menu wieża ciśnień - jesień 2009

12
MENU

Upload: michal-kunysz

Post on 26-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Menu restauracji Wieża Ciśnień znajdującej się we Wrocławiu przy ulicy Sudeckiej 125a

TRANSCRIPT

Page 1: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

MENU

Page 2: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

PRZYSTAWKI ZIMNE ~~ KALTE VORSPEISEN ~~ COLD APPETIZERS

Tatar z polędwicy „Black Angus” z wachlarzem smaków i crostini z sardelami

Tatar aus Black-Angus-Lendenschinken mit Geschmacksvielfalt und Crostini mit Sardellen Black angus loin steak tartare with a range of tastes and crostini with anchovies

45,00

Carpaccio z włoskiej Bresaoli z owocami kaparów, pomidorami suszonymi na słońcu, strużynami parmezanu i oliwą z białych trufli z

pieczywemCarpaccio aus italienischem Bresaolo mit Kapern, sonnegetrockneten Tomaten, geriebenem

Parmesan und Öl aus weißen Trüffeln – serviert mit heißen ToastsItalian Bresaola carpaccio with caper fruit, sun dried tomatoes, grated Parmesan cheese, and white

truffle oil - served with hot toasts48,00

Łosoś norweski wędzony w dymie z kory dzikiej wiśni- podawany na zielonym garnie z ziół norweskich z kozim serem, płatkami świeżego

ogórka oraz konfiturą z pigwy i WasabiNorwegischer Wildlachs, geräuchert in Wildkirsch-Rinde, serviert auf norwegischem Kräuter-Topf

mit Ziegenkäse, Flocken, frischen Gurken mit Konfitüre aus Quitte und WasabiNorwegian salmon smoked in wild cherry tree bark smoke served – over green Norwegian herbs –

with goat’s milk cheese, fresh cucumber flakes, quince jam and Wasabi40,00

Pieczyste z jagnięciny z plastrami oscypka, podawane z raitą z pomidorami i sałatką z ogórków małosolnych, pieczonych ziemniaków,

czuszki, fety, marynowanych kurek, maślaków i borowikówLammbraten – mit Oscypek-Scheiben, serviert mit Raitamit Tomaten und einer Gemüsebeilage aus halbsauren Gewürzgurken, Bratkartoffeln, Tiuska, Feta, eingemachten Pfifferlingen, Butterpilzen

und SteinpilzenRoasted lamb with Oscypek cheese, served with tomato Raita and salad of low-salt pickled

cucumbers, roasted potatoes, chilli pepper, feta cheese, pickled chanterelles, brown-yellow boletus and boletus mushrooms

32,00

Śledź w różnych smakach z musem z wędzonych wątróbek z dorsza, serwowany

z tostami orkiszowymi nasączonymi niedźwiedzim czosnkiem i oliwą z awokado

Hering in verschidenen Geschmacksrichtungen mit Mus aus geräucherten Dorschlebern, serviert mit Dinkel-Toasts, eingeweicht in Bärlauch und Olivenöl mit Avocado

Variations of herring with smoked cod liver mousse, served with pieces of spelt toast, soaked in avocado oil and ramsons

25,00

Amuse gueule – szaszłyk z krewetek na sałatce z mango, kaktusa i młodych pędów bambusa

Amuse gueule – Garnellenschaschlik mit Salat aus Mango, Kaktus und jungen Bambussprossen

Page 3: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

Amuse gueule - Prawns shashlik served on mango, cactus and young bamboo’s sprouts salad

42,00

PRZEKĄSKI GORĄCE ~~ WARME VORSPEISEN ~~ HOT APPETIZERS

Domowe pappardelle z borowikami w śmietanie aromatyzowanymi kolendrą

Hausgemachten Pappardelle mitPilzen im Creme fraiche-SoßeHomemade pappardelle with boletus in cream sauce and coriander

44,00

Dziki szpinak zapiekany z serem pleśniowym, pomidorami i śmietanąWildspinat mit Schimmelkäse, Tomaten und Eco-Rahm überbacken

Wild spinach baked with blue cheese, tomatoes and eco-cream29,00

Krewetki marynowane w Ouzo, pomidorach, kaparach i oliwkach serwowane

z chrupiącymi grzankami czosnkowymiMit Ouzo, Tomaten, Kapern und Oliven eingemachte Garnelen, serviert mit

knackigen Knoblauch-CroutonsPrawns in an Ouzo marinade of tomatoes, capers and olives, served with pieces of crispy garlic

toast45,00

Wątróbki dorszowe smażone z kurkami, podane na blinach ziemniaczanych z wiejską śmietaną i kawiorem

Dorschleber mit Pfifferlingen gebraten, serviert auf Pilzen aus kartoffel- Plätzchen mit Landsahne und Kaviar

Cod liver fried with chanterelles, served on potatoe pancakes “blini” with sour cream and caviar35,00

Grillowany oscypek - podany na glazurowanych w miodzie gruszkach - podpalanych żubrówką z konfiturą z pigwy i wilczego chrzanu

Gegrillter Oscypek (Scharffkäse) – serviert auf in Honig glasierten Birnen, entfacht mit Grasvodka mit Konfitüre aus Quitte und Meerrettich

Grilled Oscypek cheese over honey-glazed pears flambéed with Żubrówka, served with quince jam and wild horseradish

28,00

Page 4: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

SAŁATY ~~ SALATE ~~ SALADSGrecka – z czarnymi oliwkami i serem feta, podana z pieczywem

Griechischer Salat – mit schwarzen Oliven und Feta und BrötchenGreek – with black olives and Feta cheese

39,00

Holenderska – ze szparagami, wędzoną piersią z indyka, plastrami wędzonego łososia

i dressingiem z kwaśnej śmietany z chrzanem, podana z pieczywemHolländischer Salat – mit Spargeln, geräucherter Putenbrust, geräucherten Lachsscheiben und einem Dressing aus saurer Sahne und Meerrettich, und

BrötchenDutch – with asparagus spears, smoked breast of turkey, smoked salmon slices

with sour cream and horseradish dressing39,00

Brillant-Savarin - grillowany filet z barbaryjskiej kaczki, filet pomarańczy, avocado, białe szparagi, pomidory, ser pleśniowy

Brillant-Savarin - gegrilltes Filet aus Barbarieente, Filet, Orange, Avocado, weiße Spargeln, Tomaten, Schimmelkäse

Brillant-Savarin - grilled Barbary duck fillet, orange segments, avocado, white asparagus spears, tomatoes and blue cheese

39,00

Sałata z wątróbkami kaczymi duszonymi w gorzkiej czekoladzie i chilli, podana z limonowym vinaigrette

Salat mit in Zartbitter-Schokolade und Chilli gedünsteten Entenlebern. Verfeinert mit Limonen-vinegrette

Lettuce with duck liver stewed in dark chocolate and chilli with a hint of lime vinegar

39,00

Champs-Elysees – zielone szparagi, karczochy i mule nowozelandzkie zapieczone pod serem Brin d’Amour, z grzanką z kolendrą, estragonem i czosnkiem

Champs-Élysées - Grüner Spargel Artischocken und Muscheln aus Neuseeland, überbacken mit Brin d’Amour, mit Koriander-Toast, Estragon und Knoblauch

Champs-Elysees – green asparagus, artichoke and New Zealand mussels roasted with Brin d’Amour cheese, served with toast and coriander, tarragon and garlic

39,00

Trojańska – różne sałaty, mini kebaby - opiekane w sezamie, z figą i sosem TzaztikiTrojaner-Salat – verschiedene Salatsorten, Mini-Kebabs, überbacken mit Sesam, mit Feigen und

TsatsikiTrojan – assorted lettuce, mini kebabs, baked in sesame, served with figs and Tzaztiki sauce

39,00

Page 5: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

Hubertus – sałaty, marynowane leśne grzyby, pieczona szynka z dzika oraz relish z kiszonych ogórków, smażonych z szalotką, avocado i brusznicą

Hubertus-Salat – verschiedene Salate, eingemachte Waldpilze, gebratener Wildschwein-Schinken und Relish aus sauren Gurken, gebraten mit Schalotten, Avocado und Preiselbeeren

Hubertus – assorted lettuce, pickled forest mushrooms, baked wild boar ham and a relish of pickled cucumbers fried with shallots, avocado and cranberries

39,00

ZUPY ~~ SUPPEN ~~ SOUPSŻurek pytlowy na wędzonych żeberkach z pierożkami z wiejskiego

twarogu Saure Roggensuppe auf geräucherten Rippchen mit Ravioli aus Hüttenkäse

“Żurek” - Polish sour soup cooked on smoked ribs with dumplings stuffed with cottage cheese 19,00

Krem z leśnych grzybów z ravioli z wędzonego halibutaCremesuppe aus Waldpilzen mit Ravioli aus geräuchertem Heilbutt

Cream of wild mushroom with smoked halibut ravioli19,00

Bursztynowe Consomme z kołdunami z kaczki doprawiane kolendrą i imbirem

Bernstein-Consomme mit Entenfleischpiroggen, verfeinert mit Koriander und IngwerAmber consommé with duck meat dumplings seasoned with coriander and ginger

19,00

Szparagowe Latte z krokietem ze szpinaku i gorgonzoliSpargel-Latte mit Krokette aus Spinat und Gorgonzola

Asparagus latte with a croquette of spinach and gorgonzola filling19,00

Barszcz z buraków marynowanych w nalewce majerankowej, gotowany na wędzonce

z szalotkami, podany z pierożkami z Oscypkiem i wiejską śmietanąBorschtsch aus marinierte Rüben, gekocht auf Räucherspeck mit Schalotten, serviert mit

Ravioli aus Oscypek (polnische Scharfkäse) mit LandsahneVelvety borsch made of beetroots marinated in marjoram tincture, cooked with smoked bacon and shallots, served with dumplings stuffed with Oscypek (smoked sheep cheese) and with sour cream

19,00

Page 6: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

DANIA MIĘSNE ~~ FLEISCHGERICHTE ~~ MEAT DISHESGrillowana pierś kurczaka marynowana w wódce pieprzówce- podana na kurkach w

śmietanie z szpinakowymi kluskami francuskimi i karotkami „Vichy” gotowanymi w maśle i miodzie

Gegrilte Hähnchenbrust, in Pfefferschnaps mariniert und auf Sahnepfifferlingen mit Spinatspätzle und gekochten Karotten

Grilled chicken breast, marinated in pepper schnapps, served on chanterelles in cream with „Spinatspätzle“ and carrots boiled in butter and honey

39,00

Żeberka z warchlaka w glazurze kminkowo - cebulowej, podane z kopytkami

z bekonem i kapustą z rydzamiSchweinrippchen im Zwiebel-Kümmel Soße, serviert mit Kartoffelnknödeln mit Speck und Kohl mit

PilzenRibs in cumin and onion sauce- served with potatoe dumplings with bacon, cabbage with saffron

milk-cup mushrooms39,00

Scaloppine z polędwiczek cielęcych w sosie Gorgonzola- serwowane z kluseczkami szpinakowymi i sorbetem z pomidorów i bazylii

Scaloppine aus Kalblendenstückchen in Gorgonzola-Soße – serviert mit Spinatklößchen und einem Sorbet aus Tomaten und Basilikum

Sirloin Scaloppine in a Gorgonzola sauce. Served with spinach dumplings and tomato and basil sorbet.

46,00

Roladki cielęce z fetą, szpinakiem i suszonymi pomidorami - podane na sosie paprykowym z gotowanymi warzywami i plastrami ziemniaków duszonymi w śmietanie z ziołami i czosnkiem. Całość skropiona oliwą

czosnkowo–tymiankowąKalbfleischrouladen mit Feta, Spinat und Trockentomaten – serviert mit Paprikasoße mit gekochten Gemüsen und gedünsteten Kartoffelscheiben in Sahne mit Kräutern und Knoblauch. Das ganze

beträufelt mit Knoblauch- und ThymianölVeal roulades with feta cheese, spinach and dried tomatoes – served with paprika sauce, boiled

vegetables and slices of tomatoes stewed in cream with herbs and garlic. The dish is sprinkled with garlic and thyme olive

48,00

Page 7: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

Polędwica wieprzowa pieczona w całości- faszerowana oscypkiem, ułożona na kapuście z rydzami i kminem- podana z kluseczkami śląskimi w sosie z wędzonych jabłek

Schweinefilet- ganz gebacken , mit Oscypek (polnische Scharfkäse) gefüllt und auf Kohl mit Pilze und Kümmel, schlesischen Klößen in Rächerapfelsoße

Roasted whole pork sirloin- stuffed with „Oscypek“ (smoked sheep cheese), laid out on cabbage with saffron milk-cup mushrooms and cumin, Silesian styled dumplings dipped in smoked apple

sauce49,00

Pieczeń jagnięca duszona w czerwonym winie z figami, cebulą czosnkową

i tymiankiem - serwowana z pieczonymi ziemniakami, warzywami z grilla

z oliwą winogronową oraz sosem TzatzikiLammbraten, gedünstet in Rotwein mit Feigen, Knoblauchzwiebeln und Thymian – serviert mit

Bratkartoffeln, Gemüse vom Grill mit Traubenöl und TsatsikiRoasted lamb stewed in red wine with figs, garlic onion and thyme – served with roasted potatoes,

grilled vegetables with grape oil and Tzatziki sauce58,00

Zrazy z młodej wołowiny, wypełnione leśnymi grzybami – serwowane z sosem z ogórków kiszonych i bekonu, kluseczkami śląskimi i

czerwoną kapustą z truskawkamiFrikadellen aus jungem Rindfleisch, gefüllt mit Waldpilzen, eingetaucht in Trüffelöl – serviert mit

Soße aus sauren Gurken und Bacon, schlesischen Klößchen und Rotkohl mit ErdbeerenBeef collops with a wild mushroom filling – served with a sour cucumber and bacon sauce, Silesian

styled dumplings and red cabbage with strawberries65,00

Filet z japońskiej polędwicy Kobe z aromatycznym sosem pieprzowo- koniakowym, serwowany ze szparagami i fasolką szparagową

opasaną szynką Serrano oraz pieczonymi gnocchi z parmezanem i tymiankowymi grzankami

Filet aus japanischen Kobe-Lendenschinken serviert mit Gnocchi und mit Serranoschincken umgebindeten Bohnen

Japanese Kobe sirloin steak- served with pepper- cognac sauce, asparagus, French bean wrapped in Serrano ham and roasted gnocchi with Parmesan cheese and thyme croutons

95,00

DANIA RYBNE ~~ FISCHGERICHTE ~~ FISH DISHESTilapia smażona w maśle estragonowo - czosnkowym, serwowana z

kurkowym risotto podlewanym bulionem z kaczkiTilapia – überbraten mit Estragon-und Knoblauchbutter, serviert mit Pfifferlings-Risotto,

Page 8: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

untergossen mit Enten-BouillonFried tilapia in tarragon and garlic butter, served with a chanterelle risotto boiled in a duck stock

40,00

Filet z halibuta gotowany w bulionie z prawdziwków i kolendry, podanyz risotto - aromatyzowanym białymi truflami i niedźwiedzim czosnkiem oraz

z warzywami bronuisse z Chablis i pistacjamiHeilbutt-Filet, gekocht in Bouillon aus Steinpilzen und Koriander, serviert mit Risotto mit einem

Hauch weißer Trüffel und Bärlauch und verschiedenen GemüsesortenHalibut fillet boiled in a boletus and coriander bullion, served with a risotto spiced with white

truffles and bear’s garlic with “bronuisse” vegetables with Chablis and pistachio45,00

Kalmary opiekane na grillu, serwowane na ciepłej sałatce ze szpinaku i niedźwiedziego czosnku z grzankami czosnkowymi

Auf dem Grill überbackene Kalmare, serviert auf warmem Spinat-Salat mit Bärlauch und Knoblauch mit Knoblauch-Croutons

Grilled squids dished over a hot spinach and garlic salad served with garlic toast46,00

Dorada atlantycka pieczona w morskich algach, mocno pachnąca świeżą pietruszką

i czosnkiem, podawana z zielonymi sałatami i cząstkami melona z dressingiem z limonki i chrupiącymi grzankami

Goldbrasse, gebraten mit Meeresalgen, stark duftend nach frischer Petersilie und Knoblauch, serviert mit grünen Salaten , Melonenstückchen, Limonen-Dressing

und knusprigen CroutonsGilthead sea bream roasted in sea algae, with a strong aroma of fresh green parsley and garlic,

served with a mixed green lettuce, pieces of melon and a lime dressing in addition to crispy toasts50,00

Sandacz Nilowy smażony w cieście szpinakowym - serwowany z gorącą sałatką

z zielonych szparagów, avocado i chrupiących ziół oraz vinaigrette z sera Blue Cheese

Nilzander im Spinatteig gebraten, serviert mit heißem Salat aus grünen Spargeln, Avocado und knusprigen Kräutern sowie einer Vinaigrette aus Blue

Cheese-Käse Nile pikeperch fried in spinach dough. Served with hot green asparagus and

avocado salad with crunchy herbs and Blue Cheese vinaigrette 52,00

Kargulena smażona w oliwie czosnkowej z liściem laurowym i goździkami, podana z tortem z ziemniaków, cukinii i papryki z

dodatkiem jogurtowego sosu TzazikiBändereisfisch, gebraten mit Knoblauchöl, Lorbeerblatt und Nelken, serviert mit

Page 9: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

Torte aus Kartoffeln, Zucchini und Paprika und TsatsikiIcefish fried in garlic oil with bay leaves and cloves, served with a cake of potatoes, courgette and

peppers, in addition to a Tzatziki yogurt sauce55,00

Tuby kalmarów faszerowane musem z dorsza, podane z sosem porowym

i gotowanymi cząstkami ziemniaków z koprem oraz warzywami gotowanymi

w bulionie z PortoKalmarschläuche, gefüllt mit Dorsch-Mus, serviert mit Porree-Soße und gekochten

Kartoffelstückchen mit Dill und Gemüse – gekocht in Porto-BouillonSquid tubes stuffed with cod mousse, served with a leak sauce, boiled potatoes with dill and

vegetables boiled in a Porto wine stock56,00

Chateaubriand z łososia norweskiego z potrawką z szyjek rakowych i kawioru, podawane z puree z ziemniaków okraszonym truflami i

zielonymi szparagamiz masłem czosnkowym

Chateaubriand aus Norwegischem Lachs mit Ragout aus Krebshälsen und Kaviar, serviert mit Kartoffel-Püree gewürzt mit Trüffeln und Grünspargeln mit Knoblauchbutter

Norwegian salmon chateaubriand with a crayfish neck and caviar stew, served with mashed potatoes, truffles, green asparagus and garlic butter

57,00

Japoński węgorz grillowany na macie bambusowej, podany z makaronem Undon

i warzywami orientalnymi z WasabiAal, gegrillt auf Bambus-Matte, serviert mit Undonnudeln

und exotischem Gemüse mit WasabiJapanese eel grilled on a bamboo mat, served with Udon pasta and oriental vegetables with Wasabi

80,00

DESERY ~~ DESSERTS

Mocca Parfait aromatyzowane Amaretto z sorbetem miętowym i ciasteczkami imbirowymi

Mocca-Creme mit Amaretto, Mintsorbet und IngwerkuchenMocca parfait flavoured with Amaretto with mint sorbet and ginger cookies

21,00

Tort malinowy z satay’em z melona i lodami porzeczkowymiHimbeeren-Mus mit Melonenstückchen und Johannisbeeren-Eiscreme

Raspberry cake with pieces of melon and blackcurrant ice-cream21,00

Jabłecznik na ciepło z lodami cynamonowymi i budyniem z żubrówkiWarmer Apfelkuchen mit Zimt-Eiscreme und Grasovka-PuddingHot apple cake with cinnamon ice-cream and Żubrówka pudding

21,00

Page 10: Menu Wieża Ciśnień - jesień 2009

Puchar lodowy z gorącymi wiśniamiEisbecher mit heissen Kirschen

Ice-cream with hot cherries21,00

Mus z belgijskiej czekolady na galaretce pomarańczowej z sosem z limonki i różanego pieprzu

Schokoladenmousse mit Orangegalee und Limonesoße mit RosepfefferBelgium chocolate mousse- served with orange jelly, lime sauce and rosy

pepper21,00

Talerz francuskich serówTeller mit französischen Käse

Plate of French cheeses50,00