model no. german instruction sheet 79/26 series iii...
TRANSCRIPT
Model No. German Instruction SheetPage 1
®
79/26Series III Multimeter
Gebrauchsanweisung
W Bitte zuerst lesen:Sicherheitsinformationen• Das Meßgerät nicht in Betrieb nehmen, falls das Gerät oder
die Prüfkabel beschädigt sind oder falls eine Fehlfunktionvermutet wird.
• Sicherstellen, daß die Prüfkabel und der Drehschalter in derpassenden Stellung für die jeweilige Messung sind.
• In einem stromführenden Stromkreis niemals Widerstandmessen.
• Niemals eine Spannungsquelle mit den Prüfspitzen berühren,wenn die Prüfkabel an der 10 A- oder 40 mA- Eingangsbuchseangeschlossen sind.
• Niemals eine höhere Spannung als die Nennspannungzwischen den Eingangsbuchsen und Erde anlegen.
• Besondere Vorsicht ist bei Spannungen über 60 V dc oder30 V ac rms geboten. Derartige Spannungen könnenStromschläge auslösen.
• Die Finger bei der Durchführung von Messungen stets hinterdem Fingerschutz der Prüfspitzen belassen.
WAchtungUm Fehlanzeigen zu vermeiden, die zu Stromschlägenoder Verletzungen führen können, muß die Batteriesofort ersetzt werden, wenn die Ladeanzeige ( M)erscheint.
SymboleW Bitte zuerst lesen: Sicherheitsinformationen
Y Hochspannungsgefahr
T Schutzisolieruns
Überspannungskategorien gemäß IEC 1010:
CAT II
CAT III
Betriebsorte sind u.a. Wandnetzdosen, stationäre undtragbare Elektrogeräte.
Betriebsorte sind u.a. permanent angebrachteSchalter an ortsfesten Anlagen und Elektrogeräten inindustriellen Maschinen.
PN 687647 August 1997 Rev. 2, 4/98 (German) 1997, 1998 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.All product names are trademarks of their respective companies.
Model No. German Instruction SheetPage 2
Eingangsbuchsen
V
600V1000V
FUSED
CAT CAT
Volt, Ohm, Diodenprüfung
MasseAmpere
Milliampere
jq1f.eps
Hinweise zum Überlastungsschutz siehe den Abschnitt“Technische Daten”.
BereichswahlBeim Einschalten wählt das Meßgerät automatisch dieautomatische Bereichswahl.
Die manuelle Bereichswahl ist in den Betriebsarten V ac (VoltWechselstrom), V dc (Volt Gleichstrom), Hz (Hertz), Ohms(Ohm), Capacitance (kapazitiver Widerstand), A ac (AmpereWechselstrom) und A dc (Ampere Gleichstrom) verfügbar.
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
MANUAL MANUAL
Kurzzeitig
jq11f.eps
Um wieder auf die automatische Bereichswahl zu schalten, dieTaste eine Sekunde lang gedrückt halten oder denDrehschalter betätigen.
BalkenanzeigeDie Balkenanzeige zeigt die Meßwerte im Verhältnis zumSkalenendwert des angezeigten Meßbereichs und gibt diePolarität an.
_+ 0 2001 400 2 600 3800 41000mV
jo19f.eps
Model No. German Instruction SheetPage 3
Automatische Betriebsart Touch Hold
(Meßwert halten)W Warnung
Um Stromschläge zu vermeiden, die BetriebsartTouch Hold nicht verwenden, um festzustellen, obein Hochspannungskreis stromführend ist. DieBetriebsart Touch Hold kann keine Meßwertehalten, die instabil oder rauschgestört sind.
In der Betriebsart Touch Hold werden stabile Spannungswerteautomatisch erfaßt und in der Anzeige gehalten.
Einzelsignal
RANGE
CAT
+ _ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+
HOLD
HOLDHOLD HOLD
HOLD
V V V
jq4f.eps
Wenn das Meßgerät neue Meßdaten erfaßt, ertönt ein Tonsignal,und ein neuer Meßwert erscheint in der Anzeige.
Streuspannungen können die Anzeige eines neuen Meßwertsauslösen.
Um die Betriebsart Touch Hold zu beenden, die gelbe Tastedrücken oder den Drehschalter betätigen.
Geglättete AnzeigewerteFür die geglätteten Anzeigewerte wird der Durchschnitt aus achtMessungen herangezogen. Wenn sich das Eingangssignaländert, kann die Digitalanzeige durch Glätten der Wertestabilisiert werden. In den Funktionen Continuity (Durchgang),Lo-Ohm (Niederohmig) und Capacity (Kapazität) können dieWerte nicht geglättet werden.
Um geglättete Werte anzuzeigen, beim Einschalten desMeßgeräts die gelbe Taste drücken.
Model No. German Instruction SheetPage 4
BetriebsbereitschaftWenn das eingeschaltete Meßgerät eine Stunde lang (bzw.20 Minuten lang in einer Diodenprüfung) inaktiv ist, erscheinteine leere Anzeige mit vier Balkensegmenten. Um den Betriebwieder aufzunehmen, den Drehschalter betätigen oder eineTaste drücken.
Wechselspannung und Gleichspannung(K L mL)
RANGE
CAT
+ _ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+
Volt Wechselstrom Volt Gleichstrom Millivolt Gleichstrom
VV mV
jq3f.eps
In der Funktion mV Gleichspannung stellt sich das Meßgerätstandardmäßig auf 400 mV ein. Um zum Bereich 40 mV zuwechseln, kurzzeitig die Taste drücken.
Frequenz (Hz)Die Balkenanzeige zeigt die anliegende Wechselspannung an.
W Warnung
Um Stromschläge zu vermeiden, die Balkenanzeigebei Frequenzen > 1 kHz außer acht lassen. Wenn dieFrequenz des gemessenen Signals über 1 kHz liegt,zeigt die Balkenanzeige unspezifische Werte.
Hz
RANGE
CAT CAT
+ _
Hz
_+ mV
jo20f.eps
Model No. German Instruction SheetPage 5
Widerstand (e)Das Meßgerät ausschalten und alle Kondensatoren entladen.Falls an einer Komponente eine externe Spannung anliegt, ergibtdie Widerstandsmessung ungültige Werte.
RANGE
+ _
jo7f.eps
Diodenprüfung (G)
RANGE
+ _ _
Durchlaßvorspannung
Einzelsignal
RANGE
CAT
+
Sperrvorspannung
Diode einwandfrei Diode einwandfrei
_
RANGE
CAT
+
Kurzschluß
und
Diode schadhaft
Unterbrochen
_
RANGE
CAT
+
Diode schadhaft
40 40
40 40
jq5f.eps
Um das Tonsignal zu deaktivieren, die Taste 1 Sekundelang drücken.
Model No. German Instruction SheetPage 6
MeßleitungwiderstandskompensationDiese Funktion kompensiert den Widerstand in den Meßleitungund internen Schutzschaltkreisen des Meßgeräts. DieKompensation kann für die Betriebsarten Lo-Ohm (Niederohmig)oder Continuity (Durchgang) gewählt werden.
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
1 sekunde
40 40 40
jq17f.eps
Wenn Null angezeigt wird, wurde die Kompensation ausgeführt.Die Kompensation des Meßgeräts bleibt so lange aufrecht, biseine andere Funktion gewählt wird.
Niederohmiger Widerstand (40 e)Die Funktion für niederohmigen Widerstand (40 Ω) verbessert dieRauschunterdrückung und Auflösung, ergibt jedoch ungenauereMeßwerte als die Funktion Ohm. In dieser Funktion ist dasTonsignal deaktiviert.
RANGE
+ _
RANGE
1 Sekunde
40
jq6f.eps
Hinweise zur Kompensation des Meßleitungwiderstands sieheden Abschnitt “Meßleitungwiderstandskompensation.”
Model No. German Instruction SheetPage 7
Durchgangsprüfung ( R )
RANGE
CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+ _
40 40
jo8f.eps
Unterbrechungen und Kurzschlüsse > 1 ms werden festgestellt.Zur Kompensation des Kabelwiderstand die Taste kurzzeitig drücken. Um das Tonsignal zu deaktivieren und dieautomatische Bereichwahl für niederohmigen Widerstandauszulösen, die Taste 1 Sekunde lang drücken.
Kapazität (E)Das Meßgerät ausschalten und den Kondensator entladen. Fallsder Kondensator erneut entladen werden muß, erscheint beimEntladen des Kondensators diSC in der Anzeige.
RANGE
+ _
+jo18f.eps
Die Nenngenauigkeit in den beiden niedrigstenKapazitätsbereichen wird durch Subtraktion des Anzeigewertsbei geöffnetem Leiterkreis vom Meßwert erreicht.
Strom (? A)W Warnung
Um Verletzungen zu vermeiden, keineStrommessungen durchführen, wenn die Spannungdes unterbrochenen Stromkreises die Nennspannungdes Meßgeräts übersteigt.
Um zu vermeiden, daß die Eingangsstromsicherung durchbrennt,zuerst die 10 A-Buchse verwenden, bis feststeht, daß der Stromgeringer als 40 mA ist.
Model No. German Instruction SheetPage 8
Ersetzen von Batterie und SicherungDie Stromversorgung des Stromkreises ausschalten. DenStromkreis unterbrechen (für Stromkreise über 10 Ampere eineStromzange benutzen). Das Meßgerät wie in der Abbildunggezeigt in Reihe mit dem Stromkreis schalten und dieStromversorgung einschalten.
RANGE
_ CAT CAT
+
+
1
2
4
3
AAC
jo10f.eps
Prüfspitzenhalter
jo21f.eps
WartungW Warnung
Um Stromschläge zu vermeiden, die Meßleitungenvor dem Öffnen des Gehäuses abnehmen und dasGehäuse vor der Wiederverwendung des Meßgerätsschließen. Um die Feuer- und Lichtbogengefahr zuvermeiden, nur Sicherungen verwenden, die demauf der Rückseite des Meßgeräts angegebenenGrenzwert entsprechen.
VorsichtUm Verunreinigungen oder Schäden durchstatische Entladungen zu vermeiden, dieSchaltplatine nicht ohne entsprechendenAntistatikschutz berühren.
Überprüfen der internen Sicherung
RANGE
10 A 40 mA
Ω <.5Ω10-12 OKOK
OKOK
jo9f.eps
Model No. German Instruction SheetPage 9
HinweisVor dem Öffnen der Sicherung sicherstellen, daß diePrüfkabel entfernt wurden, und daß der Drehschalter aufOFF (AUS) geschaltet ist.
F2F1
jo14f.eps
ReinigungDas Meßgerät mit einem in Reinigungsmittel getränktemfeuchten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittelverwenden.
Ersatzteile und ZubehörRufen Sie eine der folgenden Telefonnummern an, um mit FlukeKontakt aufzunehmen:
U.S.A. und Kanada: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)Europa: +31 402-678-200 , Japan: +81-3-3434-0181Singapur: +65-*-276-6196, Weltweit: +1-425-356-5500
Außerdem steht Ihnen die Website von Fluke unterwww.fluke.com zur Verfügung.
Teil Beschreibung Fluke TN Stück-zahl
BT1 Batterie, 9 V Alkali (NEDA1604A/ IEC 6LR61)
614487 1
F1* Sicherung, F44/100 A,1000 VAC/DCMin. Sicherungsschutz 10 kA
943121 1
F2* Sicherung, F11 A,1000 VAC/DCMin. Sicherungsschutz 17 kA
943118 1
* Aus Sicherheitsgründen stets nur die angegebenen Ersatzteileverwenden.
Effektivmeßwerte und ScheitelfaktorDie Ermittlung von Effektivmeßwerten gewährleistet die exakteMessung sinuswellenförmiger Signale und von Signalen mitharmonischen Komponenten oder verzerrten Kurvenformen.Durch echte Effektivmeßwerte läßt sich der wärmeerzeugenderStrom feststellen, der zur Überhitzung von Leitern, Anschlüssen,Sicherungen oder Transformatoren führen kann.
Der Scheitelfaktor (CF) ist der Wert der Signalspitze, dividiertdurch den Effektivwert. Er definiert den dynamischen Bereich desMeßgeräts. Eine Sinuswelle hat den Scheitelfaktor 1,4.
Model No. German Instruction SheetPage 10
Technische DatenGenauigkeitsspezifikation:±([% des Meßwerts] + [Zahlder niederwertigsten Stellen])
1 Jahr, 18 °C bis 28 °C≤ 90% RH
Anzeige Digital: 4000 Zählungen, Aktualisierung4x/sAnalog: 63 Segmente, Aktualisierung40x/sFrequenz: 9999 ZählungenKapazität: 9999 Zählungen
Ansprechzeit derDigitalanzeige
V Wechselspannung < 1,5 sV Gleichspannung < 1 sΩ <1 s bis 40 kΩ, <2 s bis 4 MΩ, <10 sbis 40 MΩ
Betriebstemperatur 0 °C bis 55 °CLagertemperatur -40 °C bis 60 °CTemperaturkoeffizient 0.1 x (Nenngenauigkeit)/ °C
(<18 °C oder >28 °C)Relative Luftfeuchtigkeit 90% (0 °C bis 30 °C)
75% (30 °C bis 40 °C)45% (40 °C bis 50 °C)35% (50 °C bis 55 °C)
Absolute Höhe Betrieb: 2000 mLagerung: 12,000 m
Batterie 9 V, NEDA 1604A oder IEC 6LR61Batterielebensdauer 500 Std. typisch mit AlkalibatterieDurchgang-Tonsignal 4096 HzStoß, Vibration Entspricht MIL-T-PRF28800F Klasse III,
sinusförmige Vibration, nicht in BetriebFalltest I m gemäß IEC 1010-1Gehäuse Entspricht IP-40 gemäß IEC-529Größe (H x B x L) 3,7 cm x 8,9 - 7,8 cm x 19 cmGewicht 365 gElektromagnetischeVerträglichkeit
Nur V Wechselspannung und AWechselspannung: HF-Feld = 3 V/m.Gesamtgenauigkeit = AngegebeneGenauigkeit + 2.0% desSkalenbereichs. EN 61326-1: 1997
Überspannungsschutz 6 kV Spitze gemäß IEC 1010-1,1990-09
Sicherheit 600 V CAT III und 1000 V CAT IIgemäß ANSI/ISA-S82.01-94, UL3111-1,CSA/CAN C22.2 No 1010.1-92,EN 61010 Teil 1/A2: 1993.
Zertifikate
Model No. German Instruction SheetPage 11
Die Meßwerte für Wechselstrom sindwechselstromgekoppelt, Effektivwerte, gültig von 5% bis100% der Meßskala für CF 1,4. Für andere Scheitelfaktorensind ±(2% des Meßwerts + 2% des Skalenbereichs)hinzuzufügen. Der maximale Scheitelfaktor beträgt 3 für denSkalenendwert und 6 für den halben Skalenendwert.
Funktion Bereich Genauigkeit
K (45 Hz bis1 kHz)
400,0 mV4,000 V40,00 V; 400,0 V; 1000 V
±(1,9%+4)±(1,9%+2)±(1,5%+2)
L 4,000 V; 40,00 V; 400,0 V; 1000 V ±(0,3%+1)
mL* 40,00 mV400,0 mV
±(0,3%+5)±(0,3%+1)
e 400,0 Ω4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 4,000 MΩ400,0 kΩ40,00 MΩ
±(0,4%+2)±(0,4%+1)±(0,6%+1)±(1%+3)
Kapazität 99,99 nF, 999,9 nF, 9,999 µF,99,99 µF, 999,9 µF9999 µF
±(1,9%+2)**±(1,9%+2)**±10% typisch
R 400 Ω 5% typisch***
40 Ω 40,00 Ω*, 400,0 Ω, 5% typisch***
G 2,450 V ±2% typisch
* In den Bereichen 40 Ω und 40 mV können durch thermischeEinflüsse größere Meßfehler entstehen. Die optimale Genauigkeitwird erzielt, wenn die beiden Prüfspitzen auf derselben Temperaturgehalten werden.
** Die Genauigkeitsangabe bezieht sich auf die Messung vonKunststoffkondensatoren oder höherwertigen Produkten, wobei derWert des offenen Stromkreises vom Meßwert subtrahiert wird. DiesesMeßgerät verwendet eine auf Gleichstrommessungen beruhendeMeßtechnik.
*** Genauigkeit nach Kabelwiderstandskompensation.
Funktion Bereich Auflösung Genauig-keit
Last-spannung
?(45 Hz bis1 kHz)
4,000 mA40,00 mA4 A10,00 A*
0,001 mA0,01 mA0,001 A0,01 A
±(1,5%+4)±(1,5%+2)±(1,5%+4)±(1,5%+2)
11 mV/mA11 mV/mA0,03 V/A0,03 V/A
A 4,000 mA40,00 mA4 A10,00 A*
0,001 mA0,01 mA0,001 A0,01 A
±(0,5%+5)±(0,5%+2)±(0,5%+5)±(0,5%+2)
11 mV/mA11 mV/mA0,03 V/A0,03 V/A
* 10 A kontinuierlich, 20 A 30 Sekunden lang.
Model No. German Instruction SheetPage 12
Funktion Bereich Genauigkeit
Frequenz* 99,99; 999,9; 9,999 kHz; 20,00 kHz ±(0,01%+1)
* Für Rechteckwellen 25% ≤ Auslastungsgrad ≤ 75%, V Wechselstrom ≤1 kHz
Empfindlichkeit des Frequenzzählers
Eingangs-bereich*
Mindestempfindlichkeit(Effektivwert Sinuswelle)
500 Hz bis 20 kHz 1,0 Hz bis 500 Hz**
4 VWechselspannung
0,3 V 0,7 V
40 VWechselspannung
3 V 7 V
400 VWechselspannung
30 V 70 V
1000 VWechselspannung
300 V --
* Spitzeneingang unter Nenngenauigkeit = 10 x Skala oder 1000 V** Anzeigeschwankung für Sinuswellen unter 500 Hz = 5 Zählungen
Funktion Eingangsimpedanz (nominell)
L, mL, K >10 MΩ, <100 pF
Gleichtaktunterdrückungsverhältnis(1 kΩunsymmetrisch)
Eigenschwingungs-unterdrückung
L, mL >120 dB fürGleichspannung, 50Hz oder 60 Hz
>60 dB für 50 Hz oder 60 Hz
K >60 dB,Gleichspannung bis60 Hz
Leerlaufspannung
Spannung Skalenendwert
Bis 4,0 MΩ 40 MΩ
e <1,3 VGleichspannung
<450 mVGleichspannung
<1,3 VGleichspannung
G <3,1 VGleichspannung
2,45 V Gleichspannung
Kurzschlußstrom
e <250 µA
G <600 µA
* 107 V-Hz Spitze