music at the corcoran presents… lost in the waves€¦ · 16/11/2019  · from something rotten...

8
MUSIC AT THE CORCORAN PRESENTS… lost in the waves A JUNIOR VOICE RECITAL BY ALLISON HORVATH AND NATHAN VASQUEZ Professor Patrick O’Donnell, piano November 16, 2019 ~ 3:00 p.m. Flagg Building, Hammer Auditorium 500 17th Street NW Washington DC 20006

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MUSIC AT THE CORCORAN PRESENTS…

    lost in the wavesA JUNIOR VOICE RECITAL BY

    ALLISON HORVATH AND NATHAN VASQUEZ

    Professor Patrick O’Donnell, pianoNovember 16, 2019 ~ 3:00 p.m.Flagg Building, Hammer Auditorium

    500 17th Street NWWashington DC 20006

  • Music at the Corcoran presents

    Pur ti miro Claudio Monteverdi from The Coronation of Poppea (1567–1643) Allison Horvath and Nathan Vasquez

    Vaghissima Sembianza Stefano Donaudy (1879–1925)

    Ah! Mio Cor G. F. Handel (1685–1751) from Alcina Allison Horvath

    Songs of Travel R. Vaughan Williams (1872–1958) II. Let Beauty Awake words by R. L. Stevenson III. The Roadside Fire Nathan Vasquez

    Lifeboat Laurence O’Keefe (b. 1969) from Heathers Kevin Murphy (b. 1967)

    Right Hand Man Wayne Kirkpatrick (b. 1961) from Something Rotten Karey Kirkpatrick (b. 1964) Allison Horvath

    Lean Away Gene Scheer (b. 1958) arr. Andrew Thomas Nathan Vasquez

    Lost in the Waves Michael Kooman (b. 1984) lyrics by Christopher Dimond Allison Horvath

    Intermission

    Les Berceaux Gabriel Fauré (1845–1924) lyrics by Sully Prudhomme Allison Horvath

    Allison Horvath, sopranoNathan Vasquez, baritone

    Professor Patrick O’Donnell, piano

  • Cinq mélodies populaires grecques Maurice Ravel (1875–1937) I. Chanson de la Mariée II. Là-bas, vers l’église III. Quel galant m’est comparable IV. Chanson des cueilleuses de lentisques V. Tout gai! Nathan Vasquez

    But Not for Me George Gershwin (1898–1937) from Girl Crazy Ira Gershwin (1896–1983)

    I Had Myself a True Love Harold Arlen (1905–1986) from St. Louis Woman words by Johnny Mercer Allison Horvath

    Bei Männern W. A. Mozart (1756–1791) from Die Zauberflöte Allison Horvath and Nathan Vasquez

    To What You Said… Leonard Bernstein (1918–1990) from Songfest poem by Walt Whitman Nathan Vasquez

    Stranger to the Rain Stephen Schwartz (b. 1948) from Children of Eden Allison Horvath

    First Date/Last Night Benj Pasek (b. 1985) from Dogfight Justin Paul (b. 1985) Allison Horvath and Nathan Vasquez

    About the PerformersAllison Horvath is a Junior Corcoran Scholar pursuing a major in Neuroscience and a minor in Music. Originally from Warren, New Jersey, she was avidly involved with both theatre and choir in high school. Allison has performed with multiple accredited choirs on the East Coast, being ranked the twelfth best soprano in New Jersey. She now has been involved with the GW University Singers, the JiVE Jazz Vocal Ensemble, and the GW Troubadours, GW’s original a cappella group.

    Nathan Vasquez is a Junior Corcoran Scholar and Business Administration major concentrating in Business Analytics with a minor in Music. Originally from Orange County, California, Nathan has performed at Walt Disney Concert Hall as the Music Center’s Spotlight Grand Prize Finalist. He has also sung at the Ellie Caulkins Opera House in Denver, Colorado, and Chapman University’s Musco Center for the Arts under the batons of Larry Livingston and Grant Gershon. Currently, Nathan can be seen as a member of the JiVE Jazz Vocal Ensemble and the GW Troubadours, GW’s original a cappella group.

  • Pur ti miroPur ti miro,Pur ti godo,Pur ti stringo,Pur t’annodo,Più non peno,Più non moro,O mia vita, o mi tesoro.Io son tua...Tuo son io...Speme mia, dillo, dì,Tu sei pur, speme miaL’idol mio, dillo, dì,Tu sei pur,Sì, mio ben,Sì, mio cor, mia vita, sì.

    Vaghissima sembianzaVaghissima sembianzad’antica donna amata,chi, dunque, v’ha ritrattacontanta simiglianzach’io guardo, e parlo,e credo d’avervia me davanti come ai bei dì d’amor?

    La cara rimembranzache in cor mi s’èdestata si ardentev’ha già fatta rinascer la speranza,che un bacio, un voto, un grido d’amorepiù non chiedo che a leiche muta è ognor.

    Ah! Mio cor!Ah! mio cor! schernito sei!Stelle! Dei! Nume d’amore!Traditore! T’amo tanto;puoi lasciarmi sola in pianto,oh dei! perché?

    Ma, che fa gemendo Alcina?Son reina, è tempo ancora:resti o mora, peni sempre,o torni a me.

    Texts and TranslationsI Gaze at YouI gaze at youI tighten closer to youI delight in youI am bound to youI no longer sufferI no longer dieOh my life, Oh my treasure.I am yoursYou are mineMy hope, say it, say,The idol of mine, Yes, my love,You are mine, tell me soThe idol of mine,Yes, my love,Yes, my heart, my life, yes.

    Very Vague SemblanceVery vague semblanceOf my formerly loved woman,Who, then, has portrayed youWith such a likenessThat I gaze, and speak,And believe to have youBefore me as in the beautiful days of love?

    The cherished memoryWhich in my heart has beenAwakened so ardentlyHas already revived hope there,So that a kiss, a vow, a cry of loveI no longer ask except of herWho is forever silent.

    Oh! My Heart!Oh! My heart! How scorned you are!Stars, oh gods! You spirit of love!Traitor you are! Yet you I love!Alone you leave me with all my tears?Oh my god! Oh why?

    But, what is Alcina doing whining?I’m queen, it’s still time:Stay or die, hurt forever,or come back to me.

  • Les berceauxLe long du quai les grands vaisseaux,Que la houle incline en silence,Ne prennent pas garde au berceauxQue la main des femmes balance.

    Mais viendra le jour des adieux;Car il faut que les femmes pleurent,Et que les hommes curieuxTentent les horizons qui leurrent!

    Et ce jour-là, les grands vaisseaux,Fuyant le port qui diminue,Sentent leur masse retenuePar l’âme des lointains berceaux.

    Cinq mèlodies populaires grecquesI. Chanson de la MariéeRéveille-toi, perdrix mignonne,Ouvre au matin tes ailes,Trois grains de beauté, Mon cœur en est brûlé.Vois le ruban d’or que je t’apportePour le nouer autour de tes cheveux.Si tu veux, ma belle, viens nous marier!Dans nos deux familles tous sont alliés!

    II. Là-bas, vers l’égliseLà-bas, vers l’Église,Vers l’Église, Ayio SideroL’Église, ô Vierge Sainte,L’Église, Ayio CostanndinoSe sont réunis,Rassemblés en nombre infiniDu monde, ô Vierge Sainte,Du monde tous les plus braves!

    III. Quel galant m’est comparableQuel galant m’est comparableEntre ceux qu’on voit passer?Dis, dame Vassiliki?Vois, pendus à ma ceinture,Pistolets et sabre aigu…Et c’est toi que j’aime!

    The CradlesAlong the quay the large ships,rocked silently by the surgedo not heed the cradleswhich the hands of the women rock.

    But the day of farewells will come;for the women are bound to weep,and inquisitive menmust dare the horizons that lure them!

    And on that day the large ships,fleeing from the diminishing portfeel their bulk held backby the soul of the distant cradles.

    Five Greek Folk Songs

    I. Song for the BrideAwake, little partridge,Greet the morning with open pinions.The three beauty spotsPut my heart on fire.Look at the golden ribbon which I bring youTo tie round your hair.Let us get married, my love, if you will!In our two families are all related.

    II. Yonder, at the ChurchYonder, at the church,At the church of Ayio SideroThe church, oh Blessed Virgin,The church of Ayio Costanndino,Have come together,Have assembled in great numbersPeople, oh Blessed Virgin,All of the bravest people!

    III. What Dandy Can Compare With MeWhat dandy can compare with me,Of all those passing by?Won’t you tell me, Vassiliki?Look at pistols and a sharp saberHanging on my belt…And ‘tis you I love!

  • IV. Chanson des cueilleuses de lentisques

    O joie de mon âme, joie de mon coeur,Trésor qui m’est si cher;Toi que j’aime ardemment,Tu est plus beau qu’un ange.O lorsque tu parais, ange si doux,Devant nos yeux,Comme un be ange blond,Sous le clair soleil,Hélas, tous nos pauvres coeurs soupirent!

    V. Tout gai!Tout gai,Ha, tout gai,Belle jambe, tireli qui danse,Belle jambe, la vaisselle danse,Tra la-la-la-la.

    Bei Männern

    Pamina:Bei Männern, welche Liebe fühlen,fehlt auch ein gutes Herze nicht.

    Papageno:Die süßen Triebe mitzufühlen,ist dann der Weiber erste Pflicht.

    Beide:Wir wollen uns der Liebe freu’n,wir leben durch die Lieb’ allein.

    Pamina:Die Lieb’ versüßet jede Plage,ihr opfert jede Kreatur.

    Papageno:Sie würzet uns’re Lebenstage,sie wirkt im Kreise der Natur.

    Beide:Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an:nichts Edler’s sei, als Weib und Mann.Mann und Weib, und Weib und Mann,reichen an die Gottheit an.

    IV. Song of the Girls Gathering Pistachios

    Oh joy of my soul, joy of my heart,Treasure so precious to me;Thou, whom I love ardently,Thou, more handsome than an angel.When thou appearest, angel so sweet,Before our eyes,Like a beautiful blond angel,In the bright sunlight,Alas, all our poor hearts sigh!

    V. Very merrily!Very merrily,Ah, very merrily,Beautiful legs, tireli, dancing,Beautiful legs, even the dishes dancing,Tra la-la-la-la.

    In (the Case of) Men

    Pamina:Men who feel the call of loveDo not lack a gentle heart.

    Papageno:To share these sweet desiresIs women’s first duty.

    Both:We shall rejoice in love,We live for love alone.

    Pamina:Love sweetens every sorrow,All creatures pay it homage.

    Papageno:Love adds spice to our days on earth,Love is at work throughout all nature.

    Both:Its exalted goal is manifest:Nothing is more noble than man and wife.Man and wife, and wife and man,Attain divinity.

  • Student Recitals

    Music at the Corcoran

    @GWMusicDept /GWDeptOfMusic

    DECEMBER 2Percussion Camerata

    7:30 pm, Phillips Hall, B-120801 22nd Street NW

    Camerata RecitalsDECEMBER 4

    Jazz Camerata7:30 pm, Phillips Hall, B-120

    801 22nd Street NW

    DECEMBER 9Piano Camerata

    7:30 pm, Flagg Building,Hammer Auditorium500 17th Street NW

    DECEMBER 10Chamber Camerata

    7:30 pm, Phillips Hall, B-120801 22nd Street NW

    DECEMBER 7Willa Alexander-Jaffe, violin

    5:00 pm, Flagg Building,Hammer Auditorium500 17th Street NW

    DECEMBER 7Vasu Kushalnagar, trombone

    1:00 pm, Flagg Building,Hammer Auditorium500 17th Street NW

    Corcoran Music FestivalNOVEMBER 21 AND 23Opera Lafayette: John Blow’s

    Venus and Adonis7:00 p.m., Flagg Building,

    Atrium Bridge500 17th Street NW