МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · web viewin most of the...

62
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД «КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ВАДИМА ГЕТЬМАНА» «ЗАТВЕРДЖЕНО» Вченою радою ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана» Протокол 8 від 07.04.2011 р. ПРОГРАМА ВСТУПНОГО ІСПИТУ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЗІ СПЕЦІАЛЬНОСТІ 8.050103 “МІЖНАРОДНА ЕКОНОМІКА” на освітньо-кваліфікаційний рівень - “Магістр”

Upload: others

Post on 19-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД

«КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ

УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ВАДИМА ГЕТЬМАНА»

«ЗАТВЕРДЖЕНО»Вченою радою ДВНЗ «Київський національний

економічний університет імені Вадима Гетьмана»Протокол № 8 від 07.04.2011 р.

ПРОГРАМА

ВСТУПНОГО ІСПИТУ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

ЗІ СПЕЦІАЛЬНОСТІ

8.050103 “МІЖНАРОДНА ЕКОНОМІКА”

на освітньо-кваліфікаційний рівень - “Магістр”

Київ 2011

Page 2: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ЗМІСТ

ВСТУП . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Мета іспиту . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Вимоги до здібностей і підготовленості вступників . . . . . . . . . . . .. . . . 3

Програма. Модулі. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Укладачі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Порядок проведення іспиту . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Структура екзаменаційного білета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .15

Критерії оцінювання письмових відповідей на іспиті. . . . . . . . . . . . . ..18

Рекомендована література. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Додаток. Зразок виконання екзаменаційного завдання . . . . . . . . . . . 21

2

Page 3: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ВСТУП

Мета проведення вступного іспиту з ділової іноземної мови на освітньо-кваліфікаційний рівень “МАГІСТР” зі спеціальності “Міжнародна економіка” – перевірка професійно-комунікативної іншомовної компетенції на рівні В2+ - С1, у всіх видах мовленнєвої діяльності,таких як говоріння, аудиювання, читання та писемне мовлення в професійних сферах спілкування отриманої в процесі оволодіння іноземною та діловою іноземною мовами на рівні “БАКАЛАВР”. Професійно-комунікативна іншомовна компетенція включає професійне володіння іноземною мовою, тобто коректне з точки зору норми та стилю ситуативно і контекстно адекватне користування мовленням як засобом усної та писемної комунікації в усіх сферах професійного спілкування. Вступники складають іспит з тієї іноземної мови, з якої вони складали державний іспит на освітньо-кваліфікаційному рівні “Бакалавр”.

Вимоги до здібностей і підготовленості вступників. Для успішного засвоєння освітньо-професійної програми магістра вступники повинні мати базову вищу освіту за однойменною спеціальністю та здібності до оволодіння знаннями, уміннями і навичками в галузі природно-наукових, загальноекономічних та конкретно-економічних наук. Обовязковою умовою є вільне володіння державною мовою.

Вступники повинні:a) уміти критично читати та повністю розуміти оригінальні тексти з

побутової, країнознавчої, суспільно-політичної, економічної та фахової тематики; оцінювати точність викладення матеріалу, відокремлюючи факти і думки, об’єктивні і суб’єктивні твори; інтерпретувати різноманітні графічні дані;

b) вільно володіти усним монологічним та діалогічним мовленням у межах вищезазначеної тематики; гнучко та ефективно використовувати мову для фахових цілей; легко спілкуватись та брати участь у складних групових обговореннях навіть на абстрактні, складні і незнайомі теми;

c) сприймати іноземне мовлення, яке виголошено в нормальному темпі; слідкувати за поширеною промовою, навіть недостатньо структурованою; розпізнавати широкий спектр ідеоматичних виразів і колоквіалізмів; розуміти аудіо – та відео матеріали з великою кількістю ідеом і сленгових виразів;виводити приховану інформацію за допомогою перехресних посилань;

d) володіти навичками перекладу як з іноземної мови на рідну, так і з рідної на іноземну в межах суспільно-політичної, загальноекономічної, країнознавчої та фахової тематики;

e) вилучати, інтерпретувати здобуту інформацію із оригінальних суспільно-політичних, економічних та фахових текстів і репрезентувати

3

Page 4: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

їх у відповідній формі (реферат, анотація, переказ, доповідь, ece і т. ін. в усній та письмовій формі) як рідною, так і іноземною мовами;

f) уміти складати та писати резюме, ділові листи, контракти та інші ділові документи відповідно до специфіки професійної діяльності;

4

Page 5: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ПРОГРАМА. МОДУЛІ

Тематика матеріалу для рецептивного і продуктивного

володіння, інтеракції та медіації

Писемне та усне професійне спілкування

1 2МОДУЛЬ І

Тема 1. Економіка Великобританії (Німеччини/ Франції/Іспанії).

Тема 2. Економіка США (Австрії/ Бельгії/Куби)

Тема 3. Поняття про маркетинг.

Тема 4. Управління маркетингом і стратегічне планування.Концепції (філософії)маркетингу.

Написання есе та рефератів.Підготовка резюме(або СV).Презентація резюме.Підготовка та написання листа про влаштування на роботу.Типи листів. Підготовка та проходження співбесіди.Ділові листи: структура, розташування реквізитів, дати, звернення, підпис, адреса.Ділові листи: планування листа, стиль та мова, точність, послідовність.Дружні листи. Лист ввічливості. Лист-подяка.. Лист-співчуття. Лист-вітання. Офіційне запрошення.

МОДУЛЬ ІІТема 5. Економіка України та Україна у світовій економиці.Тема 6. Управління маркетингом. Стратегія маркетингового менеджменту. Маркетинговий комплекс. Продукт (життєвий цикл, специфіка). Ціна. Просування продукту.

Ділові листи: зразки листів. Лист-заявка. Лист замовлення.Рекомендаційний лист. Лист-скарга. Лист запит і лист-відповідь.Підготовка та написання анотацій та резюме.

МОДУЛЬ ІІІТема 7. Проблеми Європейського Союзу.Тема 8. Ценральний банк Англії (Франції/ Німеччини/Іспанії).Банківська система Великобританії (Франції/ Німеччини/Іспанії).Тема 9. Страхування.

Передконтрактне листування.Листування з питань цілі контракту.Листування з питань страхування.

МОДУЛЬ ІVТема 10. Федеральна резервна система США. Банківська система США (Бельгії/ Австрії/Іспанії)Тема 11. Банківська система України. Національний банк України.

Листуваня з питань форс-мажорних обставин.Листування з питань постачання обладнання.Листування з питань співробітництва

5

Page 6: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

на умовах генпідряду “під ключ”.Листування з питань завершення контрактних зобов’язань.Листування з питань співробітництва в межах угоди про корсорціум.

МОДУЛЬ VТема 12. Банківські інститути Великобританії, США(Франції/ Бельгії/ Німеччини/ Австрії/Іспанії)України.

Тема 13. Фінансова система Великобританії, США, (Франції/ Бельгії/ Німеччини/ Австрії), України.

Листування щодо питань постачання обладнання,транспортування обладнання;участі у тедерах, виставках, тощо.Листування з питань співробітництва з агентськими фірмами.Листуванння з питань ліцензій, ноу-хау, інжиніринга.Листування з питань транспортних операцій.Листування з питань реклами.

МОДУЛЬ VІТема 14. Біржі:

- Фондова біржа- Товарна біржа- Валютна біржа

Тема 15. Валютні курси.

Структура та порядок складання: а) платіжних доручень; b) акредитивів; c) документальних інкасо; d) чеків, векселів; e) документації стосовно кореспондентських відносин між банками; f) поточних рахунків у іноземній валюті;

МОДУЛЬ VIІТема 16. Основи бухобліку.

Тема 17. Ділові операції та фінансові звіти.

Структура та статі контрактів.Підготовка та написання доповідей та звітів. Види доповідей та звітів.

МОДУЛЬ VIІІТема 18. Бюджетування.

Тема 19. Аудіт.

Телеграми, факси, електронна пошта.Підготовка та проведення усних презентацій.

Укладачі: Шевченко О.Л. доцент, завідувач кафедри іноземних мов МЕіМКапустіна О.В. доцент, заст. зав. кафедри іноземних мов МЕіМ

6

Page 7: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ГРАМАТИЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ

Граматична компетенція формується протягом всіх років навчання в рамках «іноземна мова за професійним спрямуванням» та «ділова іноземна мова». Граматичний матеріал тісно пов'язаний з лексичним. Основна увага приділяється стилістичному і прагматичному використанню граматичних структур в реальній мовній комунікації, а також різним варіантам англійської, французької, німецької та іспанської мов.

ВИМОГИ ДО РІВНЯ СФОРМОВАНОСТЇ ГРАМАТИЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ ВСТУПНИКІВ

Вступники повинні:- демонструвати знання видо-часових форм і категорій стану дієслів;

основних категорій іменника, прикметника, прислівника: типів речень; функцій артиклів і ефективно застосовувати ці знання в спілкуванні;

- розуміти розбіжності в правописі і значенні слів іноземної та української мов;

- складати розповідні, питальні, спонукальні речення залежно від мети спілкування і характеру акту мовлення;

- використовувати основні часові аспектні форми дієслів для позначення дій, що належать до сфери теперішнього, минулого і майбутнього часу (відповідно до мети комунікації і ситуації мовлення);

- коректно використовувати всі граматичні форми іменника, прикметника, прислівника;

- використовувати модальні дієслова, розуміти і відрізняти найменші відтінки їх значень;

- правильно і доречно використовувати вербальні конструкції з ними в спілкуванні на різних рівнях і в різних ситуаціях;

- знати категорії способу і вміти виражати відношення змісту повідомлення до дійсності, використовуючи доречні способові форми;

- правильно і вільно використовувати граматичні структури, передбачені програмою в усному і писемному мовленні;

- демонструвати знання синтаксичної організації іноземної мови в спілкуванні;

- розуміти, що іноземна мова складається з інтегрованих систем.

ЗМІСТ ГРАМАТИКИАнглійська мова . Речення.Порядок слів. Типи речень. Розповідні, питальні, спонукальні речення.

Типи питань (основне/просте, (так/ні), спеціальне, альтернативне, зворотне). Стверджувальні і негативні речення.

Іменник.Власні і загальні іменники; такі, що мають або не мають ознаки

обчислюваності, абстрактні і конкретні, речовинні іменники. Категорія

7

Page 8: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

числа. Регулярні форми множини (закінчення іменників на -у, -th, -f), закінчення -о, -es, що додаються до форм однини. Нерегулярні форми множини: мутація (foot-feet), закінчення, множини -en. Незмінні форми однини. Незмінні форми множини. Іменники, що не мають ознаки обчислювання. Категорія відмінка. Форми родового відмінка: -s, -of. Значення родового відмінка. Абсолютний генітив.

Артикль.Означений і неозначений артиклі. Форми. Система використання артиклів.

Артиклі з іменниками, які мають/не мають категорію обчислюваності. Різні функції артикля із загальними іменниками. Артиклі з числівниками. Артиклі з географічними назвами і власними назвами. Артиклі з абстрактними іменниками. Артиклі з унікальними іменниками. Артиклі з назвами їжі, транспортних засобів, частин доби, з порами року, з назвами частин людського тіла. Артиклі з такими іменниками як "школа", "місто", "шпиталь", "церква". Артиклі з іменниками типу "погода", "порада", "новини". Паралельні конструкції, наприклад "день за днем", "рука об руку" тощо.

Головні часові форми в сфері теперішнього часу.Простий теперішній, тривалий теперішній, перфект.Формування і використання Present Simple (простий теперішній час) для

позначення:- загального повідомлення без посилання на час;- постійно тривалої дії у теперішньому часі;- звичної дії;- посилання на майбутній час, з використанням прислівників, які

позначають дію в майбутньому;- дії, що відбувається в теперішньому часі з використанням дієслів, що

позначають пізнавальні відношення, бажання, емоції, відчуття.- сприйняття, відображення, зовнішності;- дії у майбутньому, описаної у підрядному реченні часу та умови.Формування і використання Present Continuous (тривалий теперішній час)

для позначення:- дії, що тривають під час мовлення;- тривалості;- короткочасності, особливо з дієсловами стану;- близького майбутнього (be + going to + inf);- дії у майбутньому, позначеної дієсловом руху;- події, що повторювалася в недалекому минулому і можливо буде

повторюватись у найближчому майбутньому (з прислівниками частотності always, continually, forever тощо).

Формування та використання Present Perfect (перфектний теперішній час) для вираження:

- першості, попередності;- дії в минулому, яка пов'язана з теперішніми умовами;- тривалості, дії чи стану, що почалися в минулому і продовжуються до

8

Page 9: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

тепер.Основні часові форми дієслів в сфері минулого.Простий минулий час, тривалий минулий - час, перфектний минулий час.Формування і використання Past Simple (простий минулий час) для

позначення:- дії, що завершилися в минулому;- події, стану, звички, що мали місце в минулому.Формування і використання Past Continuous (тривалий минулий час) для

позначення:- одиничної дії або серії повторюваних дій, що відбувалися в певний

момент часу в минулому;- дії, що мали відбутися в найближчому майбутньому (be + going + inf);- повторюваної дії (з використанням прислівників частотності).Формування і використання Past Perfect (перфектний минулий час) для

позначення:- дії у минулому, щоб підкреслити першочерговість подій;- першочерговості.Основні часові форми сфери майбутнього.Простий майбутній час, тривалий майбутній час, перфектний майбутній

час.Формування і використання Future Simple (простий майбутній час) для

позначення:- передбачених подій;- намірів суб'єктів мовлення.Формування і використання Future Continuous (тривалий майбутній

час) для позначення: - запланованих або очікуваних дій у майбутньому;- майбутніх дій, які є передумовами майбутніх подій.Формування і використання Future Perfect (перфектний майбутній час)

для позначення майбутньої дії, що буде розглядатись як завершена в минулому з позиції певного позначеного моменту в майбутньому.

Дієслова" to be"," to have ", конструкції „ there is/are" в основних часових аспектних формах і під час формування питальних і негативних речень.

Формування і застосування The Present Perfect Contіnuous (перфектно-подовжений розряд презента) для позначення:

- тимчасового стану, що триває певний період, включаючи момент мовлення;

- тимчасової властивості, що триває певний період часу;- тимчасової діяльності, що має певний результат.Формування і застосування The Past Perfect Contsnuous (перфектно-подовжений розряд претеріату) для позначення тимчасової діяльності, що тривала певний період часу і закінчилася в минулому.

Категорія пасивного стану. Формування, значення, використання.

9

Page 10: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Прикметник.Ступені порівняння. Синтаксичні структури порівняння.Займенник.Особові займенники в називному і об'єктному відмінках. Присвійні

займенники. Неозначені займенники „some, any, no" та їх похідні. Кількісні займенники „much, many, little, few".

Прислівник.Ступені порівняння прислівників.Пряма і непряма мова.Правила узгодження часів. Повідомлення, питання, вигуки, команди в

непрямій мові.Модальні дієслова.Модальність. Способи і засоби її вираження. Семантичні, морфологічні і

синтаксичні особливості модальних дієслів. Модальні дієслова з різними формами інфінітиву:

- can/could для вираженім можливості, дозволу, нагоди, теоретичної вірогідності;

- may/might для вираження можливості, дозволу;- must/need not для вираження зобов'язання, необхідності, висновків;- ought to/should для позначення зобов'язання, висновків, майбутньої дії,

бажання;- will/would для вираження майбутнього часу, передбачених/запланованих

дій, бажань, намірів, наполягань;- shall/should для вираження передбачення, бажання, зобов'язаності;- маргінальні (пограничні) модальні допоміжні слова used to, dare, need,

be to, have/got to.Неособові дієслівні форми.Основні характеристики. Семантичні особливості. Інфінітив. Форми і

функції в англійському реченні. Інфінітив з/без частки «to». Предикативні конструкції з інфінітивом. Герундій. Форми і функції герундія в реченні. Конструкції з герундієм. Дієприкметник. Дієприкметник теперішнього і минулого часу. Форми і функції в реченні. Конструкції з дієприкметником.

Категорія способу.Умовний спосіб, використання для вираження нереальної дії у:- підрядному реченні нереальної умови/обставини;- підрядному реченні після «wish»;- підрядному реченні порівняння і в предикативному підрядному

реченні, що починається з «as if»? as «though»;- емфатичні конструкції типу «it is (high) time, it is about time”

Просте речення.Структурні і семантичні види простого речення. Інверсія.Головні члени речення.Підмет. Структурні і семантичні типи підмета. Присудок. Типи присудка.

Узгодження присудка з підметом.Другорядні члени речення.

10

Page 11: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Їх типи. Складні речення. Типи складних речень. Складносурядні та складнопідрядні речення

Французька моваІменник.Іменники власні й загальні. Рід і число.Артикль.Означений та неозначений артикль. Частковий артикль. Артикль перед

власними назвами. Артикль перед назвами місяців, порами року, днями тижня. Невживання артикля.

Дієслово.- Типи відмінювання. Дієслова І, ІІ і ІІІ груп. Заперечна й питальна

форми дієслова. Граматичні категорії дієслова. Спосіб і час. Утворення часових дієслівних форм. Прості й складні форми. Утворення простих форм. Утворення складних форм. Вживання часів і способів. Indicatif Présent. Imparfait. Le passé composé et le Passé simple. Le plus que parfait. Le passé antérieur. Le passé immédiat. Le passé immédiat dans le passé. Le futur simple. Le futur dans le passé. Le Futur antérieur. Le Futur antérieur dans le passé. Le futur immédiat. Le Futur immédiat dans le passé. Наказовий спосіб. Умовний спосіб: Conditionnel présent et Conditionnel passé. Subjonctif présent. Subjonctif passé

- Активна і пасивна форми. Зворотна форма дієслова. Безособові дієслова.

- Неособові форми дієслів. L’infinitif. Le participe présent. Le participe passé. Узгодження Participe passé. Participe passé composé. Le Gérondif.

- Правила узгодження часів.Прикметник.Рід і число. Ступені порівняння та порівняльні структури. Місце

прикметників у реченні. Узгодження прикметників.Прислівник.Семантична класифікація прислівників. Особливості вживання. Утворення

прислівників. Ступені порівняння прислівників. Місце прислівників у реченні.

Займенник.Особові займенники: Особові незалежні займенники. Особові придієслівні

займенники. Придієслівні займенники-додатки. Нейтральний займенник le. Особово-зворотний займенник. Прислівникові займенники en, y. Місце займенників en, y у реченні. Вказівні займенники. Присвійні займенники. Відносні займенники. Складні відносні займенники. Питальні займенники. Неозначені займенники.

ПрийменникСполучник. Сурядні сполучники. Підрядні сполучники.РеченняПросте речення.

11

Page 12: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Структурні й семантичні види простого речення.Порядок слів. Типи речень. Типи запитань. Інверсія. Головні члени

речення. Узгодження присудка з підметом. Другорядні члени речення. Їх типи. Виокремлення членів речення. Mise en relief.

Складні речення.- Типи складних речень. Типи складносурядних та складнопідрядних

речень. Пряма і непряма мова.

І спанська мова Зміст граматики.Речення.Порядок слів. Типи речень. Типи запитань.Іменник.Іменники власні і загальні. Обчислювані та не обчислювані. Категорія

числа. Категорія відмінка.Артикль.Означений та неозначений артикль. Артиклі з географічними і власними

назвами. Артиклі із загальними іменниками і числівниками. Артиклі з унікальними іменниками. Артиклі з назвами частин доби і пір року, зі словами сніданок, обід, вечеря, школа, лікарня, університет, церква, в’язниця. Артиклі з паралельними структурами.

Дієслово. Утворення і основні випадки використання теперішнього, минулого та

майбутнього часів групи Indicativo: Presente, Pretérito Perfecto Compuesto, Futuro simple y Futuro perfecto, Pretérito Perfecto Simple (Indefinido), Pluscuamperfecto.

Конструкції acabar de + infinitivo, ponerse a + inf., volver a + inf. Пасивний стан. Пряма і непряма мова. Правила узгодження часів.

Прикметник.Ступені порівняння та порівняльні структури.Прислівник.Ступені порівняння прислівників.Займенник.Особові займенники: називний, давальний і знахідний відмінок.

Присвійні, вказівні, відносні, неозначені та заперечні займенники.Неособові дієслівні форми. Інфінітив, Герундій. Дієприкметник теперішнього і минулого часу. Їхні

функції в реченні. Конструкції з інфінітивом, герундієм та дієприкметником.Категорії способу.Imperativo afirmativo y negativo, Subjuntivo (Presente, Imperfecto, Pretérito

Perfecto y Pluscuamperfecto), Condicional simple y perfecto.Просте речення.Структурні і семантичні види простого речення. Інверсія. Головні члени

12

Page 13: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

речення. Узгодження присудка з підметом. Другорядні члени речення. Їх типи.

Складні речення.Типи складних речень. Типи складносурядних та складнопідрядних

речень.

Німецька моваМорфологія. Іменник. Рід, число, відмінювання і вживання іменників

у різних відмінках.Артикль. Вживання означеного артикля. Вживання неозначеного

артикля. Вживання нульового артикля.Дієслово. Утворення і вживання часових форм сильних та слабких

дієслів у Präsens, Perfekt, Imperfekt, Futurum.Вживання Präsens у значенні теперішнього і майбутнього часу.Вживання Perfekt у бесіді і короткому повідомленні про те, що

відбулося. Вживання Imperfekt у розповіді.Утворення форм пасивного стану в Präsens, Perfekt, Imperfekt.Інфінітивні групи, основні випадки вживання інфінітиву з часткою zu.Partizip I, Partizip II у ролі означення.Прикметник. Вживання короткої і повної форми прикметників. Утво-

рення, відмінювання і вживання ступенів порівняння прикметників у різних відмінках.

Прислівник. Вживання прислівників у різних ступенях порівняння.Займенник. Вживання особових займенників у називному, да-

вальному і знахідному відмінках. Відмінювання і вживання вказівних займенників jener, dieser, присвійних займенників, займенників wer і was.

Прийменник. Вживання прийменників з подвійним керуванням, прийменників, що вимагають давального відмінка: aus, bei, nach, mit, von, zu; родового відмінка: während; знахідного відмінка: für, durch, ohne, um, gegen.

Синтаксис. Вживання стверджувальних речень, заперечних речень з nicht і kein, наказових (спонукальних), запитальних речень із запитальними словами та без них. Вживання речень з присудком, вираженим зв'язкою з іменником чи прикметником у короткій формі (складний іменний присудок), з простим дієслівним присудком, з простим присудком, вираженим дієсловами з відокремлюваним префіксом у простих і складних часових формах.

Вживання речень із складним дієслівним присудком, вираженим модальним дієсловом з інфінітивом або дієсловом з інфінітивом з zu.

Вживання складнопідрядних речень з підрядним додатковим із сполучником dass, з підрядним часу із сполучникaми wenn, als чи nachdem, з підрядним причини із сполучниками weil, da. Вживання складносурядних речень із сполучниками und, aber, denn, deshalb.

Складнопідрядні речення з підрядним означальним, що вводиться сполучними словами der, die, das в усіх відмінках. Речення з конструкцією

13

Page 14: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

haben або sein+zu+Infinitiv. Речення з конструкцією: модальне дієслово + Infinitiv Passiv.

Вживання речень з підметом, вираженим займенниками man, es.

ЛЕКСИЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ

Мета - перевірка сформованості лексичної компетенції вступників тобто, засвоєння програмного лексичного матеріалу, сформованість в вступників лексичних навичок, а саме навичок інтуїтивно-правильного утворення, вживання і розуміння іншомовної лексики на основі мовленнєвих лексичних зв’язків між словами іноземної мови. У вступників мають бути сформовані наступні види навичок.

1. Навички правильного вживання лексичних одиниць активно- го мінімуму в говорінні та письмі згідно із ситуаціями спілкування та цілями комунікації, що передбачає оволодіння такими операціями:

а) виклик лексичних одиниць з довготривалої пам’яті;б) зовнішньо мовленнєве відтворення лексичних одиниць у потоці

мовлення;в) миттєве сполучення даної одиниці з іншими словами, що створюють

синтагму і фразу за правилами лексичної сполучуваності.2. Навички розпізнавання і розуміння лексичних одиниць активного і

пасивного мінімумів при читанні та аудіюванні.3. Навички обґрунтованої здогадки про значення лексичних одиниць,

що відносяться до потенційного словника при читанні та аудіюванні.4. Навички користування різними видами словників (двомовних,

одномовних, фразеологічних, тематичних, країнознавчих).Програмний лексичний матеріал, необхідний для забезпечення

англомовного спілкування вступників у різних галузях фахової усної та писемної комунікації, представлено в навчальному лексичному мінімумі курсу «іноземна мова за професійним спрямуванням» та «ділова іноземна мова». (Див. Модулі)

ОРФОГРАФІЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ

Головна мета – перевірка сформованості у вступника стійких орфографічних навичок письма. Студенти мають володіти труднощами, які пов’язані з вивченням особливостей звуко-буквенних відповідностей в англійській мові.

Вступники повинні вміти орфографічно правильно оформлювати всі види писемного мовлення, які передбачені робочими програмами для всіх років навчання. Задля цього вступники повинні знати і застосовувати на практиці основні принципи орфографічної системи іноземної мови (фонетичний, морфологічний, традиційний, ідеографічний), які необхідні вступникам для подолання труднощів в оволодінні графемно-фонемною системою іноземної мови.

14

Page 15: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ ІСПИТУ

У зв'язку з необхідністю комплексної перевірки вищезазначених компетенцій та навичок іспит проводиться в письмовій формі і містить лексико-граматичний матеріал, який засвоєно студентами під час вивчення «Іноземної мови за професійним спрямуванням» та «Ділової іноземної мови».

СТРУКТУРА ЕКЗАМЕНАЦІЙНОГО БІЛЕТА

Екзаменаційний білет містить наступні завдання:1. Завдання на читання тексту та визначення

правильності/неправильності/відповідності твердження.2. Завдання на заповнення пропусків в тексті відповідними реченнями.3. Завдання на заповнення пропусків в тексті відповідними лексичними

одиницями (словами або словосполученнями).4. Завдання на визначення зайвого слова.5. Завдання на вміння складати або перекладати діловий документ.6. Граматичний тест.7. Лексико-граматичний тест.

В першому, другому, третьому та четвертому завданнях іспиту тексти підібрані в межах загальноекономічних та фахових знань:1. Економіка Великобританії (Німеччини, Франції, Іспанії).2. Економіка США (Австрії, Бельгії, Куби).3. Великобританія (Німеччина, Франція, Іспанія) у світовій економіці.4. США (Австрія, Бельгія, Куба) у світовій економіці.5. Економіка України.6. Україна у світовій економіці.7. Проблеми Європейського Союзу.8. Банківська та фінансова системи Великобританії (Німеччини, Франції,

Іспанія).9. Банківська та фінансова системи США (Австрії, Бельгії, Куба).10. Банківська та фінансова системи України.11. Товарна біржа.12. Фондова біржа.13. Валютні курси.14. Поняття маркетингу.15. Концепції маркетингу.16. Управління маркетингом та стратегічне планування.17. Продукт. Життєвий цикл продукту. Специфікація продукту.18. Введення на ринок нового продукту.19. Ціна.20. Просування товару.21. Канали розподілу.

15

Page 16: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

22. Поняття про облік і аналіз господарської діяльності.23. Фінансова звітність та ділові угоди.24. Бюджетування.25. Аудит.26. Страхування.27. Підготовка та написання документів, необхідних для влаштування на

роботу:a) Біографії (Resume, СV);b) супроводжувальні листи, їх види;c) співбесіда.

Структуру та статті контрактів.Телеграми, факси, електронні листи.Доповіді та звіти.

П’яте завдання дає змогу показати навички та вміння складати або перекладати діловий документ та розуміти його. Для цього необхідно знати:1. Структуру ділових листів.Розташування реквізитів листа, а також необхідні мовні штампи та

скорочення .2. Структуру та порядок складання:

a) платіжних доручень;b) акредитивів;c) документарних інкасо;d) чеків, векселів; e) документіції стосовно кореспондентських відносин між банками;f) поточних рахунків у іноземній валюті; g) ділових листів.

3. Передконтрактове листування.4. Листування з питань цілі контракту.5. Листування з питань страхування.6. Листування з питань форс-мажорних обставин.7. Листування з питань постачання обладнання.8. Листування з питань співробітництва на умовах генпідряду «під ключ».9. Листування з питань завершення виконання конкретних зобов’язань.10. Листування з питань співробітництва в межах угоди про консорціум.11. Листування з питань участі в торгах.12. Листування з питань співробітництва з агентськими фірмами.13. Листування з питань ліцензій, ноу-хау, інжиніринга.14. Листування з питань транспортних операцій.15. Листування з питань реклами.16. Написання та переклад документів, необхідних для влаштування на

роботу:d) Біографії (Resume, СV);e) супроводжувальні листи, їх види;

16

Page 17: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

f) співбесіда.17. Структуру та статті контрактів.18. Телеграми, факси, електронні листи.19. Доповіді та звіти.

Шосте завдання – граматичний тест - дає змогу показати рівень сформованості граматичної компетенції вступників. (Див. розділ Зміст граматики).

Сьоме завдання - лексико-граматичний тест, який включає завдання, що входять до міжнародних тестів типу TOEFL та показує рівень сформованості лексичної та граматичної компетенції вступників.

17

Page 18: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

К Р И Т Е Р І Ї О Ц І Н Ю В А Н Н Я

ПИСЬМОВИХ ВІДПОВІДЕЙ ВСТУПНИКІВНА ВСТУПНОМУ ІСПИТІ В МАГІСТРАТУРУ

З “ДІЛОВОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ”

За правильне виконання кожного завдання нараховується певна кількість балів.

Перше завдання: Максимальна кількість балів – 10. За кожний правильно вибраний варінт нараховується 2 бали (5 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.

Друге завдання: Максимальна кількість балів – 10. За кожний правильно вибраний варінт речення нараховується 2 бали (5 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.

Третє завдання: Максимальна кількість балів – 20. За кожний правильно вибраний варінт нараховується 2 бали (10 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.

Четверте завдання: Максимальна кількість балів – 10. За кожне правильно вибране зайве слово або його відсутність нараховується 1 бал (10 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.

Пяте завдання: Переклад ділового документа. Максимальна кількість балів – 30.

-30 балів. Вступник правильно переклав діловий документ та не пипустився помилок; -25 балів. Вступник припустився однієї-двох помилок при перекладі

ділового документу;-20 балів. Вступник припустився трьох помилок;-10 балів. Вступник припустився чотирьох-п’яти помилок;- 5 балів. Вступник припустився шести помилок;- 0 балів. Вступник припустився більше шести помилок.Шосте завдання: Максимальна кількість балів – 10. За кожний

правильно вибраний варінт нараховується 1 бал (10 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.

Сьоме завдання: Максимальна кількість балів – 10. За кожний правильно вибраний тестовий пункт нараховується 1 бал (10 пунктів). При допущені помилки бали не нараховуються за виконання даного пункту

Примітка. У разі використання заборонених джерел вступник на вимогу викладача залишає аудиторію та одержує загальну нульову оцінку.

Якщо вступник набрав менше 50 балів, то результат іспиту незадовільний, і він або вона не допускається до іспиту зі спеціальності.

18

Page 19: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА

1. Шевченко О.Л. Ділова англійська мова для економістів. Письмова та усна комунікація Київ, КНЕУ, 2009 р.

2. Шевченко О.О., Чеботарьова Л.І., Чуркіна О.В. Англійська мова для економістів. Розмовні теми, Київ, КНЕУ, 2005.

3. Ушакова В.Т., Синіцина Н.М. Ділова англійська мова для економістів. Частина ІІІ. Питання бухгалтерського обліку, Київ, КНЕУ, 2004 р.

4. Чеботарьова Л.І., Капустіна О.В., Перович Т.Б., Шевченко О.Л. Ділова англійська мова для економістів. Частина ІІ. Питання банківської фінансової системи Великобританії, Київ, КНЕУ, 2003 р.

5. Шевченко О.Л., Тернова Б. М. Ділова англійська мова для економістів. Питання маркетингу. Частина І., Київ, КНЕУ, 2002 р.

6. J.Chilver. English for Business, London 1996 7. Шевченко О.Л., Капустина О. В., Перович Т.Б. Методические указания к

изучению делового английского языка для студентов IV курса специальности 0610, Київ, КНЕУ.

8. Michael A. Pyle, Mary E. Munor. Test of English as a Foreign Language. Preparation Guide, Cliff Notes, Inc., USA.

9. Michael A. Pyle , M.A., Mary Ellen Munoz, M.A. Test of English as a Foreign Language PREPARATION GUIDE , 2002.

10. L.G.Kovtun, N.A.Obraztsova, T.S.Kuprinova, M.F.Matyavina. English for Bankers and Brokers, Managers and Market Specialists, Moscow, 1994.

11. Коротич Т. А., Круковський В. І. Методичні вказівки з французької мови з курсу «Ділова комунікація». Київ, КНЕУ.

12. Коротич Т. А. Круковський В. І. Методичні вказівки з французької мови з курсу «Банківська система та біржа». Київ, КНЕУ.

13. Колечко О. Д., Крилова В.Г. Ділова французька мова. —К.: КНЕУ, 1999.14. Збірник економічних текстів для домашнього читання. – К.: КНЕУ, 2000.15. Колечко О. Д., Крилова В. Г. Підручник з французької мови для

студентів-економістів. — К.: КНЕУ, 1998.16. Матеріали з ділової англійської та французької мов для підготовки до

складання міжнародних тестів типу TOEFL на сайті КНЕУ.17. Програма курсу з ділової іноземної мови на сайті КНЕУ.18. R.Buhlmann. Einführung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft, Band II.

– München: Goethe – Institut, 1989.19. R.Buhlmann. Einführung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft, Band III.

– München: Goethe – Institut, 1989.20. A.Hering, M.Matussek. Geschäftskommunikation. - К.: Методика, 1996. 21. Е.В. Куцубіна. Іспанська граматика в таблицях і схемах Видавництво

КАРО, Санкт Петербург 2007.22. О.М. Калусова. Бізнес курс іспанської мови. Видавництво ООО «ІП

Логос», Київ 2003.23. Мігель Арсуага Герра. Іспанська мова для ділового спілкування.

Видавництво ЧеРо, Москва 2005.

19

Page 20: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

24. Г.А. Нуждін, Тести з іспанської мови. Видавництво Айріс Пресс, Москва 2004.

25. Е. Shevkun, O. Obruchnikova. Español: ekonomia y finanzas. Kyiv 2000.26. Гавриш М.М., Копил Г.О. та ін. Німецька мова для студентів-юристів:

навчальний посібник. – К.: КНЕУ, 2009. – 304 с.27. Кравченко А.П. Немецкий для юристов. – Ростов н/Дону: Феникс, 1999.

- 416 с. 28. Шмітт Д. Вдосконалюємо знання німецької мови. – К.: Методика, 1996.

– 334 с. 29. Гавриш М.М., Гавриш О.О. та ін. Практикум з німецької мови для

студентів економічних спеціальностей: Навчальний посібник. – К.: КНЕУ, 2006. – 128 с.

20

Page 21: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ДОДАТОК

ЗРАЗОК ВИКОНАННЯ ЕКЗАМЕНАЦІЙНОГО ЗАВДАННЯ

АНГЛІЙСЬКА МОВА

1. Read the text and write whether the statements after the text agree with the information given in the text. Write

True if the statement is true according to the passageFalse if the statement is false according to the passageNot given if the information is not given in the passage

Wealthy people who become members of Lloyd's expose their wealth to huge risks because there are no limits to the liability of members if losses occur Members can lose all their money However, normally premium income is in excess of the money paid out to meet claims and the profits are shared by the members. There are about 24,000 underwriting members of Lloyd's, and they are grouped into about 400 syndicates of various sizes. Most of these members, or underwriters, do not actually work at Lloyd's. Each syndicate has an underwriting agent, who does work there and accepts risks on behalf of the other members of his syndicate, or 'names' as they are called. To become a 'name', it is necessary to show that you have at least ₤100,000 of readily available assets, half of which must be deposited with Lloyd's. A member with ₤100,000 would be allowed to accept premiums of up to ₤200,000. This means that for each syndicate there is a maximum amount of premiums that it can accept. For this reason, the insurance risk of, say, a very expensive oil tanker, is shared by several syndicates, each one taking a percentage of the risk. In the late seventies and early eighties a few underwriting agents stole large amounts of money from members of their syndicates. They were expelled from Lloyd's and changes were made in the regulations and working practices.

Shipowners and others who are seeking insurance cannot approach underwriters directly, but must go through another kind of Lloyd's member - a Lloyd's broker - who, for a commission, will arrange insurance with the underwriters. The broker has a slip of paper, describing the risk, which the underwriter signs, indicating the percentage of risk he or she is prepared to accept. A broker may have to approach many underwriters before the risk is completely covered, and some underwriters may refuse the risk entirely, but a broker, with his or her expert knowledge of the market will know the most suitable ones to approach. A Lloyd's broker may also place business with insurance companies, which are not part of Lloyd's.

1. Lloyd’s is a limited liability company whose members are not afraid to expose their wealth to huge risks.

2. .All the members of about 400 syndicates work at Lloyd’s.3. “Names accept premiums of up to ₤200.000.4. Lloyd’s brokers can insure risks with Lloyd’s syndicates but not with other insurers.5. Lloyd’s agents provide information about shipping movements and report on damaged

vessels.Answers

1. –F2. –F3. –T4. –F5. –Not given

21

Page 22: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

2. Complete the text with items from the box. You will only need six of the eight sentences given.

Preparing for your presentation

What you really need to think about before you face your audience

Before you actually get down to the nitty-gritty of planning the presentation itself, you need to reflect on a number of crucial questions. First of all, ask yourself what exactly your aim is. ….b…0 You can then decide how many stages are necessary to get there, what the aim of each individual stage is and how each one contributes to your overall aim. ………..1 In other words, you can sift essential data from the rest and get rid of any irrelevant or unnecessary detail.

However, content and structure are not everything. The talks we give are not just about a certain topic, they also have a specific purpose. Talks may be delivered in order to convey information, to persuade, to spur people into action or for countless other reasons. Obviously, the purpose of our talk will have a significant effect on the language we use. ……….. 2 Although the importance of clear aims cannot be overstated, most experienced presenters seem to agree that it is only secondary to the human factor.

Which brings us to the second question we should all be asking ourselves at the planning stage: Who are the audience? ………..3 What you say has to be appropriate not only to your aim, but also to your audience.

Therefore, it is always a good idea to find out as much as you can about the audience well before you face them. ………..4 You can also anticipate how much they already know about your topic, and so pitch your talk at the right level.

Finally, never underestimate the importance of the physical environment in which you will deliver your talk. ……………5 Walking around the room where your talk is going to be will help you focus on your audience rather than on your surroundings. This also gives you the chance to check that all the equipment you need is there, and in working order.

a) A presentation cannot be successful unless it takes the needs and interests of the audience into account.

b) Having a clear objective in view enables you to map out the most convenient route to get to your destination.

c) Once you have established that, you can prioritise your material.d) In addition, make sure you plan carefully how you are going to introduce yourself.e) It will also affect the manner in which we choose to deliver our talk.f) Most presenters feel more relaxed if they have had the opportunity to go to the

conference venue beforehand.g) Of course, it is better to plan in advance when you want to deal with questions. h) With such information, you can tailor both the style and the content of your talk to your

audience’s expectations.

Answers:1. c2. e3. a4. h5. f

3. Fill the space with words from the box22

Page 23: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Under regional cooperation, the Council adopted a resolution on an Europe-Africa fixed link through the Straits of Gibraltar; and on human settlements, it adopted a __________(1) in which it took note of the report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda and requested the Secretary-General to submit a report on the coordinated __________(2) of the Habitat Agenda for __________(3) by the Council at its substantive session of 2008.

In the context of the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Council adopted resolutions on follow-up to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Twelfth Congress; __________(4) assistance for implementing the international conventions and protocols related to __________(5); strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime; international cooperation in the prevention, __________(6), prosecution and punishment of economic __________(7) and identity-related crime; information-gathering instrument in relation to United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice; __________(8) basic principles of judicial conduct; __________(9) national efforts for child justice reform, in particular through technical assistance and improved United Nations system-wide coordination; and a resolution on international cooperation for the improvement of access to legal aid in __________(10) justice systems, particularly in Africa.

Answers:1. b2. e3. c4. i5. d6. g7. a8. h9. j10. f

4. In most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line is correct put a tick in the space provided. If there is an extra word in the line, write that word in the space.

Mills Training is the number-one training institute in Irelandand has had been a leading provider of in-company training since 1).....................

1988. Our years of experience also in the field have enabled us to build 2)....................up a deep understanding of the high changing training needs of 3)....................organisations and their staff. The staff itself of an organisation are its 4)....................most important asset, and their training and development are 5)....................therefore vital in of today's copetitive market. Mills Training is well 6)....................placed that to help companies stay ahead of the competition by getting 7)....................the best out of their own people. In-company training is the perfect 8)....................solution for companies that have a number of people with the same 9)....................training need. By this option provides companies with the 10)..................opportunity to work with our specialist in-company training team.

23

a) fraud b) decision c) consideration d) terrorism e) implementation f) criminal g) investigation h) strengthening i) technical j) supporting

Page 24: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Answers:1. had2. also3. high4. itself5. -6. of7. that8. own9. -10. by

5. Translate into English.Корегування цін та умови оплати

Якщо передбачуваний строк дії контракту перевищує 18 місяців, то до контракту включається положення про корегування цін з метою корегування розміру винагороди з поправкою на інфляцію за кордоном або в цій країні. Положення про корегування цін може бути включене до контрактів з коротшим строком дії, якщо передбачається, що темпи інфляції в цій країні або за кордоном будуть високими і непередбачуваними.

Умови оплати, зокрема суми, що підлягають сплаті, графік платежів та процедури оплати узгоджуються в ході переговорів. Платежі можуть здійснюватися регулярно через певні проміжки часу (як у випадку з контрактами з погодинною оплатою) або після подання обговорених результатів роботи (як у випадку з контрактами з твердою ціною). Авансові сплати, розмір яких перевищує 10 відсотків суми контракту, як правило, підкріплюються гарантією.

Оплата за контрактом здійснюється у валюті або валютах, у яких виражено вартість пропозиції. Платежі здійснюються оперативно згідно з умовами контракту.

Price Adjustment and Payment ProvisionsTo adjust the remuneration for foreign and/or local inflation, a price adjustment provision

shall be included in the contract if it its duration is expected to exceed 18 months. Contracts of shorter duration may include a provision for price adjustment when local or foreign inflation is expected to be high and unpredictable.

Payment provisions, including amounts to be paid, schedule of payments, and payment procedures, shell be agreed upon during negotiations. Payments may be made at regular intervals (as under time-based contracts) or for agreed outputs (as under lump sum contracts). Payments for advances exceeding 10 percent of the contract amount should normally be backed by advance payment securities.

Payment under the contract shell be made in the currency or currencies in which the price is expressed in the proposal. Payments shell be made promptly in accordance with the contract provisions.

6. Choose the best variant to fill the gaps from the choices A-C

1. He kept … and … for an explanation and she didn’t know what …about him.a) to ring and ask; to do;b) ringing and asking; to do;c) ringing and ask; doing;

2. I tried …to him but he refused … and went on…grumbling.a) to explain; listening; grumbling;b) explaining; to listen; to grumble;

24

Page 25: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

c) to explain; to listen; grumbling;

3. If I ... that you couldn’t eat octopus I … it.a) knew; wouldn’t buy;b) had known; wouldn’t have bought;c) had known; wouldn’t buy;

4. They say that when the 100 km per hour speed limit … in operation for a year they will be able to judge whether it is effective or not.

a) has been;b) isc) will be;

5. Your hair needs … .You’d better …it done tomorrow, unless you’d like me … a go at it for you.

a) cutting; have; to have;b) to be cut; had; have;c) to cut; to have; to have;

6. I always try …in quickly but they always her me … upstairs.a)to come; go;b) coming; to go;c) to come; going.

7. The police have put up a railing here …people … out of the station and …straight across the road.

a) prevent; rushing; dashing;b) to prevent; rushing; dashing;c) to prevent ;to rush; dash;

8. By the end of next year I …for him for 45 years.a) will work;b) will be working;c)will have been working;

9. I … my train … at 14.30, and … very disappointed when I … at 14.30 and …that it … .a) thought; was leaving; was; had arrived; had learned; had left.b) thought; left; was; arrived; learned; had left.c) thought; was leaving; had been; arrived; learned; left.

10. When he left school he became a fisherman. His family didn’t like it at all. They … much happier if he … a greengrocer like his father.

a) would have been; had become;b) would be; had become;c) would have been; became.

25

Page 26: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Answers1. –b2. –c3. –b4. –a5. –a6. –c7. –b8. –c9. –b10. -a

7. From the four underlined words (A-D) identify the one that is not correct.

1. I can hear a noise; I think somehow is outside. A B C D2. Let me give you some advices. A B C D3. I don't like it here. Let's go somewhere more. A B C D4. Where is the centre of a earth? A B C D5. Most my friends live in Lviv. A B C D6. I have very few interest in this problem. A B C D7. I like these dishes, but the cup of the tea is a little small. A B C D8. Although your sister is very popular, she is not prettier than as mine. A B C D9. I bought a pink nice pig. A B C D10. I could never be bored at football. A B C D

Answers:

1. C2. D3. D4. D5. B6. B7. C8. C9. C10. D

26

Page 27: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

НІМЕЦЬКА МОВА

I. Welche Aussagen sind gemäß dem Inhalt des Textes richtig, welche falsch und welche sind im Text nicht enthalten?

Es gibt nicht nur fast 40 einzelne Steuern in Deutschland. Es gibt auch die unterschiedlichsten Kriterien, sie einzuteilen. Steuern definieren sich zum Beispiel danach, wer die Einnahmen bekommt (also nach der Ertragskompetenz). Demnach gibt es Bundes-, Länder- und Gemeindesteuern.

Steuern können auch danach unterschieden werden, worauf sie erhoben werden. Wird eine Steuer auf Einkommen oder Vermögen verlangt, spricht man von einer Besitzsteuer. Zu den Besitzsteuern zählen beispielsweise die Einkommensteuer, die Kapitalertragsteuer oder auch die Erbschaftsteuer. Daneben gibt es auch Verkehrsteuern: Das sind Steuern, die Vorgänge des Rechts- und Wirtschaftsverkehrs erfassen. Hierzu gehören etwa die Umsatzsteuer, Kraftfahrzeugsteuer oder die Rennwett- und Lotteriesteuer. Die dritte Gruppe in dieser Einteilung sind die Verbrauchsteuern. Wie die Bezeichnung schon vermuten lässt, dreht es sich bei diesen Abgaben um Steuern, die den Verbrauch oder Gebrauch bestimmter Waren belasten. Dabei handelt es sich in aller Regel um Lebensmittel oder Genussmittel; aber auch die Mineralölsteuer ist eine Verbrauchsteuer.

Man kann Steuern aber danach einteilen, wie sie entrichtet werden. Demnach gibt es direkte Steuern, die direkt beim Steuerpflichtigen erhoben werden, den die Steuerlast treffen soll – wie es etwa bei der Einkommensteuer der Fall ist. Direkte Steuern belasten also grundsätzlich den Steuerpflichtigen, der sie bezahlt. Bei indirekten Steuern ist der Steuerschuldner jemand anderes als der, der die Steuer letztlich wirtschaftlich zu tragen hat, also finanzielle Einbuβen erleidet. Indirekte Steuern werden zwar auf die Herstellung und den Verbrauch von Gütern erhoben, belasten aber nicht den Steuerpflichtigen, der sie abführt – also den Händler oder den Produzenten. Diese ziehen die Steuer nur für den Staat ein und legen sie auf den Verkaufspreis um, sodass die Belastung vom Endverbraucher getragen wird – wie das bei der Umsatzsteuer und den Verbrauchsteuern der Fall ist. Es kann auch durchaus sein, dass eine Steuerart mehrere Kriterien erfüllt: Die Umsatzsteuer ist beispielsweise sowohl eine Verkehrsteuer als auch eine indirekte Steuer.

1. Nach dem Empfänger der Einnahmen aus den Steuern werden Bundes-, Länder- und Gemeindesteuern unterschieden.

2. Die Erbschaftsteuer zählt zu den Verkehrsteuern.3. Bei der Mineralölsteuer handelt es sich um eine Verbrauchsteuer. 4. Die Umsatzsteuer und die Verbrauchsteuer sind indirekte Steuern.5. Wer welche Steuern bekommt und welche Steuereinnahmen geteilt werden, steht im

Grundgesetz.6. Der Bund kassiert die Einnahmen aus der Mineralöl- und der Kaffeesteuer.7. Die Steuereinnahmen aus den aufkommenstärksten Steuerarten werden zwischen Bund,

Ländern und Gemeinden geteilt.8. Eine Steuer kann gemäß verschiedenen Kriterien zu unterschiedlichen Steuerarten gezählt

werden.9. Bei den indirekten Steuern wird die Steuerbelastung von den Steuerpflichtigen getragen.10. Die Anteile von Bund, Ländern und Gemeinden an den Steuereinnahmen aus den

aufkommenstärksten Steuerarten sind verschieden.

II. Vervollständigen Sie den Text mit passenden Sätzen unter dem Strich. Zwei sind zu viel.

27

Page 28: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Übrigens: Das englische Wort Bachelor bedeutet nicht nur Junggeselle. Es kommt ursprünglich aus dem Lateinischen. … (1) Die mittelalterlichen Universitäten übernahmen den Begriff als Bezeichnung für den untersten akademischen Grad. … (2) In anderen Ländern wie Deutschland geriet das Kurzstudium lange Jahre in Vergessenheit. Der Begriff Master kommt ebenfalls aus dem Lateinischen. … (3)

In Gang gesetzt wurde die Reform des Hochschulwesens während einer Konferenz im Juni 1999 in Bologna. Die 29 europäischen Bildungsminister unterzeichneten eine Erklärung, mit der sie sich verpflichteten, bis 2010 ein System international anerkannter und vergleichbarer Abschlüsse und gestufte Studienstrukturen einzuführen. … (4)

Entsprechend dieser Reform haben Studierende nach ungefähr drei Jahren einen ersten Abschluss, und wer will und die nötigen Leistungen erbracht hat, kann ein Masterstudium anschließen. … (5) Wer nicht direkt nach dem Bachelorabschluss einen Master hinzufügen will, kann dies später machen. … (6)

--------------------------------a) Er ist nicht nur die Bezeichnung für einen Dienstherrn oder Meister, sondern auch der Titel

nach einem – über den Bachelor hinausgehenden – Studienabschluss.b) Das vereinbarte zweistufige Modell soll der Förderung der Mobilität der Studierenden

dienen.c) Die mittelalterlichen Universitäten übernahmen sie als Bezeichnung für akademische Titel.d) Im angloamerikanischen Raum ist er bis heute geblieben.

e) Inzwischen haben praktisch alle europäischen Länder dieser Erklärung zugestimmt, deren Vorbereitung und Umsetzung als Bologna-Prozess bezeichnet wird.

f) Eines der Ziele von Bologna ist die Schaffung eines Systems leicht verständlicher, vergleichbarer und europaweit anerkannter Abschlüsse.

g) Man kann beispielsweise nach einer Berufspause die Hochschule wieder besuchen, berufsbegleitend studieren oder das komplette Masterstudium im Ausland absolvieren.

h) Bakkalaureus meinte im Mittelalter einen Novizen, einen „Neuling“ im Kloster.

III. Welche Wörter passen in die Lücken?

A) STUNDENLOHN B) DURCHSCHNITT C) BERUF D) UNGLEICHHEIT E) ENTLOHNUNG F) VEREINBARKEIT G) UNTERSCHIEDE H) LOHNGEFÄLLE I) BETEILIGUNG J) UNTER

EU-Sozialkommissar Vladidmir Spidla hat die zu niedrige … (1) von Frauen in Deutschland kritisiert. Mit einem … (2) von 22 Prozent gehört die Bundesrepublik zu den Schlusslichtern in der EU.

Frauen werden in Deutschland nach Angaben der EU-Kommission deutlich schlechter bezahlt als Männer. "In Deutschland liegt der durchschnittliche ... (3) von Frauen um rund 22 Prozent ... (4) dem der Männer. Damit gehört Deutschland zu den Staaten mit der größten ... (5) bei der Bezahlung von Männern und Frauen", sagte EU-Sozialkommissar Vladimir Spidla der Tageszeitung "Die Welt". Nur in Estland, Zypern und in der Slowakei seien die ... (6) noch größer oder ebenso groß.

  Im ... (7) verdienten Frauen in der EU 15 Prozent weniger als Männer. Nach den Worten des tschechischen EU-Kommissars ist das Lohngefälle umso niedriger, je geringer die ... (8) von Frauen am Arbeitsmarkt ist. Der EU-Kommissar verlangte eine bessere ... (9) von Familie und ... (10) und mehr Frauen in Führungspositionen.

28

Page 29: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

IV. Ergänzen Sie die Lücken mit richtigen Endungen.

MIT D… (1) BEGRIFF „WIRTSCHAFT“ BEZEICHNET MAN EIN… WICHTIG… (2) TEIL UNSER… GESELLSCHAFTLICH… (3) LEBENS, MIT DEM JEDER VON UNS AUF VIELFÄLTIG… (4) ART UND WEISE VERBUNDEN IST. MAN UMSCHREIBT DAMIT EIN… GROẞ… (5) ANZAHL VON INSTITUTIONEN UND PROZESSEN, DIE SEHR VIELSCHICHTIG MITEINANDER VERKNÜPFT SIND UND DIE DER BEREITSTELLUNG VON MATERIELL… UND IMMATERIELL… (6) GÜTERN DIENEN. MOTOR DIES… (7) WIRTSCHAFT SIND BEDÜRFNISSE DES MENSCH… (8). ALS BEDÜRFNIS EINES MENSCHEN BEZEICHNET MAN DAS EMPFINDEN EIN… (9) MANGELS, GLEICHGÜLTIG, OB DIESER OBJEKTIV VORHANDEN ODER NUR SUBJEKTIV EMPFUNDEN WIRD. MAN SPRICHT AUCH VON EIN… UNERFÜLLT… (10) WUNSCH.

V. Fassen Sie den Inhalt des folgenden Textes auf Deutsch zusammen (etwa 50 Wörter).

Єврокомісія закликає посилити фінансування досліджень

Єврокомісія оприлюднила дані щодо розвитку сфери науки і технологій в ЄС. Вони обнадійливі і тривожні водночас.

Головні моменти доповіді такі. Всі країни-члени ЄС збільшили видатки на дослідження й розвиток з 2002 по 2008 роки, що засвідчує їхню відданість цілям Лісабонської стратегії. Однак помітною є суттєва різниця між країнами-членами. За 2002-2008 роки 17 держав збільшили інтенсивність фінансування сфери досліджень, тоді як 10 — а це 47% сукупного ВВП ЄС — навпаки зменшили. Це при тому, що в Японії даний показник зріс з 3,04% до 3,39%, у Кореї — з 2,39% до 3,23%. Швидко наздоганяє всіх Китай — інвестиції в науку і дослідження зросли з 0,9% ВВП до 1,42%. Головною причиною розриву у цьому показнику між ЄС та його світовими конкурентами є різниця в активності інвестування в науку й дослідження з боку бізнесу. З 2002 по 2008 роки в ЄС справи з цим погіршувалися, тоді як дослідницька активність бізнесу суттєво зростала в Китаї, Японії та США. Це відбувається головним чином через зменшення обсягу дослідницької індустрії високих технологій в ЄС. Отже, потрібні структурні зміни в напрямку більшої інтенсивності інвестицій в дослідження всередині секторів економіки і збільшення частки високотехнологічних секторів у економіці ЄС загалом. Стимулювання потребують швидкозростаючі малі та середні підприємства, що працюють у сфері високих технологій, розвиток дружніх до інновацій ринків в Європі і спрощення патентної системи.

— Навіть часи кризи не є приводом для перепочинку в інвестуванні в дослідження та інновації, — йдеться у спільній заяві Віце-президента Єврокомісії Гюнтера Ферхойгена та Комісара ЄС з питань науки та досліджень Янека Поточніка. — Це дуже важливо, якщо Європа хоче вийти з економічної кризи ще міцнішою, побороти виклики кліматичних змін та глобалізації. Привабливість європейської дослідницької сфери зростає, але попереду ще багато роботи. Ініціативи Єврокомісії щодо покращення ефективності дослідництва в Євросоюзі, стимулювання інновацій та розвитку ринку високих технологій є для ЄС правильним шляхом.

VI. Wählen Sie die richtige Antwort a, b, c oder d. Nur eine Antwort ist richtig.

1. Entscheidend ist, __________ Gesellschaftsschicht man angehört.a) zu welcher b) an welcher c) welcher d) welche2. Hier arbeitet eine Gruppe hochbezahlt___ Expert____.a) -en / -en b) -er / -en c) -en / -e d) -e / -e3. In den fünf____ neuen Bundesländern ist die Umweltbelastung hoch.

29

Page 30: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

a) -en b) -ten c) -er d) - ø

4. Ein Rutsch ins Minus wird nicht________ sein.a) verhindern b) verhindert c) zu verhindern d) verhindert

werden5. Es kann nicht mehr verteilt _________ , als erzeugt _________ .a) haben / hat b) sein / worden c) sein / wurde d) werden / wird6. __________ die Überprüfung zwei Jahre früher stattgefunden, ...a) Habe b) Sei c) Wäre d) Hätte..., dann hätte sich nur Luxemburg für die Währungsunion qualifizieren_______.a) brauchen b) vermögen c) haben d) können7. Ferner heißt es: „Die Vergleichswerte für die Vorjahre waren negativ“. Ferner heißt es, die

Vergleichswerte für die Vorjahre ________ negativ _______. a) seien / ø b) wären / ø c) seien / gewesen d) würden / sein8. Die Schweizer liegen an der Spitze ______ den Ausgaben für Informationstechnik.a) bei b) für c) gegenüber d) hinsichtlich9. Kreditkarten erfreuen sich _______ großer Beliebtheit. a) auf b) über c) ø d) an10. Ein Arbeiter kann in Deutschland eine vorgezogene Rente ______ 60. Lebensjahr beziehen.a) von dem b) bis zum c) ab dem d) an dem

VII. In welchem Satzteil ist der Fehler?

1. Während der Seminare vertiefen und erweitern Studenten eure Kenntnisse. A B C D2. Er hat vier Jahren Betriebswirtschaftslehre in der Schweiz studiert. A B C D3. Unsere Universität genießt in der Ukraine und der Welt ein guter Ruf. A B C D4. Lehrkräfte vermitteln uns im Unterricht aktuelle Wissen. A B C D5. Ich habe Deutsch die erste vier Semester gründlich studiert. A B C D6. Bei uns gibt es Studierende aus mehr als 50 Länder der Welt. A B C D7. Jedes Studienjahr fangt am ersten September an. A B C D8. Die Hauptformen des Unterrichts sind Vorlesungen und Seminaren. A B C D9. Naturressourcen stehen uns in begrenzten Umfang zur Verfügung. A B C D10. Naturressourcen sind knapp und menschliche Bedürfnisse wuchsen ständig. A B C D

30

Page 31: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:

Aufgabe I

1 – richtig; 2 – falsch; 3 – richtig; 4 – richtig; 5 – steht nicht im Text; 6 – steht nicht im Text; 7 – steht nicht im Text; 8 – richtig; 9 – falsch; 10 – steht nicht im Text.

Aufgabe II

1h; 2d; 3a; 4e; 5b; 6g

Aufgabe III

1E; 2H; 3A; 4J; 5D; 6G; 7B; 8I; 9F; 10C

Aufgabe IV1- em; 2- en, en; 3- es, en; 4- e; 5- e, e; 6- en, en; 7- er; 8- en; 9- es; 10- em, en

Aufgabe V

In diesem Text geht es um einen Bericht der Europäischen Kommission, der Investitionen in den Wissenschafts- und Technologiebereich gewidmet ist. Im Text wird darauf hingewiesen, dass alle EU-Mitglieder in den Jahren 2002-2006 ihre Ausgaben in Forschung und Entwicklung erhöht haben. Gleichzeitig unterstreicht der Autor intensive Finanzierung der Forschung in Japan, Korea und China. Europa könne moderne Herausforderungen nur dann bewältigen, wenn ungeachtet der Krise in Forschung und Innovationen weiterhin aktiv investiert werde, heißt es als Schlussfolgerung am Ende des Artikels.

Aufgabe VI

1c, 2b, 3d, 4c, 5d, 6d und d, 7c, 8a, 9c, 10c

Aufgabe VII

1D; 2A; 3D; 4D; 5B; 6C; 7B; 8D; 9C; 10C.

31

Page 32: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

ФРАНЦУЗЬКА МОВА

DEVOIR 1. Lisez le texte et dites si les affirmations après le texte sont vraies ou fausses. Les moyens de la publicité sont nombreux: réseau Inter-net, mailings, relations publiques,

programmes émis par radio et télévision, films projetés aux cinémas, annonces et encarts dans des journaux et des revues, catalogues, lettres, brochures, dépliants (prospectus illustrés, plusieurs fois repliés comme une carte géographique), vitrines, enseignes, affiches, panneaux muraux, stands, soldes, objets de publicité (échantillons gratuits qui sont offerts par le commerçant à ses clients, menus souvenirs portant souvent la raison sociale, la firme du donateur). Les grandes manifestations internationales telles que les foires et expositions, brillantes par leur diversité et la variété des produits exposés, ou encore les salons consacrés à une seule production ou une seule activité, sont de puissants supports publicitaires stimulant l’évolution du commerce extérieur. Les visiteurs des foires sont de futurs clients, des clients potentiels qui, s’ils n’achètent rien sur place, au moment même de l’exposition, prendront cependant leurs décisions d’achat en tenant compte des renseignements obtenus et des opinions formées au cours de la foire. Le spécialiste du commerce extérieur aura tout intérêt non seulement à organiser et à visiter les foires internationales, mais encore à suivre les opinions émises à l’occasion de celle-ci, voire même les récits et reportages pouvant attirer son attention sur l’ambiance du marché, les possibilités de vente, les comparaisons et les évaluations à faire.

1. La publicité ne fait pas travailler pour elle de nombreuses professions et industries.

2. Le spécialiste du commerce extérieur aura souvent à organiser des campagnes publicitaires pour développer les ventes des produits de son pays.

3. La publicité doit dissuader le malade de consulter le médecin.

4. Il est permis à l’entreprise commerciale de tromper le consommateur.

5. Les moyens de la publicité sont nombreux.

6. L’encart est un prospectus illustré, plusieurs fois replié comme une carte géographique.

a) vraib) fauxa) vraib) faux

a) vraib) fauxa) vraib) fauxa) vraib) fauxa) vraib) faux

DEVOIR 2. Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions ci-dessous:

L'investissement extérieur direct a eu des hauts et des bas, mais surtout des hauts, pendant le XXe siècle. C'est pendant la génération de l'après-guerre qui s'est écoulée approximativement entre la guerre de Corée (1950-1953) et le premier choc pétrolier (1973-1974) qu'il a augmenté le plus vite et qu'il a occupé sa plus grande part dans l'ensemble des investissements internationaux. Au cours de cette période, les investissements internationaux ont été dominés par les investissements extérieurs américains. Dans le passé les Américains ont manifesté plus de faveur pour l'investissement extérieur direct et la prise de contrôle directe que celle dont ont témoigné d'autres pays investisseurs, notamment la Grande-Bretagne, la France et les riches nations pétrolières, qui ont tous canalisé la plus grande proportion de leurs investissements à l'étranger vers des investissements en portefeuille. Dans ces conditions, l'augmentation des exportations des capitaux américains juste après la guerre a donné la prééminence à l'investissement extérieur direct des Etats-Unis et aux firmes multinationales dont le siège est américain.

1) Quand ont eu lieu des bas et des hauts de l’investissement direct?

2) Quant a-t-il augmenté le plus vite?

3) Par quoi ont été dominés à cette période les investissements internationaux?

4) Vers où ont canalisé leurs investissements les riches nations pétrolières?

32

Page 33: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

DEVOIR 3. A I'aide des listes de mots ci-dessous, complétez la lettre.

Remerciements

Dr. J. Charbonneau 45, rue des Indes 46100 Figeac Professeur M. Maccagno

Corso Grande, 28 10100 Torino Italie Figeac, le 12 avril 201....

Cher Confrère,......... deux jours consacres ......... tourisme dans la région de Florence, ......... suis rentré ......... Figeac, très satisfait des résultats du VIIIe congrès annuel de médecine homéopathique.

......... à vous exprimer toute ma reconnaissance pour les ......... que vous avez eues à ......... égard. Comme ......... , je vous ferai parvenir ......... le 30 avril prochain le compte-rendu du séminaire «Homéopathie et maladies chroniques» dont ......... été chargé. Si vous avez ......... de venir dans le Sud-Ouest ......... France, n'hésitez pas à ......... avertir, je serai ......... de vous servir de guide dans la région et de vous faire découvrir les ......... qui en font ......... renommée. Je vous exprime ....... toutes mes félicitations pour le ......... remporte par le congrès et sa parfaite ....... . J'espère avoir le ......... de vous revoir à Bâle lors de la conférence ..... des médecins homéopathes. Je vous prie d'agréer, Cher ......... , 1'expression de mes sentiments les plus ......... .

J. Charbonneau

J'ai, de la, ravi, sa, organisation, annuelle, cordiaux, avant, attentions, a, au, après, je, succès, plaisir, je tiens, mon, convenu, l'occasion, m’en, spécialités, encore, Confrère.

DEVOIR 4. Dans la majorité des phrases ci-dessous il a un ou deux mots de trop. Les autres sont correctes. Trouvez ces mots et indiquez les à coté.

1.Les comptes financiers ont pour objectif de saisir les opérations financières à court terme mal (moins d'un an) de l'entreprise joie. 2. Le premier-ministre la totalité des règlements et des encaissements passe par eux. 3. Quand l'entreprise réalise des placements à court terme (inférieurs à 1 an), nullement ils sont enregistrés dans le compte 50. 4.

Seuls les comptes 51 peuvent présenter des soldes débiteurs ou créditeurs (situation de découvert bancaire). 5. Comme pour les autres classes, le compte 59 permettra, conduira en fin d'exercice de constater d'éventuelles dépréciations (baisse du cours de bourse de valeurs mobilières de placement acquises par l'entreprise à un prix supérieur).

6. L'objectif des comptes des enfants de gestion est de rendre compte des opérations d'exploitation de l'entreprise, c'est-à-dire d'enregistrer les flux définitifs ne se traduisant pas par des variations des stocks. 7. Les sommes, les emplois, assimilables à des charges, sont enregistrés dans les comptes de la classe 6, les ressources, assimilables à des produits, sont enregistrés dans la classe 7.

1)----------------2) ----------------3) ----------------4) ----------------5) -----------------6)------------------7) -----------------

33

Page 34: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

DEVOIR 5. Traduisez en français le document d’affaires 

Вельмишановний,

Протягом минулих шести місяців Вам було вислано три офіційні нагадування про заборгованість нашій компанії.

На жаль, ми не отримали жодної відповіді від Вас, а у сьогоднішньому звіті бухгалтерії Ваші платежі знову помічені як неоплачені.

Як ділова людина Ви, звичайно, розумієте всю складність ситуації. Досі наша співпраця була доволі плідною, але продовження її буде можливим лише в тому випадку, якщо Ви погасите борг до 1 жовтня 2011 року.

Наперед вдячні.

1. DEVOIR 6. Choisissez la forme correcte.

1. Les toits se couvrirent ... neige abondante.A. d’une. B. De la. C. de 2. Ce sont ... bons exemples.A. les. B. Des. C. de.3. Il a prêté ses jouets à ses amis, mais ils ne lui ont pas prêté...(A- leur); (B- les leurs).4. J’ai rencontré une jeune femme sympathique ... le frère est musicien.A – qui B- - que C – dont D – où5.. Nous (plaindre) ce chien abandonné.A. plaindons. B. Plaignons. C. Plainons .6. Je connais la chanson qu’il (chanter) à notre soirée.A. avait chanté. B. Est chantée. C. chantée.7. Le paysan (bâtir) sa maison dans sa jeunesse.A. bâtit. B. Bâttut. C. Bâttit. 8. Ils sont étonnés que Marie ne (savoir) pas nager.A. sait. B. Saura. C. sache.9. Le professeur lui demanda... de ces trois croquis était à lui.A. quel. B. Lequel. C. ce qui.10. ... à vous... je m’adresse.A. C’est... qui. B. C’est ...que.

Devoir 7. Trouvez et corrigez la faute

1. Quand je serais revenu à la maison je parlerai de ce voyage à mes amis. A B C D

2. Il y a quelques années ils se sont reposé en Bulgarie. A B C D

3. Il avait trois ans quand sa famille a quitté la France. A B C D

4. Chaque matin je prends le thé. A B C D

5. Ils se sont soumis: cela leur a valu être sauvé A B C D

6. Il dit qu'il ouvrirait la fenêtre. A B C D

7. Je voudrais que vous m'aidez à me préparer à 1'examen. A B C D

8. Il a demandé ce qui se trouve au premier étage. A B C D

9. La petite fille est tombée et s'est mis à pleurer. A B C D

34

Page 35: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

10. Aussitôt que nous serons rentrés, nous vous téléphonons. A B C D

Clés. Modèle de la réponse

Devoir 1. 1.La publicité ne fait pas travailler pour elle de nombreuses professions et industries.2. Le spécialiste du commerce extérieur aura souvent à organiser des campagnes publicitaires pour développer les ventes des produits de son pays.3. La publicité doit dissuader le malade de consulter le médecin.4. Il est permis à l’entreprise commerciale de tromper le consommateur. 5. Les moyens de la publicité sont nombreux.6. L’encart est un prospectus illustré, plusieurs fois replié comme une carte géographique.

Faux

vrai

Faux

Faux

vraivrai

DEVOIR 2

a. L'investissement extérieur direct a eu des hauts et des bas, mais surtout des hauts, pendant le XXe siècle.

b. C'est pendant la génération de l'après-guerre qui s'est écoulée approximativement entre la guerre de Corée (1950-1953) et le premier choc pétrolier (1973-1974) qu'il a augmenté le plus vite.

c. Au cours de cette période, les investissements internationaux ont été dominés par les investissements extérieurs américains.

d. la Grande-Bretagne, la France et les riches nations pétrolières, qui ont tous canalisé la plus grande proportion de leurs investissements à l'étranger vers des investissements en portefeuille.

Devoir 3.Cher Confrère,

J’ai deux jours consacres au tourisme dans la région de Florence, Je suis rentré après Figeac, très satisfait des résultats du VIIIe congrès annuel de médecine homéopathique.

Je tiens. à vous exprimer toute ma reconnaissance pour les attentions. que vous avez eues à mon égard. Comme convenu , je vous ferai parvenir avant le 30 avril prochain le compte-rendu du séminaire «Homéopathie et maladies chroniques» dont a été chargé. Si vous avez l’occasion de venir dans le Sud-Ouest de la France, n'hésitez pas à m’en avertir, je serai ravi de vous servir de guide dans la région et de vous faire découvrir les spécialités qui en font sa renommée. Je vous exprime encore toutes mes félicitations pour le succès remporté par le congrès et sa parfaite organisation. J'espère avoir le plaisir de vous revoir à Bâle lors de la conférence annuelle des médecins homéopathes.

Je vous prie d'agréer, Cher Confrère , 1'expression de mes sentiments les plus cordiaux .

Devoir 4.1.Les comptes financiers ont pour objectif de saisir les opérations

financières à court terme mal (moins d'un an) de l'entreprise joie. 2. Le Premier-ministre la totalité des règlements et des encaissements passe par eux. 3. Quand

1) mal, joie2) Le Premier-

35

Page 36: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

l'entreprise réalise des placements à court terme (inférieurs à 1 an), nullement ils sont enregistrés dans le compte 50. 4. Seuls les comptes 51 peuvent présenter des soldes débiteurs ou créditeurs (situation de découvert bancaire). 5. Comme pour les autres classes, le compte 59 permettra, conduira en fin d'exercice de constater d'éventuelles dépréciations (baisse du cours de bourse de valeurs mobilières de placement acquises par l'entreprise à un prix supérieur).

6. L'objectif des comptes des enfants de gestion est de rendre compte des opérations d'exploitation de l'entreprise, c'est-à-dire d'enregistrer les flux définitifs ne se traduisant pas par des variations des stocks. 7. Les sommes, les emplois, assimilables à des charges, sont enregistrés dans les comptes de la classe 6, les ressources, assimilables à des produits, sont enregistrés dans la classe 7.

ministre 3) nullement 4) ----------------5) conduira6) des enfants7) Les somme

DEVOIR 5. Traduisez en français le document d’affaires 

Monsieur’

Pendant les six derniers mois nous vous avons envoyés trois documents officiels de rappel des dettes de votre société.

Malheureusement, nous n’avons reçu aucune réponse de votre part, mais dans le comte-rendu comptable vos payements de nouveau ont été marqués comme non réglés.

En tant qu’un homme d’affaires’ vous comprenez, naturellement, toute la complexité de la situation. Jusqu’à ce moment notre coopération était assez fructueuse, mais sa poursuite n’est possible que dans le cas si vous rembourser la dette avant le 1 octobre 2011.

Veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.

DEVOIR 6.

1. C., 2. B, 3. B’ 4. C, 5. B, 6.A, 7. A, 8. A, 9. B, 10. B, 11. A, 12. B.

DEVOIR 7.

1. A, 2. C, 3. C, 4. C, 5. D, 6. C, 7. B, 8. C, 9. C, 10. D.

ІСПАНСЬКА МОВА

1. Lea el texto y escriba:Correcto si la afirmación corresponde a la información del textoFalso si la afirmación no corresponde a la información del textoNo está si la información no aparece en el texto

Los españoles ganan un 37% menos que los europeos

Los trabajadores españoles ganan menos que los europeos. Así lo señala un estudio de la firma Michael Page que indica que los españolse ganan casi un 37% menos que el promedio de trabajadores de la UE. La media española se sitúa en los 22.000 euros al año frente a la europea que se sitúa en los 35.000 euros anuales.

La firma especializada en búsqueda directa y selección de altos directivos señala además que, aunque la retribución fija se mantiene estable, se registra un aumento en el porcentaje de retribución variable. Sin embargo, desde Michael Page se asegura que las perspectivas son "bastante optimistas", ya que el incremento salarial en España fue del 2,8% en 2010 frente al 1,9% de la media europea.

Lo que no varía es la reducción de las ofertas de empleo en España, con un 40% menos de

36

Page 37: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

posiciones ofertadas en el mercado en 2010 respecto a 2007.A pesar de estos datos, Michal Page explica que las ofertas que hay actualmente se caracterizan por ser "mejores" que las de antes, siendo, en la mayoría de los casos, para proyectos sólidos y compañías estables.

Como consecuencia de esta reducción se ha generado una concentración de ofertas a nivel regional. Desde Michael Page consideran que hace falta un mercado más flexible.

Esta firma de selección de ejecutivos estima que la normativa laboral hace el mercado de trabajo español "muy rígido", hasta el punto de que lo sitúa como el segundo país en Europa más exigente tras Letonia. Otra de sus taras es la contratación temporal, que supone el 24,5% de los contratos que se firman al año.La firma observa también en su análisis un aumento de la externalización de los procesos de selección. Un 35% de empresas que delegan las funciones de recursos humanos a empresas externas, en la mayoría de los casos a compañías multinacionales (65%).

En este contexto, existe una escasa demanda de talentos (1 de cada 4 corresponde a una posición media o directiva), hay una rotación reducida de los directivos, que permanecen normalmente una media de 8 años en su puesto, y una escasa movilidad laboral.

1. Uno de los inconvenientes del mercado de trabajo español es la contratación temporal.2. El mercado laboral de España es muy flexible.3. Las ofertas de empleo cualificado se concentran en Madrid y en Barcelona.4. Aunque los españoles ganan menos que los demás europeos en 2010 el incremento salarial en

España superó la media europea. 5. Las ofertas de empleo en España se redujeron últimamente.6. Se redujeron las ofertas en la industria minera.

2. Complete el texto introduciendo las frases apropiadas del recuadro. Necesita solo cinco frases de las siete ofrecidas.

La desigualdad social se dispara pese al éxito de la economía peruanaLa pobreza se ha reducido con Alan García, pero no las diferencias regionales

"...................................................1". La frase, que se ha atribuido al naturalista italiano del siglo XIX Antonio Raimondi cuando al parecer es un dicho popular de más larga data, representa el sentimiento que ha dominado la campaña de las presidenciales. La frustración popular ante la enorme desigualdad en la distribución de la riqueza ha sido el combustible que ha impulsado al nacionalista Ollanta Humala y la populista Keiko Fujimori en las encuestas. Y es que ................................... 2, un récord en América Latina, a unos pocos kilómetros de Lima mucha gente carece de agua potable, come solo lo que cultiva y defeca en agujeros en la tierra. "Si hasta el Banco Mundial nos ha dicho que debemos hacer reformas para que el crecimiento económico también beneficie a los más pobres… Se da cuenta, el Banco Mundial diciéndonos que debemos tener política social", dice el analista político Sinesio López, exprofesor de Humala y amigo del candidato, quien a pesar de apoyar al exmilitar, no oculta que le preocupa un poco su ramalazo autoritario. Hace apenas dos semanas, el Banco Mundial instó al futuro Gobierno peruano a desarrollar políticas públicas que trasladen la riqueza a los sectores menos favorecidos. Es por la falta de estas medidas que el presidente Alan García deja el poder con la popularidad por los suelos pese al recorte de la pobreza.

Aunque el nivel de pobreza a escala nacional,.................................3, las diferencias regionales son brutales. Mientras en las zonas urbanas la pobreza está por debajo de la media, en las rurales supera con creces el índice. .............................4, donde el fracaso escolar del niño que va a la escuela en el campo está prácticamente garantizado. El caso de la salud es igualmente escandaloso:..................................5. Todo esto explica por qué Perú ocupa el puesto 13 de 17 países latinoamericanos en el índice de la ONU que mide la igualdad de oportunidades.

a) Esta brecha se nota mucho en la educación.

37

Page 38: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

b) El porcentaje de personas situadas bajo el umbral de la pobreza, ha bajado del 48,6% al 34,3% entre 2004 y 2009.

c) A pesar de que el país ha crecido en torno al 7% anual durante los últimos cinco años.d) el Gobierno canceló una explotación minera como exigían los agricultores de la zona, que

temían que la contaminación medioambiental convirtiera sus tierras en un erial.e) El Perú es un mendigo sentado en un banco de orof) La región de Cuzco, por ejemplo, que recibe casi mil millones de dólares al año en concesiones

mineras, tiene un índice de subdesarrollo apabullante. g) mientras en regiones andinas como Apurímac, Puno y Cuzco hay dos médicos por cada 10.000

habitantes, en Lima hay 28.

3. Complete los huecos con las palabras del recuadro

(a) presentación (b) imagen (c)mercado (d) hincapié (e) anuncio (f) datos personales (g) experiencias h) interlocutor (i) puesto (j) edad

¿Entrevista de trabajo o pena de muerte?Tienes que dar la impresión de inteesarte por la empresa en cuestión. Para ello, investiga un poco

por tu cuenta, cuál es su actividad, competidores, productos, posición en el ________(1).Si estás respondiendo a un anuncio en el periódico, algunas de estas informaciones las puede

facilitar el propio ______(2). Reléelo por si acaso.Lleva preparado un útil discursito.Hemos visto que hay varios tipos de entrevista, y no sabes a cuál te van a someter. A veces te

proponen que hables de tí mismo. En este caso se trata de que prepares una especie de discurcito o pequeña ________(3) general de tu persona. Debes procurar que la ________(4) que resulte sea favorable, pero no hay que mentir. Limítate a ser coherente y a hacer ________(5) en lo que consideras lo mejor de ti mismo. Tu ______________(6) tomará notas y te juzgará tanto por lo que digas como por tu manera de hacerlo. Es importante que lo lleves preparado; que no te cojan por sorpresa.

Ponlo por escrito, y léelo en voz alta o, mejor aún, grábalo. Tienes que comenzar refiriéndote a tus _________(7), en pocas palabras y no entrar en problemas

personales que no vienen al caso. Por ejemplo, puedes decir cómo te llamas, tu _______(8), estado civil y número de hijos.

Como el entrevistador ya conoce tu curriculum e incluso puede tenerlo delante, sólo debes referirte a tu título principal, los cursos más relacionados con el ________(9) y por qué has elegido esos estudios.

Resume tu trayectoria refiriéndote a tus ___________(10) profesionales más destacadas.

4. La mayoría de las líneas tiene una palabra extra. Algunas líneas son correctas. Si la línea no es correcta ponga una marca . Si la línea tiene una palabra extra, escríbala en el hueco correspondiente.

Las operaciones bancarias de los bancos se las clasifican en “activas” y 1)....................“pasivas”. Siempre con la vista puesta en los beneficios, los bancos 2)....................prestan los fondos, conceden les préstamos a los ciudadanos, empresas, 3).....................al mismo Estado, compran acciones y obligaciones en la bolsa, etc. 4).....................Todas esas operaciones las se denominan “activas”. Las operaciones 5).....................bancarias de acumulación de el dinero a costa de la captación de los 6)....................depósitos de los ciudadanos y empresas, así como de su propia 7)...................ganancia bancaria suelen llamarse de “operaciones pasivas”. Los 8)......................depósitos que abren los unos clientes del banco pueden ser a “plazo fijo” 9)...................o “cuentas corrientes”. Se trata de fondos que depositados en bancos 10)......................y otras instituciones financieras.

5. Traduzca al español.

38

Page 39: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

Типи контрактівКонтракти з твердою ціною використовуються, головним чином, для завдань, у яких чітко

сформульовано зміст і тривалість послуг, а також очікуваний від консультантів кінцевий результат. Він широко використовується для виконання простого планування, підготовки техніко-економічних обґрунтувань, підготовки систем обробки даних та інше. Оплата погоджується з одержанням кінцевих результатів, наприклад, складанням звітів, креслень, інформації про обсяг робіт, документації для торгів і програм математичного забезпечення. Контракти з твердою ціною легкі в керуванні, оскільки оплата здійснюється після надання чітко обговорених результатів.

Контракти, які передбачають гонорар і плату за успішне проведення операції, широко використовуються у випадках, коли консультанти готують фірми до продажу або злиття, особливо під час проведення приватизації. Винагорода консультанта включає гонорар за успішне проведення операції, причому остання, як правило, визначається, як відсоток від продажної ціни активів.

6. Test de gramática. Ponga la forma correcta de los verbos o expresiones.

1.Marta _________ inglés fenomenal, lo hablaba muy bien incluso cuando la ______ .(A)sabe, supe(B)sabe, conocí(C)conoce, supe(D)conoce, conocí

2.El doctor dijo que si no conseguía comunicar con Madrid, __________ .(A) le habría puesto un telegrama a López(B) le pondrá un telegrama a López(C) le pondría un telegrama a López(D) le hubiera puesto un telegrama a López.

3.El nos había dicho que ___________________ .(A) cerremos la puerta(B) cerrábamos la puerta(C) hubiéramos cerrado la puerta(D) cerráramos la puerta.

4.Temimos que Pedro no _________________ .(A) podría llegar a tiempo(B) pudiera llegar a tiempo(C) hubiera podido llegar a tiempo(D) podría llegar a tiempo.

5.El vocero gubernamental anunció que ___________________ para la sociedad se mantuviera cerrada y no abierta, como quieren algunos accionistas.

(A) harán todo lo posible(B)habían hecho todo lo posible(C) harían todo lo posible(D) han hecho todo lo posible.

6.Pagar impuestos no sólo molesta a los empresarios y a los ricos, sino también ________ una parte de sus ingresos y ganancias a las autoridades.

(A) a cualquier que tiene que dar(B) a cualquiera que tiene que dar(C) a cualesquieras que tiene que dar(D) a cualesquiera que tiene que dar.

7.Los tribunales pretenden dividir la compañía en unidades diferentes, para ___________ .

39

Page 40: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

(A) que competerían entre sí(B) que competirán entre sí(C) que compitan entre sí(D) que van a competir entre sí.

8.En el año 1986 España se incorporó a la CCE y el 12 de mayo de 1998 _______________ en el grupo de los 11 países que pondrían en marcha el euro.

(A) fue incluida (B) ha sido incluida (C) era incluida (D) sería incluida.

9.Trás la catástrofe de Chernóbil, España __________ está empeñada en lograr una escrupulosa vigilancia del escape radioactivo.

(A) igualmente que todos los países europeos(B) al igual que todos los países europeos (C) igual que todos los países europeos (D) tan como todos los países europeos.

10.Si Usted __________ no habría derrapado.(A) tomara bien la curva(B) hubiera tomado bien la curva(C) había tomado bien la curva(D) habría tomado bien la curva.

7. Escoja una palabra o expresión que complete mejor la oración

1. La política económica del Gobierno debe estar dirigida a crear puestos de trabajo para __________ .

(A) empeñarse en erradicar el desempleo(B) reducir el desempleo(C) poder alimentar a todos los que necesitan(D) establecer un régimen autoritario.

2. Cuando me propusieron trabajar de economista, _______________ .(A) supieron que aceptará(B) sabían que aceptaría(C) sabían que acepte(D) entendían que aceptará.

3. Salió una hora más tarde y, __________, perdió el tren.(A) principalmente(B) finalmente(C) realmente(D) lógicamente.

4. Ayer suspendieron el examen de Económicas, __________ podemos salir de excursión hoy mismo.

(A) porque(B) por eso(C) así que(D) ya que.

5. Yo no sé ni una palabra de alemán, ___________ ella lo estudió en el colegio.(A) para empezar(B) o sea(C) de todas formas

40

Page 41: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

(D) en cambio.

6. _____________________, que los precios suban muchísimo.(A) me parece fantástico(B) es bueno(C) parece mentira(D) lo malo es.

7. En las ciudades la basura siempre ha supuesto un problema ________ que genera y a su frecuente vertido en las calles.

(A) debido a la falta de cultura (B) por otra parte(C) debido a la alta densidad de población(D) al mismo tiempo.

8. No voy a hablar con ellos hasta que me ____________ .(A) paguen las deudas(B) terminas el curso(C) sepas algo(D) llaman.

9. Si me dieran un trabajo en Chile, __________ , porque es muy lejos.(A) podría por fin dormir(B) viviera sin preocuparme(C) lo aceptaría(D) no iría.

10. _________ , llegamos puntuales al examen.(A) por ejemplo(B) por el estilo(C) por todas partes(D) por suerte.

Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:

Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:

Завдання 1.

1. correcto2. falso3. correcto4. correcto5. falso6. no está

Завдання 2. е1 ; c2; b3; a4; g5

Завдання 3. 1 (c) mercado; 2 (e) anuncio; 3 (a) presentación; 4 (b) imagen; 5 (d) hincapié; 6 (h) interlocutor; 7 (g) datos personales; 8 (j) edad; 9 (i) puesto; 10 (g) experiencias.

Завдання 4. Las operaciones bancarias de los bancos se las clasifican en “activas” y 1)...+...las..............“pasivas”. Siempre con la vista puesta en los beneficios, los bancos 2)....................prestan los fondos, conceden les préstamos a los ciudadanos, empresas, 3)...+...les..............al mismo Estado, compran acciones y obligaciones en la bolsa, etc. 4).....................Todas esas operaciones las se denominan “activas”. Las operaciones 5)....+...las..............bancarias de acumulación de el dinero a costa de la captación de los 6).+.......el...........

41

Page 42: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ€¦ · Web viewIn most of the lines there is one extra word which does not fit. Some lines are correct. If a line

depósitos de los ciudadanos y empresas, así como de su propia 7)...................ganancia bancaria suelen llamarse de “operaciones pasivas”. Los 8)...+.....de............depósitos que abren los unos clientes del banco pueden ser a “plazo fijo” 9)..+....unos..........o “cuentas corrientes”. Se trata de fondos que depositados en bancos 10).+......que...........y otras instituciones financieras.

Завдання 5.

TIPOS DE CONTRATOSLos contratos a precio fijo se emplean generalmente para unas tareas que tienen articulados el

contenido y el tiempo de los servicios, así como el resultado esperado de los consultadores. Se emplea ampliamente para ejecutar una planificación sencilla, preparar la argumentación técnico-económica, el sistema de tratamiento de los datos, etc. El pago se conforma con el recibimiento de los resultados finales, por ejemplo, con la preparación de informes, dibujos, información sobre el volumen de trabajos, documentación para licitaciones y programación general . Los contratos a precio fijo son fáciles en gestión, ya que los pagos se efectuan una vez proporcionados los resultados estipulados.

Los contratos que prevén el honorario y el pago por la operación exitosa se utilizan ampliamente cuando los consultores están preparando las empresas para la venta o fusión, sobre todo durante la privatización. La remuneración del consultor comprende el honorario por la realización exitosa de la operación, tomando en cuenta que el último, por lo general, se determina como el interés sobre el precio de venta de los activos.

Завдання 6. 1B; 2C; 3D; 4B; 5C; 6B; 7C; 8A;9B; 10B.Завдання 7. 1B; 2B; 3D; 4C; 5D; 6D; 7C; 8A; 9D; 10D.

42