ogee magazine - issuu 2, june 2012

44
ISSUE | 02 | Junio June TORRE AGBAR - the face of modern Barcelona - la cara de Barcelona MODUS - iron works - hierro de lujo BATHROOMS - more than a soap opera - mucho más que un baño VONDOM - outdoor living at its best - el lujo de la vida al aire libre www.ogeemagazine.com 2012 Feria de muebles de Milán Milan Furniture Fair ESTOMAR91

Upload: ogee-magazine

Post on 07-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

This is the second issue of Ogee Magazine, a place for lovers of inventive design who enjoy the finer things in life. The Estomar91 team has been responsible for ensuring that clients’ visions are turned into reality, whether this involves building a home from scratch or renovating and providing some imaginative interior design for an existing house or office space. Este es el segundo número de la revista Ogee, el nuevo medio para los amantes del diseño innovador y para los que disfrutan de las cosas buenas de la vida. El equipo de Estomar91 ha sido responsable de asegurar que todas las visiones de los clientes se hagan realidad, ya sea al construir una casa desde el principio o renovar y facilitar un diseño interior imaginativo para un hogar ya existente o una oficina de trabajo.

TRANSCRIPT

Page 1: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

ISSUE | 02 |Junio June

TORRE AGBAR- the face of modern Barcelona

- la cara de Barcelona

MODUS - iron works

- hierro de lujo

BATHROOMS - more than a soap opera

- mucho más que un baño

VONDOM - outdoor living at its best

- el lujo de la vida al aire libre

www.ogeemagaz ine .com

2012

Feria de muebles de MilánMilan Furniture Fair

ESTOMAR91

Page 2: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

2 ogeemagazine.com

MAGAZINEDESIGNA home is made of love and dreamsContenido | Content

Edición online | Online edition : www.ogeemagazine.com

Estomar91Mejoras para el hogar / Home Improvements

Recomendado por E91 / E91 recommends MM Lampadari

Un ojo en el diseño / Eye on design Modus

Habitación: Nueva visión / Rooms with a new view Un moderno cuarto de baño Renacentista

A modern Renaissance bathroom

E91: Cambio de imagen / E91: Makeover Suelos Radiantes / Underfloor heating

La Concha Living Estepona

Tecno Tendencias / Techie CornerTwitter

Arco Conopial / OgeeEl arco conopial y la forma humana

The Ogee and the Human Form

Maestros del Diseño / Masters of Design Allesandro Dotti

Interiores con estilo / Fine InteriorsVittorio Grifoni

Feria de muebles de Milán / Milan Furniture Fair

Gallery Shopping / Galería Shopping

Esto es... / This is...Barcelona

Tatiana Yanishevskaya

Arquitectura bioclimática / Eco-architectureEdwin Toledo

La vida al aire libre / Outdoor life Vondom

Aromatic candles for decoration Velas aromáticas en la decoración

6-7

8-9

10-11

12-14

16-17

22-23

24-25

26-27

28-3132-33

34-36

37

38-39

40-41

42

18

20

Page 3: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

3ogeemagazine.com

Estomar91Desde su creación, Estomar91 se ha ganado una excelente reputación como una de las principales empresas de construcción y gestión de proyectos en España. Estomar91 trabaja con una base de clientes internacionales en proyectos de diferentes escalas, desde la realización de los sueños individuales de los clientes residenciales, hasta completar con éxito ambiciosos proyectos empresariales.

Para conocernos más por favor visita nuestro sitio web: www.estomar91.com ó contáctanos por e-mail: [email protected]

Since its inception, Estomar91 has garnered

a sterling reputation as one of the leading construction and project management companies in Spain. Estomar91 works with an international client base on projects of differing scales, from realising the dreams of in-dividual residential clients, to success-fully completing ambitious corporate projects.

To learn more about E91 please visit our website www.estomar91.com or contact us through e-mail: [email protected]

Publicado por/ Published by: Estomar91

Diseño / Design & Layout: redlinecompany.com

Para versión online visita/ For online version visit/ogeemagazine.com

Edita Estomar91. Información y publicidad: www.estomar91.com ó www.redlinecompany.com | Tel 952 861 678 | Redacción y traducción: Redline Company.| Diseño y maquetación: redlinecompany.com | Ogee Magazine es una publicación trimestral producida por Estomar91. Estomar91 no se hace responsable de la opinión de sus colaboradores en los artículos publicados, ni se identifica necesariamente con la opinión de los mismos, así como tampoco de los productos, contenidos de los mensajes publicitarios que parecen en la publicación, que son exclusiva responsabilidad de la empresa anunciadora. Nº2 June 2012.

Publisher Estomar91. Information and advertising: www.estomar91.com or www.redlinecompany.com | Tel 952 861 678 | Writing and Translation: Redline Company. | Design and layout: redline-company.com | Ogee Magazine is a quarterly publication produced by Estomar91. Estomar91 is not responsible for the opinions expressed in the published articles or the products and advertise-ments that appear in the publication, which are the sole responsibility of the specific advertising companies. No. 2 June 2012

Depósito legal: MA 498-2012

Welcome to the second issue of Ogee Magazine

Bienvenidos a la segunda edición de la revista Ogee

It has been an interesting time for the Estomar91 team; most notably we were very impressed by the amazing furniture on display at the Milan Furniture Fair – see our pictorial report on pages 28-31 – which surely points the way for the next few years.

Recently we have also been finding out much more about Eco-Architecture, which is the latest trend in building. One of the most knowledgeable proponents of this is Edwin Toledo, whose views on this philosophy feature in this issue of Ogee Magazine and will be continued in the next. Estomar9’s construction team are very excited about this new development and cannot wait to make their first eco house a reality.

If you are planning to construct your own home and would like to make it eco-friendly, contact Estomar91. You will be pleas-antly surprised by the special deals that they can offer.

Now is the time for you to become involved! Please help us to improve Ogee Magazine by filling out our Client Survey. All you have to do is visit the website at ogeemagazine.com and tick the relevant boxes. This is a very short questionnaire and it will help us to include more of the type of articles that you like best.

El equipo de Estomar91 ha pasado unos meses muy interesantes. Asistimos la Feria del Mueble de Milán y nos quedamos muy im-presionados por la tendencia de las piezas que vimos allí. Com-partimos esta experiencia con todos vosotros en las páginas 28-31.

Recientemente también hemos aprendido mucho más sobre la ar-quitectura ecológica, la última tendencia en la construcción. Uno de los que más saben de este tema es Edwin Toledo, cuyo punto de vista sobre la filosofía la podrás conocer en esta edición de la revista Ogee. El equipo de construcción de Estomar91 está muy entusiasmado con este nuevo desarrollo y no puede esperar ni un día más para hacer su primera casa ecológica.

Si estás planeando construir tu propia casa y te gustaría que sea respetuosa con el medio ambiente, ponte en contacto con Estomar91. Quedarás gratamente sorprendido por las especiales ofertas que pueden ofrecer.

¡Ya llega el momento de participar!Os pedimos que nos ayudéis a mejorar la revista Ogee completando nuestra encuesta de clientes. Todo lo que tienes que hacer es visitar el sitio web ogeemagazine.com y marcar las casillas corre-spondientes. Este es un cuestionario muy corto, que nos ayudará a mejorar tu lectura, para que sea más interesante y relevante.

Edit orial

Page 4: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

4 ogeemagazine.com

Especialistas en amueblar casas de vacaciones y alquiler

Paquetes de Muebles asequibles

Contact us on your smartphone

www.estomar91.com

Marbella: Girona:

952 816 686 972 825 [email protected] [email protected]

Affordable Furniture Packages

Specialist in Furnishing Vacation & Rental Apartments

1125 €

1.420 € 590 €

*según términos y condiciones | * terms and conditions apply

Page 5: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

5ogeemagazine.com

Especialistas en amueblar casas de vacaciones y alquiler

Paquetes de Muebles asequibles

Contact us on your smartphone

www.estomar91.com

Marbella: Girona:

952 816 686 972 825 [email protected] [email protected]

Affordable Furniture Packages

Specialist in Furnishing Vacation & Rental Apartments

1125 €

1.420 € 590 €

*según términos y condiciones | * terms and conditions apply

Page 6: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

6 ogeemagazine.com

Esto

mar

91Es

tom

ar91

Mejoras para el hogar:¿pequeños cambios o cambio de imagen total?Como dice el viejo dicho, un cambio es tan bueno como un descanso y esto no es menos cierto al contemplar los cam-bios en tu hogar. Muchos propietarios descubren que recurrir a un diseñador de interiores durante unas semanas y trans-formar una anticuada cocina o un baño desactualizado puede, al menos tempo-ralmente, hacer que su entorno diario pa-rezca nuevo e incluso algo exótico.

A veces una sensación de renovación se puede conseguir con algo tan pequeño como un nuevo conjunto de lámparas o muebles, pero para los más audaces, el cielo es el límite.

El resultado que se puede obtener de-pende principalmente de dos factores: el presupuesto para efectuar estos cambios y la imaginación de la familia. General-mente, las reformas radicales implican la recuperación de un espacio previamente desperdiciado, convirtiendo un espacio vacío en un dormitorio, por ejemplo, o un sótano en una sala de cine y juegos, pero ¿por qué detenerse ahí?

Mientras las paredes interiores no sean pilares de carga pueden ser demolidas para ampliar las habitaciones. Una de las tendencias más novedosas es la de derribar los tabiques entre la cocina y el

Visita: www.estomar91.com o contacta con: [email protected]

salón, convirtiendo la zona de “cocina” en un nuevo lugar donde toda la familia puede relajarse.

Tus ojos son la mejor arma: echa un vis-tazo a tu casa como si fueras un foraste-ro. ¿Qué mejoras podrías hacer? ¿Estás utilizando el espacio de la mejor forma posible?¡Este es el momento de ser valientes y aprovechar al máximo el potencial de tu entorno!

Sea cual sea el cambio que estés con-siderando, Estomar91 puede ayudarte a alcanzar tu sueño.

Page 7: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

7ogeemagazine.com

Home Improvements: small changes or total makeover? As the old saying states, a change is as good as a rest and this is no less true when contemplating changes in your home. Many householders find that turn-ing interior designer for a few weeks and transforming a shabby kitchen or out-of-date bathroom can – at least temporar-ily – make your everyday surroundings seem new and faintly exotic.

Sometimes a feeling of renewal can be achieved by something as small as a new set of light fittings or merely reposition-ing furniture, but for those prepared to be daring, the sky is the limit.

What results can be obtained depends mainly on two factors: the budget that can be dedicated to effecting these changes and the imagination of the householder. Most commonly, radical home renova-tions involve reclaiming a previously wasted space – turning a loft into an ex-tra bedroom, for instance, or a cellar into a games room or home cinema – but why stop there?

As long as internal walls are not load-bearing they can be demolished to give rooms a more open-plan feeling. One of the most popular trends is to knock down partitions between the kitchen and living

spaces, turning a mere food preparation area into a place where the whole family can relax together.

Make your own pair of eyes your best weapon; try to look at your home as a stranger might do. What improvements could be made? Are you making the best use of the available space?This is the time to be bold and maximise the potential of your surroundings!

Whatever changes you are contemplat-ing, Estomar91 can help you to achieve your vision.

Visit: www.estomar91.com or contact us through email: [email protected]

¿Quieres mejorar tu vida? Deja que Estomar91 te de inspiración nueva. Contáctanos hoy 952 816 686

Want to improve your life? Let Estomar91 give you new inspiration.

www.estomar91.com

Page 8: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

8 ogeemagazine.com

RECOMENDADO

ESTOMAR91

R E C O M M E N D E D

MM Lampadari - hecho en ItaliaLa artesanía tradicional del hierro forjado italiano es conocida y apreciada en todo el mundo y la empresa MM Lampadari celebra esta tradición en todos sus diseños. Esta empresa creativa diseña lámparas de hierro únicas, modernas y personalizadas utilizando líneas curvadas y formas geométricas.

Con sede en Treviso, Italia, la empresa se ha ganado una posición dominante en la industria de la producción de lámparas italianas. A lo largo de los años, han realizado miles de encargos en residencias privadas, hoteles de lujo y espacios públicos y ministerios, y cuentan con una base de clientes por todo el mundo.

Desde el año 1966 MM Lampadari ha estado perfeccionando el arte de moldear

el hierro forjado con una visión única y extraordinaria. Al unirse sus líneas y formas clásicas con el cristal artesano de Murano, estas hermosas lámparas representan el equilibrio perfecto entre la artesanía y la tecnología moderna.

Con su técnica de producción cualificada, el equipo de MM Lampadari tiene la capacidad para superar a las expectativas de los clientes con diseños exclusivos y decorativos.

Durante más de 40 años MM Lampadari ha redescubierto el potencial de los materiales preciosos y la pasión por el detalle a través de diseños innovadores.MM Lampadari produce más que lámparas de alta especialización a través de sus tres departamentos separados y

autónomos. En particular, su entusiasmo por la decoración lujosa, bien ejecutada, se muestra en su línea de muebles. Estomar91 valora la artesanía de MM Lampadari tanto sus lámparas como en sus muebles, y les ha recomendado a muchos de sus clientes, especialmente a aquellos que deseen reformar sus hogares para reflejar lo mejor del diseño italiano.

Contacta con el estudio de diseño de Estomar91 en Marbella y nuestro equipo de diseñadores especializados introducirá la tradición italiana en tu hogar, ayudándote a elegir la opción perfecta acorde con tus requisitos.

Bang

Arabesque

Dream Terra

Reco

men

dado

por

E91

E91

reco

mm

ends

Page 9: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

9ogeemagazine.com

MM Lampadari - Made in ItalyThe Italian tradition of hand worked, wrought iron is renowned and appreci-ated throughout the world and MM Lam-padari more than lives up to this tradition for excellence. This creative company designs and fashions unique and cus-tomized iron lamps using tortuous, curv-ing lines and geometric shapes.

Based in Treviso, Italy, the company has carved itself a dominant position in the Italian lamp production industry; through its myriad commissions for private resi-dences, luxury hotels, public spaces and ministries, MM Lampadari has estab-lished an international client base.

Since 1966 MM Lampadari has been per-fecting the art of shaping wrought iron to

its unique and extraordinary vision. By marrying its classic lines and shapes with hand-blown Murano glass, these beauti-ful lamps represent the perfect balance between manual techniques and modern technology.

Through its skilled workmanship, the team at MM Lampadari has the ability not only to match but exceed customers’ ideas with exclusive designs that feature highly decorative content.

For over 40 years MM Lampadari has been rediscovering the potential of pre-cious materials and a passion for detail through inventive design.

MM Lampadari produces more than

highly specialised lamps via its three separate and autonomous departments. In particular its enthusiasm for luxurious, well crafted décor is showcased in its fur-niture accessories line.

Estomar91 values MM Lampadari’s craftsmanship in both their lamps and furnishings and has recommended them to many clients, especially those wishing their homes to reflect the best of Italian design.

Contact Estomar91’s design studio in Marbella and our team of skilled design-ers will bring the Italian tradition into your home by helping you to choose the per-fect item.

Blown

Dream

Blown Terra

Fireworks

Page 10: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

Un o

jo e

n el

dis

eño

Eye

on d

esig

n

Modus: el hierro hecho poesíaMientras que algunos podrían considerar el hierro encantadoramente “retro”, raramente se considera un material central en el diseño de una vivienda contemporánea, en particular en España donde sigue siendo muy apreciado por su belleza y durabilidad.

El hierro ha sido utilizado por los arquitectos e ingenieros durante siglos, pero la creciente popularidad del acero llegó a eliminarlo de la mayoría de los grandes proyectos. Sin embargo, el atractivo del hierro como material de partida para balcones y rejas aún sigue siendo muy solicitado por los propietarios en Italia y España.

Ubicados en San Marino, Modus se especializa en la fabricación de productos de hierro y los no iniciados quizá se sorprendan al conocer el ámbito de las opciones disponibles: desde paneles hechos a mano y balcones exquisitos, hasta lámparas y bases para mesas. El equipo creativo de Modus tiene la capacidad y la imaginación para darle un poco más de finura italiana a los muebles y objetos de decoración de casa.

10 ogeemagazine.com

Cada producto de Modus poseé riguroso certificado de calidad que garantiza que los estándares más altos regulan todos los aspectos de la producción, en el servicio al cliente y en la asistencia técnica.

Modus se enorgullece de su asociación con el museo italiano de hierro fundido en Longiano, que ha demostrado ser una valiosa fuente de información y asesoramiento sobre el diseño y la fabricación con procesos de diseño de los siglos IXX y XX.

El hecho de que esta empresa esté tan dedicada a fomentar la producción de artículos de ferretería italiana de una calidad superior es la razón principal por la que Estomar91 esté tan satisfecha de estar asociada con ella. Para obtener más información acerca de los productos de Modus, llama a las oficinas de Estomar91 en Marbella para recibir asesoramiento sobre la mejor forma de forjar tu visión.

Page 11: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

11ogeemagazine.com

Modus: Poetry in IronWhile some might consider iron charm-ingly retro, but hardly a material to be considered when designing a contempo-rary dwelling many, particularly in Spain where it is valued for its beauty and du-rability, are still very much enamoured of its charms.

Iron has been employed by architects and engineers for centuries, but the in-creasing popularity of steel gradually led to it being phased out for most major projects. However, the appeal of iron as a material from which to fashion balus-trades and rejas (bars for fencing and windows) has ensured that it is still very much in demand by homeowners in Italy and Spain.

San Marino based company, Modus, specialises in manufacturing iron prod-ucts and the uninitiated might be sur-prised to learn the scope of the options available: from elaborately crafted panels and exquisite balustrades to light fittings and table bases, the Modus creative

team has the capability and imagination to sprinkle a little Italian finesse over the most commonplace household fixture or fitting.

Every Modus product is covered by the company’s certificate of quality, guaran-teeing that the highest of standards gov-ern all aspects, from production to cus-tomer service and technical assistance.

Modus is proud of its association with the Italian Museum of Cast Iron in Longiano, which has proved an invaluable source of information and advice about the design and manufacture of authentic 19th and 20th century processes and styles.

The fact that this company is so dedicat-ed to furthering the production of supe-rior Italianate ironware is the main reason that Estomar91 is so happy to be associ-ated with it. For more information about Modus products, call into the Estomar91 offices in Marbella for advice about how best to forge your vision.

Modus: el hierro hecho poesía

Page 12: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

12 ogeemagazine.com

Hab

itaci

ón: N

ueva

vis

ión

Room

s w

ith a

new

vie

w

Un moderno cuarto de baño RenacentistaLa frase “baño moderno” se asocia a menudo con interiores minimalistas, sobre todo con vidrio, cromo y acero inoxidable. Si bien este aspecto puede ser muy elegante, muchas personas lo consideran demasiado frío para un cuarto de baño.

Por otro lado, tener un cuarto de baño con los beneficios de las nuevas tecnologías, puede llegar a incluir detalles de lujo como la calefacción de suelo radiante, jacuzzi o bañera de cromoterapia, ducha de lluvia, una sala de vapor incorporada o incluso una chimenea de bio-etanol y un televisor de pantalla plana escondido detrás de un espejo.

Si te decides a actualizar tu cuarto de baño con instalaciones de este tipo, vale la pena recordar que un cuarto de baño moderno no tiene por qué parecer estéril y frío.

La utilización de elementos tales como los muebles de Bianchini & Capponi de su línea de baño clásica agregará calidez e intimidad, creando una atmósfera acogedora.

La colección se compone de reproducciones de muebles renacentistas italianos: espejos, muebles de baño y otros artículos hechos con madera tallada a mano y el mármol travertino natural. Para aquellos que buscan la más alta calidad, Bianchini & Capponi recomienda el acabado Policromo: realizado en madera maciza siguiendo las antiguas técnicas de restauración, incluyendo el barnizado de cada pieza, con colores basados en la tierra y añadiendo decoración hecha a mano.

Por supuesto, la mezcla de elementos modernos y clásicos debe ser elegida cuidadosamente, y la perfección se logra mejor con la ayuda de un diseñador de interiores experto. Con ayuda profesional, puedes crear un cuarto de baño, que sea moderno y funcional a la vez y tener un ambiente acogedor y relajado, que proporcionará una verdadera experiencia de spa.

Contacta con el estudio de diseño Estomar91 en Marbella, y nuestros expertos diseñadores llevarán a tu puerta el estilo Toscano de Bianchini & Capponi.

Page 13: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

13ogeemagazine.com

A modern Renaissance bathroomThe phrase “modern bathroom” is often associated with minimalistic interiors, predominantly featuring glass, chrome and stainless steel. While such a look can be very elegant, many people con-sider it too cold for a home bathroom.

On the other hand, having a state-of-the-art bathroom brings the benefits of the newest bathroom technology, which can include luxurious touches like floor heating, Jacuzzi or chromotherapy bath, rain showerhead, a built-in steam room or even a bio-ethanol fireplace and a flat-screen TV hidden behind a mirror.

When deciding to upgrade your bath-room with such facilities, it is worth re-

membering that a super modern bath-room does not need to feel sterile.

Using elements such as Bianchini & Capponi classical bathroom furniture will add warmth and cosiness, creating an atmosphere of comfort.

The Rinascimiento collection consists of reproductions of Italian Renais-sance furnishings - mirrors, bathroom furniture and other articles made with hand-carved wood and natural marble or travertine tops. To those seeking the highest quality, Bianchini & Capponi rec-ommends the Policromo finish: realised in solid wood following ancient resto-ration techniques, including varnishing

each piece with natural earth-based col-ours and adding hand-made decoration.

Of course, blending classical and mod-ern elements has to be well thought through, and perfection is best achieved with the help of a skilled interior design-er. With professional assistance, you can create a bathroom which is both modern and functional and has a welcoming am-bience of relaxation, providing you with a true spa experience.

Contact Estomar91’s design studio in Marbella and our skilled designers will bring Bianchini & Capponi’s Tuscan style to your doorstep.

Page 14: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

14 ogeemagazine.com

Hab

itaci

ón: N

ueva

vis

ión

Room

s w

ith a

new

vie

w

Consejos de Feng Shui en el cuarto de baño por nuestra maestra Teri García

Feng Shui and Your Bathroom

Hay 2 razones principales por las que hay que tener un cuidado especial con el diseño de los baños; en primer lugar, se consideran habitaciones ‘húmedas’ debido a la cantidad de agua en su estado más natural en los grifos, lavabos, etc y en segundo lugar porque éste es el punto de las salidas de aguas residuales de la propiedad.Esto significa que los baños deben ser cuidadosamente diseñados para evitar tanto las inundaciones y procurar una buena evacuación de aguas de la propiedad, ya que estos cuartos tan importantes tienen la facilidad de caer fuera del equilibrio debido a un Feng Shui erróneo. Una consecuencia puede ser el drenaje total la energía, causar problemas intestinales y hasta afectar al drenaje de las finanzas de los residentes.Para evitar problemas, lo ideal es que los baños tengan una ubicación en áreas específicamente calculadas por el Feng Shui. A pesar de nuestra obsesión por la higiene, el número de cuartos de baño en una propiedad debe ser limitado, ya que muchos implicaría un desgasto de energía en la propiedad. Por supuesto, cada caso es diferente y lo ideal es que te guíes por el asesoramiento de un profesional.

Special care and attention should be paid to bathroom design for two major reasons: firstly, they are considered ‘wet’ rooms because of the amount of water in its most natural state in taps, sinks etc. and secondly because this is the point at which sewage exits the property.This means that bathrooms must be carefully designed to avoid either flood-ing or draining the property, since this very important room can easily fall out of balance because of poor Feng Shui. This, in turn, can drain the residents’ en-ergy, cause bowel problems and lead to finances draining away.Ideally bathrooms should be placed in specific areas according to the Feng Shui calculations for each property. Despite our obsession with hygiene, the number of bathrooms in any property should be limited, since too many will result in too much energy leaving the property. Of course, every case is different and ide-ally you should be guided by a Feng Shui Master, who will be able to advise you.

Trucos para un óptimo Feng Shui en el cuarto de baño:

• Mantenlo limpio y oliendo bien.• Todas las tuberías deben estar en perfecto estado.• Procura que tenga tanta luz natural como sea posible; una bue-

na iluminación es esencial para un baño sin luz natural.• Las ventanas son una necesidad.• La ventilación es vital - instala un respiradero de ventilación

efectivo en los baños.• Incluye flores naturales o dibujos de plantas y flores el cuarto

de baño • Coloca un muelle de la puerta para que se cierre suavemente

por sí misma.• Evita colgar las fotos de tus seres queridos en el baño.

by Master Teri Garcia

Top Feng Shui Tips for your bathroom:

• Keep it clean and smelling good.• All plumbing should be working.• Admit as much natural light as possible - good lighting is essential for an internal

bathroom.• A window is a must.• Ventilation is vital - install an effective extractor fan in internal bathrooms.• Include natural plants or pictures of plants and flowers if the bathroom is

internally situated• Place a door spring so the door closes softly by itself.• Avoid hanging photos of loved ones in the bathroom.

Feng Shui MythsMany people ask if they should always leave the toilet seat down. The short answer is that it really doesn’t matter – in fact in some cases it is actually better left up!

However, keeping the bathroom door closed IS important.

Contrary to popular opinion it is perfectly all right to have a mirror in the bathroom.

Mitos del Feng ShuiMucha gente se pregunta si debe dejar siempre la tapa del váter abajo y la respuesta corta es que realmente no importa. ¡De hecho algunos argumentan que es mejor dejarla arriba!

Sin embargo, mantener la puerta del baño cerrada es MUY importante.Al contrario a la opinión popular, Teri opina que se pueden incluir espejos en el baño.

Page 15: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

15ogeemagazine.com

For peace of mind and quality of work, INSIST on a Trusted Trades

Association member

The Trusted Trades Association is a non profit making group of professional, quality, English speaking businesses based on the Costa del Sol. TTA members abide to a strict ethical code of conduct that demands reliability, traceability, quality and financial security for all their customers. We do not work on commissions or ‘kickbacks’.

A1 SAFE SECURE ELECTRICIANS+34 951 273 638 / 671 281 [email protected]

ACPS PROPERTY SERVICES+34 952 905 013 / +34 667 503 [email protected]

BLACKTOWER (Int). Ltd+34 622 345 558 / +34 952 816 [email protected]

COMPUTEK SPAIN+34 673 191 033 Call-out [email protected]

CYBERTEK AIR CONDITIONING+34 690 910 043 / +34 952 812 [email protected]

ESTOMAR91+34 952 816 [email protected]

FOCUS TRANSPORT+34 952 816 582 [email protected]

FORTEC COMMUNICATIONS+34 952 880 [email protected]

GENEVA WINDOWS S.L.+34 952 665 [email protected]

GRANVILLE INTERNATIONAL+34 697 707 898 / +44 0191 645 [email protected]

HIFX+34 627 611 [email protected]

KUBIC DESIGN SOLUTIONS S.L.+34 951 974 580 / +34 665 677 [email protected]

MARBELLA COURIERS+34 952 839 074 / +34 676 502 [email protected]

MARBLE MASTER+34 669 172 [email protected]

PAUL SCOTTON DESIGN+34 617 423 [email protected]

PLMS PROPERTY RENT+34 626 973 [email protected]

POWERCELL PROPERTIES+34 952 906 [email protected]

PRETASOL ENERGY S.L.+34 952 801 959 / 616 868 [email protected]

PROMAS BUILDING+34 699 582 [email protected]

PURO CONSULTING SL+34 952 803 [email protected]

SCHOOF SEGUROS+34 952 811 [email protected]

SIMPLY-SHUTTLES.COM+34 951 279 [email protected]

SMARTMULE WEBSITES+34 951 406 [email protected]

TOLEDO PALAO ARQUITECTOS+34 633 253 182 / +34 952 807 [email protected]

YAFFÉ FUSION ART S.L.+34 951 406 809 / +34 620 368 [email protected]

TruSTNames you can

If you would like to join us, and your trade is not already represented,Please call +34 951 406 580 or feel free to visit one of our weekly Wednesday

meetings at the Senator Hotel, Marbella, at 8.00 am.

creative solutionspaulscottondesign

creative solutionspaulscottondesignC

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PSD Bus Card front.pdf 1 23/09/2010 19:22

Page 16: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

16 ogeemagazine.com

E91:

Cam

bio

de im

agen

E91:

Mak

eove

r

Suba la temperatura con suelos radiantesNo es de extrañar que España, con su fabulosa ubicación en el extremo sur de Europa, sea famosa por su clima cálido y sus veranos largos, que suelen durar hasta el mes de noviembre. La región de Andalucía en particular, construye vivi-endas con materiales como mármol o baldosa para hacer frente al calor del ve-rano, pero también por su belleza. Man-tienen fresca la casa durante los meses más calurosos, pero hace que se pase un poco de frío en los pocos meses de invierno.

Además de hacer que los residentes del sur de España pasen menos calor du-

rante el verano, el mármol y los azulejos también son excelentes conductores de calor. Debido a estas cualidades, cada vez más propietarios optan por insta-lar calefacción por suelo radiante, para garantizar que la temperatura interna se mantenga constantemente, a pesar de las temperaturas exteriores.

La calefacción para suelo radiante tiene una historia larga y venerable, que según los arqueólogos data de aproximada-mente el año 5.000 a.c. Han encontrado evidencias de que las casas antiguas en Corea y Manchúes tenían los suelos calientes llamados “Kang” y “Dikang”.

Con una tecnología básica, no nos sor-prende que fueran desarrollados en la época por los antiguos griegos y ro-manos.

En la primera parte del siglo XXI los sue-los radiantes son una necesidad para muchos. El equipo de Estomar91 solicita con frecuencia este tipo de instalación, tanto en edificios nuevos como en reno-vaciones. Con la tecnología moderna ya no es una instalación especialmente compleja o cara, así que si has pensado en dar el salto, ahora es el momento de actuar.

Page 17: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

Turn up the HEAT with underfloor heatingSituated in the southernmost part of Europe, it is not surprising that Spain is famous for its wonderfully warm cli-mate and its long summers, which often last until well into November. Andalucía, in particular, has a tradition of building homes to withstand the summer heat, usually featuring marble or tiled flooring, which helps to keep houses beautifully cool during the hottest months but can feel a little chilly in winter.

While marble and tiled surfaces can help to cool residents they are also excellent conductors of heat, which has resulted in

a growing number of homeowners elect-ing to install underfloor heating, thereby ensuring that the internal temperature re-mains constant, whatever might be hap-pening outside.

Underfloor heating has a long and ven-erable history, dating back to roughly 5,000 B.C according to archaeologists who have found evidence that ancient homes in both Korea and Manchu fea-tured “baked” floors, which prefigured kang and dikang types of heated floors. With the basic technology in place, it is no surprise to learn that this welcome

home comfort was later adopted and de-veloped further by both the Greeks and the Romans.

In the early part of the 21st century, un-derfloor heating is viewed by many as a necessity! The team at Estomar91 is fre-quently asked to install this feature both in new buildings and in existing homes. The available technology means that this is no longer a particularly complex or expensive process, so if you have been thinking of making the leap, now is the time to act.

17ogeemagazine.com

¿Hora de cambiar tu hogar? Deja que se encargue Estomar91. Contáctanos hoy 952 816 686

Time to improve your home? Let Estomar91 take charge.

www.estomar91.com

Page 18: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

18 ogeemagazine.com

Beach, Sun & Sand - Estepona Townhouse (TH151)

Playa, Sol y Arena - Adosado en Estepona (TH151)

Compared to well-publicised Marbella, Estepona is one of the Costa del Sol’s best kept secrets, but it has gained pop-ularity since its extensive makeover in the late 1990s. Now the town – whose envi-rons stretch from the popular Costa Nat-ura resort to the west of the town centre to Guadalmina, about 13 kilometres in the east – even sports its own Golden Mile and it is in this area that this spacious townhouse sits.

For the family looking for a relaxed beach lifestyle, this could be the ideal choice. The extensive terrace that leads off the living and dining area offers plenty of

En comparación con Marbella, el muni-cipio de Estepona es uno de los secre-tos mejor guardados de la Costa del Sol, aunque últimamente está ganando más popularidad a raíz de su remodelación completa a finales de 1990. Ahora la ciudad, cuyos alrededores se extienden desde el conocido complejo turístico de Costa Natura situada al oeste de la ciudad, hasta Guadalmina, a unos 13 kilómetros al este. Estepona también luce con su propia “Milla de Oro” y aquí es donde se encuentra esta espaciosa casa.Una casa ideal para las familias que bus-can de un estilo de vida playero y rela-jado. Su amplia terraza invita a una vida al

scope for outside living and dining and allows residents to enjoy wonderful views of the Mediterranean, the Rock of Gi-braltar and the Atlas Mountains of North Africa. Upstairs, a further private terrace provides more opportunities to revel in the warm weather.

Inside, the lower floor features a large liv-ing room with a dining area and a fully-fitted kitchen separated from the main room by a dividing wall containing an arch, which allows the cook to commu-nicate with the rest of the family as the meal is prepared.

aire libre con sus vistas del Mediterráneo, el peñón de Gibraltar y la cordillera del Altas del norte de África. Además cuenta con una terraza privada que proporciona más oportunidades para deleitarse en el clima cálido.

En el interior, la planta baja cuenta con un gran salón con comedor y una cocina totalmente equipada separada de la sala principal por una pared divisoria con for-ma de arco, permitiendo que el cocinero se comunique con el resto de la familia mientras prepara la comida.Esta propiedad cuenta con tres dormito-rios, uno de los cuales también contiene un cuarto de baño privado, un segundo

This property has three bedrooms, one of which also contains an en-suite bath-room; a second family bathroom serves the needs of the other two bedrooms.

In addition, this comfortable townhouse includes a cooling and heating system, satellite TV, a separate laundry room, guest toilet and alarm system. The com-munal gardens incorporate a swimming pool that every member of this small community can enjoy.

For further details please contact La Concha Living on Tel: (+34) 952 766 011 or via the e-mail address [email protected]

cuarto de baño y dos dormitorios más que satisfacen las necesidades de la vida en familia.

Además, esta cómoda casa incluye un sistema de aire acondicionado y cale-facción, televisión vía satélite, lavadero, aseo y sistema de alarma. Los jardines comunitarios tienen una piscina que cada miembro de esta pequeña comuni-dad puede disfrutar.

Para más detalles acerca de esta propiedad, ponte en contacto con La Concha Living en el (+34) 9 52 766 011 o través de correo electrónico [email protected].

Page 19: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

19ogeemagazine.com

La Concha Living can take care of your apartment and your administrative requirements while you’re away.

Sign up for one of our special home management packages and relax in the knowledge that you won’t return to any nasty surprises!

You can decide how many hours per month we need to spend maintaining your property, ensuring its security and tending to administrative matters like the regular collection and redirection of your mail.

When you hire La Concha Living as your property management service you will have:

• A responsible team to care for your property

• Immediate inspection of your home following any bad weather

• No irritating malfunctions when you return

• Regular visits to your property to deter potential burglars

• Peace of mind

• Less hassle – let us worry about life’s mundanities while you get on with the important business of enjoying your Spanish home!

Is your apartment safe when you go away?

www.laconchaliving.com

La Concha LivingEdificio Tembo, Oficina 31 Avenida Rotary Internacional S/N 29600 Puerto BanusTel: (+34) 952 766 011Fax: (+34) 952 817 [email protected]

Page 20: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

20 ogeemagazine.com

Tecn

o Te

nden

cias

Tech

ie C

orne

r

the challenge of

140 charactersWhile Facebook recently gave in to user pressure and is now allowing status updates of up to 60,206 characters, Twitter´s policy remains unchanged: you can only tweet up to 140 char-acters including spaces. The initial purpose of this limit was to make tweets compatible with SMS, and Twitter still outper-forms other social media with its mobile usability. Users have found ways to get around the limit, too: using shorthand lan-guage and emoticons, posting links to blogs with longer text, or using the url-shortening and content-hosting services which mushroomed after the Twitter boom.

Less is moreHowever, many people see the 140-character limit as one of Twitter´s main advantages, setting it apart from other social media sites, which allow long updates often amounting to pointless babble. When you have to squeeze your thoughts into 140 characters, you are forced to think twice about what you are going to say, then get straight to the point, carefully choosing your words. And if you end up producing pointless babble anyway, your followers will only lose a few seconds of their life reading it!

If you have to tweet moreBit.ly shortens long url addressesTwitpic hosts imagesNotePub hosts notes, including multimedia140.it and TweetShrink shorten words or replace them with symbols

un desafío de

140 caracteresFacebook recientemente cedió a la presión de los usuarios y permite actualizaciones de estado de hasta 60.206 cara-cteres. La política de Twitter sigue siendo muy distinta: sólo se pueden hacer “tweets” de hasta 140 caracteres, incluidos los espacios. El propósito inicial de este límite era para que los tweets fueran compatibles con SMS y con esta estrategia, Twitter supera a otros medios de comunicación social, siendo el más fácil de usar en el móvil. Sin embargo, los usuarios ya han encontrado maneras de pasar el límite con el uso de un lenguaje abreviado y “emoticonos” o bien mediante enlaces a blogs que contienen textos más largos, o usando TinyURLs y otros servicios de alojamiento de contenido que se multiplica-ron después del auge de Twitter.

Menos es másSin embargo, muchas personas consideran el límite de 140 caracteres como una de las principales ventajas de Twitter, lo que lo distingue de otras redes sociales que permiten actu-alizaciones largas que a menudo representan balbuceos sin sentido. Cuando tienes que ajustar tus pensamientos en 140 caracteres, te verás obligado a pensar dos veces lo que vas a decir; ir directo al grano, eligiendo ingeniosamente tus pala-bras. Si no logras esto, tus seguidores se perderán unos seg-undos de su vida en la lectura.

Caja: Si tienes que twittear másBit.ly acorta direcciones largas de URLsTwitpic aloja imágenesNotePub aloja notas, incluyendo multimedia140.it y TweetShrink acortan las palabras o las reemplazan por símbolos

Follow us on Twitter: Síguenos en Twitter: @OgeeMagazine

Page 21: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

A7 SALIDA 208

FUENGIROLA

A7-EXIT 208

Un lugar donde ir de compras es toda una experienciaA place where shopping is an experience

Page 22: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

22 ogeemagazine.com

Arc

o Co

nopi

al

Oge

e

El arco conopial y la forma humanaMientras que el arco conopial desem-peña un papel importante en la arqui-tectura y el diseño, su importancia en nuestra percepción es lo que lo con-stituye la verdadera belleza, tal vez menos conocida.

Al igual que en la arquitectura, el me-dio de oro o proporción áurea es muy importante; los seres humanos tienden a responder más favorablemente a las personas cuyos rostros y cuerpos se ajustan a la relación de 1.618:1, también representado por Phi o el símbolo Φ.

Por supuesto hay diferencias culturales entre qué atributos físicos se consideran hermosos en distintos puntos del mundo (la belleza no será la misma en Ucrania que en, por ejemplo, en Angola o en Co-rea del Sur) pero la proporción de la cara y el cuerpo ideal se mantiene constante en todo el mundo. El hombre Vitruvio de Leonardo da Vinci demuestra brillante-mente esta forma de ensueño humano.

El arco conopial es, en muchos senti-dos, el equivalente al concepto de las

formas

universales de Platón, un ideal en el que todas las creaciones terrenales deben ser juzgadas, y que con frecuencia re-sultaron deficientes.

En Estomar91 creemos que la arquitec-tura y el diseño italiano son los que me-jor representan la perfección, y siguen las reglas sugeridas por el arco conopial y además es una de las razones por las que hemos elegido éste nombre para esta revista.

Page 23: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

23ogeemagazine.com

1.618:1

The Ogee and the Human FormWhile the ogee has an important role to play in archi-tecture and design, its importance in our perception of what constitutes true beauty is perhaps less well known.

As in architecture, the Golden Mean or Golden Ratio is all important; human beings tend to respond more favourably to people whose faces and bodies con-form to the ratio of 1.618:1 which is also represented by Phi or the symbol Φ.

While there are obviously cultural differences (which physical attributes are considered beautiful in the Ukraine, for instance, will not necessarily be simi-larly appreciated in Angola or South Korea), the ac-tual ideal proportion of the face and body remains constant throughout the world. Leonardo da Vinci’s Vitruvian Man brilliantly demonstrates this dream human shape.

The Ogee is, in many ways, the equivalent of Plato’s concept of universal forms, the ideal from which all earthly creations must be judged – and frequently found lacking.

At Estomar91 we find that Italian architecture and design best represents the perfection suggested by the ogee, which is one of the reasons that we named this magazine after it.

Page 24: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

24 ogeemagazine.com

Mae

stro

s de

l Dis

eño

Mas

ters

of

Des

ign

De la mente a la vista “Desde que era un niño, me ha encantado que las ideas fugaces e intangibles resulten en objetos materiales.”Su observación se ha convertido en una especie de obsesión de por vida para Alessando Dotti, de la región de Brescia, en Italia. Después de graduarse de la Escuela Politécnica de Arquitectura en Milán, éste joven y talentoso diseñador, ha descubierto que los viajes realmente amplían la mente. Sus experiencias de trabajo en Rusia y Azerbadjan le han enseñado mucho acerca de las culturas y las ideas de diferentes países.

Sin embargo todavía siente que el diseño italiano puede sostenerse en un mundo en cambio: “Es la combinación de la atención al detalle, la historia de la elegancia, el desarrollo de nuevos materiales y la disposición para personalizar el espacio arquitectónico que hace que el estilo italiano sea tan atractivo y tan vital”.Al igual que otras personas creativas, Alessandro tiene muchas dudas cuando

A lessandro Dot t i:

se le pregunta acerca de su proyecto favorito. “Suena como un cliché, pero ¿puedo decir el próximo? El problema es que soy muy crítico con mi trabajo y cuando algo se termina, es fácil ver todas las cosas que yo podría haber hecho de otra manera. Por eso siempre me gusta el próximo proyecto; una hoja en blanco, una “tabula rasa”. Es fácil embrujarse por el concepto de la forma ideal.”

Alejandro ha trabajado con Estomar91 en varios proyectos, de los cuales destaca una gran finca privada, lo que plantea una serie de desafíos. Uno de los desafíos era dar un toque de calidez y clasicismo a un interior sorprendentemente modernista.

“Mi papel era sobre todo el de estilista, siguiendo la dirección artística del proyecto a través de materiales y colores. Creo que uno de los aspectos que es realmente vital es la creación de

una atmósfera sensorial a través de la atención al detalle. Creo que mi obsesión ha hecho que mi colaboración con el equipo Estomar91 sea tan agradable y gratificante.”

A pesar de la situación económica actual, Alessandro Dotti tiene confianza en el futuro. “Nos enfrentamos a un momento difícil, eso es seguro, pero creo que este momento de crisis en realidad llegará a ser el heraldo de mejores oportunidades. Hasta podría decir que tendremos que modificar la forma en que nos fijamos en la arquitectura – tendremos que aprender a ser más flexibles.”

Este año ya ha demostrado ser un año muy movido para este joven arquitecto: “Para el resto del año y el 2013 voy a estar ocupado trabajando en varios proyectos en diversas partes del mundo, aunque espero ser capaz de encontrar el tiempo para trabajar en Italia.”

Page 25: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

25ogeemagazine.com

Añade un poco de sol en tu vida Estomar91 cambiará tu vida. Contáctanos hoy 952 816 686

Let some sunshine into your lifeEstomar91 can change your life. Contact us today 952 816 686

www.estomar91.com

From the Mind to the Eye“Since I was a child I have loved the idea that something as fleeting and intangible as an idea can be translated into a mate-rial object.”

This observation has proved to be some-thing of a lifelong obsession for Brescia born Alessandro Dotti. After graduating from the School of Architecture at the Polytechnic of Milan, this talented young designer has discovered that travel really does broaden the mind. His experiences of working in Russia and Azerbijan have taught him a great deal about the cul-tures and ideas of different countries.However, he still feels that Italian design can hold its own in a changing world: “It’s the combination of attention to de-tail, the history of elegance, the devel-opment of new materials and the will-ingness to customise the architectural space that makes Italian style so attrac-tive and so vital.”

A lessandro Dot t i:

A lessandro Dot t i:

Like most creative people, Alessandro sounds far less confident when asked about his favourite project. “It sounds like a cliché,” he says, “but can I say the next one? The trouble is that I’m very critical of my work and when something is finished it’s easy to see all the things that I might have done differently, but the next project, it is a clean sheet, a tabula rasa. It is so easy to be bewitched by the concept of the ideal form. ”

Alessandro has worked with Estomar91 on several projects, including a large private estate, which posed a number of challenges, not the least of which was to lend a touch of warmth and classicism to a strikingly modernist interior.

“My role was primarily stylistic, follow-ing the artistic direction of the project through materials and colour. One of the aspects that I really feel is truly vital is

the creation of a sensory atmosphere through attention to detail. I think that it is this obsession of mine that has made my collaboration with the Estomar91 team so enjoyable and so rewarding.”

Despite the current economic situa-tion, Alessandro Dotti has confidence in the future. “We are facing a challeng-ing time, that is for sure, but I think that this moment of crisis will actually prove to be the herald of greater opportunities. It might even mean that we will need to modify the way that we look at the con-cept of architecture, but this is no bad thing if we learn to be more flexible.”

This year has already proved to be a busy year for this young architect: “For the rest of the year and 2013 I will be busy working on several projects in vari-ous parts of the world, but I am hoping also to be able to find time to work in Italy.”

Page 26: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

26 ogeemagazine.com

Inte

riore

s co

n es

tilo

Fine

Inte

riors

Vittorio Grifoni: en la cima del estilo italianoEstomar 91 cree que hasta el espacio más modesto puede ser transformado con un simple toque de magia italiana, y pocos diseñadores italianos tienen tanto de impacto visual como Vittorio Grifoni.

Los artesanos de Vittorio Grifoni, creen en la importancia en la tradición italiana y han creado una gama de productos que refleja una belleza atemporal que nos recuerda el cuidado y la atención, que solían ser una parte aceptada y es-perada en la creación de piezas únicas de mobiliario.

Vittorio Grifoni tiene un gran amor y re-speto por el pasado, sus valores y un gran ojo para el detalle. Estos ideales se reflejan en cada pieza de mobiliario y accesorios que produce, y es la prin-cipal razón por la que Estomar91 con-

trata sus servicios. Las piezas aportan la elegancia y gracia de una época an-terior, pero a la vez son actuales. Piezas que existen para ser apreciadas y ad-miradas por aquellos que aprecian las antiguas virtudes del cuidado y la aten-ción al detalle de cualquier residencia con estilo.

Desde consolas que evocan una época menos frenética y consumista, a las mesas y sillas elegantes que dan una nueva dimensión a cualquier comedor, el arte de Vittorio Grifoni es un recorda-torio de la visión central del posmod-ernismo: la presencia del pasado.

Puedes encontrar más información sobre los muebles de Vittorio Grifoni llamando al estudio de diseño de Estomar91 en Marbella.

Page 27: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

27ogeemagazine.com

Vittorio Grifoni: the height of Italian styleEstomar 91 believes that the most mod-est space can be transformed by a touch of Italian magic and few designers have as much of a visual impact as Vittorio Gri-foni.

Great believers in the importance of em-bracing tradition, the craftsmen at Vittorio Grifoni have created a range of products that reflect a timeless beauty and remind us of the care and attention that used to be an accepted and expected part of cre-ating a unique piece of furniture.

Vittorio Grifoni assumes a love and re-spect for the past, its values and its eye

for detail. These ideals are reflected in every piece of furniture and accessory that it produces, which is the reason that this company is regarded so highly by Estomar91. These items bring to mind the elegance and grace of a former time but are themselves timeless, living antiques that exist to be appreciated and admired by those for whom the old virtues of care and attention to detail are essential com-ponents of any stylish abode.

From sideboards that evoke a less fran-tic and throwaway age to elegant tables and chairs that will lend a new dimension to any dining room, the art and artistry

of Vittorio Grifoni is a reminder of Post-modernism’s central vision: the presence of the past.

You can find out more about Vittorio Grifoni furniture by calling into the Es-tomar91’s design studio in Marbella.

Visit: www.estomar91.com or contact us through email: [email protected]

Page 28: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

28 ogeemagazine.com

17-22 april 2012

La 51ª Feria del Mueble de Milán muestra lo mejor del diseño italiano

51st Milan Furniture Fair showcases the best of Italian design

Estomar91 asistió a la 51ª Feria del Mueble de Milán en abril, y el equipo se vio sorprendido por la creatividad. El evento de este año fue un éxito rotundo, con un total final de 331.649 visi-tantes y 2.700 empresas italianas y extranjeras que exhiben sus productos.

Los componentes principales eran la forma y el color. Algunos de los diseñadores más creativos del mundo dieron rienda suel-ta a su imaginación, produciendo algunos accesorios y mue-bles realmente innovadores.Elementos que son más de arquitectura de interiores que mue-bles, frescos de Mariani Affreschi’s y la participación de los diseñadores más innovadores del mundo, hicieron que la ex-hibición de este año señalase la dirección a la que apuntan los diseñadores internacionales.

Quién sabe dónde terminarán, pero el viaje está resultando ser apasionante.

Estomar91 attended the 51st Milan Furniture Fair in April and the team was amazed by the creativity on display. It was agreed that this year’s event was a resounding success, with a final to-tal of 331,649 visitors and 2,700 Italian and foreign companies exhibiting their products.

The key components were shape and colour, some of the world’s most creative designers allowing their imaginations free rein and producing some truly innovative furniture and fittings.

With items that look more like interior architecture than furni-ture, Mariani Affreschi’s intricate frescoes and the participation of the world’s most inventive designers, this year’s exhibition pointed at the direction in which international designers are heading.

Who knows where it will end, but the journey is proving to be an exciting one!

Page 29: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

29ogeemagazine.com

Page 30: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

30 ogeemagazine.com

Page 31: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

31ogeemagazine.com

Milán: Feria del mueble

Milan Furniture Fair

Page 32: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

32 ogeemagazine.com

6 4457/1AM(8.350€)

Stool 8571/AM (1.550€)

ShoppingGallery

2. INOX DREAMS Ammonite60 €

3. LAMPADARI VENICEArabesque lámpara / lamp

4.

1. EOS- Tabolo Armario / Wordrobe art. E1247.900 €

KRONOS - TavoloMesa / tableart. K1054.350 €

Para obtener más información de estos artículos y muchos otros artículos de muebles, ponte en contacto: Tel. Estomar91. 952 816 686. Los precios indicados no incluyen IVA. For more information on how to purchase any of these pieces please contact Estomar91 Tel. 952 816 686.

Page 33: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

33ogeemagazine.com

magazine.com

7.OIKOS Cajonera / drawerart. 01123.200 €

6.

5. LAMPADARI VENICEBraided lámpara / lamp

8. JOCKER SOFA Cama Litera. / Bunk bed.3.435 €

INOX DREAMS Pantalla para chimenea / fire-screen400 €

Para obtener más información de estos artículos y muchos otros artículos de muebles, ponte en contacto: Tel. Estomar91. 952 816 686. Los precios indicados no incluyen IVA. For more information on how to purchase any of these pieces please contact Estomar91 Tel. 952 816 686.

Page 34: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

34 ogeemagazine.com

Esto

es.

..

This

is...

La Torre Agbar de Jean NouvelBarcelona es la segunda ciudad más grande de España y el hogar de algunas de las mejores muestras de arquitectura de Europa. Esto probablemente se deba a las magníficas y famosas creaciones de Antoni Gaudí, como la Sagrada Familia, aún sin terminar y el Parc Güell, tan fan-tasmagórico. Estas creaciones represen-tan sin duda algunos de los monumentos más célebres de Europa, y sería un error pensar que los horizontes de esta pinto-resca ciudad no se extiendan más allá del modernismo catalán.

Situado en la Carrer de Badajoz, justo antes de cruzarse con la Avenida Diago-nal y marcando el pasillo al distrito tec-nológico de la ciudad, la Torre Agbar es uno de los edificios emblemáticos más

recientes de Barcelona. Diseñado por el renombrado arquitecto francés Jean Nouvel, junto con la empresa españo-la, Arquiectos B720 y construido por el Grupo ACS, la Torre Agbar se inauguró oficialmente en junio de 2005 por el rey Juan Carlos, y su construcción costó más 130 millones de euros.

En la actualidad está habitada por sus dueños, la multinacional Grupo Agbar, que compró el edificio a la empresa de in-versión Azurelau en 2010. Se dice que la Torre Agbar se ha inspirado en Montser-rat, la sierra más cercana a Barcelona. Es cierto que el sedimento de color rosa es una característica de su ubicación y que se ve reflejado en el exterior del edificio de vidrio multicolor.

Esto es... Barcelona

Con su aspecto un tanto fálico, la forma de la Torre Agbar ha dado lugar a inevi-tables comparaciones con el Pepinillo londinense diseñado por Norman Foster que, a pesar de sus similitudes super-ficiales, tiene un carácter distinto. Los sensores de temperatura plantados en el exterior de las persianas de las ventana de la torre regulan la temperatura, y por la noche miles de luces LED permiten la creación de formas e imágenes, cambi-ando constantemente su apariencia.

Quizás le falta la seriedad histórica de las estructuras más reconocibles de Gaudí, pero la Torre Agbar de Barcelona se está convirtiendo en uno de los principales edificios contemporáneos de la ciudad.

Page 35: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

35ogeemagazine.com

Professional marketing solutions Soluciones profesionales de marketing

Established in 2004 Redline Company is a marketing company based in Puerto Banús, Marbella, on the Costa del Sol.

Specialising in working quickly and efficiently, Redline acts as a one stop marketing shop providing everything from new company logos, business cards, brochures and flyers to websites, advertising campaigns, press liaison and complete marketing solutions.

Let Redline Company become your external marketing department and get the optimal out of your marketing effort.

Fundada en 2004 Redline Company es una agencia de marketing con sede en Puerto Banús, Marbella, en la Costa del Sol.

Trabajando de forma rápida y eficiente, Redline ofrece múltiples servicios, desde logos, tarjetas de visita, folletos, sitios web, campañas publicitarias, medios sociales y soluciones completas de marketing.

Deja que Redline sea tu departamento de marketing externo y comienza a ver resultados.

marketing • graphic design • PR • web design • print management • copywriting • merchandise

Tel: +34 952 816 678 | www.redlinecompany.com

Page 36: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

36 ogeemagazine.com

Jean Nouvel’s Agbar TowerBarcelona – Spain’s second city and home to some of Europe’s finest archi-tecture – is perhaps most famous for An-toni Gaudí’s magnificent creations, such as the still incomplete Cathedral Sagrada Familia and the phantasmagorical Parc Güell. While these creations undoubtedly represent some of Europe’s most cel-ebrated landmarks, it would be a mistake to imagine that this picturesque city’s horizons do not extend beyond Catalan Modernism.

Situated on Carrer de Badajoz, just be-fore it encounters Avinguda Diagonal and marking the gareway to the city’s techno-logical district, Torre Agbar is one of Bar-

celona’s more recent iconic structures. Designed by renowned French architect Jean Nouvel, in conjunction with Span-ish company, B720 Arquiectos and con-structed by Grupo ACS, Torre Agbar was officially unveiled in June 2005 by King Juan Carlos and cost 130 million euros.

Currently inhabited by its owners, mul-tinational group Agbar, who bought the building from investment firm, Azurelau, in 2010, Torre Agbar is said to have been inspired by Montserrat, a mountain range near Barcelona. It is certainly true that the pink sediment that is such a feature of this area can be seen in the building’s variegated glass exterior.

Torre Agbar’s somewhat phallic appear-ance has led to inevitable comparisons with London’s Norman Foster designed Gherkin, yet despite this superficial simi-larity it has a distinct character. Tempera-ture sensors planted in the exterior of the tower cause window blinds to open and close, thereby regulating temperature, while by night thousands of LED lights permit the creation of shapes and imag-es, constantly changing its appearance.

Perhaps it lacks the historical gravitas of Gaudí’s most recognisable structures, but Barcelona’s Torre Agbar is fast be-coming one of the city’s key contempo-rary buildings.

Esto

es.

..

This

is...

This is... Barcelona

Page 37: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

37ogeemagazine.com

Los hermosos artículos creados por Tatiana Yanishevskaya son el resultado de una combinación de metal frío y nuevas tecnologías.Tatiana transforma los materiales tratados con láser en las formas sinuosas de la naturaleza; una seductora combinación de hielo y calor que refleja su propia vida. Esta talentosa diseñadora vive con su familia en su barco “Barmaley” y divide su tiempo entre San Petersburgo y Marbella. Teniendo en cuenta su vida en el mar, no es de extrañar que Tatiana mire hacia el océano en busca de inspiración. Sus piezas decorativas cuentan con criaturas tales como el pez espada, es-trellas de mar y caballitos de mar. Su arte va desde piezas para decorar el jardín, como lámparas, salvamanteles, accesorios para chimeneas y toalleros, a cierres y cerrojos de puertas, y cierres para barcos. Estas brillantes creaciones de metal combinan de manera única las curvas naturales y el brillo helado de metal tratado.Estomar91 recomienda estas piezas únicas para tu casa en la Costa del Sol.Contacta con nosotros ahora para obtener más detalles. www.estomar91.com

The beautiful items created by Tatiana Yanishevskaya are the result of a combination of cold metal and new technology. Tatiana moulds her laser treated materials into the sinuous forms of nature, a beguiling combination of ice and heat reflected in her own life; this talented designer lives with her family on their boat, BARMALEY and divides her time between St. Petersburg and Marbella.

Given her life at sea it isn’t surprising that Tatiana looks to the ocean for inspiration; her decorative pieces feature such crea-tures as marlins, starfish and seahorses. From garden decora-tions to lamps, trivets, fireguards and towel holders, plus life-buoy fastenings and door bolts for boats, these sparkling metal creations uniquely combine natural curves and the frosty sheen of treated metal.

Estomar91 interior designers highly recommend those timeless marine forms for your home on the Costa del Sol.Contact us now for details: www.estomar91.com

Tatiana Yanishevskayay el arte de lo posible and the Art of the Possible

Page 38: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

38 ogeemagazine.com

Arq

uite

ctur

a bi

oclim

átic

a

Eco-

arch

itect

ure

Los avances tecnológicos hacen que los equipos, como los paneles solares, sean una parte esencial de los hogares moder-nos. Existe un aumento real de la necesi-dad de ahorrar energía y reducir las emi-siones de carbono.Si bien hay muchas maneras en las que es posible adaptar la casa para asegurar-se de que se utiliza menos energía en su mantenimiento, la arquitectura bioclimáti-ca da un paso más.

Nacido en Perú, pero ahora afincado en España, el arquitecto Edwin Toledo ha es-tado involucrado en varios proyectos en la Costa del Sol que utilizan los principios de arquitectura bioclimática, una rama de la arquitectura que, según él, se remonta a maestros como Mies van der Rohe, Le Corbusier y Frank Lloyd Wright: “Estos

Edwin Toledo y la arquitectura bioclimática¿Qué es la arquitectura bioclimática?

hombres fueron extremadamente sensi-bles al clima y al entorno del medio ambi-ente y, de hecho, fueron los pioneros tras el aire acondicionado, la calefacción y el suelo radiante, además de la arquitectura solar”.

Sin embargo, la arquitectura bioclimática se extiende mucho más allá de las altera-ciones de menor importancia dentro de la casa. La arquitectura de un edificio real-mente tendría que ser un proceso total-mente orgánico, según el entorno ambien-tal local y el clima a tener en cuenta desde el inicio del proyecto. “Incluso tomarse el tiempo y la molestia de averiguar cuál es la orientación ideal del edificio puede tener un profundo efecto en la cantidad de en-ergía que luego utilizará para calentarlo o enfriarlo”, dice Edwin.

Page 39: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

39ogeemagazine.com

Anuncia tu empresa en Ogee Magazine Advertise your company in Ogee Magazine

Contáctanos hoy | Contact us today

www.ogeemagazine.com952 816 686

Technological advances that allow such equipment as solar panels to become an essential part of modern homes have had the additional effect of a more general rise in consciousness about the necessity to conserve energy and reduce carbon emis-sions.

While there are many ways in which it pos-sible to adapt the home to ensure that less energy is used in its maintenance, bio-cli-matic architecture goes one step further.Born in Peru but now settled in Spain, ar-chitect Edwin Toledo has been involved in several projects on the Costa del Sol that utilise the principles of bio-climatic architecture, a tradition that he claims dates back to masters such as Mies van der Rohe, Le Corbusier and Frank Lloyd Wright: “These men were extremely sensi-tive to climate and the natural environment and actually were the pioneers behind air-conditioning, under-floor heating and solar architecture.”

Edwin Toledo and Bio-Climatic ArchitectureWhat is bio-climatic architecture?

However, bio-climatic architecture ex-tends far beyond minor alterations within the home; ideally this should be a wholly organic process, the local environment and climate taken into account from the beginning of the project. “Even something like taking the time and trouble to work out what the ideal orientation of the building should be can have a profound effect on the amount of energy that is later used to heat or cool it,” says Edwin.

Bio-climatic architecture reaches further than features such as solar panelling and wood fired central heating, although de-signers eagerly embrace all available tech-nology.

Find out more about this new architectural trend in the next issue of Ogee Magazine. In collaboration with skilled architects like Edwin Toledo, Estomar91’s Project Man-agement team can deliver the perfect eco-home in record time.

Edwin Toledo PalaoArquitecto

Máster en Arquitectura Bio-climática y Medio Ambiente.

www.toledopalao.net

Page 40: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

la v

ida

al a

ire li

bre

Out

door

life

40 ogeemagazine.com

el aire libreEsta es la época del año para aprovechar al máximo la vida en España, ya que llega el verano y pasamos la mayor parte de nuestro tiempo fuera.

Tanto si eliges relajarte en tu piscina o deseas añadir un toque a tu terraza, balcón, o solárium, Estomar91 recomienda invertir en algunos elementos imaginativos para tu jardín. El equipo de Estomar91 sugiere que actualices tu jardín, terrazas o balcón con formas futuristas, que ayuden a mejorar el ambiente.

Este mobiliario imaginativo y vanguardista para exterior ha sido creado utilizando las más modernas técnicas de moldeo rotacional y resina de polietileno. Dado que sólo se utilizan materiales ecológicos y reciclados, también benefician al medio ambiente.

Para los propietarios que prefieren ser ecológicamente responsables, mientras que disfrutan de lo mejor en diseño contemporáneo, Estomar91 puede conseguir el resultado deseado mediante el uso de productos como estos artículos Vondom en proyectos de diseño de ex-teriores.

¡Celebra

este verano!

Page 41: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

The Great Out doorsThis is the time of year to make the most of living in Spain, as the compass indicates S for summer and we spend most of the day outside.

Whether you choose to relax by your swimming pool or wish to add a little pizzazz to your terrace, balcony or rooftop solarium, Estomar91 recommends investing in some imaginative new items for your garden.

Estomar91’s design team suggests that you refresh your gardens, terraces and balconies with futuristic forms, which will help to improve the ambience, these spectacular shapes coming alive when lit from within.

This stunningly imaginative, avant-garde outdoor furniture has been created using the modern techniques of rotational moulding and polyethylene resin. Since only ecological and recycled materials are used, these impressive tables, chairs and planters also benefit the environment.For homeowners who prefer to be ecologically responsible while enjoying the best in con-temporary design, Estomar91 can deliver the desired result by using products such as these Vondom items in exterior design projects.

41ogeemagazine.com

Celebrate

this Summer!

Page 42: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

Esto

mar

91

ogeemagazine.com42

Velas aromáticas en la decoración

The Magic of Aromatic Candles

En la actualidad la utilización de las velas aromáticas es algo más que el simple hecho de iluminar estancias con algún aro-ma, por lo se recurre a la utilización de las mismas para crear ambientes de tonalidades, aromas y sensaciones especiales para cada momento.La combinación de los aromas, con la decoración general de una ambiente nos puede recrear un sinfín de emociones. En la decoración exterior también se puede recrear ambientes muy plácidos y originales, jugando al mismo tiempo con las sombras de la penumbra y nuestras sensaciones.Es importante también conocer el significado de los colores de las velas y sus aromas para así poder crear un clima de acuerdo a nuestro estado anímico ó a las sensaciones que deseemos transmitir con el conjunto total de la estancia, colores y aromas. Un beneficio a destacar en la decoración con velas aromáti-cas es que promueven la salud y el bienestar general, a través del sentido del olfato y la vista. Si la combinación es la cor-recta nos transportará a un estado de placer y tranquilidad general.

Scented candles provide an excellent way to fill the home with fragrance and colour, but it is possible to harness their power to achieve far more than merely providing a pleasant smell to camouflage unpleasant odours!A scent – or a combination of scents – can have a powerful effect on individuals, evoking a range of emotions. What can remind us of a memory more efficiently than a fragrance? In combination with other sensory factors such as subtle light-ing, scented candles can help to create the perfect mood for any occasion.Colours and aromas should work together to provide the cor-rect balance; users should ideally know the meaning of the colour used and the emotion that the candle’s perfume will trigger.More than providing a transient sense of peace and well-be-ing that lasts only until the wick burns out, scented candles can promote a more lasting sensation of good health and well-being. A precise combination of the right fragrance and the correct colour should result in an enduring mood of peace and tranquillity.

Page 43: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

43ogeemagazine.com

Page 44: Ogee Magazine - Issuu 2, June 2012

Contact in Spain: 952 816 686 | [email protected]