os 21a2 - rušňovodič - traťový strojník...os 21a2 - rušňovodič - traťový strojník...

30
OS 21A 2 ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok k overeniu spôsobilosti Blok 1 * technologické postupy činností pri prevádzkovaní dráhy a prevádzkovaní dopravy na dráhe; (Z1 čl.0008) 1. Ktoré skutočnosti sú zapracované v Prevádzkovom poriadku dopravne s koľajovým rozvetvením? * upozorniť (požiadať) výpravcu, aby ho oboznámil s miestnymi pomermi; (Z1 čl.0013) 2. Akú povinnosť má zamestnanec neznalý miestnych pomerov, ak má vykonávať v stanici mimoriadny posun? * telefonicky, rádiotelefonicky, rozhlasom alebo zabezpečovacím zariadením, ale bez sprostredkovateľa; (Z1 čl.0017) 3. Ak je nariadené dať rozkaz priamo, môže sa tak stať: * pri osobnom styku zúčastnených zamestnancov; (Z1 čl.0017) 4. Ak je nariadené dať rozkaz osobne, musí sa tak stať: * áno, pokiaľ je zabezpečené archivovanie záznamu; (Z1 čl.0018) 5. Môže výpravca vyrozumieť rušňovodiča dostupným spojením (telefónom, rádiotelefónom), ak je nariadené vyrozumieť rušňovodiča písomne? * rušňovodiča vedúceho HKV; (Z1 čl.0018) 6. Ak je vlak dopravovaný viacerými HKV a je nariadené vyrozumenie rušňovodiča, ale nie je určené ktorého, výpravca vyrozumie: * bielej farby; (Z1 čl.0019) 7. Zamestnanci prevádzkovateľa dráhy oprávnení dávať iným osobám pokyny súvisiace s prevádzkovaním dráhy alebo dopravy na dráhe sú označení identifikačným štítkom: * samostatnú koľaj; (Z1 čl.0027) 8. Staničné koľaje označené indexom (napr. 4a, 4b) alebo označené desiatkovými, či stovkovými sériami považujeme za: * výhybka v koľaji s nižším číslom; (Z1 čl.0028) 9. Ak sú výhybky v rovnakej úrovni, ktorá výhybka sa označí nižším číslom? * stredu výhybky; (Z1 čl.0028) 10. Pre určenie čísla križovatkovej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha: * číselný index "1" platí pre výmenu a číselný index "2" pre prestaviteľnú srdcovku; (Z1 čl.0028) 11. Križovatková výhybka s prestaviteľnými srdcovkami má k indexom "a, b" priradený ďalší číselný index "1, 2". Čo znamená index "1, 2"? * susednej výhybky, ku ktorému sa pripojí index "X" a veľké písmeno; (Z1 čl.0028) 12. Ak sa dodatočne zvýši počet výhybiek, tieto sa môžu dočasne označiť číslom: * výhybkového styku; (Z1 čl.0028) 13. Pre určenie čísla jednoduchej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha: Strana 1 z 30 iTutor

Upload: others

Post on 09-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

Blok 1

* technologické postupy činností pri prevádzkovaní dráhy a prevádzkovaní dopravy na dráhe; (Z1 čl.0008)

1. Ktoré skutočnosti sú zapracované v Prevádzkovom poriadku dopravne s koľajovým rozvetvením?

* upozorniť (požiadať) výpravcu, aby ho oboznámil s miestnymi pomermi; (Z1 čl.0013)

2. Akú povinnosť má zamestnanec neznalý miestnych pomerov, ak má vykonávať v stanici mimoriadny posun?

* telefonicky, rádiotelefonicky, rozhlasom alebo zabezpečovacím zariadením, ale bez sprostredkovateľa; (Z1 čl.0017)

3. Ak je nariadené dať rozkaz priamo, môže sa tak stať:

* pri osobnom styku zúčastnených zamestnancov; (Z1 čl.0017)

4. Ak je nariadené dať rozkaz osobne, musí sa tak stať:

* áno, pokiaľ je zabezpečené archivovanie záznamu; (Z1 čl.0018)

5. Môže výpravca vyrozumieť rušňovodiča dostupným spojením (telefónom, rádiotelefónom), ak je nariadené vyrozumieť rušňovodiča písomne?

* rušňovodiča vedúceho HKV; (Z1 čl.0018)

6. Ak je vlak dopravovaný viacerými HKV a je nariadené vyrozumenie rušňovodiča, ale nie je určené ktorého, výpravca vyrozumie:

* bielej farby; (Z1 čl.0019)

7. Zamestnanci prevádzkovateľa dráhy oprávnení dávať iným osobám pokyny súvisiace s prevádzkovaním dráhy alebo dopravy na dráhe sú označení identifikačným štítkom:

* samostatnú koľaj; (Z1 čl.0027)

8. Staničné koľaje označené indexom (napr. 4a, 4b) alebo označené desiatkovými, či stovkovými sériami považujeme za:

* výhybka v koľaji s nižším číslom; (Z1 čl.0028)

9. Ak sú výhybky v rovnakej úrovni, ktorá výhybka sa označí nižším číslom?

* stredu výhybky; (Z1 čl.0028)

10. Pre určenie čísla križovatkovej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha:

* číselný index "1" platí pre výmenu a číselný index "2" pre prestaviteľnú srdcovku; (Z1 čl.0028)

11. Križovatková výhybka s prestaviteľnými srdcovkami má k indexom "a, b" priradený ďalší číselný index "1, 2". Čo znamená index "1, 2"?

* susednej výhybky, ku ktorému sa pripojí index "X" a veľké písmeno; (Z1 čl.0028)

12. Ak sa dodatočne zvýši počet výhybiek, tieto sa môžu dočasne označiť číslom:

* výhybkového styku; (Z1 čl.0028)

13. Pre určenie čísla jednoduchej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha:

Strana 1 z 30iTutor

Page 2: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* podľa tých istých zásad ako výhybky, pri výkoľajkách sa pred číslo pridá označenie "Vk"; (Z1 čl.0029)

14. Ako sa označujú výkoľajky?

* svetelnou návesťou alebo sa návestná tabuľa ručnej návesti musí osvetliť; (Z1 čl.0041)

15. Ako sa musia dávať ručné návesti za zníženej viditeľnosti?

* svetelnou návesťou (nočný znak); (Z1 čl.0041)

16. Ako sa dávajú návestné znaky mechanických návestidiel (predzvestí) a výhybkových návestidiel, ak nie sú vyrobené z materiálu odrážajúceho svetlo, sa za zníženej viditeľnosti?

* dovtedy, kým rušňovodič nekoná v súlade s ich významom alebo vedúce HKV neprejde okolo stanovišťa, z ktorého sa návesť dáva; (Z1 čl.0042)

17. Do kedy sa rušňovodičovi vedúceho HKV sa musia dávať ručné návesti?

* "Posun zakázaný"; (Z1 čl.0044)

18. Ak je návestidlo zhasnuté, návesť nezreteľná alebo pochybná, alebo ak sú zároveň dávané návesti rozporné, musí sa zamestnanec riadiť tou návesťou, ktorá je najzávažnejšia. Ktorou z uvedených návestí sa bude riadiť, ak pôjde o zriaďovacie návestidlo?

* musí sa zamestnanec riadiť tou návesťou, ktorá je najzávažnejšia; (Z1 čl.0044)

19. Ak je návestidlo zhasnuté, návesť nezreteľná alebo pochybná, alebo ak sú zároveň dávané návesti rozporné:

* "Stoj"; (Z1 čl.0044)

20. Ak je návestidlo zhasnuté, návesť nezreteľná alebo pochybná, alebo ak sú zároveň dávané návesti rozporné, musí sa zamestnanec riadiť tou návesťou, ktorá je najzávažnejšia. Ktorou z uvedených návestí sa bude riadiť, ak pôjde o vchodové návestidlo?

* rušňovodič sa musí riadiť tou návesťou, ktorá je najzávažnejšia; (Z1 čl.0044)

21. Ak na mechanickom hlavnom návestidle sú dávané rozporné návesti denná návesť "Voľno" (rameno šikmo hore) a nočná návesť Stoj (svieti červené svetlo):

* kdekoľvek; (Z1 čl.0045)

22. Kde sa môže pri hroziacom nebezpečenstve dať a vyskytnúť návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami?

* na vonkajšej strane koľaje samostatne pre každý smer jazdy; (Z1 čl.0045)

23. Kde sa umiestňujú návestidlá (predzvesti) na koľajach vybavených traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku?

* na strane určenej pre návestný styk s prihliadnutím na znalosti miestnych pomerov, prípadne na znalosti trate; (Z1 čl.0045)

24. Kde musia byť dávané a očakávané návestí?

* krížom neplatnosti vo svetelnom vyhotovení alebo dvoma skríženými latkami bielej farby, alebo sa celý návestný štít vhodne zakryje; (Z1 čl.0046)

25. Ako sa označia návestidlá, ktoré neplatia?

* dovoľuje alebo zakazuje jazdu vozidla za návestidlo a vlaku zároveň dovoľuje najvyššiu rýchlosť jazdy; (Z1 čl.0049)

26. Hlavné návestidlo svojimi návestnými znakmi:

Strana 2 z 30iTutor

Page 3: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* vchodové; (Z1 čl.0049)

27. Stanice, výhybne, odbočky a niekedy aj vlečky, kryje návestidlo:

* vchodové, oddielové, odchodové, krycie, cestové; (Z1 čl.0049)

28. Hlavné návestidlá sú:

* zriaďovacie návestidlo; (Z1 čl.0049)

29. Ktoré návestidlo nepatrí medzi hlavné návestidla?

* upozorňuje včas na návesť hlavného návestidla; (Z1 čl.0049)

30. Predzvesť (hlavné návestidlo zlúčené s predzvesťou nasledujúceho návestidla):

* nemajú označovací pás; (Z1 čl.0050)

31. Aké označenie majú trpasličie hlavné návestidla, ktorých návesť "Stoj" platí pre vlaky aj pre posun?

* červeným svetlom; (Z1 čl.0050)

32. Ako je návestený zákaz posunu na svetelnom odchodovom návestidle so stožiarom označeným striedavo červenými a bielymi pásmi, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených?

* červenými a bielymi pásmi rovnakej výšky; (Z1 čl.0050)

33. Hlavné návestidlá, ktorých návesť Stoj, platí len pre vlaky a neplatí pre posun sú s výnimkou oddielových návestidiel automatického bloku označené na stožiari (označovacom páse):

* na označovacom páse sú červené a biele pásy rovnakej výšky; (Z1 čl.0050)

34. Ako sú označené trpasličie hlavné návestidla, ktorých návesť "Stoj" platí len pre vlaky?

* bielym pásom bez orámovania; (Z1 čl.0050)

35. Ako sú označené stožiare (označovacie pásy) oddielových návestidiel na trati s automatickým blokom?

* vlaky aj pre posun; (Z1 čl.0050)

36. Návesť "Stoj" svetelného hlavného návestidla, ktoré je označené na stožiari (označovacom páse) striedavo červenými a bielymi pásmi, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených platí:

* tak aby pred nasledujúcim návestidlom, pri ktorom treba očakávať zákaz jazdy, bezpečne zastavil; (Z1 čl.0058)

37. Ako rušňovodič upraví rýchlosť vlaku pri návesti "Výstraha"?

* rýchlosť návestenú na nasledujúcom návestidle "Očakávajte rýchlosť 60 km/h"; (Z1 čl.0058)

38. Čo predzvestí jedno rýchlo prerušované žlté svetlo na hlavnom návestidle?

* tvarom a polohou svojich návestných ramien; (Z1 čl.0074)

39. Ako návestia mechanické návestidlá denné návesti?

* jedno rameno vpavo vodorovne; (Z1 čl.0075)

40. Ako je vyjadrená na mechanickom návestidle návesť Stoj?

Strana 3 z 30iTutor

Page 4: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* najviac 40 km/h, ak vlak má odísť z ktorejkoľvek koľaje iným ako priamym smerom; (Z1 čl.0076)

41. Ak mechanické odchodové návestidlo návestí návesť 33, Voľno, akou rýchlosťou smie rušňovodič odísť zo stanice?

* nie je potrebné žiadne opatrenie; (Z1 čl.0095)

42. Aký je postup v prípade, ak na svetelnom hlavnom návestidle na trati s automatickým blokom pre poruchu červené svetlo nesvieti?

* zelenou číslicou číslo koľaje, z ktorej je postavená vlaková cesta pre odchod; (Z1 čl.0120)

43. Skupinové svetelné odchodové návestidlo doplnené indikátorom návestí:

* bleskom; (Z1 čl.0124)

44. Vzdialenostné upozorňovadlá na trati bez trakčného vedenia, ktorá ústi do trate s trakčným vedením sú doplnené červeným:

* 75 m pred návestidlom, ktorým sa dovoľuje jazda pod trakčné vedenie; (Z1 čl.0125)

45. Biela tabuľa s červeným bleskom pre označenie koľajiska s trakčným vedením sa umiestňuje:

* Upozorňovadlo na skupinové návestidlo; (Z1 čl.0128)

46. Ak na stožiari návestidla je umiestnená biela štvorcová doska s čiernym orámovaním a čiernym šikmým pásom smerujúcim z ľavého dolného rohu do pravého horného rohu jedná sa o návesť:

* nie je povolením na začatie posunu; (Z1 čl.0128)

47. Návesť 43, Upozorňovadlo na skupinové návestidlo, umiestnená na stožiari zriaďovacieho návestidlá upozorňuje, že návesť posun dovolený na takto označenom návestidle:

* priecestníka; (Z1 čl.0129)

48. Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Čierna obdĺžniková doska s bielym trojuholníkom) sa umiestňuje v úrovni:

* samostatnej predzvesti; (Z1 čl.0129)

49. Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Čierna obdĺžniková doska so žltým trojuholníkom) sa umiestňuje v úrovni:

* hlavného návestidla; (Z1 čl.0129)

50. Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Biela obdĺžniková doska s červeným trojuholníkom) sa umiestňuje v úrovni:

* zriaďovacieho návestidla; (Z1 čl.0129)

51. Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Biela obdĺžniková doska s modrým trojuholníkom) sa umiestňuje v úrovni:

* na krytie vylúčených koľají, nezjazdných miest, označenie miesta, kde majú dráhové vozidlá zastaviť; (Z1 čl.0139)

52. Na čo sa používajú Návesti na zákaz jazdy?

* ak sú kryté priecestníkmi alebo návestidlami na označenie ich ovládacích úsekov; (Z1 čl.0148)

53. Návesť 54, Hranica izolovaného úseku sa umiestňuje pri svetelných priecestných zabezpečovacích zariadeniach:

Strana 4 z 30iTutor

Page 5: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* 10 km/h; (Z1 čl.0159)

54. Aká je dovolená najnižšia traťová rýchlosť?

* trvalé obmedzenie traťovej rýchlosti na hlavných koľajach; (Z1 čl.0159)

55. Čo oznamujú Rýchlostníky?

* činné HKV patriace do skupiny "3" priečnych účinkov na koľaj; (Z1 čl.0160)

56. Pre ktoré dráhové vozidlá platí Rýchlostník v tvare terča?

* všetky dráhové vozidlá; (Z1 čl.0160)

57. Pre ktoré dráhové vozidlá platí Rýchlostník v tvare obdĺžnikovej dosky?

* biela obdĺžniková doska alebo terč a na nich čierne číslice; (Z1 čl.0161)

58. Rýchlostník oznamujúci trvalé obmedzenie najvyššej traťovej rýchlosti je:

* ihneď, ak minú rýchlostník všetky činné HKV patriace do skupiny "3" priečnych účinkov na koľaj zaradené vo vlaku; (Z1 čl.0162)

59. Ak ide o zvýšenie dovolenej rýchlosti pre HKV patriace do skupiny "3" priečnych účinkov na koľaj, smie vlak zvyšovať rýchlosť:

* zníženie rýchlosti jazdy o viac ako 10 km/h; (Z1 čl.0164)

60. Predzvestník sa umiestňuje pred rýchlostník, ktorý oznamuje:

* vzdialenosť 700 m; (Z1 čl.0164)

61. Na akú vzdialenosť je umiestnený rýchlostník od predzvestníka na tratiach s najvyššou traťovou rýchlosťou do 140 km/h?

* áno; (Z1 čl.0165)

62. Môže byť rýchlostník združený s predzvestníkom nasledujúceho rýchlostníka?

* trojuholníka; (Z1 čl.0166)

63. Aký ma tvar predzvestník, ktorý sa stavia pred rýchlostník v tvare obdĺžnikovej dosky?

* podľa miestnych pomerov najďalej vedľa krajnej výhybky; (Z1 čl.0166)

64. Ako sa umiestňujú rýchlostníky, ak je potrebné v staniciach návestiť trvalé obmedzenie traťovej rýchlosti na vchodovom záhlaví?

* celú dĺžku dopravnej koľaje, prípadne pre celé zhlavie; (Z1 čl.0168)

65. Prechodne obmedzená traťová rýchlosť na dopravnej koľaji, ktorá nie je označená návestidlami pre prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti platí pre:

* na hlavných staničných koľajach vždy, na ostatných dopravných koľajach iba vtedy, ak je po nich dovoľovaná jazda vlakov rýchlosťou vyššou ako 60 km/h; (Z1 čl.0168)

66. Ako sa označuje prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti na staničných koľajach?

* zlomkom (1/2); (Z1 čl.0169)

67. Ako sa vyjadrí na predzvestnom štíte prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti 5 km/h?

* predzvestným štítom; (Z1 čl.0170)

68. Žltá obdĺžniková tabuľa s bielym okrajom a čiernym písmenom Z postavená na výšku označuje miesto, kde začína obmedzenie rýchlosti určené:

Strana 5 z 30iTutor

Page 6: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* predzvestným štítom; (Z1 čl.0171)

69. Návesť 59, Koniec prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti, označuje miesto, kde končí prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti určené:

* návesť 58, Začiatok prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; (Z1 čl.0172)

70. Predzvestný štít sa umiestňuje na zábrzdnú vzdialenosť pred:

* na miesto koncovej tabule prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; (Z1 čl.0173)

71. Kde sa umiestni začiatočná tabuľa pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti, ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou?

* ak je jeho rýchlosť vyššia ako rýchlosť prvého prechodného obmedzenia; (Z1 čl.0173)

72. Ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou, zábrzdná vzdialenosť pre umiestnenie predzvestného štítu pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti sa nemusí zachovať:

* táto skutočnosť sa musí uviesť v písomnom rozkaze; (Z1 čl.0174)

73. Ako sa postupuje, ak prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti nie je označené?

* nemôže byť zastavené, pokiaľ úplne neprejde výhybku, iba ak je jeho ďalšia jazda nebezpečná; (Z1 čl.0184)

74. Ak vozidlo, ktoré svojou jazdou násilne prestavilo (rozrezalo) výhybku nezapnutú na samovratnú činnosť:

* výhybkárovi a výpravcovi; (Z1 čl.0184)

75. Každý zamestnanec, ktorý násilné prestavenie výhybky zavinil alebo spozoroval je povinný to ihneď ohlásiť:

* nedovolí sa pohyb vozidiel cez výhybku a nezjazdná výhybka sa kryje; (Z1 čl.0185)

76. Ak porucha výhybky zjavne ohrozuje bezpečnosť dopravy:

* smer jazdy, pre ktorý je výhybka prestavená; (Z1 čl.0196)

77. Čo návestia výhybkové návestidlá?

* na jednoduchých výhybkách pre jazdu proti hrotu aj po hrote priamym smerom; (Z1 čl.0197)

78. Na ktorých výhybkách sa používa Návesť 61, Jazda priamym smerom (Stojatý biely obdĺžnik s čiernym okrajom, obrátený proti obom jazdným smerom)?

* pohľad proti hrotu jazyka výhybky; (Z1 čl.0198)

79. Čo je rozhodujúce na označenie jazdy proti hrotu vpravo alebo vľavo na jednoduchých, obojstranných a oblúkových výhybkách?

* Jazda proti hrotu vľavo; (Z1 čl.0199)

80. Akú návesť vyjadruje na jednoduchej výhybke "Biely šíp v čiernom poli; hrot šípu smeruje vľavo" na výhybkovom návestidle?

* Jazda po hrote sprava i zľava; (Z1 čl.0202)

81. Akú návesť na jednoduchej výhybke vyjadruje biely ležatý obdĺžnik v čiernom poli?

Strana 6 z 30iTutor

Page 7: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* Jazda priamym smerom sprava doľava; (Z1 čl.0206)

82. Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) smerujúce z pravého dolného rohu šikmo nahor"?

* Jazda priamym smerom zľava doprava; (Z1 čl.0207)

83. Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) smerujúce z ľavého dolného rohu šikmo nahor"?

* Jazda vedľajším smerom zľava doľava; (Z1 čl.0208)

84. Akú návesť vyjadrujú na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) tvoriace uhol otvorený vľavo"?

* Jazda vedľajším smerom sprava doprava; (Z1 čl.0209)

85. Akú návesť vyjadrujú na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) tvoriace uhol otvorený vpravo"?

* červenou zastávkou; (Z1 čl.0212)

86. Ako dávajú zamestnanci posunu ručné návesti pre posun za dňa?

* počas celého posunu; (Z1 čl.0212)

87. Zamestnanec, ktorý posunujúci diel sprevádza, musí dávať ručné návesti:

* žltú; (Z1 čl.0212)

88. Akú farbu má zástavka, ktorou dávajú za dňa výhybkári ručné návesti pre posun?

* Vzdialiť; (Z1 čl.0213)

89. Ručná návesť pre posun vyjadrená zvislými pohybmi zastávkou (v noci lampášom s bielym svetlom) je:

* jedným dlhým zvukom píšťalky; (Z1 čl.0213)

90. Návesť 71, Vzdialiť, sa podľa potreby doplní:

* návesť 72, Priblížiť; (Z1 čl.0214)

91. Ktorú z uvedených návestí pre posun vyjadrujú "Vodorovné dlhé pohyby zastávkou (v noci lampášom s bielym svetlom)"?

* dvoma dlhými zvukmi píšťalky; (Z1 čl.0214)

92. Návesť 72, Priblížiť, sa podľa potreby doplní:

* návesť 74, Popotiahnuť; (Z1 čl.0215)

93. Na priecestí sa nesmie dávať návesť 72, Priblížiť. Ktorú z uvedených návestí možno použiť namiesto tejto návesti, aby ju neprevzali užívatelia pozemnej komunikácie?

* dva krátke zvuky píšťalky rýchlo za sebou; (Z1 čl.0217)

94. Zvukovú návesť 73, Stlačiť tvoria:

Strana 7 z 30iTutor

Page 8: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* krátkymi vodorovnými pohybmi rukami k sebe a od seba, v jednej ruke drží zamestnanec zastávku (v noci lampáš s bielym svetlom); (Z1 čl.0217)

95. Ručná návesť pre posun "Stlačiť " sa dáva:

* "Popotiahnuť"; (Z1 čl.0218)

96. Ktorá ručná návesť pri posune sa vždy doplní zvukovou návesťou?

* Návesť 74, Popotiahnuť; (Z1 čl.0218)

97. Ručná návesť pre posun vyjadrená krátkymi zvislými pohybmi vzpaženými rukami, v jednej ruke drží zamestnanec zastávku (v noci lampáš s bielym svetlom)" je:

* vykonať krátky pohyb vozidiel; (Z1 čl.0219)

98. Návesť 74, Popotiahnuť sa dáva, ak je potrebné:

* znižovať rýchlosť pri posune na najviac 5 km/h a očakávať návesť 77, Stoj; (Z1 čl.0221)

99. Návesť 76, Pomaly, pri posune nariaďuje rušňovodičovi:

* najmenej tromi dlhými zvukmi na píšťalke; (Z1 čl.0221)

100. Ručná návesť 76, Pomaly, sa podľa potreby doplní:

* Stoj; (Z1 čl.0222)

101. Akú ručnú návesť pre posun vyjadrujú "Kruhové pohyby zástavkou v natiahnutej ruke alebo len rukou"?

* tri krátke zvuky na píšťalke rýchlo za sebou; (Z1 čl.0222)

102. Čo tvorí zvukovú návesť ,,Stoj,, pri posune?

* oprávnený riadiť posun (rušňovodič) výhybkárovi, ak výhybkár nevidí na námedzník a nemôže sa s výhybkárom dorozumieť inak, že vozidlá prešli za námedzník; (Z1 čl.0223)

103. Návesťou 78, Výhybka je uvoľnená, oznamuje zamestnanec:

* zamestnancovi oprávnenému riadiť posun, že výhybky sú pre zamýšľaný posun prestavené; (Z1 čl.0224)

104. Návesťou 79, Výhybky sú prestavené, oznamuje zamestnanec obsluhujúci výhybky:

* bolo zrejmé, že sa vzťahujú len na vlastný posun; (Z1 čl.0228)

105. Ručné návesti pre posun sa dávajú, tak aby:

* určí na sprostredkovanie návestí jedného alebo aj viac posunovačov; (Z1 čl.0229)

106. Ak dĺžka posunujúceho dielu (alebo iné okolnosti) sťažujú rušňovodičovi pozorovanie ručných návestí, zamestnanec oprávnený riadiť posun:

* musí posunujúci diel zastaviť; (Z1 čl.0231)

107. Ako postupuje rušňovodič, ak sa pri posune prestali dávať návesti?

* musí dať návesť 77, Stoj; (Z1 čl.0231)

108. Zamestnanec určený na sprostredkovanie návesti pri posune, ak nemôže ďalej návesti pozorovať, prípadne sa návesti prestali dávať:

Strana 8 z 30iTutor

Page 9: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* jazdu ťahaného posunujúceho dielu smerom ku koncu výťažnej koľaje alebo po určené neprenosné návestidlo platné pre posun; (Z1 čl.0232)

109. Zamestnanec oprávnený riadiť posun môže prikázať rušňovodičovi jazdu posunujúceho dielu bez toho, aby pre tento posun boli dávané ručné návesti pre posun ak sa jedná o:

* hlavného návestidla; (Z1 čl.0234)

110. Ak je zriaďovacie návestidlo zlúčené s hlavným návestidlom, stožiar má označenie:

* modré a biele pásy; (Z1 čl.0234)

111. Zriaďovacie návestidlá majú na stožiari označenie:

* na podstavci majú modrý štítok s bielym okrajom a s bielym označením návestidla; (Z1 čl.0234)

112. Trpasličie zriaďovacie návestidlá sa označujú:

* návesťou 1, Stoj; (Z1 čl.0237)

113. Akou návesťou sa posun zakazuje, ak je svetelné zriaďovacie návestidlo zlúčené s hlavným návestidlom?

* návesť 81, Posun zakázaný; (Z1 čl.0237)

114. Modré svetlo na zriaďovacom návestidle vyjadruje:

* nie je povolením na začatie posunu; (Z1 čl.0238)

115. Návesť 82, Posun dovolený na skupinovom svetelnom zriaďovacom návestidle:

* návesť 82, Posun dovolený; (Z1 čl.0238)

116. Biele svetlo na zriaďovacom návestidle vyjadruje:

* Posun dovolený; (Z1 čl.0239)

117. Akú návesť vyjadruje jedno červené a jedno biele svetlo na svetelnom odchodovom (cestovom) návestidle označenom červenými a bielymi pásmi nerovnakej výšky?

* kde pre nepriaznivé rozhľadové pomery je potrebné upozorniť rušňovodiča na návesť zriaďovacieho návestidla; (Z1 čl.0241)

118. Opakovacie svetelné zriaďovacie návestidlá sa zriaďujú v staniciach:

* môže sa posunovať najďalej ku kmeňovému zriaďovaciemu návestidlu; (Z1 čl.0242)

119. Ak nesvieti na opakovacom svetelnom zriaďovacom návestidle žiadne svetlo:

* návesť 82, Posun dovolený (jedno biele svetlo); (Z1 čl.0243)

120. Akú návesť návestí opakovacie svetelné zriaďovacie návestidlo, ak kmeňové zriaďovacie návestidlo návestí návesť 82, Posun dovolený?

* návesť 83, Posun zakázaný; (Z1 čl.0245)

121. Ktorá z uvedených návestí je vyjadrená štvorcovou na vrchole postavenou modrou doskou s bielym okrajom, v noci modrým svetlom?

* Posun dovolený; (Z1 čl.0246)

122. Akú návesť vyjadruje na mechanickom zriaďovacom návestidle ,,Štvorcová na vrchole postavená modrá doska s bielym okrajom vo vodorovnej polohe,,?

Strana 9 z 30iTutor

Page 10: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* stojatý obdĺžnik alebo bielu šípku smerujúcu nahor; (Z1 čl.0247)

123. Namiesto návesti 84, Posun dovolený, mechanické zriaďovacie návestidlá na točniach, presuvniach, výkoľajkách a na koľajových zábranách majú biely:

* nezriaďuje; (Z1 čl.0261)

124. Kde sa umiestňuje ,,Označník,, na tratiach so zjednodušeným riadením dopravy na dráhe?

* 50 m; (Z1 čl.0261)

125. Označník sa umiestňuje medzi krajnú vchodovú výhybku a vchodové návestidlo najmenej na vzdialenosť od vchodového návestidla:

* vpravo v smere jazdy od stanice; (Z1 čl.0261)

126. Na jednokoľajnej trati sa označník umiestňuje vedľa koľaje:

* pri vnútorných koľajach vpravo, pri vonkajších koľajach na ich vonkajšej strane; (Z1 čl.0261)

127. Pri súbehu koľají (tratí) o viac ako dvoch koľajach sa označník umiestňuje:

* Pohyb vozidiel dovolený; (Z1 čl.0265)

128. Aká je základná návesť na koľajovej váhe?

* na koľajových váhach, točniach, presuvniach, výkoľajkách a zarážadlách slepej koľaje; (Z1 čl.0266)

129. Kde sa používajú návesti uzávery koľaje?

* že je výkoľajka na koľajnici; (Z1 čl.0267)

130. Čo oznamuje Návesť 93, Stoj, koľaj uzavretá?

* že točňa, presuvňa alebo koľajová váha sa smie prechádzať, že výkoľajka nie je na koľajnici; (Z1 čl.0268)

131. Čo oznamuje návesť ,,Uzavretie koľaje zrušené,,?

* na výkoľajkách, koľajových váhach, točniach a presuvniach; (Z1 čl.0269)

132. Kde sa používa namiesto návesti "Uzavretie koľaje zrušené" iba biely stojatý obdĺžnik?

* zriaďovacie návestidlá; (Z1 čl.0271)

133. Vyčkávacie návestidlá nahradzujú v niektorých staniciach:

* posunuje sa ako na koľajach bez zriaďovacích návestidiel; (Z1 čl.0275)

134. Aký je postup pri posune popri pokazenom zriaďovacom návestidle?

* výpravca priamo alebo prostredníctvom výhybkára; (Z1 čl.0276)

135. Na neprenosnom návestidle platnom pre posun, nemožno zmeniť návestný znak na návesť dovoľujúcu posun. Kto dá súhlas na posun okolo takéhoto návestidla na dopravných koľajach?

* každé z nich samostatne; (Z1 čl.0277)

136. Ak je pred pokazeným návestidlom platným pre posun niekoľko nesprevádzaných HKV, alebo traťových strojov, súhlas na posun musí dostať:

* ako vlak; (Z1 čl.0280)

137. Ako je označený Posun medzi dopravňami?

Strana 10 z 30iTutor

Page 11: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* najmenej jedným bielym svetlom umiestneným na obidvoch čelách vozidla; (Z1 čl.0280)

138. Ako musí byť označené HKV a traťový stroj pri posune za zníženej viditeľnosti?

* tlmiť diaľkový reflektor; (Z1 čl.0282)

139. Akú povinnosť majú rušňovodiči pri stretaní sa s HKV protiidúceho vlaku?

* tri biele svetlá usporiadané v tvare rovnoramenného trojuholníka; (Z1 čl.0284)

140. Čo tvorí Návesť 97, Začiatok vlaku?

* dvomi bielymi svetlami v rovnakej výške; (Z1 čl.0284)

141. Ako sa označí začiatok tlačených vlakov, v čele ktorých nie je vozidlo prispôsobené na osvetlenie tromi svetlami?

* okrem postrkového HKV aj posledné koľajové vozidlo na vlaku; (Z1 čl.0285)

142. Pri vlaku s nepriveseným postrkovým HKV sa koncovou návesťou označí:

* áno; (Z1 čl.0285)

143. Návesťou ,,Koniec vlaku,, sa označuje posledné dráhové vozidlo vlaku. Platí to aj pre tlačené vlaky?

* od predzvesti po vchodové návestidlo s krátkymi prestávkami; (Z1 čl.0303)

144. Za nemožného dorozumenia, pri jazde podľa rozhľadu, dáva rušňovodič HKV návesť 104, Pozor:

* od návesti 57, Predzvestný štít, po návesť 59, Koniec prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; (Z1 čl.0303)

145. Rušňovodič HKV dáva návesť 104, Pozor, pri jazde pred a okolo (cez) pracovného miesta:

* 250 m; (Z1 čl.0303)

146. Návesť ,,Pozor,, pre varovanie osôb, ak je to nariadené písomným rozkazom alebo ak je návestená porucha PZZ sa dáva pred priecestím najmenej zo vzdialenosti:

* zamestnanec na prvom tlačenom vozni píšťalkou; (Z1 čl.0304)

147. Pri tlačených vlakoch, prípadne aj tlačených posunujúcich dieloch návesť 104, Pozor, dáva:

* "Zabrzdite mierne"; (Z1 čl.0305)

148. Jeden krátky zvuk dávaný vedúcim HKV, vyjadruje návesť:

* "Povoľte brzdy mierne"; (Z1 čl.0307)

149. Návesť, jeden dlhý a jeden krátky zvuk, dávaná rušňovodičom vedúceho HKV húkačkou alebo píšťalou vyjadruje:

* zamestnancom obsluhujúcim ručné brzdy, aby ich úplne povolili; rušňovodičom ostatných činných hnacích vozidiel zaradených do vlaku nariaďuje, aby zväčšili ťažnú silu; (Z1 čl.0308)

150. Rušňovodič vedúceho HKV návesťou 108, Povoľte brzdy úplne, dáva príkaz:

* návesťou 108, Povoľte brzdy úplne; (Z1 čl.0310)

151. Ako potvrdí rušňovodič vlaku vchádzajúceho do stanice, že vzal na vedomie návesť 115, Odchod?

Strana 11 z 30iTutor

Page 12: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* rušňovodič pokračuje v jazde za podmienok jazdy podľa rozhľadu. Vlak smie takto ísť najďalej do najbližšej stanice; (Z1 čl.0311)

152. Ako postupuje rušňovodič, ak zlyhá píšťala a húkačka na vedúcom HKV?

* zopnutie rúk nad hlavou; (Z1 čl.0314)

153. Ručnú návesť 109, Zabrzdite, pri skúške brzdy cez deň tvorí:

* návesť 110, Odbrzdite; (Z1 čl.0315)

154. Akú návesť vyjadrujú Opakované polkruhové pohyby ručným lampášom s bielym svetlom nad hlavou?

* vzpažením ruky zvislo nahor; (Z1 čl.0316)

155. Ako sa dáva návesť 111, Brzda v poriadku, denný znak?

* čierno orámované s bielym okrajom postavené na vrchole, návestné znaky tvoria biele odrazky kruhového tvaru, alebo je celá doska vyrobená z materiálu odrážajúceho svetlo; (Z1 čl.0376)

156. Návestidlá elektrickej prevádzky sú modré štvorcové dosky:

* písmeno U; (Z1 čl.0378)

157. Čo tvorí návesť ,,Zapnite prúd,,?

* koniec úseku cez ktorý sa na elektrifikovaných tratiach musí prechádzať bez odberu prúdu z trakčného vedenia; (Z1 čl.0378)

158. Čo označuje návesť ,,Zapnite prúd,, na elektrifikovaných tratiach?

* nie; (Z1 čl.0380)

159. Môže byť dovolená jazda HKV so zdvihnutým zberačom na koľaj označenú návesťou 138, Koľaj bez trakčného vedenia?

* "Pripravte sa na stiahnutie zberača"; (Z1 čl.0381)

160. Návesti 140, Stiahnite zberač predchádza návesť:

* v úrovni návestidla; (Z1 čl.0382)

161. Začiatok úseku na elektrifikovaných tratiach je označený návesťou 140, Stiahnite zberač. Zberače musia byť už stiahnuté:

* Začiatok jednosmernej trakčnej prúdovej sústavy; (Z1 čl.0384)

162. Modrá štvorcová doska postavená na vrchole, čierno orámovaná s bielym okrajom, uprostred dva vodorovné biele pásy vyjadruje návesť:

* biela sínusoida a nad ňou biela číslica 15; (Z1 čl.0385)

163. Návestný znak návesti 143, Začiatok jednofázovej trakčnej prúdovej sústavy s napätím 15 kV, 16,7 Hz tvoria:

* je zakázaná akákoľvek manipulácia s vykurovacími spojkami a pri zachádzaní na vozidlá je nevyhnutné opatrne posunovať, aby sa zájdením HKV na súpravu nepoškodil kábel; (Z1 čl.0387)

164. Pri súprave vozidiel označenej návesťou 144, Vozidlá sú pripojené k elektrickému predkurovaciemu zariadeniu:

Strana 12 z 30iTutor

Page 13: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* rušňovodič; (Z1 čl.0388)

165. Manipuláciu s elektrickým káblom napájania vlaku, keď nie je v stanici na to určený oprávnený zamestnanec, môže obstarať:

* "Začiatok zníženej výšky trolejového drôtu"; (Z1 čl.0390)

166. Začiatok miesta, kde výška trolejového drôtu nad temenom koľajnice je menšia ako výška normálna sa označuje návesťou:

* musí zastaviť a v jazde smie pokračovať len so súhlasom vedúceho pracovnej čaty; (Z1 čl.0391)

167. Čo musí vykonať rušňovodič traťového stroja pre údržbu trakčného vedenia na návesť ,,Začiatok zníženej výšky trolejového drôtu,, ak je pracovná plošina obsadená zamestnancami?

* "Koniec zníženej výšky trolejového drôtu"; (Z1 čl.0392)

168. Koniec úseku so zníženou výškou trolejového drôtu sa označuje návesťou:

* príkaz na stiahnutie zberača; (Z1 čl.0398)

169. Aký príkaz vydá výpravca pred obsluhou úsekových odpojovačov rušňovodičom HKV elektrickej trakcie stojacich na koľajach v obvode odpojovanej časti trakčného vedenia od napätia?

* je zakázané; (Z1 čl.0406)

170. Pohybovať sa s dlhými predmetmi a mechanizmami vztýčenými proti trakčnému vedeniu, ktoré by sa mohli k trakčnému vedeniu priblížiť bez odpojenia trakčného vedenia od napätia a bez jeho skratovania na elektrifikovaných tratiach:

* zakázané; (Z1 čl.0406)

171. Vystupovať na strechy vozidiel, na nádržkové vozne a náklady vozňov za účelom úpravy napr. uvoľnených plachiet bez odpojenia trakčného vedenia od napätia a bez jeho skratovania na elektrifikovaných tratiach je:

* elektrodispečerovi; (Z1 čl.0412)

172. Po obdržaní hlásenia od vlakového personálu o druhu a mieste poruchy na trakčnom vedení, výpravca toto hlásenie ihneď odovzdá:

* výpravcovi; (Z1 čl.0412)

173. Vlakový personál, ak počas jazdy vlaku spozoruje akúkoľvek poruchu na trakčnom vedení oznámi ju čo najskôr:

* tunelmi, mostami, zárezmi, kde nie je zabezpečený voľný schodný a manipulačný priestor; (Z1 čl.0420)

174. "Výstražný kolík" s časovo vymedzenou platnosťou sa umiestňuje pred:

* od 06:00 hod do 18:00 hod; (Z1 čl.0420)

175. "Výstražný kolík" s časovo vymedzenou platnosťou platí od:

* písomne; (Z1 čl.0420)

176. Vlak alebo posunujúci diel o mimoriadnej platnosti výstražného kolíka s časovo vymedzenou platnosťou musí byť vyrozumený:

Strana 13 z 30iTutor

Page 14: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* pracovné miesto, pískajte; (Z1 čl.0421)

177. Cyklicky rozsvecované (zábleskové) modré svetlá na traťovom stroji vyjadrujú návesť:

* 60 m; (Z1 čl.0446)

178. Tabuľka pred priecestím, ktorá vyznačuje jeho kilometrickú polohu sa umiestňuje od priecestia s PZZ na vzdialenosť:

* polohu miest na trati; (Z1 čl.0447)

179. Kilometrovník označuje kilometrickú:

* "Vlak 67 765 na šiestej koľaji odbrzdite!''; (Z1 čl.0450)

180. Návesť "Odbrzdite" dávaná rádiovým zariadením sa nahradí slovami:

* musí vždy opakovať; (Z1 čl.0452)

181. Záväzné slovné znenie nahradzujúce ručné jazdné návesti, dávané za vlakovej dopravy rádiovým zariadením rušňovodič:

* päťsekundových intervaloch; (Z1 čl.0453)

182. Stále spojenie medzi vedúcim posunu a rušňovodičom idúceho HKV pri posune musí byť preverované opakovaním vysielaných oznámení asi v:

* "Stoj"; (Z1 čl.0453)

183. Aké je záväzné slovné znenie nahradzujúce viditeľnú návesť "Stoj" pri posune v rádiovej prevádzke?

* len jeden oprávnený zamestnanec - vedúci posunu; (Z1 čl.0481)

184. Kto smie riadiť posun?

* vedúci posunu samostatných posunovacích čiat; (Z1 čl.0482)

185. Kto je označený Červenou páskou na ochrannej prilbe?

* je povinný vyrozumieť všetkých zamestnancov zúčastnených na posune o tom, kto bude riadiť ďalší posun; (Z1 čl.0484)

186. Riadenie posunu prevezme iný oprávnený zamestnanec. Akú povinnosť má odstupujúci zamestnanec?

* je potrebné medzi HKV a posunované vozne pridať dostatočný počet vozňov, aby bol tento posun možný; (Z1 čl.0487)

187. Aké zásady musia byť dodržané pri posune s HKV elektrickej trakcie so zdvihnutým zberačom, keď sa vykonáva posun na koľaje bez trakčného vedenia, prípadne s vypnutým trakčným vedením?

* skôr, ako sa začne posunovať, overí dopytom u výpravcu, či je trakčné vedenie koľají, na ktorých sa má posunovať pod napätím; (Z1 čl.0487)

188. Akú povinnosť má vedúci posunu na tratiach s trakčným vedením pri posune s HKV elektrickej trakcie so zdvihnutým zberačom?

* nie; (Z1 čl.0489)

189. Môžu HKV so zdvihnutým zberačom prechádzať úsekové deliče, ktoré oddeľujú trolejové vedenie pod napätím od trolejového vedenia bez napätia?

Strana 14 z 30iTutor

Page 15: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* ak hmotnosť privesených vozidiel je väčšia ako dvojnásobok hmotnosti HKV; (Z1 čl.0494)

190. Posunujúci diel na spáde väčšom ako 15 promile musí byť vždy priebežne brzdený:

* ak nie je nežiaduci pohyb vozidiel znemožnený odvratnou koľajou, výkoľajkou, vozňami zabrzdenými ručnou brzdou (ustavovacou); (Z1 čl.0494)

191. Tlačený posunujúci diel po spáde musí mať na prvom vozni obsluhovanú ručnú brzdu alebo zapojenú účinkujúcu priebežnú brzdu:

* zaisťovacou brzdou, zarážkami alebo privesením na skupinu dráhových vozidiel zabezpečených proti samovoľnému pohybu v závislosti na sklonových pomeroch stanice; (Z1 čl.0522)

192. Ako sa vykonáva zabezpečenie vozidiel proti samovoľnému pohybu?

* áno; (Z1 čl.0523)

193. Musia byť vozidlá, na ktoré sa zachádza, odráža alebo spúšťa, zabezpečené proti samovoľnému pohybu?

* počas posunu, kedy sú vozidlá pod dozorom zamestnancov posunu; (Z1 čl.0527)

194. Zarážku s jednou prírubou na zabezpečenie stojacich vozidiel proti samovoľnému pohybu pri posune môžeme použiť len:

* vzdialenejšia od nakladacej rampy a to aj v prípade, ak je na uvedenej koľajnici výkoľajka; (Z1 čl.0529)

195. Pri nakladacej rampe musí byť zarážka položená na koľajnicu, ktorá je:

* zamestnanec, ktorý vozidlá odstavuje; (Z1 čl.0530)

196. Kto zodpovedá za zabezpečenie vozidiel proti samovoľnému pohybu?

* áno, osobne alebo dopytom u zamestnanca, ktorému nariadil tieto vozne zabezpečiť; (Z1 čl.0532)

197. Musí sa vedúci posunu presvedčiť o správnom zabezpečení vozňov proti samovoľnému pohybu?

* ktorý spája HKV so súpravou; (Z1 čl.0534)

198. Za odbrzdenie zaisťovacích bŕzd a odstránenie zarážok zodpovedá zamestnanec:

* áno; (Z1 čl.0540)

199. Musí vedúci posunu vyrozumieť pred začatím posunu rušňovodiča či posunuje na koľaj voľnú alebo obsadenú?

* v kabíne, z ktorej môže najlepšie pozorovať dávané návesti; (Z1 čl.0541)

200. Kde zaujme miesto na HKV rušňovodič, ak pri posune tlačí posunujúci diel?

* v kabíne, na čele v smere jazdy posunujúceho dielu; (Z1 čl.0541)

201. Kde zaujme miesto na HKV rušňovodič, ak pri posune posunujúci diel ťahá?

* tak, aby rušňovodič mohol bezpečne posunujúci diel zastaviť na určenom mieste; (Z1 čl.0542)

202. Návesť 76, Pomaly, a návesť 77, Stoj pri tlačení vozidiel sa dáva:

* len ak bol o postupe pri posune vyrozumený a ak dá na to rozkaz vedúci posunu; (Z1 čl.0543)

203. Kedy smie rušňovodič HKV pri posune uviesť vozidlo do pohybu?

* sledovať rozkazy dávané návesťami a presne ich vykonávať; (Z1 čl.0544)

204. Rušňovodič HKV má pri posune povinnosť:

Strana 15 z 30iTutor

Page 16: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* 5 km/h, a to v úseku 20 metrov pred stojacim dráhovým vozidlom; (Z1 čl.0545)

205. Pri nabiehaní na stojace vozidlá nesmie byť prekročená rýchlosť:

* 40 km/h; (Z1 čl.0545)

206. Ak pri posune rušňovodič riadi pohyb vozidiel z kabíny na čele prvého vozidla v smere jazdy nesmie byť prekročená rýchlosť:

* podľa pokynov vedúceho posunu; (Z1 čl.0546)

207. Pri posune s vozňami obsadenými osobami sa posunuje zvlášť opatrne a rušňovodič upraví rýchlosť:

* áno; (Z1 čl.0547)

208. Vzťahujú sa miestne obmedzenia rýchlosti platné pre vlaky aj na posun?

* 40 km/h; (Z1 čl.0548)

209. Manipulačné koľaje a výhybky v manipulačných koľajach sa smú prechádzať rýchlosťou najviac:

* zamestnanec posunu ide pred čelom prvého tlačeného vozidla a volaním, alebo dávaním návesti 104, Pozor, cestujúcich varuje; (Z1 čl.0549)

210. Ak sa vykonáva posun v mieste pravidelného nástupu a výstupu cestujúcich bez ostrovných nástupíšť:

* prvého vozidla, najďalej na druhom vozidle alebo kráča pred vozidlami tak, aby nebola ohrozená jeho bezpečnosť a mohol prezrieť koľaj pred vozidlami a dávať potrebné návesti; (Z1 čl.0549)

211. Pri posune vozidiel tlačením stojí určený zamestnanec na stúpadlách:

* áno; (Z1 čl.0552)

212. Je pri nesprevádzaných posunujúcich dieloch, samostatne idúcom nesprevádzanom hnacom vozidle a pri spojených HKV návesť 82, 84, Posun dovolený (okrem skupinových návestidiel), súhlas na posun pre rušňovodiča?

* k najbližšiemu neprenosnému návestidlu platnému pre posun, alebo tam, kde tieto nie sú, po príslušný námedzník koľaje (prípadne po hrot jazyka odvratnej výhybky, alebo po výkoľajku), po ktorej sa posunujúci diel pohybuje; (Z1 čl.0553)

213. Súhlas výpravcu na posun platí vždy len pre jazdu posunujúceho dielu:

* nie; (Z1 čl.0557)

214. Je možné prestavenie výhybiek pre zamýšľaný posun považovať za súhlas na posun?

* v staniciach s koľajovými obvodmi pri posune s traťovými strojmi, ktoré nie sú označené červeným písmenom "A"; (Z1 čl.0561)

215. Vedúci posunu (rušňovodič) musí ohlásiť výpravcovi priamo alebo prostredníctvom výhybkára každé, t.j. aj prechodné obsadenie dopravnej koľaje:

* áno, ale len po neprenosné návestidlo platné pre túto koľaj a zakazujúce posun (nie však odrážať alebo spúšťať vozne na voľnú koľaj); (Z1 čl.0573)

216. Smie sa na koľajach zbiehajúcich sa s vlakovou cestou posunovať, ak je dovolená jazda vlaku?

Strana 16 z 30iTutor

Page 17: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* priecestie musí byť strážené; (Z1 čl.0577)

217. Pri posune cez priecestie, ak je PZZ v poruche, nie je v činnosti alebo posunujúci diel je tlačený cez priecestie zabezpečené výstražnými krížmi:

* 10 minútach; (Z1 čl.0578)

218. Ak sa má posunovať cez priecestie dlhší čas a ak ide o frekventované priecestie, vedúci posunu musí uvoľniť priecestie pre cestnú premávku najviac po:

* čo najskôr; (Z1 čl.0579)

219. K priecestiu sa blíži alebo pred ním stojí cestné vozidlo dávajúce svetelné alebo akustické výstražné znamenie. Posun na priecestí musí byť prerušený a priecestie uvoľnené:

* rozkazom "V"; (Z1 čl.0588)

220. Ak sa bude pri posune za označník (za obvod stanice) posunovať cez priecestie zabezpečené PZZ, ktoré obsluhuje závorár a závorár o tomto posune nie je vyrozumený, výpravca vyrozumie vedúceho posunu a rušňovodiča:

* áno; (Z1 čl.0591)

221. Ak bude potrebné celkom výnimočne posunovať za označník v prípade, že pri vchodovom návestidle stojí vlak, musí byť rušňovodič stojaceho vlaku o posune za označník vyrozumený?

* áno, výpravca o tom vyrozumie vedúceho posunu ústne; (Z1 čl.0592)

222. Je dovolený posun za označník, ak nedošla za PMD správa o príchode do susednej stanice?

* ak odišiel vlak s nepriveseným postrkom do km a späť, alebo za vlakom (PMD) idúcim do km a späť; (Z1 čl.0593)

223. Posun za označník pri udelenom traťovom súhlase je zakázaný:

* posune nesprevádzaných HKV alebo nesprevádzaných posunujúcich dielov po dopravných koľajach; (Z1 čl.0598)

224. Výpravca obsluhujúci zabezpečovacie zariadenie je vedúcim posunu len pri:

* posune nesprevádzaných HKV alebo posunujúcich dielov na manipulačných koľajach; (Z1 čl.0599)

225. Výhybkár pri nesprevádzanom posune je vedúcim posunu pri:

* každé vyrozumenie musí rušňovodič zopakovať tomu, kto ho vyrozumel; (Z1 čl.0601)

226. Ako sa dozvie zamestnanec, ktorý vyrozumieva rušňovodiča o nesprevádzanom posune, že rušňovodič vyrozumeniu porozumel?

* charakter posunu (nesprevádzaný); (Z1 čl.0601)

227. Vyrozumenie rušňovodiča pri nesprevádzanom posune musí obsahovať:

* upozornenie rušňovodiča na nutnosť zvlášť opatrného posunu; (Z1 čl.0601)

228. Vyrozumenie rušňovodiča pri nesprevádzanom posune musí obsahovať:

* ak sa posunuje s traťovým strojom, ktorý nie je označený červeným písmenom ''A''; (Z1 čl.0602)

229. V stanici s koľajovými obvodmi riadiť nesprevádzaný posun neprenosnými návestidlami sa nesmie:

* neprenosnými návestidlami platnými pre koľaj, po ktorej sa posunuje; (Z1 čl.0602)

230. Po vyrozumení rušňovodiča o nesprevádzanom posune sa ďalšia jazda riadi:

Strana 17 z 30iTutor

Page 18: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* tom, v ktorých miestach, alebo z ktorých stanovíšť budú dávané návesti pre posun; (Z1 čl.0603)

231. Ak je nesprevádzaný posun riadený ručnými návesťami, rušňovodič musí byť vyrozumený o:

* je tlačené len jedno vozidlo a nie je ohrozená bezpečnosť cestujúcich a rušňovodič má dostatočný rozhľad; (Z1 čl.0604)

232. Tlačené vozidlo pri nesprevádzanom posune nemusí byť obsadené zamestnancom ak:

* trvať na vydaní písomného rozkazu; (Z1 čl.0653)

233. Ak zamestnanec dostane ústny rozkaz v prípadoch, pre ktoré je nariadený písomný rozkaz musí:

* prečítať si ho ešte pred potvrdením prevzatia, prípadné nezrovnalosti sa musia ihneď odstrániť; (Z1 čl.0653)

234. Zamestnanec, ktorý písomný rozkaz preberá je povinný:

* áno, ak je vyhotovený podľa predpísaného vzoru a s počtom rovnopisov. Prvopis sa vlepí do príslušného zväzku rozkazov; (Z1 čl.0655)

235. Je platný písomný rozkaz s odtlačkom pečiatky stanice a podpisom zamestnanca, ktorý ho napísal, i keď nie je napísaný na predpísanom tlačive?

* ''Všeobecný rozkaz s predtlačou'' (V); (Z1 čl.0655)

236. Ktoré tlačivo patrí medzi písomné rozkazy?

* áno, ale musia byť tieto nálepky a ich počet uvedený na všetkých listoch rozkazu; (Z1 čl.0656)

237. Môžu sa na napísanie písomného rozkazu použiť predtlačené nálepky?

* áno, len tie, ktoré majú všeobecnú platnosť, napr: ŽST, Výh, Odb, Hl, Hr, AH, PZZ, km, h, min a pod.; (Z1 čl.0656)

238. Je dovolené pri písaní písomného rozkazu používať telegrafické alebo iné skratky?

* zruší sa na prvopise v prítomnosti rušňovodiča alebo sa zruší novým rozkazom; (Z1 čl.0656)

239. Ako sa postupuje, ak písomný rozkaz, ktorý už rušňovodič podpisom prevzal je potrebné zrušiť?

* poznámkou ,,opravil,, a podpisom zamestnanca; (Z1 čl.0656)

240. Ako sa označia vykonané zmeny v písomných rozkazoch?

* áno, len v odôvodnených prípadoch na rozkaz výpravcu; (Z1 čl.0663)

241. Môže rušňovodičovi doručiť písomný rozkaz iný zamestnanec, ako ten ktorý ho napísal?

* zabezpečené a nezabezpečené; (Z1 čl.0686)

242. Podľa spôsobu zabezpečenia poznáme priecestia:

* zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj alebo zamestnanec určený rozkazom o výluke; (Z1 čl.1112)

243. Kto obsluhuje výhybky a výkoľajky pre jazdu vozidiel na vylúčenú koľaj na tratiach so zjednodušeným riadením dopravy?

* nie; (Z1 čl.1184)

244. Môže byť dovolená jazda HKV so zdvihnutým zberačom, ak je trakčné vedenie bez napätia?

Strana 18 z 30iTutor

Page 19: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* na odstránenie prekážky spôsobujúcej nezjazdnosť koľaje; (Z1 čl.1190)

245. Na vylúčenú koľaj môže byť dovolená len jazda vozidla určeného na:

* vykonanie alebo zabezpečenie prác pri údržbe, oprave, obnove alebo modernizácii stavieb dráhy; (Z1 čl.1190)

246. Na vylúčenú koľaj môže byť dovolená len jazda vozidla určeného na:

* na zistenie zjazdnosti koľaje; (Z1 čl.1190)

247. Na vylúčenú koľaj môže byť dovolená len jazda vozidla určeného na:

* áno; (Z1 čl.1191)

248. Je dovolená na vylúčenú koľaj jazda aj niekoľkých posunujúcich dielov v slede?

* zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel; (Z1 čl.1192)

249. Kto dá rušňovodičovi príkaz na odchod na vylúčenú koľaj?

* neuvádza sa v žiadnej dokumentácii; (Z1 čl.1193)

250. Kde sa uvádza (dokumentuje) jazda vozidiel na vylúčenú a z vylúčenej koľaje?

* ako posun; (Z1 čl.1194)

251. Ako sa vykonávajú a zabezpečujú jazdy vozidiel v slede na vylúčenú koľaj a z vylúčenej koľaje?

* 40 km/h; (Z1 čl.1195)

252. Pokiaľ vedúci práce alebo rozkaz o výluke neurčí rýchlosť nižšiu smie prvý posunujúci diel na vylúčenej koľaji vedený rušňovodičom z kabíny na čele v smere jeho jazdy a toto vozidlo je v čele posunujúceho dielu ísť maximálnou rýchlosťou:

* 10 km/h; (Z1 čl.1195)

253. Pri jazde vozidiel na vylúčenú koľaj idú posunujúce diely na pracovné miesto zo susedných staníc proti sebe. Akou najvyššou rýchlosťou musia ísť posledných 100 m pred miestom zastavenia?

* 30 km/h; (Z1 čl.1195)

254. Ak je prvý posunujúci diel tlačený, akou maximálnou rýchlosťou smie ísť, pokiaľ vedúci práce alebo výlukový dokument neurčí rýchlosť nižšiu?

* 15 km/h; (Z1 čl.1195)

255. Akou maximálnou rýchlosťou môžu ísť ďalšie posunujúce vozidlá idúce v slede na vylúčenú koľaj, pokiaľ vedúci práce alebo výlukový dokument neurčí rýchlosť nižšiu?

* vedúci práce; (Z1 čl.1196)

256. Kto zodpovedá za správne vyrozumievanie rušňovodičov o kilometrickej polohe miesta zastavenia vozidiel na pracovnom mieste vylúčenej koľaje?

* zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel v slede; (Z1 čl.1197)

257. Kto zodpovedá za správne napísanie a odovzdanie rozkazu "V" rušňovodičovi posunujúceho dielu na vylúčenú koľaj?

Strana 19 z 30iTutor

Page 20: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* vedúceho práce i zamestnanca pre riadenie sledu; (Z1 čl.1198)

258. Z pracovného miesta na vylúčenej koľaji sa má posunovať smerom k východiskovej stanici posunujúcich dielov. Koho súhlas je potrebný pre takýto posun?

* vedúceho práce (vedúceho pracoviska); (Z1 čl.1198)

259. Posunujúci diel na vylúčenej koľaji zastavil na pracovnom mieste. Začať posun smie vedúci posunu (vlakvedúci) len na rozkaz:

* ''Pozor''; (Z1 čl.1199)

260. Rušňovodič na vylúčenej koľaji pred uvedením posunujúceho dielu do pohybu musí vždy dať návesť:

* vedúci práce, najviac však 15 km/h; (Z1 čl.1199)

261. Na pracovnom mieste na vylúčenej koľaji sa smie posunovať rýchlosťou, ktorú určí:

* najďalej po návesť 51a "Stoj"; (Z1 čl.1203)

262. Na prevádzkovanej koľaji smerom ku koľaji vylúčenej je dovolené posunovať:

* pri vchodovom návestidle (v úrovni vchodového návestidla); (Z1 čl.1205)

263. Kde musí zastaviť prvý posunujúci diel pri návrate posunujúcich dielov z vylúčenej koľaje?

* platia; (Z1 čl.1206)

264. Platia ustanovenia pre jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj pre jazdy traťových strojov na pracovných koľajach alebo traťových koľajach vo výstavbe?

* všetky dopravné opatrenia počas jazdy a pobytu v stanici, za bezpečnosť osôb a nákladu; (Z1 čl.1208)

265. Za čo zodpovedá rušňovodič traťového stroja počas jazdy?

* rušňovodič prvého traťového stroja; (Z1 čl.1209)

266. Kto zodpovedá za jazdu celej súpravy ak je spojených viac traťových strojov?

* rušňovodič; (Z1 čl.1210)

267. Kto zodpovedá za dodržanie podmienok technického charakteru pre jednotlivé typy traťových strojov?

* nápis označujúci typ vozidla; (Z1 čl.1211)

268. Na obidvoch stranách traťového stroja musí byť:

* kľúčom ku skrinkám s telefónmi; (Z1 čl.1212)

269. Čim musí byť vybavený traťový stroj s vlastným pohonom pojazdu?

* ako vlak (PMD) s vlastným pohonom pojazdu, ako vlak s použitím HKV, zaradením vo vlaku; (Z1 čl.1213)

270. Ako sa smie dopravovať traťový stroj s vlastným pohonom?

* rušňovodičom a zamestnancom spôsobilým v prípade potreby zastaviť a zaistiť traťový stroj; (Z1 čl.1214)

271. Ako musí byť obsadený traťový stroj, pri doprave ako vlak alebo PMD bez vlakového zabezpečovacieho zariadenia?

Strana 20 z 30iTutor

Page 21: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* na bočných stenách červeným písmenom A na bielom podklade; (Z1 čl.1215)

272. Ako je označený traťový stroj, ktorý zaručuje správnu činnosť technických prostriedkov na zisťovanie voľnosti koľaje alebo prítomnosti koľajového vozidla?

* len ak bude za ním vo vlaku zaradené najmenej jedno vozidlo normálnej stavby; (Z1 čl.1215)

273. Smie ísť traťový stroj, ktorý nie je označený červeným písmenom A ako vlak?

* sledovanie trate, návestidiel a návestí, dávanie potrebných návestí húkačkou a za včasné zastavenie pred koľajovými vozidlami; (Z1 čl.1216)

274. Ak musí byť traťový stroj s dvomi kabínami pri jazde ako vlak (PMD) obsadený rušňovodičom na zadnom stanovišti v smere jazdy, predná kabína sa obsadí odborne spôsobilým zamestnancom, ktorý zodpovedá za:

* podmienky na dopravu; (Z1 čl.1224)

275. Odosielateľ traťového stroja zaradeného do vlaku oznámi dopravcovi:

* slepé koľaje a koľaje chránené výkoľajkou alebo odvratnou výhybkou; (Z1 čl.1230)

276. Na odstavenie traťových strojov sa prednostne používajú:

* rušňovodič traťového stroja alebo sprievodca, ktorý traťový stroj sprevádza; (Z1 čl.1232)

277. Za riadne zabezpečenie traťového stroja proti samovoľnému pohybu zodpovedá:

* urobia všetky opatrenia, aby zabránili nehodovej udalosti; (Z1 čl.1240)

278. Ako postupujú zamestnanci vykonávajúci dopravnú činnosť, ak dostanú správu alebo sami zistia, že ušli vozidlá alebo je ohrozená bezpečnosť v medzistaničnom úseku?

* vlakový personál; (Z1 čl.1246)

279. Záchranné práce pri nehodových udalostiach na šírej trati do príchodu zodpovedných zamestnancov ŽSR riadi:

* musia sa dohodnúť, kto bude riadiť záchranné práce; (Z1 čl.1246)

280. Pri nehodových udalostiach na šírej trati riadi záchranné práce do príchodu zodpovedných zamestnancov ŽSR vlakový personál. Ako sa postupuje, ak je na mieste nehodovej udalosti viac zamestnancov?

* zníži rýchlosť tak, aby mohol bezpečne a včas zastaviť pred prípadnou prekážkou; (Z1 čl.1248)

281. Ak počas jazdy vlaku dôjde k náhlemu zhoršeniu poveternostných podmienok, ktoré môžu spôsobiť nezjazdnosť trate, rušňovodič:

* jazdu vlaku odloží po dohode s dispečerom; (Z1 čl.1248)

282. Pri zhoršení poveternostných pomerov (prietrž mračien, víchrica), ktoré môžu spôsobiť nezjazdnosť trate, výpravca:

* nie; (Z1 čl.1249)

283. Smie rušňovodič v prípade nehodovej udalosti manipulovať s prúžkom mechanického rýchlomeru?

* odstránení nepredpokladaných prekážok; (Z1 čl.1251)

284. Pomocný vlak sa zavádza pri:

Strana 21 z 30iTutor

Page 22: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* urobiť všetko pre ich zastavenie, aby tým neohrozili seba a osoby vo vozidlách, ktoré v nich zostali; (Z1 čl.1265)

285. Zamestnanci vyrozumení o samovoľnom pohybe vozidiel musia:

* nie; (Z1 čl.1266)

286. Môže sa vypraviť na traťovú koľaj vlak, ak po susednej koľaji sa samovoľne pohybujú vozidlá?

* dostupné prostriedky podľa okolností; (Z1 čl.1267)

287. Aké dostupné prostriedky môžu zamestnanci použiť na zastavenie samovoľne pohybujúcich sa vozidiel?

* zabezpečí ich proti samovoľnému pohybu, ohlási to susedným staniciam a vozidlá stráži do príchodu pomocného HKV; (Z1 čl.1268)

288. Čo urobí zamestnanec, ktorý zastaví samovoľne pohybujúce sa vozidlá?

* áno, ale len v prípade keď sa tým zabráni ohrozeniu životov väčšieho počtu osôb; (Z1 čl.1270)

289. Je možné samovoľne pohybujúce sa vozidlá, v ktorých zostali osoby nechať vojsť na slepú koľaj, na zabrzdené vozidlá alebo ich nechať vykoľajiť?

* rozpoja mostíky a zábradlia alebo spojovacie mechy, káble pre napájanie a diaľkové ovládanie, potom sa postupne rozpoja vykurovacie spojky, napájacie potrubie, brzdové spojky a nakoniec sa rozpojí spriahadlo; (Z1 čl.1312)

290. Pri rozpájaní vozidiel vo vlaku sa najskôr:

* spriahadlo sa musí skrátiť a nechať voľne visieť najmenej 15 cm nad hlavou koľajnice; (Z1 čl.1313)

291. Ak z technických príčin nie je možné nepoužité spriahadlo zavesiť na háčik čelníka alebo na hák vlastného spriahadla vozňa postupuje sa nasledovne:

* ihneď po rozpojení musia zavesiť na držadlo; (Z1 čl.1314)

292. Odpojené vykurovacie a brzdové (tlakové) spojky sa:

* rušňovodič (pokiaľ nie je nato určený iný zamestnanec); (Z1 čl.1315)

293. Kto rozpája a spája hnacie vozidlá medzi sebou ako aj s prvým vozňom?

* zamestnanec, ktorý ich spojil; (Z1 čl.1317)

294. Kto zodpovedá za správne spojenie vozidiel a spojenie HKV so susedným koľajovým vozidlom?

* zamestnanec, ktorý ich spojil; (Z1 čl.1317)

295. Za správne spojenie koľajových vozidiel zodpovedá:

* zodpovedný za technický stav vozňov; (Z1 čl.1318)

296. Za technický stav narážacieho a ťahadlového mechanizmu pri technickej prehliadke vozňov zodpovedá zamestnanec:

* v Tabuľkách traťových pomerov; (Z1 čl.1372)

297. Kde je uvedená priechodnosť HKV na danej trati podľa priečnych a zvislých účinkov na trať?

* zarážky; (Z1 čl.1412)

298. Na zníženie rýchlosti alebo zastavenie pohybujúcich vozidiel sa používa:

Strana 22 z 30iTutor

Page 23: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* koľajová brzda; (Z1 čl.1412)

299. Na zníženie rýchlosti alebo zastavenie pohybujúcich vozidiel sa používa:

* jej použitím na zaistenie vozidiel; (Z1 čl.1417)

300. Skúšku zaisťovacej brzdy je potrebné vykonať pred:

* východiskovej; (Z1 čl.1417)

301. Na vozňoch, ktoré sú potrebné na zaistenie stojaceho vlaku na šírej trati v prípade poruchy priebežnej brzdy sa musí vykonať skúška zaisťovacej brzdy v stanici:

* podiel dopravnej hmotnosti vozňa pripadajúci na podloženú nápravu, maximálne 25 ton na jeden vozeň; (Z1 čl.1421)

302. Pri použití zarážok na zaistenie stojacich vozidiel sa za brzdiacu hmotnosť sa považuje:

* 8 náprav; (Z1 čl.1421)

303. Medzi zadným čelom posledného vozňa a vozňom s funkčnou zaisťovacou brzdou nesmie byť bez funkčnej zaisťovacej brzdy viac ako:

* samočinných bŕzd všetkých vozidiel zapojených do priebežnej brzdy; (Z1 čl.1444)

304. Úplnou skúškou brzdy sa overuje brzdový účinok:

* prídavnej brzdy HKV; (Z1 čl.1445)

305. Vlak pred začatím vykonávania skúšky priebežnej brzdy musí byť zaistený zabrzdením:

* nie; (Z1 čl.1461)

306. Po príchode vlaku do ŽST sa posunuje so súpravou vlaku alebo jeho prednou časťou s HKV, z ktorého bola ovládaná priebežná brzda vlaku. Je potrebné v tomto prípade vykonať skúšku brzdy posunujúceho dielu?

* zabezpečenie stojacich vozidiel proti samovoľnému pohybu; (Z1 čl.1481)

307. Zaisťovacie brzdy obsluhované zo zeme sa môžu používať len na:

Strana 23 z 30iTutor

Page 24: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

Blok 2

* a zdravie ani osobám pri nich zamestnaným, ani širšiemu okoliu; (V4 čl.Úvod)

308. Tlakové nádoby musia byť zhotovené a používané ( obsluhované ) v prevádzke tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo pre život:

* 0,5 baru; (V4 diel I čl.1)

309. Pri akom tlaku pôsobiacom na steny nádoby vnútorným alebo vonkajším pretlakom, považujeme nádobu za tlakovú?

* najvyšší (dovolený) pracovný pretlak; (V4 diel I čl.4)

310. Červená značka na manometri označuje:

* prekročeniu najvyššieho (dovoleného) pracovného pretlaku a najvyššej (dovolenej) pracovnej teplote; (V4 diel III čl.01)

311. Poistné zariadenie v tlakovej nádobe zamedzuje:

* úmerný výkonu kompresora; (V4 diel III čl.03)

312. Výkon poistného ventilu má byť:

* najvyššieho pracovného pretlaku; (V4 diel III čl.04)

313. Poistné ventily sa musia nastaviť tak, aby sa otvárali v nádobe pri dosiahnutí:

* áno; (V4 diel III čl.24)

314. Musí mať každá tlaková nádoba spoľahlivý manometer?

* rok a po každej oprave; (V4 diel III čl.28)

315. Údaje z každého manometra sa porovnávajú s údajmi kontrolného manometra aspoň raz za:

* áno; (V4 diel III čl.29)

316. Musí byť každý manometer plombovaný?

* áno; (V4 diel III čl.34)

317. Musí mať každá tlaková nádoba uzatváracie zariadenie na odpojenie nádoby od potrubia, ktoré privádza prípadne odvádza pracovnú látku?

* áno; (V4 diel III čl.35)

318. Musí mať každá tlaková nádoba zariadenie na vypúšťanie obsahu nádoby alebo na vypúšťanie tvoriaceho sa kondenzátu?

* neotvárať úplne, len pootvoriť (natrhnúť); (V4 diel III čl.37)

319. Správny postup obsluhy použitia odvodňovacieho kohúta pri odvodňovaní je:

* vhodnom, trvalo viditeľnom mieste; (V4 diel III čl.38)

320. Každá tlaková nádoba musí mať umiestnený továrenský štítok na:

* výrobca, výrobné číslo, rok výroby, najvyšší pracovný pretlak a teplotu, objem v litroch, políčka pre dáta periodických skúšok; (V4 diel III čl.38)

321. Továrenský štítok musí obsahovať údaje:

Strana 24 z 30iTutor

Page 25: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* neodoberateľne aspoň dvomi roznitovanými skrutkami alebo nitmi; (V4 diel III čl.39)

322. Továrenský štítok sa pripevní na stenu tlakovej nádoby:

* znehodnotí továrenský štítok preseknutím v uhlopriečke; (V4 diel III čl.43)

323. Nádoby, ktoré sa vyradili z prevádzky preto, že sa už nemôžu používať ako tlakové nádoby sa:

* poistné zariadenie, manometer, uzatváracie a vypúšťacie zariadenie, továrenský štítok; (V4 diel III)

324. Akú výstroj (armatúru) musí mať každá tlaková nádoba?

* použije tlakovú nádobu, ktorá nebola úradne preskúšaná a uznaná za schopnú prevádzky; (V4 diel IX čl.01)

325. Používateľ tlakovej nádoby podlieha súdnemu stíhaniu podľa trestného zákona ak:

* ktorý zariadenie obsluhuje a pracovník poverený prevádzkovým dozorom; (V4 diel V čl.06)

326. Za riadny stav tlakových nádob a na zamedzenie nebezpečenstva z ich používania v prevádzke dozerá pracovník :

* rok; (V4 diel V čl.11)

327. Prevádzková revízia na tlakových nádobách sa musí počas prevádzky tlakovej nádoby vykonať najmenej raz za:

* chybná obsluha, chybná údržba; (V4 diel VII čl.08)

328. Prevádzkové príčiny porúch tlakových nádob sú:

* neodbornej manipulácii s armatúrou, nepozornosti pri manipulácii; (V4 diel VII čl.09)

329. Chybná obsluha tlakových nádob v rámci porúch z prevádzkových príčin spočíva v:

* len spoľahlivým, vopred oboznámeným osobám; (V4 diel X čl.01)

330. Údržbu a obsluhu tlakových nádob môžeme zveriť:

* prezrie a preskúša celé zariadenie; (V4 diel X čl.02)

331. Akú povinnosť má obsluha tlakových nádob pred uvedením zariadenia do chodu?

Strana 25 z 30iTutor

Page 26: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

Blok 3

* 1 bar; (SR 15 čl.005)

332. Železničné správy sú povinné používať pre tlak vzdušnín, podľa vyhlášky Medzinárodnej železničnej únie (UIC) jednotku:

* trecie a dynamické; (SR 15 čl.013)

333. Brzdiaca sila je sila pôsobiaca proti smeru pohybu vozidla. Podľa spôsobu marenia kinetickej energie a podľa vzniku brzdiacej sily rozdeľujeme brzdy na:

* šmykové; (SR 15 čl.015)

334. Medzi zdržou a jazdnou plochou kolesa vzniká trenie:

* predlženia zábrzdnej dráhy a vzniku plochých miest na jazdnej ploche kolies; (SR 15 čl.017)

335. Šmyk kolies po koľajnici je nežiaduci z dôvodu:

* adhézna; (SR 15 čl.022)

336. Medzi kolesom a koľajnicou pôsobí dotyková sila, ktorá bráni šmýkaniu kolesa po koľajnici. Táto sila sa nazýva:

* ZCP a správe o brzdení; (SR 15 čl.043)

337. Brzdiace percentá sú uvedené v:

* priebežnou samočinnou tlakovou brzdou; (SR 15 čl.046)

338. Železničné vozidlá podľa predpisov UIC sú vybavené:

* môžu ovládať z jedného miesta; (SR 15 čl.047)

339. Pojem "priebežná" brzda vyjadruje, že brzdy všetkých vozidiel sa:

* spravidla 5,0 barov; (SR 15 čl.049)

340. Hlavné potrubie v odbrzdenom stave je naplnené tlakom vzduchu:

* ako prídavné na HKV; (SR 15 čl.052)

341. Priamočinné brzdy pri ktorých sa vpúšťa vzduch priamo do valca sa používajú:

* už pri malom zvýšení tlaku v priebežnom potrubí; (SR 15 čl.059)

342. Stupňovito neodbrzďovateľná brzda sa odbrzdí:

* 0,3 baru; (SR 15 čl.073)

343. Aký tlak je treba vyvinúť v brzdovom valci na prekonanie pasívnych odporov mechanickej časti brzdy a síl vratných pružín ?

* kompresory; (SR 15 čl.085)

344. Čo je zdrojom stlačeného vzduchu na hnacích vozidlách?

* hrubých nečistôt; (SR 15 čl.107)

345. Čistič vzduchu kompresora slúži na zabránenie vnikania:

* znižuje hlučnosť pri saní vzduchu; (SR 15 čl.108)

346. Tlmič nasávania kompresora:

Strana 26 z 30iTutor

Page 27: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* znižuje teplotu vzduchu pri stláčaní kompresorom; (SR 15 čl.109)

347. Medzichladič kompresora:

* výtlačné potrubie; (SR 15 čl.131)

348. Ako sa nazýva vzduchové potrubie medzi kompresorom a hlavným vzduchojemom?

* poistný ventil, manometer, výrobný štítok a uzatváracie a vypúšťacie zariadenie; (SR 15 čl.132)

349. Hlavný vzduchojem musí mať ako tlaková nádoba bezpečnostné zariadenie. Tvorí ho:

* na odvodňovanie kondenzátu a umiestňuje sa na najnižšom mieste hlavného vzduchojemu; (SR 15 čl.132)

350. Na čo slúži a kde sa umiestňuje vypúšťacie zariadenie hlavného vzduchojemu ?

* brzdiča samočinnej brzdy na obe čelá HKV; (SR 15 čl.134)

351. Hlavné potrubie je na hnacom vozidle vyvedené z:

* červený náter; (SR 15 čl.134)

352. Pre spojkové kohúty a hlavice hlavného potrubia je predpísaný:

* upravovače, škrtiče, ventily pre úpravu tlaku; (SR 15 čl.135)

353. Na rozvod stlačeného vzduchu z hlavného vzduchojemu k miestam spotreby sa na HKV používajú rôzne prístroje, ktoré podľa funkcie na úpravu tlaku vzduchu rozdeľujeme na:

* manometre a prietokomery; (SR 15 čl.135)

354. Na rozvod stlačeného vzduchu z hlavného vzduchojemu k miestam spotreby sa na HKV používajú rôzne prístroje, ktoré podľa funkcie na meranie tlaku vzduchu rozdeľujeme na:

* častice oleja unášané stlačeným vzduchom od kompresora; (SR 15 čl.136)

355. Odolejovač zachytáva:

* zachytávanie špecifických ťažších častíc v stlačenom vzduchu; (SR 15 čl.138)

356. Prachojem v hlavnom potrubí slúži na:

* privádzanie stlačeného vzduchu k prístrojom a odstraňujú jemné nečistoty; (SR 15 čl.139)

357. Filtre v odbočkách napájacieho potrubia slúžia na:

* dovoľuje priechod vzduchu len jedným smerom; (SR 15 čl.140)

358. Spätná záklopka je zariadenie, ktoré:

* dva obvody tlakovej brzdy HKV; (SR 15 čl.141)

359. Dvojitá spätná záklopka oddeľuje od seba:

* v zrkadlovom vyhotovení ich tvarov; (SR 15 čl.145)

360. Medzi vzduchovou spojkou priebežného potrubia a vzduchovou spojkou napájacieho potrubia je rozdiel:

* proti prekročeniu maximálneho prevádzkového tlaku vo vzduchojemoch; (SR 15 čl.150)

361. Poistné ventily sú súčasťou armatúry , ktorá zabezpečuje prevádzku tlakových nádob a pripojených priestorov. Používajú sa ako ochrana:

Strana 27 z 30iTutor

Page 28: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

* dvojitými spätnými záklopkami; (SR 15 čl.158)

362. Čím je oddelený obvod priamočinnej a samočinnej brzdy od seba?

* VŠ, J, N, B-O, Z, R; (SR 15 čl.162)

363. Aké polohy má brzdič DAKO BS-2?

* pri brzdení sa otáča rukoväťou brzdiča proti smeru otáčania hodinových ručičiek a pri odbrzďovaní sa natáča rukoväť v smere chodu hodinových ručičiek; (SR 15 čl.167a)

364. Účinkovanie brzdiča DAKO-BP sa vykonáva nasledovne:

* účinku samočinnej tlakovej brzdy HKV; (SR 15 čl.168)

365. Rušňové odbrzďovače slúžia na operatívne zníženie:

Strana 28 z 30iTutor

Page 29: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

Blok 4

* všetky klátiky (brzdové obloženia) na všetkých dvojkolesiach prislúchajúcich k zaisťovacej brzde z kontrolovanej strany vozňa; (VM1 čl.077)

366. Ktoré brzdové klátiky sa kontrolujú pri skúške zaisťovacej brzdy?

* všetky klátiky na všetkých dvojkolesiach prislúchajúcich k zaisťovacej brzde z kontrolovanej strany vozňa; (VM1 čl.077)

367. Ktoré klátiky (ich správne doľahnutie a odľahnutie) sa kontrolujú pri skúške zaisťovacej brzdy na vozidlách s klátikovou brzdou?

* pred úplnou skúškou brzdy; (VM1 čl.098)

368. Kedy vykoná rušňovodič skúšku tesnosti priebežnej brzdy?

* 2 minúty; (VM1 čl.098)

369. Priebežná brzda sa považuje za netesnú pri poklese tlaku v hlavnom potrubí o viac ako 0,5 baru za:

* jej výsledok; (VM1 čl.101)

370. Čo oznámi zamestnanec rušňovodičovi, ktorý vykonal úplnú skúšku brzdy?

* zamestnanec, ktorý jednoduchú skúšku brzdy vykonal; (VM1 čl.107)

371. Kto vyrozumie rušňovodiča o výsledku jednoduchej skúšky brzdy?

* nie; (VM1 čl.118)

372. Smie sa použiť ručný odbrzďovač vozňa pri vykonávaní jednoduchej alebo úplnej skúške brzdy?

* vyprázdnenie priestoru brzdy po vypnutí rozvádzača, odbrzdenie odpojených vozidiel, odstránenie prebitia brzdy; (VM1 čl.118)

373. Ručné odbrzďovače vozňov sa môžu použiť na:

* z nápisu na skrini vozidla alebo na prestavovači; (VM1 čl.120)

374. Brzdiaca hmotnosť pre príslušný režim brzdenia sa zistí:

* Prázdny / čiastočne naložený / naložený; (VM1 čl.122)

375. Aké prestavovače môžu byť použité na vozňoch?

Strana 29 z 30iTutor

Page 30: OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník...OS 21A2 - Rušňovodič - traťový strojník ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA Súbor otázok

OS 21A 2

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVNIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA

Súbor otázok k overeniu spôsobilosti

Blok 5

* jeden zvitok náhradného prúžka alebo tachografového krúžku; (VM1 čl.131)

376. Minimálne koľko zvitkov náhradného prúžka alebo tachografového krúžka musí mať rušňovodič pri nástupe do služby na vozidlo, ktoré je vybavené mechanickým registračným rýchlomerom?

* áno; (VM1 čl.133)

377. Pred jazdou ŽV s mechanickým registračným rýchlomerom je rušňovodič povinný nastaviť na hodinách presný čas?

* áno; (VM1 čl.133)

378. Je rušňovodič povinný pred jazdou ŽV s mechanickým registračným rýchlomerom natiahnuť hodinový mechanizmus rýchlomera?

* áno; (VM1 čl.133)

379. Je rušňovodič povinný pred jazdou ŽV s mechanickým registračným rýchlomerom presvedčiť sa o dostatočnej zásobe záznamového média na uvažovanú jazdu?

* áno; (VM1 čl.133)

380. Je rušňovodič povinný pred jazdou ŽV s mechanickým registračným rýchlomerom skontrolovať bezchybnosť posuvu záznamového média?

* áno; (VM1 čl.133)

381. Je rušňovodič povinný pred jazdou ŽV s mechanickým registračným rýchlomerom skontrolovať funkčnosť registrácie písadlami?

* farebnou značkou na prúžku, ktorá sa objaví v priehľadnom okienku; (VM1 čl.134)

382. Na nedostatočnú zásobu rýchlomerového prúžka v prevádzke je rušňovodič upozornený:

* odovzdá všetky jeho časti; (VM1 čl.139)

383. Keď sa počas prevádzky pretrhne rýchlomerový prúžok rušňovodič:

* náhodne; (VM1 čl.140)

384. Kontrola rýchlomerových prúžkov sa vykonáva:

* nie; (VM1 čl.142)

385. Môže rušňovodič v prípade nehody manipulovať s rýchlomerom?

Strana 30 z 30iTutor