ostrov montreal magazine #43, august 2015

36

Upload: olena-zamkova

Post on 23-Jul-2016

219 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Russian Canadian monthly magazine. Published in Montreal, Qc, Canada. August 2015.

TRANSCRIPT

Page 1: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

ПЛАН ДЕЙСТВИЙНА АВГУСТ.ЯКОВ РАБИНОВИЧ

БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙИ ДРУГИЕ ИЛЛЮЗИИ ДЕТСТВА.ГВЕЙН ГАМИЛЬТОН

AC/DC : РОК-Н-РОЛЛ,ИЛИ ПРЕЗРЕНИЕ К СМЕРТИ.31 АВГУСТА В МОНРЕАЛЕ

РЕПЕТИЦИЯ НОСТАЛЬГИИ.АЛЕКСАНДР ГЕНИС

ОКРОШКА С РАКУШКОЙПО-МОНРЕАЛЬСКИ.ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

ГАДЖЕТЫИ ДРУГИЕ ПРЕДМЕТЫНЕ ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ

Page 2: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43

04 План действий на август Яков Рабинович

16 Вдогонку не нацелуешься Александр Генис

18 Гаджеты Предметы не первой необходимости

22 Иммиграция Канадская Express Entry и американская EB-5

27 Блестящие и гладкие Алексей Беликов

28 Beauty-новинки Ольга Каллер

30 Внешний вид В преддверии осени. Оксана Сушильникова

34 Гороскоп на август Все будет хорошо

внутри

02

Редакторы: Дмитрий Коробков Елена ЗамковаяДизайн: Дмитрий Коробков Ольга КаллерФотограф: Александр КарповФотоиллюстрации: Bigstockphoto, iStockphotoШрифты: Студия Артемия Лебедева Мнение авторов статей не всегда совпадает с

точкой зрения редакции. Редакция не несет ответ-ственности за содержание и достоверность реклам-ных материалов. Перепечатка и иное использование текстовых и графических материалов только с пись-менного разрешения редакции. Все права защищены.

5022 C�te-des-Neiges, # 3 Montréal H3V1G6Tel. 514.507-6833

ежемесячный монреальский журнал на русском языке

Ostrov Montreal

GRATUIT / FREE / БЕСПЛАТНО

ILE DE SŒURS· IGA 30 Place du Commerce · JEAN COUTU Place du CommerceLA SALLE · EURODEL 7561 Boul. Newman· FRUTTA Si 1255 Shevchenko· CHARCUTERIE RICHARD 9166 Airle· SAMI FRUITS 400, ave. Lafleur· CULINARIA LASALLE 85, ave. LafleurCOTE-ST-LUC· ELLAS DELI 5555 Westminster NDG· ST-PERERSBOURG Sherbrook West· AKHAVAN 6170 Sherbrook West · KRAZY SMAK 6275 Somerled · Дет. Центр МЕЧТА колледж Villa Maria · РУССКИЙ ЛИЦЕЙ 3744 Prudhomme · IDEAL BODY Medical Spa 5725 MonklandSAINT-LAURENT· Ресторан RASPUTIN 617 Decarie· ADONIS 3100 boul. Thimens· ART-DENT CLINIQUE 940 Decarie· SUPER C Marcel-LaurentMONTREAL WEST· GOURMAND DELI 6470 Sherbrooke West· SUPER C 6900 Rue St-Jacques

CDN· Школа ГРАМОТА 4635 Queen Mary · LA PETITE RUSSIE 4953 Queen Mary · Ресторан ERMITAGE 5024 Cote-des-Neiges · ELLA’S DELI 4968B Queen Mary · KRAZY KRIS 4751 Van Horne · CENTER Y 5400 Westbury · ПОГРЕБОК 5184A Cote-des-Neiges · M.S.Variette plasa Van Horne · Maison de Voyage 5256 Queen Mary· ABSOLUT 5153 Decarie · SOUVENIRS RUSSES 5321 Decarie · SVETLANA салон, 5525 Decarie · AMEUBLEMENT CDN 5655 Decarie · RUSSINFORM 5685 Decarie · EPICURE 5252 rue Pare · ARAM гараж 8315 Mayrand· Garage V.M. 7325 Mountain Sights· GARAZHE G.I. AUTO 5005 Buchan· LA BELLE RUSSE 5250 Decarie · Ресторан GEORGIA 5112 Decarie · DIVA салон 4636 Decarie· ANKA 2880 Barclay· САДИК АЛЕНКА 5400 Place Garland· 5725 Westbury· DECARIE SQUARE 6900 DecariePLATEAU MONT-ROYAL· COLLEGE PLATON 4521 ave. du ParcPARC-EXTENSION· Ресторан BRAVO 6925 ave. du Parc

MONTREAL CENTER/EAST· CIS Navigation 478 McGill· CIL 360 Place Royale, Suite 8, Montreal· MAISON DE VOYAGES 1170 Plase du Frere Andre · КОНСУЛЬСТВО РФ 3655 Du Musee · БИБЛИОТЕКА им. Пушкина 1151 de Champlain· NAOT 3941 Rue Saint-Denis· ILE DES GOURMANDS 6291 Sherbrooke East WESTISLAND · EUROMIX15718 Boul. Pierrefonds· ADONIS 4601 Boul. des Sources· MOURELATOS 4957 St-Jean· AKHAVAN 5760 Boul. PierrefondsLAVAL · ADONIS 705 Boul. Curé-Labelle· LAURA 511 boul. de la Concorde West· TRANSILVANIA 806 Boul. Curé-LabelleBROSSARD· ST-PETERSBOURG 3631 Taschereau· ROYAL LEPAGE Champlain 7250 Taschereau bur. 8 CHÂTEAUGUAY· МАТРЕШКА 77-1 Boul. D’Anjou

А ТАКЖЕ: в салонах красоты, клиниках, офисах адвокатов, бухгалтеров.

Montreal Ottawa

Published by MEDIAPROFIT. © All rights reserved. Dmitry Korobkov, Elena Zamkovaya.

août | August | август 2015 volume 4 - issue 43

MAGAZINE RUSSOPHONE CANADIEN RUSSIAN CANADIAN MAGAZINE

e-mail: [email protected] Nash.Montreal

внутри

162832

06 Британский английский и другие иллюзии детства. Гвейн Гамильтон

Beauty-новинки.Обзор Ольги Каллер

Окрошка по-монреальски. Гурман.Евгений Соколов

Где найти:

Рок-н-ролл, или Презрение к смерти

в Монреале

Яков Рабинович

Page 3: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 03

Page 4: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4304

план действий ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Любители вкусно поесть, для нас с вами тоже есть фестиваль! С 5 ПО 7 СЕНТЯБРЯ в Старом порту, а именно – на пирсе Часовой башни, можно будет распробовать разные вкусные вещи – от ресторанов до фермерских прилавков. Этот праздник гурманов существо-вал всегда, но то исчезал, то вновь выплывал из небытия под новым названием. В прошлом году возникла его очередная реинкарна-ция под строгим названием YUL EAT, где YUL – код мон-реальского аэропорта, а EAT на обоих языках состоит из «переживания» (Experience), «аппетита» (Appetite) и «местного колорита» (Terroir).

evenko.ca

С 11 ПО 16 АВГУСТА в театре «Риальто» (5727 Parc Avenue) состоится 13-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИ-ВАЛЬ ТАНГО. Начиная с 2003 года организаторы фести-валя устраивают настоящие праздники по высшему разряду с участием первоклассных танцоров как из самой Аргентины, так и из про-винции Квебек. Да и любой же-лающий может принять участие в танцевальных вечерах-милон-гах. Было бы желание, да реши-мость! В этом году подтвердили свой приезд профессиональные пары: Наташа Агудело и Диего Бенавидес, Сильвана Нуньес и Иван Ромеро, Лали Викториа и Леандро Хедер и другие. Музы-ка – в исполнении квинтета Да-ниэля Руджиеро и трио «Квази-модо». fitm.ca

Для танго нужнобольше, чем двое

У нас тут, конечно, прямо скажем, не Ямайка. Од-нако, коноплю народ местный крепко уважает. Может быть, поэтому в квебекском сердце отве-дён отдельный уголок музыке реггей – рассла-бленной, бестрепетной, беспечной. Вспомним американский блюз: это всегда конкретная жа-лоба на некую проблему. По правде, блюз может сделать проблему из любой мелочи. И совсем иное дело реггей! «Я застрелил шерифа»... но что за беда, «ведь я же не застрелил его помощни-ка». Налицо феноменальная ситуация: конфликт есть, а проблемы нет. Поживём в беспроблем-ном мире С 14 ПО 16 АВГУСТА – на 12-м МЕЖ-ДУНАРОДНОМ ФЕСТИВАЛЕ МУЗЫКИ РЕГГЕЙ в Старом городе и на набережных Старого порта. montrealreggaefest.com

С 7 ПО 16 АВГУСТА Маленькая Ита-лия, по традиции, будет праздновать своё единение с Италией большой. По такому случаю на бульваре St Laurent снова выстроятся в ряд микроскопические «фиаты» былых времен, а воздух наполнится аро-матом свежевыпеченных ромовых баб по-неаполитански. В «Итальян-ском доме» на улице Jean-Talon бу-дут бесплатно показывать фильмы итальянских режиссёров, а на вос-кресной оперной сцене под откры-тым небом целиком покажут «Се-вильского цирюльника» Россини (партию Фигаро исполнит Козимо Элизео, а Розины – Рафа-элла Пакетт). italianweek.ca

Севильские синьоры, неаполитанские бабы

Плохая минапри хорошей игре

Let’s get together and feel all right

Основной инстинкт

14-16 августа

11-16августа

24 августа

Странное дело: рок-банда настолько раздолбай-ская, что рядом с ними Мик Джаггер и Кит Ри-чардс кажутся забитыми отличниками – а имен-но, Mötley Crüe – объявила свое «прощальное» гастрольное турне под девизом «Всё плохое ког-да-нибудь кончается». Неужто и эти состарились и решили уйти на покой? Основателю группы бас-гитаристу Никки Сиксу всего-то 56.Сомнительно. И вот почему: в гастрольной этой по-ездке присутствует «специальный гость» ещё более старшего поколения – Элис Купер. Ему 67, но на завалинку он явно не спешит. Имея перед глазами столь яркий пример, молодёжь обязана устыдиться. И, если уж на то пошло, то во время недавнего ин-тервью журналу «Роллинг Стоун» вокалист Винс Нил внезапно задался риторическим вопросом: «На кото-ром прощальном турне сейчас находятся Eagles, на десятом?» Из своего угла немедленно отозвался Ку-пер: «Шер – на двадцатом». 24 АВГУСТА все эти люди выйдут на арену Bell Centre. И даже если это всего лишь первое прощальное тур-не из череды многих – играть они явно собираются, словно последний раз в жизни. evenko.ca

Page 5: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 05

В 2013 году Кент Нагано решился на эксперимент: устроить летний фестиваль классической музыки с чудовищно насыщенным графиком – 30 концертов за два дня в четырёх залах комплекса Place des Arts. Каждый концерт должен длиться не более 45 минут, а билет должен стоить не дороже 40$. Назвали это ме-роприятие «Классическим приключением», OSM Virée classique. Монреальцы, а тем более туристы, безду-ховно слонявшиеся по магазинам, не смогли отказать себе в коротком интеллектуальном удовольствии. Да и солисты выступают отнюдь не безызвестные: в этом году это будут скрипачи Джеймс Энес (Канада) и Санске Сато (Япония), пианисты Николай Луганский (Россия) и Бенджамин Гросвенор (Великобритания), и многие другие. 7 И 8 АВГУСТА, с утра до вечера. Подробное расписа-ние выступлений – на вебсайте фестиваля. vireeclassique.osm.ca

Тяжёлые времена

С 27 АВГУСТА ПО 7 СЕНТЯБРЯ в 3-х киноза-лах города - Théâtre Maisonneuve, Impérial и Odeon – будут демонстрироваться пока-зы 39-ГО МЕЖДУНАРОДНОГО КИНОФЕ-СТИВАЛЯ. Как обычно, фильмы распределятся по категориям: собственно, междуна-родный конкурс; внеконкурсное кино; взгляд на мировой кинематограф; доку-ментальное кино; кинодебюты; внима-ние, новая категория: китайское кино! (и здесь уже китайцы столбят себе от-дельную территорию, молодцы); а так-же классика кинематографа, канадское студенческое кино и «наше кино».

Список картин-участниц ещё уточняется, но руководство фестиваля уже отметило небывалый прирост количества коротко-метражных фильмов. Один участник, впрочем, уже возвещён: это премьера почти что 3-часовой эпопеи иранского изготовления под названием «Магомет» – видимо, это «их ответ Голливу-ду». Вот тут-то нам и объяснят, кто на самом деле был самым человечным человеком. Интересно, насколько в восторге от этого художественного достижения иранский аятолла: ведь ислам запрещает всякое изо-бражение пророка. Даже в кино. ffm-montreal.org

15 АВГУСТА в Центре монреальской истории (335 Place d’Youville) откроется 36-Й ФОТОКОНКУРС «ГЛЯДЯ НА МОНРЕАЛЬ» (Concours photographique

Montréal à l’œil). Тема этого года – «Монреальские берега». В центре внимания фотографа должна ока-

заться прибрежная жизнь – её деревья и растения, животные и прибрежные постройки, люди и их берего-вая деятельность. И то правда: протяжённость доступ-ной народу береговой линии по рекам Св. Лаврентия и Ривьер-де-Прери составляет добрых 137 км. Обещан завидный первый приз: договор с Бюро мон-реальского туризма на 2 тыс. долл. Не обязательно быть профессионалом. Не обязательно даже быть взрослым: конкур-санты допускаются с 12 лет! ville.montreal.qc.ca

Если у вас мигрени, тонкая психика и нежные уши, и если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подаль-ше... нет, не от торфяных болот, а от парка Жан-Драпо на острове Св. Елены; и не всегда, а только 7, 8 И 9 АВ-ГУСТА. Именно в эти три дня там будет проходить 5-й фестиваль тяжко-металлической музыки, который так и называется: Heavy Montréal. Не рискуйте здоровьем и освободите место для «настоящих мужчин», которые любят все громкое, тяжелое, массивное и обладающее большой убойной силой. Среди фаворитов фестива-ля замечены американские группы Faith No More, Slipknot, Mastodon и Testament, а также экстрава-гантный Игги Поп. Однодневный пропуск на остров продаётся за $85, 2-дневный за $160, ну а за $230 там можно поиметь просто всё! heavymontreal.com

Трудно уже вообразить себе, какая фестивальная ниша до сих пор остаётся в Монреале свободной. Даже КАНТРИ-ФЕСТИВАЛЬ у нас теперь есть, и в этом году он проводится во второй раз! С 21 ПО 23 АВГУСТА, на углу улиц Berri и Sainte-Catherine, на радость «дере-венщикам», установят большую открытую сцену. За три дня на этой сцене состоятся 38 концертов, а под навеса-ми трёх шатров поменьше обустроятся тематические выставки и изделия ремесленников. Концерты бесплатные, ради всеобщего удовольствия. montrealcountry.com

14 декабря

Как в Нэшвилле

Жизнь у реки

август 2015

15 августаКлассика по-быстрому

Магомет – суперстар

7-9 августа

27 августа -7 сентября

Page 6: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4306

музыка ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Рок-н-ролл, или Презрение к смерти

19 ФЕВРАЛЯ 1980 ГОДА в две-рях приемного отделения лондонской больницы Королевского колледжа по-явился похмельного вида джентльмен. Одет он был прилично, но весь тряс-ся – то ли от страха, то ли с перепоя. Оказалось, что и от того, и от другого. Он представился как Алистер Киннер и тут же сообщил, что привез сюда сво-

его соседа и дру-га, который ещё вчера пил и весе-лился вместе со всеми, а сегодня не пьет, не весе-лится и, кажется, не дышит.

О с м о т р соседа и дру-

га установил две вещи.

Во-первых, он был уже не пер-вый час, как мёртв. Во-вторых, он был опознан как Бон Скотт – вокалист все-мирно известной рок-группы AC/DC.

Жил Скотт грешно, а помер не смешно, а нелепо и страшно. К 33 го-дам любимец публики, богач и без-заботный пьяница, он поглощал на ночных попойках баснословные ко-личества виски. В ту ночь он потерял сознание и, оставленный на ночь в машине, захлебнулся рвотой во сне. Ко всему прочему он был астматик, а ночь выдалась холодная и, видимо, в бессознательной попытке согреться его тело приняло самое невыгодное для дыхания положение.

Для остальных участников группы происшествие явилось вне-запной катастрофой. До этого дня всё складывалось так прекрасно! Да, Скотт был не подарок как личность, но именно с его неукротимой энер-гией и харизматичностью группа до-стигла вершин популярности; кроме того, он сочинял все тексты для пе-сен. И складывалось так, что группе AC/DC, такой активной и востребован-ной, приходит конец.

Злая ухмылка судьбы: в том же году, 25 сентября, при сходных об-стоятельствах скончался и Джон Бо-нэм, барабанщик из Led Zeppelin. Ему было и того меньше – всего 32 года, он страдал от депрессий и предпочитал бурбону водку; но смерть одинаково ловко играет на всех инструментах. Пусть и на диване, а не в машине – Бонэм точно так же уснул, не приходя в сознание, чтобы больше никогда не проснуться. Самая влиятельная рок-группа 70-х осталась без ударника и для этого оказалось достаточно, что-бы 4 декабря появилось заявление:

«Мы хотим поставить всех в известность, что потеря близкого друга и той безраздельной гар-монии, которая ощущалась нами и нашим менеджером, привела к решению: мы не сможем про-должать как раньше».

А ещё в 1980 году безвремен-но скончались: Джой Адамсон (убита), Игаль Алон (инфаркт), Ромен Гари (са-моубийство), Владимир Высоцкий (ин-фаркт), Джо Дассен (инфаркт), Джон Леннон (убит). Такой вот выдался висо-косный год.

LZ поступили так, как подобало англичанам-романтикам. AC/DC ро-мантиками не были. Они не были даже англичанами.

Поэтому они решили иначе.

И БОН СКОТТ, И БРАТЬЯ ЯНГ – Малькольм и Ангус – австралийцы шотландского происхождения. Мы мо-жем себе представить, какие личные качества могли подвигнуть шотланд-цев на эмиграцию в Австралию 100 лет назад: отчаяние, равнодушие к «идеа-лам» и презрение к смерти. Всех этих качеств у будущих суперзвёзд будет хоть отбавляй. Может быть, именно поэтому группа, которой, по логике, вообще и года было не прожить, стала популярнейшей в мире «долгожитель-ницей», по верности армии поклонни-ков сопоставимой разве что с «Битлз», своей полной противоположностью.

Всё начиналось в середине 70-х – уже неблагоприятно. Уже царил вполне созревший «тяжёлый рок», в котором британцы задали жёсткие стандарты музыкальной виртуозности; с другой стороны, вчерашние студен-ты-интеллектуалы тоже держали му-зыкальный рынок, записывая сложные альбомы, но при этом тоже собирая полные стадионы на концертах; нако-нец, зарождалось и движение панков, которое вскоре захватит подростков-нигилистов.

AC/DC, которые не были ни вир-туозами, ни умниками, ни даже пан-ками «светили» разве что концерты в австралийских пабах, тем более что кругозор группы был не шире барной стойки и прилагавшихся к ней девиц. Но именно эта группа за несколько лет карьеры стала любимой от Сиднея до Лос-Анжелеса, от Эдинбурга до Хаба-ровска.

Бон

Скот

т.

Page 7: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015
Page 8: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4308

Page 9: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 09

Page 10: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4310

Что же в ней было такого осо-бенного? По собственно музыкальной части и сказать-то нечего: рубленые гитарные аккорды да надсадные за-вывания вокалиста; при этом песни, словно сёстры, были похожи друг на дружку. Что же до идейного содержа-ния, то оно было скудноватым даже по рок-н-ролльным меркам: о том, ка-кая классная штука рок-н-ролл, какие классные парни те, которые понимают, какая классная штука рок-н-ролл, как тяжела и неказиста жизнь у классного парня, который понимает, какая класс-ная штука рок-н-ролл и, наконец, какое классное содержимое обретается у та-кого классного парня в его широчен-ных штанах (и это отнюдь не советский паспорт).

Наконец, с легкой руки Бона Скотта в поэтическом багаже группы мерцали и мотивы в духе старухи Ша-покляк (как, например, в безумно по-пулярной песне «Сотворю гадость за мизерную плату»). Но всё же лирика про рок и содержимое штанов заметно преобладала.

В конце концов, это позволило критику журнала «Роллинг Стоун» Дэ-виду Фрикке отчеканить формулиров-ку: «Австралийская мега-бар-группа записала один и тот же альбом девять раз, что является несомненным ре-кордом даже среди хэви-металлистов. Если вы слышали один альбом AC/DC, вы слышали их все». Злой критик, несо-мненно, прав.

Но у поклонников австралий-ских грубиянов имеется особое мне-ние. Их серьёзным возражением может стать такое: «Зато этот «один-единственный» альбом, записанный хоть девятьсот девяносто девять раз, хорош! А ваших бьорк и леди гаг даже пять минут слушать невозможно, по-мрёшь со скуки. АС/DC – вот подлин-ный ритм жизни!».

Аргумент принят и из него можно сделать практический вывод: AC/DC не следует слушать альбомами; но, если ограничиться любой одной песней в день, то она, скорее всего, вас

порадует и вы даже огорчитесь, что она слишком рано закончилась.

Впрочем, довольно мы слуша-ли – теперь попробуем всмотреться. Видеозаписи концертов показывают нам, наконец, что происходит на сцене. И тогда всё становится на свои места.

БОН СКОТТ, НЕСОМНЕННО, НА-ХОДИЛСЯ ВПЕРЕДИ СВОЕГО ВРЕМЕНИ. Если теперь самая тихая детсадовская воспитательница считает неприлич-ным не иметь татуировок по всему телу, то в те времена татуировка дей-ствительно считалась чем-то «кру-тым». Так вот, Скотт, изображая пло-хого парня, на сцене был гол по пояс, мускулист, волосат и татуирован. И это вовсе не смотрелось чем-то комичным или дебильным, как на современных барышнях.

Но еще прежде полуголого Скотта наш взгляд неминуемо заце-пился бы за хаотически движущийся по сцене объект. Это – Ангус, младший из братьев Янгов и соло-гитарист, ко-торый непрерывно носится по сцене, словно школьник, который впервые в жизни дорвался до гитары и сам не может поверить в такое счастье. Впе-чатление усиливается тем, что Янг и вправду выступает в школьной форме – короткие штанцы, галстук, шапочка, кеды с носочками. В начале карьеры это был оригинальный сценический приём; насколько сейчас этот ко-стюмчик к лицу 60-летнему музыкан-ту, вопрос вторичный. AC/DC – не акт творчества; это концепция, навсегда освящённая нерушимой традицией.

40 лет подряд Ангус Янг, как за-водная игрушка, мечется по сцене (отдельное спасибо Кену Шафферу, изобретателю беспроводной гитары!), вышагивает по специальному мостику сквозь толпу зрителей, поднимается на лифте на верхний ярус декорации – с детства, между прочим, страдая высотобоязнью, – симулирует эпилеп-тические припадки, исполняет безум-но сложное по монотонности гитарное вступление к «Грозе» (ради чего репе-тирует его всю жизнь по два-три раза в

Рок-н-ролл, или Презрение к смерти.

Ангус Янг.

Page 11: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 11

день) и делает массу прочих мучитель-ных телодвижений, которых больше ни у кого не увидишь. Но мы-то знаем: австралийцы неудержимы в отчаян-ности и презирают физические муки.

И здесь мы снова приходим к тому же выводу: AC/DC – это не музы-ка, а проект, не предусмотренный для эволюции; точно так же религиозные фанатики не заинтересованы в том, чтобы на древних реликвиях появ-лялись новые символы. AC/DC любят именно за то, что они неизменны: си-плый вокалист, второгодник с гитарой, гимны рок-н-роллу и кладезям в шта-нах.

И неужели этот интуитивный консерватизм мог поколебаться с утратой великолепного Бона Скотта? Да ни за что на свете! Сами родители покойного настаивали, чтобы «мальчи-ки» продолжали свое дело во что бы то ни стало. Пусть другие замирают, па-рализованные грустью, а австралийцы тут же нанимают Брайена Джонсона, который звучит почти как Бон Скотт, и выпускают с его участием новый аль-бом памяти усопшего.

Этакое недюжинное упрямство пред лицом судьбы обычно возна-граждается. Так родился альбом «Сно-ва в чёрном» – не только лучший аль-

бом AC/DC на все времена, но и почти что самый популярный в мире. Разой-дясь тиражом 50 млн экземпляров, он на сегодняшний день уступает только «Триллеру» Майкла Джексона.

И это не выходя за пределы трёхаккордовой палитры и не озабо-тясь – вообще ни разу! – сочинением медленной баллады или хотя бы сме-ной ритма.

НОВОЕ ИСПЫТАНИЕ возникло на горизонте с первыми тревожными симптомами в здоровье Янга-старше-го. Началось с того, что он начал за-бывать слова и аккорды собственных песен; беда прогрессировала и дошло до того, что Малькольм затруднялся понять, кто он и где находится. Врачи поставили безжалостный диагноз: де-менция, приобретённое слабоумие.

И вот – ещё один повод восхи-титься австралийским упрямством и презрением к страданию. В 2008 году Малькольм Янг, уже серьёзно больной, принял полноценное участие в записи альбома «Чёрный лед»; но и этого ему показалось мало, так что он лично на-стоял на том, чтобы отправиться вме-сте со всеми в двухлетнее концертное турне.

ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Легендарный альбом с безупречным дизайном.

Малькольм Янг.

Page 12: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №431212

Позже Ангус поделился в интер-вью:

«Таков уж он, Малькольм. Это был для него тяжёлый труд – заново разучивать те самые песни, которые он когда-то мог проиграть хоть задом наперёд. Днём учил все вещи, кото-рые предстояло исполнить на сцене вечером. Всегда был себе на уме, и ни-кто ему был не указ. Вот и вбил себе в голову, что нельзя бросать это дело. И снова разучивал аккорды и лез на сце-ну. Иной раз смотрел на него и думал – понимает ли он, где находится? Но он справлялся».

Для справки: эти двухлетние гастроли оказались настолько успеш-ными, что о них даже сняли фильм. Ни-кому и в голову не пришло тогда, что на сцене каждый вечер совершался трудовой подвиг.

В прошлом году Малькольму всё же пришлось покинуть группу – под-виг не мог продолжаться вечно. По-следний альбом под названием «Или рок, или вовсе ничего» (кто бы сомне-вался!) записывался уже без него.

ИТАК, ОНИ ДО СИХ ПОР ДЕР-ЖАТСЯ – без больного Янга и ударни-ка Фила Радда, угодившего под суд. Но сколько ещё они будут петь «рок-н-ролл никогда не умрёт, рок-н-ролл всех переживёт»? Через 5 лет наши австралийцы официально достигнут пенсионного возраста. Нужно ли пен-сионеру Янгу носить школьные шорты и кататься по полу с гитарой, а пенсио-неру Брайену Джонсону, с годами все больше похожего на раздобревшего Николая Фоменко, верещать в микро-фон «я работаю в две смены по про-фессии соблазнитель»?.. Насколько это будет уместно?

Обозреватель «Гардиан» Алек-сис Петридис усмотрел в секрете успе-ха группы чисто экономические причи-ны: по его наблюдениям, популярность AC/DC неизменно растёт в преддверии мировых финансовых кризисов: 1973, 1980, 1990, 2008. Именно тогда, когда люди страшатся завтрашнего дня, а телеэкраны заполняются бредом эко-номистов-шарлатанов, им становятся необходимы вещи предсказуемые и понятные, которые оправдывали себя раньше. А ничего проще, предсказуе-мее и понятнее, чем AC/DC, не бывает. Выходит, что группу надо беречь, как барометр.

Но мне кажется, что эту мысль можно продолжить. AC/DC и не были «уместными» никогда и нигде, – но никто меньше их самих не заморачи-вался по этому поводу. Им плевать, сколько им лет. Им безразлично, как они себя чувствуют. Ими движет всё то же отчаянное равнодушие к идеалам и презрение к смерти. Смысл жизни – в факте существования, точка.

Так превращаются не в баро-метр, а в талисман – и, пока на свете есть группа AC/DC, мир может спать спокойно.

FOR THOSE ABOUT TO ROCK:

31 августа группа AC/DC даёт концерт на монреальском Олим-пийском стадионе. Начало в 19:00.

Я очень надеюсь, что стадион хотя бы на один вечер привели в по-рядок, проверили состояние потол-ка и крепость бетонных перекрытий. Одна только песня «Ти-Эн-Ти» способна разрушить злополучное строение до последнего камня, и что-то мне под-сказывает, что наши герои с удоволь-ствием пойдут на этот – такой рок-н-ролльный по сути! – риск.

Рок-н-ролл, или Презрение к смерти.

Брайен Джонсон.

Page 13: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 13

Page 14: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4314

язык ГВЕЙН ГАМИЛЬТОН

Погоды стоят все еще относи-тельно жаркие, пусть хотя бы введение у меня будет освежающее.

Детские первые встречи с окру-жающим миром оставляют, понятное дело, глубокие следы. Хорошо помню, как первый раз встретил Санта Клауса в торговом центре, куда возили меня мои родители именно для того, чтобы эта встреча случилась. Помню, как я подошел к деду с искусственной белой бородой, как мой детский ум принял это как факт: раз у этого деда искус-ственная борода, значит у Санты долж-на быть искусственная борода. Помню его запах – прокуренный, с привкусом виски (я знал эти запахи, потому что отец тоже позволял себе иногда пить виски и он курил). Тоже нормалек, раз он такой – значит, так и должно быть. Помню что шутил он слегка непонятно и хихикал, не дождавшись ответа.

– Ты, – говорит, – мальчик или девочка?

Спрашивает – и сразу же хихи-кает.

– Мальчик, – говорю я. – Вы раз-ве не видите?

– Нет, я очки забыл на Северном Полюсе, – и начинает ржать.

В общем, после этого я и не со-мневался, что все Санта Клаусы долж-ны быть именно такими, каким я его встретил впервые.

В следующем году родители свезли меня в другой торговой центр. Еще не дойдя до Санты, я понял, что здесь что-то неладно. Во-первых, дед другой. Борода у него настоящая. Во-вторых, говорит серьезно, не ржет. Ви-ски и табака – как не бывало. Пахнет слегка ананасами и шампанским.

И все – детская иллюзия разру-шена. Вот теперь тридцать с чем-то лет хожу и ищу тот прекрасный детский мир виски, табака и искусственных бо-род – и его все нету.

К чему это я? Хочу сказать, что нечто подобное у меня произошло в свое время с британским английским. И для меня он – такая же загадка, разрушенная иллюзия детства, что и

Санта Клаус.

Дело в том, что в моем канад-ском городке, хотя и проживали брита-но-говорящие, но они все были черно-кожими из бывшей колонии – Нигерии или Гамбии, точно не помню. Замеча-тельные ребята, все очень образован-ные, какие-то профессора. Кажется, было какое-то соглашение, поскольку они входили в Содружество наций, после вспышки очередной локаль-ной брани, дать нескольким особенно злострадающим от этого конфликта убежище. Вскоре, однако, канадское государство почувствовало, что оно уже сделало свое доброе дело, так что этим ребятам –и особенно их семьям, которые не сообразили приехать сюда все сразу – закрыли дорогу в Канаду. Отчего некоторые уехали обратно на родину, предпочитая злострадание вечной разлуке с родными.

Так вот, все они говорили очень славно по-английски. С образованным, как уверял меня отец, британскими акцентом. Все они гоняли пиво дома, от чего в нашем квартале распростра-нился чудовищный запах, не хуже того,

и другие детские иллюзии

Page 15: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 15

как уверял меня отец, что бывает от шотландского виски. Все они играли в крикет на улице зимой, в то время как мы предпочитали хоккей. И еще они пели свои душещипательные песни о далеких краях – от заката и порой до рассвета.

Вот из этого колоритного со-общества и образовалось мое детское – и в конечном итоге оставшееся на всю жизнь – впечатление о британ-цах и британском английском: огром-ные негры, которые играют в крикет в снегу со слезами в глазах от, как мне казалось, того, что не умеют говорить без лондонского акцента. Бедные, ду-шевные ребята.

Вот всю жизнь я и ищу эту дет-скую иллюзию, но чаще всего стал-киваюсь с уже более ожидаемой реальностью. Такой, например, как фразовые глаголы. В британском ан-глийском они не такие, как должны были бы быть, на взляд американо- говорящего.

Ну, например: get on with. – How do you get on with your boss?

Зачем мне get on with ним, он же мой шеф! А, оказывается, у британ-цев get on with то же самое, что у нас get along with. То есть – ладить. Как вы ладите? Нормально, слава Богу!

Или выражение «принимать решение». То есть, take a decision. Русских, это, скорее всего, не смутит. Они же тоже решения именно при-нимают. А мне, как носителю непонят-ного американского наречия, хочется спросить: take him where? to the park? to a restaurant? on a date? Нет, братцы, мы в Америке не принимаем решения, нам храбрости не хватает, мы их про-сто делаем. То есть: make a decision.

Не говоря уже о том, что пре-красные, совершенно безобидные слова у британцев очень часто при-обретают дурной оттенок. Как, на-пример., замечательное слово (и за-мечательное изобретение) – pants (штаны). У них, у этих милых, но не-много подозрительных типов, это без-обидное словечко становится непро-износимым при женщинах. То есть становится трусиками. И таких приме-ров много.

Но это все малозначащие пу-стяки. Такие же, как и британское правописание, бережно лелеющее лишние буквы, которые американцы без зазрения совести выбрасывают. Пишут color, выкидывая лишнюю «u» в colour. Или небрежно пишут одну «л» в traveling вместо travelling.

Таких ситуаций – поле непахан-

ное. Проще выучить новый иностран-ный язык, чем разобраться с одним, как некоторые думают, и тем же ан-глийским.

Может быть, вы слышали еще, что у них в Англии свое представление о расстановке знаков препинания? Я, братцы, хоть и полуобразованный человек, но не пойму, что к чему. Мне понятнее даже, что делают русские в письменном русском языке, чем то, что творят британцы с собственной пунктуацией. Честно, интересовался несколько раз, будучи учителем, пря-мо чуть башка не взорвалась от отсут-ствия толка.

Все это, конечно, не новость. Как Георгий Бернард Шоу некогда конста-тировал (ошибочно, впрочем, потому что мог так далеко не замахиваться, а посмотреть на ребят из разных ча-стей своей родины, говорящих со-вершенно по-разному, но все равно курьезно): England and America are two countries separated by a common language.

Все же очень смешно и инте-ресно подмечено, молодец.

В любом случае, я не поносить кого-то хочу, а восторгаюсь тем, что англоязычный мир такой огромный, что даже соседи друг друга никак не поймут. А правила использования одного и того же языка настолько разные, что одни образованные но-сители не могут разобраться в прави-лах других образованных носителей. По-моему, это здорово!

А мы ведь даже не упомянули о том, с каким разными акцентами гово-рят по-английски. О том, что Шекспир, скорее всего, говорил «R» как америка-нец, а все гласные – как ирландец (см. Great Vowel Shift: The Great Vowel Shift was a major change in the pronunciation of the English language that took place in England between 1350 and 1700. Through the Great Vowel Shift, all Middle English long vowels changed their pronunciation. Because English spelling was becoming standardized in the 15th and 16th centuries, the Great Vowel Shift is responsible for many of the peculiarities of English spelling. wikipedia )

В общем, столько там интерес-ного, но в конце концов, все возвра-щается именно к детским ожиданиям. И некоторые вещи уже никогда не из-менятся, сколько бы интересного вы не узнавали. Вот так и для меня бри-танский английский навсегда останет-ся большим, грустным негром.

Page 16: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4316

АЛЕКСАНДР ГЕНИСкультура

~ 1 ~

Оставшись без работы, отец ос-воил новую профессию: тихое ремесло переплетчика. У него не было выхода. Из Киева он бежал на Восток, из Рязани – на Запад. Теперь, с волчьим билетом, уже не имело смысла останавливаться.

– Пусть так, – говорил отец, – но что делать с библиотекой?

Мандельштам говорил, что раз-ночинцу библиотека заменяет биогра-фию; нам она заменяла – все осталь-ное. Семейный капитал, она служила еще и основой идентичности. Не про-исхождение, не национальность, не профессия, не политические взгляды, а книги определяли личность наших интеллигентов, делая их непохожими на всех и неотличимыми друг от друга. Я до сих пор могу в гостях у сверстни-ка достать с чужой полки любую книгу, потому что помню их все на цвет и на ощупь.

Нет ничего удивительного, что путь в эмиграцию начался с книг, точ-нее – с журналов. Отец их выписывал все, включая провинциальный «Бай-кал» и эзотерическую «Зарю Востока». Закаленный боец идеологического фронта, он в каждом умел найти за-претные плоды – разные, но одинако-во соблазнительные. Если в «Иностран-ке» это были плоды просвещения, то в других – фиги, которые в кармане делались еще слаще. «Новый мир» печатал правду в разумных пределах, «Юность» – тоже, но в джинсах. Газета Daily Worker говорила по-английски, польские журналы – по-польски, ко-торый никто не знал, но это ничему не мешало, потому что там печатали репродукции американских абстрак-ционистов и портреты французских кинозвезд в бикини. Среди редкостей был выходивший в Вильнюсе детский журнал Genis, что на литовском озна-чает дятел (не потому, что стучит, а по-

тому, что нос длинный, как у меня).

Подшивки копились на антре-солях нашего бесконечного коридора. Каждый раз, когда с них сметали пыль, жизнь останавливалась, и вся семья с наслаждением рылась в сброшенных на пол журналах. Каждый тут нахо-дил свое. Отец – «Ивана Денисовича», мама – Бёлля, я – Гладилина, бабушка – выкройки из журнала «Силуэт», ко-торый хоть и выпускался в Таллине с одним «н», уже тогда считался оплотом свободомыслия и моды.

Выбросить всю эту груду каза-лось немыслимым, увезти с собой – тем более. Отец решил выдрать луч-шее и собственноручно переплести в книги, которые соберут, так сказать, пыльцу культуры в заросшем саду со-ветской периодики. Для этого понадо-билось секретное, как все, что могло пригодиться самиздату, пособие по пе-реплетному делу и украденный в зна-комой конторе дерматин шоколадного цвета. Суровые нитки взяли у бабушки, она же сварила мучной клейстер. Са-модельные книги выходили лучше на-стоящих. Под домашним переплетом собиралось только любимое: весь Сол-женицын, весь Лакшин, весь Сименон, все братья Стругацкие. Перебравшись с нами в Америку, эти книги состав-ляли первую мебель и напоминали о доме. Но вскоре на мучной запах клея явились тараканы. Мы бились с ними много лет и избавились, лишь пере-ехав из Манхэттена на другую сторону Гудзона.

~ 2 ~

Сборы в эмиграцию начинались с дешевых чемоданов, годных на один раз, потому что дальше заграницы не уедешь, а возвращаться тогда никому не пришло бы в голову. Но еще до них (громоздких, без колесиков, покрытых тем же дерматином того же дерьмово-

го цвета) началось прощание, прежде всего – с сослуживцами.

К тому времени моя синекура в пожарном депо закончилась (завод сгорел, пока я был в отпуске). Но я на-шел другую – на радио, от которого, как выяснилось, мне, как и отцу, никог-да не удавалось отойти ни далеко, ни надолго. Устроиться туда мне помог наш старший товарищ Лева Гуревич. Он вещал на станции «Атлантика» для рыбаков западного бассейна, прости-равшегося от Рижского взморья до банки Ньюфаундленда.

– Добравшись до нее, – расска-зывали мне много лет спустя канадцы, – советские рыбаки иногда прыгали за борт, чтобы обрести свободу на бере-гу. На суше, однако, они не знали, что с ней делать, и коротали век в специаль-но для них построенном приюте, слу-шая русское радио, в том числе – эту самую «Атлантику». Лева, естественно, об этом не догадывался и учил меня не баловать аудиторию разнообразием.

– Начинать репортаж, – говорил он, – надо, как песню: «На левом бере-гу красавицы Даугавы…» А потом уже все равно, дальше никто не слушает.

Виртуоз микрофона, Гуревич до-вел свое искусство до совершенства и записывал передачи, не выходя из дома. Интервью он брал у жены-бу-фетчицы Насти.

«В уставленном хризантема-ми красном уголке ткацкой фабрики я встретился с делегатом партийного съезда Майей Капустой», – открывал он программу, а дальше жена читала передовую из партийной прессы.

В эфире Настя бывала и зав-учем, и медсестрой, и парашютисткой, даже смотрителем маяка, для чего ей пришлось говорить низким, осипшим от балтийской непогоды голосом.

Вдогонку не нацелуешься

Репетиция ностальгии

Page 17: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 17

Успехи наших воспитанников говорят сами за себя!

Классическое музыкальноеобразование для ваших детей

с педагогамивысшей квалификации

Участие в городских концертах,гала-концерты и выступления

Светлана

Клемпнер,

директор

Page 18: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4318

гаджеты ДМИТРИЙ КОРОБКОВ

Трекинг детей в реальном времени – задача всег-да актуальная и нужная. В раньшие, как выражал-ся Паниковский, времена, конечно же было проще. Я имею в виду время, когда не только мобильных

телефонов не было, но и обычные-то имелись не у всех. Тогда трекинг и чек-ин осуществлялись выглядыванием ответствен-ных родителей в окно и визуально-вербальным контактом в виде призывов кушать и далеко не уходить со двора.

Теперь все сильно усложнилось. Можно, конечно, повесить ребенку на руку или шею GPS-трекер. Китайская компания 361 Degrees International Limited выпустила линейку дет-ской обуви, в подошву которых встроен GPS-передатчик. Для отслеживания местонахождения используется фирмен-ное приложение-компаньон, устанавливаемое в мобильное устройство. Родитель с помощью приложения может указать границы безопасной зоны и, если ребёнок покинет пределы территории, активируется сигнал тревоги. Кроссовки оснаще-ны платой MediaTek MT2502 Aster, которая объединяет GPS-модуль, микроконтроллер, Wi-Fi, модем GSM/GPRS, Bluetooth 4.0, блок управления питанием и аккумулятор ёмкостью 520 мАч. От одного заряда обувь способна проработать до двух дней. Для восстановления аккумулятора служит специальная площадка. Стоимость не сильно отличается от цены обычной пары кроссовок. fudzilla.com 80$

Если вы – любитель виниловых пластинок, то, воз-можно, обратите внимание на проигрыватель TOC Vertical Record Player, созданный израильским дизайнером Roy Harpaz. Вертикальный проигрыва-

тель –вещь не новая, но по дизайну ничего подобного до сих пор мне не встречалось.

Внешний вид устройства навеян эпохой динозавров, бродив-ших по земле в Мезозойскую эру, и создавался по подобию яйца динозавра. Вертикальный проигрыватель выполнен из дерева. Управление устройством, переключение композиций осуществляется как с пульта дистанционного управления, так и сенсорной кнопкой, расположенной на изделии. TOC Vertical Record Player проигрывает 7-, 10- и 12-дюймовые пластинки.

royharpaz.com

Детские кроссовкис GPS-модулем

Дизайнерский проигрыватель пластинок

Самая умная термокружка в мире

Для любителей активного отдыха, дальних поездок и посиделок на природе разработана умная термо-кружка Yecup.

Чем она уникальна? Ну, хотя бы тем, что с помощью специ-ального приложения или кнопки на корпусе можно регули-ровать температуру напитка, а также получить информацию о температуре, вливаемой в ёмкость жидкости. Или в любой момент «подпитать» разрядившийся смартфон благодаря встроенной в термокружку батареи ёмкостью 6000 мАч.

Разработчики не прошли мимо моды на селфи. На корпусе Yecup расположена кнопка для фотосъёмки многочисленной компании или себя любимого. Взаимодействие с мобильным устройством осуществляется через Bluetooth-соединение. В настоящее время проект собирает средства для начала про-изводства на сайте Indiegogo. На выбор доступны цветовые вариации крышки и холдера термокружки – синий, оранже-вый и черный.

Кстати, разработчик устройства – российский инженер Да-вид Большаков. indiegogo.com 69$, предзаказ

Page 19: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 19

предметы не первой необходимости

GPS-ошейник

Kingii: спасательный комплект на запястье

Лето подходит к концу, но, поскольку наши согражда-не любят активно отдыхать на воде круглый год, сле-

дующий гаджет может представлять интерес по нескольким причинам. Во-первых, он имеет вполне определен-ное практическое применение, что в отношении разного рода примочек и девайсов становится откровенной редкостью. Во-вторых, он компактен и функционален. В-третьих, наконец, стоит разумных денег.

На площадке коллективного финан-сирования IndieGoGo полным ходом идёт сбор средств на производство Kingii. Проект уже набрал необходи-мую для реализации продукта сумму, но ещё есть время поучаствовать в предзаказе.

Это компактный спасательный аксес-суар, прекрасно заменяющий гро-моздкий надувной жилет во время нахождения в воде (бассейне, море, реке, озере и тому подобных водо-ёмах с приличной глубиной или тече-нием).

По форме Kingii напоминает браслет крупного размера, который одевает-ся на запястье плавающего человека. Внутри конструкции размещена спе-циальная надувная подушка оранже-вого цвета и картридж с углекислым газом.

В экстренной ситуации достаточно нажать нужный рычаг на гаджете и подушка в считанные секунды раз-вернётся, вытащив утопающего на поверхность воды.

В надутом состоянии Kingii продер-жится на протяжении 48 часов, мак-симальный вес пострадавшего может доходить до 125 кг. Также в гаджет встроены свисток и компас.

Kingii можно использовать много-кратно, только потребуется заменить картридж с углекислым газом.

indiegogo.com 69$, предзаказ

Если уж за детьми мы соби-раемся следить по GPS, то животным этого тем более не избежать. Очередной

ошейник DogTelligent’s Connected Collar, как утверждает производитель – еще лучше, надежнее и легче, чем предыдущие.

dogtelligent.com $130

Page 20: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4320

Супруги погорели на полковни-ке пограничных войск, который, очу-мев в отставке, никогда не выключал радио. Обман вскрылся, и Леву выгна-ли как раз тогда, когда он сочинял ли-бретто балета про Сальватора Альенде «Чилийская серенада».

Лева оказался в Америке рань-ше меня и устроился лучше. Он посе-лился в столице, быстро выучил язык и стал печататься в федеральной прессе.

«На левом берегу красавца По-томака…» – прочитал я начало его ре-портажа и не стал вникать.

Не найдя в себе дерзости для творческой работы, я окопался в ре-дакции газеты «Рижские волны», пе-чатавшей расписание программ. Из-редка требовалась заметка, и тогда я писал: «Труженики моря из красноз-наменного колхоза-передовика «Узва-ра» выходят ловить салаку на нежной заре».

Кроме меня в газете работали немолодые латышки. Они твердо зна-ли день, когда выйдут на пенсию, и нетерпеливо ждали его. Весть о моем отъезде застала их врасплох, заставив редактора, милую, но партийную даму, провести со мной разъяснительную беседу.

– В отличие от тебя, – начала она со вздохом, – я жила в довоенной Латвии и хорошо знаю, что такое гри-масы капитализма. Это и безработица, и инфляция, и так называемая демо-кратия, когда народ голосует за одну-единственную партию, а потом прися-гает на верность диктатору Ульманису, чей племянник до сих пор работает директором нашего Дома быта, запо-ровшего мне зимнее пальто. Зато с тех пор, как пришли русские, жизнь изме-нилась – ведь раньше мы всё на евре-ев валили. И Рига теперь такая, что и не узнать. А то раньше в Старом городе – кабаки, на эспланаде – фокстрот, за рынком – бордели, на базаре – мино-ги возами, что не продавали – вечером в Даугаву сбрасывали. По бульварам – профурсетки в перьях. Короче – дека-данс, разврат, упадок. В газетах так и писали: маленький Париж.

Заметив, что нравоучительная беседа сворачивает не туда, она резко себя прервала и тихо сказала:

– Главное – не хвали. Когда тебя в Америке спросят, как на службе про-вожали, отвечай «с партийной ненави-стью».

На этом мы поладили. Но в тылу было не проще. Разговоры о родине начались с жены. Воспитанная на де-кабристах, она путала их с диссидента-ми, готовилась к подвигам и говорила глупости:

– В Сибирь за тобой пойду, но в Америку не поеду.

– А в Италию? – вкрадчиво спрашивал я, напоминая ей маршрут эмиграции.

– В Италию? – переспрашивала она, вспоминая Гарибальди, Чиполли-но и «Гуччи», и я почувствовал, что Си-бирь тает.

Еще труднее оказалось утешить друга-марксиста. Перейдя на под-польное положение, с тех пор как его вымели из нашей «Молодежки», он не считал возможным покинуть отчизну, пока она не исправится.

– Мать не выбирают, – сурово говорил он.

– Конечно, – соглашался я, – кто ж нас спрашивал.

– Больных детей не бросают, – горячился Зяма.

– Это ты про нас?

– Сумасшедший гусь, – махал Зяма на нас с отцом рукой, – сумас-шедшие шкварки.

Запутавшись в пословицах, ме-тафорах и семейных отношениях (сво-их и гусиных), я покаянно молчал, об-ремененный грузом родины, который Зяма взвалил на наши с ним неширо-кие плечи.

Зато с соседкой все обошлось.

– Ты будешь в нас стрелять? – спросила она.

– Вряд ли, в моем военном би-лете записано «рядовой необученный, годный к нестроевой службе в военное время». У меня после менингита – де-виация языка влево, ни в какой армии оружие не доверят.

Поняв, что со мной каши не сва-ришь, соседка перевела стрелку на бабушку, с которой до этого годами не разговаривала, враждуя на кухонной почве.

– Какие же вы, Анна Григорьев-на, неблагодарные, – втянув губы, ска-зала она, – вам родина все простила: мужа – врага народа, зятя-еврея, вну-ка, обросшего до прости господи, а вы ее предать готовы.

Но бабушка и без того была кре-мень.

– Умру, где Шевченко, – говори-ла она.

– В Ленинграде?

– На родине.

– В Риге?

– Лишь бы не в Америке.

культура

Page 21: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 21

И я, даже встав на колени, не смог ее отговорить.

~ 3 ~

Но все-таки сложнее всего было разобраться с собой. Как все вокруг, я, конечно, мечтал о Западе, особенно – о Японии, которая тог-да круто входила в моду: Куросава, Кобо Абэ, «Ветка сакуры». В сущности, Западом была и Гана, как я узнал от знакомой переводчицы, и Египет, как мне объяснил строивший Асуанскую плотину дядя Алик, и даже Куба, где побывал на практике Витька Буль с иняза. Но сам я, живя в портовом городе, да еще на самой западной кромке страны, видел живьем толь-ко одного иностранца – канадского коммуниста, которого мы совершен-но случайно затащили на пьянку и, не умея говорить по-английски на дру-гие темы, расспросили о том, как он провел лето. На память он нам оста-вил банкноту в два канадских долла-ра, но мы не решились ее спустить в валютном магазине, ибо не верили, что такие купюры бывают нефаль-шивыми.

В остальном заграница мер-цала, лишь изредка засевая нашу реальность магическими, как мощи, вещами. Однажды я нашел на пляже вынесенную волной коробку с на-клейкой на неведомом языке и уди-вился ей, как Робинзон Крузо – следу Пятницы. В другой раз приятель-мо-ряк обменял на водку чучело съе-денного омара. Он висел над моим диваном рядом с картой Голландии. Собственно, этим исчерпывались ма-териальные контакты с зарубежным миром, не отличающимся от поту-стороннего: о нем тоже можно было читать и грезить.

С первыми мыслями об эми-грации призрак Запада стал твердеть, плотнеть, наливаться соками жизни, так что мы, как Фома неверный, уже, казалось, могли потрогать его рука-ми. Сама параферналия отъезда пу-гала дважды. Было страшно уезжать, еще страшнее – что не отпустят.

Чем решительнее заграница проступала сквозь марлевый, вместо железного, занавес, тем менее ре-альной казалась наша сторона, ибо она переставала быть нашей. Уже не своя, еще не чужая, страна была те-перь не единственно возможным, а одним из многих адресов во внезап-но склеившемся мире.

Спасенный Робинзон во вто-ром томе вновь приплыл на свой остров. Пушкин после ссылки в Ми-хайловском вернулся туда по своей воле. Мы, понимая, что потом будет

поздно, решили заранее навестить родину. Но я не знал, что такое роди-на, когда ее не пишут, как в букваре, с большой буквы. И это несмотря на то, что, исследовав, не считая столиц детства – Киева, Риги и Рязани, из-рядную часть страны, название ко-торой мы не умели произносить без сарказма, я полюбил все, что увидел, и дорожил каждой встречей. С кар-патскими колыбами, с дюнами на Куршской косе, с молочным Белым морем, с бурым медведем в воло-годском лесу. К 24 годам мне уда-лось столько накопить, что должно бы хватить до конца. Но я все равно боялся того, что заранее и бездумно именовал ностальгией. Объявив ей превентивную войну, мы с женой от-правились туда, где никогда не были, но всегда хотели – в Крым.

Помимо субтропического климата полуостров грела дисси-дентская слава. Крым был диким и цивилизованным сразу. Первым его делали бородатые люди с гитарой, вторым – история, прицепившая нас, пусть и в качестве скифов, к антич-ности, Средиземноморью, Европе. Крым казался мостом в тот мир, у границы которого мы жили в Риге. К тому же в Ялте у меня была тетя-экс-курсовод, автор текстов к альбому открыток «Всесоюзная здравница».

– Вам повезло, – съязвила она, – море – ледяное, на пляже – ветер, Крым – пустой: весной тут – одни ча-хоточные.

Но сам, живя на курорте, я всегда больше других ценил мерт-вый сезон, когда обыденная жизнь, выползая из щелей, куда ее летом загоняют приезжие, устраивает себе праздник. Наслаждаясь им, мы мед-ленно курсировали между достопри-мечательностями на заблудившихся автобусах и попутных грузовиках. Не отличая эллина от иудея, мы отдали дань Волошину в Коктебеле, патрио-там – в Севастополе, грекам – в Хер-соне, Айвазовскому – в Феодосии, караимам – в Чуфут-Кале, татарам – у Бахчисарайского фонтана, шам-панскому – в Новом Свете. Наконец, исчерпав историю, мы застряли с Чеховым в Ялте. От остальных класси-ков его отличало равнодушие к про-клятым вопросам. В отличие от нас, Чехов не рвался на Запад, а был им: он понимал, что перемена мест не вылечит даже от чахотки.

Тут, однако, в Крыму зацвела магнолия, и я, утратив остатки здра-вомыслия, полез напоследок купать-ся.

© Александр Генис. Перепечатка без согласия автора запрещена.

Продолжение следует.

АЛЕКСАНДР ГЕНИС

Page 22: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4322

иммиграция

Express Entry – относительно новая программа, которая стартовала в январе 2015 года. Сюда включены три категории заявителей:

- skilled workers (квалифициро-ванные специалисты),

- skilled trades (ремесленные профессии),

- те, кто соответствуют требова-ниям программы «Канадский опыт».

Процесс начинается с создания профиля – регистрации в базе данных федерального Министерства имми-грации (CIC), а также в банке вакансий (job bank). Дважды в месяц Министер-ство отбирает кандидатов, набравших наибольшее количество баллов. Они получают приглашение подать офи-циальное заявление на иммиграцию.

Министерство делает все возможное, чтобы сроки рассмотрения не превы-шали шести месяцев.

Последняя выборка состоялась 17 июля 2015 с проходным баллом 451. Это самый низкий балл с момента от-крытия программы. Проходной балл снизился четвертый раз подряд. Это также четвертая по счету выборка, ког-да кандидаты, не имеющие job offer или provincial nomination certificate по-лучили приглашение. В последней вы-борке оказались кандидаты, которые не набирают максимальные баллы за возраст или язык. Некоторые заявите-ли, уже будучи зарегистрироваными в базе данных Министерства, предпри-нимали усилия, чтобы улучшить свои шансы (повторная сдача языковых тестов, дополнительный опыт работы т.п.)

Квебекская программа «Инвестор»

Вниманию инвесторов! Прием иммиграционных заявлений возоб-новляется 31 августа 2015 года.

Квебекское Министерство им-миграции имеет право отбирать имми-грантов по своим собственным крите-риям. Согласно действующим сегодня требованиям

- инвестиция составляет 800,000$ сроком на 5 лет;

- возврат инвестиции гарантиро-ван правительством Квебека;

- канадские банки готовы фи-нансировать 75% необходимой суммы.

Федеральная экспериментальная

программа Pilot Investment Program В январе 2015 года Мининистер-

ство иммиграции Канады (Citizenship Immigration Canada) ввело в действие новую инвесторскую программу Pilot Investment Program. Ее полное назва-ние: Immigrant Investor Venture Capital (IIVC) Pilot Program.

Экспериментальная программа пришла на смену одной из самых по-пулярных в мире Immigrant Investor Program, которая не требовала значи-тельных активов и инвестиций и по ус-ловиям была идентична действующей сегодня Квебекской инвесторской про-грамме.

Как проходит эксперимент, мож-но оценить по количеству поданных заявлений: с января по июнь 2015 года было подано 6 заявлений.

Программа не пользуется попу-лярностью по нескольким причинам:

Программа Express Entry становится более доступной

№ Даты выборки Кол-во приглашений Проходной балл

1. 31 января 2015 779 886

2. 7 февраля 2015 779 818

3. 20 февраля 2015 849 808

4. 27 февраля 2015 1,187 735

5. 20 марта 2015 1,620 481

6. 27 марта 2015 1,637 453

7. 10 апреля 2015 925 469

8. 17 апреля 2015 715 453

9. 22 мая 2015 1,361 755

10. 12 июня 2015 1,501 482

11. 27 июня 2015 1,575 469

12. 10 июля 2015 1,516 463

13. 17 июля 2015 1,581 451

Итого 16,025

На сегодня статистика выглядит следующим образом:

Page 23: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 23

CIL International Inc.360 Place Royale, Suite 8 Montreal H2Y 2V1 (514) 878-9494 www.cilcan.ru

Ольга РивкинRegulated Canadian Immigration ConsultantICCRC ID#R417831. Registry of Quebec Consultants # 11047.

- сумма инвестиции составляет $ 2,000,000 CAD;

- срок инвестиции: 15 лет;

- инвестор должен подтвердить наличие не менее $ 10,000,000 CAD;

- возврат инвестиции не га-рантирован, поскольку средства вкладываютcя в start-ups (недавно созданные предприятия с хорошим потенциалом роста);

- требуется подтвердить знание английского или французского языка.

Американская программа ЕВ-5 (Employment Based program) для инвесторов

По статистике американских иммиграционных служб, в 2014 году количество заявлений поданных по инвесторской программе ЕВ-5 вы-росло на 300% по сравнению с 2013 годом и достигло рекордного уровня за всю историю существования про-граммы (начиная с 1990 года): сумма инвестиций превысила 5 миллиардов долларов.

Упрощенные требования и от-носительно короткие сроки обработ-ки делают американскую программу привекательной для инвесторов, ко-торые хотят обосноваться в Северной Америке.

Вкратце основные условия:

• обладать собственным или совместным с супругом/ой капита-лом не менее 1,000,000 долл. США (не включая стоимость недвижимости, заявленной как место основного про-живания инвестора);

• инвестировать 500,000 долл. США в один из проектов, предлагае-мых Региональными центрами, или 1,000,000 долл. США в новое коммер-ческое предприятие. Более 90% всех инвестиций по программе ЕВ-5 осу-ществляются через Региональные центры;

• доказать легальное проис-хождение инвестируемых средств;

• в случае инвестиции в новое предприятие: создать не менее 10 рабочих мест и продемонстрировать участие в управлении.

Подробнее о программе можно прочитать в электронной версии жур-нала «Остров» №36 за 2014 год или по адресу www.cilcan.ru

Начиная с 1990 года, размер инвестиции оставался неизменным. С учетом инфляции, инвестиция в

сумме 500,000 долл., сделанная в 1990 году, сегодня эквивалентна 275,000 долл. США.

Секретарь Департамента вну-тренней безопасности г-н Джонсон предложил несколько нововведений, в частности, увеличение суммы ин-вестиции. В настоящее время новый законопроект о продлении срока дей-ствия программы представлен на рас-смотрение Сената США.

Законопроект предлагает вне-сти следующие изменения:

1. Минимальная инвестиция в проекты Региональных центров воз-растет до 800,000 долл. США, а инве-стиции в новые предприятия — до 1,200,000.

2. Раз в пять лет сумма инве-стиции будет регулироваться в зави-симости от роста инфляции.

3. Подлежат изменению спосо-бы расчета рабочих мест (для инве-стиций в новые предприятия).

4. Региональные центры долж-ны будут утверждать свои проекты в иммиграционных службах США, что существенно снизит риск инвестиции.

5. Сроки рассмотрения имми-грационных заявлений сократится до 150 дней.

Законопроект вступит в силу 30 сентября этого года. Пока это версия, в которую могут вноситься измене-ния. Но нет сомнений, что, начиная с 30 сентября участие в программе EB-5 станет дороже.

Page 24: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4324

Page 25: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 25

Page 26: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4326

пн.-пт. 8:00-21:00сб. 8:00-18:00

Только сертифицированные специалистыТолько разрешенные Минздравом Канады препараты

Принимаются страховкиwww.911slim.com

Тел.: 514.998-0998 [email protected]

5500, Sherbrooke EastMontreal H1N 5L5

5725, avenue De MonklandMontreal, QC H4A 1E7

10 A, Salaberry Sud Ave,Chateauguay, QC J6J 5E8

MEDICAL SPA «IDEAL BODY»

ЛИПОМАССАЖ LPG by ENDERMOLOGIE• лечение целлюлита• моделирование тела• укрепление кожи• терапевтический pain-relief эффект

IPL терапияПомогает при следующих проблемах: варикозное расширение вен, акне, пигментация, родимые пятна, растяжки.

Эффект: подтянутая эластичная кожа, фото-омоложение и уменьшение целлюлита.

Page 27: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 27

Профессиональный стилист 514.882-6385 Алексей

стильАЛЕКСЕЙ БЕЛИКОВ

До сих пор идут споры о том, вредно ли делать эти процеду-ры для волос и здоровья или нет. Давайте разберёмся, что же это за процедуры.

Кэширование – это название процесса, когда один матери-ал приклеивается к другому. Процедуры направлены на улучшение косметических и эстетических свойств волоса. История придания блеска искусственным путём берёт начало с элюменированная. Компания Goldwell запатентовала в 1997 году инновационный кра-ситель Elumen. Эта первая на тот момент стойкая краска на кислой основе (рН 3,2) без пероксида и аммиака, которая способна прони-кать в структуру волоса, не раскрывая кератиновые чешуйки и не повреждая его.

Ламинирование – это «запечатывание» достаточно по-лезных веществ, например витаминов Е и других препаратов дис-ульфидных групп, которые содержат серу для прочности волос и влажности. Препарат закрепляется с помощью бесцветной гель-краски. Проделывается это с каждым волоском и общая масса увеличивается в объёме примерно на 10-15%. Это придает блеск, цельность полотна, улучшает расчёсываемость. Процесс покрытия волоса составом напоминает ламинирование документов. Пленка может держаться от 2-3 недель до полутора месяцев, в зависимо-сти от типа волос и структуры. Заламинированный волос не дышит. В волосе должен быть обмен ионов водорода, атомов кислорода, чтобы полотно волоса «дышало» и все процессы шли естественным путём. Это можно сравнить с гелем для ногтей, шеллаком. Нельзя носить долго эти синтетические, декоративные и защитные плёнки на ногтях. Он от этого становиться хрупким и ломким. Ламинирова-ние – это исключительно внешнее улучшение структуры волоса, но никак не лечение. Отсюда так много недовольных этим процессом.

Кератинирование бывает синтетическим, когда волос по-крывается составом из смеси смол. Есть и натуральные составы, которые представляют обычно вытяжку из шерсти овец. Протеин овец обогащён различными увлажняющими компонентами. Опять же, эта процедура делает полотно гладким, подходит курчавым, кудрявым и очень электризующимся волосам. Эта процедура тоже временная. Она тоже иссушает волосы и будет приводить к тускло-сти и ломкости, так как препятствует доступу влаги в волос. Поэтому эту процедуру часто делают перед поездкой на море, чтобы влага не смогла испортить гладкость волос.

В процессе смывания растворов с волос происходит немало не самых полезных процессов. Стоит отметить и вредные выде-ления формальдегида на тепловом этапе нанесения при ламини-ровании и кератинировании. Ранние составы, типа «Бразильского выпрямления», в настоящий момент запрещены в Канаде и Евро-пейском союзе.

Ведущие фирмы-производители изобрели на сегодняшний день более щадящие и менее вредные для здоровья составы, кото-рые используют в Канаде и Америке.

Вывод: как наращивание ногтей, так и как наращивание во-лос дают очень красивые результаты, от них не стоит отказываться. Волосы после этого действительно выглядят роскошно и за ними действительно становиться проще и удобнее ухаживать. Особенно это важно, если у вас предстоит важное событие, мероприятие или поездка. Но не забывайте пользоваться этими процедурами в раз-умных пределах, давая волосам «отдых» и «передышку»!

Блестящая гладкость

Ламинирование, каширование,

керазинирование,выпрямление или релаксация волос.

Page 28: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4328

Если вы, как и я, любите натуральную кос-метику и следите за новинками, думаю, вам стоит попробовать кондиционер для тела Ro’s Argan Body Conditioner от фирмы LUSH.

Кондиционер, вернее крем для тела, который нано-сится прямо в душе, довольно необычное средство для ухода, не так ли? Прочитав достаточно много от-зывов об этом средстве, как восторженных так и от-рицательных, я все-таки решилась его приобрести – и не пожалела!

Что обещает производитель:

Рецепт этого кондиционера для кожи придумала Ро-вена Берд, соучредитель Lush, знаток роз и изобрета-тельный человек. Продукт до предела наполнен пита-тельными ингредиентами. В его состав входят масла арганы, какао, купуасу, бразильского ореха и миндаля, дерева ши. Для тех, кому этого покажется недостаточ-но, добавлено немного сока ягод годжи. Композицию завершает новый аромат от Саймона и Ровены под на-званием «Розовый джем», который заставляет вашу кожу пахнуть будто розовый куст на рассвете, когда его касаются первые солнечные лучи.

Что на самом деле:

Средство действительно пахнет розами, с небольшой кислинкой. Запах довольно специфический, немного резкий, сладкий. Но на коже он чуть притупляется, расходится и дает определенный заряд бодрости и свежести. Наносится после душа на мокрую кожу и через пару минут смывается. Это не мыло и не гель для душа, поэтому требуется предварительно кожу очистить. Имеет кремовую структуру нежно-перси-кового цвета. Кожа становится бархатистой, как после нанесения крема.

Из минусов этого средства: подходит только для нор-мальной кожи, на жирной создаст маслянистую плен-ку, а сухую недостаточно увлажнит. Короткий срок год-ности, поскольку все компоненты натуральные. Ну и конечно, если вы не любительница сладко-цветочных запахов, думаю, это средство не для вас.

beauty-новости ОЛЬГА КАЛЛЕР

Sephora

Jean Coutulush.ca или в фирменных магазинах Lush

$

$$

49.00

5.9932.95

Моему удивлению не было пре-дела, когда моя сестра, довольно щепетильно относящаяся к вы-бору косметических средств, по-

просила приобрести ей тушь для ресниц Lash Sensational фирмы Maybelline New York.

Несмотря на то, что это тушь из масс-маркета, множество положительных от-зывов бьюти-блоггеров и цена в 6$, что по нынешним временам – практически даром, сделали свое дело и я поддалась соблазну попробовать эту марку.

Результат  меня порадовал. Без хлопот и лишних манипуляций (расчесывание рес-ниц, избавление от комочков и т.д.) полу-чаем длинные, разделенные и изогнутые ресницы. Второй слой дает уже «драму».Не раздражает глаза и смывается обыч-ным средством для снятия макияжа. Пре-красная тушь по замечательной цене.

Многофункциональный стик NARS The Multiple может быть использован в качестве румян, а также для макияжа глаз, губ и в

качестве хайлайтера для тела. Благодаря своей уникальной сливочной текстуре, он позволяет создать эффект мерцания. Бо-гатая палитра позволяет подобрать иде-альный оттенок для любого тона кожи.

Я пользуюсь NARS The Multiple в оттенке Copacabana. Он позволяет создать эф-фект здоровой сияющей кожи. Его я нано-шу в качестве хайлайтера на скулы, спинку носа, над верхней губой, на подбородок, под бровь и иногда во внутренний уголок глаз. Он отлично смотрится на загорелой коже.

Упаковка в форме стика очень удобна для путешествий. Продукт из стика кремовой текстуры позволяет нанести его не толь-ко с помощью кисти или спонжа, но и при помощи пальцев или непосредственно на кожу лица. Очень быстро растушевывает-ся, как и на тональный крем, так и на пу-дру и даже поверх румян, как кремовых, так и пудровых. Не оставляет ощущения жирной пленки, не скатывается. При на-несении на пудру или поверх сухих румян не оставляет проплешин. Не подчеркивает и не забивает поры. Держится примерно 6-7 часов без дополнительного нанесения. Для создания светящейся здоровой кожи – то, что нужно!

Кондиционер для тела Lush с запахом розы и аргана

Универсальное средство для макияжа NARS The Multiple

Lash Sensational: качественная тушь за 6$

Page 29: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 29

Скульптурирование лица

Sephora

Sephora

Sephora

$

$

$

85.00

36.00

52.00

Трудно найти тот бронзер, который будет идеально подходить к оттенку вашей кожи. Но этот достаточно универсален, как для светлого оттенка кожи, так так и для обладательниц смуглого от-тенка. Хорошо смотрится на загорелой коже. Бронзер продается

в приложении с прямоугольной кисточкой, которая, на мой взгляд, абсо-лютно бесполезна. Можете смело ее выкинуть. Пользоваться лучше более обьёмной, скошенной кистью. Отлично для этого подходит кисть фирмы MAC под номером 168.

Текстура матового цвета, цвета загара, которая не ложится мутным пятном на лице, а распределяется равномерно и дает ровное покрытие. У него нет блеска, он не шимерный, но, несмотря на это, бронзер не делает щеки ис-кусственными, а наоборот – придает коже здоровый цвет. Пигментация средняя, переборщить с ней трудно. Единственный минус – это неудобная упаковка: большая коробка с крошечным зеркалом. Объем средства 8 г, что не так уж и много для бронзера.

Многие наверняка слышали о так называ-емой «пластической хирургии без скальпе-ля». Речь идет о скульптурировании лица. Путем умелой коррекции, используя раз-личные косметические средства, можно скрыть природные недостатки и даже по-менять черты лица.

Скульптурирование лица – совсем не новое направление. Оно пришло из киноиндустрии и связанного с ним освещения, которое не позволяло оставлять лицо таким, каким мы его привыкли видеть в реальной жизни. Важно было придать объём, замаскировать недостатки, подчеркнуть достоинства, используя контрасты. Со временем эта техника стала частью сценического маки-яжа. 

На смену ярким тенденциям конца прошло-го века, где главным акцентом в макияже являлся цвет, пришел нюдовый макияж, светящаяся здоровьем кожа и грамотно откорректированная форма лица.

Основа такого безупречного макияжа – идеальная кожа. Секрет ее совершенства – это современные средства, предназна-ченные для создания эффекта сияния кожи и безупречного цвета. Средства для кор-рекции недостатков, моделирования ова-ла лица, тональные кремы и хайлайтеры… Легко запутаться в этом многообразии. Давайте разберемся вместе, что предлага-ют производители косметики, как пользо-ваться этими продуктами и каким образом выглядеть, как девушки с обложек модных журналов!

Палитра The Contour Book The Art of

Sculpting + Defining

Великолепный набор для скульптуринга и корректировки лица от Kevyn Aucoin класса люкс – как по цене, так и по качеству. Он стоит каждого потраченного доллара. Аналогов данной палитре по пигментации и по оттенкам выбранных косметических про-

дуктов пока не существует. В нем есть все, что необходимо для идеаль-ного макияжа: тени, корректирующая пудра, хайлайтеры, а также книга с инструкциями от великого визажиста и мэтра контуринга Кевина Окуана. Клиентами Окуана были такие звезды, как Синди Кроуфорд, Шэрон Стоун, Мадонна, Джулия Робертс и Гвинет Пэлтроу, а за один сеанс макияжа он обычно получал около 7 тыс. долларов.

Набор сухих пудр Anastasia

Beverly Hills Contour Kit

Очень качественно изготовленная палитра для скульптуриро-вания лица. В ее составе 6 контурирующих сухих пудр: Vanilla, Banana, Sand , Java, Fawn, Havana. Светлые оттенки отлично под-черкивают участки, которые необходимо осветлить, темные же

позволяют идеально прорисовать контур. Цвета легко смешивать, чтобы добиться нужного оттенка. Благодаря мелкому помолу, цвет хорошо бе-рется кистью. Сухая структура позволяет легко растушевывать контур. Макияж стойкий и держится достойно до конца рабочего дня. Позволяет добиться потрясающих результатов и визуально изменить форму лица.

Бронзирующая пудра Hoola Matte Bronzer от

Benefit Cosmetics

Page 30: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4330

внешний вид ОКСАНА СУШИЛЬНИКОВА

Page 31: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 31

Page 32: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4332

гурман ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

Что такое окрошка, знает вся-кий. Рецептов этого летнего холодного супа – великое множество. В средней полосе России окрошку традиционно готовили на квасе, в прочих местах – большей частью на кефире. Главные ее ингредиенты: редиска, свежие огурцы, сваренные вкрутую яйца, отварной картофель, зеленый лук, укроп и все прочее, что только доступно вашему воображению. В интернете мне даже попался рецепт окрошки с салом и сельдереем! Лично мне этот вариант кажется попыткой втиснуть русскую кухню в новую кулинарную тенденцию fusion, заключающуюся в соединении на первый взгляд мало сочетаемого: трудно представить себе жирное сало в холодном супе. Окрошку обычно за-правляют вареным мясом или колба-сой и, как правило, сдабривают смета-ной.

Будучи родом из средней поло-сы России, я предпочитаю окрошку на квасе, но в наших местах правильного кваса нет. Даже тот, который продает-

ся под названием «Окрошечный», для окрошки не годится: он слишком сла-док. Квас должен быть на корках ржа-ного хлеба без сахара.

Несмотря на кажущуюся про-стоту рецепта, готовить окрошку до-вольно хлопотно, и подавать следует сразу после приготовления. Видимо, потому русские рестораны Монреаля предпочитают готовить окрошку по предварительному заказу. Но в лет-ние месяцы вегетарианская окрошка на кефире постоянно присутствует в меню ресторана «Погребок». В жаркие дни я этим обстоятельством по воз-можности пользуюсь.

Признаюсь, что этим летом мыс-ли об окрошке приходили редко. До конца июля жарких дней было немно-го, зато хватало дождей. В дождливую погоду на окрошку как-то не тянет. Не-ожиданно, заглянув в ресторан «Эрми-таж», я получил предложение от его шефа Олега Скобиола попробовать только что придуманный им рецепт окрошки. Я ожидал чего угодно, только

не того, что вкусил. Это была окрошка с ракушкой букцинум. Тут мне необхо-димо объяснить, что это такое – букци-нум.

У этого моллюска есть малоиз-вестное русское название «волнистый рожок», но специалисты употребляют производное с латинского Buccinum undatum – обыкновенный букцинум.

Этот самый крупный в Северном море брюхоногий моллюск из семей-ства трубачи Buccinidae. Раковина у него ребристая, желтовато-коричнево-го цвета, а мантия – кремового оттен-ка с чёрными пятнами. Эти плотоядные моллюски питаются в основном свои-ми более мелкими собратьями.

Обыкновенный букцинум пред-почитает холодные воды и распростра-нён вдоль побережья всей Северной Атлантики. На западном побережье Европы он обитает от Северного Ледо-витого океана до Бискайского залива, на восточном побережье Северной Америки он встречается от Арктики

Монреальский варианттрадиционного русского блюда.

Окрошка с ракушкой

Page 33: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43 33

ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

Ракушки bourgot.

до штата Нью-Джерси. Находили его и в Средиземном море, но довольно глубоко, где вода холодная. Букци-нум может жить на глубине от 5 до 1 200 м, предпочитая мягкий грунт, по которому можно быстро передви-гаться.

В Квебеке этот моллюск рас-пространен в заливе реки Святого Лаврентия. Здесь эта ракушка хоро-шо известна, и ее продают большей частью в маринованном виде под французским названием «bourgot» и английским «whelk». Мясо букцинума нежнее, чем у известной среди кули-наров большой ракушки конк (conch shell). Последняя сейчас большая редкость. Ракушка-конк есть в меню монреальского ресторана Tong Sing в Чайнатауне и очень сильно бьет по кошельку. А наш букцинум всегда можно купить в рыбном магазине La Mer на бульваре René-Lévesque Est по вполне умеренной цене: около $6 за 150 гр. Там этот моллюск продает-ся вареным в расфасованном виде, причем в собственном бульоне (en saumure ), что для нас важно. Встре-чается букцинум и в консервных банках, но в продаже я эти консер-вы я никогда не встречал и впервые увидел их у Олега Скобиола во время дегустации окрошки. Шеф их достал по оказии и додумался употребить таким неожиданным образом.

Ракушку бурго, как ее называ-ют в Квебеке, я для себя открыл дав-но. Маринованную я не покупаю, так как в ней слишком много уксуса, и он напрочь убивает нежный вкус мол-люска. Зато свежий букцинум у меня на столе бывает часто. Правда, упо-требить этот продукт в окрошке мне даже в голову не пришло. Окрошка получилась с тем самым специфиче-ским деликатным привкусом, кото-рый так привлекает любителей даров моря. Олег поделился рецептом, и я тотчас приготовил окрошку с ракуш-кой для своих друзей, ценителей тон-ких блюд. Все в один голос заявили, что ничего подобного не пробовали.

С разрешения Олега Скобиола и в на-дежде, что нас еще ждет несколько жарких дней, я делюсь этим рецеп-том с любителями русской окрошки. Нам ничего не остается, как назвать ее Монреальской. Для окрошки на 6 человек понадобятся:

- 150 г отварных ракушек бур-го вместе с их бульоном;

- 3 сваренных вкрутую яйца;

- 30 г вершков зеленого лука;

- 30 г укропа без стеблей;

- 6 крупных красных редисок;

- 150 г английских или ливан-ских огурцов (огурцы должны быть без плотной горькой кожуры);

- 100 г вареной картошки

- 6 ст. ложек сметаны;

- ½ литра молока;

- ½ литра минеральной воды Пеллегрино;

- 2 ст. ложки русской горчицы;

- сок 2-х лимонов;

- соль, белый перец по вкусу.

Итак, приступаем к готовке. Мелко режем укроп и зеленый лук, помещаем в большую миску и добав-ляем туда три яичных желтка, горчи-цу, соль и белый перец. Тщательно растираем деревянной ложкой, что-бы укроп и лук пустили сок. Во избе-жание окисления надо пользоваться именно деревянной ложкой. Добав-ляем сок лимона и все это переме-шиваем.

Нарезаем соломкой ракушку, огурец, картофель, редиску и бел-ки. Добавляем в миску, заправляем сметаной и перемешиваем. Непо-средственно перед подачей добав-ляем бульон от ракушек, молоко и минеральную воду. Перемешиваем, пробуем. Если не хватает кислоты, добавляем еще немного лимонного сока. Разливаем по порциям, подаем гостям, наслаждаемся.

Page 34: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №4334

Если в августе вы предпри-мите опрометчивые шаги, вероятность положительных результатов будет невели-ка. Гороскоп рекомендует ко всему относиться спокойно и разумно. Можно планировать дальние поездки, которые принесут массу впечатлений. Постарайтесь найти общее увлечение с любимым чело-веком.

Овен

Рак

Весы

Козерог Водолей Рыбы

Телец

Лев

Скорпион

Дева

Стрелец

БлизнецыВы сможете проявить твор-ческие способности и завер-шить запланированные дела. Не ждите поддержки, делай-те работу самостоятельно. Рискованные мероприятия следует исключить. Чтобы не испортить отношения с из-бранником, постарайтесь по-меньше командовать.

Постарайтесь снять с себя груз лишних обязанностей, это чревато серьезными по-следствиями. В августе стоит посвятить себя семье, сде-лать дома ремонт или решить другие бытовые вопросы. Чтобы не внести сумятицы в личную жизнь, не копайтесь в прошлой жизни избранника.

Нужно отдохнуть от боль-шого скопления народа и общественных мероприятий. Лучше всего уединиться с любимым человеком. Го-роскоп советует не подпи-сывать важные бумаги. По-явятся новые перспективные проекты на работе.

Вы с головой окунетесь в про-фессиональные и бытовые вопросы, придется много по-могать родственникам. Сове-туем ехать на отдых, только тщательно спланировав пу-тешествие. Большие покупки в этом месяце планировать не рекомендуется.

В этом месяце могут про-изойти события, которые в корне изменят вашу судьбу. Не советуем обращать вни-мания на неприятности, со временем они разрешатся. Те из вас, кто отправится в путешествие, познакомятся с очень интересными людьми. Финансовая ситуация благо-приятная.

Если в этом месяце вы будете выполнять свою работу спо-койно, сможете достигнуть больших высот. Вас ожидают домашние хлопоты, которы-ми вы будете заниматься с радостью. Постарайтесь раз-нообразить личные отноше-ния, разорвав рутинные при-вычки.

Вас ожидает череда ярких и незабываемых событий. Вы будете встречаться с новыми людьми и много отдыхать. В личной и семейной жизни все будет складываться бла-гополучно.

Может внезапно появиться апатия к работе, близкому человеку или к другим жиз-ненным моментам. Горо-скоп рекомендует получать удовольствие даже от тех мелочей, которые подбрасы-вает судьба. В личной жизни старайтесь не давайть волю эмоциям.

Вы будете озабочены домом, семьей и бытом. Гороскоп со-ветует упорядочить все рабо-чие дела, начиная от отноше-ний с коллегами и заканчивая новыми проектами. Не ре-комендуется ввязываться в сомнительные финансовые мероприятия.

гороскоп

Вы с головой уйдете в новые проекты и будете успешны во всех начинаниях. Это хо-рошее время для того чтобы в корне изменить свой стиль, прическу и гардероб. Для того, чтобы удача сопутство-вала в профессиональных делах, вам необходимо стать настойчивее и активнее в действиях.

Стратегическое планирова-ние позволит вам улучшить моральное и материальное положение. Постарайтесь ис-ключить суетливые действия и больше общаться с новы-ми людьми, от которых вы сможете получить ценную информацию. Следует по воз-можности оградить себя от рискованных мероприятий.

август

Page 35: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015

OМ août | August | август 2015 | №43

5252

Namur

* Мер

опри

ятия

дей

стви

тель

ны д

о око

нчан

ия за

паса

SPECIALSPECIAL

35

Page 36: Ostrov Montreal magazine #43, August 2015