owner’s manual / en gazdinski priručnik / hr ‘10 ft

63
A Product of TM A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S Owner’s Manual OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Colossus’ Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 EN MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Colossus’ Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Ver: 0.0 FR Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘10 Ft Colossus’ Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 DE MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘10 Pies Colossus’ Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros Ver: 0.0 ES MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Colossus’ Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 Metro Ver:0.0 PT Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Colossus’ Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 Meter Versie: 0.0 NL Příručka uživatele / Návod k montáži ‘10 Stopy Colossus’ Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Verze : 0.0 CS NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie ‘10 Stopa Colossus’ Velkosť 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 m Pozri: 0.0 SK PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo ‘10 Čevljev Colossus’ Velikost 10Čevljev x 8Čevljev / 3.2 Metrov x 2.4 Metrov Razl: 0.0 SL Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Colossus’ Veličina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 Metar Ver: 0.0 HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Colossus’ 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter 0.0 verzió HU ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Colossus’ Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 m Version: 0.0 SV MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Colossus’ Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4Metri Versione 0.0 IT PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu ‘10Stopy Colossus’ Wymiary 10Stopy x 8Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Wersja: 0.0 PL MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Colossus’ Mărime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 Metri Ver: 0.0 RO РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Colossus’ Размер 10 Фута x 8 Фута / 3.2 Метра x 2.4 Метра Версия: 0.0 BG KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘10 Fit Colossus’ 10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4m Sürüm: 0.0 TR

Upload: others

Post on 30-Oct-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover AA Product of TM
A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Colossus’ Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Colossus’ Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Ver: 0.0
FR
Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘10 Ft Colossus’ Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0
DE
MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘10 Pies Colossus’ Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Colossus’ Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 Metro Ver:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Colossus’ Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 Meter Versie: 0.0
NL
Píruka uivatele / Návod k montái ‘10 Stopy Colossus’ Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UÍVATELA / Návod na zloenie ‘10 Stopa Colossus’ Velkos 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 m Pozri: 0.0
SK
PRIRONIK ZA LASTNIKA / Navodila za montao ‘10 evljev Colossus’ Velikost 10evljev x 8evljev / 3.2 Metrov x 2.4 Metrov Razl: 0.0
SL
Gazdinski Prirunik / Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Colossus’ Veliina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 Metar Ver: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Colossus’ 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter 0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Colossus’ Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 m Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Colossus’ Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4Metri Versione 0.0
IT
PL
MANUAL DE UTILIZARE / Instruciuni de asamblare ‘10 Picioare Colossus’ Mrime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 Metri Ver: 0.0
RO
/ ‘10 Colossus’ 10 x 8 / 3.2 x 2.4 : 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatlar ‘10 Fit Colossus’ 10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4m Sürüm: 0.0
TR
1
DE
Schneelast max. getestet. 18lbs/sq.Foot (gem. Standard IP). “Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.” Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
EN
Snow load tested max. 18lbs/sq.foot (As per IP Standard). “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
FR
Charge de neige testé max. 18lbs/sq.Foot(conformément à la norme IP). “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
ES
Carga de nieve probado max. 18LBS/sq.Foot (según el estándar de IP). “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.” Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
PT
Carga de neve testado max. 18lbs/sq.Foot (conforme padrão IP). “Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!
Building Dimensions : Approximate
Size Storage Exterior Dimension Interior Dimension
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
Width Depth Height
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Wall to WallArea Volume
73 7/8 Carré pieds
399 3/4 Pieds cube
Toit de bord au bordDimension de base Ouverture de porte
3.2 Mètre x 2.4 Mètre
6.87 Mètre carré
11.32 Mètre cube
cm
63 160164.8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung: Ungefähre
Größe Innen Abmessung
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
Breite Tiefe Höhe
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Bereich Volumen
Dimensión interior
399 3/4 Pies Cúbicos
6.87 Metros cuadrados
11.32 Metros Cúbicos
cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
cm 121 1/8 307.8
63 16064 7/8 164.8
pared a pared Área Volume El Tamaño a proximado
Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al borde
Abertura de la puerta
Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
10 pés x 8 pés 73 7/8 Pies quadrado
399 3/4 Pies cúbico
3.2 Metro x 2.4 Metro
6.87 Metro quadrado
11.32 Metro cúbico
Comprimento Profundidade Altura
122 3/4 311.9 Polegada
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Polegada
63 16064 7/8 164.8
2
NL
Sneeuw belasting getest max. 18lbs/sq.Foot (volgens het standaard IP-). “We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatíení snhu max. 18 lbs / sq.foot (podle normy IP). “Doporuujeme odstranit sníh ze stešního krytu po kadém snení.”
Moná hloubka snhu vtší ne 10 cm me být nebezpená!
CS
SK
Testovanie zaaenia snehu max. 18 libier / sq.foot (poda IP štandardu). “Odporúame odstráni sneh zo strechy po kadej snehu. ” Z hbky snehu väšej ako 10 cm sa môe sta nebezpené!
SL
Snow obremenitev testiran max. 18lbs / sq.foot (po standardu IP). “Priporoamo, da poistite sneg z vrha strehe po vsakem sneenju.”
Z globino snega ve kot 10 cm lahko postane nevarno!
Gebouw afmeting: Benadering
10 Voet x 8 Voet 73 7/8 Vierkante voet
399 3/4 Kubieke voet
3.2 m x 2.4 m 6.87 Vierkante meter
11.32 Kubieke meter
Wijdte Diepte Hoogte
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Muur tot muurGebied Volume
399 3/4 Krychlový Stopy
3.2 Metr x 2.4 Metr 6.87 tverení metr
11.32 Krychlový Metr
Šíka Hloubka Výška
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Plocha Objem
Stavebné rozmer
399 3/4 Stopa kubický
3.2 m x 2.4 m 6.87 Meter štvorcový
11.32 Meter kubický
Šírka Hbka Výška
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
inch
73 7/8 Kvadratnih evljev
399 3/4 Kubinih evljev
3.2 Metrov x 2.4 Metrov
6.87 Kvadratnih Metrov
11.32 Kubinih Metrov
širina globina višina
cola cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
cola cm 121 1/8 307.8
cola cm
63 16064 7/8 164.8
obdati obzidati zunanji obseg
Testirano optereenje max. 18 lbs / sq.foot (prema IP standardu). “Preporuujemo išenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega vee od 10 cm moe biti opasna!
HU
A terhelés max. 18 lbs / négyzetméter (IP-szabvány szerint). “Javasoljuk, hogy minden hóesést követen tisztítsa meg a havat a tettl.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
SV
Snow last testas max. 18 lbs / kvadratfot (enligt IP-standard). “Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
IT
Snow carico testato max. 18 lbs / sq.foot (come per IP standard). “We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
Zgrada dimenzija Priblino odreena mjera
Interijer dimenzija
73 7/8 etvornih Stopalo
399 3/4 Kubni Stopalo
Vrata Open
6.87 etvornih Metar
11.32 Kubni Metar
širina dubina visina
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Építési dimenzió Hozzávetleges
399 3/4 Köb Láb
6.87 Négyzet méter
Hüvelyk cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.3 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Hüvelyk cm 121 1/8 307.8
Hüvelyk cm
63 16064 7/8 164.8
Terület Mennyiség
399 3/4 kubik fot
3.2 m x 2.4 m 6.87 kvadratmeter
11.32 kubik meter
Bredd Djup Höjd
Tum cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Tum cm 121 1/8 307.8
Tum cm
63 16064 7/8 164.8
Tum
Dimensioni Interne
399 3/4 Piedi Cubici
Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della Porta
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 Metri Quadrati
11.32 Metri Cubici
Ampiezza Profondità Altezza
Centimetri
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Centimetri 121 1/8 307.8
63 16064 7/8 164.8
Area Volume InchesInchesInches
3
4
BG
. 18 / . ( IP ). “ .”
10 !
TR
Saat yükü test max. 18lbs / sq.foot (IP Standardna göre). “Her Kar ya sonrasnda Çat üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinlii 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
PL
RO
Rezultatea de încrcare maxim testat. 18 lbs / sq.foot (conform standardului IP). “V recomandm s eliminai zpada din partea superioar a acoperiului dup fiecare zpad.”
O adâncime de zpad mai mare de 10 cm poate deveni periculoas!
Wymiary budowlane: Przyblione
10 Stopy x 8 Stopy
73 7/8 Stopy kwadratowy
399 3/4 Stopy szecienny
3.2 Metr x 2.4 Metr
6.87 Metr kwadratowy
11.32 Metr szecienny
Szeroko Gboko Wysoko
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Cladirea dimensiuni Dimensiunea aproximativa
399 3/4 Picioare cubi
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 Metri ptrai
11.32 Metri cubi
Latimea Adancimea Inaltimea
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.3
Suprafaa Volumul inch

399 3/4

6.87
11.32

126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
121 1/8 307.8 87 7/8 223.3
49 124.5

Inaat boyutu Tahmini
büyüklüü Iç boyutu
399 3/4 Kübik Fit
Metrekare 11.32 Kübik
Inç
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Inç Santimetre
63 16064 7/8 164.8
Duvardan duvara D boyutlar
Tools You Will NeedEN
1. Cordless Drill - Philips Head 2. Screwdriver - Philips Head 3. Carpenters Square 4. 8’ Step Ladder 5. Level - 3ft.
6. Tape Measure 7. Hand Gloves 8. Eye Protector 9. Box Spanner-7 mm
Outils dont vous aurez besoinFR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips 2. Tournevis - Tête Philips 3. Équerre du Menuisier 4. Escabeau 8' 5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer 7. Gants 8. Protecteur des Yeux 9. Clé de serrage de boîte-7mm
Benötigte WerkzeugeDE
6. Maßband 7. Handschuhe 8. Schutzbrille 9. Kasten- Schraubenschlüssel-7mm
Equipar con herramienta Usted NecesitaráES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips 2. Destornillador - cabeza Philips 3. Carpinteros Plaza 4. Escalera de 8 ' 5. Nivelan - 3ft.
6. Cinta métrica 7. Guantes de la mano 8. Protector de Ojo 9. Llave de tuerca de caja-7mm
Ferramentas que irá precisarPT
1. Cordless Berbequim 2. Chave de fenda – cabeça estrela 3. Esquadro de carpinteiro 4. Escadote 8” 5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica 7. Luvas 8. Protector Ocular 9. Chave de parafuso de caixa-7mm
Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop 2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop 3. Winkelhaak 4. Ladder met acht treden 5. Waterpas
6. Meetlint 7. Handschoenen 8. Oogbescherming 9. Vak spanner-7mm
Budete potebovat toto náadíCS
1. Bezdrátová vrtaka - Philips 2. Vrták - Philips 3. Tesaské námstí 4. 8mi stupový ebík 5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr 7. Rukavice 8. Ochranné brýle 9. Krabicový klí - 7 mm
Nástroje, ktoré budete potrebovaSK
1. Bezdrôtovú vtaku - Philips Head 2. Šraubovák – Philips Head 3. Stolársky meter 4. 8’ Rebrík 5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter 7. Rukavice 8. Ochranu na oi 9. Kúový kú 7 mm
Orodje, ki ga boste potrebovaliSL
1. Brezina vrtalna- glava Philip 2. Vijanik-glava Philip 3. Mizarski kvadrat 4. 2438,4 mm dvokraka lestev 5. Nivelirka - 0,91 m
6. Merilni trak 7. Rokavice 8. zašitna oala 9. Polje klju-7 mm
Alati, Trebat e VamHR
1. Beini Svrdlo – Philips Voditelj 2. Vijak Voza - Philips Voditelj 3. Drvodjelac etverokut 4. 8’ Korak Ljestve 5. Razina – 3 stoplo.
6. Traka Divizor 7. Runi Rukavice 8. Oko Zaštitnik 9. Kutija za kljueve - 7 mm
A szükséges szerszámokHU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfej 2. Csavarhúzó – csillagfej 3. Ácsderékszög 4. 8-fokú létra 5. Vízszintmér.
6. Mérszalag 7. Kesztyk 8. Szemvéd 9. Cskulcs-7 mm
Verktyg du kommer att behövaSV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr 2. Skruvmejsel - krysshuvud 3. Vinkelhake 4. 8-fots stege 5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband 7. Verktygshandskar 8. Ögonskydd 9. Box skiftnyckel-7mm
Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT
1. Trapano senza fili – Punta a stella 2. Cacciavite – Punta a stella 3. Squadra metallica 4. Scala ad 8 pioli 5. Livello – 3 piedi
6. Metro a Nastro 7. Guanti 8. Protezione per gli occhi 9. Chiave a tubo - 7mm
Potrzebne narzdziaPL
1. Bezprzewodowa wkrtarka – krzyakowa 2. rubokrt krzyakowy 3. Ktownik stolarski 4. 8’ Drabina skadana 5. Poziomica – 91,4 cm
6. Tama miernicza 7. Rkawice ochronne 8. Okulary ochronne 9. Klucz-Box 7mm
Instrumentele de care avei nevoieRO
1 urubelni – cap Philips 2. Main de gurit – cap Philips 3. Echer de dulgherie 4. Scar cu trepte de 8’ (20.32 cm) 5. Nivel - 3ft.
6. Rulet de msurat 7. Mnui de protecie 8. Protecie pentru ochi 9. Caseta Spanner-7mm
, BG
1. - Philips 2. – Philips 3. 4. – 20 (8’) 5. – 1 (3ft).
6. 7. 8. 9. -7
htiyaç duyacanz aletlerTR
1. Kablosuz Matkap- Philips Balk 2. Tornavida-Philips Balk 3. Marangoz gönyesi 4. 8 Basamakl Merdiven 5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura 7. Eldiven 8. Göz Koruyucu 9. Geçme Anahtar – 7mm
91 32 4 5 6 7 85
6
Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti Lista czci Lista elementelor componente Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation. 2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions. 4.Maximum no. of Extension can be build upto 10' x 10',10' x 12' (ie. 2 Extension).
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions. 4.Nombre maximum de la prolongation peut être construit jusqu'à 10' x 10',10' x 12' (c.-à-d. 2 prolongation).
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. 3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen. 4.Maximale Anzahl der Erweiterung kann bauen bis 10' x 10',10' x 12' (d.h. 2 Erweiterung).
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación. 2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. 3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. 4.No. de extensiones máximos que se pueden construir hasta 10' x 10',10' x 12' ( 2 extensión).
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. 3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”. 4.Extensão máxima que pode ser construída: ate 10' x 10',10' x 12' (i.e. 2 extensão)
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften. 4.Maximaal aantal uitbreidingen kunnen worden aangebracht tot en met 10' x 10',10' x 12'(2 éénuitbreiding).
NL
1.N zante s montái, zkontrolujte všechny souásti. 2.Pouívejte šrouby z plastovým tsnním pouze na natenou plochu. 3.Ped montáí si prosím pette Bezpenost a bezpenostní opatení. 4.Maximáln je mono postavit rozšíení a do 10' x 10', 10' x 12' (tedy 2 rozšíení).
CS
1.Skontrolujte všetky asti pred inštaláciou. 2.Pouite skrutky s plastovými podlokami len na natretej ploche. 3.Skôr ako zanete s inštaláciou, preítajte si Bezpenos a bezpenostné opatrenia. 4.Maximálny poet rozšírení, ktoré je moné vybudova do 10' x 10', 10' x 12' (t.j. 2 rozšírenie).
SK
1.Pred montao preverite vse dele. 2.Uporabite vijake s plastinimi podlokami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred zaetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. 4.Mono maksimalno število podaljškov je do najve 10' x 10' , 10' x 12' (to je 2 en podaljšek).
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Koristite vijaka sa plastinim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska. 3.Prije nego Vi poetite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza 4.Maksimalni br. produenja moe s e graditi je do 10' x 10' , 10' x 12' (tj. 2 produetak).
HR
1.Ellenrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése eltt. 2.Elre festett felületeken csak manyag alátétekkel használja a csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése eltt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. 4.A maximálisan beépíthet bvítk száma 10' x 10' , 10' x 12' (pl. 2 bvít).
HU
1.Kolla alla delar före installationen. 2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. 4.Maximum antal utökningar som kan byggas är upp till 10’ x 10’, 10’ x 12’ (dvs. 2 utökningar).
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate. 3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione. 4.Il numero massimo di estensione che può essere costruito è pari a 10’ x 10’ , 10’ X 12’ (es. 2 estensione).
IT
1.Sprawd wszystkie czci zanim przystpisz do montau. 2.Uywaj rub z plastikowymi uszczelkami wycznie na wczeniej pomalowanej powierzchni. 3.Przed rozpoczciem instalacji naley przeczyta rozdzia Bezpieczestwo i rodki ostronoci. 4.Maksymalny rozmiar przybudówki moe wynie 10' x 10',10' x 12' (tj. 2 przybudówka)
PL
1.Verificai toate prile componente înainte de instalare. 2.Folosii uruburi cu aibe de plastic doar pe suprafaa prevopsit. 3.Înainte de a începe asamblarea, consultai capitolul. Msuri de siguran i protecie. 4.Numrul maxim de anexe care pot fi construite cu dimensiunea maxim de 10' x 10', 10' x 12' (de exemplu, 2 anex).
RO
1. . 2. . 3. , . 4. , 10' x 10' , 10' x 12' (.. 2 ) .
BG
1.Kurulumdan once tüm parçalar kontrol ediniz. 2.Önceden boyanm yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullannz. 3.Montaja balamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler ksmna baknz. 4.Monte edilebilecek en fazla uzatma says 10' x 10' , 10' x 12' yüksekliinde olabilir (örnek: 2 Uzatma).
TR
7
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) DuraMax must be installed on a DuraMax Foundation, level wooden platform or a level concrete foundation. (FR) Duramax doit être installé sur une fondation Duramax, une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau (DE) Duramax muss auf einem Duramax Fundament, einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament installiert werden (ES) Duramax debe instalarse sobre una base Duramax, una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada. (PT) Duramax deve ser instalado em uma base Duramax, plataforma de madeira de nível ou uma base de concreto nivelada. (NL) Duramax moet geïnstalleerd worden op een Duramax foundation, level houten platform of een betonconcentratie. (CS) Duramax musí být instalován na základn Duramax, devnou plošinu nebo rovinnou základovou konstrukci. (SK) Firma Duramax musí by inštalovaná na základni Duramax, na drevenej plošine alebo na úrovni betónu. (SL) Duramax mora biti namešen na temelju Duramax, ravne lesene plošadi ali ravne betonske podlage (HR) Duramax mora biti instaliran na temeljima Duramax, drvenoj platformi ili razini konkretnog betona. (HU)A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni. (SV) Duramax måste installeras på en Duramax-grund, en plan träplattform eller en jämn betongfundament. (IT) Duramax deve essere installato su una base Duramax, una piattaforma di legno a livello o una base di calcestruzzo a livello. (PL) Duramax musi by zainstalowany na fundamencie Duramax, poziom platform drewnian lub poziom podbudow betonu. (RO) Duramax trebuie instalat pe o fundaie Duramax, platform de lemn de nivel sau fundaie de beton. (BG) Duramax Duramax, . (TR) Duramax, bir Duramax vakf, düz ahap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmaldr.
(EN) If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package. If not, follow the below OPTION1 or OPTION 2. (FR) Si vous avez DURAMAX Foundation, veuillez suivre manuel dans ce paquet. Si non, suivez le ci-dessous OPTION 1ou OPTION 2. (DE) Duramax muss auf einem Duramax Stiftung oder ein Niveau hölzernen Plattform oder einem Niveau Betonfundament montiert werden. (ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una plataforma de madera de nivel o una base de hormigón nivelada. (PT)Duramax deve ser instalado sobre uma base Duramax ou uma plataforma de madeira nível ou uma fundação de concreto nível. (NL) Duramax moet op een Duramax stichting of een vlakke houten platform of een vlakke betonnen fundering worden geïnstalleerd. (CS) Pokud máte DURAMAX Foundation, postupujte podle pokyn v tomto balení. Pokud ne, postupujte podle níe uvedených moností OPTION 1 nebo OPTION 2 (SK) Ak máte DURAMAX Foundation, postupujte poda pokynov v tomto balíku. Ak nie, postupujte poda nišie uvedených moností OPTION 1 alebo OPTION 2. (SL) e imate DURAMAX Foundation, sledite navodilom v tem paketu. e ne, sledite spodnjemu OPCIJI 1 ali MONOSTI 2. (HR) Ako imate DURAMAX Foundation, slijedite upute za uporabu u tom paketu. Ako ne, slijedite dolje OPTION 1 ili OPTION 2. (HU) Ha rendelkezik DURAMAX Alapítványsal, kérjük, kövesse az adott csomagban található használati utasítást. Ha nem, kövesse az alábbi OPTION 1 vagy OPTION 2 opciókat. (SV) Om du har DURAMAX Foundation, följ instruktionsboken i det paketet. Om inte, följ följande alternativ 1 eller alternativ 2. (IT) Se hai la DURAMAX Foundation, segua il manuale di istruzioni in quel pacchetto. In caso contrario, segui la seguente OPZIONE 1 o OPZIONE 2. (PL) Jeli masz DURAMAX Fundacji, postpuj zgodnie z instrukcj obsugi w tym pakiecie. Jeli nie, wykonaj poniej opcj 1 lub 2 opcj. (RO) Dac avei Fundaia DURAMAX, v rugm s urmai manualul de instruciuni din acel pachet. Dac nu, urmai OPIUNEA 1 sau OPIUNEA 2 de mai jos. (BG) DURAMAX Foundation, , . , OPTION 1 OPTION 2. (TR) DURAMAX Vakf'na sahipseniz, lütfen bu pakette yer alan kullanm klavuzunu izleyin. Deilse, aadaki OPTION 1 veya OPTION 2'yi izleyin.10
1
11
29”(736.6mm)
125”x 31/2”X 2” (x2) 87”x 31/2”X 2” (x6) ( x 4 )
50 m
m (2
88.9mm (3 1/2”)
(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs: (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (FR) Aire Plate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries traités goujons de bois: (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (DE) 2 x 4 Latten flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen (Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (ES) Colocar 2 x 4 en llano Presión de prueba del tiempo tratar vigas de madera (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira: (tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten (Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm) (CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetené poasí proof devo heby. (Skutené velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) (SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené poasie dôkaz drevené gombíky. (Skutoné vekosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) (SL) Poloite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov (Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin. (Stvarnoj veliini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Idjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar. (Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova. (Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm) (PL) Poó pasko supki 2x4 Cinienia traktowane pogodadowód drewna stadniny (Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm) (RO) Aezai plcile 2 x 4 pe o suprafa plan Pressure tratate de intemperii Wood Studs (Dimensiunea real 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) (BG) 2 x 4 Pressure . ( 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez Ahap Studs. (2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)
Wooden Platform (Not Included)
Holzplattform (nicht im Lieferumfang)
Plataforma de madeira (Não incluida)
Houten platform (niet inbegrepen)
Träplattform (inte inkluderad)
Piattaforma di legno (non incluso) Platforma drewniana (nie objte)
Platform de lemn (Nu este inclus) ( )
Tahta Platform (Pakete dahil deildir)
IT
PL
RO
BG
TR
1
2
12
94”x 29”X 3/4” (x1)94”x 48”X 3/4” (x2)
48”(1219.2mm)
48”(1219.2mm)
29”(736.6mm)
94”(2387.6mm)
(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood (FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué.. (DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz. (ES) Calidad para exteriores (CDX) - 3/4’’(19mm) de madera contrachapada grado tiempo de prueba Marina. (PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha. (NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex. (CS) vnjší Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) poasí dkaz Marine pekliované desky. (SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) poasie dôkaz Marine preglejku. (SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les (HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploa.. (HU) küls fokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Idjárás bizonyítékot tengeri minség rétegelt lemezt. (SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood. (IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine (PL) Zewntrznego stopie (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejk : (RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezisten la intemperii placaj de calitate marin. (BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) . (TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz snf kontrplak
13
To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) for BasicShed. For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher. Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)Pour hanger de base. Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
FR
Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen. Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Sie sicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externe Dimension von 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm). für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflage sollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknen lassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.
DE
Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) cobertizo para Básico. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar. Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem uma dimensão exterior de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken. Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
NL
Abyste zajistili, e váš haly odolává silnému vtru, doporuujeme pouít tuto podlahu. Pro vhodnou podlahovou základnu se doporuuje betonová podloka nebo velké betonové terasové tverce. Ujistte se, e je pevný a rovný a umoní odvodnní od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnjší rozmr 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pro základní shed. U betonové podloky pipravte rovnou lko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vloka by mla být nalita do tloušky od 100 palc do 5 palc (125 milimetr). Nechte dkladn vyschnout po dobu nejmén 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpeili, e vaša haly odolá vysokému vetru, odporúame poui túto podlahovú monos. Na vhodnú podlahovú základu sa odporúa betónová podloka alebo veké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, e je pevný a rovný a umoní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)pre základu. Pre betónové podloky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kamea. Betónová podloka by mala by potom naliata do hrúbky 4 palce (100 mm) a 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysuši aspo 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporoili, da uporabite to monost. Za primerne talne podlage je priporoljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepriajte se, da je vrsta in raven ter omogoila drenao stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed. Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko plošo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdri jak vjetar, preporuujemo da upotrijebite tu podu. Za pogodnu podnu bazu preporuuje se betonska podloga ili velike kamene ploe od betona. Pobrinite se da je vrsta i razina i omoguit e odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed. Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za vrsto podnoje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 ina. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvoa nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.
HR
Platforma de beton
IT
PL
RO
BG
TR
2
14
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót. Betonpárna vagy nagyméret betonpadló kpadok ajánlottak megfelel padlóalapra. Gyzdjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetvé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntl. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) küls méretekkel rendelkezik a Basic Shed számára. Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelsséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, e szopy wytrzymuj wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podogi. Betonu pad lub duy rozmiar konkretne patio kamie kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy pitro. Upewnij si, e to jest prosto i stabilnie i pozwoli drena witryny. Zrobi fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewntrzny 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm). Do betonu pad podstawy, przygotowa óko poziom dla firmy stopie warstw tucznia. Betonu pad powinien by nastpnie przelewa si do gruboci 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawi do wyschnicia dokadnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jest odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.
PL
Pentru a v asigura c vaporul dvs. rezist unor vânturi puternice, am recomandat s folosii aceast opiune pentru podea. Un tampon de beton sau o ptrat de piatr din beton de dimensiuni mari este recomandat pentru o baz adecvat pentru podea. Asigurai-v c este ferm i la nivel i va permite scurgerea departe de site. Asigurai o fundaie de beton de nivel, care are o dimensiune exterioar de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pentru Shed Basic. Pentru o baz de baz de beton, pregtii un pat de nivel pentru un strat ferm de piatr zdrobit. Plcua de beton trebuie apoi turnat la o grosime de 4 inci (100 mm) pân la 5 inci (125 mm). Lsai-l s se usuce bine timp de cel puin 48 de ore. Productorul nu este responsabil pentru alegerea i construirea fundaiei.
RO
, , . . , . , 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) . , . 4 (100 ) 5 (125 ). 48 . .
BG
Sunduunuzdan yüksek rüzgarlara dayankl olmasn salamak için bu zemin seçeneini kullanmanz öneririz. Uygun taban taban için beton bir yastk veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve salam olduundan ve drenajn yerinden uzaklamasna izin vereceinden emin olun. Basic Shed için d boyut 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) olan düz bir beton temel oluturun. Beton pad taban için, ezilmi tatan salam bir taban tabakas için düz bir yatak hazrlayn. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasndaki bir kalnla dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasna izin verin. Üretici, vakfn seçimi ve yapm için sorumlu deildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet. En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) för Basic Shed. För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento. Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) per Basic Shed. Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.
IT
15
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements. 2.It is important that these instructions are followed step by step. 3.Don’t install under windy conditions. 4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques 2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 3.Ne pas installer sous conditions de vent. 4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen. 2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden. 3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen. 3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden. 3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. 2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 3.No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal. 2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo. 3.Não instale sob condições com forças ventanosas. 4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto. 5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen. 2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd. 3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden. 4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen. 5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu toivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, e šrouby neztáhnou kovové výztuhy. 2.Je dleité aby jste tento návod sledovali krok za krokem. 3.Nemontujte pi vtrném poasí. 4.Kadý panel je oznaen a musíte dávat pozor zda pouíváte ten správný. 5.pouívejte šrouby z plastovým tsnním pouze na natenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, e skrutky nezaberajú kovové výstuhy. 2.Je nutné dodriava tieto inštrukcie krok za krokom. 3.Neinštalujte za veterných podmienok. 4.Všetky panely sú jasne oznaené a pozorne si treba vybra ten správny. 5.Pouite skrutky s plastovými podlokami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijanega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojaitijo kovinskih ojaitev. 2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom. 3.Montae ne izvijajte, kadar piha moen veter. 4.Vse ploše so jasno oznaene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno plošo. 5.Uporabite vijake s plastinimi podlokami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojaanja. 2.To je vano da ovih instrukcije su slijedili korak po korak. 3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima. 4.Svi paneli su jasno oznaene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel 5.Koristite vijaka sa plastinim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat 2.Fontos, hogy az itt következ instrukciókat lépésrl lépésre betartsa. 3.Szeles idben ne végezzen összeszerelést. 4.Minden panel egyértelmen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelt használja. 5.Elre festett felületeken csak manyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna. 2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg. 3.Installera inte när det är blåsigt. 4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt. 5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici 2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo. 3.Non installare in presenza di forte vento. 4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto. 5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój ruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewni si, e ruby nie tamy wzmocnie 2.Bardzo wane jest, by dokadnie stosowa si do niniejszej instrukcji. 3.Nie naley montowa w przypadku silnego wiatru. 4.Wszystkie panele cienne s dokadnie oznakowane i naley zwróci uwag, aby uywa waciwych elementów. 5.Uywaj rub z plastikowymi uszczelkami wycznie na wczeniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setai limita de cuplu a burghiului dvs. de urub la #3 sau #4 pentru a v asigura c uruburile nu lrgete armturile metalice. 2.Este important respectarea pas cu pas a acestor instruciuni. 3.Nu instalai dac vântul atinge viteze mari. 4.Toate panourile sunt clar marcate i trebuie avut grij s se foloseasc cel corect. 5.Folosii uruburi cu aibe de plastic doar pe suprafaa prevopsit.
RO
1. #3 #4, , . 2. . 3. . 4. . 5. .
BG
TR
16
1
1
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1&2
Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de armação Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
1
17
2
3
MA05
1
Walls & Columns Murs et colonnes Murs et colonnes Las partes necesitaron Paredes e Colunas Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
2
3
2
21
2
MA35MA34
1
2
3
MA34 MA34
1
3
2
MA35
MA03
MA34
MA10
MA34
MA35
1
2
MA10
MA35
MA35
MA36 MA35
S1 PW
12
MA15
MA35
MA15
S1 PW
S3 PW
S3 PW
15
28
S1 PW
2
MA36
MA35
MA35 MA36
S1 PW
MA36
MA36
24
MA36
MA36
S1 (x8) S3 (x4)
S1 (x5)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
S3 (x2)
1&2
MA19 (x1)
S1 (x7)
Montage auf Holzplattform
Montage op houten platform
Adunarea pe platforma de lemn

Ahap platform üzerine montaj
Montage auf Betonplattform
Montage op betonplatform
Monta na betonowej platformie

Beton platform üzerine montaj
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
3
2
2
1
3
To get proper alignment of the door realign the holes with door panel. EN
Pour obtenir un bon alignement de laporte, réaligner les trous avec la paroi de porte. FR
Um die Tür richtig anzupassen, richten Sie die Löcher noch einmal mit der Türplatte aus.DE
Para obtener la alineación apropiada de la puerta realinea los hoyos con entrepaño de puerta.ES
Para obter um alinhamento adequado da porta realinhe os buracos com o painel da porta.PT
Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel. NL
Aby dvee byly správn nastavené, narovnejte díry v dvením panelu. CS
Aby ste dosiahli správne vyrovnanie dverí, opä vyrovnajte otvory poda dverí.SK
Ponovno poravnajte luknje vratne prevleke, da je zagotovljena pravilna poravnava.SL
Da biste dobili odgovarajue poravnanje vrata pregrupirati rupe s vratom panelom. HR
Az ajtó megfelel illeszkedése érdekében állítsa be a lyukakat az ajtópanelhez.HU
För att åstadkomma rätt justering av dörren, placera hålen i linje med dörrpanelen.SV
Per avere un allineamento corretto della porta, allinea I buchi col pannello della porta, IT
W celu waciwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu drzwiowego. PL
Pentru a se realiza centrarea corespunztoare a uii, realiniai gurile cu cadrul uii.RO
, . BG
Kapnn düzgün hizalanmas için delikleri kap paneline düzgünce tekrar hizalaynz. TR
MA31 (x1)
MA06 MA05
L
R
S1
56
PCPC
Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.EN
Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents.
FR
Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern.
DE
Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida.
ES
Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.PT
Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden.NL
Nasate plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit pípadným zranním.CS
Polote umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu.SK
Pritrdite plastine pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da prepreite telesne poškodbe.
SL
Popravite plastini poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za sprijeio ozljede..HR
Helyezze fel a (PC) manyag csavarfedeleket a csavarokra belülrl, a sérülések elkerülése érdekében.
HU
Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada.SV
Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.
IT
Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrtki (PC) na koce rub i wkrtów od wewntrz.PL
Fixai protecia de plastic a uruburilor (PC) pe marginea uruburilor i bolurilor din interior pentru a preveni accidentarea.
RO
, (PC) , .
BG
Herhangi bir kazay önlemek için, plastik kapa (PC) içeriden vida ve pullarn köelerine sabitleyiniz.
TR
57
“For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”EN
“ Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.DE
“Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.ES
“Para desmontar o galpão, cliente tem de seguir o manual de instruções em sentido reverso”.PT
“Voor de ontmanteling van de schuur, klant heeft te volgen instructiehandleiding in omgekeerde richting.”
NL
'Pro demontá pístešku musí zákazník postupovat podle pokyn v opaném smru.'CS
'Pri demontái prístrešku musí zákazník postupova poda pokynov v opanom smere.'SK
'Za demontao skladiša mora naronik slediti prironiku v obratni smeri.'SL
'Za demontau zida, korisnik mora slijediti prirunike za upute u obrnutom smjeru'.HR
'A fészer lebontásához az Ügyfélnek vissza kell követnie az utasításokat.'HU
'För att demontera Shed måste kunden följa instruktionsboken i omvänd riktning.'.SV
'Per lo smontaggio del capannone, il cliente deve seguire manualmente le istruzioni in senso inverso'..
IT
do demontau szopy, naley postpowa zgodnie z instrukcj obsugi w odwrotnym kierunkuPL
'Pentru dezmembrarea Shedului, Clientul trebuie s urmeze manualul de instruciuni în sens invers.'RO
' .'BG
'Shed'in sökülmesi için, Müteri yönergeleri ters yönde takip etmelidir.'TR
58
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs.
EN
Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.DE
Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
ES
Estes acessórios são necessários em áreas de vento forte e/ou neve. Por favor, escolha os acessórios pertinentes de acordo com suas necessidades.
PT
Deze accessoires zijn nodig in geval van hevige sneeuw val of gebieden waar het hard waait. Gebruik de accessoires die u nodig heeft.
NL
Tyto doplky se vyadují v místech s velkým mnostvím snhu i silným vtrem. Zvolte si prosím píslušné doplky podle vašich poteb.
CS
Toto príslušenstvo sa vyaduje v prípadoch akého a vekého mnostva snehu alebo silného vetra. Vyberte si relevantné príslušenstvo na základe vašich potrieb.
SK
Ta dodatna oprema se uporablja v primeru velike koliine zapadlega snega ali e lopa stoji na zelo vetrovnem obmoju. Izberite ustrezno opremo glede na to, kaj dejansko potrebujete.
SL
Ovi dodaci su potrebni u sluaju teškog snijega ili jak vjetar regija. Molimo odaberite relevantne dodatne opreme prema vašim potrebama.
HR
Ezekre a tartozékokra sr havazás esetén vagy ersen szeles területeken van szükség. Kérjük, igénye szerint válasszon a megfelel tartozékok közül.
HU
Dessa accessoarer behövs vid tung snö eller i områden med hård vind. Var god välj relevanta accessoarer efter behov.
SV
Questi accessori sono importante in caso di neve o aree soggette a forti venti. Per favore, scegli questi accessori in base ai tuoi bisogni.
IT
Akcesoria te s wymagane w przypadku terenów, na których zdarzaj si due opady niegu lub silnewiatry.Wybierz odpowiednie akcesoria w zalenoci od potrzeb.
PL
Aceste accesorii sunt necesare în cazul în cazul în care apar depuneri masive de zpad sau în zonele în care bate vânt puternic. V rugm alegei accesorii potrivite nevoilor dumneavoastr.
RO
. .
BG
Bu aksesuarlar youn kar ya ya da kuvvetli rüzgar alan bölgelerde gereklidir. Lütfen ihtiyaçlarnza uygun gerekli aksesuarlar seçiniz.
TR
59
ANCHOR KIT (Soil) KIT D'ANCRE (Sol) ANKER-KIT (Boden) KIT DE ANCLAJE (Suelo) KIT DE APOIO (Solo) ANKER GEREEDSCHAP (bodem) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Hlína) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (zem) SIDRNA OPREMA (zemlja)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (tla) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Talaj) FÖRANKRINGS-KIT (Jord) KIT DI ANCORAGGIO (Suolo) ZESTAW DO MOCOWANIA (Grunt) SET DE ANCORARE (ÎN SOL) () EKLEMLEME KT (Toprak)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
Wire rope with twist augers for sheds installed with found ation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area.
EN
Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés avec la base (en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent fort.
FR
Seil mit Erdbohrer bei einem Unterbau (Holz / Metall) auf dem Boden. Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizo s instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.
ES
Cabo metálico com brocas para galpões instalados com base (Madeira/Metal) em solo. Para áreas de vento forte.
PT
Bedrading met kronkelige grondboren voor het schuurtje moe t met fundering worden geïnstalleerd ( hout/metaal) op bodem. Voor hevige wind gebieden.
NL
Drátné lano se vrtáky pro klny postavené se základy (devo / kov) na hlín. Pro místa se silným vtrem.
CS
Drôtené lano s krútenými špirálovitými šnekmi pre hangáre nainštalované zo základom (drevo/kov) na zemi. Pre oblas so silným vetrom.
SK
ina vrv z velikim svedrom z enojno spiralo za lope namešene na temelju (les/kovina) na zemlji. Za zelo vetrovna obmoja.
SL
elikelo s okretati svrdlom za baca instaliran s temelja (Drvo / Metal) na tlu. Za teške vjetar podruju.
HR
HU
Wirelås med tvistborr för skjul installerade med grund (trä / metall) på jord. För områden med hård vind.
SV
Fune con trivella a spirale per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul suolo. Per aree soggette a forte vento.
IT
Lina stalowa ze widrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach wystpowania silnych wiatrów.
PL
Cabluri cu burghie rsucite pentru magaziile asamblate pe fundaie (Lemn / Metal) în sol. Pentru zonele în care bate vânt puternic.
RO
, ( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) toprak üstüne gelecek ekilde ina edilen barnaklar için burgulu matkap ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan yerler için.
TR
60
ANCHOR KIT (Concrete) KIT D'ANCRE (Béton) Verankerungsset (Beton) KIT DE ANCLAJE (hormigón) KIT DE APOIO (Concreto) ANKER GEREEDSCHAP ( Beton) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Beton) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (betón) SIDRNA OPREMA (beton)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (beton) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Beton) FÖRANKRINGS-KIT (Betong) KIT DI ANCORAGGIO (cemento) ZESTAW DO MOCOWANIA (Beton) SET DE ACORARE (Beton) () EKLEMLEME KT (Beton)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
2
Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundatio n (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area.
EN
OEil à queue filetée avec fil en fer pour des hangars install és avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour la zone du vent fort.
FR
Ringschraube mit Seil für Gerätehäuser mit einem Unterbau (Holz / Metal) auf Beton. Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes i nstalado con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.
ES
Cavilha com cabo de aço para galpões instalados com base ( Madeira/Metal) em concreto. Para áreas de vento forte.
PT
Eyebolt met stalendraad voor schuurtje moet worden geïnsta lleerd met fundering ( hout/metaal) op beton. Voor hevige wind gebieden.
NL
Oka s drátným lanem pro klny postavené se základy (devo / kov) na betonu. Pro místa se silným vtrem.
CS
Šrob s okom s drôteným lanom pre hangáre nainštalované so základom (drevo/kov) na betóne. Pre oblas so silným vetrom.
SK
Oesni vijak z ino vrvjo za lope namešene na temelju (les/kovina) na betonu. Za zelo vetrovna obmoja.
SL
oi vijak iane uadi za baca Installer sa temelja (Drvo / Metal) na betonu. Za teške vjetar podruju.
HR
HU
Stagögla med wirelås för skjul som installerats med grund (Trä / Metall) på betong.. För områden med hård vind.
SV
Vite ad occhiello con fune per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul cemento. Per aree soggette a forte vento.
IT
ruba z uchem z lin stalow dla magazynków montowanych na podstawie (Drewno/Metal) do betonu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach wystpowania silnych wiatrów.
PL
urub cu ochi ataat la un cablu pentru magaziile asamblate pe fundaie (Lemn / Metal) în beton. Pentru zonele în care bate vânt puternic.
RO
, ( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek ekilde ina edilen barnaklar için halkal vida ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan yerler için.
TR
61
ANCHOR KIT (Foundation) KIT D'ANCRE (Base) ANKER-KIT (Fundament) KIT DE ANCLAJE (Fundación) KIT DE APOIO (Base) ANKER GEREEDSCHAP (Fundering) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Základy) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (základ) SIDRNA OPREMA (temelj)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (Temelj) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Alap) FÖRANKRINGS-KIT (Grund) KIT DI ANCORAGGIO (Fondamenta) ZESTAW DO MOCOWANIA (Podstawa) SET DE ACORARE (Fundaie) () EKLEMLEME KT (Zemin)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
3
Strap clamping for shed assembly with foundation(Wood / Me tal) on concrete. To prevent shed from displacement.
EN
Encastrement pour le hangar avec la base (en métal / en bo is) sur le béton. Pour empêcher le hangar du déplacement.
FR
Ankerbolzen für Gerätehäuser mit einem Unterbau ( Holz / M etal ) auf Beton. Um ein Verschieben des Gerätehauses zu vermeiden.
DE
Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundació n (Metal y madera) en el hormigón. Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
ES
Cinta de fixação para montagem do galpão com base (madeira/ metal) em concreto Para evitar deslocamento do galpão.
PT
Klemband voor montage van schuurtje met fundering (hout/metaal) op beton. Voorkom het schuurtje van verschuiven.
NL
Pipevnní pro klny postavené se základy (devo / kov) na betonu. K prevenci pohybu klny.
CS
Zvieranie popruhu, resp. zvierací popruh pre hangáre zostavené so základom (drevo/kov) na betóne. Na zabránenie premiestnenia hangáru.
SK
Jermena za pritrjevanje lope namešene na temelju (les/kovina) na betonu. Za prepreevanje premika lopa.
SL
Privezati kaišem za proliše stezanja montaa s temeljem (Drvo / Metal) na betonu. Da biste sprijeili prolivena od pomaka.
HR
HU
Spänn fast skjulmontage vid grunden (Trä / Metall) på betong. För att förebygga förskjutning.
SV
Cinghia di bloccaggio per l’assemblaggio del capannone con fondamenta (legno/metallo) sul cemento. Per evitare un dissesta mento del capannone.
IT
Lina stalowa ze widrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach wystpowania silnych wiatrów.
PL
Curea de prindere pentru magaziile asamblate pe fundaie (Lemn/Metal) în beton. Prevenirea deplasrii magaziei.
RO
( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek ekilde ina edilen barnaklar için mengene. Barnan kaymasn engellemek için.
TR
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m
RD-0.0 04-01-2018SKU#
MA31 (x1)