pages de honda hf2213 2218 sm multi

21
7. ELECTRICAL SYSTEM This chapter deals with the problems and checks connected with the electrical system. All work can be done using a tester without having to use special equipment. The wiring diagrams provided in this manual (see 1.3) may be useful to help you become acquainted with the system and trace any failures more easily. 7.1 Guide to the identification of problems in the electrical system In the following table problems connected to the malfunctioning of the electrical system are shown, with their probable cause and the remedial action to be taken. Any electronic connectors that do not operate correctly must always be replaced; do not try to repair them. PROBLEM CAUSE REMEDY 112

Upload: johnwire8974

Post on 10-Apr-2015

2.682 views

Category:

Documents


18 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7. ELECTRICAL SYSTEM

This chapter deals with the problems and checks connected with the electrical system.

All work can be done using a tester without having to use special equipment.

The wiring diagrams provided in this manual (see 1.3) may be useful to help you become acquainted with thesystem and trace any failures more easily.

7.1 Guide to the identification of problems in the electrical systemIn the following table problems connected to the malfunctioning of the electrical system are shown, with theirprobable cause and the remedial action to be taken.

Any electronic connectors that do not operate correctly must always be replaced; do not try to repair them.

PROBLEM CAUSE REMEDY1 Activation of the PCB protective device ...

This activation is indicated by an audio signalling device provided that the battery is installed and charged and that the connections arenot reversedThe audio signal stops when the key is returned to the �OFF� position (automatic restarting). Wait a few moments before returning thekey to the �ON� position

...When putting the battery in for the firsttime, or after having reinstalled thebattery, at the moment of putting the keyin the «ON» position (with no alarmsignal)

Reversing of battery connections Check the connections

...When putting the battery in for the firsttime, or after having reinstalled thebattery, at the first attempt at starting(position «START») and immediatelyafter starting (with or without alarmsignal)

Battery has been disconnected after starting(no alarm)

Reconnect the battery, which must alwaysremain connec ted

Battery has not been chemically activated orconnections are loose (with alarm)

Check that the battery is charged and thecondition of wiring

Overvoltage of the battery which is notsufficiently charged after several attempts atstarting

Recharge the battery

Wet card (with or without alarm) Check and dry with low force warm air... In subsequent use, when the key isinserted in the position «ON» (with orwithout alarm)

Short circuit on the earthing of equipment,signals or safety systems (with audio signal) Check circuits and leads

... In the «START» position, or after a fewseconds of use (with alarm)

Corroded or loose battery terminals Check and cleanWet card Check and dry with low force warm air

... After a few moment�s use (with alarm) Poor ormissing earth connection on the chargeregulator (12.5 HP)

Check the earth connections and theregulators fixing screws

Over-voltage from malfunctioning regulator Check the charging circuit (see 7.8)Disconnected or faulty battery during use Check the battery and connections

2 With the key in the «ON» position thepanel do not come on The battery does not supply the card

Check the connection leadsCheck the battery condition

Battery or card not earthed to frame Check and put rightActivation of the PCB protective device See paragraphs 1a and 1cDamaged 6.3 A fuse Replace fuse (6.3 A - delayed action type)

3 The panel lights come on, but with thekey in the «START» position the startermotor does not turn or does so slowly

The battery is not supplying sufficient current Recharge the batteryBattery earth connection unreliable or not fittedon starter relay or engine Check and switch back on

Starting not permitted (see summarytable 7.2)

Engage the parking brake: if the indicatorlight does not come on, check thecorresponding microswitch (see 7.3)Check that the blades are disengaged: ifthe problem persists, check thecorresponding microswitch (see 7.3)From serial n° 8611666: check the neutral�N� position of the change (in mechanicaldrive models) or the pedal (in hydrostaticdrive models), or otherwise that the relativemicroswitch is working properlyCheck that the starter relay is in workingorder (see 7.6)

112

Page 2: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

PROBLEM CAUSE REMEDY

4 The starter operates but the engine doesnot start. No petrol feed

Check the leads for the carburettorsolenoid valve opening control (HF2218)(see 7.9)

Faulty ignition system

Check that plug caps are positionedcorrectly

Check that the spark plugs are clean andthe electrodes are correctly spaced

5 The starter motor continues to turn afterengine started, and does not stop whenthe key is removed

Mechanical difficulties with the contactbreakers of the starter relay

Give several light knocks to the casing ofthe relay. If this does not free it, replace

Loose earth connection to frame causingsparks and vibrations of the relay contacts withconsequent mechanical jamming

Check for good earth connections to relayand frame

Starter works erratically for mechanical orelectrical reasons takingexcessivecurrent andbinding of relay contacts

Check that the starter motor is notoverheating

6 The starter motor operates as soon asthe key is in the «ON» position, and canbe turned off only by removing the key

Short circuit on starter Install a new starter, taking care to connectthe cables correctly

Operating problems on PCB Replace PCB

7 The battery warning light does not comeon when the key is in the «ON» position,but the lawn-tractor works Fault in the electronic circuit or in the LED

Replace PCB. (This operation is not strictlynecessary in that the failure only affects theindicator light and does not affect thesatisfactory operation of the Lawn-Tractor)

8 Battery warning light on or failure to goout a few minutes after engine started

Battery insufficiently charged

Check that the battery charging cable is notdisconnected

Check for draining of charge caused byworn insulation on leads

Check that regulator is working efficiently(see 7.8)

Loose earth connection to regulator (HF2218) Check earth connection to regulator

9 The LEDs come on in an abnormal anduncontrolled manner. The PCBoperatesirregularly

The PCB is damp Dry with low force warm air

Loose earth connection Check and put right

10 On engaging blades the engine stops

Engagement is inhibited. (see summary logictable 7.2)

Check the blade microswitch (see 7.3)

Check that the collecting bin and stoneguard are correctly fitted, and check thecorresponding micro switch (7.3)

Check that the lever located under the seatactuates the microswitch when theoperator is in the seated position: if theproblem persists, check the correspondingmicroswitch (see 7.3)

11 The engine stops while in use, not dueto the protection devices

Activation or failure of corresponding safetysystems (see 7.3 and 7.7)

Checkmicroswitch and relative cables (see7.3 and 7.7)

An electric cable has come adrift Check all cables

From serial n° 8611667: motor running not thedrive is engaged permitted (see summarytable 7.2)

Check that the driver is in position when(on mechanical drive models)

Check that the driver is in position when thedrive engagement pedal for forward orreverse movement is pressed (onhydrostatic drive models)

Check that the drive engagement pedal isnot pressed for forward or reversemovement when the parking brake isengaged (on hydrostatic drive models)

12 6.3 A fuse blows Short-circuit or overload on the power side ofthe card (lights, light switch, ignition unit,starter relay-CN 1 pin 1 ÷ 9)

Search and replace faulty part(see 7.4 - 7.5 - 7.6)

Short-circuit or damage to the card protectionsystem

Try changing the card with one that isknown to work. If the problem stops,replace the original card

113

Page 3: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7. SYSTÈME ÉLECTRIQUECe chapitre concerne les problèmes et les contrôles liés au système électrique.

Il est possible d�effectuer toutes les opérations indiquées à l�aide d�un appareil de contrôle sans qu�il soit nécessaired�avoir recours à des appareillages particuliers.

Les schémas électriques inclus dans cet ouvrage (voir 1.3) pourront vous être utiles pour connaître le système etpour découvrir plus facilement les éventuelles anomalies.

7.1 Guide d�identification des anomalies causées par le système électriqueNous présentons ci-dessous quelques anomalies liées au mauvais fonctionnement du système électrique ainsi queles causes probables et les solutions possibles.

Les fiches électroniques ne fonctionnant pas doivent toujours être remplacées ; ne pas essayer de lesréparer.

PROBLÈME CAUSE REMÈDE1 Intervention de la protection de la carte électronique ...

L�intervention est signalée par un dispositif sonore à condition que la batterie soit installéequ�elle soit chargée et que les connections ne soit pas inversées

... Après la première installation ou aprèsles installations suivantes de la batterie,lorsque l�on remet pour la première foisla clef sur la position �ON� (sans bipsonore)

Inversion des connections à la batterie S�assurer que les connections sontcorrectes

... Après la première installation ou aprèsles installations suivantes de la batterie,au premier essai de démarrage (pos.�START�) et aussitôt après le démarrage(avec ou sans bip sonore)

Batterie déconnectée après le démarrage(sans bip sonore)

Rebrancher la batterie qui doit toujours êtreraccordée

Batterie non activée chimiquement ouraccordements peu sûrs (avec bip sonore)

Contrôler charge de la batterie et lesconditions câblages

Surtensions dues à l � insuf f isance durechargement de la batterie, après quelquesessais de démarrage

Recharger la batterie

Fiche mouillée (avec ou sans bip sonore) Contrôler et sécher avec un jet d�air tiède àbasse pression

... Au cours des utilisations suivantes,lorsque l�on met la clef sur la position�ON� (avec ou sans bip sonore)

Court-circuit au niveau de la masse deséquipements, des signaux ou des systèmes desécurité (avec bip sonore)

Contrôler les circuits et les câblages

... Sur la pos. �START� ou aprèsquelquessecondes d�utilisation (avec bip sonore)

Raccordements de la batterie oxydés ou peusûrs Contrôler et nettoyer

Fiche mouillée Contrôler et sécher avec un jet d�air tiède àbasse pression

... Après quelques minutes d�utilisation(avec bip sonore)

Masse peu sûre ou absente du régulateur decharge

Contrôler les raccordements à masse et lesvis de fixage du régulateur

Surtensions dues au mauvais fonctionnementdu régulateur Contrôler le circuit de charge (voir 7.8)

Batterie déconnectée ou détériorée pendantl�utilisation Contrôler la batterie et les connections

2 Le tableau de bord ne s�allume pas, bienque la clef soit sur la pos. �ON� La batterie n�alimente pas la fiche Contrôler les câbles de raccordement

Contrôler l�état de la batterieMasse absente de la batterie ou de la fiche duchâssis Contrôler et remettre en place

Intervention de la protection de la carteélectronique Voir les paragraphes 1a et 1c

Fusible de 6,3 A endommagé Changer de fusible (type à retardement de6,3 A)

3 Le tableau de bord s�allume, mais ledémarreur ne tourne pas ou manque depuissance, et ce, bien que la clé soit surla pos. �START� (démarrage incertain)

La batterie ne fournit pas assez de courant Recharger la batterieMasse de la batterie peu sûre ou absente durelais de démarreur ou du moteur Contrôler et remettre en état de marche

Absence de déclenchement de démarrage(voir le tableau récapitulatif 7.2)

Enclencher le frein de stationnement; si letémoin lumineux ne s�allume pas, contrôlerle micro-interrupteur correspondant (voir7.3)S�assurer que les lames sontdésenclenchées ; au cas où le problèmepersisterait, contrôler le micro-interrupteurcorrespondant (voir 7.3)À partir du n° de série 8611666 : contrôler laposition �point mort� �N� de la boîte devitesses (sur les modèles à transmissionmécanique) ou de la pédale (sur lesmodèles à transmission hydrostatique), oubien le fonctionnement défectueux dumicro-interrupteur correspondantS�assurer que le relais de démarreurfonctionne (voir 7.6)

114

Page 4: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

PROBLÈME CAUSE REMÈDE

4 Le démarreur tourne mais le moteur nedémarre pas Pas d�arrivée d�essence

Contrôler le câblage de la commanded�ouverture de l�électrovalve du carburateur(HF2218) (voir 7.9)

Système d�allumage défectueux

Contrôler la fixation des capuchons desbougies

Contrôler la propreté des bougies et ladistance des électrodes

5 Le démarreur reste activé après ledémarrage et ne se désactive paslorsque l�on retire la clef

Problèmes mécaniques de retour au niveaudes plots mobiles du relais de démarrage

Frapper légèrement le corps du relais; lechanger s�il ne se débloque pas

Contact de masse incertain sur le châssis etprovoquant des étincelles et des vibrationsdesplots du relais avec pour conséquenceuncollage mécanique

Contrôler l�efficacité du raccordement durelais et du châssis à la masse

Fonctionnement du démarreur irrégulier àcause de problèmes mécaniques ouélectriques provocants une absorption plusforte avec pour conséquence un collage descontacts du relais

S�assurer que le démarreur n�est pas ensurchauffe

6 Le démarreur s�enclenche dès que laclé est sur la position �ON� et ne sedésactive que lorsque l�on retire la clef

Court-circuit au niveau du démarreur Installer un nouveau démarreur en prêtantattention aux raccordements des câbles

Problèmes de fonctionnement de la carteélectronique Changer de carte électronique

7 Le témoin lumineux de la batterie nes�allume pas lorsque la clef est sur laposition �ON�, mais la tondeuseautoportée marche

Problèmes au niveau du circuit électroniqueou des leds de signalisation

Changer de carte électronique (cetteopération n�est pas rigoureusementnécessaire dans la mesure où la panne n�ade conséquences que sur le témoinlumineux et qu�elle ne nuit pas au bonfonctionnent de la tondeuse

8 Le témoin lumineux de la batteries�allume ou il s�éteint après quelquesminutes de travail

Charge de la batterie insuffisante

S�assurer que le câble de charge batterien�est pas débranché

S�assurer qu�il n�y a pas de dispersionsprovoquées par unemauvaise isolation descâbles

Contrôler l�efficacité du régulateur

Masse du régulateur peu sûre (HF2218) Contrôler la fixationdu régulateur à lamasse

9 Les leds s�allument de façon anormaleet incontrôlée; la carte électroniquefonctionne de manière irrégulière

La carte électronique est mouillée Sécher avec un jet d�air tiède et à bassepression

Masse peu sûre Contrôler et remettre en fonction

10 A l�enclenchement des lames, lemoteurs�éteint

L�enclenchement n�est pas autorisé (voir letableau récapitulatif logique 7.2)

Contrôler le micro-interrupteur des lames(voir 7.3)

S�assurer que le bac de récupération et lepare-pierres sont correctement montés etcontrô ler le micro-interrupteurcorrespondant (voir 7.3)

L�opérateur étant assis, s�assurer que lelev ier s i tué sous le s iège met lemicro-interrupteur en action ; si le problèmepersiste, contrôler le micro-interrupteurcorrespondant (voir 7.3)

11 Le moteur s�éteint en cours de marcheà cause de problèmes n�étant pas dusà l�intervention de la protection

Intervention ou panne des systèmes desécurité correspondant (voir 7.3 et 7 .7)

Contrôler le fonctionnement des micros etdes câblages

Débranchement accidentel d�un câbleélectrique Contrôler tous les câblages

À part i r du n° de sér ie 8611667 :consentement inexistant au démarrage dumoteur (voir le tableau récapitulatif 7.2)

S�assurer de la présence de l�opérateurlorsque les vitesses sont passées (sur lesmodèles à transmission mécanique)

S�assurer de la présence de l�opérateurlorsque la pédale d�enclenchement de latraction est appuyée sur marche avant oumarche arr ière (sur les modèles àtransmission hydrostatique)

S�assurer que la pédale d�enclenchementde la traction n�est pas appuyée sur marcheavant ou marche arrière lorsque le frein destationnement est enclenché (sur lesmodèles à transmission hydrostatique)

12 Intervention du fusible de 6,3 A Court-circuit ou surcharge sur le côté depuissance de la fiche (phares, interrupteurdes phares, bloc (voir 7.4 - 7.5 - 7.6)

Chercher l�équipement défectueux et lerempacer par un autre

Court-circuit ou détérioration du système deprotection de la carte électronique

Essayer de changer la fiche avec une autredont l�on est sûr ; si le problème disparaît,remplacer définitivement la fiche détériorée

115

Page 5: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7. ELEKTRISCHE ANLAGEIn diesem Kapitel werden die Probleme und Überprüfungen behandelt, die mit der elektrischen Anlage inZusammenhang stehen.Alle angezeigten Operationen können mit einem Tester durchgeführt werden, ohne daß besondere Geräteeingesetzt werden müssen.Die Schaltpläne in diesem Handbuch (siehe 1.3) dienen der Unterstützung zum Verständnis der elektrischen Anlageund bei der Fehlersuche.

7.1 Anleitung zur Feststellung von Störungen der elektrischen AnlageIm folgenden werden einige Störungen aufgeführt, die mit der elektrischen Anlage zusammenhängen. Es werdendie möglichen Ursachen und die Maßnahmen zu ihrer Beseitigung aufgeführt.Falls die Störung nach der Überprüfung anhält, ist der für das Gebiet zuständige Kundendienst aufzusuchen.

Nicht funktionierende elektronische Komponenten müssen immer ausgetauscht werden, keineReparaturversuche unternehmen.

STÖRUNG URSACHE BESEITIGUNG1 Aktivierung der Schaltplatinen- Schutzvorrichtung...

Die Aktivierung wird durch eine akustische Signaleinrichtung mitgeteilt, vorausgesetzt die Batterie ist angeschlossen und geladen unddie Anschlüsse sind nicht vertauschtDas akustische Signal bricht ab, wenn der Schlüssel wieder auf �OFF� gedreht wird (automatischerNeustart). Vor erneutem Einschalten(�ON�) einige Minuten warten

... bei einer neuen Maschine (oder nachspäteren Installationen der Batterie),beim ersten Einstellen desZündschlüssels in die Position �ON�(ohne akustisches Signal)

Batterieanschlüsse vertauscht Anschlüsse überprüfen

... nach dem ersten oder nach späteremerneutem Einbau der Batterie, beimersten Versuch des Anlassens (Pos.�START�) oder unmittelbar nach demAnlassen (mit oder ohne akustischemSignal)

Der Anschluß der Batterie wurde nach demAnlassen getrennt (ohne Signal) lassen

Batterie wieder anschließen und immerangeschlossen

Batterie chemisch nicht aktiviert oderAnschlüsse mangelhaft (mit Signal)

Ladezustand der Batterie und Zustand derVerkabelung prüfen

Überspannungen von der nicht ausreichendgeladenen Batterie nach einigen Versuchendes Anlassen des Motors

Batterie laden

Platine feucht (mit oder ohne Signal) Überprüfen und mit lauwarmer Luft mitniedrigem Druck trocknen

... bei nachfolgendem Gebrauch, beimStellen des Zündschlüssels auf diePosit ion �ON� (mit oder ohneakustischem Signal)

Masseschluß von Verbraucher, Signalenoder Sicherheitssystemen (mit akustischemSignal)

Stromkreise und Verkabelung überprüfen

... in der Position �START� oder nacheinigen Sekunden in Betrieb (mitakustischem Signal)

Batterieanschlüsse oxydiert odermangelhaft Überprüfen und reinigen

Platine feucht Überprüfen und mit lauwarmer Luft mitniedrigem Druck trocknen

nach einigen Minuten in Betrieb (mitakustischem Signal) Regler ungenügend oder nicht geerdet

(12.5 PS)Massenanschlüsse undBefestigungsschrauben des Reglersüberprüfen

Überspannungen wegen schlechtfunktionieren dem Regler Ladestromkreis prüfen (siehe 7.8)

Batterie nicht angeschlossen oder währenddes Gebrauchs schadhaft geworden Batterie und Anschlüsse prüfen

2 Mit dem Zündschlüssel in Stellung «ON»bleibt das Armaturenbrett ausgeschaltet

Die Batterie versorgt die Platine nicht mitStrom

Anschlußkabel prüfenDen Zustand der Batterie prüfen

Fehlende Erdung der Batterie oder derPlatine auf dem Fahrgestell

Überprüfen und Masseanschluß erneutherstellen

Akt iv ierung der Schaltplat inen-Schutzvorrichtung Siehe Abschnitte 1a und 1c

Sicherung 6.3 A durchgebrannt Sicherung 6.3 A unterbrochen3 Das Armaturenbrett schaltet ein, mit

dem Zündschlüssel in Stellung «START»wird aber der Anlasser nichtangetrieben oder er kommt nicht aufLeistung (unsicheres Anlassen)

Die Batterie liefert nicht genügend Strom Batterie ladenBatteriemasseanschluß mangelhaft odernicht an Starterrelais bzw. Motorangeschlossen

Prüfen und wieder einschalten

Es fehlt dieFreigabezumAnlassen (siehediezusammenfassende Tabelle 7.2)

Feststellbremse betätigen: leuchtet dieAnzeige nicht auf, den entsprechendenMikroschalter prüfen (siehe 7.3)Sicherstellen, daß die Messer ausgekuppeltsind: besteht das Problem weiterhin, denentsprechenden Mikroschalter prüfen(siehe 7.3)Ab Ser iennummer 8611666: Die�Leerlaufstellung� �N� des Getriebesüberprüfen (bei Model len mitmechanischem Antrieb) oder des Pedals(bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb),oder die Funkt ionsstörung desentsprechenden MikroschaltersFunktionstüchtigkeit des Starterrelaisprüfen (siehe 7.6)

116

Page 6: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

STÖRUNG URSACHE BESEITIGUNG

4 Der Starter funktioniert, Motor springtjedoch nicht an Keine Kraftstoffzufuhr Die Verkabelung zur Steuerung derÖffnung

prüfen des Vergasers (HF2218) (siehe 7.9)

Zündanlage schadhaft

Die Befest igung der Stecker derZündkerzen überprüfen

Kontrollieren, ob Zündkerzen sauber undElektrodenabstand korrekt

5 Der Anlasser bleibt nach dem Anlasseneingeschaltet und schaltet nach demHerausziehen des Zündschlüssels nichtaus

MechanischeBlockierung beimRücklauf derbeweglichen Kontakte des AnlasserrelaisRelais ersetzen

Mehrmals leicht auf das Relaisgehäuseklopfen; wenn sich die Kontakte nicht lösenwechseln sie es

Massekontakt auf dem Fahrgestel lmangel-verursacht Funken undVibration derRelaiskontakte

Wirksamkeit des Masseanschlusses deshaft; dies Relais und des Fahrgestellsüberprüfen

Unregelmäßiger Betrieb des Anlassers ausmechanischen oder elektrischen Gründen,die einen erhöhten Stromverbrauchbewirken

Den Anlasser überprüfen

6 Der Anlasser schaltet bereits mit demZündschlüssel in der Stellung «ON» einund nur beim Herausziehen desZündschlüssels aus

Kurzschluß des Starters Neuen Starter einbauen, auf korrektenAnschluß der Kabel achten

Funktionsstörung in Schaltplatine Schaltplatine erneuern

7 Die Kontrollampe der Batterie leuchtetbeim Zündschlüssel in der Stellung«ON» nicht auf, der Aufsitzmäher läuftjedoch

Störung im elektronischen Schaltkreis oderden Leds der Signale

Schaltplatine erneuern. (Dies ist nichtzwingendermaßen erforderlich, da dieStörung lediglich die Anzeigeleuchte undnicht die ordnungsgemäße Funktion desRasentraktors beeinträchtigt

8 Aufleuchten der Kontrollampe derBatterie oder mangelndes Ausschaltennach einigen Minuten des Betriebs

Batterie unzureichend geladen

Kontrollieren, ob das Batterieladekabelangeschlossen ist

Überprüfen, ob Stromverluste durchschlechte Isolierung der Kabel entstehen

Die Leistungsfähigkeit des Reglersüberprüfen (siehe 7.8)

Masseanschluß auf dem Regler mangelhaft(HF2218)

Befestigung des Massekabels des Reglersüberprüfen

9 Die LEDs leuchten unnormal undunkontrolliert auf. Die Schaltplatinefunktioniert abnormal

Schaltplatine ist feucht Platine mit lauwarmer Luft mit niedrigemDruck trocknen

Masseanschluß Überprüfen und Masseanschluß erneutherstellen

10 Beim Einschalten der Messer stellt derMotor ab

Kupplungsvorgang ist verhindert (siehezusammenfassende Tabelle 7.2)

Den Mikroschalter zum Einschalten derMesser prüfen (siehe 7.3)

Sicherstel len, daß Grasfangbox undSteinschutz korrekt angebracht sind, undbetreffende Mikroschalter überprüfen (7.3)

Prüfen, ob bei aufsitzendem Fahrer derHebel unter dem Sitz den Mikroschalterbetätigt: besteht das Problemweiterhin, denbetroffenen Mikroschalter prüfen (siehe 7.3)

11 Der Motor schaltet während desBetriebs aus Gründen, die nicht auf einEingreifen der Schutzvorrichtungzurückzuführen sind, aus

Aktivierung oder Ausfall der betreffendenSicherheitssysteme (siehe 7.3 und 7.7)

Das Funktionieren der Mikroschalter undder entsprechenden Kabel überprüfen(siehe 7.3 und 7.7)

Zufällige Trennung irgendeines Kabels Alle Verkabelungen überprüfen

Ab Seriennummer 8611667: es fehlt dieFreigabe zum Laufen des Motors (siehe diezusammen-fassende Tabelle 7.2)

Sich vergewissern, daß bei eingelegtemGang der Fahrer anwesend ist (beiModellen mit mechanischem Antrieb)

Sich vergewissern, daß bei gedrücktemAntriebspedal im Vorwärts- oder imRückwärtsgang der Fahrer anwesend ist(bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb)

Sich vergewissern, daß das Antriebspedalim Vorwärts- oder im Rückwärtsgang nichtbei angezogener Feststellbremse gedrücktworden ist (bei Model len mithydrostatischem Antrieb)

12 Eingreifen der Sicherung 6.3 A Kurzschluß oder Über last auf derLeistungssei te der Plat ine(Scheinwerfer,Lichtschalter, Zündblock,Anlasserrelais - CN 1 pin 1 ÷ 9)

Das schadhafte Bauteil suchen undersetzen (siehe 7.4 -7.5 -7.6)

Kurzschluß oder Überlast im Schutzsystemder Platine

Versuch mit einer sicher funktionierendenPlatine durchführen; wenn die Störung nichtanhält, die schadhafte Platine endgültigersetzen

117

Page 7: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7. IMPIANTO ELETTRICOIn questo capitolo vengono trattati i problemi e le verifiche connesse con l�impianto elettrico.

Tutte le operazioni indicate sono eseguibili con l�utilizzo di un tester, senza ricorrere a particolari apparecchiature.

Lo schema elettrico fornito in questo manuale (vedi 1.3) che può essere di molto aiuto per conoscere il sistema edindividuare facilmente qualsiasi malfunzionamento .

7.1 Guida alla identificazione degli inconvenienti dell�impianto elettricoQui di seguito vengono riportati alcuni inconvenienti connessi al mal funzionamento dell�impianto elettrico, conl�indicazione delle probabili cause e dei rimedi da adottare.

Qualora l�inconveniente perdurasse dopo le opportune verifiche, consultare il Centro di Assistenza di competenzaterritoriale.

Le schede elettroniche che non funzionano correttamente devono essere sostituite: non tentare di ripararle.

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO1 Attivazione della protezione della scheda....

Questa attivazione è evidenziata da un segnale acustico indicante che la batteria è montata e carica e i collegamenti non sono invertitiIl segnale acustico si spegne quando la chiave è in posizione �OFF� (azzeramento automatico). Attendere qualche momento prima diriportare la chiave in posizione �ON�

... Dopo la prima installazione o doposuccessive reinstallazioni della batteria,al primo inserimento della chiave inposizione «ON» (senza segnalazioneacustica)

Collegamenti della batteria invertiti Controllare i collegamenti

... Dopo la prima installazione o doposuccessive reinstallazioni della batteria,al primo tentativo di avviamento (pos.«START») e immediatamente dopol�avviamento (con o senza segnalazioneacustica)

Batter ia che è stata scol legata dopol�avviamento (senza segnalazione)

Ricollegare la batteria, che deve esseresempre collegata

Batter ia non att ivata chimicamente ocollegamenti incerti (con segnalazione)

Controllare la carica della batteria e lecondizioni dei cablaggi

Sovratensioni da batteria non sufficientementecarica dopo qualche tentativo di avviamento Ricaricare la batteria

Scheda bagnata (con o senza segnalazione) Controllare e asciugare con un flussod�aria tiepida a bassa pressione

. . . Negli ut i l izzi successivi ,all�inserimento della chiave pos. «ON»(con o senza segnalazione acustica)

Corto circuito sulla massa della macchina, suisegnalatori o sul sistema di sicurezza (consegnale acustico)

Controllare i circuiti e i cablaggi

... in pos. «START» o dopo qualchesecondo di impiego (con segnalazioneacustica)

Connessioni batteria ossidate o incerte Controllare e ripulire

Scheda bagnata Controllare e asciugare con un flussod�aria tiepida a bassa pressione

... dopo alcuni minuti di impiego (consegnalazione acustica)

Massa incerta o mancante su regolatore dicarica

Controllare i collegamenti amassa e le vitidi fissaggio del regolatore

Sovratensioni da mal funzionamento delregolatore Controllare il circuito di ricarica (vedi 7.8)

Batteria scollegata o avariata durante l�utilizzo Controllare la batteria e le connessioni2 Con la chiave in pos. «ON» il cruscotto

rimane spento La batteria non alimenta la scheda Controllare i cavi di collegamentoControllare le condizioni della batteria

Massa mancante della batteria o della schedasul telaio Controllare e ripristinare

Attivazione del sistema di protezione PCB Vedi paragrafi 1a e 1c

Fusibile 6.3 A danneggiato Sostituire il fusibile (tipo ritardato da6.3 A)

3 Il cruscotto si accende, ma con la chiavein pos. «START.» i l motorino diavviamento non gira o manca di potenza(avviamento incerto)

La batteria non eroga sufficiente corrente Ricaricare la batteriaCollegamento a massa della batteria del reli odel motore insufficente o non collegato Controllare e riavviare

Manca il consenso all�avviamento (vedi tabellariassuntiva 7.2)

Innestare il freno di stazionamento: sel�indicatore non si accende, verificare ilrelativo microinterruttore (vedi 7.3)Verificare che le lame siano disinnestate:se il problema persiste, verificare ilrelativo microinterruttore (vedi 7.3)Dalla matr. 8611666, controllare laposizione di �folle� (N) del cambio (neimodelli a trasmissione mecanica) o delpedale (nei modelli a trasmissioneidrostatica), oppure il malfunzionamentodel relativo microiterruttoreControllare che il relé di avviamento siattivi (vedi 7.6)

118

Page 8: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO

4 Il motorino di avviamento funziona ma ilmotore non parte. Manca carburante

Controllare il cablaggio del comando diapertura dell�elettrovalvola del carburatore(HF2218) (vedi 7.9)

Sistema di accensione difettoso

Controllare il fissaggio dei cappucci dellecandela

Controllare che la candel sia pulita e glielettrodi correttamente distanziati

5 Il motorino rimane inserito dopol�avviamento e non si disinseriscetogliendo la chiave

Difficoltà meccaniche di ritorno dei contattimobili del relè d�avviamento

Dare qualche leggero colpo sul corpo delrelè; se non si sblocca, sostituirlo.

Contatto a massa incerto sul telaio, checausa scintillio e vibrazioni dei contatti delrelè con conseguente incol laggiomeccanico

Controllare l�efficienza del collegamento amassa del relè e del telaio

Funzionamento irregolare del motorino percause meccaniche o elettriche cheprovocano maggior assorbimento econseguente incollaggio dei contatti delrelè

Controllare il motorino di avviamento

6 Il motorino si inserisce già con la chiavein posizione «ON» e si disattiva solotogliendo la chiave

Motorino di avviamento in corto circuitoMontare un nuovo motorino di avviamento,avendo cura di col legare i cavicorrettamente

Problema di fuzionamento della scheda Sostituire la scheda

7 Spia batteria che non si accende con lachiave in posizione «ON» ma il trattorinofunziona Anomalie nel circuito elettronico o nei led di

segnalazione

Sostituire la scheda. (Questa operazionenon è strettamente necessaria in quanto ildifetto coinvolge soltanto le spie indicatricie non influenza il funzionamento deltrattorino)

8 Accensione della spia della batteria omancato spegnimento dopo diversi minutidi lavoro Carica della batteria insufficente

Controllare che i cavi non siano scollegati

Controllare che non ci siano dispersionicausate da cavi con isolamento deteriorato

Controllare l�efficacia del regolatore (vedi7.8)

Massa incerta sul regolatore (HF2218) Controllare il fissaggio a massa delregolatore

9 I LED si illuminano in modo anormale eincontrollato. La scheda funziona in modoirregolare.

Scheda bagnata Asciugare con un flusso d�aria tiepida abassa pressione

Massa incerta Controllare e ripristinare

10 Inserendo le lame, il motore si spegne

L� innesto è impedito (vedi tabellariassurativa 7.2)

Controllare il microinterruttore lame (vedi7.3)

Controllare che il sacco o il parasassi sianofissati correttamente, e verificare il relativomicrointerruttore (vedi 7.3)

Controllare che la leva situata sotto il sedileazioni il microinterruttore con l�operatoreseduto: se il problema persiste verificare ilrelativo microinterruttore (vedi 7.3)

11 Il motore si spegne durante l�utilizzo, percause non dovute all�intervento dellaprotezione

Attivazione o malfunzionamento dei relativisistemi di sicurezza (vedi 7.3 e 7.7)

Controllare il funzionamento dei micro e irelativi cablaggi

Distacco casuale di qualche cavo elettrico Controllare tutti i cablaggi

Dalla matr. 8611667: manca il consensoalla marcia del motore (vedi tabellariassuntiva 7.2)

Accertarsi della presenza dell� operatore amarce inserite (nei modelli a trasmissionemecanica)

Accertarsi della presenza dell�operatore apedale di inserimento trazione premuto inavanti o in retromarcia (nei modelli atrasmissione idrostatica)

Acertarsi che il pedale di inserimentotrazione non sia premuto in avanti o inretromarcia con il freno di stazionamentoinserito (nei modell i a trasmissioneidrostatica

12 Intervento del fusibile da 6.3 A Corto circuito o sovraccarico sul lato dipotenza della scheda (fari, interruttore fari,blocchetto d�accensione, relèd�avviamento - CN1pin 1 ÷ 9)

Ricercare e sostituire l�utilizzatore difettoso(vedi 7.4 - 7.5 - 7.6)

Corto circuito o danneggiamento delsistema di protezione della scheda

Provare a sostituire la scheda con una disicuro funzionamento; se l�inconvenientenon si ripresenta, sostituire definitivamentela scheda avariata

119

Page 9: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.2 Summary table of the security device interventions

· This table shows the various situations in which the security devices intervene.

OPERATOR GRASS-BOX BLADES DRIVE1) BRAKE ENGINE LEDSPANEL ON («ON» position)

Seated YES OFF -/-4) ON OFF o n o o n o n o

Seated NO OFF -/-4) ON OFF o n o o n n n oSTARTING («START» position)

Seated YES ON 1 ÷ 52) - F/R3) ON DOES�NT start n n o o n o n o

Seated YES ON -/-4) OFF DOESN�T start n o o o n o n o

Seated NO ON -/-4) ON DOESN�T start n n o o n n n o

Seated NO ON -/-4) OFF DOESN�T start n o o o n n n o

Seated YES OFF N ON Starts o n o o o o o o

Seated NO OFF N ON Starts o n o o o n o o

Absent YES OFF N ON Starts o n n o o o o o

Absent NO OFF N ON Starts o n n o o n o oWHILE MOVING OR CUTTING

Seated YES ON -/-4) OFF Turring n o o o o o o o

Absent YES OFF N ON Turning o n n o o o o o

Seated YES -/- F/R3) ON Stops3) o n o o n o o o

Seated NO ON -/-4) OFF Stops n o o o n n o o

Absent YES ON 1 ÷ 52) - F/R3) OFF Stops n o n o n o o o

Absent -/- OFF 1 ÷ 52) - F/R3) OFF Stops1) o o n o n o o o

1) From serial N° 87000012) On mechanical drive models3) On hydrostatic drive models4) -/- Position makes no difference

7.2 Tableau récapitulatif des interventions des systèmes de sécurité

· Ce tableau présente les interventions des systèmes de sécurité au cours des différentes situations detravail.

OPERATEURBAC DE

RAMASSAGE LAMES TRANSMISSION1) FREIN MOTEURTEMOINS

LUMINEUXTABLEAU BRANCHE (pos. «ON»)

Assis OUI OFF -/-4) ON Éteint o n o o n o n o

Assis NON OFF -/-4) ON Éteint o n o o n n n oDEMARRAGE (pos. «START»)

Assis OUI ON 1 ÷ 52) - F/R3) ON NE s�allume PAS n n o o n o n o

Assis OUI ON -/-4) OFF NE s�allume PAS n o o o n o n o

Assis NON ON -/-4) ON NE s�allume PAS n n o o n n n o

Assis NON ON -/-4) OFF NE s�allume PAS n o o o n n n o

Assis OUI OFF N ON S�allume o n o o o o o o

Assis NON OFF N ON S�allume o n o o o n o o

Absent OUI OFF N ON S�allume o n n o o o o o

Absent NON OFF N ON S�allume o n n o o n o oLORS DE LA MARCHE OU DE LA TONTE

Assis OUI ON -/-4) OFF Tourne n o o o o o o o

Absent OUI OFF N ON Tourne o n n o o o o o

Assis OUI -/- F/R3) ON S�arrête3) o n o o n o o o

Assis NON ON -/-4) OFF S�arrête n o o o n n o o

Absent OUI ON 1 ÷ 52) - F/R3) OFF S�arrête n o n o n o o o

Absent -/- OFF 1 ÷ 52) - F/R3) OFF S�arrête1) o o n o n o o o

1) A partir du N° de série 87000012) Sur les modèles à transmission mécanique3) Sur les modèles à transmission hydrostatique4) -/- Position sans influence

! WARNING :

! ATTENTION :

120

Page 10: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.2 Zusammenfassende Tabelle der Eingriffe der Sicherheitsvorrichtungen

· In dieser Tabelle sind die Eingriffe der Sicherheitsvorrichtungen in den verschiedenen Einsatzsituationenzusammengefaßt.

FAHRER SACK MESSER ANTRIEB1) BREM MOTOR KONTROL-LAMPEN

ARMATURENBRETT EINGESCHALTET (Position �ON�)Aufsitzend YA AUS -/-4) EIN Ausgeschaltet o n o o n o n oAufsitzend NEIN AUS -/-4) EIN Ausgeschaltet o n o o n n n o

BEIM ANLASSEN (Position �START�)Aufsitzend YA AUS 1 ¸ 52) - F/R3) EIN Läuft NICHT an n n o o n o n oAufsitzend YA EIN -/-4) AUS Läuft NICHT an n o o o n o n oAufsitzend NEIN EIN -/-4) EIN Läuft NICHT an n n o o n n n oAufsitzend NEIN EIN -/-4) AUS Läuft NICHT an n o o o n n n oAufsitzend YA AUS N EIN Läuft an o n o o o o o oAufsitzend NEIN AUS N EIN Läuft an o n o o o n o oAbwesend YA AUS N EIN Läuft an o n n o o o o oAbwesend NEIN AUS N EIN Läuft an o n n o o n o o

WÄHREND DES FAHRENS ODER GRASMÄHENSAufsitzend YA EIN -/-4) AUS Läuft n o o o o o o oAbwesend YA AUS N EIN Läuft o n n o o o o oAufsitzend YA -/- F/R3) EIN Geht aus3) o n o o n o o oAufsitzend NEIN EIN -/-4) AUS Geht aus n o o o n n o oAbwesend YA EIN 1 ¸ 52) - F/R3) AUS Geht aus n o n o n o o oAbwesend -/- AUS 1 ¸ 52) - F/R3) AUS Geht aus1) o o n o n o o o

1) Ab Seriennummer 87000012) Bei Modellen mit mechanischem Antrieb3) Bei Modellen mit hydrostatichem Antrieb4) -/- Posistion ohne Einflußnahme

7.2 Tabella riepilogativa degli interventi dei dispositivi di sicurezza

· In questa tabella sono riportati gli interventi dei dispositivi di sicurezza nelle varie situazioni di impiego

OPERATORE SACCO LAME TRASMISSIONE1) FRENOMOTORE SPIE

QUADRO INSERITO (pos."ON")Seduto SI OFF -/-4) ON Spento o n oo no n oSeduto NO OFF -/-4) ON Spento o n oo nn n o

AVVIAMENTO (pos."START")Seduto SI ON 1 ¸ 52) - F/R3) ON NON si avvia n n oo no n oSeduto SI ON -/-4) OFF NON si avvia n q oo no n oSeduto NO ON -/-4) ON NON si avvia n n oo nn n oSeduto NO ON -/-4) OFF NON si avvia n o oo nn n oSeduto SI OFF N ON Si avvia o n oo oo o oSeduto NO OFF N ON Si avvia o n oo o n o oAssente SI OFF N ON Si avvia o n no o o o oAssente NO OFF N ON Si avvia o n no o n o o

DURANTE LA MARCIA O IL TAGLIO DELL�ERBASeduto SI ON -/-4) OFF Gira n o oo o o o oAssente SI OFF N ON Gira o n n o o o o oSeduto SI -/- F/R3) ON Si arresta3) o n o o n o o oSeduto NO ON -/-4) OFF Si arresta n o o o n n o oAssente SI ON 1 ¸ 52) - F/R3) OFF Si arresta n o n o n o o oAssente -/- OFF 1 ¸ 52) - F/R3) OFF Si arresta1) o o n o n o o o

1) Dalla matr. 87000012) Modelli a trasmissione meccanica3) Modelli a trasmissione idrostatica4) -/- Posizione ininfluente

! WARNUNG :

! ATTENZIONE :

121

Page 11: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.3 Checking the operation of safety switches and fuel and oil indicatorlights

This set is carried out by disconnecting connectors CN 1 - CN 2 - CN 3 and using the Ohmmeter function of thesetting apparatus. This operation must be carried out when the operator is not at the wheel. Measurements mustbe taken on the pins on the wiring female connector [1]. The following results must be obtained:

No Contacts Tester reading and conditionGRASS-CATCHER ATTACHED

11 - 12 ¥ (Free) O (Pressed)

11 - 13 O (Free) ¥ (Pressed)

SEAT MICROSWITCH

15 - 16 ¥ (Free) O (Pressed)

15 - 17 O (Free) ¥ (Pressed)

BRAKE MICROSWITCH

18 - 19 ¥ (Free) O (Pressed)

BLADE MICROSWITCH

19 - 21 O (Free) ¥ (Pressed)

19 - 20 ¥ (Free) O (Pressed)

�IN NEUTRAL� SIGNAL (from serial N° 8700001)

9 - 1 ¥ (Free) O (Pressed)

GRASS-CATCHER FULL SIGNAL (from serial N° 8700001)

22 - 1 ¥ (Free) O (Pressed)

FUEL RESERVE WARNING LIGHT

15 - 14 O (Reserve ) ¥ (Full)

OIL WARNING LIGHT

10 - Earth O (Always)

LIGHTS SWITCH

2 - 322 (OFF with lamp) O (ON)

¥ (OFF without lamp)

STARTER UNI

5 - 4 ¥ (OFF) O (ON) O (START)

5 - 3 ¥ (OFF) O (ON) O (START)

The following operation must be carried out by taking measurements on the terminals of the PCB [2]. The followingresults must be obtained:

No Contacts Tester reading and conditionENGINE STOP

1 - 7 O (Always)

122

Page 12: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.3. Contrôle du fonctionne-ment des interrupteurs desécurité, des témoinslumineux du carburant etd�huile

Ce contrôle est exécuté en débranchant lesconnecteurs CN1 - CN 2 - CN 3 et en utilisantl�appareil de contrôle dans sa fonctionOhmmètre. Cette opération doit être effectuéelorsque l�opérateur n�est pas au volant; il fautmesurer sur les plots du connecteur femelledu câblage [1] ; les résultats obtenus doiventêtre les suivants :

N° PlotsLecture de l�appareil

et situation

MICRO INTERRUPTEURPRÉSENCE BAC11 - 12 ¥ (Libre) O (Appuyé)11 - 13 O (Libre) ¥ (Appuyé)

MICRO SIÈGE15 - 16 ¥ (Libre) O (Appuyé)15 - 17 O (Libre) ¥ (Appuyé)

MICRO FREIN18 - 19 ¥ (Libre) O (Appuyé)

MICRO LAMES19 - 21 O (Libre) ¥ (Appuyé)19 - 20 ¥ (Libre) O (Appuyé)

SIGNAL �POINT MORT�(à partir du N° de série 8700001)

9 - 1 ¥ (Libre) O (Appuyé)

MICRO BAC PLEIN(à partir du N° de série 8700001)22 - 1 ¥ (Libre) O (Appuyé)

TÉMOIN LUMINEUX RÉSERVEDE CARBURANT15 - 14 O (Réserve) ¥ (Plein)

TÉMOIN LUMINEUX D�HUILE10 -

Masse O (Toujours)

INTERRUPTEUR DES PHARES

2 - 322 (OFF avecampoule) O (ON)

¥ (OFF sans ampoule)

BLOC DE DÉMARRAGE5 - 4 ¥ (OFF) O (ON) O (START)5 - 3 ¥ (OFF) O (ON) O (START)

L�opération suivante doit être effectuée enmesurant sur les plots de la carte électro-nique [2]. On doit obtenir le résultat suivant :

N° PlotsLecture de l�appareil

et situation

ARRÊT DU MOTEUR

1 - 7 O (Toujours)

7.3. Controllo delfunzionamento degliinterruttori di sicurezza edelle spie indicatorecarburante e olio

Questo controllo viene effettuato scollegandoi connettori CN1-CN2-CN3 e utilizzando unohmmetro. Questa operazione deve essereeffettuata amacchina ferma. Lemisure vannoef fet tuate sui terminal i femmina deiconnettori [1]. Devono essere ottenuti iseguenti risultati:

N.Contatti

Lettura del Tester esituazione

MICRO PRESENZA SACCO11 - 12 ¥ (Libero) O (Premuto)11 - 13 O (Libero) ¥ (Premuto)

MICRO SEDILE15 - 16 ¥ (Libero) O (Premuto)15 - 17 O (Libero) ¥ (Premuto)

MICRO FRENO18 - 19 ¥ (Libero) O (Premuto)

MICRO LAME19 - 21 O (Libero) ¥ (Premuto)19 - 20 ¥ (Libero) O (Premuto)

SEGNALATORE �FOLLE�(dalla matr. 8700001)

9 - 1 ¥ (Libero) O (Premuto)

MICRO SACCO PIENO(dalla matr. 8700001)22 - 1 ¥ (Libero) O (Premuto)

SPIA RISERVA CARBURANTE15 - 14 O (Riserva ) ¥ (Pieno)

SPIA OLIO10 -

Massa O (Sempre)

INTERRUTTORE FARI

2 - 322 (OFF conlampada) O (ON)

¥ (OFF senza lampada)

AVVIAMENTO5 - 4 ¥ (OFF) O (ON) O (START)5 - 3 ¥ (OFF) O (ON) O (START)

La seguente operazione deve essereeffettuata prendendo le misure sui terminalidella scheda [2]. Il risultato che segue deveessere ottenuto::

N.Contatti

Lettura del Tester esituazione

ARRESTO MOTORE

1 - 7 O (Sempre)

7.3.7.3 Funktionskontrolle derSicherheitsschalter undAnzeigeleuchten fürKraftstoff und Öl

Zu dieser Prüfung werden die SteckverbinderCN 1, CN 2 und CN 3 abgezogen und derWiderstand mit der Ohmmeter-Funktion desPrüfgeräts gemessen. Bei dieser Arbeit darfkein Bediener auf dem Traktor sitzen. DieMessungenwerden an denKontaktstiften deskabelsei t igen Buchsensteckers [1]durchgeführt. Folgende Sollwerte sindvorgeschrieben:

Nr.Ansch-lüsse

Anzeige des Tester

MIKROSCHALTER SACK VORHANDEN11 - 12 ¥ (Frei) O (Gedrückt)11 - 13 O (Frei) ¥(Gedrückt)

MIKROSCHALTER SITZ15 - 16 ¥ (Frei) O (Gedrückt)15 - 17 O (Frei) ¥ (Gedrückt)

MIKROSCHALTER BREMSE18 - 19 ¥ (Frei) O (Gedrückt)

MIKROSCHALTER MESSER19 - 21 O (Frei) ¥ (Gedrückt)19 - 20 ¥ (Frei) O (Gedrückt)

MELDER �LEERLAUF�(ab Seriennummer 8700001)

9 - 1 ¥ (Frei) O (Gedrückt)

MICROSCHALTER SACK VOLL(ab Seriennummer 8700001)22 - 1 ¥ (Frei) O (Gedrückt)

KONTROLLAMPEKRAFTSTOFFRESERVE15 - 14 O (Reserve) ¥ (Voll)

KONTROLLAMPE ÖL10 -

Masse O (Immer)

LICHTSCHALTER

2 - 322 (OFF mitLeuchte) O (ON)

¥ (OFF ohne Leuchte)

ZÜNDSCHLOSS5 - 4 ¥ (OFF) O (ON) O (START)5 - 3 ¥ (OFF) O (ON) O (START)

Die fo lgende Messung wird an denKontaktklemmen der Schaltplatine [2]vorgenommen. Folgende Sollwerte sindvorgeschrieben:

Nr.Ansch-lüsse

Anzeige des Tester

MOTOR STILLSTAND

1 - 7 O (Immer)

123

Page 13: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.4 Terminal board supply check

This check is done with the tester in voltmeter function (VoltDC 0 ÷ 20), with the black test prod on 1 terminal and the redtest prod on the 8 terminal of the female connector of the wiring.

The reading indicates the battery voltage: this must not fallbelow 11 volts.

7.5 Lights operation check

Making a bridge between the 8 and 2 terminals of the CN 1cable connector, the lights should come on.

7.6 Checking the operation of the star-ter relay

When a bridge is established between terminals 8 and 6 of theconnector [1] on wiring CN 1, actuation of the relay must beactuated and the starter must operate.

If the relays are actuated but the starter does not operate, usea cable with a large cross-section (5 mm²) to establish abridge  [2] between the relay�s power terminals.

If the starter does not operate, check for the fault inside therelay and replace the relay. If this is not the case, check thestarter and its wiring.

124

Page 14: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.4 Contrôle de l�alimentation àla barrette de connexion

Ce contrôle est effectué avec l�appareil decontrôle mis en position Voltmètre (Volt DC0 ÷ 20); la pointe noire est sur la borne 1 etla rouge sur le terminal 8 du connecteurfemelle du câblage.

La lecture indique la tension de la batterie ;elle ne doit pas s�abaisser au-dessous de 11Volts.

7.5 Contrôle du fonctionnementdes phares

En faisant un pont entre les terminaux 8 et 2du connecteur de câblage CN 1, les pharesdoivent s�allumer.

7.6 Contrôle dufonctionnement du relaisde démarreur

En faisant un pont entre les terminaux 8 et 6du connecteur [1] de câblage CN 1, on doitpercevoir le déclenchement du relais et ledémarreur doit se mettre en fonction.

Si le relais se déclenche mais que ledémarreur ne se met pas en fonction, faire unpont [2] avec un câble à grosse section(5 mm2) entre les plots de puissance durelais.

Si le démarreur ne tourne pas, rechercherl�anomalie à l�intérieur du relais et le remplacer; dans le cas contraire, contrôler le démarreuret son câblage.

7.4 Controllo alimentazionealla morsettiera

Questo controllo si esegue con il tester infunzione di Voltometro (Volt DC 0 ÷ 20), conil puntale nero sul morsetto 1 e il rosso sulterminale 8 del connettore femmina delcablaggio.

La lettura indica la tensione della batteria:questa non deve essere inferiore a 11 volts.

7.5 Controllo funzionamentofari

Facendo un ponte fra i terminali 8 e 2 delconnettore del cablaggio CN1, si devonoaccendere i fari.

7.6 Controllo delfunzionamento del relé diavviamento

Quando viene effettuato un ponticello tra iterminali 8 e 6 del connettore CN1, il relé sideve attivare e il motorino di avviamento devefunzionare.

Se il relé viene attivato ma il motorino diavviamento non funziona, effettuare unponticello tra i terminali del relé [2] utilizzanzoun cavo di grossa sezione (5 mm2).

Se il il motorino di avviamento non funziona,verificare che il relé non sia danneggiatointernamente, eventualmente sostituirlo. Se ilrelé non presenta danni, verificare il motorinodi avviamento e i suoi cablaggi.

7.4 Kontrolle derStromspeisung amKlemmbrett

Diese Prüfung wird mit dem Tester in seinerFunktion als Voltmeter (Volt GS 0 ÷ 20) mitdem schwarzen Fühler auf der Klemme 1 undmit dem roten Fühler auf dem Anschluß 8durchgeführt.

Der gemessene Wert gibt dieBatteriespannung wieder: diese darf nichtunter 11 Volt abfallen.

7.5 Kontrolle der Funktion derLeuchten

Bei Überbrückung der Anschlüsse 8 und 2des Kabelsteckverbinders CN 1 müssen sichdie Leuchten einschalten.

7.6 Funktionskontrolle desStarterrelais

Bei Überbrückung von Klemme 8 und 6 desKabelsteckers CN 1 [1] muß das Relaisaktiviert werden und der Starter durchdrehen.

Falls das Relais schaltet, der Starter jedochnicht funktioniert, die Stromklemmen desRelais mit einem Überbrückungskabel [2] mitgroßem Querschnitt (5 mm2) kurzschließen.

Funktioniert der Starter nicht, ist die Störunginnerhalb des Relais zu suchen, ggf. dasRelais austauschen. Ist das Relais inOrdnung, den Star ter und dessenVerkabelung überprüfen.

125

Page 15: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.7 Electronic card operation check

a. Card supply

To make this test it is necessary to have:

1. The key in the «ON» position

2. The CN 1 connector inserted into the card [1] and the CN2 and CN 3 connectors disconnected [2].

In this situation, the battery warning light should come on, andall the others should remain off.

Turning on the lights switch, all the lights should come on,together with the relative warning lights.

b. Security and service check

This check is done with the tester in the Voltmeter function (VoltDC O ÷ 20), with the black test prod to earth and the red testprod on the following CN 2 and CN 3 connector terminals onthe card [3].

Grass catcher attachedmicro switch = Terminal 11

Seat switch = Terminal 15

Brake switch = Terminal 19

Blade switch = Terminal 19

�In neutral� signal = Terminal 9

Grass-catcher full microswitch = Terminal 22

Petrol reserve indicator = Terminal 15

The reading indicates the battery voltage.

c. Warning light trial

Making a bridge between the following CN 2 and CN 3connector terminals of the card [4], the following lights shouldcome on:

Grassbox light = Terminal 11 - 13

Seat light = Terminal 15 - 17

Brake light = Terminal 18 - 19

Blade light = Terminal 19 - 20

Petrol reserve light = Terminal 15 - 14

Oil light = Terminal 10 - Earth

d. Reset protection operation check

For this test, provide the same conditions as for at point  [a]:

In this situation the battery warning light should come on, andall the other lights remain off. Connecting the 19 terminal ofthe card�s CN 3 connector to the frame�s earth [5], everythingshould turn off and the alarm should be set off. [5]

126

Page 16: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.7. Contrôle dufonctionnement de la ficheélectronique

a. Alimentation de la fichePour effectuer ce contrôle, il faut :1. Mettre la clef sur la position �ON�.2. Enclencher le connecteur CN 1 sur la

fiche [1] et débrancher les connecteursCN 2 et CN 3 [2].

Dans cette situation, le témoin lumineux de labatterie doit s�allumer alors que tous lesautres restent éteints.En actionnant l�interrupteur des phares, cesderniers - ainsi que leur témoin relatif - doivents�allumer.

b. Contrôle des systèmes de sécurité etdes services

Ce contrôle est effectué par l�appareil decontrôle fonctionnant en tant que voltmètre(volt DC 0 ÷ 20), l�extrémité noire étant surmasse et la rouge sur les terminaux desconnecteurs CN2 et CN3 de la fiche [3].

Micro présence bac = Terminal 11

Interrupteur siège = Terminal 15

Interrupteur frein = Terminal 19

Interrupteur lames = Terminal 19

Signal �point mort� = Terminal 9

Micro bac plein = Terminal 22

Indicateurde réserve d�essence

= Terminal 15

La lecture indique la tension de la batterie.

c. Contrôle des témoins lumineux

En faisant un pont entre les terminaux desconnecteurs CN 2 et CN 3 de la fiche [4] quisont indiqués ci-dessous, les témoinslumineux respectifs doivent s�allumer.

Témoin lumineuxprésence bac

= Terminaux 11 -13

Témoin lumineux siège= Terminaux 15 -

17

Témoin lumineux frein= Terminaux 18 -

19

Témoin lumineux lames= Terminaux 19 -

20

Témoin lumineuxde réserve d�essence

= Terminaux 15 -14

Témoin lumineux d�huile= Terminaux 10 -

Masse

d. Contrôle du fonctionnement de laprotection à redémarrage automatique

Pour effectuer ce contrôle, il faut procédercomme dans la situation [a] : en raccordant àla masse du châssis [5] le terminal 19 duconnecteur CN 3 de la fiche, tout doits�éteindre et le signal sonore doit semettre enaction.

7.7. Controllo delfunzionamento dellascheda elettronica

a. Alimentazione schedaPer eseguire questo controllo occorrepredisporre:1. Chiave in posizione �ON�.2. Connettore CN 1inserito sulla scheda [1]

e connettori CN 2 e CN 3 scollegati [2].

In questa situazione si deve accendere la spiadella batteria, mentre rimangono spente tuttele altre.Azionando l�interruttore dei fari si devonoaccendere i fari e la rispettiva spia.

b. Controllo sicurezze e serviziQuesto controllo si esegue con il tester infunzione di Voltometro (Volt DC 0 ÷ 20), conil puntale nero a massa e il rosso sui seguentiterminali dei connettore i CN2 e CN 3 dellascheda [3].

Micro presenza sacco = Terminale 11

Interruttore sedile = Terminale 15

Interruttore freno = Terminale 19

Interruttore lame = Terminale 19

Segnalatore �Folle� = Terminale 9

Interruttore saccopieno

= Terminale 22

Indicatore riservacarburante

= Terminale 15

Le letture indicano la tensione della batteria.

c. Prova accensione spie

Facendo un ponte fra i seguenti terminali deiconnettori CN2 e CN 3 della scheda [4], sidevono accendere le rispettive spie.

Spia presenza sacco = Terminali 11 - 13

Spia sedile = Terminali 15 - 17

Spia freno = Terminali 18 - 19

Spia lame = Terminali 19 - 20

spia rivervacarburante

= Terminali 15 - 14

Spia olio= Terminali 10 -

Massa

d. Verifica funzionamento della protezioneautoripristinante

Per eseguire questo controllo occorrepredisporre la medesima situazione delpunto [a]: collegando alla massa del telaio[5] il terminale 19 del connettore CN 3 dellascheda si deve spegnere tutto e deve entrarein funzione l�avvisatore acustico.

7.7. Kontrolle der Funktion derelektronischen Platine

a. Stromspeisung der PlatineZur Durchführung dieser Prüfung istfolgendes vorzubereiten:1. Zündschlüssel in die Position �ON�

stellen.2. Steckverbinder CN 1 in die Platine

einstecken [1] und die SteckverbinderCN 2 und CN 3 herausziehen [2].

In dieser Situation muß die Kontrollampe derBatterie aufleuchten, während alle anderenausgeschaltet bleiben. Bei Betätigung desLichtschalters müssen die Scheinwerfer unddie entsprechenden Kontro l lampenaufleuchten.

b. Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungenund der Betriebsfunktionen

Diese Prüfung wird mit dem Tester in seinerFunktion als Voltmeter (Volt GS 0 - 20) mitdem schwarzen Fühler auf der Masse undmitdem roten Fühler auf den folgendenAnschlüssen der Steckverbinder CN 2 undCN 3 der Platine durchgeführt [3].

Microschalter SackVorhanden

= Anschluß 11

Sitzschalter = Anschluß 15

Bremsschalter = Anschluß 19

Messerschalter = Anschluß 19

Melder �Leerlauf� = Anschluß 9

Mikroschalter sack voll = Anschluß 22

Kraftstoffreserveanzeige = Anschluß 15

Der gemessene Wert gibt dieBatteriespannung wieder.

c. Kontrolle des Aufleuchtens derKontrollampen

BeimÜberbrücken der folgendenAnschlüsseder Steckverbinder CN 2 und CN 3 derPlatine [4] müssen die entsprechendenKontrollampen aufleuchten.

Kontrollampe Sack = Anschlüsse 11 - 13

Kontrollampe Sitz = Anschlüsse 15 - 17

Kontrollampe Bemse = Anschlüsse 18 - 19

Kontrollampe Messer = Anschlüsse 19 - 20

Kraftstoffreserve-Anzeigeleuchte

= Anschlüsse 15 - 14

Kontrollampe öl= Anschlüsse 10 -

Masse

d. Überprüfung des Funktionierens desautomatischen Resetschutzes

Zur Durchführung dieser Prüfung wie unterPunkt [a] vorgehen: beim Verbinden desAnschlusses 19 des Steckverbinders CN 3der Platinemit der Masse des Fahrgestells [5]muß sich al les ausschalten und dasakustische Signal muß in Funktion treten.

127

Page 17: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.8 Recharge circuit check

This check should be done in two stages:

a. Run the engine at maximum rpm with the headlights on.

If the battery warning light does not out, measure the voltage between the battery terminals, an amount that shouldrapidly decrease.

This means that the voltage regulator is not sufficiently recharging.

b. Run the engine at maximum rpm with the headlights off.

If the battery warning light goes off, butafter a short time the protection intervenes with an alarm, measure the voltagebetween the battery terminals, which should not exceed 16 volts.

In this case, recharging is too high - beyond the permitted limits.

7.9 Carburetor solenoid operationcheck (HF2218 only)

For this check there should be:

1. The key in the «ON» position.

2. The CN 1 connector disconnected.

Actuation of the carburettor electromagnet valve must bedetected when a bridge is established between pins 8 and 3of the connector on wiring [1].

128

Page 18: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.8 Contrôle du circuit decharge

Ce contrôle doit être exécuté en deux temps:

a. Les phares étant allumés, faire tournerle moteur au régime maximum :

si le témoin lumineux de la batterie ne s�éteintpas, mesurer la tension existant entre lesbornes de la batterie; cette valeur devraitdiminuer rapidement.

Ce qui signifie que le régulateur nechargepassuffisamment

b. Les phares étant éteints, faire tourner lemoteur au régime maximum :

si le témoin lumineux de la batterie ne s�éteintpas et que, quelque temps après, laprotection se met en fonction avec un bipsonore, mesurer la tension existant entre lesbornes de la batterie ; cette valeur de doit pasêtre de plus de 16 Volts.

Dans ce cas, le rechargement est trop élevéet dépasse la limite autorisée.

7.9 Contrôle du fonctionne-ment de la soupapeélectrique du carburateur(HF2218 seulement)

Pour effectuer ce contrôle, il faut :1. Mettre la clef sur la position �ON�.2. Débrancher le connecteur.

En faisant un pont entre les plots 8 et 3 duconnecteur du câblage [1], on doit percevoirle déclenchement de la soupape del�électro-aimant du carburateur.

7.8 Controllo del circuito diricarica

Questo controllo deve essere eseguito in duefasi:

a. Far girare il motore al massimo regimedi giri con i fari accesi:

se la spia della batteria non si spegne,misurare la tensione fra i morsetti dellabatteria, valore che dovrebbe diminuirerapidamente.

Questo significa che il regolatore non caricaa sufficienza.

b. Far girare il motore al massimo regimedi giri con i fari spenti:

se la spia della batteria si spegne, ma dopoun breve periodo entra in funzione laprotezione con segnalazione acustica,misurare la tensione fra i morsetti dellabatteria, che non deve superare il valore di 16Volt.

In questo caso la ricarica è troppo elevata,oltre il limite ammesso.

7.9 Controllo delfunzionamentoelettrovalvola carburatore(solo HF2218)

Per eseguire questo controllo occorrepredisporre:1. Chiave in posizione �ON�2. Connettore CN1scollegato

L�attivazione della valvola elettromagneticadel carburatore deve essere individuataquando viene stabilito un ponticello tra iterminali 8 e 3 sul connettore del cablaggio[1].

7.8 Kontrolle desLadestromkreises

Diese Prüfung muß in zwei Phasendurchgeführt werden:

a. Den Motor bei eingeschaltetenScheinwerfern mit maximaler Drehzahllaufen lassen:

wenn die Kontrollampe der Batterie nichtausgeht, die Spannung zwischen den beidenKlemmen der Batterie messen. Der Wertmüßte schnell abnehmen.

Dies bedeutet, daß der Regler ungenügendauflädt.

b. Den Motor bei ausgeschaltetenScheinwerfern mit maximaler Drehzahllaufen lassen:

wenn die Kontrollampe der Batterie ausgeht,aber nach kurzer Zeit die Schutzfunktion mitdem akust ischen Signal auslöst, dieSpannung zwischen den beiden Klemmender Batterie messen. Der Wert darf 16 Voltnicht übersteigen.

In diesem Falle ist die Aufladung übermäßig;sie überschreitet den zulässigen Wert.

7.9 Kontrolle der Funktion desElekroventils für Kraftstoff(nur HF2218)

Zur Durchführung dieser Prüfung istfolgendes vorzubereiten:1. Zündschlüssel in die Position �ON� stellen2. Steckverbinder CN 1 herausziehen

Zur Aktivierung des Vergaser-Magnetventilswerden Klemme 8 und 3 des kabelseitigenSteckverbinders [1] mit einemÜberbrückungskabel kurzgeschlossen.

129

Page 19: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.10 Attaching security microswitch

· The exact fitting position must be complied with byreferring to the drawings to ensure that the switches arealways actuated correctly.

[1] Blade switch

[2] Brake switch

[3] Seat switch

[4] Bin switch

! WARNING :

130

Page 20: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

7.10 Montage des micros desécurité

• Pour que les interrupteurs interviennenttoujours de façon appropriée, il fautrespecter la position exacte dumontageen se référant aux schémas.

[1] Interrupteur des lames

[2] Interrupteur du frein

[3] Interrupteur du siège

[4] Interrupteur du bac

! ATTENTION :

7.10 Montaggio micro disicurezza

• L�esatta posizione di fissaggio deveessere ottenuta facendo riferimento aglischemi in modo da assicurare il correttofunzionamento degli interruttori.

[1] Interruttore lame

[2] Interruttore freno

[3] Interruttore sedile

[4] Interruttore sacco

! ATTENZIONE :

7.10 Montage des Mikroschaltersfür die Sicherheit

• Um die vorschriftsmäßige Funktion derSchalter zu gewährleisten, muß derenkorrekte Einbauposition gemäß denAngaben in den Zeichnungeneingehalten werden.

[1]Messerschalter

[2]Bremsschalter

[3]Sitzschalter

[4]Schalter der Grasfangbox

! WARNUNG :

131

Page 21: Pages de Honda HF2213 2218 SM Multi

PREFACE PRÉFACEThis handbook has been compiled to help Service Centreswith the maintenance, dismantling and repair of theLawn-Tractor HF2213 and HF2218.Descriptions of the more simple operations, which are easilycarried out by a good mechanic, instead, the handbook givesmore detailed information on the more specific aspects of theLawn-Tractor and specifies the correct steps to be taken inorder to carry out repairs more efficiently.You are asked to read through this handbook so that youmayacquire a basic understanding of the lawn-tractor, which isnecessary for working rationally, without making errors orwasting time.Remember that problems connected with general usage arefully covered in the User�s instruction booklet which, beingfrequently updated, more closely coincides with the product.Finally, exploded views of the spare parts, which are alsoperiodically updated, complete the technical literature in yourhands and can be of use to you for reconstructing the entireassembly sequence.

HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT reserves the right tomake any any improvements to the product of a technical orcommercial nature that may be necessary. There may be,therefore, d i f ferences between the var ious ser ies oflawn-tractors and that described here, though the basic featuresand various repair methods will remain the same.

Ce manuel a été rédigé dans le but d�aider les centresd�assistance au cours des opérations d�entretien, dedémontage et de réparation de la tondeuse autoportéeHF2213 et HF2218.C�est volontairement que la description des interventions lesplus simples et les plus immédiates a été laissée de côté carelles sont à la portée de tout bon mécanicien; nous avonspréféré approfondir les aspects plus spécifiques de latondeuse autoportée et indiquer les bonnes mesures àprendre pour exécuter les travaux d�une manière efficace.Nous vous prions de bien vouloir prendre connaissance ducontenu de ce manuel, de façon à ce que vous puissiezposséder une bonne connaissance de base de la tondeuseautoportée, connaissance indispensable pour être en mesured�intervenir rationnellement, sans erreurs et sans pertes detemps inutiles.Nous vous rappelons que les problèmes liés à l�utilisation sontlargement traités dans le livret d�instructions de l�utilisateur; safréquentemise à jour lui donne une adhérence au produit plusétroite. Enfin, les schémas explosés des pièces de rechangequi sont eux aussi fréquemment remis à jour, complètent ladocumentation technique que vous avez enmains et qui vousaideront à pouvoir reconstruire les différentes phases dumontage.

HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT se réserve le droitd�apporter au produit toutes les améliorations jugées utiles d�unpoint de vue commercial ou technique; il est donc possible qu�ilse présente des variations entre les différentes séries detondeuses autoportées et ce qui est décrit ici, abstraction faitedes caractéristiques fondamentales et des différentes modalitésd�intervention.

VORWORT PREFAZIONEDieses Handbuch wurde zu dem Zweck herausgegeben, umden Kundendiensten bei der Wartung, dem Zerlegen und derReparatur des Aufsitzmähers zu helfen HF2213 und HF2218.Auf die Beschreibung der einfacheren und unmittelbarenEingriffe, die für einen gutenMechaniker ohnehin verständlichsind, wurde bewußt verzichtet. Statt dessen liefert dasHandbuch detaillierte Angaben zu besonderen Eigenheitendes Rasentraktors und beschreibt die richtigen Schritte, diezu einer effizienteren Durchführung von Reparaturarbeitennötig sind.Wir bitten Sie, mindestens einmal den ganzen Inhalt diesesHandbuches einzusehen, damit Sie sich eine guteGrundkenntnis des Aufsitzmähers aneignen. Dies istunbedingt nötig, damit sie rationell, fehlerfrei und ohneunnötige Zeitverluste eingreifen können.Wir machen darauf aufmerksam, daß die mit der Bedienungverbundenen Probleme im Benutzerhandbuch ausführlichbehandelt sind. Seine laufende Anpassung erlaubt eineengere Beziehung mit dem Produkt; schl ießl ichvervollständigen die Explosionszeichnungen der Ersatzteile,die auchperiodisch auf den neuesten Standgebrachtwerden,die technische Dokumentation in Ihren Händen. Sie könnenIhnen helfen, die genaue Reihenfolge der Montage zubefolgen.

HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT behält sich das Rechtvor, am Erzeugnis alle Verbesserungen vorzunehmen, die erunter technischen und kaufmännischen Gesichtspunkten fürnützlich hält. Aus diesem Grund können Unterschiede zwischenden verschiedenen Serien der Aufsitzmäher im Vergleich zudieser Beschreibung bestehen, ohne daß sich dadurch ihregrundsätzlichen Eigenschaften und die verschiedenen Eingriffezur Wartung ändern.

Questo manuale è stato redatto allo scopo di aiutare i CentriAssistenza nelle operazioni di manutenzione, smontaggio eriparazione del Trattorino HF2213 e HF2218.Volutamente è stata trascurata la descrizione degli interventipiù semplici e immediati alla portata di un buon meccanico,preferendo approfondire gli aspetti più specifici del trattorino,con l�indicazione degli accorgimenti più opportuni per unaesecuzione ottimale dei lavori.Vi preghiamo di voler prendere visione di tutto il contenuto diquesto manuale, in modo che possiate acquisire una buonaconoscenza di base del trattorino, indispensabile per poterintervenire razionalmente, senza errori e inutili perdire ditempo.Vi rammentiamo che le problematiche connesse all�impiegosono ampiamente trattate nel libretto di instruzioni dell�Utente,il cui frequente aggiornamento consente una più strettarispondenza con il prodotto; infine i disegni esplosi deiricambi, anch�essi soggetti a periodici aggiornamenti,completano la documentazione tecnica in vostre mani e vipotranno essere d�aiuto per ricostruire le esatte sequenze dimontaggio.

HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT si riserva di apportareal prodotto tutte le migliorie ritenute utili dal punto di vista tecnicoo commerciale; pertanto si possono riscontrare differenze fra levarie serie di trattorini e quanto qui descritto, ferme restando lecaratteristiche fondamentali e le varie modalità di intervento.

1