paro paro multiair - conseils thermiques

28
PARO Notice d‘utilisation PARO MULTIAIR

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

24 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

PARO

Notice d‘utilisation

PARO MULTIAIR

Page 2: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

2

SOMMAIRE

1. INTRODUCTION 3Explication des symboles ................................................................................................................................................................................................ 3Vue dÂŽensemble des piĂšces de rechange - vue eclatĂ©e PARO et PARO MULTIAIR ...................................................4Liste et numĂ©ros d’article des piĂšces de rechange PARO et PARO MULTIAIR ................................................................ 8Dimensions PARO .................................................................................................................................................................................................................10QuantitĂ© de combustible ...............................................................................................................................................................................................10DonnĂ©es techniques PARO ..........................................................................................................................................................................................10Emballage ....................................................................................................................................................................................................................................10Branchement Ă©lectrique ................................................................................................................................................................................................10Dimensions PARO MULTIAIR .........................................................................................................................................................................................11QuantitĂ© de combustible .................................................................................................................................................................................................11DonnĂ©es techniques PARO MULTIAIR ..................................................................................................................................................................11Emballage ......................................................................................................................................................................................................................................11Branchement Ă©lectrique ..................................................................................................................................................................................................11

2. INFORMATIONS IMPORTANTES 12Informations gĂ©nĂ©rales de mise en garde et de sĂ©curitĂ© .................................................................................................................12PremiĂšre chauffe ....................................................................................................................................................................................................................12Les distances de sĂ©curitĂ© (distances minimales).....................................................................................................................................12Avant la mise en place ..................................................................................................................................................................................................... 13Conduit dÂŽair de convection ..................................................................................................................................................................................... 13PoĂȘles de type 1 (BA 1) : .................................................................................................................................................................................................... 13

3. INSTALLATION DU POÊLE 14Consignes gĂ©nĂ©rales ......................................................................................................................................................................................................... 14Raccordement Ă  la cheminĂ©e ................................................................................................................................................................................... 14Raccordement Ă  un conduit de cheminĂ©e en inox ............................................................................................................................... 14Air de combustion ................................................................................................................................................................................................................ 14ArrivĂ©e d‘air extĂ©rieur........................................................................................................................................................................................................ 14

4. TECHNOLOGIE/ FONCTIONS DE SÉCURITÉ 15Confort de commande .....................................................................................................................................................................................................15Une efficacitĂ© optimale - des Ă©missions rĂ©duites ....................................................................................................................................15DĂ©connexion basse tempĂ©rature ...........................................................................................................................................................................15Protection de surintensitĂ© Ă©lectrique ..................................................................................................................................................................15Clapet des fumĂ©es ................................................................................................................................................................................................................15Cycle d‘auto-nettoyage ...................................................................................................................................................................................................15Surveillance des composants ....................................................................................................................................................................................15Surveillance moteur vis sans fin ...............................................................................................................................................................................15

5. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LES GRANULÉS 16Ce que sont les granulĂ©s................................................................................................................................................................................................ 16Specification granules de bois selon ENplus – A1 ................................................................................................................................... 16Ajout de combustible pendant le fonctionnement ................................................................................................................................ 16Stockage des granulĂ©s .................................................................................................................................................................................................... 16

6. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE CHAUFFAGE 17Combustibles appropriĂ©s et quantitĂ©s de combustibles ..................................................................................................................17Types de bois .............................................................................................................................................................................................................................17Le rĂ©glage de la puissance de chauffage .......................................................................................................................................................17Pour une combustion propre ......................................................................................................................................................................................17

7. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA PIERRE 18DĂ©montage de la pierre .................................................................................................................................................................................................. 18

Page 3: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|3

FR

2

8. CLAPETS DES FUMÉES 19Mise en service ........................................................................................................................................................................................................................ 19Fonction de rechargement .......................................................................................................................................................................................... 19

9. ORGANIGRAMME COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHES 20

10. NETTOYAGE 21Vider le tiroir à cendres ....................................................................................................................................................................................................21Nettoyage du verre de porte .......................................................................................................................................................................................21Nettoyage des surfaces laquées .............................................................................................................................................................................21Nettoyage du foyer de combustion ......................................................................................................................................................................21Nettoyage de la sonde de température de flamme ...............................................................................................................................21

11. ENTRETIEN 22Orifices de l‘air de convection ...................................................................................................................................................................................22Air de combustion – ArrivĂ©e d‘air ...........................................................................................................................................................................22Nettoyage du rĂ©servoir Ă  pellets .............................................................................................................................................................................22Nettoyage des conduits de gaz de fumĂ©e PARO et PARO MultiAir .........................................................................................22Nettoyage des tuyaux ..................................................................................................................................................................................................... 23Coussinets .................................................................................................................................................................................................................................. 23ContrĂŽle de l’étanchĂ©itĂ© de la porte ................................................................................................................................................................... 23

12. PROBLÈMES – SOLUTIONS POSSIBLES 24Problùme 1 .................................................................................................................................................................................................................................. 24Problùme 2 .................................................................................................................................................................................................................................. 24Problùme 3 ................................................................................................................................................................................................................................. 24

13. INTRODUCTION AU PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE 25

14. OPTIONS CONFORT 27Capteur d’ambiance, Capteur d’ambiance radio ..................................................................................................................................27GSM Control ..............................................................................................................................................................................................................................27Interface ........................................................................................................................................................................................................................................27Thermostat d’ambiance externe ............................................................................................................................................................................27Raccordement externe pont de cñble ..............................................................................................................................................................27Option firenet ...........................................................................................................................................................................................................................27

15. GARANTIE 27

1. INTRODUCTION

Explication des symboles

...Informationimportante #8

...Hexagone #8#13

...Hexagone #13

...Conseilpratique

...Huiler avec Metaflux ...Ă  la main

Page 4: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

4

Vue dŽensemble des piÚces de rechange - vue eclatée PARO et PARO MULTIAIR

38 37 36

17

17

18

18

34

31

13

7

14

9

1211

4

21

5

6

19 2020

16

16

15

15

3

22

22 23

23

24

24

24

8

1

2

30

15

33

32

28

25 26 27

35

29

43

10

41

39

45

4442

40

49

56

94 93

96

94

93

63

90

89 89 8888

64

92

91

71

83

68 69

70

84 8287 8586

48

6047

61

62

46

51

50

52

6665

98

97

5453

55

80

74

81

73 75

78 7779

76

95

67 72

99

58

59

57

Page 5: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|5

FR

4

102

103 104

103

100

105

101

110

106

111

112

108

107

109

110

200201202203 109

205

204

Page 6: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

6

122

121

120

117

131

134135136

132

133

118

119

114

115

116

126

123 124

125

140

139

138

141

142

143

113

137

128 130

127

206

207208

Page 7: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|7

FR

6

153

177

151

146

147

148

149

150

152

156 157

158

157

174

159 160

168

166

171 169172 170

165

166

164163

162

161

175

173 163 162

167

179

183

198196

199

175173

163

162

178

180

181

184

191

192

192

193

193

194

182

190

185

185

186

186

187

187

188

188

195

196197

197

164

163

162

189

189

177

178

Page 8: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

8

Liste et numĂ©ros d’article des piĂšces de rechange PARO et PARO MULTIAIR

Nr. Art.Nr. Désignation1 Z37474 Cache du cadre supérieur

2 Z37475 Cache du cadre inférieur

3 B18164 Porte vitre décor complÚte

4 Z36705 Porte du foyer

B18162 Porte vitrée avant complÚte

5 N103693 Joint plat noir 8x2

6 Z36790 Verre de porte foyer

7 N111965 Rondelle DM05

8 B18165 Poignée de porte complÚte

9 Z14937 Douille de poignée

10 N111962 Vis hexagonal

11 N108427 Vis sans tĂȘte

12 N102434 Tige filetée

13 B12322 Verrouillage de la porte

14 N100751 Vis Ă  six pans tĂȘte plate M05

15 N105378 Écrou hexagonal

16 B18163 CharniĂšre Ă  arrĂȘt supĂ©rieur

17 B18156 CharniĂšre Ă  arrĂȘt infĂ©rieur

18 N111780 Écrou six pans

19 L00475 Support de vitrage

20 N112201 Vis Ă  six pans creux

21 N100485 Joint dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rond noir D12

22 N111789 Tige filetée

23 N112009 Bague

24 N112051 Vis hexagonal

25 Z36967 Boulon de fermeture

26 N100699 Ressort Ă  disque

27 L02713 Langue de fermeture

28 Z36706 Couvercle de nettoyage

29 N100476 Cordon d étanchéité noir Ø10mm

30 B15396 Paumelle

31 N108656 Écrou six pans M08

32 N107499 Écrou six pans

33 N111058 Goupille filetée

34 Z35923 Goupille de charniĂšre

35 N111970 Écrou six pans M08

36 N111950 Vis hexagonal M05x10

37 L02712 Clapet de fermeture

38 Z37050 Equerre de fixation

39 Z37297 Bielle d attaque

40 N112309 Ressort Ă  pression du contacteur de porte

41 Z37298 Equerre de fixation pour bielle

42 N111825 Contacteur de porte

43 L03305 Contreplaque

44 N108830 Vis Ă  six pans creux

45 Z37299 Equerre de fixation pour bielle ptt.

46 Z36988 Habillage du foyer gauche avant

47 Z36985 Habillage du foyer gauche arriĂšre

48 Z36983 Habillage du foyer arriĂšre gauche

49 N112436 Tige filetée

50 N100485 Joint dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rond noir D12

51 B18157 Couvercle de convection compl.

52 N112411 Écrou de bride

53 N112414 Écrou à oreilles

Nr. Art.Nr. DĂ©signation54 B17282 Couvercle de ramonage complet

55 N103066 Joint dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rond noir D06

56 N112253 Tige filetée

57 Z36840 Brique réfractaire en haut

58 Z36841 Brique réfractaire basse

59 Z36838 Brique réfractaire arriÚre

60 Z36984 Habillage du foyer arriĂšre droit

61 Z36986 Habillage du foyer droit arriĂšre

62 Z36987 Habillage du foyer droit avant

63 Z36707 Bac de combustion

64 N107048 Joint dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rond D10

65 N112412 Vis hexagonal

66 L03295 Insert bac de combustion

67 Z36167 Joint céramique

68 Z35851 Semelle d appui

69 N102688 Palier en métal fritté ID16

70 Z35852 Plaque de fixation de palier

71 N111058 Goupille filetée

72 N112160 Vis hexagonal

73 N101570 Vis hexagonal

74 N112014 Moteur grille basculante comp.

75 L02644 Plaque de support

76 N111825 Contacteur de porte

77 N100141 Écrou six pans M05

78 N100170 Rondelle

79 L02646 Disque Ă  cames

80 L02643 Plaque moteur

81 N111806 Vis hexagonal

82 Z35853 Arbre d entraĂźnement

83 N112125 Rondelle frein

84 N108485 Vis Ă  six pans creux

85 Z33924 Arbre intermédiaire grille basculante

86 N112470 Goupille Ă  ressort

87 L01875 Plaque d entraĂźnement

88 N112148 Vis hexagonal

89 L02044 Support grille basculante

90 Z36708 Grille basculante

91 N109679 Écrou serti

92 N112410 Vis hexagonal

93 N103066 Joint dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rond noir D06

94 Z37039 Couvercle noir

95 L03304 Tiroir Ă  cendres

96 N112437 Vis Ă  oreilles

97 N111910 Vis Ă  six pans creux

98 Z33583 Pare-bûche

99 N108131 Ressort Ă  pression

100 B18228 RevĂȘtement gauche avant compl.

101 B18229 RevĂȘtement latĂ©ral gauche compl.

102 Z17799 Raccord conduit de fumée 130mm noir

103 N111631 Joint tresse rond gris Ø6mm

104 Z35057 Couvercle

105 B18231 Paroi arriĂšre complĂšte

106 B18230 RevĂȘtement latĂ©ral droit cpl.

107 B17100 Support de pierre

Page 9: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|9

FR

8

Merci de prendre en considĂ©ration que, malgrĂ© un travail soigneux, les piĂšces dĂ©tachĂ©es revĂȘtues par poudre, peuvent prĂ©senter une diffĂ©rence de nuance ou d‘effet minime.

Nr. Art.Nr. DĂ©signation108 Z36993 Pierre blanche avant

Z36842 Stéatite avant

Z37005 Pierre en grĂšs avant

B18259 Front noir avec Ă©querre

109 N112020 Douille de passage

110 N111730 Douille de passage

111 Z37051 Écarteur

112 N111993 Vis de nivellement

113 B16574 Écran tactile insĂ©rable

114 N112030 Moteuréducteur à réglage en continu

115 L03302 Renfort du moteur

116 N111909 Vis Ă  six pans creux

117 B18232 Plaque moteur complet

118 Z11915 Bague de serrage vis sans fin

119 N111058 Goupille filetée

120 Z35182 Coussinet plastique Di 16

121 B17235 Vis sans fin

122 Z35183 Coussinet plastique Di 10

123 B16053 Tube sonde

124 B16114 Capteur température

125 L01441 Angle de pression

126 B17166 Bougie d allumage céramique

127 Z36290 Joint d allumage

128 N111933 Écrou de bride

130 B18306 Chemin de cĂąbles

131 B18152RĂ©gulateur d‘amenĂ©e d‘air avec tuyau d‘aspiration

132 N111641 Vis autotaraudeuse

133 N110833 Vis autotaraudeuse

134 Z37002 Plaque de distance

135 B16951 BoĂźtier du ventilateur

136 N111581 Moteur de ventilateur

137 N111817 Moteur régulateur pneumatique

138 B16030 Platine supplément motor

139 B16672 Platine supplément

140 B16561 Platine principale USB11

141 N111604 Fusible 2,5A

142 N112016 Interrupteur de puissance

143 B18167 Rallonge d actionnement

146 Z36710 Clapet de fumée

147 N111631 Joint tresse rond gris Ø6mm

148 Z36966 Arbre du clapet

149 N103981 Rondelle frein

150 N112413 Vis hexagonal

151 Z36709 Cadre du clapet

152 Z36989 Axe du clapet

153 B18497 Joint de l‘arbre

156 L03296 Semelle d appui

157 N106472 Vis autotaraudeuse

158 L03297 Plaque de retenue

159 N112416 Ressort de torsion

160 Z36990 Rondelle

161 N112459 Tige filetée

162 N111842 Vis Ă  six pans creux M03x10

163 L02310 Plaque de protection

Nr. Art.Nr. Désignation164 N111732 Commutateur magnétique, part.sup.

165 L03300 Support commutateur magnétique

166 N111950 Vis hexagonal M05x10

167 B17925 Levier du clapet

168 L03298 Levier du clapet

169 N109233 Écrou six pans

170 N112417 Ressort de pression

171 L03299 Plaque pour aimant

172 N112246 Vis Ă  six pans creux

173 N111733 Commutateur magnétique part.inf.

174 Z34790 Aimant Ă©lectronique

175 L01445 Écarteur du commutateur

176 N109390 Vis hexagonal

177 B18169 Couvercle de convection compl.

178 N112127 Boulon de fermeture

179 Z36001 Aligner printemps

180 B18227 Couvercle RAO

181 B18226 Couvercle AH

182 Z36994 Couvercle réservoir

B18168 Couvercle réservoir compl.

183 N111731 Joint de réservoir

184 L03306 Guide-charniĂšre

185 Z36996 Boulons de charniĂšre

186 Z36997 Douille

187 L03308 Support charniĂšre

188 N109985 Vis Ă  six pans creux

189 N111801 Tige filetée

190 Z36995 Pivot supérieur

191 L03307 Elément du charniÚre

192 Z34489 Écarteur

193 N107150 Rondelle

194 N112415 Vis hexagonal

195 L01446 Support fermeture

196 N110461 Loqueteaux Ă  bille double

197 N111459 Vis Ă  six pans creux

198 L01502 Support fermeture

199 N110606 Vis autotaraudeuse

B18179 CĂąble Ă  tisser

Z35018 CĂąble 1,25m pour Ă©cran tactile

PARO MULTIAIR200 L03368 Support de soufflerie

201 L03369 Couvercle de nettoyage

202 N112419 Vis Ă  oreilles

203 B18256 Habillage latéral MultiAir

204 N112492 Vis moletée

205 L03405 Cache pour sortie d‘air

206 B16155 BoĂźtier ventilateur du systĂšme d extraction

207 N112000 Moteur de ventilateur

B17101 Soufflerie complĂšte

208 N110573 Vis hexagonal

Page 10: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

10

Dimensions PAROH

B TR O - T 1

R O - T 3R O - T 2

RO

-H

F - S

F-H

R-H

R O - S = R - S

F B - TF B - S F -

R -

DimensionsHauteur [mm] 1132

Largeur [mm] 788

Profondeur du corps [mm] 505

PoidsPoids sans manteau [kg] ~ 240

Poids avec manteau en acier [kg] ~ 245

Poids avec manteau en stéatite [kg] ~ 290

Tuyaux de fuméesR - Ø DiamÚtre [mm] 130

RO - H Hauteur de raccordement avec tuyau d’angle d’origine

[cm] 162

RO - T1 Profondeur avec tuyau d’angle d’origine

[cm] 79

RO - T2 Distance mur - tuyau d’angle d’origine

[cm] 28

RO - T3 Profondeur fond de poùle - tuyau d’angle d’origine

[cm] 10

RO - S Distance raccord tuyau - paroi latérale

[cm] 41

R - H Hauteur de raccordement [cm] 96

R - S Distance raccord derriÚre - paroi latérale

[cm] 41

Raccordement d’air fraisF - Ø Diamùtre [mm] 125

F - H Hauteur [cm] 13

F - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 38

FB - S Distance raccord sol - paroi latérale

[cm] 38

FB - T Distance raccord sol - paroi [cm] 23

Quantité de combustible

Charge nominale

Charge partielle

Mode bois 2,2kg 1,1kg

Mode pellets ~1,9kg* ~0,6kg*

DurĂ©e de combustion d’un rĂ©servoir plein

~14h* ~43h*

AttentionLa consommation en granulĂ©s dĂ©pends de la grosseur des granulĂ©s. Plus ils sont grands, plus la vitesse de l‘alimentation se rĂ©duit et vice versa.

Données techniques PARO

Données techniques Pellet BûchesPlage de puissance de chauffage

[kW] 2,5 - 8 4 - 8

CapacitĂ© de chauffage en fonction de l’isolation du domicile

[m3] 50 - 220 90 - 220

Consommation [kg/h] bis 1,9 bis 2,2

Capacité du réservoir [l/kg] 47/~30 -

Branchement réseau [V/Hz] 230/50 230/50

Consommation Ă©lectrique moyenne

[W] ~ 20 ~ 20

Fusible [A] 2,5 2,5

Rendement [%] 91,3 91

Teneur CO2[%] 11,9 11,3

Émission de CO à 13% O2

[mg/m

N3]

79,5 580

Émission de poussiùres[mg/m

N3]

20,5 25,5

Débit massique gaz résiduel [g/s] 5,3 5,8

Température gaz résiduel [°C] 170,3 152,5

Tirage cheminée requis [Pa] 3 12

Le propriĂ©taire ou la personne autorisĂ©e Ă  disposer d’une installation Ă  petit foyer doit garder la documentation technique et la prĂ©senter sur demande des administrations ou du ramoneur.

AttentionRespectez les normes nationales et europĂ©ennes ainsi que les rĂ©glementations locales concernant l’installation et l’exploitation de l’installation.

EmballageVotre premiĂšre impression est pour nous essentielle. L’emballage de votre nouveau poĂȘle offre une excellente protection contre les dommages. Le four et ses accessoires peuvent cependant ĂȘtre endommagĂ©s lors du transport.

AttentionAussi nous vous prions de vĂ©rifier attentivement Ă  la rĂ©ception que votre poĂȘle est complet et en parfait Ă©tat. Signalez tout problĂšme Ă  votre reprĂ©sentant. Faites attention lors du dĂ©ballage Ă  ne pas abimer le manteau en stĂ©atite. Le matĂ©riel est trĂšs sensible aux Ă©raflures. Le manteau en stĂ©atite n’est pas couvert par la garantie.

L’emballage de votre nouveau poĂȘle est dans une large mesure sans impact sur l’environnement.

ConseilLe bois de l’emballage n’est pas traitĂ©. Il peut donc ĂȘtre utilisĂ© comme bois de chauffage (pas pour votre poĂȘle Ă  granulĂ©s). Pensez Ă  retirer clous et vis auparavant. Le carton et les feuilles d’emballage (PE) peuvent sans problĂšme ĂȘtre envoyĂ©s aux dĂ©charges communales pour y ĂȘtre recyclĂ©s.

Branchement Ă©lectriqueLe poĂȘle est livrĂ© avec un cĂąble Ă©lectrique d’env. 2 m. Branchez-le sur une prise 230Volt/50Hz. La consommation moyenne de l’appareil en mode de fonctionnement normal est d’env. 20 Watt Elle est d’env. 150 Watt pendant l’amorçage automatique. Le cĂąble doit ĂȘtre placĂ© de façon Ă  Ă©viter tout contact avec les parties chaudes ou coupantes du poĂȘle.

*Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type de granulés.

Page 11: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|11

FR

10

Dimensions PARO MULTIAIR

F B - SB

H

F B - TT

RO

-H

R O - T 2R O - T 3

F - S

F-H

R-H

R O - S = R - S

K 1- S = K 2- S

K2-H K1

-H

R O - T 1

F -

R -

K -

DimensionsHauteur [mm] 1132

Largeur [mm] 952

Profondeur du corps [mm] 505

PoidsPoids sans manteau [kg] ~ 265

Poids avec manteau en acier [kg] ~ 270

Poids avec manteau en stéatite [kg] ~ 315

Tuyaux de fuméesR - Ø DiamÚtre [mm] 130

RO - H Hauteur de raccordement avec tuyau d’angle d’origine

[cm] 162

RO - T1 Profondeur avec tuyau d’angle d’origine

[cm] 79

RO - T2 Distance mur - tuyau d’angle d’origine

[cm] 28

RO - T3 Profondeur fond de poùle - tuyau d’angle d’origine

[cm] 10

RO - S Distance raccord tuyau - paroi latérale

[cm] 41

R - H Hauteur de raccordement [cm] 96

R - S Distance raccord derriÚre - paroi latérale

[cm] 41

Raccordement d’air fraisF - Ø Diamùtre [mm] 125

F - H Hauteur [cm] 13

F - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 38

FB - S Distance raccord sol - paroi latérale

[cm] 38

FB - T Distance raccord sol - paroi [cm] 23

Raccordement d’air chaudK - Ø Diamùtre [mm] 100

K1 - H/ K2 - H Hauteur [cm] 103/75

K1 - S/ K2 - S Distance latérale [cm] 12/12

Quantité de combustible

Charge nominale

Charge partielle

Mode bois 2,2kg 1,1kg

Mode pellets ~1,9kg* ~0,6kg*

DurĂ©e de combustion d’un rĂ©servoir plein

~14h* ~43h*

Données techniques PARO MULTIAIR

Données techniques Pellet BûchesPlage de puissance de chauffage

[kW] 2,5 - 8 4 - 8

CapacitĂ© de chauffage en fonction de l’isolation du domicile

[m3] 50 - 220 90 - 220

Consommation [kg/h] bis 1,9 bis 2,2

Capacité du réservoir [l/kg] 47/~30 -

Branchement réseau [V/Hz] 230/50 230/50

Consommation Ă©lectrique moyenne

[W] ~ 20 ~ 20

Fusible [A] 2,5 2,5

Rendement [%] 91,3 91

Teneur CO2[%] 11,9 11,3

Émission de CO à 13% O2

[mg/m

N3]

79,5 580

Émission de poussiùres[mg/m

N3]

20,5 25,5

Débit massique gaz résiduel [g/s] 5,3 5,8

Température gaz résiduel [°C] 170,3 152,5

Tirage cheminée requis [Pa] 3 12

Le propriĂ©taire ou la personne autorisĂ©e Ă  disposer d’une installation Ă  petit foyer doit garder la documentation technique et la prĂ©senter sur demande des administrations ou du ramoneur.

AttentionRespectez les normes nationales et europĂ©ennes ainsi que les rĂ©glementations locales concernant l’installation et l’exploitation de l’installation.

EmballageVotre premiĂšre impression est pour nous essentielle.

L’emballage de votre nouveau poĂȘle offre une excellente protection contre les dommages. Le four et ses accessoires peuvent cependant ĂȘtre endommagĂ©s lors du transport.

AttentionAussi nous vous prions de vĂ©rifier attentivement Ă  la rĂ©ception que votre poĂȘle est complet et en parfait Ă©tat. Signalez tout problĂšme Ă  votre reprĂ©sentant. Faites attention lors du dĂ©ballage Ă  ne pas abimer le manteau en stĂ©atite. Le matĂ©riel est trĂšs sensible aux Ă©raflures. Le manteau en stĂ©atite n’est pas couvert par la garantie.

L’emballage de votre nouveau poĂȘle est dans une large mesure sans impact sur l’environnement.

ConseilLe bois de l’emballage n’est pas traitĂ©. Il peut donc ĂȘtre utilisĂ© comme bois de chauffage (pas pour votre poĂȘle Ă  granulĂ©s). Pensez Ă  retirer clous et vis auparavant. Le carton et les feuilles d’emballage (PE) peuvent sans problĂšme ĂȘtre envoyĂ©s aux dĂ©charges communales pour y ĂȘtre recyclĂ©s.

Branchement Ă©lectriqueLe poĂȘle est livrĂ© avec un cĂąble Ă©lectrique d’env. 2 m. Branchez-le sur une prise 230Volt/50Hz. La consommation moyenne de l’appareil en mode de fonctionnement normal est d’env. 20 Watt Elle est d’env. 150 Watt pendant l’amorçage automatique. Le cĂąble doit ĂȘtre placĂ© de façon Ă  Ă©viter tout contact avec les parties chaudes ou coupantes du poĂȘle.

*Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type de granulés.

Page 12: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

12

2. INFORMATIONS IMPORTANTES

Informations générales de mise en garde et de sécuritéVeuillez impérativement respecter les indications de mise en garde mentionnées en introduction.

Q Avant l’installation et la mise en service du poĂȘle, lisez attentivement tout le manuel. Respectez impĂ©rativement les dispositions et lois nationales ainsi que les directives et rĂšglementations valables au niveau local.

Q Les poĂȘles RIKA doivent uniquement ĂȘtre installĂ©s dans des piĂšces de vie non humides. Les poĂȘles ne sont pas protĂ©gĂ©s contre les projections d’eau et ne doivent pas ĂȘtre installĂ©s dans des piĂšces humides.

Q Pour le transport de votre appareil de chauffage, seuls des auxiliaires de transport autorisĂ©s et dotĂ©s d‘une force de levage suffisante doivent ĂȘtre utilisĂ©s.

Q Votre appareil de chauffage n‘est pas fait pour ĂȘtre utilisĂ© comme Ă©chelle ou escabeau.

Q La combustion de matĂ©riau inflammable dĂ©gage de l’énergie thermique entraĂźnant un fort Ă©chauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignĂ©es de portes, du tuyau de fumĂ©e et Ă©ventuellement de la paroi frontale de l’appareil de chauffage. Il est interdit d’entrer en contact avec ces piĂšces en l‘absence de port de vĂȘtements de protection ou d‘auxiliaires correspondants tels que des gants thermiques ou des moyens de manipulation appropriĂ©s (poignĂ©e de commande).

Q Attirez l’attention de vos enfants sur ce danger et tenez-les Ă©loignĂ©s de l‘appareil de chauffage lors du fonctionnement de ce dernier.

Q Brûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé.

Q La combustion ou l’introduction de substances facilement inflammables ou explosives comme p. ex. des vaporisateurs vides dans la chambre de combustion et leur stockage Ă  proximitĂ© immĂ©diate de votre appareil de chauffage est strictement interdite en raison des risques d’explosion.

Q Lors de l’alimentation du poĂȘle, ne portez pas de vĂȘtements amples ou facilement inflammables.

Q Pour l’ouverture des portes, utilisez le gant thermique fourni avec votre appareil de chauffage.

Q Pour rassembler la glaise, utilisez uniquement l’outil appropriĂ© qui figure dans notre gamme d’accessoires, et veillez Ă  ce qu’aucune braise ne soit projetĂ©e hors de la chambre de combustion et ne chute sur des matĂ©riaux inflammables.

Q Il est interdit de poser des objets non rĂ©sistants Ă  la chaleur sur l’appareil de chauffage ou Ă  proximitĂ© de ce dernier.

Q Pas mettez pas de linge Ă  sĂ©cher sur le poĂȘle.

Q Les sĂ©choirs Ă  linge ou dispositifs de mĂȘme type doivent ĂȘtre placĂ©s Ă  une distance suffisante de l’appareil de chauffage – RISQUE ÉLEVÉ D’INCENDIE !

Q Lorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est interdit de manipuler des substances facilement combustibles ou explosives dans la piĂšce oĂč il est installĂ© ou dans des piĂšces attenantes.

Q Si le poĂȘle fonctionne en continu, cela a pour consĂ©quence une usure accrue des piĂšces et plus particuliĂšrement de celles soumises Ă  des contraintes thermiques. Les intervalles de nettoyage seront aussi raccourcis. Il est donc indispensable de respecter scrupuleusement les instructions de nettoyage et d’entretien.

AttentionAucun dĂ©chet ou liquide ne doit ĂȘtre brĂ»lĂ© dans le poĂȘle !

AttentionN’obturez, et ne couvrez en aucun cas la grille de convection de votre poĂȘle, afin d’éviter toute surchauffe des composants de l’appareil.

Attention Lors du remplissage du rĂ©servoir - L’ouverture du rĂ©servoir Ă  pellets est suffisamment grande pour permettre un remplissage sans problĂšme. Faites bien attention Ă  ce qu’aucun pellet chute dans les nervures de convection ou le corps du poĂȘle brĂ»lant. Un fort dĂ©gagement de fumĂ©e pourrait en rĂ©sulter.

ConseilNous recommandons donc un remplissage du rĂ©servoir lorsque le poĂȘle est froid.

AttentionDurant les phases de chauffe ou de refroidissement, votre poĂȘle va se dilater et se rĂ©tracter. Cela peut entraĂźner dans certaines circonstances de lĂ©gers bruits de dilatation, ou de craquements. C’est un phĂ©nomĂšne normal qui ne peut constituer un sujet de rĂ©clamation.

PremiĂšre chauffeLe corps du poĂȘle, ainsi que diverses piĂšces d’acier ou de fonte, sont peints avec une laque rĂ©sistante Ă  la chaleur. Il en est de mĂȘme pour les tuyaux de raccordement. Lors de la premiĂšre mise en route, le sĂ©chage de la laque est parachevĂ©. Cela peut produire un lĂ©ger dĂ©gagement d’odeur. Il faut impĂ©rativement Ă©viter de toucher ou de nettoyer les surfaces laquĂ©es lors de cette phase de durcissement. Le durcissement de la laque est achevĂ© aprĂšs un fonctionnement Ă  forte puissance.

Les distances de sécurité (distances minimales)

Attention1. Par rapport aux objets non inflammablesa > 40cm b > 10cm2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs porteurs en béton arméa > 80cm b > 20cm

ConseilMerci de rĂ©server un espace d’au moins 20cm Ă  l’arriĂšre et sur les cĂŽtĂ©s du poĂȘle pour les opĂ©rations de maintenance et d’entretien.

10

Page 13: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|13

FR

12

Avant la mise en placeForce portanteAvant la mise en place du poĂȘle, assurez-vous que la force portante du sol rĂ©siste au poids du poĂȘle.

AttentionAucune modification ne doit ĂȘtre effectuĂ©e sur le foyer. La garantie se trouverait dans ce cas annulĂ©e.

Protection du solEn cas de sols inflammables (bois, moquette, etc.), un support est nĂ©cessaire (verre, tĂŽle d’acier ou cĂ©ramique).

Raccordement au conduit de fumée

Q Les conduits de fumĂ©e sont une source particuliĂšrement de danger en termes de dĂ©gagement de gaz toxiques et de risques d’incendie. Demandez les conseils d’un spĂ©cialiste agrĂ©Ă© pour la pose et le montage de ces derniers.

Q Lors du raccordement de votre conduit de fumĂ©e Ă  la cheminĂ©e, veuillez veiller au respect des directives de montage correspondantes dans la zone des murs Ă  revĂȘtement en bois.

Q En cas de conditions météorologiques défavorables, surveillez impérativement la formation des gaz de fumées (inversion thermique) et les conditions de tirage.

Q En cas d’acheminement d‘air de combustion trop faible, un dĂ©gagement de fumĂ©es ou de gaz de fumĂ©es risque de se produire dans votre habitation. La formation de dĂ©pĂŽts nocifs dans l‘appareil de chauffage et dans la cheminĂ©e risque par ailleurs de se produire.

Q En cas de dĂ©gagement de gaz de fumĂ©es, laissez le feu sâ€˜Ă©teindre et vĂ©rifiez que tous les orifices d’amenĂ©e d’air sont dĂ©gagĂ©s et que les conduites de gaz de fumĂ©es et le tuyau du poĂȘle sont propres. En cas de doute, informez impĂ©rativement votre ramoneur. Un dĂ©faut de tirage peut Ă©galement venir de la cheminĂ©e.

Conduit dÂŽair de convectionseulement pour les poĂȘles Ă©quipĂ© de MultiAir :Un cache est montĂ© directement en usine sur la conduite d’air de convection, afin d’empĂȘcher une transmission de la chaleur directement dans le mur.

Un fonctionnement sans ce cache, ou sans avoir connectĂ© le tuyau d’air de convection n’est pas autorisĂ©. Le non-respect de cette disposition entraĂźnerait la perte de la garantie, et aucun dommage ne pourrait ĂȘtre pris en charge.

Q La tempĂ©rature et la quantitĂ© d’air de convection d‘un ventilateur conviennent pour le chauffage d’une piĂšce supplĂ©mentaire.

Q Respectez impĂ©rativement les directives anti-incendie spĂ©cifiques Ă  votre rĂ©gion / pays. VĂ©rifiez auprĂšs des autoritĂ©s compĂ©tentes l’emplacement du raccordement.

Q La tempĂ©rature maximale de l’air de convection se monte Ă  180°C Ă  la sortie de l’appareil.

Q La conduite d’air de convection doit ĂȘtre la plus courte possible.

Q La conduite d’air de convection doit ĂȘtre la plus directe possible (minimisez au maximum les coudes).

AttentionMerci de vous reporter impĂ©rativement aux prescriptions spĂ©cifiques locales ou nationales en matiĂšre de protection contre l’incendie, avant tout raccordement de la conduite d’air de convection. L’installation et le montage doivent ĂȘtre uniquement rĂ©alisĂ©s par un professionnel formĂ©.

PoĂȘles de type 1 (BA 1) :

Q Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer fermée.

Q La porte du foyer doit uniquement ĂȘtre ouverte pour alimenter le feu en combustible et ĂȘtre refermĂ©e aprĂšs, tout agissement contraire pouvant occasionner un danger pour les chauffages ou cuisiniĂšres Ă©galement raccordĂ©s Ă  la cheminĂ©e.

Q Lorsque le poĂȘle ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester fermĂ©e.

Q En cas d’un mauvais calcul de la cheminĂ©e et d’une dimension incorrecte et en cas d’utilisation de matĂ©riaux combustibles mouillĂ©s, vous risquez de provoquer un encrassement de la cheminĂ©e, c‘est Ă  dire le dĂ©pĂŽt de substances facilement inflammables telles que la suite et le goudron, et par voie de consĂ©quence un incendie de cheminĂ©e.

Q Si un incendie de cheminĂ©e se produit dĂ©branchez le poĂȘle. Appelez les pompiers et mettez-vous, ainsi que tous les habitants de l’habitation, en sĂ©curitĂ©.

AttentionEn raison des dimensions de la porte du foyer, il est nĂ©cessaire de ne pas ouvrir la porte trop brusquement pour Ă©viter que les flammes ne sâ€˜Ă©chappent du poĂȘle, notamment lors de l‘ajout de combustible dans les flammes ardentes.

AttentionRemarque importante concernant le FONCTIONNEMENT DÉPENDANT OU INDÉPENDANT DE L’AIR AMBIANT :

En tant que poĂȘle indĂ©pendant de l‘air ambiant il est testĂ© selon l‘EN13240 et EN14785. Le poĂȘle peut ĂȘtre installĂ© dĂ©pendant ou indĂ©pendant de l’air ambiant.

En fonctionnement dĂ©pendant de l’air ambiant et en cas d’association avec des installations techniques d’air ambiant (p.ex.: appareils de ventilation et d’aĂ©ration, d’extraction des fumĂ©es, etc.), il convient de veiller Ă  ce que le poĂȘle et l’installation technique d’air ambiant soient contrĂŽlĂ©s et sĂ©curisĂ©s mutuellement (p. ex. par un contrĂŽleur de pression diffĂ©rentielle etc.) L’alimentation en air de combustion d‘env. 20m3/h doit ĂȘtre garantie.

Merci de toujours respecter, en concertation avec votre ramoneur compĂ©tent, les directives et rĂ©glementations locales applicables. Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© pour tout changement postĂ©rieur Ă  l’impression de la prĂ©sente notice. Nous nous rĂ©servons le droit de procĂ©der Ă  toute modification.

Page 14: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

14

3. INSTALLATION DU POÊLE

Consignes générales

AttentionLe montage doit exclusivement ĂȘtre effectuĂ© par un spĂ©cialiste agrĂ©Ă©.

AttentionVeuillez respecter les dispositions de construction et de sécurité applicables au niveau régional. Contactez à cet effet votre ramoneur.

AttentionSeuls des matĂ©riaux dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© rĂ©sistants Ă  la chaleur et les bandes dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ©, le silicone rĂ©sistant Ă  la chaleur et la laine minĂ©rale adĂ©quats doivent ĂȘtre utilisĂ©s.

AttentionEn cas d’un fonctionnement indĂ©pendant de l‘air ambiant les raccordements de tuyaux du poĂȘle doivent par consĂ©quent ĂȘtre Ă©tanchĂ©s durablement. Utilisez un mastic pour poĂȘle ou une colle rĂ©sistante Ă  la chaleur pour la mise en place du tuyau du poĂȘle sur le raccord du conduit de fumĂ©e conique et pour l’insertion dans la garniture de tuyau de la cheminĂ©e.

AttentionLe poĂȘle ne doit en aucun cas ĂȘtre glissĂ© sur un sol non protĂ©gĂ©.

ConseilEn guise de protection vous pouvez par exemple utiliser du carton ondulĂ© solide, du carton, ou un vieux tapis. Vous pourrez ainsi pousser plus facilement le poĂȘle.

Pour un raccordement professionnel, nous recommandons l’utilisation de conduits de fumĂ©e d’origine de marque RIKA.

Raccordement à la cheminée

Q L’appareil doit ĂȘtre raccordĂ© Ă  une cheminĂ©e homologuĂ©e pour les combustibles solides. Le conduit de cheminĂ©e doit avoir un diamĂštre de 100 mm au minimum pour les poĂȘles Ă  pellets et pour les poĂȘles Ă  bois selon le diamĂštre des tuyaux gas fumĂ©es de 130mm Ă  150mm au minimum.

Q Evitez de trop longs conduits d’évacuation vers la cheminĂ©e. Un conduit d’évacuation Ă  l’horizontale ne doit pas dĂ©passer les 1,5 m.

Q Evitez le plus possible les changements de direction du conduit d’évacuation vers la cheminĂ©e.

Q Ne pas utilisez plus de 3 coudes au maximum dans le montage du conduit d’évacuation.

Q Si vous ne pouvez pas vous raccorder directement à la cheminée, utilisez si possible un élément de raccordement avec clapet de nettoyage.

Q Les Ă©lĂ©ments de raccordement doivent ĂȘtre en mĂ©tal et remplir les exigences de la norme (installer les Ă©lĂ©ments de façon Ă©tanche).

Q Avant l’installation, une Ă©valuation du conduit doit ĂȘtre impĂ©rativement rĂ©alisĂ©e. Les vĂ©rifications doivent ĂȘtre exĂ©cutĂ©es selon la norme EN13384-1.

Q La dépression maximale (dans le conduit) ne doit pas dépasser 15 Pa.

Q L’évacuation des gaz de fumĂ©e doit aussi ĂȘtre garantie en cas de panne de courant transitoire.

AttentionLa prĂ©sence de condensats sur la sortie des fumĂ©es doit absolument ĂȘtre Ă©vitĂ©e. De ce fait le montage d’un raccord femelle/femelle anti condensats peut ĂȘtre nĂ©cessaire. Parlez-en Ă  votre installateur ou Ă  votre ramoneur. Les dommages provoquĂ©s par les condensats sont exclus de la garantie.

Raccordement Ă  un conduit de cheminĂ©e en inoxLe raccordement doit aussi ĂȘtre vĂ©rifiĂ© selon la norme EN13384-1.

Seuls des tuyaux isolĂ©s (double paroi) en inox doivent ĂȘtre utilisĂ©s. (Les tuyaux flexibles en alu ou en acier ne sont pas autorisĂ©s.)

Une trappe de visite (clapet de nettoyage) doit ĂȘtre prĂ©sente pour une inspection et un nettoyage rĂ©guliers.

Le raccordement au conduit doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© de façon Ă©tanche.

Air de combustionTout processus de combustion a besoin d‘oxygĂšne provenant de l’air ambiant. Sur les poĂȘles individuels sans raccordement d’air de combustion externe, cet air de combustion est prĂ©levĂ© dans la piĂšce. Cet air prĂ©levĂ© doit ĂȘtre restituĂ© dans la piĂšce. Dans les habitations modernes, les fenĂȘtres et portes trĂšs Ă©paisses laissent affluer une quantitĂ© d’air trop faible. La situation est Ă©galement rendue problĂ©matique en raison des ventilations supplĂ©mentaires installĂ©es dans l‘habitation (p. ex. dans la cuisine ou les toilettes). Si vous ne pouvez pas acheminer d‘air de combustion externe, ventilez la piĂšce plusieurs fois par jour afin dâ€˜Ă©viter une dĂ©pression dans la piĂšce ou une mauvaise combustion.

ArrivĂ©e d‘air extĂ©rieurUniquement pour des appareils prĂ©vus pour un fonctionnement indĂ©pendant de l’air ambiant.

Q Pour un fonctionnement indĂ©pendant de l‘air ambiante, l’air de combustion doit ĂȘtre acheminĂ© vers l’appareil depuis l’extĂ©rieur via une conduite Ă©tanche. Selon la norme EnEV, la conduite d’air de combustion doit ĂȘtre pouvoir ĂȘtre coupĂ©e. La position ouverture/fermeture doit ĂȘtre clairement identifiable.

Q DĂ©coupez la paroi arriĂšre droite perforĂ©e Ă  l’aide d’une lame de scie Ă  mĂ©taux.

Q Connectez au tube d’aspiration, soit un tuyau diam 125mm pour les poĂȘles Ă  bois et mixte, soit diam 50mm pour les poĂȘles Ă  pellets, et fixez-le avec un collier de serrage (non fourni !). Pour les poĂȘles Ă  pellets avec une sortie plus longue, au-delĂ  d‘1m environ, le diamĂštre doit ĂȘtre augmentĂ© Ă  environ 100 mm. (Cf gamme RIKA)

Q Afin de garantir une amenĂ©e d‘air suffisante, la conduite ne doit pas dĂ©passer 4m et ne pas prĂ©senter trop de courbures.

Q Si la conduite mĂšne Ă  l’extĂ©rieur, elle doit se terminer par une protection contre le vent.

Q En cas de froid extrĂȘme, surveiller l’éventuel gel de l’orifice d’aĂ©ration (contrĂŽle).

Q Il est Ă©galement possible d‘aspirer l’air de combustion directement dans une autre piĂšce suffisamment ventilĂ©e (une cave p. ex.).

Q La conduite d’air de combustion doit ĂȘtre Ă©tanchĂ©e au niveau de la tubulure d’air (colle ou mastic).

Q En cas de non-utilisation prolongĂ©e du poĂȘle, il faut boucher le conduit d’arrivĂ©e d’air extĂ©rieur, afin d’empĂȘcher l’humiditĂ© de pĂ©nĂ©trer dans le poĂȘle.

AttentionVeuillez noter que l’alimentation en air de combustion provenant d’une gaine de ventilation de cheminĂ©e intĂ©grĂ©e est susceptible d’entraĂźner des problĂšmes liĂ©s aux courants thermiques. En cas d’échauffement de l’air de combustion affluant vers le bas, ce dernier risque de s’élever et d’exercer une rĂ©sistance contre la cheminĂ©e, entraĂźnant une rĂ©duction de la sous-pression dans la chambre de combustion. Le fabricant de cheminĂ©es doit garantir que la rĂ©sistance de l’air de combustion est au maximum Ă©gale Ă  2 PA, mĂȘme dans des conditions de fonctionnement dĂ©favorables de la cheminĂ©e.

Si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, la consĂ©quence est le plus souvent une mauvaise combustion dans le poĂȘle et/ou une dĂ©pression d’air dans la piĂšce.

Page 15: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|15

FR

14

4. TECHNOLOGIE/ FONCTIONS DE SÉCURITÉL’avancĂ©e technologique de votre nouvel poĂȘle combinĂ© rĂ©sulte de longues annĂ©es de tests rĂ©alisĂ©s en laboratoire et dans la pratique. Les avantages pratiques de votre poĂȘle Ă  bois de bĂ»ches/pellets sont particuliĂšrement convaincants.

La palette de modes de fonctionnement possibles rĂ©pond Ă  toutes les attentes. GrĂące Ă  la reconnaissance automatique du combustible, le mode de fonctionnement peut ĂȘtre changĂ© Ă  tout moment - insĂ©rer simplement du bois de bĂ»ches pendant le mode pellets ou allumer le bois de bĂ»ches avec le brĂ»leur Ă  pellets.

Un mode bois de bûches sans courant à régulation manuelle est en outre également possible. Un parfait fonctionnement est ainsi garanti en cas de panne de courant prolongée.

Confort de commandeLa rĂ©gulation de la combustion Ă  commande par microprocesseur optimise, Ă  l’aide de l’actuelle tempĂ©rature du foyer, l’interaction du ventilateur pour conduite de fumĂ©es, de la position du volet d’aĂ©ration et de la vis sans fin. Ceci garantit un Ă©tat de combustion et de fonctionnement optimal Ă  la fois en mode pellets et en mode bois de bĂ»ches.

Toutes les fonctions peuvent ĂȘtre commandĂ©es de façon centralisĂ©e Ă  l’aide de l’écran tactile intĂ©grĂ©. La surface graphique ultra simple garantit une commande intuitive. Tous les rĂ©glages peuvent ĂȘtre effectuĂ©s simplement et rapidement.

Une efficacitĂ© optimale - des Ă©missions rĂ©duitesLa trĂšs grande surface d’échangeur de chaleur produit, en association avec le contrĂŽle optimal de l’air de combustion, une excellente exploitation du combustible.

L’addition continue et bien dosĂ©e de pellets dans un brĂ»leur optimisĂ© en fonte gris de qualitĂ© supĂ©rieure permet une combustion presque parfaite associĂ©e Ă  trĂšs bonnes valeurs de gaz d’échappement – et ce Ă  chaque Ă©tape du fonctionnement.

La combinaison d’une rĂ©gulation de l’air automatique Ă  tempĂ©rature dirigĂ©e et d’une forme de pare-bĂ»ches optimisĂ©e rend possible, en mode bois de bĂ»ches, une combustion Ă  faible Ă©missions et un rendement extrĂȘmement Ă©levĂ©.

AttentionPendant le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez entendre des bruits (flammes, chute de granulĂ©s, moteurs), normaux et non gĂȘnant, dus Ă  la rĂ©gulation automatique de l’appareil.

DĂ©connexion basse tempĂ©ratureSi le poĂȘle refroidit en-dessous d’une tempĂ©rature minimum, l’appareil se met Ă  l’arrĂȘt. Cette dĂ©connexion peut par exemple Ă©galement se produire en cas d’allumage tardif des pellets.

Protection de surintensitĂ© Ă©lectriqueL’appareil est protĂ©gĂ© contre la surintensitĂ© Ă  l’aide d’un coupe-circuit principal (sur l’arriĂšre de l’appareil).

Clapet des fumĂ©esSi Ă  cause du dĂ©faut d’un composant, ou d’une panne de courant, un fonctionnement correct n’est plus assurĂ©, le clapet de fumĂ©es intĂ©grĂ© s‘ouvre immĂ©diatement. Les fumĂ©es sont alors directement Ă©vacuĂ©es par le conduit. GrĂące Ă  cela, la sĂ©curitĂ© de la combustion des matĂ©riaux dans le foyer est garantie.

AttentionLaissez impérativement le clapet de fumées fermé pour un fonctionnement automatique normal en mode bois.

AttentionVérifiez lors de chaque nettoyage/entretien que le clapet de fumées fonctionne correctement.

Cycle d‘auto-nettoyageToutes les heures, la vitesse de rotation du ventilateur du gaz de fumĂ©e augmente pour peu de temps afin dâ€˜Ă©vacuer les cendres du foyer, augmentant ainsi la sĂ©curitĂ© de fonctionnement. Lâ€˜Ă©cran affiche nettoyage comme Ă©tat de fonctionnement.

Toutes les 5 heures (intervalle Ă  rĂ©gler selon besoin), le poĂȘle procĂšde Ă  un cycle d‘auto-nettoyage supplĂ©mentaire. L‘appareil passe en Ă©tat de combustion. Ensuite, aprĂšs exĂ©cution d‘un cycle de basculement il est allumĂ© de nouveau. Sur lâ€˜Ă©cran, l‘affichage dâ€˜Ă©tat nettoyage approfondi apparaĂźt en continu. Le cycle de basculement sert Ă  Ă©vacuer les cendres et dĂ©pĂŽts durs du foyer dans le tiroir Ă  cendres.

AttentionLors du processus de décendrage automatique (démarrage ou nettoyage), un bruit dû à la rotation de la grille de décendrage peut se faire entendre temporairement.

AttentionCette fonction supplĂ©mentaire ne pourra en aucun cas remplacer le nettoyage manuel dĂ©crit dans les chapitres NETTOYAGE et ENTRETIEN. Il est impĂ©ratif d‘effectuer celui-ci dans des intervalles rĂ©guliers.

Surveillance des composantsTous les composants Ă©lectriques utilisĂ©s doivent ĂȘtre surveillĂ©s en permanence pendant le fonctionnement. Si un composant est dĂ©fectueux ou s’il ne peut ĂȘtre activĂ© correctement, le fonctionnement est suspendu et un avertissement ou un message d’erreur est Ă©mis (cf. MODE D‘EMPLOI ECRAN TACTILE).

Surveillance moteur vis sans finDes pellets trop longs, ou trop humides, ou mĂȘme avec un taux de poussiĂšre trop Ă©levĂ©, peuvent gĂ©nĂ©rer un bouchon dans le canal de la vis sans fin. (Cf. „CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LES GRANULÉS“) Cela peut aussi se produire lorsque les pellets s’accumulent dans le bol de combustion et remontent jusqu’au tuyau de descente des granulĂ©s. Dans les deux cas, le moteur de vis sans fin se retrouve en surtension, ce qui produit le message d’erreur : „MOTEUR DIAGONAL BLOQUE“. Le fonctionnement du poĂȘle s’en trouve arrĂȘtĂ©. Merci de prĂ©venir rapidement votre service client dans ce cas !

AttentionDu fait de la rĂ©gulation automatique, des bruits de flamme admis dans la piĂšce, des chutes de pellets et la commande des composantes Ă©lectriques peuvent ĂȘtre perceptibles.

Page 16: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

16

5. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LES GRANULÉS

Ce que sont les granulĂ©sLes granulĂ©s de bois sont un combustible normalisĂ©. Chaque fabricant doit se conformer Ă  certaines obligations, afin de permettre un chauffage optimal et offrant une bonne efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique. Les granulĂ©s sont produits Ă  partir de dĂ©chets de bois rĂ©sultant de travaux de sciage et de rabotage ainsi que de morceaux de bois des installations forestiĂšres. Ce produit de sortie est divisĂ©, sĂ©chĂ© puis comprimĂ© sous forme de combustible sans utilisation d’un agent liant.

ENplus – granulĂ©sCette norme dĂ©finit des critĂšres de sĂ©curitĂ© sur le marchĂ© europĂ©en des granulĂ©s. Des numĂ©ros d’identification garantissent la traçabilitĂ© des granulĂ©s.

Les installations de production et le dĂ©roulement du processus de fabrication sont contrĂŽlĂ©s chaque annĂ©e chez les fabricants de granulĂ©s. Un systĂšme d’assurance qualitĂ© veille Ă  la conformitĂ© des granulĂ©s avec les exigences de cette nouvelle norme. La condition prĂ©alable Ă  un chauffage sans dĂ©faut est ainsi garantie.

Specification granules de bois selon ENplus – A1

ParamÚtres Unité ENplus-A1

DiamÚtre mm 6 (±1)2)

Longueur mm 3,15 bis 403)

DensitĂ© en vrac kg/m3 ≄600

Pouvoir calorifique MJ/kg ≄16,5

Teneur en eau Ma.-% ≀10

Fraction des fines Ma.-% ≀ 1

RĂ©sistance mĂ©canique Ma.-% ≄97,54)

Teneur en cendres Ma.-%1) ≀0,7

Température de ramollissement des cendres

(DT) °C ≄1200

Teneur en chlore Ma.-% 1) ≀0,02

Teneur en soufre Ma.-% 1) ≀0,03

Teneur en azote Ma.-% 1) ≀0,3

Teneur en cuivre mg/kg 1) ≀10

Teneur en chrome mg/kg 1) ≀10

Teneur en arsenic mg/kg 1) ≀1

Teneur en cadmium mg/kg 1) ≀0,5

Teneur en mercure mg/kg 1) ≀0,1

Teneur en plomb mg/kg 1) ≀10

Teneur en nickel mg/kg 1) ≀10

Teneur en zinc mg/kg 1) ≀100

1) Ă  l’état anhydre

2) Le diamĂštre doit ĂȘtre indiquĂ©

3) 1 % des granulés au maximum peuvent présenter une longueur supérieure à 40 mm, longueur max. 45 mm

4) La valeur limite ≄ 97,7 Ma.-% est applicable lors des mesures avec le lignotester (contrĂŽle interne)

Votre poĂȘle est seulement agrĂ©Ă© pour la combustion de granulĂ©s de bois en qualitĂ© certifiĂ©. Nous vous prions de demander un combustible contrĂŽlĂ© et une liste de fabricants de combustibles certifiĂ©s Ă  votre reprĂ©sentant en poĂȘle Ă  granulĂ©s.

AttentionBrĂ»lez exclusivement des granulĂ©s contrĂŽlĂ©s selon la norme ENplus - A1. L‘utilisation de combustibles en granulĂ©s de qualitĂ© infĂ©rieure ou non autorisĂ©s affecte le fonctionnement de votre poĂȘle et peut conduire Ă  l’annulation de l’assurance et de la garantie et de la responsabilitĂ© produit associĂ©e.

AttentionIl ne faut pas brĂ»ler de la paille, du maĂŻs et des plaquettes des dans le four! Respectez l’interdiction de faire brĂ»ler des dĂ©chets ! Votre poĂȘle peut ĂȘtre endommagĂ©, de plus la garantie se trouverait dans ce cas annulĂ©e.

Ajout de combustible pendant le fonctionnement

AttentionLors du remplissage ne touchez pas le poĂȘle chaud avec le sac de granulĂ©s. Retirez immĂ©diatement les granulĂ©s en-dehors du rĂ©servoir !

Pour Ă©viter que le feu ne s’éteigne par manque de combustible, nous vous conseillons de vĂ©rifier que le rĂ©servoir est suffisamment rempli. VĂ©rifiez rĂ©guliĂšrement le niveau de remplissage du rĂ©servoir. Le couvercle du rĂ©servoir doit rester fermer sauf lors du remplissage.

Si vous ouvrez le couvercle et remplissez le rĂ©servoir pendant que l’appareil fonctionne, le ventilateur dĂ©marre et l’alimentation en granulĂ©s s’arrĂȘte. Le poĂȘle se remet en marche aprĂšs la fermeture du couvercle. (voir AVERTISSEMENTS ET MESSAGES D’ERREUR)

CapacitĂ© du rĂ©servoir (voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).

Stockage des granulésPour garantir une combustion sans problÚme des granulés en bois, il est absolument nécessaire de garder le combustible autant que possible au sec et sans poussiÚres.

MĂȘme en sachets, les granulĂ©s ne doivent pas ĂȘtre stockĂ©s Ă  l’air libre ni exposĂ©s Ă  l’atmosphĂšre. Ceci risquerait d’entraĂźner un engorgement de la vis sans fin.

AttentionLes «bouchons de vis sans fin» sont exclus de la garantie.

Page 17: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|17

FR

16

6. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE CHAUFFAGE

Combustibles appropriĂ©s et quantitĂ©s de combustiblesVotre poĂȘle est conçu pour la combustion des bĂ»ches sec. La combustion de bĂ»ches calorifique est Ă©galement possible.

AttentionUn poĂȘle n’est pas une installation d’incinĂ©ration. La combustion de dĂ©chets ou de matĂ©riaux non autorisĂ©s comme le plastique, le panneau en bois reconstituĂ©, le vĂȘtement ou le charbon entraĂźne l‘annulation de la garantie ! Des dommages sur l‘appareil ou l‘encrassement de ce dernier et de la cheminĂ©e ainsi que des nuisances pour l‘environnement peuvent Ă©galement en rĂ©sulter !

AttentionQUANTITÉS DE COMBUSTIBLESLe poĂȘle est Ă©quipĂ© d’un chauffage Ă  plat. Par consĂ©quent, seule une couche de combustibles peut ĂȘtre posĂ©e sur la braise de base prĂ©sente.Veuillez tenir compte du fait qu’en cas d’ajout d’une quantitĂ© de combustible plus importante, votre poĂȘle dĂ©gage une quantitĂ© de chaleur supĂ©rieure ou chauffe davantage que ce qui est prĂ©vu par la construction. Ceci peut entraĂźner des dommages sur votre poĂȘle. Cela se manifeste en particulier sur la vitre des chambres de combustion : en cas de surchauffe du poĂȘle un voile gris apparaĂźt, et ne peut plus ĂȘtre enlevĂ©.

Types de boisLes valeurs calorifiques varient en fonction du type de bois. Les bois feuillu sont particuliÚrement bien adaptés. Ils se consument avec une flamme modérée et génÚrent des braises durables. Les conifÚres sont riches en résine, se consument plus rapidement, comme tous les bois tendres, et présentent une tendance à la projection des étincelles.

Type de boisPouvoir

calorifique kWh/m3

Pouvoir calorifique

kWh/kgÉrable 1900 4,1

Bouleau 1900 4,3

HĂȘtre 2100 4,2

ChĂȘne 2100 4,2

Aulne 1500 4,1

FrĂȘne 2100 4,2

ÉpicĂ©a 1700 4,4

MĂ©lĂšze 1700 4,4

Peuplier 1200 4,1

Robinier 2100 4,1

Sapin 1400 4,5

Orme 1900 4,1

Saule 1400 4,1

Le rĂ©glage de la puissance de chauffageLe rĂ©glage de la puissance de votre poĂȘle s’effectue manuellement ou par la commande Rikatronic. Veuillez Ă©galement noter que la puissance de votre poĂȘle dĂ©pend Ă©galement du tirage de la cheminĂ©e et de la quantitĂ© de combustible dĂ©posĂ©e.

Pour une combustion propre

1. Le bois de combustion doit ĂȘtre sec et non traitĂ©.

Valeur indicative : entre 14 et 18 % d’humiditĂ© relative du bois.

2 à 3 ans de séchage du bois dans un endroit sec et bien aéré.

2. Quantités et dimensions correctes

Q Une quantitĂ© trop importante de bois entraĂźne une surchauffe. Les matĂ©riaux du poĂȘle se trouvent alors trop fortement sollicitĂ©s et votre poĂȘle affiche de mauvaises valeurs de gaz de fumĂ©e.

Q Une quantitĂ© de bĂ»ches trop faible ou des bĂ»ches trop grandes font que le bois n’atteint pas sa tempĂ©rature de service optimale. Les valeurs des gaz de fumĂ©e sont dans ce cas Ă©galement mauvaises.

Q Pour une quantitĂ© de bĂ»che correcte voir : QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE

Page 18: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

18

7. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA PIERRE

AttentionToute manipulation sur l’appareil nĂ©cessite impĂ©rativement le dĂ©branchement de la fiche d’alimentation du poĂȘle et le refroidissement complet de ce dernier.

AttentionNe jamais laisser tomber d‘objets (vis etc.) dans le rĂ©servoir Ă  pellets lors du montage/dĂ©montage – la vis sans fin risquerait de se bloquer et d’endommager le poĂȘle.

AttentionLors de toutes les activitĂ©s de transformation, faites particuliĂšrement attention Ă  vos doigts et Ă  toutes les piĂšces d‘habillage et Ă  tous les composants du poĂȘle. Choisissez des supports souples afin que vos Ă©quipements et les piĂšces d’habillage du poĂȘle ne rayent pas

DĂ©montage de la pierreOuvrez le couvercle du rĂ©servoir jusqu‘à la butĂ©e. Il reste ouvert dans cette position. Ouvrez la porte du foyer.

Desserrez les 4 vis à six pans et déposez les deux supports de pierre.

Basculez la pierre lĂ©gĂšrement vers l’avant et retirez-la de l‘ancrage au sol. Prenez garde Ă  ce que les arĂȘtes de la pierre ne s‘abĂźment pas. Disposez la pierre sur un support souple et propre.

Remontez les piĂšces dĂ©montĂ©es en procĂ©dant dans l‘ordre inverse.#8

Page 19: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|19

FR

18

8. CLAPETS DES FUMÉES

Mise en serviceQuand l’appareil est de nouveau branchĂ©, l’affichage commute sur l‘avertissement suivant.

Tirez le levier svp.

AVERTISSEMENT

CLAPET DE FUMÉEOUVERT

InsĂ©rer la clĂ© tubulaire fournie dans la douille prĂ©vue Ă  cet effet, conformĂ©ment Ă  l’illustration.

Tournez la clĂ© dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce le clapet soit fermĂ©.

Votre poĂȘle combinĂ© est en ordre de marche.

Fonction de rechargementPour la rĂ©duction dâ€˜Ă©chappement des fumĂ©es pendant le rechargement, le poĂȘle combinĂ© est Ă©quipĂ© d‘origine avec une fonction de rechargement.

Fondu des fonctions additionnelles

Fondu des fonctions additionnelles

Ouvrir le clapet des fumées

Attendez 3 secondes environ avant d’ouvrir la porte du foyer pour le rechargement.

AprĂšs la fermeture de la porte du foyer, tournez la poignĂ©e du clapet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce le clapet soit fermĂ©.

ConseilSi le clapet des fumĂ©es est ouvert, un avertissement va s’afficher Ă  l’écran. Il disparaĂźtra quand vous fermerez le clapet.

AttentionQuand le clapet des fumĂ©es est ouvert, le fonctionnement en mode pellets n’est pas possible.

Page 20: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

20

9. ORGANIGRAMME COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHES

XX

XPo

rte

ouve

rte

Touc

he M

AR

CH

E

Touc

he A

RR

ÊT

Bûc

hes

conf

it

XN

e bĂ»

ches

conf

it

XX

Fin

de c

ompu

stio

nC

ontr

ĂŽle

DĂšm

arra

geA

llum

age

poĂȘl

e ÉT

EIN

T

Con

tr. p

rése

nce

bois

Mod

e bo

isC

ontr

. pré

senc

e bo

isM

ode

bois

Page 21: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|21

FR

20

10. NETTOYAGELe type de combustible dĂ©termine la frĂ©quence des nettoyages et des opĂ©rations d’entretien de votre poĂȘle. La prĂ©sence d’humiditĂ©, de cendres, de poussiĂšre et de copeaux peut entraĂźner un doublement de la frĂ©quence. Nous vous rappelons de n’utiliser comme combustible que les granulĂ©s de type conseillĂ© et contrĂŽlĂ© et du bĂ»ches bien sĂ©chĂ©s.

ConseilBois et engrais - Les cendres, rĂ©sidus de combustion du bois reprĂ©sentent la part minĂ©rale de celui-ci. Ces cendres sont un produit naturel pur, excellent engrais pour les plantes du jardin. Avant de les utiliser ainsi, stockez-les puis mĂ©langez-les Ă  de l’eau avant l’épandage.

AttentionLes cendres peuvent ĂȘtre encore chaudes. Gardez-les dans un rĂ©cipient mĂ©tallique. RISQUE D’INCENDIE !

Vider le tiroir à cendresOuvrez la porte du cendrier avec la clé livrée et videz réguliÚrement le tiroir à cendres. Tirez-le simplement vers vous.

Nettoyage du verre de porteLes produits de combustion de certaines substances inflammables, en particulier les trĂšs fines cendres des granulĂ©s de bois, crĂ©ent un dĂ©pĂŽt, semblable Ă  une buĂ©e. Suivant la qualitĂ© des granulĂ©s (en particulier en cas de faible puissance) ce dĂ©pĂŽt peut ĂȘtre clair ou sombre. Nettoyez au mieux le verre de la porte du foyer avec une Ă©toffe humide. Pour nettoyer les salissures difficiles, vous trouverez chez votre reprĂ©sentant en poĂȘle un dĂ©tergent spĂ©cifique, sans solvant ni acide caustique pouvant abĂźmer la surface de verre.

Nettoyage des surfaces laquĂ©esEssuyez les surfaces laquĂ©es avec un chiffon lĂ©gĂšrement humide, puis sĂ©chez immĂ©diatement avec un chiffon doux et sec. Ne pas frotter. N’utilisez aucun nettoyant contenant des solvants.

Nettoyage du foyer de combustionLe vidage automatique des cendres avant et pendant le fonctionnement de l’appareil ne suffit pas Ă  Ă©viter l’encombrement. Nettoyez rĂ©guliĂšrement la chambre de combustion, la grille basculante et le bac de combustion du mĂąchefer et des cendres.

Utilisez la fonction de nettoyage pour mettre la grille Ă  la verticale.

Retirez le mĂąchefer avec la brosse livrĂ©e. Poussez les cendres vers le cendrier Ă  l’aide d’une balayette avant de passer l’aspirateur dans le foyer.

Lors du nettoyage (avec la brosse), faites attention à ne pas endommager l’allumage.

AttentionNettoyez réguliÚrement le foyer de combustion. Effectuez le nettoyage à froid, quand les braises sont éteintes !

Nettoyage de la sonde de température de flammeNettoyez à intervalles réguliers les dépÎts de cendres sur la sonde de température de flamme. Utilisez à cet effet un chiffon propre ou du papier journal.

Page 22: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

22

11. ENTRETIEN

ConseilVotre revendeur spĂ©cialisĂ© Rika vous conseillera volontiers et peut vous proposer un contrat d’entretien.

En fonction de la quantitĂ© de granulĂ©s consommĂ©e, un message demandant de procĂ©der Ă  l’entretien s’affiche sur l’écran tactile. Le message peut ĂȘtre acquittĂ© sur l’écran tactile, et le poĂȘle peut continuer Ă  fonctionner. ProcĂ©dez cependant Ă  l’entretien le plus rapidement possible.

Ensuite, rĂ©initialisez le compteur de granulĂ©s restant Ă  consommer avant le prochain entretien, dans le menu SETUP – RESETS selon le mode d‘emploi de l’ECRAN TACTILE.

ConseilLe message apparaĂźtra rĂ©guliĂšrement tant que la rĂ©initialisation dans le menu SETUP - RESETS n’aura pas Ă©tĂ© effectuĂ©e.

AttentionLe poĂȘle doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© et refroidi avant d’effectuer tout entretien.

Orifices de l‘air de convectionDĂ©gagez rĂ©guliĂšrement les orifices de l’air de convection en aspirant les dĂ©pĂŽts de poussiĂšre.

Avant le dĂ©but de la saison de chauffage suivante, il est recommandĂ© de procĂ©der Ă  un nettoyage approfondi du poĂȘle pour Ă©viter d’ĂȘtre incommodĂ© par les odeurs.

AttentionN’obturez, et ne couvrez en aucun cas la grille de convection de votre poĂȘle, afin d’éviter toute surchauffe des composants de l’appareil.

Air de combustion – ArrivĂ©e d‘airAspirez dĂšs que nĂ©cessaire, les conduits d’arrivĂ©e d’air.

Attention Uniquement lorsque le poĂȘle est refroidi ! Vous pourriez aspirer des granulĂ©s incandescents – RISQUE D’INCENDIE !

Nettoyage du rĂ©servoir Ă  pelletsNe remplissez pas immĂ©diatement le rĂ©servoir entiĂšrement vide mais Ă©liminez tout d’abord les rĂ©sidus (poussiĂšre, copeaux, etc.) du rĂ©servoir Ă  l’aide d’un aspirateur. L’appareil doit prĂ©alablement avoir Ă©tĂ© dĂ©branchĂ©.

Nettoyage des conduits de gaz de fumée PARO et PARO MultiAirLes conduits de gaz de fumées sont situés à coté du foyer.

PrĂ©paration pour poĂȘle ParoOuvrez la porte du foyer et retirez le couvercle de convection. Soulevez-le par le haut avec prĂ©caution.

Dévissez les deux vis à oreilles et soulevez la paroi latérale.

PrĂ©paration pour poĂȘle Paro MultiAirOuvrez la porte du foyer et retirez le couvercle de convection. Soulevez-le par le haut avec prĂ©caution.

Dévissez les deux vis moletées et soulevez la paroi latérale.

Enlevez le couvercle de nettoyage.

Page 23: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|23

FR

22

Les images de la nettoyage sont prĂ©sentĂ©es selon poĂȘle PAROEnlevez les deux couvercles de nettoyage.

Soulevez le déflecteur en haut.

Aspirez les résidus de combustion dans la zone du déflecteur.

Nettoyez les conduits d’évacuation de fumĂ©es latĂ©rales avec les brosses fournies.

Enlevez les couvercles de nettoyage latérales.

Aspirez les résidus de combustion des conduits des fumées et de la boßte du ventilateur.

Remontez dans l’ordre inverse toutes les piĂšces dĂ©montĂ©es.

AttentionSi les joints des couvercles de ramonage ne sont pas Ă©tanches, votre appareil risque s’aspirer un «mauvais air», entraĂźnant une combustion incomplĂšte dans le bac de combustion puis une accumulation de pellets - RISQUE D’INCENDIE !

Remplacez les joints poreux ou effilochĂ©s pendant les opĂ©rations d’entretien, cela garantira le bon fonctionnement de votre poĂȘle.

Nettoyage des tuyaux(1 fois par an)

Ôtez les tuyaux de fumĂ©e, contrĂŽlez et nettoyez le raccord. Les dĂ©pĂŽts de suie et de poussiĂšre se trouvant dans le poĂȘle et dans les tuyaux de fumĂ©e peuvent ĂȘtre brossĂ©s et aspirĂ©s.

AttentionLes amoncellements de suie peuvent affecter la performance du poĂȘle et reprĂ©sentent un risque pour la sĂ©curitĂ© !

Coussinets(1 fois par an)

Tous les coussinets (par ex : coussinet de la vis d’alimentation, de la grille basculante) doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s au minimum 1 fois par an, et nettoyĂ©s ou remplacĂ©s suivant leur Ă©tat.

ContrĂŽle de l’étanchĂ©itĂ© de la porte(1 fois par an)

L’état des joints de la porte et du verre de la porte doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© au moins une fois par an. Les joints dĂ©fectueux doivent ĂȘtre rĂ©parĂ©s ou remplacĂ©s.

AttentionSeuls des joints intacts garantissent un fonctionnement parfait de votre poĂȘle-cheminĂ©e.

ConseilVotre revendeur spĂ©cialisĂ© Rika vous conseillera volontiers et peut vous proposer un contrat d’entretien.

#13

Page 24: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

24

12. PROBLÈMES – SOLUTIONS POSSIBLES

ProblĂšme 1Le feu se consume avec une flamme faible de couleur orange. Des pellets s’accumulent dans le bac de combustion, la fenĂȘtre s’encrasse.

Cause(s) mode pellets

Q Air de combustion insuffisant

Q Mauvais tirage de cheminée

Q Le poĂȘle est encrassĂ© Ă  l’intĂ©rieur.

Cause(s) mode bois de bûches

Q Mauvais tirage de cheminée

Q Trop de combustible

Q Bois humide

Q Chauffage non conforme

Q Le poĂȘle est encrassĂ© Ă  l’intĂ©rieur.

Solutions possibles mode pellets/mode bois de bûches

Q Retirer la cendre ou la pierre rĂ©fractaire qui bouche les orifices d’admission de l’air du bac de combustion. Utiliser si possible une qualitĂ© de pellets supĂ©rieure (voir NETTYOAGE ET MAINTENANCE)

Q S’assurer que les conduits de gaz de fumĂ©e ne sont pas obturĂ©s par de la cendre (voir NETTYOAGE ET MAINTENANCE)

Q VĂ©rifier l’éventuel blocage ou l’éventuelle obturation du conduit d’admission de l’air ou du conduit de fumĂ©e.

Q ContrĂŽler les joints de la porte et des couvercles de ramonage (voir NETTYOAGE ET MAINTENANCE)

Q Nettoyez la roue du ventilateur (voir NETTYOAGE ET MAINTENANCE)

Q Faire effectuer l’entretien par une entreprise agrĂ©Ă©e.

Q La vitre transparente doit ĂȘtre nettoyĂ©e de temps en temps (selon l’utilisation) Ă  l’aide d’un nettoyant pour vitres.

Solutions possibles mode bois de bûches

Q Utilisez du bois sec et une quantitĂ© de combustible correcte (voir CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE BÛCHES).

ProblĂšme 2Le poĂȘle sent fort et fume vers l’extĂ©rieur.

Cause(s) mode pellets/ mode bois de bûches

Q Phase de brûlage (mise en service)

Q Le poĂȘle est bouchĂ© et/ou encrassĂ©

Solutions possibles mode pellets/Mode bois de bûches

Q Attendre la phase de brûlage et aérer suffisamment

Q Aspirez rĂ©guliĂšrement les dĂ©pĂŽts de poussiĂšre situĂ©s sur les orifices d’air de convection.

ProblĂšme 3Émission de gaz de fumĂ©es lors de la rĂ©alimentation en bois et pendant la phase de chauffage.

Cause(s) mode pellets/ mode bois de bûches

Q Le clapet de fumĂ©e n‘a pas Ă©tĂ© ouvert lors du remplissage

Q Ouverture trop rapide de la porte du foyer

Q Trop de cendres dans la chambre de combustion

Q Rechargement en bûches trop énergique

Q Trop faible circulation d’air dans la cheminĂ©e

Q Sortie de fumée pas étanche

Q Combustion de bûches encore en cours (flamme visible)

Q Ouvertures d‘inspection de fuite

Solutions possibles mode pellets/Mode bois de bûches

Q Ouvrez le clapet de fumée pendant le remplissage.

Q Ouverture lente de la porte du foyer

Q Nettoyage régulier de la chambre de combustion (Aspirer)

Q Rechargement des bûches doucement

Q Vérifier la cheminée

Q VĂ©rifier l’installation et l’étanchĂ©ifier si nĂ©cessaire

Q Recharger seulement lorsque la flamme est Ă©teinte (voir RÉALIMENTER EN BÛCHES)

Q ContrĂŽler les joints et les remplacer (porte coupe-feu, couvrir de plĂątre, ..)

AttentionMerci de veiller Ă  ce que le poĂȘle soit dĂ©branchĂ© avant toute intervention de contrĂŽle du cĂąblage et des Ă©lĂ©ments de commande.

ConseilA l’apparition d’un message d’erreur, la cause correspondante doit d’abord ĂȘtre supprimĂ©e. Ensuite, l’appareil peut ĂȘtre remis en service en quittant le message d’erreur sur l’écran tactile.

Page 25: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|25

FR

24

13. INTRODUCTION AU PROTOCOLE DE MISE EN SERVICEPOUR LES POÊLES PELLETS ET COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHESLe protocole de mise en service doit ĂȘtre traitĂ© comme un document officiel et sert de base pour les prestations d’assurance et les conditions de garantie. Il doit ĂȘtre intĂ©gralement rempli, en particulier pour ce qui est des informations relatives Ă  l’appareil et les adresses. Les travaux Ă  effectuer doivent ĂȘtre cochĂ©s aprĂšs leur exĂ©cution. Les signataires confirment par leur signature que tous les points indiquĂ©s ont Ă©tĂ© effectuĂ©s correctement.

Attention:merci de retourner le protocole dĂ»ment complĂ©tĂ© Ă  RIKA Innovative Ofentechnik GmbH, MĂŒllerviertel 20,A-4563 Micheldorf.

Environnement Ă©lectriqueDans l’environnement Ă©lectrique, il est important que la fiche de raccordement soit mise Ă  la terre. En cas d’installation d’un thermostat d’ambiance, le fonctionnement de ce dernier doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ©. En prĂ©sence d’un modem GSM, l’exĂ©cution des commandes doit ĂȘtre confirmĂ©e par appel.

Installation des gaz d’échappementLa conduite d’évacuation, la cheminĂ©e et la conduite d’admission de l’air de combustion font partie de l’installation de combustion et leur Ă©tat correct doit par consĂ©quent ĂȘtre contrĂŽlĂ©. Les raccordements emmanchĂ©s doivent ĂȘtre Ă©tanches en raison du travail en surpression. Le tube des gaz d’échappement prĂ©sente un diamĂštre de 100mm (boulette) 150mm (Le poĂȘle combinĂ©), ce qui est largement suffisant pour des parcours courts. En prĂ©sence de plusieurs dĂ©viations, la rĂ©sistance de l’installation d’évacuation des gaz peut s’élever de façon Ă  ce que la qualitĂ© de combustion s’en trouve altĂ©rĂ©e et que des bruits apparaissent en raison d’une vitesse plus Ă©levĂ©e du courant. La dĂ©termination correcte du tirage de la cheminĂ©e ne peut ĂȘtre exĂ©cutĂ©e qu’en fonctionnement Ă  une puissance calorifique nominale et sert Ă  l’évaluation de la cheminĂ©e d’évacuation. Si le tirage est supĂ©rieur Ă  15Pa, un limiteur de tirage doit ĂȘtre installĂ©.

Fonctions de l’appareilIl s’agit des fonctions de base de l’appareil qui doivent ĂȘtre contrĂŽlĂ©es et cochĂ©es. Une fois que ces fonctions sont vĂ©rifiĂ©es, l’appareil est prĂȘt Ă  fonctionner.

Instructions pour l’utilisateurIl s’agit de l’un des points les plus importants de la mise en service. Il est trĂšs important que l’utilisateur comprenne bien son appareil et soit prĂȘt Ă  assumer la responsabilitĂ© des tĂąches de base destinĂ©es Ă  garantir la sĂ©curitĂ© de son fonctionnement.

Le lien entre les particularitĂ©s d’un appareil de chauffage biomasse et les obligations qui incombent Ă  l’utilisateur, ainsi que les prestations d’assurance et les conditions de garantie doivent plus particuliĂšrement ĂȘtre comprises. C’est par exemple le cas de l’utilisation de pellets non contrĂŽlĂ©s, de bouchons dans la vis sans fin, d’un nettoyage, d’une maintenance ou de fonctions de l’appareil dĂ©fectueux. Une formation approfondie permet d’éviter de nombreuses rĂ©clamations.

Fonctions de l’appareilExplications des processus de l’appareil pendant l’allumage, le fonctionnement rĂ©gulĂ©, la phase de nettoyage, etc.

CommandeLes possibilitĂ©s d’intervention de l’utilisateur, le rĂ©servoir Ă  pellets vide, le thermostat d’ambiance, le modem GSM, les fonctions et rĂ©glages doivent notamment ĂȘtre expliquĂ©s. Si nĂ©cessaire, des temps doivent ĂȘtre programmĂ©s.

Notice d‘utilisation : la remise et l’indication du contenu des points suivants constituent un document.

Conditions de garantieDiffĂ©rence entre assurance (lĂ©gale) et garantie (volontaire), conditions de la garantie, dĂ©finition des piĂšces d’usure, indication relative Ă  la qualitĂ© des pellets Ă  utiliser et les consĂ©quences d’une qualitĂ© dĂ©fectueuse.

Notice de nettoyageUn appareil de chauffage biomasse produit des cendres et de la poussiĂšre. Le bac de combustion doit ĂȘtre nettoyĂ© rĂ©guliĂšrement en cas de chauffage rĂ©gulier (en mode pellets, les ouvertures d’air doivent plus particuliĂšrement ĂȘtre exemptes de tout rĂ©sidu). Le tiroir Ă  cendres doit ĂȘtre vidĂ© rĂ©guliĂšrement. Selon le modĂšle de l’appareil, les conduits de gaz d’échappement doivent ĂȘtre nettoyĂ©s un ou deux fois par saison de chauffage, idĂ©alement par une entreprise spĂ©cialisĂ©e.

MaintenanceLes travaux de maintenance doivent ĂȘtre effectuĂ©s par un professionnel aprĂšs une pĂ©riode d’utilisation dĂ©finie. Un nettoyage approfondi doit alors ĂȘtre rĂ©alisĂ©.

CombustionToutes les portes doivent fermer de façon Ă©tanche, afin de prĂ©venir toute mauvaise arrivĂ©e d’air.

Page 26: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

26

AttentionEn cas de questions ou de rĂ©clamations pour l’assurance, adressez-vous Ă  votre chargĂ© d’assurance. Il s’agit de votre reprĂ©sentant ou installateur. Sans une mise en service dans les rĂšgles ainsi qu‘une utilisation correcte correspondant Ă  la notice d‘utilisation et ses complĂ©ments sur cette fiche d‘information, aucune rĂ©clamation d’assurance ne peut ĂȘtre acceptĂ©e

Rapport de mise en service d’appareil combinĂ© pellets/bois de bĂ»ches Date:____________________

Adresse installation

Nom:_________________________________________

Rue:________________________________________

Ville:___________________________________________

Téléphone:________________________________________

Représentant

Nom:_________________________________________

Rue:________________________________________

Ville:___________________________________________

Téléphone:________________________________________

Informations appareil

Type d’appareil: RevĂȘtement non endommagĂ©

NumĂ©ro de sĂ©rie: Notice d’utilisation

Version logiciel: Documents garantie

Version Ă©cran tactile: Contact de porte

Environnement Ă©lectrique

Fiche de raccordement mise à la terre Modem GSM présent

Thermostat de piÚce présent Fonctionnement vérifié

ContrĂŽle composants systĂšme

Joint porte du foyer contrÎlée Souplesse clapet de retour de flamme contrÎlée (combiné)

Souplesse clapet gaz de fumée contrÎlée (combiné)

Conduite d’évacuation des gaz /cheminĂ©e

DiamĂštre Raccordement Ă©tanche

Coudes Tirage de cheminée

Fonctions de l’appareil

RĂ©servoir granulĂ©s rempli La grille est basculĂ©e (Ă  360°) et continue Ă  ĂȘtre en

position de chauffageQualitĂ© de granulĂ©s selon norme ÖNorm/DIN plus/ENplus-A1

Raccordement Ă©lectrique rĂ©alisĂ© Le composant d’allumage luit

Clapets de sécurité tirés (combiné) Le moteur à hélice fonctionne

Le ventilateur d’aspiration fonctionne Les granulĂ©s tombent dans la chambre de combustion

Maintenir l’appareil hors tension L’allumage s’effectue

Instruction pour opérateur

Fonctionnement de l’appareil Conditions de garantie

ContrĂŽle Nettoyage

Notice d’utilisation Intervalle de nettoyage ou d’entretien

Le travail correspondant à la commande a été bien effectué

___________________ _______________________ _____________________

Le technicien de mise en service: Signature de celui qui l’a effectuĂ©e Signature de celui qui a

passé la commande

Entreprise:___________________________

Page 27: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

|27

FR

26

14. OPTIONS CONFORT

Capteur d’ambiance, Capteur d’ambiance radioCette option permet de commander votre poĂȘle-cheminĂ©e par le biais du capteur d’ambiance. En plus de la tempĂ©rature ambiante, les temps de chauffage souhaitĂ©s peuvent Ă©galement ĂȘtre rĂ©glĂ©s. La tempĂ©rature ambiante paramĂ©trĂ©e est maintenue pendant la durĂ©e des temps de chauffage.

Des informations plus prĂ©cises sont disponibles dans la notice d’utilisation des options capteur d’ambiance ou du capteur d’ambiance radio.

GSM ControlVotre poĂȘle-cheminĂ©e peut par ailleurs ĂȘtre commandĂ© par tĂ©lĂ©phone portable.

Des informations plus prĂ©cises Ă  ce sujet sont disponibles dans la notice d’utilisation de l’option tĂ©lĂ©phone GSM.

Interfacepour diverses optionsLe CAPTEUR D’AMBIANCE, LE CAPTEUR D’AMBIANCE RADIO et l’OPTION TÉLÉPHONE GSM peuvent ĂȘtre raccordĂ©s sur l’interface (face arriĂšre du poĂȘle) Ă  l’aide du cĂąble de connexion fourni.

(À L’ÉTAT DE LIVRAISON)

Thermostat d’ambiance externeVotre poĂȘle-cheminĂ©e est Ă©quipĂ© d’une interface situĂ©e sur la paroi arriĂšre, sur laquelle le raccordement d’un thermostat d’ambiance disponible dans le commerce est possible. L’utilisation d’un cĂąble bipolaire d’une section de 0,5 Ă  0,75 mm2 est Ă  cet effet nĂ©cessaire. Ce cĂąble peut ĂȘtre fixĂ© Ă  la place du pont de cĂąble montĂ© Ă  l’état de livraison.

Raccordement externe pont de cĂąbleSi la commande de votre poĂȘle-cheminĂ©e doit ĂȘtre prise en charge par un thermostat d’ambiance externe, vous devez raccordement ce dernier (1) Ă  la place du pont de cĂąble (2) montĂ© en standard.

Le thermostat d’ambiance externe raccordĂ© peut fonctionner en mode MANUEL ou en mode AUTOMATIQUE. La puissance de chauffage paramĂ©trĂ©e est approchĂ©e dans les deux modes. En MODE AUTOMATIQUE, les temps de chauffage paramĂ©trĂ©s sur l’appareil peuvent en outre ĂȘtre activĂ©s.

Dans le menu principal INFO, vous pouvez lire, dans le point de sous-menu Info–EntrĂ©es, si la demande externe est actuellement activĂ©e.

Si votre poĂȘle-cheminĂ©e reçoit une demande externe de rĂ©glage du fonctionnement, sa dĂ©connexion peut nĂ©cessiter jusqu’à 5 minutes. Tous les autres rĂ©glages de votre thermostat d’ambiance sont indiquĂ©s dans la notice d’utilisation fournie.

AttentionAucun fonctionnement n’est possible en l’absence de raccordement d’un pont de cñble ou d’un thermostat d’ambiance externe. La demande externe est prioritaire sur tous les autres modes (MANUEL/AUTOMATIQUE/CONFORT).

Option firenetUniquement pour les poĂȘles Ă  granulĂ©s et poĂȘles mixtes avec Ă©cran tactile et version 2.16 ou supĂ©rieureLe module firenet permet de relier votre poĂȘle au rĂ©seau internet. Vous pouvez vous connecter au poĂȘle Ă  partir de n’importe quel appareil disposant d’une liaison internet (Tablette, PC, smartphone
). Vous pouvez ainsi visualiser le statut de votre poĂȘle, ainsi que diverses informations et procĂ©der au rĂ©glage de certains paramĂštres Ă  distance.

Pour plus d’informations, contactez votre distributeur agrĂ©Ă©.

Interface USB

Port série

Demande externe y compris pont de cĂąble

15. GARANTIECes conditions de garantie sont uniquement valables pour les pays Autriche, en Allemagne, France et en Suisse. Les conditions spĂ©ciales de l’importateur s’appliquent pour tous les autres pays. En cas de doute, comme en cas de traduction manquante ou erronĂ©e, seule la version allemande est valable.

Dans le but de limiter rapidement les dommages, le demandeur devra faire valoir ses droits pour avoir recours Ă  la garantie en prĂ©sentant au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et en indiquant par Ă©crit la date d’achat, le nom du modĂšle, le numĂ©ro de sĂ©rie et le motif de la rĂ©clamation.

GARANTIE 5 ans pour le corps soudĂ© du poĂȘle.

Ceci concerne uniquement des dĂ©fauts de matĂ©riau et d’usinage ainsi que la livraison de remplacement gratuite. La main d’Ɠuvre et les frais de dĂ©placement ne sont pas compris dans la garantie du fabricant.

Seules des piĂšces d‘origine du fabricant doivent ĂȘtre utilisĂ©es. Dans le cas contraire, la garantie ne s’appliquerait plus!

Pour avoir recours Ă  la garantie, il est impĂ©ratif que l’appareil ait Ă©tĂ© installĂ© et mis en service conformĂ©ment aux modes d’emploi en vigueur au moment de la date d‘achat. Le raccordement doit avoir Ă©tĂ© effectuĂ© par un spĂ©cialiste agrĂ©Ă© pour de tels appareils.

Tous les frais éventuels incombant au fabricant suite à un recours injustifié à la garantie seront réclamés au demandeur.

Font exception les piĂšces d’usure et les piĂšces en contact avec le feu telles que le verre, la peinture, le revĂȘtement de surface (par ex : poignĂ©es, caches), les joints, les bols de combustion, les grilles, les plaques de tirage, les dĂ©flecteurs, les revĂȘtements de foyer (par ex : rĂ©fractaires), les cĂ©ramiques, les pierres naturelles, les thermopierres, les Ă©lĂ©ments d’allumage, les capteurs, le thermostat de la chambre de combustion et le contrĂŽleur de tempĂ©rature.

Sont Ă©galement exclus de la garantie les dommages survenant ou provoquĂ©s par un dĂ©faut d’observation des prescriptions Ă©tablies par le fabricant au sujet de l’exploitation de l’appareil ou causĂ©s par une surchauffe, l’utilisation de combustibles non autorisĂ©s, une intervention non conforme sur l’appareil ou la conduite d’échappement, une surtension Ă©lectrique, un tirage de cheminĂ©e mal rĂ©glĂ© sur l’appareil, insuffisant ou trop fort, de l’eau de condensation, l’inexĂ©cution ou la rĂ©alisation dĂ©fectueuse de la maintenance et du nettoyage, le non respect des directives applicables en matiĂšre de construction, l’utilisation inappropriĂ©e de l’appareil par l’exploitant ou des tiers, le transport ou des dommages survenus pendant la manutention.

CETTE GARANTIE DU FABRICANT N’AFFECTE PAS LES DISPOSITIONS LÉGALES RELATIVES À LA GARANTIE COMMERCIALE.

02.12.2015

Page 28: PARO PARO MULTIAIR - Conseils thermiques

Sous réserve de modifications techniques et visuelles et

dÂŽerreurs de composition et dÂŽimpression.

© 2017 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH

Z3

700

0_P

aro

_FR

| 2.

11.2

017

RIKA Innovative Ofentechnik GmbH

MĂŒllerviertel 20

4563 Micheldorf / AUSTRIA

Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43

E-Mail: [email protected] www.rika.at