pedini london - outline kitchen
DESCRIPTION
Kitchen designers have called Outline "Asian Inspired Italian Kitchen" but this modern kitchen design is flexible enough to be designed any way the designer choosesTRANSCRIPT
Out
line
Pedini srl • via Aspio, 861030 Lucrezia di Cartoceto (PU) ItalyTel. +39.0721.899988 Fax +39.0721.899955www.pedini.it • e-mail: [email protected] piacere della cucina
utlin
eO
Outline
Out
line
Dom
enic
o Pa
oluc
ci t
araf
ında
nta
sarla
nan
Out
line
seris
i, ar
tıkya
şam
a al
anla
rının
doğ
al b
iruz
antıs
ıhal
ine
gele
n m
utfa
k m
ekan
ların
ı gel
enek
sel
çizg
inin
öte
sine
taş
ıyor
.M
utfa
kta
geçi
rilen
zam
an k
eyfe
dönü
şüyo
r ve
ade
ta
günü
müz
ün y
aşam
tar
zıyl
abü
tünl
eşiy
or. Z
arif
aynı
zam
anda
da
vazg
eçilm
ez..
Out
line,
bas
it fo
rmla
rın lü
ksve
çağ
daş
bir
yans
ımas
ıdır.
Bu
ser
inin
det
ayla
rında
büy
ükiy
ileşt
irmel
ere
gidi
lmiş
tir k
i bu
iyile
ştirm
eler
,kiş
isel
zev
kehi
tap
eden
kro
m b
irleş
imle
r ve
kulla
nıla
ndi
ğer
mal
zem
eler
üzer
inde
de
kend
ini
göst
erm
ekte
dir.
Ihtiy
açla
rada
ha fa
zla
ve e
snek
cev
apla
rve
rebi
len
daha
fonk
siyo
nel b
irta
sarım
hal
ine
dönü
şmüş
tür.
Mut
fakt
aki v
azge
çilm
ez ç
izgi
.
Out
line,
раз
рабо
танн
аяди
зайн
ером
Dom
enic
o Pa
oluc
ci,
разд
вига
ет т
ради
цион
ные
гран
ицы
кух
ни и
ста
нови
тся
есте
стве
нны
м пр
одол
жен
ием
жил
ой п
лощ
ади.
�ри
гото
влен
ие е
ды н
а та
кой
кухн
е ор
гани
чно
впле
тает
ся в
проц
есс
общ
ения
и п
рием
аго
стей
. Out
line
- это
совр
емен
ный
шик
,эл
еган
тнос
ть в
соч
етан
ии с
четк
ими
прос
тыми
фор
мами
,пр
одум
анны
й ди
зайн
,из
ыск
анны
е ак
сесс
уары
,бо
гаты
й вы
бор
мате
риал
ов.
Out
line
– не
про
сто
моде
льку
хни,
это
- пр
огра
мма,
кото
рая
дает
воз
мож
ност
ьсо
здав
ать
инди
виду
альн
ые
прое
кты
.
"огд
а ку
хня
пере
стае
т бы
тьпр
осто
кух
ней
Outli
ne, d
iseñ
ada
por
Dom
enic
o Pa
uluc
ci, s
uper
a el
mod
elo
de c
ocin
a tr
adic
iona
lac
opla
ndo
el n
atur
al
prol
onga
mie
nto
de la
zon
aliv
ing,
de
esta
man
era
los
gest
os d
e la
pre
para
ción
de
laco
mid
a co
nviv
en c
on a
quel
los
que
corr
espo
nden
al
entre
teni
mie
nto
de lo
s hu
éspe
des,
segú
n el
est
ilo d
e vi
da a
ctua
lqu
e un
e to
dos
los
luga
res
de la
casa
. Ele
gant
e, a
unqu
e rig
uros
aen
los
volú
men
es e
senc
iale
s,Ou
tline
inte
rpre
ta e
l asp
ecto
más
act
ual e
n el
uso
m
ás c
onte
mpo
ráne
o, h
echo
de
form
a se
ncill
a y
rigur
osa
aunq
ue c
on g
ran
búsq
ueda
de
los
deta
lles,
en
la s
ofis
ticac
ión,
y en
la r
ica
búsq
ueda
de
los
mat
eria
les.
Un
prog
ram
a qu
e re
spon
de c
on a
bsol
uta
flexi
bilid
ad a
la n
eces
aria
de
clin
ació
n de
pro
yect
ar
siem
pre
lo m
ás p
erso
naliz
ado
con
una
arqu
itect
ura
a m
edid
ade
los
espa
cios
.
El t
rato
ese
ncia
l en
la c
ocin
a.
Desi
gned
by
Dom
enic
oPa
oluc
ci. O
utlin
e re
pres
ents
a
conn
ectio
n be
twee
n a
conv
entio
nal k
itche
n an
d th
eliv
ing
spac
e to
cre
ate
a ne
wer
a in
kitc
hen
desi
gn. A
str
ong
emph
asis
on
refin
emen
t and
luxu
ry is
sea
mle
ssly
mix
edw
ith th
e pr
actic
al a
nd r
obus
t,re
sulti
ng in
a m
aste
rpie
ce o
fco
ntem
pora
ry d
esig
n. N
ewm
ater
ials
, sys
tem
s an
d co
lour
sar
e so
phis
ticat
edly
em
ploy
edto
sur
pass
the
dem
ands
of o
urm
oder
n lif
e st
yles
.
The
quin
tess
entia
l kitc
hen
line.
Outli
ne, d
essi
née
par
Dom
enic
o Pa
oluc
ci, s
uccè
deau
x m
odèl
es tr
aditi
onne
ls d
ecu
isin
e et
dev
ient
le
prol
onge
men
t nat
urel
du
salo
n.Le
tem
ps d
e la
pré
para
tion
des
alim
ents
per
met
d’e
ntre
teni
rl’h
ospi
talit
é av
ec le
s co
nviv
es,
suiv
ant l
es h
abitu
des
de la
maî
tres
se d
e m
aiso
n.El
égan
te e
t raf
finée
, elle
res
terig
oure
use
et e
ssen
tielle
dan
sse
s vo
lum
es, O
utlin
e tr
adui
tl’a
spec
t le
plus
act
uel d
u lu
xeco
ntem
pora
in, f
aite
de
form
essi
mpl
es e
t ine
xora
bles
mai
spe
rmet
tant
une
gra
nde
rech
erch
epo
ur s
a co
mpo
sitio
n, g
râce
à
des
réun
ions
chr
omat
ique
sno
mbr
euse
s et
à la
mis
e à
disp
ositi
on d
e m
atér
iaux
nobl
es e
t pré
cieu
x.Un
pro
gram
me
qui r
épon
d av
ecun
e gr
ande
flex
ibili
té a
u be
soin
de p
roje
ts p
lus
pers
onne
lsav
ec u
ne a
rchi
tect
ure
à la
mes
ure
des
espa
ces
et
des
exig
ence
s.
Le c
arac
tère
ess
entie
l pou
run
e cu
isin
e.
Outli
ne, d
iseg
nata
da
Dom
enic
o Pa
oluc
ci, s
uper
a il
mod
ello
di c
ucin
a tr
adiz
iona
ledi
vent
ando
il n
atur
ale
prol
unga
men
to d
ella
zon
aliv
ing,
cos
ì che
i ge
sti p
er la
prep
araz
ione
dei
cib
i con
viva
no
con
quel
li de
ll’in
trat
tene
re e
dell’
ospi
tare
, sec
ondo
lo s
tile
di v
ita d
’ogg
i che
acc
omun
atu
tti i
luog
hi d
ella
cas
a.El
egan
te, m
a an
che
rigor
osa
edes
senz
iale
nei
vol
umi,
Outli
nein
terp
reta
l’as
petto
più
attu
ale
del l
usso
con
tem
pora
neo,
fatto
di fo
rme
sem
plic
i e r
igor
ose
ma
anch
e di
gra
nde
ricer
cate
zza
nei p
artic
olar
i, ne
i sof
istic
ati
abbi
nam
enti
crom
atic
i, ne
llaric
ca s
celta
dei
mat
eria
li.
Un p
rogr
amm
a ch
e ris
pond
eco
n as
solu
ta fl
essi
bilit
à al
lane
cess
aria
dec
linaz
ione
di
pro
getta
zion
i sem
pre
più
pers
onal
i con
un’
arch
itettu
ra
a m
isur
a de
gli s
pazi
e
dei b
isog
ni.
Il tr
atto
ess
enzi
ale
in c
ucin
a.
Laccato e colore.Laque et couleur.Coloured LacquerLacado y color.#ак и цвет.Lake ve renk.
➔ 04 Ebano e laccato.Ebène et laqué.Lacquered Ebony.Ebano y lacado.Эбеновое дерево и лак.Abanoz ve lake.
18 Teak e acciaio. Teck et acier. Teak and stainless steel.Teka y acero.%ик и сталь.Tik ağacı ve paslanmaz çelik.
38
02
04 05
Il tratto elegante, semplice e originale del disegno regalamovimento e plasticità all’anta, divenendone l’elemento caratterizzante. _Un design adressé à l’élégance
du minimalisme.Le trait élégant, simple et originaldu dessin donne mouvement et beauté à la porte qui devient l’élément déterminant de ce modèle._This design is characterised byelegance of minimalism. The simplicity of the horizontallygrooved design conveys the depthand uniqueness of this range._Un diseño resuelto a la elegancia del minimalismo.El trato elegante, simple y originaldel diseño regala movimiento yplasticidad a la puerta, resultandoel elemento caracterizante._&изайн, подчеркивающийизящество минимализма.Основной акцент делается надверцы: элегантность, простота и оригинальный рисунок._Minimalizmin zerafetinin hedeflendiği bir tasarım.Zarif çizgi, çizimin sadeliği veorjinalliği kapaklara özelliğinikazandırıyor...
Un design rivolto all’eleganza del minimalismo.
Line
06
08 09
xxL
Ante dogate in laccato lucido grigio alluminio. L’innovazione passa anche attraverso l’uso di materiali e finiture che permettono di migliorare l’esteticapur mantenendo intatta la funzione. _L’innovation est également dans les grandes dimensions. Porte rainurée, en laque brillante gris aluminium.L’innovation se reflète à travers l’utilisation des matériaux et des produits de finition qui subliment l’esthétique tout en conservant la fonctionnalité._New innovative dimensions for the modern home. Horizontally grooved doors finished in strong light weight glossy aluminium, are both aestheticallyideal and supremely functional. _La innovación aun en las grandes dimensiones. Puertas en lacado brillo gris aluminio. La innovación pasa también a través del uso de materiales y acabados que permiten mejorar la estética manteniendo intacta sus funciones. _)ововведение в области большихразмеров. *еечные дверцы в блестящем лаке цвета серый алюминий. +спользование новых материалов и отделок позволяет усовершенствоватьэстетический аспект, не забывая при этом о поддержании функциональных качеств.
L’innovazione anche nelle grandi dimensioni.
10 11
12 13
14 15
I con
tenu
ti te
cnic
i so
no in
seri
ti se
nza
clam
ore.
16 17
Il ra
ffina
to e
quili
brio
del
des
ign
cust
odis
ce la
tecn
olog
ia s
enza
rend
erla
inva
dent
e; e
lega
nte
e pr
atic
a la
sol
uzio
ne d
el la
vello
inte
grat
o ne
l pia
no a
gro
sso
spes
sore
, in
cris
talit
e al
umin
a._P
edin
i ins
talle
sys
tém
atiq
uem
ent
les
dern
ière
s te
chno
logi
es te
stée
set
app
rouv
ées
sans
en
faire
une
révo
lutio
n m
édia
tique
. L’é
quili
bre
raffi
né d
u de
sign
dév
elop
pe la
tech
nolo
gie
sans
la r
endr
e en
vahi
ssan
te; é
léga
nte
et p
ratiq
uela
sol
utio
n de
l’év
ier
inté
gré
dans
le p
lan
de tr
avai
l gra
nde
épai
sseu
r en
cris
talli
te a
lum
ina.
_The
Tec
hnic
al im
prov
emen
ts li
ebe
neat
h th
e su
rfac
e. T
echn
olog
ical
impr
ovem
ents
are
use
d in
a w
ayth
at d
eliv
ers
the
bene
fits
with
out
bein
g in
trus
ive.
Ele
gant
and
pr
actic
al, t
he s
ink
is in
tegr
ated
into
the
thic
knes
s of
the
crys
talli
te a
lum
iniu
m w
orkt
op.
_El c
onte
nido
técn
ico
a si
doin
corp
orad
o si
n re
vuel
o. E
l ref
inad
oeq
uilib
rio d
el d
iseñ
o cu
stod
ia la
tecn
olog
ía s
in s
er in
vasi
va; e
lega
nte
y pr
actic
a la
sol
ució
n de
la fr
egad
era
inte
grad
aen
la e
ncim
era
con
gran
espe
sor,
en c
rista
lite
alum
ina.
_ /ся
тех
ника
орг
анич
но с
очет
аетс
яс
общ
им д
изай
ном.
Уто
нчен
ный
диза
йн и
тех
ноло
гии
прек
расн
овз
аимо
дейс
твую
т ме
жду
соб
ой,
не н
аруш
ая г
армо
нии
диза
йна;
изящ
ное
и пр
акти
чное
реш
ение
для
мойк
и из
кри
стал
ита,
встр
оенн
ой в
тол
стую
сто
леш
ницу
._T
ekni
k de
tayl
ar ş
ataf
atsı
z bi
rşe
kild
e gi
zlen
miş
tir. T
asar
ımın
deng
esi t
ekno
lojiy
i göz
e ba
tmad
ansu
nuyo
r; e
viye
ile
bütü
nleş
enka
lın a
lüm
inyu
m k
rista
l tez
gah.
18 19
Outline crea una nuova estetica dell’abitare grazie alle geometrie pure e ai materiali di pregio utilizzati come: l’acciaio con spessore 10/10,vetri ad alta sicurezza, legni di pregio quali teak, ebano, zebrano. _Outline crée une nouvelle esthétique grâce à des géométries pures et des matériaux précieux employés, comme: l’acier (épaisseur 10/10), le verre haute sécurité et les bois précieux de qualité comme le teck,l’ébène et le zébrano. _Outline embraces modern living and uses a special mixture of sizesand materials such as stainless steel combined with fully approvedsafety glass and precious woods such as Teak, Ebony and Zebrano._Outline crea una nueva estética en la vivienda gracias a la geometríapura y a los materiales de prestigio utilizados como: el acero con espesor 10/10, vidrios securizados, maderas de prestigio tipo tekaebano zebreno._1еткие геометрические линии, использование дорогостоящихматериалов таких как: сталь толщиной 10/10, армированное стекло,ценных пород дерева: тик, эбеновое дерево, зебрано._Outline geometrik kurallar ışığında 10/10 paslanmaz çeliği, yüksekdayanımlı cam, tik, abanoz ve zabrano kaplamaları kullanarak yaşama yeni estetik değerler katıyor.
20
22 23
Queste immagini sono la testimonianza dell’attenzione di Pedini per tutte quelle possibili soluzioni che si traducono in suggerimenti per un’alta qualitàdella vita in cucina. Piani in vetro verniciato ad alta sicurezza, lavelli e piani cottura a filo top, illuminazione integrata, potenti cappe a scomparsa, meccanismi perfetti, elettrodomestici con prestazioni “professionali”. _Ces photos sont la démonstration du soin apporté par Pedini pour toutes lessolutions possibles traduisant une grande qualité de vie dans la cuisine. Plans en verre vernis à haute sécurité, éviers et plaques de cuisson à fleurs,éclairages intégrés, hottes puissantes à disparition, mécanismes parfaits, électroménagers qualité "professionnelle". _Our products contain solutionsdesigned to make life easier. Perfect mechanisms combined with sleek finishes such as lacquered glass worktops are matched with powerful fold awayhoods, integrated lighting, aligned and flush sinks and hobs and a wide range of superlative electrical appliances. _Estas imágenes son el testimonio de la atención de Pedini para todas aquellas posibles soluciones que se traduce en sugerencias para una alta calidad de la vida en la cocina. Encimeraen vidrio barnizado y securizada, fregadera y encimera de cocción enrasada, iluminación integrada, potente campana oculta, mecanismos perfectos, electrodomésticos con prestaciones “profesionales”. _)а этих фотографиях наглядно представлено, что каждая деталь продумана Pedini до мелочей.5толешницы из крашеного армированного стекла, мойки и варочные панели, выполненные по одной линии, встроенный свет, мощные скрытыевытяжки, совершенные механизмы, бытовая техника с характеристиками профессиональной техники. _Bu resimler, Pedini’nin yüksek hayat kalitesiiçin sunduğu çözümlere verdiği önemi vurgulamaktadır. Lake boyalı ve temperli cam tezgahlar, eviye ve ocaklar, entegre edilmiş aydınlatmalar,kusursuz mekanizmalar, yüksek verimli elektronik cihazlar ve davlumbazlar.
24 25
26 27
28 29
Affidiamo al linguaggio delleimmagini la possibilità di coglieretutto l’impegno e la passione chePedini concentra per progettare eprodurre ogni elemento, volendooffrire il massimo comfort possibile._Nous laissons le soin aux imagesde montrer tout l’engagement etla passion que Pedini met en œuvre pour produire chaque élément et offrir le plus grandconfort._As demonstrated, Pedini takesgreat pride and effort in ensuringthat our products are practicaland ergonomic. _Adjuntamos al lenguaje de lasimágenes la posibilidad de captartodo el empeño y la pasión quePedini concentra para proyectar y producir cada elemento, queriendo ofrecer en máximoconfort posible._"аждый элемент, изображенныйна этих фотографиях, отражаетстремление фабрики обеспечитьмаксимальный комфорт._Bu resimlerin dilinin,Pedinin’nin projeleri yaratırkengösterdiği özen ve dikkatinyansımasında yeterli olacağınainanıyoruz.
30 31
32 33
34
Un prodotto che ha una sua identità, acquista valore aggiunto se esprime un buon livello di ricerca, di ottimizzazione degli spazi e di praticità negli utilizzi._Un produit avec sa propre identité gagne en valeur grâce à sa recherche et à l’optimisation des espaces et donne de la pratique dans son utilisation._Strong on identity, this range has the benefit of exhaustive research and design and is manifest in Outline’s optimisation of space and usability. _Un producto que tiene su propia identidad, adquiere valor añadido que exprime un buen nivel de búsqueda, de la optimización de los espacios y lapracticidad en la utilización. _6одель, которая имеет свою неповторимость, приобретает двойную ценность, если она разработана с особойтщательностью, если учтена оптимизация пространства и практичность в использовании. _Titiz bir çalışmanın sonucunda oluşmuş, kişilikli bir ürün,kulllanıcısına optimum alan kullanmı ve maksimum pratiklik sağlayarak yaşamın kalitesini arttırır.
36 37
LifeCon Outline Pedini vuole offrireun prodotto che sia veramente lo specchio dei comportamenti contemporanei, il riflesso dei nostri tempi, il luogo della socializzazione, del gioco, dell’intimità da vivere e goderegiorno dopo giorno._L’espace du quotidien et de l’intimité. Avec Outline, Pedini veutoffrir un produit qui soit le miroirde la modernité, le cocon familial,l’espace à vivre._Designed to integrate effortlesslyinto your personal living space.Outline blends seamlessly into yourliving environment and containsall the attributes necessary tocater for a variety of life styles.The philosophy of Outline meanssocial interaction whilst cookingis our key objective._El espacio de lo cotidiano y de la intimidad. Con Outline Pediniquiere ofrecer un producto quesea verdaderamente el espejo del comportamiento contemporáneo,el reflejo de nuestro tiempo, el lugar de la socialización, deljuego, de la intimidad, de vivir y gozar._�ространство для повседневнойи личной жизни. 6одель Outlineдействительно являетсяотражением современного стиляжизни, местом общения,пространством для наслажденияжизнью каждый день._Günlük hayatın samimi ortamı.Günlük davranışların bir aynasıolan Outline serisi ile Pedini,zamana damgasını vuruyor vesosyalleşme için samimi mekanlarsunuyor.
Lo spazio della quotidianitàe dell’intimità.
38 39
40 41
42 43
44 45
La panca-base diventa momento di aggregazione o di separazione. _Le bas en retour servant de cosy devient lieu de rencontre et de partage. _The baseunit provides organised storage, space separation and occasional seating. The flexibility of its design means it satisfies a wide range of different uses._La panca-base crea el momento de reunión o de separación. _5камья-база может служить соединительным или разделительным элементом.
46 47
Outli
ne, c
onfe
rma
l’evo
luzi
one
dell’
ambi
ente
cuc
ina
vers
o il
conc
etto
di l
ivin
g: n
on p
iù
o no
n so
ltant
o lu
ogo
desi
gnat
o pe
r la
pre
para
zion
e e
il co
nsum
o de
l cib
o, m
a sp
azio
con
vivi
ale
cont
amin
ato
con
il so
ggio
rno.
_O
utlin
e co
nfirm
e l’é
volu
tion
del’é
lém
ent c
uisi
ne v
ers
le c
once
ptdu
livi
ng, n
on s
eule
men
t le
lieu
de p
répa
ratio
n et
de
cons
omm
atio
n de
s re
pas
mai
sau
ssi u
n es
pace
con
vivi
al li
é au
séjo
ur. _
Outli
ne p
erfe
ctly
de
mon
stra
tes
the
evol
utio
n of
the
kitc
hen
from
a p
lace
sol
ely
for
prep
arin
g m
eals
to a
bon
a fid
edi
ning
and
livi
ng s
pace
, ide
al fo
ren
tert
aini
ng fr
iend
s an
d fa
mily
._O
utlin
e, c
onfir
ma
la e
volu
ción
de lo
s am
bien
tes
de c
ocin
a ve
rso
el c
once
pto
de li
ving
: no
más
o
no e
n ta
nto
al lu
gar
dise
ñado
para
la p
repa
raci
ón y
el c
onsu
mo
de la
com
ida,
más
un
espa
cio
deco
nviv
enci
a. _
Out
line
демо
нстр
ируе
т э
волю
цию
кухо
нног
о пр
остр
анст
ва, к
отор
оеот
ныне
явл
яетс
я не
тол
ько
мест
ом д
ля п
риго
товл
ения
ипо
треб
лени
я пи
щи,
но
и ме
стом
для
встр
ечи
с др
узья
ми.
_ Out
line
mut
fak
alan
ların
ınya
şam
a al
anla
rına
dönü
şüm
ünün
bir
sim
gesi
.
48 49
07
“La moda ci ispira nei dettagli enelle suggestioni, la nostra naturanella costante ricerca tecnologica”._"La mode nous inspire dans lesdétails et les suggestions, notrenature dans la constante recherchetechnologique"._In touch with latest trends ourresearch means that our productdetailing is cutting edge and stylish._La moda se inspira en los detalles y en la sugestión nuestra naturaleza en la constante búsquedatecnológica._"6одные тенденции видны вкаждой детали, наша политика –постоянный поиск новыхтехнических решений". _“Stil bize ince detaylar ve öneriler konusunda ilham verir”.
50 51
L’assoluta funzionalità dei singolicomplementi, l’alto livello tecnologico di ogni elemento,l’efficienza e l’affidabilità di ognisingola attrezzatura, qualificano e rendono unico questo importante ambiente della casa._La grande fonctionnalité descompléments, le haut niveautechnologique de chaque élément,l’efficacité et la fiabilité des équipements, qualifient et rendentunique la pièce la plus importantede la maison._‘Absolute Functionality’ emphaseson technology mean that everyelement of the kitchen has the highest level of reliability, efficiency and quality, recognisingthe kitchen as one of the mostimportant rooms in the house._La absoluta funcionalidad decada uno de los complementos,el alto nivel tecnológico de cadaelemento la eficiencia y la fiabilidad de cada accesorio, cualificando como único esteimportante ambiente de la casa._8ункциональность каждогоаксессуара, высокийтехнологический уровень каждогоэлемента, эффективность ивысокое качество внутреннегонаполнения – все это указывает навысокий уровень и уникальностьэтой модели._Tamamlayıcı her bir parçafonksiyonellik, yüksek teknolojive verimlilik paydasındabuluşuyor ve bu mutfağı evin en özel köşesi haline getiriyor.
52 53
Il senso di continuità viene enfatizzato dalle ampie ante a vetrotemperato. I confini tra cucina e zona living si annullano; i dueambienti si fondono con sapientearmonia. _Le sens de la continuité estoptimisé par les grandes portesen verre trempé. Les limites entrela cuisine et le living s’annulent,les deux pièces se fondent dansune savante harmonie._Tempered glass doors create abridge between the kitchen spaceand the living space resultingin a combined lateral space._El sentido de la continuidadviene enfatizado por la ampliapuerta de vidrio temperado.Le confiere a la cocina y a la zona living una unión; losdos ambientes se funden con inteligente armonía._ 9раницы между жилой зоной икухней стираются; двапомещения сливаются в единуюгармонию. <арактерная черта – широкие дверцы иармированное стекло._Temperli camlı geniş kapaklarsürekliliği vurguluyor. Mutfak veyaşama alanları arasındakisınırlar yokoluyor ve bu mekanlarbirbirleriyle bütünleşiyor.
54 55
56 57
Anche alla maniglia sono stateriservate le stesse attenzioni:estremamente elegante, ad incasso, garantisce una presaperfetta e può essere, frontalmente, coordinata all’anta._Pour ne rien laisser au hasard.Pour la poignée, les mêmesattentions ont été réservées:extrêmement élégante, encastrable,elle garantit une prise parfaite etse coordonne à la porte._All aspects of the kitchen arecarefully considered. Flush handles use well engineeredmechanisms for the recess actionand can be finished to match thefurniture._Para no dejar nada al azar.Aunque el tirador esta reservadoa la misma atención: extremadamente elegante, deencastre, garantiza una sujeciónperfecta, y puede ser, frontalmenteo coordinado con la puerta._)ет ничего случайного.&изайн ручек разрабатывался стакой же тщательностью:встроенная элегантная ручкагарантирует удобство ипрекрасно сочетается по цвету ивнешнему виду с дверцей. _Hiç birşeyi şansa bırakmamakiçin. Aynı titizlik kulplara dayansıyor, zarif, mükemmel kavramave kapakla gerçek bir uyum içerisinde...
58
Per non lasciare nulla al caso.
H2O
Grazie alle sue caratteristichevincenti, quali la durata, l’igiene,la resistenza all’uso, la facilità di accostamento, l’acciaio è ilmateriale più apprezzato in cucina._L’acier est le bienvenu. Grâce à ses caractéristiques gagnantes,comme la dureté, l’hygiène, la résistance à l’utilisation, la simplicité de rapprochement;l’acier est le matériel le plusapprécié en cuisine._Stainless steel is ideal in a kitchen. The redeeming quality ofstainless steel such as durability,hygiene and compatibility with other elements of the kitchenmakes it a preferred material._El acero es el bienvenido.Gracias a sus características decalidad de duración higiene, resistencia al uso, la facilidad demontaje, el acero es el materialmás apreciado en la cocina._5таль. =лагодаря своимвыигрышным характеристикам,таким как: долговечность,прочность, простота в уходе, стальявляется самым востребованнымматериалов на кухне._Mutfakla en iyi bütünleşen malzeme, paslanmaz çelik..Yapısındaki hijyenlik ve diğermalzemelerle estetik uyumuaçısından eşsiz...
L’acciaio è il benvenuto.
60 61
62 63
Voglia di scelte scenografiche, di finiture pregiate, di abbinamenti sapientemente coordinati, di colori vivaci, di cappe integrate, di proposte ad effetto,di praticità ed estetica che coincidano. _Grand choix scénographique de finitions précieuses, de rapprochements coordonnés, de couleurs vives, de hottes intégrées, où pratique et esthétique se rejoignent. _A mixture of fine finishes and complimentary colours create pleasing aesthetics. The fully integrated extractor completes the look. _Quiere una lista escenografica, de apreciados acabados, de equipamiento sabiamente coordinado,colores vivos, campana integrada, propuestas efectivas, practicidad y estética coincidente. _+спользование дорогостоящих отделок, искусноподобранные сочетания, яркие цвета, встроенные вытяжки, эффектные и в тоже время практичные решения. _Adeta bir sahne gibi, özenli çözümler,modüllerin mükemmel bütünlüğü, canlı renkler, entegre davlumbazlar, mükemmel bir etkinin cazip önerisi, mutfaktaki fonksiyonellik ve estetik...
64 65
_Burada sade ve gelenekselm
utfak konseptinin dışınaçıkılarak, yenilikçi bir anlayışlaharm
anlanıyor: Aile,arkadaşlar, beklenm
eyenm
isafirler. Ritüel bir jestipaylaşm
ak için Pedini, mutfak
konseptini evinizin merkezi
haline getiriyor.
_�ростая и традиционная
концепция кухонногопространства предстает вновом свете: кухня как место,объединяю
щее всю
семью,
друзей, гостей; место,разделяю
щее ритуал
приготовления и потребленияпищ
и. Это не противоречит
логике Pedini, считающ
ейкухню
– активным и
связующ
им звеном всего дома.
_Aquí si es sabido rendir unconcepto innovativo y sim
ple,tradicional al habitar la cocina:aquello de vivirla todos juntos,fam
iliares, amigos, huéspedes
improvisados, conviviendo el
ritual de prepara y el de consum
ir la comida, fiel a la
lógica de Pedini que de siempre
considera este lugar el centrooperativo y de relaciones en la casa.
_Pedini understands that thekitchen as one of the m
ostim
portant rooms in the house
and forms a space for cooking
and entertaining friends andfam
ily. ‘A functional livingspace’.
_Ici, on a rendu innovant unconcept sim
ple et traditionnelde la cuisine: celui de vivretous ensem
ble, famille, am
is,hôtes im
prévus, en partageantle rituel de la préparation et dela consom
mation des repas.
Fidèle à sa logique, Pedini considère toujours ce lieucom
me le centre opérationnel
et relationnel de la maison.
66 67
Qui si è saputo rendere innovativo un concetto sem
plicee tradizionale dell’abitare lacucina: quello di viverla tuttiinsiem
e, famigliari, am
ici, ospitiim
provvisi, condividendo la ritualità del preparare e delconsum
are il cibo, fedeli allalogica di Pedini che da sem
preconsidera questo luogo il centro operativo e relazionaledella casa.
68 69
L’innovazione formale e quellatecnologica proseguono di paripasso. _L’innovation des formes et l’innovation technologique va depaire. _We consider the aesthetics andthe functionality of equal important and approach both withthe same level of innovation._La innovación formal es aquellatecnología que persigue adelantarun paso._)овые решения в областидизайна и технологий._Aynı oranda gelişen görsel veteknolojik yenilik ...
70 71
72 73
Pedini ha posto alla base del suosviluppo strategico la ricercadella qualità, intesa come funzionalità, comfort, affidabilità,durata, pregio dei materiali._Le grand ilot est un exemple.Pedini a mis à la base de sondéveloppement la recherche desqualités, entendue comme fonctionnalité, confort, dureté,valeur des matériaux._Exemplified by this large IslandPoint is grand in every way.Continuous research and feedback from previous clients arethe basis for determining newdurable materials, styling, functionality and ergonomics._La gran isla es un ejemplo.Pedini a puesto en la base de sudesarrollo estratégico la búsquedade la calidad, entendida comofuncionalidad, confort, fiabilidad,durabilidad, prestigio de losmateriales._ ?ентр внимания – большойостров. / основу своегостратегического развития Pediniставит постоянноесовершенствование качества,функциональность, комфорт,долговечность, особотщательный подход к выборуматериалов._Mutfakta ada tezgahlı bir çözüm.Pedini ‘nin vizyonu: fonksiyonellik,konfor, malzeme kalitesi,dayanıklılık ve güvenilirlikesasları doğrultusunda yaptığıkusursuz kalite aratırmalarınadayanır..
La grande isola è un esempio.
point
Utilissima, si estende al di sopradel piano di lavoro e lungo tuttala sua superficie la tecnologicacappa ad isola, tutta in acciaio inoxcome la grande base sottostante. _Elle se prolonge sur le plan detravail et sur toute la surface la technologie de la hotte à îlot,toute en acier inox comme le grandbas au dessous._The technologically advancedisland hood is finished in stainlesssteel and provides ventilation forthe large island._Utilísima se extiende por encimade la encimera de trabajo y alargatoda su superficie la tecnológicacapa en isla, toda en acero inoxidable como la gran base._Очень удобная технологическаявытяжка из нержавеющей сталирасположена над всей рабочейповерхностью._Paslanmaz çelik ada davlumbaz,tezgah altı geniş bir ünite ile birlikte çalışma tezgahının üzerinde konumlanmıştır.
74 75
76 77
Come grandi quinte, i mobili-dispensa, sono concepiti per proporre una visione architettonicadella cucina e contenere anchel’impossibile. L’ampia serie di volumi, deputata al contenimento, utilizza l’antaPegaso per una “visione totale”del contenuto. _Expressions de grande fonctionnalité. Avec leur grandcoulissant, les meubles sont conçus pour proposer une visuellearchitecturale de la cuisine etcontenir l’impossible.La grande série des coulissantsutilise la porte Pegaso pour unevision totale du contenu._An expression of great functionality. Strong architecturesets the tone for the styling ofthese units. Pegaso doors ensureeasy access to the contents.Flexible components and generoussizes provide organised storage._Expresión de la máxima funcionalidad. Como gran espacio,el mueble despensa, esta concebido para proporcionar unavisión arquitectónica de la cocinay almacenar casi lo imposible.La amplia serie de volúmenes,depurados para el almacenaje utiliza la puerta Pegaso para una “visión total del contenido”._6аксимум функциональности иудобства. "ак большие кулисы,кухонные шкафы скрываютогромные возможности кухонногопространства и завершаютархитектурный образ кухни. /них можно хранить, что угодно,даже невозможное. @ирокаясерия больших объемов длябольшей вместимости, новый типдверцы "Pegaso" для "полногообзора" содержимого. _Üstün fonksiyonelliğin ifadesi.Bir mimari vizyon hedefi iletasarlanmış yüksek boy ünitelergeniş stok imkanı sağlar. Büyükhacimler Pegasso kapakları ileyüksek kapasite olanağı ve kullanım rahatlığı sunuyor...
Espressioni della massimafunzionalità.
Questa inconsueta “soluzionecontenitiva”, dai movimenti finalizzati per la massima praticità,nasce dalla continua attenzione di Pedini all’evoluzione ed ai cambiamenti del modo di vivere e di concepire lo spaziocucina oggi._Duplicité extrême. Cet aboutissement insolite de grandecontenance pour une solution derangement simple, suit l’évolutionde notre façon de vivre et de penser dans nos cuisines d’aujourd’hui._Extremely versatile. This uniqueunit uses a clever mechanism toensure that both practical andfunctional elements of the kitchen are provided for and isnecessary to meet the demandsof our changing lifestyles._De utilidad extrema. Esta “soluciónde almacenaje” del movimientofinalizado para la máxima comodidad, nace de la continuaatención de Pedini a la evolucióny a la modificación de las maneras de vivir y concebirel espacio de las cocinas de hoy._6аксимальная гибкость.Это необычное "вместительноерешение" родилось, благодаряпостоянному вниманию Pedini к современнымтенденциям в мире кухонногопространства._Pratik olan bu sıradışı stoklamaçözümü, Pedini ‘nin günümüzünyaşam tarzını ve klişe mutfakkonseptini değiştiren düşüncetarzından doğmuştur..
78 79
Duttilità estrema.
80 81
Concepita come un altro spazio-aperto, la zona giorno è caratterizzata da un elemento di unione-separazione costituitodalla grande isola centrale postaa delimitare l’ambito della cucina dalla zona pranzo._Pensé comme un nouvel espaceouvert caractérisé par l’élément de liaison-séparation de l’îlotcentral qui délimite la cuisine dela zone repas._Shown in an open plan environment, the Island unitcreates a separation between the dining and cooking zone._Concebida como otro espacioabierto, la zona vista esta caracterizada por un elemento deunión barra separación constituidopor la gran isla central que delimita el espacio de la cocinade la zona de comer. _�остроенная по принципуоткрытого пространства, дневнаязона имеет характерную деталь– большой центральный остров,призванный разграничитьпространство кухни и обеденнойзоны._Diğer bir açık mutfak çözümüolarak burada kullanılan genişada ünitesi, yemek bölümü ilemutfak arasında bir sınır oluşturmaktadır...
82
84 85
Visione dinamica e mai statica di questo spazio dedito al convivio per eccellenza. L’acciaio coordina mentre il piano può essere personalizzato con le stesse finiture delle ante. _Vision dynamique et non statique de cet espace consacré à la convivialité par excellence. L’acier fait pendant et le planpeut se personnaliser avec les mêmes finitions que la porte. _Dynamic design contributes to the creation of an excellent space. Stainless steel co ordinates perfectly with the work top and door finishes. Both finishes can be personalised to match according to choice. _Visión dinámica y nuncaestática de este espacio debido a la convivencia por excelencia. El acero coordina mientras la encimera puede ser personalizada con los mismos acabados de las puertas. _&инамичное, постоянно меняющееся видение этого пространства, предназначенного исключительно для большого пира.�остоянство стали индивидуальность поверхности, которая может быть выполнена в тех же отделках, что и дверцы. _Yaşama alanları için geliştirilmiş bu dinamik çözüm kusursuzluğu simgelemektedir.. Paslanmaz çelik, kişiye özel tasarlanabilen tezgahla bütünleşiyor..
86 87
Sıra
dışı
fonk
siyo
nel k
apas
itesi
ile O
utlin
e, m
alze
me
ve d
okuy
uki
şilik
kaz
andı
rara
k bi
r ar
aya
getir
iyor
. Tak
ip e
den
sayf
alar
dabu
birl
eşim
in b
itiş
deta
ylar
ı,la
kesi
, ren
kler
i hak
kınd
a da
hade
tayl
ı bilg
i bul
abili
rsin
iz.
6ак
сима
льно
пра
ктич
ная,
совр
емен
ная
и не
прин
ужде
нная
Out
line
смеш
ивае
т со
верш
енно
разн
ые
мате
риал
ы и
тек
стур
ы,
кото
рые
вмес
те с
озда
ют
неж
ный
и то
нкий
или
ярк
ий и
силь
ный
обра
з.%и
п ш
пона
, лак
а, о
тдел
ок,
цвет
ов, н
аибо
лее
подх
одящ
ихдл
я ва
шей
инд
ивид
уаль
ност
и,
вы м
ожет
е вы
брат
ь, и
сход
я из
посл
едую
щей
тех
ниче
ской
инф
орма
ции.
Dota
da d
e pr
actic
idad
ext
rem
a,ac
tual
y d
esen
vuel
ta O
utlin
em
ezcl
a m
ater
iale
s y
text
uras
de
fuer
te p
erso
nalid
ad q
ue a
lm
ism
o tie
mpo
cre
a un
res
ulta
dodu
lce
o de
fuer
te im
pact
ovi
sual
. Las
pag
inas
técn
icas
suce
siva
s le
s se
rán
útile
s pa
rain
divi
dual
izar
la e
senc
ia, l
osac
abad
os, l
os la
cado
s y
lacr
omát
ica
más
idón
ea p
ara
su p
erso
nalid
ad.
Func
tiona
l, ca
paci
ous
and
cont
empo
rary
, Out
line
bold
lym
ixes
new
mat
eria
ls a
nd
text
ures
, pro
vidi
ng
the
oppo
rtun
ity to
cre
ate
an
unde
rsta
ted
or s
tron
g vi
sual
stat
emen
t. Th
e te
chni
cal p
ages
that
follo
w c
onta
in d
etai
ls
of th
e te
chno
logy
beh
ind
the
prod
uct a
s w
ell t
he c
hoic
e of
lacq
uers
, col
ours
and
oth
erfin
ishe
s, p
rovi
ding
the
tool
s to
per
sona
lise
your
kitc
hen
and
conv
ey th
e es
senc
e of
Out
line.
Doté
d’u
ne g
rand
e pr
atiq
ueac
tuel
le e
t dés
invo
lte O
utlin
em
élan
ge d
es m
atér
iaux
et d
este
xtur
es d
e gr
ande
s qu
alité
scr
éant
ain
si u
n im
pact
à la
fois
fort
et d
oux.
Les
pag
es
tech
niqu
es s
uiva
ntes
vou
sai
dero
nt à
com
pren
dre
les
esse
nces
, les
fini
tions
, les
laqu
es e
t les
cou
leur
s le
s pl
uspr
oche
s de
vot
re p
erso
nnal
ité.
Dota
ta d
i pra
ticità
est
rem
a,at
tual
e e
disi
nvol
ta, O
utlin
em
ixa
mat
eria
li e
text
ure
dalla
fort
e pe
rson
alità
che
insi
eme
crea
no u
n ris
ulta
to d
al d
olce
oda
l for
te im
patto
vis
ivo.
Le p
agin
e te
cnic
he s
ucce
ssiv
evi
sar
anno
util
i per
indi
vidu
are
le e
ssen
ze, l
e fin
iture
, i la
ccat
ie
le c
rom
ie p
iù id
onee
alla
vost
ra p
erso
nalit
à.
88
_Costituito da lamina d’acciaio inox 10/10AISI 304, finitura satinata con contropannelliin acciaio inox, spessore 22 mm. _Fabriquée avec lame d’acier inox 10/10AISI 304 et contre panneau en acier inoxydable d’une épaisseur de 22mm._Made of sheets of stainless steel 10/10AISI 304, satin finishing with stainless steel panels (Th. 22mm)._Construida con lamina de acero inoxidable10/10 AISI 304, acabado satinado con contrapanel en acero inoxidable, espesor 22 mm.
_Maniglia ad incasso in cromo lucido, conpresa in teak, zebrano, ebano lucido._Poignée encastrable chromée brillante, avecprise de main plaquée teck, plaquée zébranoou plaqué ébène brillant. _Recessed handle in glossy chrome, with gripin teak, zebrano, ebony._/строенные ручки из блестящего хромас рукояткой из тика, зебрано, блестящегоэбенового дерева._Tik, Abanoz ve Zebra ağacı ahşap kaplamaile parlak krom malzemeli oyuk (girintili) kulplar._Maniglia ad incasso in cromo lucido, con presa in allumina zero chimico._Poignée encastrable chromée brillante,
_Costruita con pannelli MDF bilanciati dispessore 22 mm, verniciata su tutta la superficie con vernici poliuretaniche nellefiniture opaco, lucido e microsfera.1 Anta laccata dogata. 2 Anta laccata liscia._Fabriquée avec panneaux MDF contrebalancés, épaisseur 22 mm, verni surtoute les faces avec de la laque polyuréthanedans les finitions mats, brillantes et microsphères.1 Porte rainurée et laqué. 2 Porte lisse et laquée._Made of MDF balanced panels th.22 mm,varnished on all sides with polyurethanicpaints in glossy, matt and microsphere finishing.1 Staved lacquered door. 2 Smooth lacquered door.
_6ногослойная прессованная панельдверец (толщина 22 мм) покрытасатинированной нержавеющей сталью10/10 AISI 304._10/10 AISI 304 normlarında paslanmazçelikten imal edilmiş olup 22 mmkalınlığındadır ve yüzeyler satine edilmiştir.
_Construida con paneles MDF de espesor 22 mm., barnizada sobre toda su superficiecon barnices poliuteranos en el acabadomate, brillo, texturizado.1 Puerta lacada ondulada. 2 Puerta lacada lisa._+зготовлены из симметричных панелей6&8 толщиной 22мм, покрыты по всейповерхности полиуретановым лаком вследующих отделках: матовая, блестящаяи текстильная (microsfera).1 "рашеная реечная дверца.2 9ладкая крашеная дверца._22 mm kalınlığında MDF paneller;parlak, mat, ya da mikrosfer poliüretanesaslı boya ile boyanmıştır.1 Gözenekli lake kapak. 2 Pürüzsüz lake kapak.
avec prise de main aluminium ou chimique._Recessed handle in glossy chrome, with grip in aluminium zero chimico._/строенные ручки из блестящего хромас рукояткой из allumina zero chimico._Alüminyum ile parlak krom malzemelioyuk (girintili) kulplar._Maniglia a ponte in alluminio interasse19,2/192 finitura lucido._Poignée pont en aluminium entraxe 19,2 à 192 finition brillante._Bridge - shaped in aluminium length 19,2/192 glossy finishing._Tirador de puente en aluminio distancia19,2/192 acabado brillo._*учка – мостик из алюминия с шагом19,2/192 в блестящей отделке._Köprü formunda alüminyum 19,2/192parlak.
_Costruita con pannelli in tranciato di legnostratificato ad alta pressione, spessore 22 mm.Teak e zebrano in finitura opaco.Ebano in finitura lucido._Porte en placage de bois précieux, verni,sur âme haute pressions, épaisseur 22 mm.Teck et Zébrano en finition mate.Ebène en finition brillante._Made of stratified wood sheet panel at highpressure (th. 22mm).Teak and zebrano mat finishing.Ebony in glossy finishing.
_Construida con paneles de ¿?? en maderaestratificada de alta presión, espesor 22 mm.Teka y zenbrano en acabado mate. Ebano enacabado brillo._+зготовлены из древесных прессованныхпанелей с рифленой отделкой, толщина 22 мм. %ик и зебрано в матовой отделке.Эбеновое дерево в блестящей отделке._Yüksek basınçla preslenmiş 22 mmkalınlığında paneller: Mat cilalı, Tik veZebra ağacı. Parlak cilalı Abanoz ağacı.
Ante in tranciato di legno stratificato
Porte en placage de bois précieux, verni. Door in stratified wood sheet.Puerta en ¿?? madera estratificada.&верцы из дерева с рифленой отделкой.Ahşap kaplama kapaklar.
Anta inox
Porte inox.Stainless steel door.Puerta inox.&верцы из нержавеющей стали.Paslanmaz çelik kapaklar.
Anta laccata
Porte laquée.Lacquered door.Puerta lacada.Окрашенные дверцы.Lake kapaklar.
Maniglie
Poignées.Handles.Tiradores.*учки.Kulplar.
1
1
2
1
2
Maniglia ad incasso in cromolucido, con presa in teak,zebrano, ebano lucido.
Maniglia ad incasso in cromo lucido, con presa in allumina zero chimico.
2
1laccata dogata
2
1
2
laccata liscia
3Maniglia a ponte in alluminiointerasse 19,2/192 finitura lucido.
3
Struttura _Costruita con pannelli di particelledi legno (UNI EN) in classe 1 (≤ 8 mg/100 gnorma EN 120/95), idrorepellenti (V 100) a basso contenuto di formaldeide spessore18 mm rivestiti con supporto cellulosicoantigraffio (UNI 9428/89 Livello 4) coloregrigio scuro. I componenti sono bordati con bordi melaminici spessore 0,4 mm ed incollati con colle poliuretaniche. Il lato anteriore è bordato con bordo termoplastico con funzione antipolvere e antirumore. Schiene in fibra di legno spessore 4 mm rivestito con melamina.
Structure _La structure est fabriquée avecdes panneaux de particules de bois (UNI EN)de classe 1 (≤ 8mg /100g norme EN120/95), hydrofuge (V100) avec faible teneuren formaldeide, d’épaisseur 18 mm revêtusde support de cellulose anti rayure (UNI 9428/89 niveau 4) de couleur gris foncé.Les composants ont tous un chant mélaminéépaisseur 0,4 mm posé avec de la colle polyuréthane. Le chant frontal a un bordthermoplastique avec fonction anti-poussièreet antibruit. Les dos sont en fibre de boisépaisseur 4 mm revêtu de mélamine.
Structure _Made of class 1 (≤ 8 mg/100 gstandard EN 120/95), gauged wooden particlepanels (UNI EN) waterproof type (V 100), thickens 18mm, coated in cellulose –backed,scratchproof material (UNI 9428/89 level 4)dark grey colour. The details are edged with0,4 mm thick melamine edges, bonded withpolyurethane glues. The front side is edgedwith a dust-proof and sound-proof thermoplastic material. Backs are made of4mm thick melamine coated wooden fibre.
Estructure _Construida con paneles de particular de madera (UNI EN) de clase 1(8mg/100g norma EN 120/95), hidrorepelente(V100) de bajo contenido de formadeineespesor 18 mm. revestido son soporte celulósico antiarañazos (UNI 9428/89 nivel 4)color gris oscuro. Los componentes estáncanteados con canto melaminico espesor 04mm. y encolados con colas poliuretamicas. El lado anterior es canteado con canto termoplástico con función antiplovo y antirruido. Trasera en fibra de madera espesor 4mm. revestido en melamina.
5труктура _ Pedini используетвысококачественные панели 6&8 (UNI EN)класса 1(≤8 мг/100 г норма EN 120/95),водонепроницаемые панели(V 100) с низкимсодержанием формальдегида, толщина 18 мм, покрытые специальной целлюлознойосновой, устойчивой к абразивномувоздействию (UNI 9428/89 уровень 4), цветтемно-серый. 5оставляющие имеютбортики из меламина толщиной 0,4 мм. &ля соединения используетсявысококачественный полиуретановый клей.Qадняя сторона имеет термопластиковыйборт с функцией "антипыль" и "антишум".Qадняя стенка из древесного волокнапокрыта меламином и имеет толщину 4 мм.
Yapı _Kalite (≤ 8 mg/100 g standard EN120/95), UNI EN standardına uygun preslenmiş ahşap paneller, su dayanıklılığıV 100 standardındadır, 18mm kalınlığındaselüloz ile kaplanmıştır, çizilmeyedayanıklıdır (UNI 9428/89 level 4), koyugri renktedir.. Gövde kalınlıkları 0,4 mm‘lik melamin bantlarla kaplanmıştır. Ön yüzler toz ve ses yalıtımlı termoplastikmalzeme ile çevrilmiştir.Arkalıklar 4 mm kalınlığında olup ahşapfiber esaslı melamindir..
_ Anta vetro per pensile con supporto alluminio, disponibile nei colori bianco e grigio._Porte vitrée pour élément haut avec supportaluminium, disponible en blanc ou en gris._Glass door for wall unit with aluminium support, available in grey and white._Puerta vitrina para colgante con soporte enaluminio, disponible en los colores blanco y gris._5теклянная дверца для верхнего шкафа салюминиевым креплением. /озможные цвета: белый и серый._Üst dolaplar için olan alüminyum çerçevelicam kapaklar gri ve beyaz renklerde mevcuttur.
_Anta vetro per colonna con supporto alluminio, la maniglia è integrata nel profilo._Porte vitrée pour colonne avec supportaluminium, la poignée est intégrée dans le profil._Glass door for tall unit with aluminiumsupport, the handle is integrated in the profile._Puerta vitrina para columna con soporteen aluminio, en tirador esta integrado en el perfil._5теклянная дверца для колонны салюминиевым креплением; встроеннаяручка._Boy dolaplar için olan alüminyum çerçeveli cam kapaklar profilli gizli kulp ile dizayn edilmiştir.
Anta vetro
Porte vitrée. Glass door.Puerta vitrina.5теклянные дверцы.Cam kapaklar.
90 91
ZebranoZébranoZenbranoZebranoзебраноZebra
TeakTeckTekaTeak %икTik
EbanoEbèneEbonyEbanoэбеновое деревоAbanoz ağacı
Bianco9001
Panna 9011
Giallo banana9021
Albicocca9041
Senape32/1
Zafferano9241
Ocra 1034
Mandarino9151
Orange 76
Mattone536
Antracite9221
Metal67
Blu 9031
Bluette9081
Verde laguna9051
Verde lago9071
Perla9091
Le ante lisce e dogate in laccato opaco
Les portes lisses et rainurées en laque mate.Smooth and staved doors in mat lack.Las puertas lisas y onduladas en lacado opaco.9ладкие и реечные дверцы в матовом лаке.Mat lakeli ve pürüzsüz yüzeyli kapaklar.
Bianco 9000
Panna 9010
Perla9190
Avorio9060
Giallo charme 9080
Giallo ocra9020
Verde acqua9050
Glicine 9100
Prugna9110
Rosso fuoco9090
Rosso corallo9040
Caffè9070
Blu ice 9200
Blu 9030
Nero9300
Bianco 9002
Panna9012
Rosso arancio2001
Rosso corallo 3016
Blu 9062
Grigio siliceo7032
Grigio argento 9212
Giallo banana9022
Verde scuro 6015
Avorio9232
Blu ice 9202
Antracite9222
Le ante lisce e dogate in laccato microsfera
Les portes lisses et rainurées en laque microsphère. Smooth and staved doors in microsphere lack.Las puertas lisas y onduladas en lacado texturizado.9ладкие и реечные дверцы в текстильном лаке.Mikrosfer lakeli ve pürüzsüz yüzeyli kapaklar.
Le ante lisce e dogate in laccato lucido
Les portes lisses et rainurées en laque brillante. Smooth and staved doors in glossy lack.Las puertas lisas y onduladas en lacado brillo.9ладкие и реечные дверцы в блестящем лаке.Parlak lakeli ve pürüzsüz yüzeyli kapaklar.
_L’anta liscia con maniglia e l’anta dogata sonodisponibili in tutte le finiture dei laccati._La porte lisse avec poignée et la porte rainuréesont disponibles dans toutes les finitions de laque._The smooth door with handle and the saved oneare available in all the lack finishing
_Puerta lisa con tirador y puerta ondulada estadisponible en todos los acabados de lacado._ 9ладкая дверца с ручкой и реечная дверцавозможны во всех вариантах лака._Kulplu ve düz yüzeyli kapaklar bütün lakerenklerinde mevcuttur..
_Las puertas del modelo Outline están disponiblesen las tres esencias teka, zenbrano, ebano._&верцы модели Outline возможны в трех видахшпона: тик, зебрано, эбеновое дерево._Outline serisinin ahşap kapakları Tik, Zebra veAbanozdur.
In finitura opacoEn finition mate.In mat finishing.Acabado mate.Отделка: матовая.Mat cilalı.
In finitura opacoEn finition mate.In mat finishing.Acabado mate.Отделка: матоваяMat cilalı.
In finitura lucidoEn finition brillante.In glossy finishing.Acabado brillo.Отделка: блестящаяParlak cilalı.
Le ante in tranciato di legno stratificato
Les portes en placage de bois verni.The doors on stratified wood sheets.La puerta en ¿?? de madera estratificada.&верцы из дерева с рифленой отделкой.Ahşap plakalardan oluşturulmuş kapaklar.
_Le ante del modello Outline sono disponibilinelle tre essenze Teak, Zebrano, Ebano._Les portes du modèle Outline sont disponiblesdans les trois essences, teck, zébrano et ébène._The door of the model Outline are available inthree essences Teak, Zebrano, Ebano.
Bianco polvere0002
Grigio beige7006
Verde grigio9009
Terra di Siena9084
Nero segnale9004
92 93
Grigio alluminio9006
ZebranoZébranoZenbranoZebranoзебраноZebra
TeakTeckTekaTeak %икTik
EbanoEbèneEbonyEbanoэбеновое деревоAbanoz ağacı
_Conglomerato atossico composto da resine termoindurenti ecariche di minerali. La sua colorazione di massa consente la rimozione di graffi o tagli accidentali mediante l’uso di un detersivoabrasivo. Lavelli e alzatine, possono essere ricavati per stampo in un blocco unico, a garanzia di una assoluta igiene del piano._Conglomérat de résines thermo-durcissantes et minérales. Sa coloration dans la masse permet l’élimination des rayures et des coups grâce à des détergents abrasifs. Eviers et dosseretspeuvent être intégrés, pour garantir une hygiène absolue._An anti-toxic conglomerate made of heat-hardened resin andmineral extracts. The all-over coloration enables easy removal of scratching and accidental cuts by use of scouring/abrasive detergents.
_Costituito da pannelli di particelle di legnoidrorepellente V 100 (DIN 68763), classe 1,sono rivestite con laminato HPL antigraffiodi forte spessore e resistente al calore._Fabriqué avec des panneaux de boishydrofuge V 100 (DIN 68763), classe 1,revêtu avec du stratifié HPL anti rayure de forte épaisseur et résistant à la chaleur._Built with panels made of hydro repellentparticles of wood V 100 (DIN 68763), Class 1; covered with laminate HPL antiscratch and heat resistant.
_Construido en panel de partículas demadera hidrorepelente V 100 (DIN 68763),clase 1 están revestidas con laminado HPLantiarañazos de gran espesor y resistenteal calor._+спользуются высококачественныеводонепроницаемые панели V 100 класса1, покрытые ламинатом высшего уровнякачества HPL , имеющим высокуюустойчивость к высоким температурам,загрязнениям и абразивному действию. _V 100 (DIN 68763) normundaki suyadayanıklı ahşap dokulu panellerden imaledilmiştir, 1.Kalite, çizilmeye ve ısıyadayanıklı HPL (Yüksek basınçlı) laminatile kaplanmıştır.
_Materiale con superficie compatta, coloratoin massa, non assorbente, antimacchia, fortemente igienico e particolarmente indicatoal contatto con gli alimenti. È resistente al calore fino a 180°._Surface compacte avec une coloration dansla masse, non absorbant, traité anti-tâches,très hygiénique et s’adapte au contact des aliments. Résistant à la chaleur jusqu’à 180°._Material with compact surface, all-overcoloured, anti-absorbing, anti stain, extremelyhygienic and indicated to be used in the kitchen. It is thermo resistant until 180°.
_Material con superficie compacta coloreadoen masa, no absorbente, antimanchas, fuertemente higiénico y particularmenteindicado para el contacto con los alimentos. Y resistente al calor hasta 180º._6атериал с плотной поверхностью, невпитывающий влагу, загрязнения,гарантирующий чистоту и гигиеничность.�редназначен для использования вконтакте с пищевыми продуктами.Устойчив к температуре до 180 градусов._Son derece hijyenik, leke ve pastutmayan, 180° ye kadar ısıya dayanıklı,mutfaklar için ideal, kompakt yüzeyli birmalzemedir.
_Conglomerado atoxico compuesto de resina termo endurecida y cargada de minerales. Su coloración de masa permite la reparación de arañazos o cortes accidentales mediante el uso de un detergente abrasivo. La fregadera y el copete, pueden serhechos por estampación en un bloque único, lo que garantiza una absoluta higiene de la encimera._)етоксичный синтетический материал, состоящий изтермореактивных смол с минеральными наполнителями.5лучайные царапины и надрезы легко устраняются с помощьючистящего средства на абразивной основе. *аковины и плинтусамогут быть встроены в столешницу таким образом, что отсутствиевыступов будет гарантировать абсолютную чистоту и гигиеничность._Reçine ve granit tozlarının yüksek ısı ile yapıştırılması ile eldeedilir ve antitoksiktir. Asit içermeyen ve aşındırmayan deterjanlarile yüzeysel çizikler ve kaza sonucu oluşan kesikler kolaycayokedilebilir.
_Piani in cristallo temperato spessore 1,2 cm verniciati sulla superficie d’appoggio nei colori bianco, grigio e nero, con sottotopin alluminio finitura lucida._Plan en verre trempé épaisseur 1,2 cm, verni sur la face d’appuidans les couleurs blanc, gris et noir avec sous plan en aluminiumfinition brillante._Tempered crystal worktop th.1,2 cm. the surface is varnished inwhite or grey and black with support in aluminium finishing glossy._Encimera en cristal temperado espesor 1,2 cm. barnizada sobre la superficie de apoyo en los colores blanco, gris, y negro, conbajoencimera en aluminio acabado brillo.
_�оверхности из закаленного стекла толщиной 1,2 см покрыты сопорной стороны белым, серым или черным лаком, нижнейповерхностью из алюминия в блестящей отделке._Temperli Crystal tezgah, yüzey kalınlığı 1,2 cm; beyaz, gri ya da siyah boyalı olup parlak alüminyum desteklidir.
Piano in cristallo
Plan en verre.Crystal worktop.Encimera de cristal.�оверхность из стекла.Crystal tezgah.
Colori: bianco, grigio e nero.Couleur blanc gris et noir.Colours: white, grey and black.Colores: blanco, gris y negro.?вета: белый, серый и черныйRenkler beyaz, gri ve siyah.
_Colori: Titan white, Astro artic,Astro nero, Galaxy opaque, Galaxy platin, Super univia._Les couleurs disponibles sont:Titan white, Astro artic, Astronero, Galaxy opaque, Galaxy platine, Super univia._Colours: Titane white, Astroartic, Astro nero, Galaxy opaque,Galaxy platin, Super univia._Colores: titane white, astroartic, astro nero, galaxy opaque,galaxy platin, súper univia._?вета: Titane белый, Astro artic,Astro черный, Galaxy матовый,Galaxy платина, Super univia._Renkler Titane white, Astro artic,Astro nero, Galaxy opaque,Galaxy platin, Super univia.
Couleur: blanc, ivoire et gris.Colour: white, ivory and grey.Colores: blanco, avorio y gris.?вета: белый, слоновая кость и серый.Renkler beyaz, krem ve gri.
Piano in unicolor
Plan en unicolorUnicolor laminated worktop.Encimera en unicolor.Одноцветная поверхность.Unicolor laminat tezgah.
Piano in cristalan
Plan en cristallan.Cristalan worktop.Encimera en cristalan.�оверхность из кристалана.Cristalan tezgah.
Colori: Alumina, Titanium._Les couleurs disponibles sont:Alumina, Titanium._Colours: Alumina, Titanium._Colores: alumina, titaniun._?вета: Alumina, Titanium_Renkler Alüminyum vetitanyum.
Piano in cristalite
Plan en cristallite.Cristalite worktop.Encimera en cristalite.�оверхность из кристалита.Cristalite tezgah.
_Costituito da una lamina di acciaio inox 18/10 AISI 304, finitura satinata, dello spessore di 1 mm circa, supportato da un pannello di particelle di legno classe 1 (EN 120/95). Può avere diversi spessori e può avere lavello e piano cottura integrati._Composé d’une feuille d’inox 18/10 AISI 304, finition satiné, épaisseur de 1mm environ, supporté par un panneau de particulesclasse 1 (EN 120/95) qui peut être de différentes épaisseur et qui peut recevoir évier et plaque de cuisson intégré._Built from sheets of steel 18/10 ISI 304, sanitised steel finish witha thickness of 1mm approx., supported by a panel made of woodparticles class 1 (EN 120/95). It is available in several thicknessand can have integrated bowls and hobs.
_Construido con una lamina de acero inoxidable 18/10 AIS 304, acabado satinado de espesor 1mm. aprox., soportado por un panel de particulas de madera clase 1 (EN 120/95). Puede haber diferentesespesores y puede llevar fregadera y encimera de cocción integradas._5остоит из пластины нержавеющей стали 18/10 AISI 304 ссатинированной отделкой, толщиной примерно 1 мм. Укрепленавысококачественной панелью 6&8 класса 1 (EN 120/95). 6ожет иметь различную толщину и может иметь встроенные мойку и варочную панель._18/10 ISI 304 normunda ortalama 1 mm kalınlığında satinelipaslanmaz çelik tabakalardan oluşan tezgah, EN 120/95 standardında 1.Kalite ahşap paneller ile desteklenmiştir. Değişik kalınlık obsiyonları mevcuttur ve tam entegre ocak ve eviyesi ile bütünleşir.
Piano in acciaio
Plan en acier.Stainless steel worktop.Encimera en acero.�оверхность их стали.Paslanmaz çelik tezgah.
94 95
Ogni cucina Pedini è accompagnata dal certificato di garanzia, validoper cinque anni dalla data di consegna. Il rivenditore Pedini provvederàall’assistenza e alla sostituzione gratuita delle parti difettose._La sécurité d’une cuisine Pedini. Chaque cuisine Pedini est accompagnée d'un certificat de garantie valable cinq ans à partirde la date de livraison. Le revendeur Pedini offrira l'assistance technique et la substitution gratuite des parties défectueuses._The reliability of a Pedini kitchen. Every Pedini kitchen is accompaniedby a guarantee certificate, valid for five years from the date of delivery.The Pedini dealer shall provide free assistance and replacement of faulty parts.
_La seguridad de una cocina Pedini. Cada cocina Pedini está provistadel certificado de garantía, que tiene validez por cinco años a partirde la fecha de entrega. El revendedor Pedini se hará cargo de la asistencia y sustitución gratuita de las piezas defectuosas._�адежность кухни Pedini. �аждая кухня Pedini имеетгарантийный талон, по которому в течение 5 лет поставщик кухни Pedini заменит поврежденные части.
La sicurezza di una cucina Pedini
Tutte le nostre cucine sono realizzate con Pannello Ecologico secondoun processo produttivo certificato che rispetta l’ambiente. Il PannelloEcologico è la garanzia di aver scelto un mobile di assoluta qualitàsenza abbattere alberi._Toutes nos cuisines sont construites avec des Plaques Écologiquesselon un processus de production certifié qui respecte l’environnement.Les Plaques Écologiques garantissent un meuble de première qualitésans abattage d’arbre._All our kitchens are made of Ecological Panels, according to a certified process that respects the environment. Ecological Panelsguarantee you have chosen a high-quality product without felling a single tree.
_Todas nuestras cocinas están realizadas con Panel Ecológico segúnun proceso productivo que certifica que respeta el medio ambiente. El Panel Ecológico es la garantía de haber elegido un mueble de absoluta calidad sin haber talado un árbol._�се кухни Pedini изготавливаются из Экологических !анелей,имеющих сертификат экологически чистых материалов.Экологическая !анель – это гарантия выбора высококачественнойпродукции, для производства которой не происходит вырубкидеревьев.
SINCERT
Certified quality system uni en 9001
_Certificazione italiana dei sistemi di qualità aziendali. _Italian corporate quality system certification.
_Accreditamento organismi di certificazione._Certification board accreditation.
_Istituto certificazioni qualità per industrie del legno e arredamento._Wood and furniture companies’ quality certification institute.
_The international certification Network.