penna magazine 101

80
P ENNA Fountain Pens & Lifestyle “Poste italiane Spa” Spedizione in a.p.- D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano Numero 101 • Febbraio-Marzo-Aprile 2012 • Euro 7,00 ISSN 1720-0962 Montblanc Patron of Art Edition - Joseph II Caran d’Ache La Rindyà Montblanc Alfred Hitchcock Montegrappa Frank Sinatra Namiki Golden Rose

Upload: ops

Post on 22-Mar-2016

395 views

Category:

Documents


35 download

DESCRIPTION

Caran d’Ache La Rindyà, Montblanc Alfred Hitchcock, Montegrappa Frank Sinatra, Namiki Golden Rose

TRANSCRIPT

PENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero

101 •

Feb

brai

o-M

arzo

-Apr

ile 2012 •

Eur

o 7,0

0

ISSN

1720-0962 Montblanc

Patron of Art Edition - Joseph II

Caran d’AcheLa Rindyà

MontblancAlfred Hitchcock

MontegrappaFrank Sinatra

NamikiGolden Rose

Caran d’Ache, Maison de Haute Ecriture, presenta la sua nuova Limited Edition.Con “La Rindyà” – la discesa dalle montagne al piano – Caran d’Ache rende

omaggio a una delle più antiche tradizioni del Paese e all’Alta Manifattura Svizzera.

Caran d’Ache. Swiss Made since 1915.

carandache.com

1

EditorialE

Osvaldo Ponchia, direttore responsabile

La magia di un dettaglioÈ sempre una piacevole sorpresa constatare come un ornamento o anche un sem-plice dettaglio sulle superfici contenute di una penna possa talora dischiudere interetradizioni storico-artistiche e, in ultima analisi, una precisa identità culturale. Ne so-no un esempio eloquente alcuni strumenti da scrittura trattati in questo numero del-la nostra rivista. Montblanc Joseph II rievoca con le sue decorazioni un capitolo fon-damentale della storia europea: la monarchia illuminata di uno degli ultimi Asburgoalla guida del Sacro Romano Impero, sotto la cui ala protettrice si trovò per diversianni un genio assoluto della musica quale Wolfgang Amadeus Mozart. E a propositodi icone della musica, Montegrappa rende omaggio con la sua edizione limitata“Frank Sinatra” alla voce che ha incantato le platee e gli schermi di tutto il mondodurante il secolo scorso. Parlando di cinema, Montblanc dedica un’edizione specia-le ad Alfred Hitchcock, regista che forse più di tutti gli altri ha innalzato l’allora gio-vanissima e insicura disciplina filmica al rango di “settima arte”. Dettagli quali la cliplavorata in foggia di coltello sono in grado di rievocare l’intero universo del “mae-stro del brivido” in tutta la sua dirompente portata. Ulteriori edizioni limitate qualiCaran d’Ache Year of the Dragon oppure la stilografica Golden Rose di Namiki pre-sentano invece stilemi tipici dell’Estremo Oriente, con la sua inconfondibile arte, isuoi simboli e la sua magia. Abbiamo inoltre dedicato un servizio agli strumenti dascrittura vintage laminati oro o in oro massiccio, esposti presso la Mostra della Pen-na Stilografica allestita recentemente in occasione di CartExpo. Le loro decorazionici consentono di volgere uno sguardo all’epoca, esteticamente raffinatissima, deiprimi decenni del ‘900, con i suoi eleganti motivi ornamentali. È questo anche il casodella nuovissima edizione “Istos Aracnis” di Visconti, dal sofisticato gusto rétro: unapenna indubbiamente imparentata con le espressioni più felici dello stile floreale edell’art nouveau. Buona lettura!

The magic in the detailsIt’s always a pleasant surprise to see how the decorative work, or even a single de-tail, on a pen can conjure up a whole artistic tradition or a particular culture. Afew of the pens we look at in this issue are eloquent examples of this.The decorative work on Montblanc’s Joseph II conjures up a fundamental period inEuropean history: the enlightened monarchy of one of the last of the Habsburg roy-al line who, as leader of the Holy Roman Empire, supported the absolute musicalgenius of Mozart. And speaking of musical icons, Montegrappa has paid tribute tothe voice that enchanted audiences around the world last century with the limitededition Frank Sinatra. And from music to movies, Montblanc has dedicated a spe-cial edition pen to Alfred Hitchcock, the director who perhaps more than any otherraised the then fledgling cinema industry to an art form. Details such as the knife-shaped clip all contribute to recreating the world of the master of suspense in all itsdisturbing power. Other limited editions, such as Caran d’Ache’s Year of the Drag-on and the Namiki Golden Rose fountain pen, draw their inspiration from the FarEast, with its distinctive art, symbolism, and magic.This issue also contains a feature on the gold and laminated gold vintage pens thatfeatured in the fountain pen section of the recent CartExpo exhibition. Their deco-rative work allows us to look back in time at the fine artisanship that was being pro-duced in the early 20th century. The same can be said of the new Istos Aracnis penfrom Visconti, with its sophisticated retro style that reflects the most delightful ex-pressions of the art nouveau movement.Enjoy!

12 Montegrappa Frank Sinatra La storia di The VoiceOl’ Blue Eyes is back

16 Montblanc Alfred Hitchcock Incisioni da brividoEngraved to thrill

20 Caran d’Ache La Rindyà Paesaggi dalla SvizzeraSwiss landscapes

22 Namiki Golden Rose La raffinata magia di un roseto doratoThe elegant magic of a golden rose

24 Caran d’Ache The Year of the DragonUn drago che lascia il segno The sign of the dragon

26 Visconti Istos Aracnis Una tela di ragno per il nuovo libertyA spider in art nouveau style

28 Aurora Tirreno Verdi sirene del TirrenoThe green of the Tyrrhenian

30 Omas 360 Un classico d’avanguardiaAn avant-garde classic

32 Belle di dura tempraCase hardened beauty

36 BAP Cesare Emiliano L’attualità scorre tra le ditaA finger on the news pulse

38 Lazzaroni Beretta 92 Ogni piccolo movimento... spara!Don’t shoot! We’re pen lovers!

40 Omas Milady Il classico diventa glamourA glamorous classic

2

iN CoPErtiNa - COVER PEN

limitEd EditioN & PEN sHoW

sommario

8 Montblanc Joseph II Nuovo mecenate delle artiA new Patron of Art

Organizzazione Promozione SpaziP.le Accursio, 14 - 20156 Milano Tel. + 39 (02 ) 39 20 6.1Fax + 39 (02) 39 25 70 50 E-mail: [email protected] www.pennamagazine.com

Reg. Presso il Tribunale di Milanon. 40 del 30/1/1993 Sped. “Poste Italiane SpA - Sped. in abb. post. - D.L. 353/2003(conv. in L.27/02/2004 n.46) art.1,comma1, DCB Milano. Iscrizione al Registro Nazionale della Stampa n. 5260 del 31/7/96Iscrizione al Roc n. 3874 presso il Tribunale di Milano

Prezzo di copertina: Italia 7,00 euro Estero 7,00 euroAbbonamenti:Italia: 4 numeri + web 40,00 euroEstero: 4 numeri + web 55,00 euro

Direttore responsabile: Osvaldo Ponchia Coordinamento redazionale: Andrea [email protected]. 02 365 364 32Marketing e pubblicità: Massimo [email protected] director: Giuseppe Romano [email protected]: Chris [email protected] di copertina: Vincenzo Lonati

Hanno collaborato:Christian Carosi, Alberto Gerosa,Nicola Marchesano, Alessia Murrau,Riccardo Murrau, Ruggero Rima,Giuseppe Romano, Massimo Teruzzi

Stampa: Ingraph srlvia Bologna 104 - Seregno (Milano)tel. 0362 240069

N. 101 - Anno 18Febbraio Marzo Aprile 2012

MontblancVia Benigno Crespi 1920159 Milanotel +39 02 6901351www.montblanc.it

3

liFEstYlE

CartoliNE - POSTCARDS

66 I figli del desertoChildren of the desert

59 Pineider Per gli amanti della pelle total black ma non soloFor lovers of basic black and more

60 Delta Tra i quadranti del tempoDifferent faces of time

ProtaGoNisti - PEN PEOPLE

sPECialE - SPECIAL

46 L’inchiostro ritrovatoCapturing moments

CELLULOID & CELLULOID

44 Montegrappa goes to Hollywood

BaNCo di ProVa -TESTBED

EVENti/EVENTS

62 Vetrina di pezzi unici a CartExpo 2012A unique showcase at CartExpo 2012

56 Parafernalia Milano Revolution

41 Pelikan Souverän 320 Pearl Cupido scrive con PelikanCupid and his Pelikan

42 Graf Von Faber-Castell Intuition Contrasti cromatici di legno e platinoThe contrasting colors of wood and platinum

45 Giardino Italiano Al giardino delle penneIn the garden of pens

4

www.pennamagazine.com

Penne moderne - Stilografiche storiche - Edizioni limitateProtagonisti - Curiosità - Appuntamenti - Biblioteca

e altro ancora

entra nel sito e scopri

NEWs

Tutti ad Alessandria per festeggiare Delta!

Il giorno 10 marzo si tiene ad Alessandria, presso Palazzo Cuttico – Museo Civico, in ViaParma 1, il “Delta Day”. Una giornata in onore del trentennale della maison di Casalnuo-vo di Napoli che ha saputo riscuotere stima e simpatie in tutto il mondo. In tale occasio-ne verranno esposti strumenti da scrittura dalle ultime collezioni di Delta, nonché arti-coli di pelletteria di quella marca. Nella realizzazione dell’evento ha svolto una parteassai significativa Novocart, da oltre trent’anni professionista delle forniture per ufficio,anche per la clientela più esigente e sofisticata. Novocart (nella foto) può contare su un Office Point situato nel cuore di Alessandria e suun Office Store, autentico supermercato per l’ufficio. Per informazioni sul “Delta Day” èsufficiente telefonare allo 0131442923, visitare il sito www.novocart-al.com oppure in-viare una mail all’indirizzo [email protected].

Celebrating Delta

On March 10, Alessandria’s civic museum will be hosting Delta Day, an event celebrating

thirty years of the Casalnuovo di Naples firm that has won fans all over the world. The

event will include a showcase of the latest Delta pens and leather goods. One of the driv-

ing forces behind the event is Novocart, which for over thirty years has been selling office

supplies to the most demanding customers. Novocart operates Office Point in the heart

of Alessandria as well as the Office Store office supplies super store. For more informa-

tion on Delta Day, phone (+39 131) 442923, go to www.novocart-al.com, or send an

email to [email protected].

Novità orologi e gioielli: è Baselworld a dare il tempo

Riflettori puntati su Basilea nei giornicompresi tra l’8 e il 15 marzo, dove tor-na Baselworld, l’importantissimo Salo-ne Mondiale dell’Orologeria e dellaGioielleria. Ogni anno, nella cornicedella pittoresca città svizzera e dellesue strutture fieristiche d’avanguardiacirca 1.800 espositori da 45 paesi pre-sentano le loro novità a un centinaio dimigliaia di visitatori provenienti da ogniangolo del pianeta. Accanto ai gioielli dilusso dei marchi prestigiosi, gli opera-tori trovano i prodotti finiti di tutti isegmenti di prezzo, così come le pietrepreziose, le perle, gli accessori, le mac-chine e gli imballaggi.

The latest watches and jewelry: Baselworld sets the pace

All eyes will be on Basel from March 8

through 15 for the return of Basel-

world, the important watch and jewelry

show. Against the backdrop of the pic-

turesque Swiss town and its state-of-

the-art exhibition facilities, every year

around 1,800 exhibitors from 45 coun-

tries show off their latest products to

around a hundred thousand visitors

from every corner of the globe. Along-

side luxury jewelry from the most pres-

tigious brands, the event showcases

products from every price bracket as

well as loose stones, pearls, acces-

sories, machinery, and packaging.

NEWs

5

Paperworld, strategia vincente in tempo di crisi

Si è svolta tra il 27 e il 30 gennaio scorsi presso la Fiera di Francoforte l’ultima edizionedi Paperworld, evento di riferimento internazionale per i settori della carta, strumentida scrittura, cartoleria e forniture per ufficio. Nonostante la crisi, il calo di compratoriprovenienti dall’Europa meridionale e dall’Asia è stato compensato dall’aumento di visi-tatori provenienti da altre aree del globo (soprattutto dalla Russia). Un risultato ricondu-cibile all’oculata politica di esportazione del concept di Paperworld all’estero. La visitadella fiera ha offerto uno sguardo esaustivo sui trend del momento. Dalle penne ibride,adatte sia all’uso analogico sia a quello su tablet e smartphone mediante apposito gom-mino, alla spiccata tendenza all’opacizzazione degli strumenti da scrittura prediligendotonalità poco accese, colori pastello e finiture rodiate, come riassunto icasticamente daLuca Viti, ad di Stipula (marchio di Etruria), anch’egli in visita a Francoforte.

Paperworld, a winning strategy in hard times

Between January 27 and 30, Frankfurt’s trade fair center hosted Paperworld, the inter-

national point of reference for paper, writing instruments, stationery, and office supplies.

Despite the ongoing GFC, the fall in buyer numbers from southern Europe and Asia was

offset by an increase in visitors from other parts of the globe, Russia in particular. This re-

sult was achieved through work to export the Paperworld concept around the world. The

event offered a comprehensive look at the latest trends, from hybrid pens you can use on

paper, tablets, and smartphones to the latest matte finishes now appearing on writing

instruments, with pastel shades and rhodium trim. Luca Viti, CEO of Stipula (a trademark

of Etruria), was spotted among the crowds.

Imparare i segreti della scrittura

Onciale, cancelleresca, corsivo inglese,Fraktur... non sono che alcuni tra gli stilidi scrittura insegnati nei corsi organiz-zati da Aci, Associazione calligrafica ita-liana. Anche quest’anno il programmadi attività proposte è assai variegato,con 31 corsi complessivi tenuti in diver-se città dell’Italia settentrionale (Mila-no, Bergamo, Vicenza e Bologna), non-ché nel Canton Ticino (Ponte Tresa). Ladurata dei seminari va da un’unica gior-nata (solitamente il sabato o la dome-nica), magari iterata per più settimane,fino a interi weekend. Senza contarel’ormai tradizionale workshop “Fineestate in calligrafia”, che si protrarràper cinque giorni in località Abano (Pa-dova), in agosto. Per ulteriori informazioni consultare ilsito www.calligrafia.org.

Learning the secrets of writing

Uncial, chancery, English cursive, and

Fraktur are just a few of the calligraphy

styles taught at the courses organized by

the Italian Calligraphy Association. This

year the program is extremely varied,

with no fewer than 31 courses to be held

in different cities in northern Italy (Milan,

Bergamo, Vicenza, and Bologna), and in

the Swiss canton of Ticino (Ponte Tresa).

The workshops range from one day in

length (usually a Saturday or a Sunday),

with some held weekly, up to full week-

ends. The association also holds the now

regular calligraphy workshop for five

days in the town of Abano (Padua) in Au-

gust. For further information go to

www.calligrafia.org.Messe Frank furt Ex hi bi ti on GmbH / Pie tro Su te ra

CALENDAR

6

Tsuge, pipe e una penna da record

È imminente il lancio sul mercato diKohshakuji, stilografica proposta in tira-tura limitata dall’azienda giapponeseTsuge, altrimenti nota (anche in Italia)per la produzione di pipe in radica. Duele versioni: la Jindaiboku, per il cui corpoè stato utilizzato rarissimo legno di can-foro cinese, antico 7500 anni, e quella inebanite marmorizzata rosso-nera. Note-voli anche il pennino, in oro 14kt, sor-montato da una sottile striscia nera in ri-lievo che ricorda il tradizionale pennelloda calligrafo nipponico. Non mancanoinoltre alcune innovative soluzioni di ca-rattere tecnico. Il design, dall’essenzialeforma cilindrica, esprime alla perfezionela profonda quiete meditativa tipicadell’antica cultura del Giappone. A se-conda delle versioni, Kohshakuji costatra i 200.000 e i 240.000 yen, ossia tra i1.900 e i 2.300 euro circa; sarà anche di-sponibile presso negozi specializzatiquali Euro-Box di Tokyo.

Tsuge, pipes, and a record-breaking pen

The writing instrument market is gear-

ing up for the launch of Kohshakuji, a

limited edition fountain made by Japan-

ese company Tsuge, a name normally

associated with briar pipes. There are

two versions: Jindaiboku, with the barrel

crafted extremely rare 7500-year-old

Chinese camphor wood and a version

with a marbled red-black ebonite barrel.

Among the pens’ many highlights is the

14-karat gold nib with a thin black stripe

on the top, reminiscent of a traditional

Japanese calligraphy brush. But there’s

also no shortage of technical innova-

tions on this pen. With its essential cylin-

drical shape, the design perfectly ex-

presses the profound meditative calm

typical of the ancient Japanese culture.

Depending on the version, the

Kohshakuji costs between 200,000 and

240,000 yen (1,900 and 2,300 euros).

Barcelona Pen Show (Spain)March 10Hotel Montblanc, Via Laietana 61, 08003Barcelonahttp://barcelonapenshow.blogspot.com

Cologne Pen Show (Germany)March 24Ruder- und Tennisclub GermaniaAlfred Schutte Allee 163 (close to the Rhine) - 51105 Koln Pollwww.collectiblestars.de/treffen_mein2012.html

Eastern Pen Show (England)March 25Doubletree b\ Hilton hotel, Granta Place,Mill Lane, Cambridgewww.ukpenshows.co.uk/page3.html

Trieste Pen Show (Italy)NH Hotel, Corso Cavour 7, TriesteE-mail: [email protected]

Florence Pen Show (Italy)April 1Gran Hotel Baglioni, Piazza Unità Italiana 6, FlorenceACPS - Marco Vanzi or Giovanni ScrivereE-mail: [email protected]

Northern Pen Show (England)April 22Clifton Arms Hotel, Lytham, Lancashire,Northern Englandwww.ukpenshows.co.uk/page6.html

Malaga Pen Show (Spain)Hotel Larios Malaga - C/ Marques de Larios 2 - MalagaE-mail: [email protected]

Nuremberg Pen Show (Germany)May 12Tafelhalle Theatercafé, Äu‰ereSulzbacher Str. 62, Nürnberghttp://nuernberg-penshoZ.com

NEWs

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 55 � Anno 11 MARCH/APRIL 2003 USD 12.00

O.P.S

. Org

aniz

zazi

one

Pro

mozi

one

Spaz

i s.

r.l.

- sped

izio

ne

in a

.p. -

45%

- ar

t. 2

com

ma

20/b

leg

ge 6

62/9

6 - F

ilial

e M

ilano•

Contien

e IP

HOMMAGE A NICOLAUS COPERNICUS

BY MONTBLANC

“REGINETTE” LIMITED EDITION

IL CALAMAIO DEGLI ILLUMINISTI

THE INKPOT OF THE ENLIGHTENMENT

VOTA LE PENNE DI PPEENNNNAA

Monteverde premia Caimi Luigi & Figlio

A Caimi Luigi & Figlio il premio del “mi-glior distributore italiano di Monte-verde e Conklin del 2011”. L’importantericonoscimento premia l’attività diun’impresa sul mercato dal 1890, primanel settore della stampa di copie elio-grafiche, successivamente nella com-mercializzazione di prodotti per ildisegno e infine - dopo la SecondaGuerra Mondiale - nella vendita di arti-coli da cancelleria. Oltre un secolo di storia che si è intrec-ciata con quella di alcuni tra i più impor-tanti marchi del mondo degli strumentidi scrittura, come appunto Monteverde,del quale Caimi Luigi & Figlio ha da pocopresentato la One Touch Engage (nellafoto), disponibile nella versione realiz-zata in fibra di carbonio con finiture inlacca nera lucida (95 euro).

Monteverde recognizesCaimi Luigi & Figlio

Caimi Luigi & Figlio Son have been

awarded the Best Italian

Monteverde and Conklin Re-

tailer for 2011. The firm be-

gan life in 1890, involved in

heliographic photography

and later moved into art

supplies. Finally, after the

Second World War, the

shop specialized in sta-

tionery. In over a centu-

ry of history, the store

has sold some of the

most important writ-

ing instrument brands

around, including, of

course, Monteverde.

Caimi Luigi & Figlio

recently launched

the One Touch En-

gage (pictured),

available in car-

bon fiber with a

polished black

lacquer finish (95

euros).

M320 Rosso RubinoM320 Rosso Rubino

www.pelikan.com/exclusive

Souverän® 320 pearl S P E C I A L E D I T I O N

8

Nuovo mecenatedelle arti

La nuova Patron of Art Edition di Montblanc è dedicata a Joseph II, l’imperatoreaustriaco appassionato delle arti e per diversi anni mecenate di Mozart

Christian Carosi

9

iN CoPErtiNa - COVER PEN

All’avvicinarsi della primavera cre-sce l’attesa per la nuova uscita delmodello Montblanc che entrerà afar parte dell’Olimpo degli stru-menti da scrittura più preziosi,quelli della ormai rinomata Patronof Art Edition. Una serie limitata,nata in concomitanza con il pre-mio “Montblanc de la Culture ArtsPatronage Award”, creato nel1992, di cui fanno parte stilografi-che ideate per rendere omaggio aipiù importanti mecenati della cul-tura e dell’arte dei secoli passati.La tiratura prevista, come ognianno, è di 4.810 esemplari, cui siaffianca una seconda edizione, an-cora più preziosa, realizzata in 888esemplari. Per il 2012 Montblanc ha scelto dipuntare su una figura storica digrande rilievo come Joseph II, im-peratore del Sacro Romano Im-pero dal 1764 al 1790 (si vedabox). Al di là dell’importanza rive-stita in ambito politico, infatti, almonarca è riconosciuta unanime-mente una particolare sensibilitànello sviluppo delle arti che portòalla rinascita di Vienna come capi-

As spring approaches each year, expectations run high among pen loversfor the release of the next addition to Montblanc’s luxurious Patron of Artcollection. This limited edition series, introduced at the same time as theMontblanc de la Culture Arts Patronage Award in 1992, includes pensthat pay homage to history’s most important patrons of the arts. Like everyyear, the edition is limited to just 4,810 standard pens plus a further 888super deluxe versions.For 2012, Montblanc has chosen to celebrate Joseph II, emperor of the HolyRoman Empire from 1764 to 1790 (see sidebar). Besides his important rolein the politics of the day, the emperor’s support of the arts led to the rebirthof Vienna as a major cultural center. He expressed his love of musicthrough his support of Mozart and was his patron for many years.The standard version combines red and white lacquer, recalling the Aus-trian flag, with champagne gold trim. The more exclusive version is handlacquered in blue with white gold trim. Both fountain pens possess a strongpersonality and a majestic elegance, created by their Empire-style decora-tive work – a filigree design created with the greatest craftsmanship withalternating crosses and oval pearls. The cap band is engraved with the em-blem of the Order of the Golden Fleece, used by the knights faithful to the

A new Patron of ArtThe new Montblanc Patron of Art edition is dedicated to Joseph II, the Austrian emperor who was both an art lover and, for many years, Mozart’s patron

tale culturale. Il suo amore per lamusica si espresse in concreto nelsostegno a Mozart, del quale fu perdiversi anni il mecenate. Per questomotivo Montblanc ha scelto di ren-dere omaggio all’impegno mostratonel favorire la cultura con un’ecce-zionale edizione di strumenti dascrittura: quella composta da 4.810pezzi è realizzata con laccaturabianco-rossa che riprende i colorinazionali austriaci e finiture in orocolor champagne; l’esclusiva ver-sione da 888 pezzi è invece in laccablu con finitore in oro bianco. Le sti-lografiche si distinguono per la fortepersonalità e la maestosa eleganzadovuta alle decorazioni in stile im-pero, un motivo ornamentale realiz-zato con perizia artigianale infiligrana che alterna piccole croci eperle ovali. L’anello del cappucciopresenta incisioni che riprendono ilcollare dell’Ordine del Toson d’Oro,simbolo privilegiato dell’unione deicavalieri fedeli all’imperatore sottol’egida di Joseph II. La forma del cappuccio sormontatodall’emblema bianco di Montblancrappresenta la corona dell’impera-tore, mentre l’estremità della clip èispirata all’Ordine di Maria Teresa,come a voler ricordare lo stretto le-game politico che li unì per tutta lavita. Da notare come nella versionepiù preziosa in blu, al centro del fer-maglio si trovi incastonato uno zaf-firo azzurro. Molto raffinato anche illavoro d’incisione del pennino in oro18 kt su cui Montblanc è riuscita a ri-produrre nel dettaglio l’elaboratostemma imperiale di Joseph II, im-mortalando in modo definitivo l’em-blema di una figura storica tantorilevante.

10

La scheda

Nome Joseph IIProduttore MontblancAnno di produzione 2012Numero esemplari 4.810 stilografiche in laccarossa, 888 stilografiche inlacca blu e oro biancoMateriali lacca e oro biancoFiniture in oro colorchampagne o bianco secondole versioniDecorazioni motiviornamentali in stile impero;sulla clip della versione da888 pezzi è presente unozaffiro azzurroPennino in oro 18 kt, con inciso lo stemma dellacasa reale; larghezza di trattoper i 4.810 esemplari: M o F; per gli 888 esemplari: M Sistema di caricamentoa stantuffoPrezzo 4.810 stilografica, 2.020 euro; 888 stilografica, 7.600 euro

Un imperatore illuminato

Dopo un solo anno dalla sua in-coronazione a Re di Germanianel 1764, a seguito della morteimprovvisa del padre, Joseph IIdivenne imperatore del Sacro Ro-mano Impero e reggente, insiemealla madre Maria Teresa, sui terri-tori asburgici di Boemia e Unghe-ria. Con la sua politica illuminata,passata allo storia come “giusep-pinismo”, Joseph II attuò ampie einnovative riforme, abolendo laservitù della gleba e la tortura, an-nullando la censura e imponendola tolleranza religiosa. Fu anche uno dei principali me-cenati di Wolfgang Amadeus Mo-zart e nel 1782 commissionò algeniale compositore l’opera “Ilratto dal serraglio” al fine di con-solidare il genere del Singspiel inlingua tedesca. Prodigo di com-missioni e compensi, nel corsodegli anni Joseph II spianò la stra-da al giovane compositore, auto-re di opere indimenticabili comeDon Giovanni, Le nozze di Figaroe Così fan tutte.

11

emperor. The shape of the cap, withthe white Montblanc star on the captop, represents the emperor’s crown,while the end of the clip is inspiredby the Order of Maria Theresa, re-calling the lifelong political alliancebetween Joseph and his mother.On the deluxe version, the center ofthe clip is set with a blue sapphire.Immortalizing this important his-torical figure, the highly detailedengraving of Joseph II’s imperialcoat of arms on the 18-karat goldnib is particularly elegant.

Name Joseph IIManufacturer MontblancYear of production 2012Number of pieces 4,810 redlacquer fountain pens and 888blue lacquer and white goldfountain pensMaterials lacquer and white goldTrim champagne or white gold(depending on the version)Decorative work Empire-style decorations, clipon blue lacquer set with bluesapphireNib 18K gold engraved withroyal coat of arms, available in M and F (red version) and M(blue version) Filling system PistonPrice 4.810 fountain pen 2,020 euros, 888 fountain pen7,600 euros

La scheda

An enlightened emperor

Following the death of his fatherjust one year after being crownedking of Germany in 1764, JosephII became emperor of the HolyRoman Empire and regent, withhis mother, Maria Theresa, of theHabsburg territories of Bohemiaand Hungary. With his enlight-ened policies, which came to beknown as “Josephism,” Joseph IIwas behind major and innovativereforms, including the abolition ofserfdom, torture, and censorship,and the promotion of religious tol-erance. He was also one of themost important patrons of Wolf-gang Amadeus Mozart and in1782 commissioned the compos-er’s work The Abduction from theSeraglio in order to establish theopera Singspiel genre in German.Generous with his commissions,Joseph II paved the way for theyoung composer, who wrote suchunforgettable operas as Don Gio-vanni, The Marriage of Figaro andCosi Fan Tutte.

12

La storia di The VoiceMontegrappa celebra Frank Sinatra, un personaggio che con la sua voce e il suo stile ha lasciato un’impronta indelebile nella storia della musica

Christian Carosi

13

limitEd EditioN

Una nuova edizione limitata distilografiche e roller arricchisce lacollezione Icons di Montegrappa,dedicata a figure emblematicheche si sono distinte nel campodell’arte e dello sport. Dopo Mu-hammad Ali e Bruce Lee, la sceltaricade su un altro personaggio difama mondiale, che con il suo sti-le e soprattutto con la sua voce hasegnato un’epoca divenendo unodegli artisti più riconoscibili e ap-prezzati del secolo scorso. Frank Sinatra è stato non solocantante, ma anche attore, stardel cabaret, personaggio radiofo-nico e televisivo, nonché produt-tore, regista e conduttore. Nellasua lunga carriera ha vinto treOscar, tre Golden Globe, dieciGrammy personali (e un totale di20 per i suoi album), un Emmy,un Peabody e il Kennedy CenterHonors Award. Oltre a registrarequasi 1.500 canzoni, pubblicatesu una gran quantità di dischi, re-citò in circa 60 film. Montegrappa condensa la riccavita di questa grande figura dellospettacolo in strumenti di scrittu-ra che dal cappuccio all’altraestremità sono permeati da varielementi distintivi che ne fissanola memoria. La collezione si com-pone di 1.915 stilografiche e1.915 roller, tutte in resina con fi-niture in argento, per commemo-rare l’anno di nascita di Frank Si-natra (1915) e di 12 stilografiche e12 roller, tutte in resina con finitu-re in oro massiccio 18 kt, per ri-chiamare il giorno della nascita(12 dicembre). Sul puntale cam-peggiano uno spartito e una chia-ve di violino, mentre il fusto e ilcappuccio presentano una finitu-ra che simula il tessuto ben defi-nito di un completo in gessato.Particolare la testina del cappuc-

Montegrappa has added a new limited edition fountain pen and rollerballto its Icons collection, dedicated to people who have distinguished them-selves in the arts and sport. After Muhammad Ali and Bruce Lee, Monte-grappa has chosen another internationally famous person whose style andvoice defined an era, and who became one of the most recognizable andpopular artists of the 20th century.Frank Sinatra was not only a singer but also an actor, a cabaret performer,a television and radio personality, a producer, a director, and even a con-ductor. During his long career, he won three Oscars, three Golden Globes,ten personal Grammys (a total of 20 for his albums), an Emmy, a Peabody,and the Kennedy Center Honors Award. He also found the time to record

Ol’ Blue Eyes is backMontegrappa celebrates Frank Sinatra, a man who permanently changed the world of music with his voice and style

14

La scheda / Specifications

Nome Frank SinatraProduttore MontegrappaAnno di produzione 2011Numero esemplari 1.915stilografiche e 1.915 roller in resinacon finiture in argento; 12 stilografiche e 12 roller in resinacon finiture in oro massiccio 18 ktMateriali resinaFiniture argento e oro secondo le versioniDecorazioni sul puntale sono incisiuno spartito e una chiave diviolino, e sul cappuccio il cappelloutilizzato dall’artista; su fusto ecappuccio finitura che simula iltessuto di un completo in gessato Pennino in oro 18 kt, nellelarghezze di tratto F, M e BSistema di caricamentoa cartuccia o converterConfezione cofanetto dedicato in legnoPrezzo stilografica in argento 2.400 euro, roller in argento 1.850 euro; stilografica in oro16.500 euro, roller in oro 18.925 euro

Name Frank SinatraManufacturer MontegrappaYear of production 2011Number of pieces 1,915 fountainpens and 1,915 rollerballs in resinwith silver trim, 12 fountain pensand 12 rollerballs in resin with 18Kgold trimMaterials resinTrim silver or gold, depending onversionDecorative work section engravedwith treble clef and music stave,cap top engraved with Sinatra’strademark fedora, cap and barrelfinish simulates the pattern of apinstripe suit Nib 18K gold, available in F, M, BFilling system cartridge or converterPackaging specially made timbercasePrice silver fountain pen 2,400 euros, silver rollerball 1,850euros, gold fountain pen 16,500 euros, gold rollerball18,925 euros

cio su cui è incisa una fedora, ilborsalino utilizzato dall’artista,oggi logo ufficiale per identificarei prodotti realizzati da Frank Sina-tra Enterprises. In forma stilizzataritroviamo il copricapo inciso an-che sul pennino d’oro 18 kt. La versione stilografica ha degliaccenti in colore blu che voglio-no ricordare gli occhi blu dell’arti-sta, mentre il roller presenta det-tagli arancioni, il colore preferitoda Sinatra. La clip di ogni penna èmodellata a forma di microfonodell’epoca, come a voler amplifi-care ancora una volta le magichetonalità dell’uomo che tutti ricor-deranno come The Voice.

almost 1,500 songs and star insome 60 films.Montegrappa has set out to capturethe rich life of this show businessgreat in writing instruments that,from cap top to barrel end, are fullof features that make them hard toforget. The edition comprises 1,915fountain pens and 1,915 rollerballsin resin with silver trim, a referenceto the year Sinatra was born, and12 fountain pens and 12 rollerballsin resin with solid 18-karat goldtrim, a reference to his date of birth(December 12). The section is deco-rated with a treble clef and stave,while the finish of the barrel andcap draws its inspiration from apinstripe suit. The unusual cap topis engraved with a fedora, theartist’s trademark hat and now theofficial logo of Frank Sinatra Enter-prises. The hat is also engraved onthe 18-karat gold nib. The fountainpen has blue accents, recallingSinatra’s blue eyes, while the roller-ball has orange highlights, Sinatra’sfavorite color. The design of the clip on both versionsis based on a vintage microphone.

16

Incisioni da brividoMontblanc dedica ad Alfred Hitchcock,l’inventore del thriller per antonomasia, una collezione di stilografichee roller con citazioni da sue famose pellicole

Christian Carosi

17

Gli bastava accennare alla pauraper creare il terrore. L’abilità diHitchcock, maestro riconosciutodel thriller, era proprio quella diriuscire a scatenare le angoscepiù profondamente sopite nel-l’animo umano senza dover ne-cessariamente utilizzare scene diviolenza. Memorabile resta l’in-quadratura cult di “Psycho” in cuil’attrice Janet Leigh viene assassi-nata mentre fa la doccia. Ma in ogni suo lavoro, da “Uccel-li” a “La finestra sul cortile”, da“Delitto perfetto” a “L’uomo chesapeva troppo”, solo per citarnealcuni, era sempre presenteun’impronta magistrale, una solu-zione tecnica innovativa, un ele-mento in più capace di creare lasuspense preparatoria dell’even-to drammatico. Per celebrare il maestro del brivi-do, Montblanc ha realizzatoun’edizione speciale di strumentida scrittura caratterizzati dall’in-serimento di citazioni tratte pro-prio dalle sue più famose pellico-le. La collezione si compone di3.000 stilografiche e altrettantiroller realizzati in argento con de-corazioni in lacca nera. Partiamoproprio da qui per individuarenel particolare disegno presceltoun voluto richiamo alla tortuosascala a chiocciola presente nelcampanile del film “La donna chevisse due volte”: l’effetto di verti-gine dovuto alla spirale delle sca-le, concepita dallo stesso Hit-chcock, è riprodotto sul fusto esul cappuccio attraverso una par-ticolare e sapiente lavorazionedella lacca. Non poteva mancareun accenno a “Psycho”, con il ter-rificante coltello impugnato dal-l’assassino, emblema dell’incubocinematografico, che divental’elemento chiave della forma del

limitEd EditioN

Hitchcock had an uncanny knack of creating terror. The gift of the masterof suspense was to be able to tap into the deepest human anxieties withouthaving to resort to depicting violence. Nevertheless, the scene from Psychowhen Janet Leigh is stabbed to death in the shower has become a cinematiclegend. But all his films, from The Birds to Rear Window, Dial M for Murderand The Man Who Knew Too Much, just to name a few, carry the master’simprint with their innovative techniques and that extra special somethingthat adds to the suspense.In honor of the master director, Montblanc has created a special edition ofwriting instruments that feature references to his most famous films. Thecollection consists of three thousand fountain pens and the same numberof rollerballs in silver decorated with black lacquer. The decorative work in-corporates a reference to the spiral staircase in the bell tower from Vertigo:The dizzying effect of the staircase, designed by Hitchcock himself, is recre-ated on the barrel and cap using an exacting lacquer technique. And of

Engraved to thrillMontblanc dedicates a collection of fountain pens and rollerballs to Alfred Hitchcock, with references to his most famous films

18

fermaglio; i più appassionati cinefiliapprezzeranno anche l’incisionesulle vere del cappuccio e del fustodegli appunti presenti sulla bobinaoriginale del medesimo film. Sullaparte terminale degli strumenti dascrittura a forma di cono sono poiincise 53 tacche barrate che voglio-no ricordare il numero delle pellico-le dirette da Alfred Hitchcock. Ilprofilo stilizzato del regista, una fir-ma ricorrente nei suoi lavori, com-pare inciso sul pennino in oro 18 ktcome a voler marchiare con il classi-co cameo d’autore un’opera cosìben riuscita.

La scheda

Nome Alfred HitchcockProduttore MontblancAnno di produzione 2011Numero esemplari 3.000stilografiche e 3.000 rollerMateriali argento Finiture argento e lacca neraDecorazioni lavorazione con laccanera del fusto e del cappuccio; clipa forma di coltello; 53 taccheincise a indicare il numero di filmdiretti dal registaPennino in oro 18 kt con inciso il profilo stilizzato di Hitchcock;larghezze di tratto disponibili: Ef, F,M, Om, Ob, Obb, B, BbSistema di caricamentoa stantuffoPrezzo stilografica, 2.700 euro;roller, 2.400 euro

course, there’s also a reference to Psycho, with the knife wielded by AnthonyPerkins – now a symbol of this nightmarish film – used as the inspirationfor the clip. Real cinephiles will recognize that the words engraved on thecap and body bands are the notes that identified the original film reel. Thecone-shaped barrel end of the pen is decorated with 53 hatch marks, sym-bolizing the number of films Hitchcock directed. The director’s profile is en-graved on the 18-karat gold nib, perhaps as a reminder of his trademarkcameo appearances.

Name Alfred HitchcockManufacturer MontblancYear of production 2011Number of pieces 3,000 fountain pens, 3,000 rollerballsMaterials silver Trim silver and black lacquerDecorative work black lacquer on barrel and cap,knife-shaped clip, 53 hatch marks on barrel end repre-senting the number of films directed by HitchcockNib 18K gold engraved with Hitchcock’s profile, available in EF, F, M, OM, OB, OBB, B, BBFilling system pistonPrice fountain pen 2,700 euros, rollerball 2,400 euros

Specifications

montegrappa.com

© Elmo & Montegrappa S.p.A.

20

limitEd EditioN

Paesaggi della SvizzeraLa Rindyà, una nuova edizione limitata (stilografiche, roller e penne a sfera) di Caran d’Ache, celebra scene dell’antica tradizione elvetica della transumanza

Christian Carosi

Ogni anno, all’arrivo dell’autunno,si svolge una delle più belle e pitto-resche tradizioni della Svizzera con-tadina. Un corteo coloratissimo dibestiame, riccamente decorato confiori e frasche, si snoda lentamentedalle montagne verso le colline do-ve gli animali trascorreranno l’inver-no. Le campane appese al collo del-le mucche riempiono con il lorofragore le valli, trasmettendo unsentimento di gioia e festività. NelCantone di Friburgo, in particolarenella regione della Gruyère, questausanza che risale al Medioevo haconservato il nome La Rindyà, cuiCaran d’Ache dedica oggi la sua ulti-ma edizione limitata di strumenti dascrittura celebrativi della propria ter-ra d’origine. La serie si compone di1.291 stilografiche, roller e penne asfera (in ricordo della nascita dellaConfederazione svizzera) ed è ide-almente legata alle precedenti edi-

zioni limitate La Poya, il cui soggettoerano le mandrie in movimento ver-so i pascoli più alti, e il Cervino, ispi-rata alla montagna più famosa dellaSvizzera. Per realizzare i modelli La Rindyà siè scelto il platino, materiale moltonobile e prezioso, sul quale conestrema cura e abilità artigianale so-no stati incisi scene e personaggidella caratteristica discesa a valle. Lefigure sono evidenziate dalla laccanera e vanno apprezzate una a una:dai contadini che si muovono alpasso lento delle mandrie a quelliseduti a ristorarsi presso un tavolosotto i pini. Non possono mancareun classico chalet sullo sfondo e labandiera svizzera. Ogni dettaglio èrealizzato a mano con una precisio-ne capace di far rivivere i momentisalienti di questa tradizione folklori-stica. Il blocco scrittura della pennastilografica e penna roller è inoltre

decorato con una bella incisione diLe Moléson, il picco più famoso del-le Alpi del Friburgo. Sul cappuccio èinciso il nome di Caran d’Ache con illogo, mentre la clip batte bandierasvizzera. La Rindyà viene presentata in unascatola originale di faggio svizzero,decorato su tutti i lati, e il suo designricorda le cataste di tavole di legnopresenti nelle fattorie alpine utiliz-zate per il restauro degli chalet. La stilografica è dotata di pennino inoro 18 carati rodiato, disponibile intre larghezze di tratto (F, M, B) e puòessere utilizzata con il caricamento apistone o con le cartucce d’inchio-stro. Il roller offre la scelta tra untratto raffinato o più ampio (larghez-ze F e M) e anche la penna a sferadotata di meccanismo a pulsantepuò montare refill di tre dimensioni(F, M, B) per soddisfare tutti gli stilidi scrittura.

La scheda / Specifications

Every year with the arrival of fall, one of the most picturesque farming tra-ditions of Switzerland takes place. Known as “transhumance,” colorful pa-rades of livestock, decorated with flowers and branches, slowly wind theirway down from the mountains to the hills, where the animals spend thewinter. The sound of cow bells fills the valleys, creating a mood of happinessand celebration. In the canton of Fribourg – in the Gruyère region, in par-ticular – this custom, which dates back to medieval times, has retained itsname of La Rindyà.Caran d’Ache has dedicated its latest limited edition collection to this tra-dition as a celebration of its homeland. The edition, comprising 1,291fountain pens and the same number of rollerballs and ballpoint pens(marking the year that the Swiss Confederation was founded), is linked tothe previous limited edition, La Poya, which celebrated the migration ofherds to higher pastures and the Matterhorn.La Rindyà has been created using platinum, onto which characters andscenes from the descent into the valleys have been etched with the utmostcare and craftsmanship. The figures are then highlighted with black lac-quer. Each one rewards close examination, from the farmers slowly herd-ing the cattle to the figures eating at a table under the pines. And of course,the scenes include a classic chalet and the Swiss flag. Every detail is handexecuted with a level of detail that brings this folk tradition to life.The section of the fountain pen and rollerball is also engraved with an im-age of Le Moléson, the best known peak in the Fribourg Alps. The cap is en-graved with the Caran d’Ache name and logo, while the clip features theSwiss flag.The Rindyà sells in a dedicated casemade of Swiss beech, with decorativework on every side. Its design is basedon the piles of wooden planks kept onalpine farms for restoring chalets.The fountain pen has a rhodium-plat-ed 18 karat gold nib, available inthree widths (F, M, and B) and takeseither a cartridge or piston converter.The rollerball is available with either afine or medium writing tip, while thepush-button ballpoint takes three sizesof refills (F, M, and B) to suit all writ-ing styles.

Swiss landscapesLa Rindyà, a new limited edition fountain pen, rollerball and ballpoint from Caran d’Ache, celebrates the ancientSwiss tradition of “transhumance.”

21

Nome La RindyàProduttore Caran d’AcheAnno di produzione 2012Numero esemplari1.291 stilografiche, 1.291 roller e 1.291 penne a sferaMateriali platinoFiniture platinoDecorazioni incise con unarappresentazione artistica della transumanza e decorate con lacca neraPennino in oro 18 kt rodiato,disponibile in tre larghezze ditratto (F, M, B)Sistema di caricamentoa pistone o con cartucceConfezione in legno di faggioPrezzo stilografica 1.900 euro; roller 1.800 euro; sfera 1.500 euro

Name La RindyàManufacturer Caran d’AcheYear of production 2012Number of pieces1,291 fountain pens, 1,291 rollerballs, 1,291 ballpointsMaterials platinumTrim platinumDecorative work engraved with a traditional Swiss scene and decorated with black lacquerNib rhodium-plated 18K, available in F, M, and BFilling system Piston converter or cartridgePackaging beechPrice fountain pen 1,900 euros,rollerball 1,800 euros; ballpoint 1,500 euros

La raffinata magia di un roseto doratoGolden Rose, la nuova preziosa proposta di Namiki, è realizzata con tecniche artigianali utilizzando polveri d’oro e scaglie di conchiglia

Christian Carosi

limitEd EditioN

23

The elegant magic of a golden roseGolden Rose, the latest superb creation from Namiki,is made using traditional craft techniques from golddust and shell flakes

The timeless beauty of the world’s favorite flower illuminates the latest lim-ited-edition offering from Namiki. Limited to just 150 pieces for good rea-son, the pens are the product of highly specialized techniques that demandenormous patience from the Japanese artisans as they work to recreate thebeautiful simplicity that only nature can offer us. We can try to emulate it,though. The Golden Rose is made using gold dust and shell flakes, employ-ing three different craft techniques: Warigai (inlaid shell), Aogai (mother-of-pearl), and Taka maki-e (relief work). Together, the techniques have giv-en a relief effect to the petals and leaves by varying the thickness of the shellflakes and creating contrasts between the colors of the mother-of-pearl andgold. The result has a poetic beauty with the power to hypnotize anyonelucky enough to admire it.These jewels of fountain pens (with a price to match at 10,000 euros) arepiston-fillers with a rhodium-plated 18-karat gold nib. They sell in aleather box with a specially created ink bottle and a hand-decorated penstand.

L’eleganza senza tempo del fiorepiù amato al mondo risplende sul-la nuova edizione limitata che Na-miki propone in 150 esemplari,realizzati a mano. Non può esserealtrimenti, viste le tecniche adope-rate per raggiungere un risultatotanto prezioso: anche questa voltaè stata necessaria la pazienza cer-tosina degli artigiani giapponesi,capaci di lavorare le polveri più fi-ni per riuscire a esaltare in modounico la splendida semplicità chesolo la natura è in grado di offrireagli occhi del mondo. L’uomo puòcercare di emularla, come nel casodella Golden Rose, realizzata uti-lizzando polveri d’oro e scaglie diconchiglia, impiegate con tre tec-niche artigianali: Warigai (gusciorotto intarsiato), Aogai (decorazio-ne in madreperla) e Taka maki-e(applicazione a rilievo). In questomodo è stato possibile dare un ef-fetto a rilievo dei petali e delle fo-glie, giocando sugli spessori appli-cati e sul contrasto di cromatismidella madreperla e dell’oro. Il raf-finato disegno che ne emerge è lariproduzione poetica di un prezio-so roseto capace d’ipnotizzare losguardo di chi ha la fortuna di am-mirarlo. Questi gioielli di stilografica (an-che nel prezzo, 10.000 euro) sonodotati di sistema di caricamento apistone e pennino in oro 18 kt ro-diato e vengono presentati in mo-do molto esclusivo: infatti, la sca-tola rilegata in pelle contieneanche una boccetta d’inchiostrorealizzata appositamente e un por-tapenne in pelle decorato a mano.

24

limitEd EditioN

È la magia della Cina ancestrale, con la sua affascinante cosmo-logia e i suoi misteriosi simboli, a permeare la penna Year ofthe Dragon di Caran d’Ache. Realizzata in concomitanza delnuovo anno cinese, iniziato lo scorso 23 gennaio e noto come”Anno del Dragone” secondo il calendario tradizionale, questapenna in edizione limitata è un omaggio a tale potente e bene-volo simbolo nonché a tutti coloro che sono nati sotto il suosegno. Non è stata impresa facile reinterpretare l’ideogramma deldrago in modo da fissare sulla superficie della penna i tratti es-senziali di questo mitico messaggero divino e signore degli ele-menti. Tale compito è stato assolto brillantemente dall’artistacinese Li Qiang Sheng, artefice del suggestivo dragone che siavvolge intorno al corpo dello strumento da scrittura, al qualesembra effettivamente volersi aggrappare con i suoi affilatissimiartigli, garantendo completa ed eterna protezione alla pennastessa e, di riflesso, al suo possessore. Molto suggestivo il con-trasto di colori e luci generato dalla figura rosso opaco deldrago e il nero lucido delle superfici circostanti: si tratta in en-trambi i casi di pregiata lacca cinese, sapientemente applicatadai maestri laccatori della maison ginevrina. Quella nera corri-sponde allo strato più esterno, opportunamente levigato amano per conferirgli la caratteristica brillantezza. Il rosso è in-vece il colore degli strati di lacca sottostanti, riportati parzial-mente alla luce dall’incisione effettuata con gusto e precisionemillimetrica da Li Qiang Sheng. La mitica creatura ricompareinoltre più volte incisa (questa volta al laser) sul puntale plac-cato oro, in una postura più immediatamente riconducibile allasua funzione di antico simbolo imperiale. Anche la combina-zione di colori quali l’oro, il nero e il rosso sembra trovare unasua corrispondenza simbolica nella dottrina degli elementi pro-pria all’astrologia cinese. In osservanza delle credenze dell’Estremo Oriente, Carand’Ache Year of the Dragon è stata prodotta in 888 esemplari peril modo di scrittura stilografica e altrettanti per il roller, iterandoquel numero “8” del quale in Cina si dice che porti fortuna.

Un drago che lascia il segno

Caran d’Ache rende omaggio all’”Anno del Dragone” dedicando alla mitica creatura cara all’astrologia cinese la nuova penna della sua Artist Collection

25

La scheda / Specifications

Year of the Dragon Limited EditionProduttore Caran d’AcheDistributore per l’ItaliaWhynotAnno di produzione 2012Numero esemplari 888 stilo e 888 rollerMateriali lacca cinese rossa e nera;finiture placcate oroDecorazioni dragone inciso lungoil fusto e il cappuccio, opera di LiQiang Sheng; firma dell’artista sulcorpo della penna. Ulteriori draghiincisi al laser sul puntale. Incisionidel marchio della maison e dellogo “Swiss Made” sull’anelloPennino in oro 18 kt rodiato. Tratto disponibile: F, M, BSistema di caricamentoper la stilo pompa a inchiostro ocartuccia; per il roller cartuccia-roller Caran d’AchePrezzo stilografica 2.450 euro;roller 2.200 euro

The sign of the dragonCaran d’Ache pays tribute to the Year of the Dragon with a new pen from its Artist Collection dedicated to the mythical and astrological creature

Caran d’Ache’s new Year of the Dragon pen is infused with the magic ofancient China, its fascinating cosmology, and its intriguing symbolism. Re-leased to coincide with the first day of the Year of the Dragon, January 23,the pen is a limited-edition tribute to this powerful and benevolent symbolas well as to everyone born under its sign.It was no easy task to recreate this mythical messenger and lord of the ele-ments on the surface of the pen. The brilliant result was the job of Chineseartist Li Qiang Sheng. The dragon wraps around the body of the pen, grip-ping it to itself with its sharp claws as if protecting it – and, by extension, itsowner – for eternity.The contrast between the dull red of the dragon and the glossy black of thesurrounding surfaces creates an exciting interplay of color and light. Bothare in fine Chinese lacquer, painstakingly applied by the Geneva company’smaster lacquer artists. The black is on the outermost layer, which is thenthoroughly polished by hand to give it its distinctive luster. The red is appliedto the surfaces below this, which are exposed by pinpoint accurate engrav-ing work by Li Qiang Sheng.The mythical creature is also laser etched on the gold-plated section of theopen in a posture more in tune with its other function as an ancient impe-rial symbol. The combination of gold, black, and red also seems to reflectthe doctrine of the elements in Chinese astrology.Observing traditional Chinese beliefs, the Caran d’Ache Year of the Dragonis limited to 888 fountain pens and the same number of rollerballs, thenumber “8” being regarded as lucky.

Year of the Dragon Limited EditionManufacturer Caran d’AcheItalian distributor WhynotYear of production 2012Number of pieces 888 fountainpens, 888 rollerballsMaterials red and black Chineselacquer, gold-plated trimDecorative work Dragon engravedon the barrel and cap by Li QiangSheng, artist’s signature on barrel.More dragons laser etched onsection. Manufacturer’s logo and “Swiss Made” engraved on bandNib rhodium-plated 18K gold.available widths: F, M, BFilling system fountain pen: pumpfiller or cartridge; rollerball: Carand’Ache rollerball cartridgePrice fountain pen 2,450 euros,rollerball 2,200 euros

26

limitEd EditioN

Una tela di ragno per il nuovo libertyIstos Aracnis di Visconti fa rivivere la straordinaria stagione dell’art nouveau, con una forte componente innovativa grazie al doppio serbatoio

Alberto Gerosa

Difficile resistere al fascino arcano esofisticato di quel ragno in filigranalaccata, che avvolge nella sua fine te-la il corpo e il cappuccio in resina na-turale nera di Istos Aracnis, nuovaedizione limitata di Visconti. Non è solo una questione di virtuosi-smo, peraltro notevolissimo, a fare diquesta penna declinata nei modi discrittura stilografica e roller un ogget-to speciale. A renderla assolutamenteunica è la sua sbalorditiva affinitàcon lo spirito dell’art nouveau d’ini-zio ‘900. Un’affinità tale da far quasipensare che Istos Aracnis sia un pro-

dotto genuino di quegli anni, se nonfosse per i materiali innovativi impie-gati dall’azienda toscana per la suarealizzazione e, soprattutto, per il“touch” originale e modernissimoche Visconti ha saputo conferire aquesta sua creazione. Alla pari dei migliori artigiani/artistid’epoca liberty, gli orafi della maisonfiorentina hanno saputo plasmare eingentilire i già nobili metalli (argen-to 925 o oro antico 750, a secondadelle versioni), conferendo loro for-me tipiche sia del regno organico siadi quello inorganico.

La stessa scelta del ragno e della suatela come motivo ornamentale, lungidal rispondere esclusivamente a esi-genze di gradevolezza estetica, pos-siede un’intima coerenza con lo spi-rito più autentico del liberty. Non solo perché effettivamente nellepenne di quel periodo ricorrono de-corazioni analoghe, ma anche per-ché il mito ellenico di Aracne, tessitri-ce talmente provetta da suscitarel’invidia di Atena ed essere daquest’ultima trasformata in ragno (daqui la denominazione scientifica di“aracnide”), riassume molto bene

27

uno dei capisaldi teorici della produ-zione artistica di quegli anni. Ispirataall’art nouveau dei primi del Nove-cento, tecnologicamente Istos Arac-nis è nondimeno in tutto e per tuttofiglia del ventunesimo secolo, cometestimoniano sia il sistema di carica-mento a doppio serbatoio brevettatoVisconti, mediante il quale l’aziendatoscana affronta efficacemente il pro-blema delle perdite d’inchiostro sen-za ridurre l’autonomia della penna,sia il pennino della stilografica, in pu-rissimo palladio 950 a 23kt, per unascrittura di rara scorrevolezza.

La scheda / Specifications

Istos AracnisProduttore ViscontiAnno di produzione 2012Numero esemplari 888 stilo e rollercomplessivi per la versione con filigrana in argento, 88 stilo e roller complessivi per quella con filigrana in oroMateriali resina nera e (a seconda dei modelli) argento 925 laccatobianco e nero oppure oro antico750, parimenti laccatoDecorazioni traforo in foggia di ragno con tela Pennino in palladio 950, 23 kt. Tratto disponibile: F, M, B.Prezzo versione argento 1.450euro; versione oro rosa 9.000 euro

Istos AracnisManufacturer ViscontiYear of production 2012Number of pieces 888 fountainpens and rollerballs with sterlingsilver overlay, 88 fountain pens and rollerballs with gold overlayMaterials black resin and (depending on version) 925sterling silver with black and whitelacquer, and 18K antique gold with black and white lacquerDecorative work overlaydepicting a spider and its web Nib 23K palladium; availablewidths: F, M, BPrice silver version 1,450 euros,gold version 9,000 euros

A spider in art nouveau styleThe Visconti Istos Aracnis revives the extraordinary art nouveau period in an innovative new pen

It’s hard to resist the mysterious and sophisticated allure of the lacqueredfiligree spider that has wrapped the black natural resin body and cap of theIstos Aracnis in its fine web. But it’s not just virtuoso artisanship that makesthis new limited edition fountain pen and rollerball from Visconti so spe-cial. What makes it really unique is the astonishing way it recreates thespirit of the early 20th century’s art nouveau movement. In fact, you couldeasily believe that the Istos Aracnis was made back then, if it wasn’t for theinnovative materials used by the Tuscan pen manufacturer and the highlyoriginal and modern touch that Visconti has given this creation.Like the most highly skilled artisans of the day, the goldsmiths at Viscontihave woven either 925 sterling silver or 18-karat antique gold (dependingon the version) into a web, complete with a spider. Besides creating a penwith striking good looks, the style of the spider and its web reflects the trueart nouveau spirit. This isn’t only because spiders often decorated the pensfrom that period, but also because the Greek myth of Arachne, who wassuch a fine weaver that Athena grew jealous and transformed her into aspider (which is from where we derive the scientific name of arachnid),truly does capture the style of the art produced back then.Although inspired by art nouveau, the Istos Aracnis is in every respect theproduct of the 21st century. A good example is the double reservoir fillingsystem, patented by Visconti, which effectively tackles the problem of leakswithout reducing the pen’s ink capacity. The nib is 23-karat palladium,providing an extraordinarily smooth writing experience.

28

Guarda a orizzonti lontani la nuovaedizione di Aurora che già in passa-to ha realizzato un’analoga collezio-ne dedicata al Mar Ligure. Questa volta è il Tirreno a essere ce-lebrato con 480 esemplari di stilo-grafiche ispirate allo spazio acqueoricco di storia, bellezze naturali, fon-dali multicolore e affascinanti isole.Il verde prescelto di auroloide mar-morizzata che caratterizza fusto ecappuccio delle stilografiche è un ri-chiamo alle sfumature di colore cheterra e mare insieme riescono magi-camente a produrre in tonalità di-verse: matrimonio tra macchia me-diterranea e flutti che si infrangono

sulle coste. Il nome vuole essere anche un mo-do per ricordare i Tirreni, ossia gliEtruschi, che abitarono lungo le co-ste e diedero vita alla nostra proge-nie: a loro si rifà l’anello posto sulfondello del fusto inciso con decorifloreali ispirati a quelli che impre-ziosivano le anfore ritrovate nei sitiarcheologici dell’Italia centrale. Anche gli altri anellini rodiati sonoutilizzati da Aurora per rievocaresimboli di quest’area geografica: sulcappuccio, per esempio, oltre al no-me della penna, la fascetta riporta ilprofilo del Vesuvio e i faraglioni diCapri, entrambi luoghi icone del Tir-

reno. Per l’anellino della clip si èscelto di riprodurre i Nuraghi dellaSardegna, i monumenti megaliticipiù grandi d’Europa. La testina del cappuccio è incisa conil marchio Aurora, di cui assecondala forma ovoidale. Il caricamentodelle penne è a stantuffo con una fi-nestrella per l’ispezione dell’inchio-stro e il pennino è realizzato a manoin oro bianco 18 kt rodiato con tuttele punte disponibili: standard (E, F,M, B) speciali (Italic, Stub e Bb) e ataglio obliquo. La collezione è custodita in un cofa-netto argentato con interno neroche esalta la lucentezza della penna.

Verdi sirene del TirrenoL’auroloide marmorizzata di Aurora Tirreno evoca le sfumature di colore che terra e mare insieme riescono magicamente a produrre

Christian Carosi

limitEd EditioN

29

La scheda / Specifications

Produttore AuroraNome TirrenoAnno di produzione 2012Numero esemplari 480Materiali auroloide marmorizzataFiniture rodiateDecorazioni incisioni di luoghisimbolo del Tirreno e decori florealiPennino 18 kt, rodiato nelle larghezze di tratto standard(Ef, F, M, B) speciali (Italic, Stub eBb) e a taglio obliquoSistema di caricamentoa stantuffoConfezionecofanetto argentatoPrezzo 780 euro

Manufacturer AuroraName TirrenoYear of production 2012Number of pieces 480 Materials marbled AuroloideTrim rhodium-platedDecorative work engravedimages of iconic places in theTyrrhenian and floral decorationsNib rhodium-plated 18K gold. EF, F, M, B, italic, stub, BB, and obliqueFilling system pistonPackaging silvered casePrice 780 euros

The green of the TyrrhenianThe marbled Auroloide of the Aurora Tirreno conjures up the colors that the earth and sea magically combine to produce

Reflecting an earlier collection dedicated to the Ligurian Sea, the latest of-fering from Aurora looks to far horizons. This time Aurora is celebratingthe Tyrrhenian with a limited edition of 480 fountain pens inspired by thissea that’s so rich in history, natural beauty, colorful scenery, and enticingislands.The marbled green Auroloide used for the barrel and cap of the pen recallsthe colors that the land and sea magically combine to produce in a mar-riage between the Mediterranean scrub and waves crashing on the coast.The name of the pen, Tirreno, also recalls the Tyrrhenians, that is, the Etr-uscans, who lived along the coast here. References to these inhabitants ofancient Italy include the barrel end band engraved with a floral design in-spired by designs from amphorae found at archaeological sites in centralItaly. The pen’s other rhodium-plated bands also feature symbols of thisarea. The cap band, for example, shows the name of the pen along with im-ages of Vesuvius and the cliffs of Capri, both iconic locations in theTyrrhenian. The clip band features an image of the nuraghi of Sardinia,the largest megalithic buildings in Europe. The cap top is engraved with theAurora logo with its oval shape.The Tirreno is a piston-filler with an ink level window. Its nib is handmaderhodium-plated 18-karat white gold, available in EF, F, M, B, italic, stub,BB, and oblique. The collection sells in a silvered case with a black interiorthat enhances the luster of the pen.

30

PEN sHoW

Intramontabile Omas 360. La colle-zione che nel 2008 ha vinto il presti-gioso concorso Reader’s Pen WorldChoice Award per la categoriaBrand Icon si arricchisce di nuovimodelli in perfetta sintonia con lepiù recenti tendenze della moda.Ciò che intriga maggiormente diOmas 360 è l’armonioso convivere

in essa di classicismo e avanguardia.Riguardo al primo, si tratta di circo-stanza tutt’altro che inusuale per unprodotto di questa azienda, vistoche fin dall’inizio la realizzazione distrumenti da scrittura contraddistintidalla normatività e dall’equilibrio ti-pici dell’antichità greco-romana èstata la cifra delle creazioni di Omas.

Non si dimentichi a questo proposi-to che il fondatore della maison, Ar-mando Simoni, era un appassionatodi cultura greca. Autenticamenteclassiche sono nella collezione 360la perfezione delle proporzioni e lapurezza delle linee; un palese tribu-to all’arte apollinea dell’evo antico èinoltre il motivo della greca, inciso

Un classico all’avanguardiaOmas 360, l‘ormai leggendaria collezione della maison fondata da Armando Simoni si arricchisce di nuovi modelli, in linea con le ultime evoluzioni del gusto

Alberto Gerosa

31

The Omas 360 remains a timelessclassic. The collection, which in2008 won Pen World’s prestigiousReader’s Choice Award in the BrandIcon category, has now grown withnew models that perfectly reflect thelatest fashion trends.The most intriguing thing about the360 has always been its harmoniouscombination of the classic and theavant-garde. Its classic looks arehardly surprising considering that ahallmark of Omas pens since the be-ginning has been a design rigor andbalance typical of classical Greeceand Rome. And don’t forget that thecompany’s founder, Armando Si-moni, was a lover of Greek culture.Truly classical features of the 360collection are its perfect proportions,the purity of its lines – both obvioustributes to classical art – and theGreek fret design engraved on thebands. And the bands, like all thetrim on the new models (includingthe fountain pen nib) are platedwith rose gold, reflecting one of themost popular trends of recent years.

The shades of brown and pearles-cent blue of the pen’s cotton resinbody are also new and in step withchanging tastes.The pen’s avant-garde edge is suc-cinctly expressed through its charac-teristic triangular shape. As well asbeing pleasing to the eye, the shapealso satisfies the hand, providing anextremely comfortable grip whileplacing the nib on the ideal angle.And the dynamic looks of the penare given further impetus by the un-usual tapering barrel end and thetriangular clip. The rounded captop, marked with the Omas “O” logo,creates a counterpoint with the restof the pen.Turning to matters technical, thepen features an innovative bayonetsystem for capping the pen – a systemthat’s both reliable and easy to use.The new Omas 360 collection in-cludes a fountain pen with an 18-karat gold nib (395 euros, availablewith an EF, F, M, or B nib) and aconvertible ballpoint/ rollerball (295euros).

An avant-garde classicOmas releases new versions of its 360, the now legendary pen made by the firm founded by Armando Simoni, reflecting the latest fashion ideas

sulla superficie delle vere dellapenna. Queste ultime, al pari ditutte le altre finiture (e, nella ver-sione stilografica, al pennino) deimodelli della nuova collezione360, sono trattate in oro rosa, inomaggio a uno dei trend di mag-gior successo degli ultimi anni.Inediti e di tendenza anche i colo-ri marrone avvolgente e azzurroperlato delle superfici in resi-na di cotone delle nuo-ve 360. Lo spiritod e l -l’avan-g u a r d i asi esprimeinvece in ma-niera compiuta eparticolarmente brillante nella ca-ratteristica forma triangolare diquesta penna. Oltre a soddisfarel’occhio, tale forma accontentaanche la mano, consentendoun’impugnatura assai comoda,nonché un angolo d’inclinazioneideale del pennino. Al dinamismo di un simile designconferiscono ulteriore slancio siail particolare fondello affusolatosia la clip, anch’essa triangolare.Sul top del cappuccio, invece, sistaglia contrappuntisticamentecon le sue rotondità il logo O diOmas.Dal punto di vista tecnico va sot-tolineata la presenza di un inno-vativo sistema a baionetta per lachiusura della penna: una solu-zione che garantisce grande affi-dabilità e semplicità d’uso. Lanuova collezione Omas 360 si de-clina in stilografiche dal penninoin oro 18 kt (prezzo: 395 euro;punte disponibili: EF-F-M-B) epenne a sfera intercambiabili rol-ler (295 euro).

32

Avete un debole per gli strumenti dascrittura di metallica compattezza?Oppure per i riflessi luccicanti pro-dotti dalle superfici cromate? Allora,una o più penne di seguito descrittepotrebbero fare al caso vostro. Co-me per esempio Pelikan Pura, ilcui nome rispecchia il design dallelinee filanti ed essenziali di questacollezione di strumenti da scritturain alluminio, resa ulteriormente ac-cattivante dal dinamico contrasto tra

le sue parti lucide e satinate, nonchédalla nuova colorazione argento-ne-ro delle sue superfici. La clip dellastilografica ricorda in forma stilizza-ta il becco del pellicano, simbolodella maison, mentre il pennino, di-sponibile nelle larghezze di tratto fi-ne e medio, è realizzato in pregiatoacciaio. Pura si declina anche nelleulteriori modalità di scrittura roller esfera. Il prezzo della stilografica è di65 euro.

Le penne della collezione ParkerIngenuity si distinguono inveceper il loro puntalino in metallo fine-mente inciso, che interagisce conuna punta flessibile, innestata su re-fill di nuova concezione Parker 5th.Si tratta di un sistema decisamenterivoluzionario; una modalità di scrit-tura mai vista prima, che va ad ag-giungersi alle quattro già esistenti(stilo, roller, sfera e portamina) e sicontraddistingue per grande scorre-

Belle di dura tempraVi proponiamo alcune penne realizzate in metallo o comunque dotate di componenti metalliche, recentissimamente lanciate sul mercato

Alberto Gerosa

Moleskine Metal Roller

33

PEN sHoW

volezza e affidabilità, anche in ca-so di sbalzi di pressione. La gamma Parker Ingenuity sicompone di 12 modelli, suddivisiin due versioni: Daring e Classic.Le differenze tra i modelli riguar-dano sia l’estetica e i colori, conalternanza tra finiture metallichecromate, laccatura e rivestimentomediante tecnica pvd, sia le di-mensioni: sono infatti disponibiliin formato large, ideale per lui, eslim, più adatto per il pubblicofemminile. I prezzi variano tra i135 e i 160 euro.E a proposito del gentil sesso, dif-ficile immaginarsi un regalo piùindovinato del nuovo cofanettoCaran d’Ache Ecridor Fleur deDentelle, in occasione di ricor-renze quali l’imminente “giornatadella donna” oppure la “festa del-la mamma”. Sulle superfici diquesta esclusiva penna a sfera ri-vestita di sfolgorante palladio sisviluppano raffinati arabeschi, icui intrecci danno vita a un tene-ro motivo floreale. Tali decora-zioni, sapientemente incise al la-ser dai maestri artigiani dellamaison ginevrina, sono ispirate aipizzi del Sangallo, tenuti in granconto dai maggiori couturier e daaltri protagonisti della moda. Manon è tutto. Il cofanetto-regalocontiene insieme alla penna unbraccialetto, realizzato in collabo-razione con la maison Arthus-Bertrand di Parigi. Dal cordonci-no di satin pendono duegraziosissimi ciondoli: il primo aforma di cuore, l’altro recante ilmonogramma di Caran d’Ache.Distribuita in Italia da Whynot,Ecridor Fleur de Dentelle è invendita a 165 euro.Merito del designer Giulio Iac-chetti l’aver saputo conferire almetallo forme riconducibili al-l’estetica dei celeberrimi taccuini

3.6.5 by Giuliano Mazzuoli Nobile Italia

Case hardened beautyAn overview of some of the latest metal pens – or at least with metal parts

Have you got a soft spot for writing instruments made of hard metal? Aneye for the way light reflects off of chrome-plated pens? If so, some of the fol-lowing pens might be just what you’re looking for.As the name suggests, the Pelikan Pura has a sleek, streamlined design.The collection is crafted of aluminum, with exciting contrasts created be-tween its polished and matte parts. And there’s also the newly introducedsilver-black color scheme. The fountain pen clip design is based on a pelicanbeak, the symbol of the company, while the nib, available in fine andmedium, is steel. The rollerball and ballpoint versions have the same purelines. The fountain pen retails for 65 euros.The most distinctive feature of the Parker Ingenuity collection is the finelyengraved metal section, which it combines with a flexible nib and the re-cently released 5th Technology refill. This revolutionary way of writing addsto the existing four writing modes (fountain pen, rollerball, ballpoint, andpencil), offering an extremely smooth and reliable writing line, regardlessof changes in pressure. The Parker Ingenuity range comprises 12 models,each available in Daring and Classic versions. The differences between thetwo center on both their design and color, with alternating chrome surfaces,lacquer, and PVD coatings. The sizes are also different, with large (for him)and slim (for her) versions available. Prices range from 135 to 160 euros.And while on the subject of pens designed for women, it’s hard to imaginea better gift than the new Caran d’Ache Ecridor Fleur de Dentelle gift

34

Moleskine. Moleskine MetalRoller, in ottone e alluminio lac-cato grigio satinato, si distingueper le forme rettangolari smussatedi fusto, cappuccio e clip. Que-st’ultima è realizzata in solido ac-ciaio inox e consente di aggancia-re la penna in modo sicuro allacopertina del taccuino. La Metal Roller Pen impiega un in-chiostro gel appositamente svilup-pato per la carta Moleskine; il refillin dotazione alla penna è di colornero (sono comunque disponibilialtre 5 tonalità). A corredo anche24 sticker, utili per l’immediato ri-conoscimento e la personalizza-zione del roller. Il prezzo è pari a45 euro.Lavorata da una barra piena di al-luminio e realizzata artigianalmen-te, la 3.6.5 by Giuliano MazzuoliNobile Italia è frutto dell’affinitàelettiva tra Mazzuoli e il metallo (ilnonno gestiva una bottega di bici-clette lungo la Via Cassia). Questostrumento da scrittura trae il suonome e disegno dall’indimentica-bile dirigibile con cui UmbertoNobile negli anni Venti compì lapiù ardita delle sue trasvolate delPolo Nord. Intrapresa nel 1928, es-sa si concluse con la drammaticacaduta dell’aeronave a nord delleSvalbard, e trovò il suo leggenda-rio epilogo nelle vicissitudini deisuperstiti, rifugiatisi all’internodella celeberrima “tenda rossa”,dispersa tra i ghiacci dell’Artico.

Nobile Italia può vantare un mododi scrittura che è un piacevole ibri-do tra sfera e roller, grazie a spe-ciali refill “easy flow”. Le varianti di colore disponibili so-no complessivamente quattro.Inoltre, grazie a un’apposita “ap-plicazione”, come ama definirlal’azienda, la penna può essere tra-sformata anche in portamina. Iltutto per 125 euro.Che dire, infine, della Fisher Spa-ce Pen, strumento da scrittura me-tallico indissolubilmente associatoalle più memorabili imprese del-l’astronautica? Questa penna a sfera dal refillpressurizzato, in grado di scrivereanche nelle condizioni più estre-me, ha infatti accompagnato NeilArmstrong ed Edwin (Buzz) Aldrindurante il loro allunaggio, e vienea tutt’oggi impiegata nelle missionispaziali. Di forma slanciata e dalle suggesti-ve cromature o dorature, FisherSpace Pen si è recentemente arric-chita di una nuova versione che larende ancora più sfavillante grazieall’inserimento nel cap top di cri-stalli Swarovski, disponibili in di-verse colorazioni. Numerose anche le tonalità d’in-chiostro disponibili: nero, blu, ver-de, bordeaux, marrone, turchese eargento. Distribuita in Italia da Ful-ker, Fisher Space Pen with Swa-rovski Elements è acquistabile alprezzo di 27 euro.

Caran d’Ache Ecridor Fleur de Dentelle

Pelikan Pura

35

Parker Ingenuity

Fisher Space Pen

set. The pen, with its dazzling palladium coating, is decorated withbeautiful arabesque designs that intersect to create a floral pattern. Skill-fully laser-etched by the Geneva-based firm’s master artisans, the deco-rative work is inspired by Sangallo lace. But open the gift box and there’sa surprise in store for you: The pen sells with a bracelet, made in col-laboration with Arthus-Bertrand of Paris, with a satin string and twogorgeous charms. The first is a heart while the second has the CarandAche monogram. Ecridor Fleur de Dentelle retails for 165 euros.Designer Giulio Iacchetti has successfully melded metal into a designinspired by the legendary Moleskine notebooks. Crafted in brass andaluminum with a matte gray lacquer finish, Moleskine Metal Rollerfeatures a highly distinctive rounded rectangular barrel, cap, and clip.The clip is stainless steel and designed to grip securely to the cover of aMoleskine notebook. The rollerball uses a gel ink specially developed forMoleskine paper. The pen sells with a black refill, but five other colorsare also available. It sells with 24 adhesive labels you can use to per-sonalize your pen. It retails for 45 euros.Machined from a solid bar of aluminum and handcrafted, the 3.6.5 byGiuliano Mazzuoli Nobile Italia is the product of Mazzuoli’s naturalaffinity with metal. This writing instrument takes both its name and de-sign from the airship in which Umberto Nobile attempted one of his mostaudacious flights over the North Pole. The flight, which took place in1928, ended with the airship dramatically crashing just north of Sval-bard, leaving its crew stranded in the Arctic ice fields. The film The RedTent was inspired by their adventure. The pen’s writing system is an im-pressive cross between a ballpoint and a rollerball, and uses Easy Flowrefills. Four colors are available. Plus, the pen can be converted into apencil. All this for 125 euros.What can be said about the Fisher Space Pen that hasn’t been saidbefore. This pen has become synonymous with some of the most memo-rable feats of space exploration. This ballpoint with its pressurized refillcan write in the most extreme conditions. Neil Armstrong and Edwin“Buzz” Aldrin carried them on their lunar landing mission, and they’restill used on space missions today. Known for its slender, appealingshape and chrome or gold-plated finish, the Fisher Space Pen was re-cently released with an even more dazzling finish set with Swarovskicrystals in different shades on the cap top. A large selection of ink colorsis also available: black, blue, green, burgundy, brown, turquoise, andsilver. The Fisher Space Pen with Swarovski Elements sells for 27 euros.

36

PEN sHoW

L’attualità scorre tra le ditaÈ realizzata con pagine di quotidiano applicate a pregiata pelle, la nuovissima penna a marchio Cesare Emiliano, frutto di consolidata esperienza artigianale

Alberto Gerosa

Cesare Emiliano è brand dell’azienda piemontese Bap F.lli Baietto, nota peril virtuosismo nell’impiego di argento 925, ottone, oro e altri materiali pregiatiper la produzione di penne. L’ultima novità sono strumenti da scrittura confusto e cappuccio avvolti di elegante pelle, sulla quale sono stati applicatistralci di autentico quotidiano. Ciò è reso possibile da un procedimentolungo e complesso, eseguito in esclusiva mondiale da una prestigiosa con-ceria italiana per il marchio Unica by Sirena e concesso a Bap per la realiz-zazione dei suoi articoli da scrittura. La preparazione della cosiddetta “pelleHeadline” comprende passaggi rigorosamente manuali quali la selezionedelle notizie e il trattamento con colle speciali. Una patina di anilina confe-risce alla carta di giornale un particolare effetto vintage. È superfluo dire cheogni penna risulta assolutamente unica e irripetibile.Quattro le modalità di scrittura: stilografica con caricamento a converter/car-tuccia (prezzo: 290 euro), roller (280 euro), sfera con refill pressurizzato (249euro) e portamina (255 euro). Il puntale della stilo e del roller è in argento925 rodiato, le finiture sono in metallo placcato rodio. Il pennino Bock, inacciaio con punta iridio, larghezza di tratto M, è decorato con lo stemma diSettimo Torinese, città in cui nel 1957 venne fondata Bap.

A finger on the news pulse

Cesare Emiliano is a brand owned by BAP F.lli Baietto, a Piedmont-basedcompany known for creating pens with a virtuosic use of sterling silver, brass,gold, and other materials. The latest offerings have the barrel and capwrapped in elegant leather, onto which are applied strips of newspaper. Theprocess to do this is long and complex, and is performed exclusively by anItalian tannery for the brand Unica by Sirena and for BAP for making itspens. A great deal of the production of “headline leather” is performed man-ually, including the selection of the headlines and treating them with specialglues. A coating of aniline gives the newspaper a vintage appearance. Needlessto say, each pen is unique and unrepeatable.The new model is available as a fountain pen that takes a cartridge or con-verter (290 euros), a rollerball (280 euros), a ballpoint with a pressurizedrefill (249 euros), and a mechanical pencil (255 euros). The writing tip ofboth the fountain pen and rollerball is rhodium-plated sterling silver, whileall of the trim is also rhodium plated. The fountain pen has a medium irid-ium-tipped steel Bock nib, decorated with the emblem of Settimo Torinese, thetown where BAP was established in 1957.

� �

PENNAPENNAFountain Pens & Lifestyle

PEN OF THE YEAR 2012

"Creare il meglio che sia mai stato prodotto al mondo": questol'ambizioso obiettivo posto dal Barone Lothar von Faber, unadelle grandi personalità che si sono avvicendate in oltre 250anni alla guida dell'azienda oggi universalmente nota con ilnome Faber-Castell. Un simile obiettivo costituisce nel con-tempo l'impegnativo compito affidato dal Barone ai suoi po-steri, a tutt'oggi a capo dell'azienda. Il Conte Anton Wolfgangvon Faber-Castell ha preso alla lettera il suo avo, facendo ditale massima il principio ispiratore della collezione Pen of TheYear. Giunta al suo primo decennio, quest’ultima si profila in-fatti come espressione di eccellenza artigianale e d’impiegodei materiali più ricercati, talora addirittura misteriosi, che ilnostro pianeta serba nelle proprie viscere e nei suoi angolipiù reconditi. Per marcare l’importante traguardo raggiunto,la scelta di Faber-Castell per la sua Penna dell’Anno 2012 inedizione limitata è caduta sul binomio quercia-oro. Difficile dire quale dei due materiali sia dotato di maggior ca-rica simbolica. Certo è che sia la nobile essenza lignea sia ilmetallo risplendente hanno con la loro bellezza e maestositàcolpito l’immaginario dell’umanità fin dai suoi albori. Presso iCelti, che dall’Asia si stanziarono nelle regioni renane e danu-biane all’inizio del 2° millennio a. C., la quercia era considera-ta albero sacro, all’ombra del quale i druidi celebravano i loroenigmatici riti. La quercia palustre da cui è stato ricavato il fu-sto della nuova stilografica di Faber-Castell proviene anch’es-sa dalle plaghe meno accessibili dell’area germanica, dove èstata nascosta per millenni, prima di riaffiorare in superficiegrazie a qualche fortunata cabala del destino. E che dire del-l’oro, da sempre sinonimo per antonomasia non solo del po-tere terreno, ma anche dell’agiatezza derivante dalla pace edall’armoniosa convivenza tra gli uomini (si pensi al mito

esiodeo dell’“età dell’oro”), nonché simbolo dell’eternità nel-l’iconografia cristiano-orientale? Nella Pen of The Year 2012 idue materiali si esaltano reciprocamente grazie alla perizia diErnst D. Feldmann, esperto restauratore, doratore nonché pit-tore di chiesa, scelto da Faber-Castell per applicare la fogliad’oro 24 carati in modo tale da far risaltare la struttura dell’an-tichissimo legno, con i suoi solchi dalle traiettorie tracciate daicapricci millenari del tempo. Per portare a termine tale delicatissimo compito, Feldmann siè avvalso di uno speciale pennello fine, fatto con peli di sco-iattolo, ricorrendo a una tecnica già in uso presso gli antichiEgizi, ben 4.000 anni fa. Ovviamente non tradiscono le aspet-tative di questa stilografica d’eccezione, impreziosita dall’in-serimento di una pietra preziosa – un quarzo citrino – sfaccet-tata a scacchiera nel cappuccio, né il pregevole pennino,realizzato in oro bicolore 18 kt e disponibile nelle larghezze ditratto M, F, e B, né le suggestive superfici metalliche placcatein oro 24 kt. Della Penna dell’Anno 2012 sono stati realizzati1.500 esemplari, ciascuno dei quali numerato, presentato inun esclusivo cofanetto in legno nero e accompagnato da unattestato firmato dallo stesso Ernst D. Feldmann. Quella che nel corso degli anni si è venuta configurando conle stilografiche della collezione Pen of The Year di Faber-Ca-stell è una sorta di “Wunderkammer della penna”, non dissi-mile nello spirito da quelle raccolte in cui nell’epoca baroccae fino agli albori del secolo dei Lumi i regnanti europei eranosoliti concentrare curiosità provenienti da ogni angolo dell’or-be terracqueo, sapientemente lavorate dagli artigiani più pro-vetti. Di un simile virtuosistico caleidoscopio la Penna del-l’Anno 2012 costituisce la tappa più recente e, di sicuro, unadelle più entusiasmanti.

PEN OF THE YEAR 2012IL MITO SI RINNOVAPER LA NUOVA STILOGRAFICA DELL’ESCLUSIVA COLLEZIONE DI GRAF VON FABER-CASTELL

SI È RICORSO A LEGNO DI QUERCIA ANTICO E ORO: UN BINOMIO NOTO FIN DA TEMPI REMOTI, CARICO DI FASCINO E MISTERO

L’ALTRA COPERTINA

Penna dell’Anno 2012Produttore Faber-CastellAnno di produzione 2012Numero esemplari 1.500 stilograficheMateriali antica quercia di palude,foglia d’oro a 24 kt; parti metallicheplaccate in oro 24 ktDecorazioni le superfici in legno del fusto, con le lorosuggestive striature, sonoulteriormente evidenziate dall’abileapplicazione della foglia d’oroPennino in oro bicolore 18 kt,decorato con lo stemma della maison. Tratto disponibile: F, M, BSistema di caricamentoa stantuffoPrezzo 3.500 euro.

Pen of the Year 2012Manufacturer Faber-CastellYear of production 2012Number of pieces 1,500 Materials swamp oak, 24k gold leaf, 24K gold-plated trimDecorative work wood grain of barrel enhanced by skillfully applied gold leafNib two-tone 18K gold decorated with company’s coat of armsAvailable widths: F, M, BFilling system pistonPrice 3,500 euros

La scheda / Specifications

Baron Lothar von Faber, one of the figures to head the company now universally known

as Faber-Castell over its more than 250 year history, aimed to create the finest products

ever made. He passed this ambitious goal onto his family, who still today run the com-

pany. Current CEO, Count Anton Wolfgang von Faber-Castell, used this goal as the inspi-

ration for the Pen of the Year collection. First introduced ten years ago, the collection is

an expression of the highest artisanship, created using the finest materials (sometimes

even mysterious ones) that our planet produces in its deepest depths and most far-flung

corners. Faber-Castell is marking the ten-year milestone with a pen crafted of oak and

gold. It would be hard to say which of these two materials has the most symbolism at-

tached to it, with both this wood and metal having captured human imagination since

the beginning of history. The Celts, who left Asia and settled in the areas around the Rhine

and Danube at the beginning of the second millennium B.C., regarded the oak tree as sa-

cred. The Druids performed their mysterious rituals in their shade. The barrel of the new

Pen of the Year is crafted of swamp oak. The species in question comes from one of the

least accessible areas of Germany, where the trees remained hidden for millennia and

only discovered after a lucky twist of fate.

Then, what can be said about gold, a symbol of earthly power and of the peaceful coex-

istence of human beings – the Greek poet described the Golden Age as a time when peo-

ple lived without “sorrow of the heart.” And, according to the Eastern Christian tradition,

it represents eternity.

In the Pen of the Year 2012, the two materials combine to enhance each other through

the skill of Ernst D. Feldmann, the art restorer, gilder, and religious painter selected by

Faber-Castell to apply the 24-carat gold leaf in such a way as to highlight the texture of

the ancient wood, with its grain traced out by the whims of time. To perform this delicate

job, Feldmann used a fine squirrel hair brush and a technique used by the ancient Egyp-

tians four thousand years ago. But every detail contributes to making this an exceptional

fountain pen, including the precious checkerboard-cut citrine quartz set on the cap, the

18-karat two-tone gold nib (available in M, F, and B) and the striking trim, plated with

24-karat gold. The Pen of the Year 2012 is limited to just 1,500 pieces, each one numbered

and presented in an exclusive black wooden case with a certificate signed by Ernst D.

Feldmann. With the release of each new Pen of the Year, Faber-Castell has created a kind

of “cabinet of curiosities” that’s not all that different in spirit than those of Renaissance

Europe, in which collectors would gather together curiosities from every corner of the

globe. The product of virtuosic craftsmanship, the Pen of the Year 2012 is the latest ad-

dition to this cabinet of fountain pens and definitely among its most exciting exhibits.

PEN OF THE YEAR 2012,THE LEGEND CONTINUES

A.W. Faber-Castell Italia s.r.l. – via Stromboli 14 – MilanoServizio cortesia: tel. 02/430696.36 – Fax 02/4814566 – e-mail [email protected] - www.Faber-Castell.it

Anno 2003 - 1.500 esemplari certificati

Anno 2004 - 2.300 esemplari certificati

Anno 2005 - 2.000 esemplari certificati

Anno 2006 - 2.000 esemplari certificati

Anno 2007 - 2.000 esemplari certificati

Anno 2008 - 2.000 esemplari certificati

Anno 2009 - 1.500 esemplari certificati

Anno 2010 - 1.500 esemplari certificati

Anno 2011 - 1.761 esemplari certificati

Anno 2012 - 1.500 esemplari certificati

PEN OF THE YEAR COLLECTION

BASELWORLDTHE WATCH AND JEWELLERY SHOW

MARCH 8�–�15, 2012

BASELWORLD.COM

Available on the

App Store

38

PEN sHoW

Per non uscire con un Parabellum 9mm nel taschino (munizione nata ascopi militari) e per ricordare un’ar-ma di riferimento della rinomatafabbrica d’armi Beretta, la 92, unapistola semiautomatica prodotta apartire dagli anni Settanta in moltevarianti, Maurizio Abrami (del nego-zio Lazzaroni, Gioielli per scrivere,Brescia) e Sereno Innocenti (docen-te della Facoltà d’Ingegneria del-l’Università di Brescia) hanno pro-gettato la penna Beretta 92. Il design e le linee guida dell’ogget-to, realizzato da Delta, nascono dalrapporto dimensionale e geometri-co della canna e del castello dell’ar-ma, mentre l’emblema di Beretta,

istoriato dalle tre frecce, è impiegatoper dare forma e origine al ferma-glio della penna a sfera. Ecco chel’arma letale, impugnata da Mel Gib-son nell’omonimo film, affida i colpialla fluidità dell’inchiostro di un re-fill di grande capacità. “…Ogni pic-colo movimento spara – canta paci-ficamente Lucio Dalla – prima chel’altro faccia lo stesso con te…”. L’incontro tra il professor Sereno In-nocenti e Maurizio Abrami avvienenel laboratorio di Lazzaroni penne,ma è a un tavolo di una vecchiaosteria, su un foglio di carta presa aprestito, che prende corpo il primobozzetto della penna Beretta 92, poil’oggetto si materializzerà grazie

all’abilità degli artigiani di Delta, in-contrando l’apprezzamento di UgoGussalli Beretta, condottiero di unadelle aziende italiane più famose alivello internazionale per i contenutitecnologici e le performance deisuoi prodotti. Quasi cinquecento anni d’attività (leprove documentarie portano la datadel 1526) hanno portato la fabbricad’armi Pietro Beretta a essere unadelle aziende leader del settore, tan-to che da anni le sue armi sono indotazione alle forze armate e alleforze di polizia italiane e di innume-revoli altri paesi. Nelle pistole, il piùsignificativo successo nel settore èrappresentato dall’acquisizione del-

Ogni piccolo movimento...spara!Penna pistola Beretta 92 scrive i successi di un’azienda leader nel settore delle armi sportive e da difesa

Giuseppe Romano

The Beretta 92 celebrates a leader in sporting and defense weapons

la Beretta serie 92 da parte delleForze Armate e dalle polizie distato americane e successivamen-te dalle francesi Gendarmerie na-tionale e L’Armée de l’air e dallaGuardia Civil spagnola. Inoltre,nel 2009, Beretta vince il piùgrande contratto militare dal se-condo conflitto mondiale: pistoledel modello 92FS, destinate all’UsArmy, per la fornitura di 450.000pezzi. Grazie agli importanti successi ot-tenuti sui mercati internazionaliBeretta ha ricevuto il premio Leo-nardo, qualità Italia 2011, conse-gnato alla fine di Gennaio, dalpresidente della Repubblica,Giorgio Napolitano.Nella garanzia che accompagnal’oggetto si legge: “La penna a sfe-ra Beretta 92 segna una straordi-naria coincidenza tra due oggetti,la penna e la pistola appunto, cheseppure con diversa postura, sistringono nella mano, o meglios’impugnano con la delicatezzanecessaria, ma altresì con la cer-tezza del loro impiego”, ma lo sti-lema dell’oggetto fa sì che il bloc-co portapenna a forma delcarrello dell’otturatore della 92,sia un tutt’uno con la sfera, quasifosse un proiettile pronto a esseresparato.Sia la base portapenne sia la pen-na a sfera sono state realizzate inmetallo lavorato e rifinito a manoda barra piena, lucidato e niche-lato. Completa il tutto il packa-ging dedicato con il profilo del-l’intera sagoma della pistola e lariproduzione della villa Beretta diGardone Val Trompia in provin-cia di Brescia, da sempre iconadel brand. La penna Beretta 92,nata inizialmente come cadeauxaziendale in tiratura limitata, è oradisponibile (545 euro) da Lazza-roni e negli shop in shop Beretta,che garantiscono tutte le linee diprodotto dell’azienda: dalle armiall’abbigliamento.

Don’t shoot! We’re pen lovers!Maurizio Abrami, who runs Brescia pen store “Lazzaroni, Gioielli per Scrivere,”has joined forces with Professor Sereno Innocenti, from Brescia University’s Facultyof Engineering, to pay tribute to the Beretta 92, a semiautomatic pistol that’s beenin production since the early seventies. The result is the Beretta 92 ballpoint. This isthe same lethal weapon carried by Mel Gibson in the film of the same name, but inthis case it’s loaded with ink in the form of a large-capacity refill. The design of thispen, made by Delta, is based on the dimensions and geometries of the barrel andframe of the weapon, while the Beretta logo with its three arrows was the inspirationfor the design of the clip.The meeting between Innocenti and Abrami took place in the workshop of Lazza-roni, but it was at a table in an old restaurant that the first sketches of the Beretta92 pen came into being (on a slip of borrowed paper). The artisans at Delta thenconverted the sketch into reality. And Ugo Gussalli Beretta, CEO of one of Italy’smost famous companies, very much approves of the result.In almost five hundred years of doing business (there are documents dated 1526),the arms factory opened by Pietro Beretta has become one of the industry leaders.Nowadays, Berettas are carried by the armed forces and police in Italy and manyother countries. One of its most significant achievements in the field of pistols wasthe purchase of the Beretta 92 series by the American army and police, and, later,by the Gendarmerie Nationale in France, and the L’Armée de l’Air and the GuardiaCivil in Spain. In 2009, Beretta won the biggest military contract since World WarII: the supply of 450 thousand 92FSs to the U.S. Army. These huge achievements onthe international market earned Beretta the Leonardo Qualità Italia 2011 award,which it received in January from Italy’s president, Giorgio Napolitano. The war-ranty that comes with the pen reads: “The Beretta 92 ballpoint represents an ex-traordinary coming together of two different objects, the pen and the pistol. Al-though in different ways, both are gripped in the hand – or, more accurately, areheld in the hand with the necessary delicacy for their use.” And the design of thegrip, styled after the slide of the weapon, melds into the writing tip, a little like a bul-let ready to be fired.Both the pen stand and ballpoint are handcrafted from a solid metal bar, and thenpolished and nickel plated. The specially designed packaging is adorned with animage of the gun and Villa Beretta in Gardone Val Trompia ( Brescia), which hasalways been associated with the brand.The Beretta 92, which was originally intended to be a limited edition corporate gift,is now available in Lazzaroni and Beretta shop-in-shops, which stock the wholeproduct range, from weapons to clothing. Price 545 euros.

40

PEN sHoW

Il classico diventa glamourCon Milady, il marchio bolognese reinterpreta in chiave femminile il modello Arte Italiana, proposto in piacevoli cromatismi

Christian Carosi

Grande vitalità in casa Omas, che mostra con questa proposta di essere an-cora una volta capace di far rivivere i suoi classici reinterpretandoli alla lucedella sensibilità contemporanea. La collezione Milady prende infatti spuntoda un modello storico del marchio bolognese, Arte Italiana, e lo reinterpretain chiave moderna e glamour. L’obiettivo dichiarato della maison è la con-quista di un pubblico femminile, elegante, attivo e pratico, che cerca unprodotto di classe capace di distinguersi senza rinunciare alle prestazioni ealla semplicità d’uso quotidiano. Le Milady (250 euro) si caratterizzano per la forma dodecagonale del fusto,le dimensioni ridotte e l’assenza di cappuccio il che le rende particolarmen-te pratiche ed eleganti. Il fusto è realizzato in resina di cotone in piacevolicolori che si abbinano alle pietre anch’esse sfaccettate in dodici parti: bor-deaux con ametista, avorio con quarzo fumé, ottanio con quarzo green golde rosso aranciato con pietra granato. Sulla testa, rifinita in oro rosa così co-me il puntale, è finemente inciso il motivo della greca, da sempre simboloidentificativo di Omas che, abilmente reinterpretato, prende la forma di unafarfalla, elemento simbolico di leggerezza e libertà. La libertà di scrivere inogni condizione è garantita dal particolare refill che consente di scrivere inqualsiasi posizione.

A glamorous classic

Yet again Omas has shown itsskill at reinventing a classic penin a contemporary vein. Draw-ing its inspiration from the his-toric Arte Italiana fountain pen,the Milady collection is bothmodern and glamorous. Omas isaiming to attract female penusers who are smart, active,down to earth, and looking for astylish pen that combines strikinggood looks with everyday practi-cality and performance.What strikes you most about theMilady (250 euros) is its twelvefaceted barrel, reduced size, andthe absence of a cap, whichmakes it particularly practicaland elegant. The barrel is madeof cotton resin in colors to matchthe twelve faceted stones: bur-

gundy with amethyst, ivory withsmoky quartz, teal green withgreen gold quartz, and orangered with garnet. Both the barrelend and section are engravedwith Omas’ hallmark fretted de-sign but cleverly reinterpreted inthe shape of a butterfly to sym-bolize lightness and freedom.And with a refill that writes inany position, the Milady givesyou real writing freedom.

Cupido scrive con Pelikan Con Souverän 320 Pearl Special Edition la maison fondata ad Hannover più di un secolo e mezzo fa mette a disposizione degli innamorati un regalo ideale

Alberto Gerosa

Il filtro d’amore di Tristano e Isotta. Il romanzo del ciclo bretone che leggo-no Paolo e Francesca prima di cadere nel loro immortale innamoramento.Il fiore che Carmen getta a Don José e che come per sortilegio provoca inlui un immediato invaghimento. A differenza di questi esempi tratti dall’im-maginifico mondo della letteratura e delle arti, nella realtà un semplice og-getto, da solo, non è sufficiente per conquistare il cuore della donna desi-derata. Però può aiutare, nella fattispecie qualora esso sia veicolo dellapersonalità del donatore, del suo buon gusto e, magari, di un tenero mes-saggio vergato di suo pugno. La Special Edition Souverän 320 Pearl di Peli-kan soddisfa simili requisiti. Questa penna stilografica dalle dimensioniideali per una donna (con i suoi 11 cm di lunghezza da chiusa è la più pic-cola dell’assortimento Pelikan), con serbatoio in pregiata resina, elegantecolorazione perlacea e finiture placcate oro 24kt, esprime da sola granderaffinatezza e sensibilità al bello. Qualità amplificate dall’esclusivo astuccioin pelle e dal flacone d’inchiostro Pelikan 4001 di tonalità marrone brillante,abbinati a questa confezione regalo. Come se non bastasse, il set è comple-to di un blocchetto appunti, sui cui fogli adorni di un cuoricino rosso saràpossibile affidare le proprie note affettuose. Per accendere la fiamma del-l’amore, oppure per rinfocolarla dopo che essa si è affievolita.Disponibile in quantità limitate, Souverän 320 Pearl è dotata di sistema dicaricamento a stantuffo e costa 345 euro per tutte e quattro le varianti ditratto del pennino (EF-F-M-B), che è realizzato in oro 14kt con decorazionein rodio.

PEN sHoW

Cupid and his Pelikan

The love potion of Tristan andIsolde. The flower that Carmenthrew to Don José that, as if bymagic, made him instantly fallin love. Unlike these romantic ex-amples, in the real world a sim-ple object is never really enoughto win the heart of a woman. Butit certainly can help when the ob-ject reflects the personality andtaste of the gift giver and it comeswith a loving handwritten mes-sage. Pelikan’s Special EditionSouverän 320 Pearl would justabout do the trick.This fountain pen is the ideal sizefor the smaller feminine hand. Infact, at 4 3/8 inches in length, it’sthe smallest pen in the Pelikanrange. With its barrel crafted ofan elegant pearl colored resinand its 24-karat gold-plated trim,the pen expresses an eleganceand an appreciation of beauty.And these qualities are under-scored by the exclusive leathercase and bottle of Pelikan 4001ink in a brilliant shade of brownincluded in the gift pack. Also in-cluded is a notepad with its pagesadorned with a little red heart –just the thing for writing love let-ters to ignite the flame of love orreignite it if it has faded.Only available in limited num-bers, the Souverän 320 Pearl hasa piston filling system. Its rhodi-um inlayed 14-karat gold nib isavailable in EF, F, M, or B. It re-tails for 345 euros.

41

42

PEN sHoW

L’abbiamo vista vestirsi in tanti mo-di, con preziose resine nere, coloravorio o terracotta, sempre capacecon la sua linea pura e minimalistadi adattarsi alle nuove situazioni.Oggi la collezione Intuition di GrafVon Faber-Castell si presenta in unanuova versione che piacerà senzadubbio a chi cerca un caldo contattotattile con lo strumento da scrittura. Le due nuove proposte sono infattirealizzate con legni pregiati – e quisi conferma una tendenza verso imateriali naturali che la casa produt-trice sembra cavalcare nei suoi mo-delli più attuali – dai colori intensi:Platino Grenadilla e Pernambucohanno nuance diverse, ma risultanoentrambe affascinanti e preziose. Ilpernambuco è un legno dal colore

bruno rossiccio abitualmente usatoper la realizzazione degli archetti diviolino, mentre il grenadilla si con-traddistingue per le tonalità marro-ne scuro e per l’estrema durezza chelo rende così difficile da lavorare.Gli strumenti della collezione Intui-tion Platino Grenadilla e Pernambu-co hanno il fusto dal formato ma-gnum: il platino è l’elemento in cuisono realizzati il fondello e il cap-puccio del roller e della stilograficae i dettagli della penna a sfera e delportamine. Il forte contrasto cromatico tra il le-gno e la luminosità del platino delleestremità finali, unito alle forme li-neari ed essenziali, enfatizza in que-sti strumenti lo stile moderno, indi-cato a tutti coloro che amano i

prodotti con un alto contenuto didesign. La linea Intuition è disponi-bile nelle quattro classiche varianti:stilografica, roller, penna a sfera eportamine. La stilografica è correda-ta di un sistema di caricamento acartuccia o converter e da un penni-no in oro 18 carati bicolore con pun-ta in iridio, rifinito a mano, disponi-bile in sette larghezze di tratto (600euro); il roller è caratterizzato dallapresenza di punta di precisione (400euro); il portamine è dotato di mec-canismo a rotazione continuo e diuna mina 0.7 mm, serbatoio per mi-ne di ricambio e una gomma sosti-tuibile sotto il cappuccio, mentre lapenna a sfera è dotata di refill di lun-ga durata (entrambe costano 330euro).

Contrasti cromaticidi legno e platinoIntuition, la collezione di Graf Von Faber-Castell nota per il suo profilo minimalista, si amplia con le versioni Platino Grenadilla e Pernambuco

Nicola Marchesano

è on-line il primo numero di PENNA Vintage, il magazine interamente dedicato alle stilografiche da collezione.

Il magazine, in inglese e italiano, potrà essere sfogliato e scaricato da:

www.pennamagazine.comEdito da OPS

con la collaborazione di Pennamania

Il mondo di PennA

�&'�%�#��'����('(%�&'�!#)�!�"'

��&&�#"�*�'�#('��#%��%&-$�%'��%#!��'� +.&

��)�%��� �%&

������%'�%���"

"�+� #$����

Vintage

�������&������+� �������������� ���� "�+� ���� ��(((.!���������.�$

�'� ��"�&'+ ���#%�*%�'�"��$�&&�#"

PENNAVintage

raddoppia

The contrasting colorsof wood and platinumKnown for its minimalist looks, Graf Von Faber-Castell’s Intuition collection hasgrown with the addition of the Platino Grenadillaand Pernambuco versions

Black resin, ivory, terracotta – Graf Von Faber-Castell’s Intuition has as-sumed various guises, always adapting to its new situation with its cleanlines and minimalist looks. And there are now two new models that are

bound to appeal to anyone who appreciates a pen that feels warm inthe hand.Reflecting the trend towards natural materials evident in the firm’s mostrecent offerings, both new pens are crafted of fine timber with rich colors.While Platinum Grenadilla and Pernambuco are quite different in ap-pearance, both are equally fascinating and precious. Pernambuco, alsoknown as brazilwood, is a reddish brown timber often used for violinbows. Grenadilla, or African blackwood, is dark brown and extremelyhard, which makes it difficult to work with.Both pens have a magnum size barrel with a platinum barrel end andcap on the fountain pen and rollerball, and platinum trim on the ball-point and pencil. The strong color contrast between the wood and plat-inum, combined with the pen’s essential lines, underscores thecollection’s modern style. These are pens that are bound to appeal toanyone with an eye for design.Intuition is available as a fountain pen, rollerball, ballpoint, and pencil.The fountain pen, which takes a cartridge or converter, has a hand-fin-ished two-tone 18-karat gold nib with an iridium tip available in sevenwidths (600 euros). The rollerball has a precision writing tip (400 euros).The ballpoint takes a long-life refill, while the twist-action pencil takes a0.7 millimeter lead, has a place for storing extra leads in the barrel, andhas a replaceable eraser under the cap (both cost 330 euros).

44

CEllUloid & CEllUloid

Montegrappa goes to HollywoodGli strumenti da scrittura della maison di Bassano sembrano avere un feeling particolare con il grande schermoe i suoi divi più idolatrati

Alberto Gerosa

I vertici di Ca’Erizzo ce lo hanno confermato: la penna Chaos di Montegrap-pa farà la sua apparizione in “The Expendables 2”, sequel del primo episo-dio che vede Sylvester Stallone alias Barney Ross alla guida di un manipolodi mercenari interpretati dai protagonisti di tre decenni di film d’azione ebotte da orbi. Da Dolph “Ti spiezzo in due” Lundgren a Bruce Willis, fino aChuck Norris e Jean-Claude Van Damme, la cui partecipazione al nuovoepisodio è cosa sicura. D’altronde, quale strumento da scrittura potrebbeadattarsi meglio di Chaos alla temperie di queste pellicole che raccontano levicende di uomini sempre in bilico tra la vita e la morte, “spendibili”, ossiasacrificabili, in tutto e per tutto subordinati al buon esito di un’operazionemilitare? La penna, ideata dallo stesso Stallone, tematizza infatti l’eternacontrapposizione tra Essere e Non Essere, e prende nome dal Caos al qualeentrambi questi principi sembrano misteriosamente attingere.La presenza di penne Montegrappa sul grande e piccolo schermo è cosa tut-t’altro che rara: la versione color tartaruga di “Extra 1930” farà una compar-sata in Headshot, altro film in cui Sly (il ben noto soprannome di Stallone)avrà ruolo di protagonista, mentre alle nostre latitudini Privilege ha fatto lasua apparizione nel cinepanettone “Vacanze di Natale a Cortina”. Strumentida scrittura della maison di Bassano sono inoltre stati avvistati nella soapopera sudcoreana “Romance Town”.

Montegrappa goes to Hollywood

It’s official. Montegrappa’s Chaospen will be appearing in The Ex-pendables 2, the sequel to the filmthat saw Barney Ross, played bySylvester Stallone, leading a bandof mercenaries, played by the starsof three decades of action films.From Dolph Lundgren to BruceWillis, Chuck Norris, and Jean-Claude Van Damme, they wereall there, and all of them haveconfirmed that they’ll be return-ing for the sequel. What pen couldpossibly fit in better with thesefilms, which tell the story of menwho are constantly on the knifeedge between life and death, andare in every way expendable inthe interests of the success of theirmission. The pen, designed byStallone himself, symbolizes theconstant opposition between “be-ing” and “not being,” and takesits name from the chaos intowhich both these principles seemto be mysteriously draw.But this is hardly the first timethat Montegrappa pens have ap-peared on the big (or small)screen. The tortoiseshell version ofthe Extra 1930 will make a cameoappearance in Headshot, anothermovie starring Sly, while in Italythe Privilege appeared in theChristmas film Vacanze di Natalea Cortina. Writing Instrumentsmade by the Italian companyhave even been spotted in theSouth Korean soap opera Ro-mance Town.

ProtaGoNisti

PEN PEOPLE

45

L’utilizzo quotidiano d’internet è oggi un fatto acquisito, ma sedici anni fa,quando Giardino Italiano ha aperto il proprio sito (www.giardino.it) dedi-cato prevalentemente alle penne stilografiche italiane, l’operazione com-merciale aveva un sapore pionieristico. Quella che poteva apparire una sfi-da è divenuta una realtà di successo con un catalogo bilingue di prodotti,forte di oltre 3.000 referenze, dove alle penne si affiancano pelletteria, oro-logi e molti altri articoli di artigianato made in Italy. Giardino Italiano è rivenditore autorizzato di 20 brand di strumenti da scrit-tura, tra cui le 14 marche italiane più prestigiose, ed è divenuto un punto diriferimento per collezionisti e appassionati di tutto il mondo. “All’inizio, nel1996 – ricorda Susanna Buffo amministratore unico della società – la clien-tela era quasi esclusivamente americana, mentre oggi è più diversificata a li-vello internazionale e comprende anche gli italiani, che si sono abituati agliacquisti on line; oltretutto il nostro sito è garantito dal marchio ‘Sono sicuro’dell’Associazione italiana del commercio elettronico”. Tante le proposte:ogni mese viene fatto un approfondimento su un marchio specifico, perio-dicamente sono realizzate apposite edizioni per i propri clienti (come laGiardino di Boboli e la Giardino de’ Semplici, entrambe esaurite), vengonolanciate diverse promozioni nell’area “Outlet” e ora c’è anche un blog (gia-rdinoit.wordpress.com) dove è possibile seguire aggiornamenti e dibattitiper confrontarsi sugli argomenti che stanno a cuore agli appassionati distrumenti da scrittura.

Al giardino delle penneTransazioni sicure su Giardino Italiano

Christian Carosi

In the garden of pens

Nowadays everyone seems to beonline every day. But sixteenyears ago, when Giardino Ital-iano first went online at www.gi-ardino.it, it was a breaking newground. What might haveseemed a daring move at the timesoon paid dividends, though,and nowadays the site, whichspecializes in Italian fountainpens, offers a bilingual catalog ofover 3,000 products, includingpens, leather goods, watches, anda whole range of Italian craftproducts.Giardino Italiano is an author-ized reseller of twenty writing in-strument brands, including thefourteen most prestigious Italianbrands. It’s no surprise, therefore,that it’s become the benchmarkonline store for pen collectorsand enthusiasts around theworld. “At the beginning, in1996,” recalls sole director Su-sanna Buffo, “my customers werealmost all American. Nowadays,there’s more of an internationalmix, including Italians, who arenow used to buying online. Thesite also has the ‘Sono Sicuro’ cer-tification from the ElectronicCommerce Association of Italy.”A lot goes on at the site, with a fo-cus on a different brand eachmonth, special editions for cus-tomers (such as the Giardino diBoboli and the Giardino de’ Sem-plici – both sold out), and specialproduct promotions in the “Out-let” section. There’s even now ablog (giardinoit.wordpress.com),where you can learn the latestnews, take part in discussions,and find out about the issues thatmatter most to pen enthusiasts.

Su

san

na

Bu

ffo

46

L’inchiostro ritrovatoProfumati, mescolabili, ferrogallici per documenti, ispirati ai colori della Terra,

alle pietre preziose o alle stagioni del Giappone: un caleidoscopio di atmosfere e coloriliquidi per fissare su carta il proprio stato d’animo

Alberto Gerosa

Francesco Rubinato

47

sPECialE/sPECial

L’inchiostro è, nella lingua dellascienza, una miscela di sostanzecoloranti e collanti. Nella linguadei sogni e delle emozioni è unvero e proprio elisir per fissare e,chissà, forse anche ritrovare iltempo perduto. Così è almenoper Maurizio Abrami di “Lazza-roni Penne”, negozio brescianoben noto agli appassionati di stru-menti da scrittura. Il colore verdedell’inchiostro “Gran Riserva”proposto dal brand Lazzaroni èinfatti lo stesso verde del penna-rello prestato ad Abrami da unacompagna delle elementari il pri-mo giorno di scuola, all’età di seianni. Per qualche motivo, forsesemplice gratitudine, forse inno-cente invaghimento, il verde col-legato a quel pennarello e a quel-la bambina, Abrami, non se l’èmai dimenticato.L’idea alla base degli inchiostriper stilografica Lazzaroni è quella

Capturing momentsScented ink, mixable ink, iron gall ink, inks inspired by the colors of the earth, precious stones, and theseasons of Japan – a kaleidoscope of liquid moodsand colors to express yourself on paper

In technical language, ink is essentially a mixture of dyes and adhesives.In the language of dreams and emotions, it’s an elixir that captures mo-ments in time and keeps them alive. Maurizio Abrami, who runs the penstore Lazzaroni Penne in Brescia, certainly sees ink this way: Lazzaroni’sgreen Gran Riserva ink is the same color as the green marker that a littlegirl loaned him on his first day at school when he was six. For some reason– perhaps simple gratitude, perhaps nostalgia for young love – Abrami hasnever forgotten the green or the girl.The idea behind the Lazzaroni range of fountain pen inks is to give cus-tomers that same sort of emotional experience. But customers are offeredmuch more than just a huge range of colors to match their moods. They al-so have the option of customizing their ink with their favorite fragrance.And we all know the power of fragrances to bring to mind recent, as wellas long past, events in our lives. The scents range from Golf Ink, with thefragrance of freshly cut grass, to tobacco for smokers, Barolo for winelovers, and vanilla for people with a sweet tooth. Lazzaroni also makes anindelible black ink, intended for documents that need to stand the test oftime. But customizable inks are now a well-established trend. Abrami is astaunch supporter and a true craftsman, but he’s certainly not alone. Other scented inks include the elegant lavender, apple, violet, orange, androse perfumes of French brand J. Herbin’s Les Subtiles range.

Lazzaroni

Hakase

contribuiscono non poco le foglie o fiori secchi ap-plicati sulle etichette scritte a mano, oltre agli sceno-grafici tappi ceralaccati. Alcuni acquirenti, evidente-mente persuasi che boccette così nobili dovesseroserbare un elisir altrettanto prelibato, forse anchemiracoloso, non hanno esitato a berne il contenuto.L’abbiamo letto sul seriosissimo e autorevolissimoFinancial Times. Una raccomandazione importante:gli inchiostri Rubinato color bianco, oro, argento ebronzo non sono adatti per la penna stilografica,pertanto se intendete farne uso impiegate un tradi-zionale pennino “da inzuppo”.In fatto di personalizzazione, Montblanc non è sta-ta da meno, lanciando un paio di anni fa un set distrumenti da scrittura Meisterstück abbinati a un in-chiostro inequivocabilmente, indissolubilmente (èproprio il caso di dirlo) legato al suo proprietario. Ilcosiddetto “Personal Code Ink” è infatti dotato di unvero e proprio codice botanico-genetico che, comefosse dna, lo rende unico e irripetibile.

di offrire al cliente un’emozione analoga. Non solo,quindi, dare all’acquirente l’opportunità di scegliereall’interno di un’ampia tavolozza di colori quelli chemeglio si addicono ai suoi diversi stati d’animo, maanche quella di personalizzare il proprio inchiostrocon le fragranze predilette. E noi tutti sappiamo inquale sbalorditiva misura un determinato profumosia in grado di rievocare distintamente episodi nonsolo recenti, ma anche assai remoti della nostra esi-stenza. La gamma di essenze già presente nel cam-pionario degli inchiostri Lazzaroni - dal “Golf Ink”odoroso di erba appena falciata al tabacco per i fu-matori, dal Barolo per i devoti di Bacco alla vanigliaper i cultori delle gioie del palato - faciliterà invecela scelta agli indecisi. Lazzaroni produce inoltre in-chiostro nero indelebile, ideale per documenti de-stinati a durare nel tempo. Ma di questo più tardi.Va comunque detto che quello degli inchiostri per-sonalizzabili è un trend ormai ben consolidato;Abrami ne è uno dei fautori più convinti e un inter-prete virtuosistico, ma non è l’unico. Tra le altreaziende che producono inchiostri profumati citere-mo ora solamente le raffinate essenze (lavanda, me-la, violetta, arancio, rosa) della collezione “Les sub-tiles” di J. Herbin, brand d’Oltralpe distribuito inesclusiva sul mercato italiano da Exaclair Italia, non-ché i prodotti di tipologia analoga offerti da Fran-cesco Rubinato. Questi ultimi si distinguono per il fascino sprigiona-to da ciascuno dei 21 flaconi realizzati per altrettan-te tonalità cromatiche naturali a base d’acqua, abbi-nate alle relative fragranze. Un fascino cui

48

J. Herbin

Pilot

LazzaroniGioielli per scrivere

Corso Palestro 33/c - 25122 Brescia(Italia)

Tel. (+39) 030 3753184 Fax (+39) 030 2898168

www.lazzaronipenne.net e-mail: [email protected]

“Shima Kuwa” in prezioso legno di gelso e dalla clip abbellita dall’inconfondibile ancora

simbolo dell’azienda. Edizione limitata a 1.000 esemplari nel mondo

Gioielli per scrivere

Viaggio nel fantastico mondo

di

Lazzaroni - Gioielli per scriveredistributore Sailor per l’Italia

Francesco Rubinato also makes a selection of scented inks, whichsell in 21 intriguing bottles, one for each of the natural water-basedcolors and fragrances. The dried flowers and leaves applied to thehandwritten labels and the gorgeous wax-sealed tops also add tothe charm. Apparently, some people have been convinced that suchdelicious bottles must contain something equally delicious – andperhaps miraculous – to drink and have drunk the contents. Mysource is the respected Financial Times. An important thing to bearin mind, though, is that the white, gold, silver, and bronze inksaren’t suitable for fountain pens, so if they attract you, use an old-fashioned dip pen.Montblanc is not to be outdone when it comes to personalized ink.A couple of years ago it released a set of Meisterstück writing instru-ments combined with an ink that was truly and inextricably linkedto its owner. Personal Code Ink has its own botanical code, similarto DNA, that makes it unique and unrepeatable. Montblanc has setup a service at its boutiques around the world for authenticatingthat the ink used in a document is indeed Personal Code Ink via aforensic test with legal validity.Another trend that has emerged over recent years is mixable inks.Japanese firm Platinum Pen, for example, recently launched MixFree, a range of inks designed to be freely mixed with each other,which multiplies the available color spectrum and encourages peo-ple to come up with their own unique shades. To make things aseasy as possible, Platinum Pen has also created a practical kit, theInk Mixing Kit, complete with special syringes, containers, and sol-vents. And speaking of colors, many companies have made a namefor themselves through their enormous selection of hues and theirongoing efforts to develop new and original shades. Caran d’Acheis a good example, with its most recent selection of colors inspired

Montblanc

50

La maison ha appositamente predisposto nelle sueboutique dislocate per il mondo un servizio di rico-noscimento dell’impiego di tale inchiostro, suppor-tato da un test di autenticazione dei documenti convalidità legale. Un’altra tendenza delineatasi negli ultimi anni èquella degli inchiostri mescolabili. La giapponesePlatinum Pen, per esempio, ha recentemente lan-ciato “Mix Free”, gamma d’inchiostri concepiti peressere combinati l’uno con l’altro, moltiplicando intal modo lo spettro cromatico a disposizione e, an-cora una volta, favorendo la personalizzazione dellamiscela. Per facilitare il più possibile l’operazione,Platinum Pen ha realizzato contestualmente un pra-tico kit (“Ink Mixing Kit”), completo di apposite si-ringhe, contenitori e solventi. A proposito di colori, numerose aziende hanno con-solidato la loro presenza sul mercato anche graziealla varietà della tavolozza da loro offerta e all’inces-sante ricerca di cromie nuove e originali. È il caso,per esempio, di Caran d’Ache e della sua recentecollezione ispirata ai colori della Terra (distribuita inItalia da Whynot): nove tonalità evocative come inomi che recano, dal bruno Grand Canyon al violet-to uragano, dal verde Amazzonia al turchese caraibi-co. Gli eleganti calamai in vetro trasparente in cuisono imbottigliati questi inchiostri ne evidenziano

ulteriormente la scenografica bellezza.È invece un omaggio ai colori del Giappone, la lus-suosa linea d’inchiostri Iroshizuku proposta da Pi-lot. Le 15 tonalità di questa collezione riassumono eriflettono la poetica percezione della natura, del ci-clo delle stagioni con i loro fiori e frutti, tipica dellegenti del Sol Levante. Particolarmente emblematicaci pare essere la colorazione Momiji, il cui rossoaranciato ha il potere di evocare la bellezza commo-vente dell’autunno giapponese, allorché i boschi siaccendono del colore fiammeggiante delle foglie diacero palmato. I flaconi dalla base ellissoidale, rea-lizzati in vetro soffiato, sono espressione della pu-rezza di linee ed essenzialità tipiche del design edell’arte nipponici. Non è alla superficie del nostro pianeta con i suoimutevoli paesaggi, bensì ai tesori custoditi al suo in-terno o nelle profondità delle sue viscere che si è in-vece ispirata Pelikan per la sua esclusiva linea d’in-chiostri Edelstein, ossia “Pietra preziosa”. Questisette colori per stilografica, lanciati nel 2010 dal-l’azienda che per gli inchiostri ha sempre avuto unaformidabile vocazione, sono stati un grande succes-so. In effetti, quando li si osserva attraverso il vetrodai loro eleganti flaconi oppure mentre asciuganodopo essere stati depositati sulla carta dal pennino,essi fanno pensare a vere e proprie gemme allo stato

Pelikan

by the Earth. There are nine shades in all, each of them as evocativeas their names, including Grand Canyon brown, Hurricane pur-ple, Amazonian green, and Caribbean turquoise. The inks sell instylish clear glass inkwells that further highlight their landscape-likebeauty.Pilot’s Iroshizuku line of luxury inks pays tribute to the colors ofJapan. The 15 shades in the collection embody and reflect a poeticvision of nature, the cycle of the seasons, and the flowers and fruitof the Land of the Rising Sun. Momiji is a particularly emblematicof the range, an orange-red that recreates the beauty of the Japan-ese fall, when the maple forests turn into a blaze of autumnalshades. The hand blown bottles with their oval bottoms reflect thepure lines and simplicity typical of Japanese art.Pelikan looked beneath the varied landscapes of our planet to thetreasures that lie below its surface for its exclusive line of Edelsteininks. Meaning “precious stone,” the Edelstein line includes sevendifferent colored fountain pen inks. Pelikan, which has alwaysbeen heavily involved in ink production, launched the ink in 2010to clamorous success. When you see these inks, either in their ele-gant glass bottles or drying on paper, they really do bring to mindliquid topazes, rubies, jade, onyx, and more. In spring 2012, a newjewel will be added to the collection: tanzanite, whose name comesfrom the fact that it can only be found on Mount Kilimanjaro inTanzania. This blue-black will therefore complement the blue sap-phire shade already available. But that’s not all. Picking up on thelatest color trends, Pelikan will also be introducing a new EdelsteinInk of the Year in 2012. This year the color is tourmaline, a partic-ularly intense shade of red. The gift set makes a striking addition toany desk top, consisting of a fine timber base, a notepad of ivorycolored paper, and two bottles of Edelstein ink, one of which is bluesapphire.With its large selection of unique and evocative hues, such as Indi-an orange, the La Perle des Encres collection from J. Herbin is wellknown to ink experts. As is the American brand Private ReserveInk, which has no fewer than 45 colors.

Caran d’Ache

liquido, dai topazi ai rubini, fino alla giada, all’oniceecc. Così, a primavera 2012, questa collezione si ar-ricchirà di una nuova pietra preziosa: la tanzanite, ilcui nome deriva dal fatto che essa si può trovare so-lamente sul monte Kilimanjaro, in Tanzania per l’ap-punto. Tale colorazione blu-nera andrà ad aggiun-gersi a quella blu zaffiro che figura attualmente nellatavolozza della linea Edelstein. Ma non è tutto. Inomaggio alle tendenze più attuali in ambito cromati-co, Pelikan propone per il 2012 un’ulteriore nuovacolorazione Edelstein come “Inchiostro dell’anno”.Si tratta di una tonalità tormalina dal rosso partico-larmente intenso.Di sicuro effetto la confezione regalo consistente inun set da scrivania completo di base di legno pregia-to, blocchetto di fogli color avorio e due flaconi d’in-chiostro Edelstein, uno dei quali color blu zaffiro.Ben noti ai cultori della materia anche gli inchiostridella collezione “La Perle des Encres” di J. Herbin,con la sua ampia scelta di tonalità uniche ed evoca-tive, per esempio l’arancio indiano, nonché gli otti-mi prodotti della statunitense Private Reserve Ink(distribuita in Italia dalla bolognese A. C. Vecchietti),che può vantare un assortimento di ben 45 colori.Un’altra tipologia d’inchiostri presenti sul mercatoabbina a un’indubbia qualità della miscela soluzionidi progettazione del flacone che ottimizzano il pe-scaggio del pennino all’interno del calamaio. Que-stione d’importanza tutt’altro che secondaria per po-ter godere appieno del proprio inchiostro. Stiamoparlando di prodotti quali il “calamaio di inchiostro”brevettato da Visconti, ideale anche per pennini gi-

ganti: grazie alla sua particolare forma poligonaleesso consente l’aspirazione della quasi totalità (95%)dell’inchiostro contenuto. Il calamaio Visconti è sta-to realizzato in plastica riciclabile: qualche estetaforse storcerà il naso, in compenso sarà garantita latotale salvaguardia dei pennini, che non risentiran-no minimamente di qualsivoglia contatto con la ba-se e le pareti, di durezza assai inferiore a quella delvetro.Geniale nella sua semplicità il sistema adottato daP.W. Akkerman, leggendario negozio olandese distrumenti da scrittura, in occasione del lancio dellasua linea d’inchiostri, avvenuta in concomitanza conil centenario dell’azienda. Si tratta di 31 colori, cia-scuno dei quali reca il nome di toponimi dell’Aia,città di P.W. Akkerman. Questi inchiostri dall’irresi-stibile packaging vintage fanno uso dei suggestiviflaconi “Long Neck”, progettati originariamente dal-la francese Jif-Waterman, negli anni a cavallo tra ledue guerre mondiali. L’ottimizzazione del pescaggioviene qui garantita dalla presenza all’interno dellaboccetta di una biglia di vetro: a seconda dell’incli-nazione della bottiglietta, la biglia consente inizial-mente l’accumulo di una quantità sufficiente d’in-chiostro nel collo della stessa, impedendone poi ilriflusso nella cavità sottostante.Si chiama invece “Netto Netto” il sistema escogitatoe brevettato da Stipula. Il vantaggio garantito daquesto dispositivo avvitabile lungo il collo delleboccette-ricarica Stipula per inchiostri è duplice. In-nanzitutto, questo speciale cono gommato si adattaalla perfezione a qualsiasi tipo di pennino.

52

P.W. Akkerman

53

Another type of ink on the market combines qualityink with bottles designed to make filling as easy aspossible – something that’s anything but unimpor-tant for fully enjoying an ink. These include Vis-conti’s patented ink bottle, which is also ideal forgiant nibs. With its unusual polygonal shape, thebottle makes it possible to suck up 95 percent of itscontents without tipping it. The Visconti inkwell ismade of recyclable plastic. Perhaps some peoplemight turn up their nose at this, but, unlike glass,the plastic material is guaranteed not to damageyour nib, no matter much it bangs into the bottomand sides of the bottle.The system adopted by legendary Dutch pen storeP.W. Akkerman for the inks launched to mark itscentenary is brilliant in its simplicity. The range has31 colors, each of which is named after places inThe Hague, the hometown of the store. These inkssell in irresistible vintage “long neck” bottles, origi-nally designed by the French firm Jif-Waterman be-tween the two world wars. A glass bead in the bottlehelps improve refilling: Depending on the angle, the

bead blocks off the neck, preventing any ink fromflowing back into the bottle below.The system developed and patented by Stipula goesby the name of Netto Netto. This gadget, whichscrews into the neck of Stipula ink bottles, fits anykind of nib perfectly. The nib is inserted into achamber where, by capillary action, tiny groovesprovide the right amount of ink for filling the pen.This avoids needlessly immersing the section in inkand the potentially corrosive effects of doing that.Stipula makes seven shades, including – of course –Florentine red and Sienna.Edelberg also offers the Netto Netto, following col-laboration between the Tuscan firm and the newlyestablished Swiss brand. Edelberg’s selection of threeink colors has names that reflect the unconvention-al nature of the brand: Denim, Carbon, and Rust.The ink bottles made by Japanese firm Sailor incor-porate a well that makes it possible to use all the ink.And speaking of Sailor, among its most famousproducts is Kiwaguro ink, an indelible black inkthat’s fast drying and light resistant. With thesequalities, it’s ideal for preparing and signing offi-cial documents. Other inks of this type include theeloquently named Bulletproof and Eternal, madeby U.S. brand Noodler’s Ink, and Private Reserve’sInvincible Black.German firm Rohrer & Klingner also makes in-delible inks. Among the 18 colors available forfountain pens, there are two made from gall nuts,that is, the growths that form on plants when para-sites deposit their eggs under their surface. The tan-nin contained in these “nuts,” along with ferrous

Visconti

Sailor

54

In secondo luogo, il pennino viene qui ospitato inun pozzetto all’interno del quale convergerà, grazieallo sfruttamento del principio di capillarità median-te microcondotti, la quantità d’inchiostro necessariaper la ricarica. Saranno in tal modo evitati imbratta-menti del blocco scrittura e inutili immersioni dall’ef-fetto potenzialmente corrosivo. Sono sette le tonalitàdell’inchiostro a marca Stipula, tra le quali non pos-sono ovviamente mancare il rosso fiorentino e il ter-ra di Siena.Di “Netto Netto” si avvale anche la svizzera Edel-berg; una conseguenza, questa, della collaborazionetra la maison toscana e il nuovo marchio elvetico. Itre colori della linea d’inchiostri Edelberg portanonomi grintosi come il mood che fin dall’inizio ha ca-ratterizzato questo brand: Denim, Carbon, Rust. An-che le boccette degli inchiostri prodotti dalla giap-ponese Sailor sono dotate al loro interno di unserbatoio che garantisce l’utilizzo completo del li-quido. A proposito di Sailor, ci soffermeremo orasul celebre Kiwaguro: inchiostro nero indelebile, dirapida asciugatura e ottima solidità alla luce, che perle sue qualità risulta particolarmente adatto per la re-dazione e firma di documenti ufficiali. Appartengo-no a questa tipologia d’inchiostri anche prodotti dalnome eloquente quali le miscele Bulletproof (“Aprova di proiettile”) ed Eternal del brand Usa Noo-dler’s Ink, nonché l’“Invincible Black” di PrivateReserve.A questo proposito, vale la pena soffermarsi sui pro-dotti della tedesca Rohrer & Klingner, distribuitiin Italia da Bellearti.net e da “Novità a Colori” di Ma-cerata. Tra le 18 tonalità d’inchiostro per stilograficaproposte da questa azienda della Turingia figuranoinfatti due varianti ottenute mediante l’impiego dellanoci di galla, ovvero di quelle escrescenze che si for-mano sulle piante allorché gli insetti le pungono perdepositarvi le loro uova.

Il tannino contenuto in simili “noci” svolge, insiemeal solfato ferroso, un importante ruolo nella produ-zione di questo genere di inchiostri, che si fissanosulla carta mediante ossidazione all’aria. Si tratta diun procedimento noto da secoli, già diffuso ai tempiin cui la durata di bollitura delle miscele si misuravanon in minuti, ma in “pater noster”... Gli inchiostriferrogallici vanno comunque utilizzati con maggiorecautela: è sconsigliata per esempio la loro perma-nenza all’interno del serbatoio della stilografica perperiodi superiori a quattro settimane.Un altro inchiostro tradizionalmente poco fluido è(o meglio, era) quello color seppia. Non a caso, unvecchio trucco in uso tra gli esperti di stilograficheconsisteva nel testare la presenza di eventuali difettidi funzionamento, anche minimali, caricando lepenne “sospette” con questa tipologia d’inchiostro.Oggi sono in commercio miscele color seppia la cuifluidità non si distingue da quella delle altre tinte.Tale obiettivo è stato perseguito talora medianteun’accorta mescolanza di coloranti non naturali, ilcui risultato coincide con la tonalità color seppia.Questo il metodo applicato da Rohrer & Klingner,per esempio. Talvolta, invece, l’inchiostro seppiaviene reso maggiormente fluido mediante l’applica-zione delle nanotecnologie ai pigmenti naturali, co-me avviene nel caso del prezioso “Real Sepia Ink”prodotto dalla giapponese Hakase.Siamo consapevoli che da questa nostra trattazionesono rimasti esclusi numerosi altri inchiostri (comeper esempio il grande blu “scolastico” di Water-man, oppure i prodotti Parker), non meno impor-tanti di quelli sopra descritti. Simili omissioni sonoda attribuirsi esclusivamente a motivi di spazio reda-zionale. A pensarci bene, fa piacere che nell’anno2012, in piena era digitale si producano ancora cosìtanti inchiostri per stilografica che la loro trattazionein un unico articolo risulta impresa impossibile.

Rohrer & Klingner

sulfate, are important components of this kind of ink, which be-come fixed on the paper through oxidation. This process has beenknown for centuries. Iron gall inks need to be used carefully,though. For example, they shouldn’t be left in your fountain pen forlonger than four weeks.Another ink color that was once normally quite thick is sepia. Anold trick used by fountain pen experts was to test a pen for defects –even tiny ones – by filling it with sepia ink. Nowadays, though,sepia inks are available that are just as liquid as any other ink col-or. Ink makers achieved this by combining synthetic dyes to pro-duce the sepia tone. This was the method used by Rohrer & Klingn-er, for example. Some sepia inks, however, are made more liquid byapplying nanotechnology to natural pigments, such as Japanesefirm Hakase’s Real Sepia Ink.I’m sorry that, due to space limitations, I’ve had to leave out lots ofother inks that are just as important as the ones I’ve mentionedhere, such as Waterman’s blue school ink and the whole line ofParker products. On second thoughts, it’s exciting that in 2012 –that is, in the middle of the digital age – there are still so manyfountain pen inks being made that it would be impossible to look atall of them in just one article.

Made in Germanywww.lamy.com

Penna stilografica con meccanismo a rotazione. La prima stilografica con pennino e clip retrattili.

Lamy meets Franco Clivio.

Platinum

Francesco Rubinato

56

BaNCo di ProVa -TESTBED

Marca: PARAFERNALIA MilanoModello: Revolution Prodotto in prestito d’uso da:Monasterolo Stilografiche TorinoAnno: 1978Fascia di mercato: bassa

DATI RILEVATIDimensioni: Cappuccio: lunghezza (mm 117) xspessore (nd) x diametro max (mm 7) Corpo: lunghezza (mm 115 ) x spessore (nd) x diametro max (3 steli da 5 mm) Totale penna chiusa: lunghezza (mm 130) Peso: penna con cartuccia originale (g 38) Materiali:Corpo: ottone + rivestimento

superficialeCappuccio: elemento composto da 3 tubi di ottone + radica + inserti inmateriale plasticoClip: acciaio armonicoPennino: acciaioFeeder: resina termoplastica

PROCESSI DI LAVORAZIONE:Corpo: trafilatura dei tubi e trattamento superficiale e filettaturaCappuccio: elementi trafilati e filettatie incamiciatura con radicaClip: piegatura a freddo Pennino: stampaggio a freddoFeeder: stampaggio e lavorazione di macchina utensileAltro: montaggio dei 31 componenticompletamente in manuale

Scheda di analisi qualitativa della penna stilografica

Brand: Parafernalia Milano

Model: Revolution

Test pen supplied on loan by:

Monasterolo Stilografiche Torino

Year: 1978

Market segment: low

TEST RESULTS

Dimensions:

Cap: length 4 5/8”, thickness (n.a.),

max. diameter 1/8”

Barrel: length 4 1/2”, thickness (n.a.),

max. diameter (3 x 1/16” stones)

Length capped: 5 1/8”

Weight: (with cartridge) 1 11/32 oz.

MATERIALS:

Barrel: brass with surface coating

Cap: composed of 3 brass tubes

+ briarwood + plastic inserts

Clip: harmonic steel

Nib: steel

Feed: thermoplastic resin

MANUFACTURING PROCESSES:

Barrel: drawn tubular metal, surface

treatment, and threading

Cap: drawing and threading of metal,

application of briarwood finish

Clip: pressing

Nib: stamping

Feed: molding and machining

Other: manual assemble of 31

components

Fountain pen quality test resultsRuggero Rima

fountain pen collector, process engineer,

and handwriting expert

GLI SCORE DELLE PROVE QUALITATIVE Test scores

PROVE QUALITATIVEScorrevolezza: score da 0 a 5 rif: 2

Bilanciamento: score da 0 a 3 rif: 1

Sistema di caricamento score da 0 a 5 rif: 2

Prestazioni: score da 0 a 5 rif: 2

Chiusure (analisi dei filetti): score da 0 a 3 rif: 1

Feeling: score da 0 a 3 rif: 1

Rifiniture: score da 0 a 5 rif: 2

Autonomous maintenance: score da 0 a 5 rif: 1

Rapporto qualità-prezzo: score da 0 a 3 rif: 1

Riposizionamento sul mercato: score da 0 a 3 rif: 1

Packaging: score da 0 a 5 rif: 1

Le prove vengono eseguite sul prodotto acquistato o in prestito

d’uso dal dealer e/o mandato in prova dalla casa madre con: in-

chiostro Aurora Ph: 6, carta Premium Quality 75 gm^-2, 15 ore

di funzionamento.

Scorrevolezza: la Revolution non brilla per scorrevolezza, anchese è possibile scrivere con sufficiente scioltezza un buon corsivo;durante alcuni allunghi superiori e inferiori si sente la difficoltàdel pennino a reggere la velocità di uscita della mano; si avvertela mancanza del riporto in iridio. Score 1Bilanciamento: la penna si presenta discretamente bilanciatasenza l’utilizzo del suo corpo a struttura prismatica, sottile e di fa-cile impugnatura per mani piccole, leggermente meno comodaper persone che hanno mani più grandi. Il discorso cambia radi-calmente con l’inserimento del suo corpo, che la sostiene e le tra-sferisce un perfetto bilanciamento. Score 2Sistema di caricamento: efficace e semplice. Cartuccia con buonquantitativo d’inchiostro; non semplice il reperimento dei ri-cambi. Score2Prestazioni: la penna Revolution ha buone prestazioni: con unacartuccia si possono scrivere molte pagine senza problemi; superala prova scrittoria delle “S” multiple, anche se come riportato pre-cedentemente gli allunghi sono difficoltosi, si riscontra una velo-cità di essicazione dell’inchiostro elevata. Score 2

Chiusure: le chiusure sono buone e gli accoppiamenti dei filettihanno una discreta progettazione. Personalmente non amo avereresina che caletta su metallo. Poco lo sforzo per incastrare il cap-puccio sulla parte interna del corpo. Score 2Feeling: la penna Revolution ha qualcosa di veramente partico-lare: si differenzia da qualunque penna in commercio per la suageometria, i suoi 31 componenti sono magicamente riconducibiliin matematica al numero triangolare centrato che rappresentaproprio nella sua proiezione un triangolo con un punto al centro.La sua naturale trasparenza e la sua resistenza sono segni distintiviche ne fanno un’icona nel settore delle penne stilografiche mo-derne. Abbiamo provato la Revolution in radica naturale e le sen-sazioni non si contano: calda al tatto, infungibile ed emotiva;durante la scrittura i pensieri si armonizzano e viene voglia di chiu-derli all’interno della struttura geometricamente iperstatica; è unaquestione di tocco: con essa ci si mette in relazione con il mondo.Il suo corpo affusolato a freccia imprime voglia di riscatto durantela scrittura; pungente, diritta allo scopo, potremmo concluderedicendo che questa stilografica più che un “sostantivo” è un “ag-gettivo”; quindi è bene descriverla con i criteri che separano gliaggettivi dai sostantivi classici. Score 3Rifiniture: le rifiniture appaiono di buona qualità, rifile e tagli sonoottimi, la clip presenta una buona lavorazione per deformazione;le viti sono molto belle, il pennino appare equilibrato dal puntodi vista della geometria. Score 3Autonomous maintenance: non necessita di particolare manu-tenzione; si consiglia un lavaggio del corpo scrivente ogni meseper mantenere i condotti sempre puliti. Max 5 minuti. Score 1Rapporto qualità-prezzo: la penna si posiziona intorno ai 90 euroe nel mercato è difficile trovare così tanta lavorazione manuale aun prezzo contenuto. Score 2Riposizionamento sul mercato: non essendo una penna nume-rata, non esiste un mercato di riferimento; è possibile poterla ri-posizionare al 50% del suo valore di acquisto. Score 1Packaging: il packaging è originale; realizzato da artigiani italianidel legno, si abbina veramente bene con questo modello. Ben aldi sopra della media. Score 3

Punteggio rilevato 22

Punteggio medio 15

58

QUALITY TESTSSmoothness (0–5): 2

Balance (0–5): 1

Filling system (0–5): 2

Performance (0–5): 2

Capping and posting (0–5): 1

Feel (0–5): 1

Finish (0–5): 2

Ease of maintenance (0–5): 1

Value for money (0–5): 1

Resale value (0–5): 1

Packaging (0–5): 1

The tests are performed on a product that was either purchased

from, or supplied on loan by, a dealer or the manufacturer using

Aurora Ph ink: 6, 75 g premium quality paper, and 15 hours

writing time.

Smoothness: The Revolution doesn’t stand out for its smoothness

on paper, but it is easy enough to write with a smooth cursive

script. On some ascenders and descenders, you feel that the nib is

having problems keeping up with the hand. You’re also aware of

the lack of an iridium tip. Score 1

Balance: Even with the central body removed, the pen is quite

well balanced. The body itself is thin and easy to grip for small

hands, but slightly less comfortable in larger hands. Reinsert the

central body into the holder and the pen is perfectly balanced.

Score 2

Filling system: Effective and simple. The cartridges have a good

amount of ink but aren’t that easy to find. Score 2

Performance: The Revolution performs well. One cartridge is

enough to write many pages without any problems. It passes the

test of writing repeated S’s, but as I said above, it does struggle

with ascenders and descenders. The ink is fast drying. Score 2

Capping and posting: The pen caps well with a well-engineered

thread. Personally, though, I’m not a fan of screwing resin onto

metal. It takes little effort to post the cap on the end of the pen.

Score 2

Feel: The design of the Revolution is radically different from any

other pen on the market, with its 31 components based on a cen-

tered triangular number – a mathematical formula that produces

a triangle with a dot at its center and surrounded by other dots

that form triangular layers. Its transparency and strength are

hallmarks that have made it something of an icon among modern

fountain pens.

We tested the Revolution in natural briarwood and the pen felt

warm to the touch and distinctive. When writing, your thoughts

come together easily and you find yourself wanting to capture

them with this pen with its odd prism design. It’s all a question of

touch. The design inspires you to think outside the square as you

write. Striking, assertive – this fountain pen is best described with

adjectives than nouns. Score 3

Finish: The finish is good, with all cut edges excellent. The clip is

well machined for flexibility. The screws are a very nice touch,

while the nib is balanced from the perspective of the overall

geometry of the pen. Score 3

Ease of maintenance: No special maintenance jobs are needed

apart from cleaning the nib assembly once a month to keep the

ink flowing smoothly. Maximum five minutes. Score 1

Value for money: The pen costs around 90 euros; there are few

other pens available at that price created with so much manual

work. Score 2

Resale value: These pens aren’t numbered so there’s no specific

market for them. You could probably sell this pen for 50 percent

of its purchase price. Score 1

Packaging The packaging is unusual, created in wood by Italian

artisans. It matches this model perfectly. Well above average.

Score 3

59

liFEstYlE

Pineider ha recentemente lanciato Nerovero, una nuova collezione di borsetotal black, studiata per un pubblico maschile in cerca di una linea coordi-nata pratica ed elegante. La nuova linea possiede interessanti caratteristichepratiche, come la leggerezza, l’alta resistenza ai graffi e impermeabilità chela rendono adatta a ogni tipo di utilizzo quotidiano: sul lavoro, in viaggio onel tempo libero è sempre piacevole disporre di adeguati supporti per pro-teggere e trasportare i propri effetti personali. La collezione comprende lacartella a due soffietti, quella portadisegni, una tote bag, il sottobraccio, ilporta iPhone e iPad, portacravatte, Boston, postino, beauty e sacca trolley(160-620 euro). Tutta la linea è realizzata in tessuto spalmato nero, con unaparticolare lavorazione delle cinghie e piacevoli decori in vitello liscio, im-preziositi da metalli bruniti personalizzati Pineider. La targa in ottone grezzoverniciato “Pineider 1774” applicata con punti a mano artigianali caratteriz-za ogni oggetto della collezione. Per gli amanti della pelle, lavorata con l’attenzione che da sempre contrad-distingue i prodotti Pineider, va segnalata la linea Aliante Winter Edition, ca-pace di essere casual e classica al tempo stesso. Le forme sono morbide ecapienti e il vitello bottalato con dettagli a contrasto in vitello liscio è arric-chito da coste inglesi e metalli bruniti, personalizzati Pineider. La collezionecomprende borse professionali, come la postino (230 euro) per il tempo li-bero e per il viaggio, come la sacca marina (690 euro) e oggetti di piccolapelletteria, disponibili nei colori nero, cioccolato e blu.

For lovers of basic blackand more

Pineider recently launchedNerovero, a new collection ofbags in basic black designed formen looking for a coordinatedproduct range that’s both stylishand practical. The new line islightweight, with high scratchand water resistance, making itideal for daily use. The collectionincludes a double gusset brief-case, an art folder, a tote bag, aportfolio, an iPhone and iPadcase, a tie case, a postman’s bag,and a trolley bag (160–620 eu-ros). Each product is crafted of ablack fabric, with specially treat-ed straps and appealing calfskintrim, embellished with Pineider’shallmark burnished metal fit-tings. The brass plaque marked“Pineider 1774” is hand-stitchedto each article in the collection.Both casual and classic, theAliante Winter Edition will ap-peal to lovers of finely craftedleather – a quality that has al-ways distinguished Pineiderproducts. With soft lines andplenty of room for all your bitsand pieces, these products com-bine textured and plain calfskin,English ribbing, and burnishedmetal.

Per gli amanti della pelle total black ma non soloDue nuove linee di borse - professionali, per il tempo libero e per il viaggio - e accessori proposti da Pineider

60

liFEstYlE

Il passare dei minuti cadenzato damodelli esclusivi. Gli orologi Mar-kiaro, brand distribuito da Delta, co-niugano l’eleganza di un design mo-derno con la precisione dimeccanismi affidabili. Tante le lineetra cui scegliere, dalle più sportivealle più classiche, senza dimenticare

lo spirito ironico che caratterizza imodelli Wé, un nome già noto nelmondo degli strumenti da scritturaperché indica la presenza di un cor-netto rosso nascosto (in questo casotra il cinturino e il quadrante). Per gli amanti del mare e del tempolibero, la collezione M 610 Posillipo

Su, composta di orologi cronografidalle dimensioni importanti (diame-tro quadrante 44 mm) e resistenti fi-no a 10 atmosfere, con cassa in ac-ciaio 316N e pvd, a seconda dellaversione, fondello serrato a vite, co-rona personalizzata con logo “K” arilievo e vetro minerale. Sono dispo-

Tra i quadranti del tempoLe nuove proposte di orologi di Markiaro

permettono di scegliere fra tante linee, dalle più sportive alle più classiche

Nicola Marchesano

61

nibili quadranti nella versionenera o bianca e l’orologio può es-sere indossato con cinturino inpelle o in caucciù. Sobriamenteminimal, i modelli M 600 Auto-matic si caratterizzano invece perla cassa in acciaio dalla formasquadrata e il movimento mecca-nico Swiss made: il quadrante èproposto in colore argentato onero, anche in versione Diamondcon 48 brillanti, sempre con ac-centi arancioni sulle lancette esui numeri principali; il cinturino,in pelle cucito a mano con fibbiain acciaio, è disponibile in duevarianti di colore (arancione enero). Come dicevamo, per i piùsuperstiziosi esiste la collezioneWé, che si compone di cronogra-fi da uomo con cassa in acciaioda 38 mm, il fondello serrato conquattro viti, la corona personaliz-zata a rilievo e la tenuta subac-quea fino a cinque atmosfere. Ilcornetto nascosto nell’attacco delcinturino (nero o argentato) è dicorallo rosso.

Different faces of timeThe latest selection of watches from Markiaro ranges from sports models to classic designs

If you’re interested in marking the minutes with exclusive style, Markiarowatches, a brand distributed by Delta, combine the elegance of modern de-signs with high-precision movements. And there are numerous models tochoose from, ranging from sports to classic models, including the fun Wémodels. This is a name that pen fans may already know from the Wé pens,which incorporate a hidden red horn for good luck.If you’ve got salt water in your veins, take a look at the M 610 Posillipo Sucollection of chronographs with their large (1 3/4” diameter) dials. Water resistant to ten atmospheres, they have a 316N steel or PVD case, athreaded case back, the crown marked in relief with a “K,” and a mineralcrystal. They’re available with black or white dials and with a leather orrubber strap.Understated and minimal, the M 600 Automatic models have a squaresteel case and a Swiss mechanical movement. The dial is available in silveror black with orange accents on the hands and main numbers. The dial ofthe Diamond version combines the accents with 48 diamonds. The hand-sewn leather strap with a steel buckle is available in orange and black.The Wé collection comprises men’s chronographs with a 1 1/2” steel case.The case back secured by four screws while the crown has a relief logo. TheWé is water resistant to five atmospheres. The good-luck horn is made ofred coral and hidden in the lugs where the strap attaches, which on thismodel is black or silver.

62

EVENti/EVENTS

Vetrina di pezzi unicia CartExpo 2012La Mostra della Penna Stilografica ha presentato oltre 300 penne laminate oro o in oro massiccio prodotte in Italia a partire dai primi anni del Novecento

Alessia Murrau - fotografie di Riccardo Murrau

La seconda edizione di CartExpo, il salone della cartoleria,cancelleria, ufficio e regalo, organizzato da Ops, ha vistola presenza di nomi di spicco per gli amanti degli strumen-ti di scrittura, come Aurora, Montegrappa, Delta, Carand‘Ache, di novità, anteprime mondiali ed eventi. Tra questiultimi, la Mostra della Penna Stilografica è riuscita a cata-lizzare, per tutta la durata della manifestazione (19-22 gen-naio), l’attenzione non soltanto dei semplici appassionatie collezionisti di penne, ma anche dei vari espositori. La mostra, organizzata da Ops insieme al forum pennama-nia.it, è riuscita con uno grande sforzo e grazie alla colla-borazione di numerosi collezionisti di livello mondiale araccogliere e mettere insieme oltre 300 penne (la maggiorparte delle quali rientranti, le cosiddette safety) laminateoro e addirittura in oro massiccio prodotte in Italia a caval-lo tra i primi anni del Novecento a l’inizio della secondaguerra mondiale. Le penne laminate italiane sono da sem-pre considerate le più pregiate al mondo, poiché interpre-tano al meglio l’evolversi del gusto e dello stile con il tra-scorrere del tempo, riuscendo a proporre semprequalcosa di unico. Grazie a una certosina selezione, è stato possibile esporremodelli mai uguali. In sostanza ogni penna presentata eraunica. Tutte le penne erano ben visibili, esposte con grancura e ampiamente documentate, grazie all’uso di elegantinote descrittive su carta pergamena e all’insostituibile ca-talogo a tema. Le teche in cui sono state disposte le penneerano tutte ben illuminate e, grazie al fondo nero, il coloredell’oro delle laminature e i fini decori risaltavano in ma-niera quasi prepotente, tanto da rendere la visione como-da, agevole e molto ricca di dettagli.Gli sforzi fatti nell’allestimento e nella selezione degli stru-menti da scrittura hanno permesso ai visitatori di poter os-

Tibaldi Penna del Dottore/Collezione Marcello Carli Eterno Blue & Roses/Collezione Marcello Carli.Rapid Bicolore a Spirale/Collezione Luigi Maccagli.

63

servare dal vivo oggetti spessomai descritti nemmeno nei libri.Erano presenti infatti anche la Ti-baldi del Dottore, particolare perla presenza di un termometro al-l’interno del corpo della penna,una rara Uhlmann’s Eterno Blue& Roses, dove il decoro florealerepoussé si unisce a un bellissimofondo in smalto blu cobalto, e lebellissime Waterman 42 prodottein Italia da maestri orafi comeDrisaldi, Cavaliere, Capra e altri.Non sono mancate anche lavora-zioni più classiche come i decoriliberty, Decò e a galleria sia in tin-ta unita sia bicolore e altre più ra-re come la decorazione a cortec-cia d’albero (Bark Finish),preziosi arabeschi e stile egizia-no. Il tutto poi è stato ulterior-mente impreziosito dal caffè delcollezionista, un luogo attiguo al-la mostra, dove i collezionisti, glispecialisti o i semplici appassio-nati, tra un caffè e quattro risate,hanno avuto la possibilità di par-lare e mostrare le proprie penne.Un ambiente tipicamente italia-no, rilassato, dove la calma e lapassione hanno riportato le per-sone e le penne al centro dell’at-tenzione.

A unique showcase at CartExpo 2012The fountain pen section of the event showcased over 300 pens in rolled and solid gold made in Italy in the early twentieth century

The second CartExpo, the exhibition of stationery, office supplies, and gift-ware organized by Ops, featured the latest products, world firsts, events,and the participation of some of the biggest names in writing instruments,including Aurora, Montegrappa, Delta, and Caran d’Ache. And amongthe events, the one dedicated to fountain pens not only attracted the atten-tion of pen enthusiasts and collectors, but also of exhibitors.Organized by Ops in collaboration with web forum pennamania.it, theevent was a huge success, with collectors from around the world contribut-ing to the exhibition of over three hundred pens (mainly safety pens) inrolled and solid gold made in Italy between the early twentieth centuryand the outbreak of World War II. Italian overlaid pens have always beenregarded as the finest in the world, largely because they so accurately re-flected changes in taste and style through time, while also contributingsomething quite unique. The exhibits were carefully selected so that no two pens were alike. Eachwas carefully displayed along with extensive documentation on elegantparchment and also featured in the carefully prepared catalog. The dis-play cases were all well lit and, thanks to their black backgrounds, the col-ors of the gold overlays and the fine decorative work were clearly visible.The enormous amount of work that went into selecting and displaying thepens was well worth it, with visitors able to fully appreciate the exhibits, in-

Tutto questo ha contribuito a farcrescere il numero di visitatoridella mostra, fino al top raggiuntodomenica 22 gennaio, con un rin-fresco accompagnato da spuman-te e buon cibo italiani che ha si-gillato l’evento. Il nuovo anno sancisce la colla-borazione con pennamania.it, ilforum di appassionati di penneche ha dato vita a Penna Vintage,pubblicazione in formato elettro-nico interamente dedicata almondo delle stilografiche d’epo-ca di tutto il mondo, presentataproprio in occasione di CartExpo. Grazie al formato digitale, perfet-tamente consultabile anche con itablet, è ora possibile informaretutti i collezionisti, semplici ap-passionati ma anche professioni-sti del settore, di tutte le “novità”attinenti al mondo del collezioni-smo (degnamente rappresentatoanche dalla mostra che si è tenutadurante la fiera).

Waterman By F.lli CavaliereCollezione Stefano Broglia.

Aurora R.A.3 Stile EgizioCollezione Aurora.

cluding some that don’t even ap-pear in any books.A few highlights were the Tibaldidoctor’s pen, which has a place inits barrel for keeping a thermometer,a rare Uhlmann’s Eterno Blue &Roses, with delicious floral decora-tions against a cobalt blue enamelbackground, and a beautiful Wa-terman 42, made in Italy by masterItalian goldsmiths Drisaldi, Knight,Capra, and others. And there wasno lack of more classic styles, suchas art nouveau and art deco, inboth plain and two-tone gold, aswell as rarer styles, such bark finish-es, arabesques, and Egyptianstyling. Alongside the exhibits wasthe Collectors Café, where collectors,specialists, and enthusiasts couldchat, show off their pens, and enjoya coffee and a joke. Its relaxed andtypically Italian atmosphere placedthe focus squarely on pens and thepeople who collect them. The caféalso attracted more people to the ex-hibition, with numbers peaking onSunday, January 22, when a recep-tion with sparkling wine and Ital-ian snacks capped off the event.The new year marks the beginningof collaboration between the pub-lisher of Penna and pennamania.it,the online forum for pen lovers. The result is Penna Vintage, anelectronic publication dedicated tovintage fountain pens from aroundthe world, which was also featuredat CartExpo. Its digital formatmakes it possible to keep collectors,enthusiasts and professionals up-to-date with the latest “news” from theworld of vintage pen collecting.

I collezionisti che hanno prestato le penneAurora, Fabio Balestri, Stefano Broglia, Giu-seppe Brunori, Marcello Carli, Columbus(Santara), Maurizio Dansi, Francesco De Leo,Paolo De Muro, Luca De Ponti, Luigi Macca-gli, Paolo Mijno, Riccardo Murrau, Gianfran-co Roccatagliata, Claudio Rosso.

www.pennamagazine.com

Penne moderne - Stilografiche storiche - Edizioni limitateProtagonisti - Curiosità - Appuntamenti - Biblioteca

e altro ancora

entra nel sito e scopri

PENNA...si apre con un clickIl mondo di

CartoliNE - POSTCARDS 

66

I figli del desertoPhotos Massimo Teruzzi - Text Alberto Gerosa

67

Marocco. Erg di Merzouga. 28 chilo-metri per 7 di sabbia e nulla.Ci si incammina lungo il crinale dellesue dune come sulle increspature diuna gigantesca stoffa pregiata. Allapari di un sarto provetto, il vento nemodificherà ben presto la piega e can-cellerà le impronte di viandanti e cam-melli, per esaltare la sopraffina tessi-tura da sempre nuove angolazioni.Il sole, le ombre e qualche improbabi-le palmizio seguono da vicino le rottedella piccola carovana e le rivelano al-la fata Morgana. Lei non sta più nellapelle: ha finalmente trovato qualcunocon cui divertirsi un po’, sperimentan-do i suoi magici trucchi ottici.

Children of the desert

Merzouga Erg, Morocco. Seventeen

miles by four miles of sand and noth-

ing. A caravan makes its way along

the ridges of the dunes, like ripples in

some exquisite cloth. Like a skilled tai-

lor, the wind soon changes the folds

and erases the footprints of the trav-

elers and their camels, highlighting

the fine weave in ever changing

forms.

The sun, shadows, and a few surreal

palm trees follow the route of the

small caravan. But the mischievous

spirit of the mirage has finally found

someone to play with, with her magi-

cal optical illusions.

AGRIGENTOCartoleria T. Sarcuto & C.Via Atenea 1340922 25002

ANCONALa Stilografica di Ciarrocchi Fran-cescoCorso Garibaldi 55071 [email protected]

AREZZOTabaccheria La TorreVia XX Settembre 55(Sansepolcro)0575 736132

ASTIRosso - La Boutique della PennaVia Cavour 1420141 [email protected]

AVELLINOSignumVia Francesco Guarini 2/40825 33376

BARICartoleria RanieriVia Abate Gimma 100080 [email protected]

BERGAMOUbiali L.Papa Giovanni XXIII 33035 247927

BIELLAPivano StefanoVia Italia 14 - Ang. Via XX Settem-bre015 22451www.pivanostefano.it

BOLOGNAA.C. VecchiettiVia degli Orefici 2/B051 [email protected]

Cartoleria FrancescoVia Farini 9051 231285

Cartolibreria GaleatiVia P. Galeati 14/200542 22169(Imola)[email protected]

Casa della PennaVia Farini 19/c051 231223

Centro Uffici RoveriVia Caselle 3(San Lazzaro di Savena)051 465024

BOLZANOAthesia BuchVia Goethe 50471 925230

BRESCIACartoleria F. ApollonioPortici X Giornate 29030 3757342www.apollonio.it

Francesco PineiderCorso Magenta [email protected]

Lazzaroni Gioielli per scrivereCorso Palestro 33/C030 [email protected]

Office Store GiustacchiniViale S. Eufemia 192030 [email protected]

Francesco Pineider Show RoomVia Industriale 12(Castenedolo)[email protected]

CAGLIARICartoleria Libreria DettoriVia Cugia 3/5070 [email protected]

Cartoleria Tonio ColluCorso Vittorio Emanuele 1600327 [email protected]

Nuova F.lli DessìVia Dante 100/B070 [email protected]

Val.dy cash & carry

Via Santa Maria Chiara 161070 [email protected]

Val.dy centroVia V. Sulis 20070 [email protected]

CASERTAMP - Penne e pelletteriaCorso Appio 50/52(Capua)0823 969462

CATANIAGruber - Shop in Shop MontblancVia Spedalieri 20095 320105

CATANZAROCasa della pennaCorso Mazzini 1620961 [email protected]

CHIETILa CartoleriaVia Priscilla 50871 [email protected]

COMOCartoleria CentraleViale Papa Innocenzo XI 14/A031 270038clelia.boggia@cartoleriacentrale.itwww.cartoleriacentrale.it

Cartoleria Libreria Moresi MassimoVia Anzani 25/A031 [email protected]

Casa della Carta di A. BrescianiVia B. Luini 22031 [email protected]

www.shopinshopbresciani.com

COSENZAEliografica-Cartoleria SirangeloVia Alimena 190984 71392

Salituri Carta Penne & CalamaiVia Mario Mari 14 0984 [email protected]

CREMONAMoschetti dal 1860Corso Garibaldi 730372 [email protected]

CUNEOCentro UfficiVia San Paolo 4(Alba)0173 361007

PaniVia Roma 530171 [email protected]

FERRARAPaselloVia Canonica 16Via Garibaldi 190532 206431-241829www.pasello-ferrara.it

FIRENZECartoleria “Il Parione”Via Parione 10/RVia dello Studio 11/RVia Duprè 10 (Fiesole)055 [email protected]

Cartolibreria EuropaViale Europa 107055 [email protected]

Casa della StilograficaVia Cavour 43/R055 [email protected]

Francesco PineiderPiazza della Signoria 13/[email protected]

ScritturaViale F.lli Rosselli 27/R055 [email protected]

Visconti Showroom Via della Vigna Nuova 69/R055 [email protected]

FORLÍE. MontiVia G. Mameli 30543 [email protected]

La Nuova StilograficaCorso Repubblica 1650543 [email protected]

Adamo BettiniPiazza Libertà 1(Cesena)0547 [email protected]

NEGoZi CoNsiGliati

68

Cartoleria MinervaPiazza del Popolo 34(Cesena)0547 [email protected]

FROSINONEAlfaShop in Shop MontblancVia G. Marconi 20(Cassino)077 [email protected]

GENOVACartoleria Carlo FeliceSottopasso - Piazza de Ferrari 3010 540044

Cartoleria MazziniGalleria Mazzini 44/R010 561259

Casa della Penna di Sanguineti in Genova dal 1934Via XX Settembre 108/R010 [email protected]

L’AQUILARenato Brugnera BuffettiVia A. De Nino 5(Sulmona)0864 31568

LA SPEZIACasa della PennaVia del Priore 67/830187 23397

LATINADimensione UfficioVia Romagnoli 740773 668938

Cartolibreria EurekaVia Consolare 105(Priverno)0773 904887

LECCEOlfattoteca di G. TomaVia Plebiscito 5(Tuglie)0833 [email protected]

LIVORNOSantini Casa della Penna dal 1874Via Marradi 600586 [email protected]

EliotecnicaPiazza Costituzione 45(Piombino)0565 38856

LUCCACartoleria DuomoPiazza Duomo 3(Pietrasanta)0584 70784

Casa della Penna di PresentiniVia Roma 110583 954721

Centrale ScribeVia Machiavelli 10/12(Viareggio)0584 [email protected]

MANTOVACartolibreria RossiVia D. Fernelli 120376 221416

Bellelli - Linea ufficioVia Biagi 4 (Viadana)0375 833318

La Stilografica Via Verdi 10376 [email protected]

MASSAGheri GherardiVia Bastione 310585 [email protected]

MILANOAntica Cartoleria NovecentoPiazza Risorgimento 302 76006123

Brunori - StilograficheVia Torino 7702 86451821

Carta & PennaVia Plinio 2Via Torino 6002 [email protected]

E.E. ErcolessiCorso Magenta 2702 86454154

Francesco PineiderCorso Europa [email protected]

La StilograficaCorso Buenos Aires 5302 [email protected]

Mazza StilograficheVia Cesare Cantù 302 86461131 [email protected]/mazzastilografiche.it

MejanaGalleria Vittorio Emanuele II 8802 [email protected]

PaginadopopaginaVia Zuavi 8(Melegnano)02 98119268

Cartolibreria CremonesiCorso Garibaldi 2(Legnano)[email protected]

Oldrini CancelleriaCorso Garibaldi 113(Legnano)0331 [email protected]

Sironi GioielleriCorso Magenta 1(Legnano)0331 [email protected]

Giardino.itVia Liguria 2(San Giuliano Milanese)02 [email protected]

MODENABensoneCorso Canalchiaro 138/A059 236672

Cartoleria MinervaVia Canalino 1059 222312

Ruggeri - Via EmiliaVia Emilia 70059 [email protected]

MartinelliCirconvalazione N/E 98(Sassuolo)0536 868611

NAPOLICasa della PennaCorso Umberto I 88081 [email protected]

De SantisVia Scarlatti 177081 [email protected]

P&CLargo Vasto a Chiaia 86Via Imbriani 2/4/6081 [email protected]

NOVARALa StilograficaCorso Italia 30/A0321 624260

NUOROAngelo MaccioniCorso Garibaldi 1120784 230759

ORISTANOBrunellaVia Figoli 65, Angolo Mariano IV0783 [email protected]

PADOVAPenne e pipe/Grafiche PACVia Cesare Battisti 7049 [email protected]

Grafica ServiceVia C. Davila 16/[email protected]

Claire Articoli RegaloGalleria Europa 6049 [email protected]

Prosdocimi G.M.Piazza Pedrocchi 10049 [email protected]

Sigilli al SantoVia del Santo 175049 [email protected]: Sigilli “al Santo”

NEGoZi CoNsiGliati

69

PALERMOCarlo BellottiVia Dalla Chiesa 5/D091 306724

Cartoleria AmorosoVia Archimede 185091 [email protected]

Carto AliottaVia Diego D’Amico 30(Bagheria)091 [email protected]

PARMABozzini - BuffettiVia XX Marzo 6Via San Leonardo 360521 [email protected]

PERUGIACasa della PennaVia XX Settembre 92/5075 5736484

PESCARACartolibreria CostantiniCorso Vittorio Emanuele II 146085 [email protected]

PISACartoleria ToncelliVia Curtatone e Montanara 12050 540149

PISTOIABianchiPiazza San Francesco 540573 27140

Casa della Penna G&GVia Buonvicini 1(Pescia)0572 479710

RAVENNALa PolitecnicaVia C. Ricci 130544 [email protected]

REGGIO EMILIALa ContabileGalleria Cavour 1 G/HVia Cafiero 220522 [email protected]

Gruppo PaceVia Cecati 1/30522 406311

RIMINIThe Pen Shop CiminoVia Bovio 2/4(Cattolica)0541 953556

ROMAAntica CartotecnicaPiazza dei Caprettari 6106 [email protected]

ArteuropaViale Europa 9406 [email protected]

Burchi & De SanctisVia Frattina 12406 6789830-6791029

De Nittis “La Romanina”Via E. Ferri06 7233521

Francesco PineiderVia d. Fontanella Borghese22Via dei Due Macelli [email protected]

Il Regalo di MatteiPiazza dei Consoli 30/3406 [email protected]

La Nuova GrafVia Giovanni Antonelli 1206 [email protected] www.nuovagraf.it

O.R. Organizzazione RomaVia Lucrezio Caro 31/3306 [email protected]

Progetto ImpresaVia Barberini 4006 [email protected]

Regali NovelliVia San Marcello 21/2206 [email protected]

SivieriVia Trionfale 829406 [email protected]

Stilo FettiVia degli Orfani 8206 [email protected]

Stilograph - CorsaniVia Ottaviano 7906 [email protected]

Stilo e StileVia Gallia 101/A06 77205999

Tecnoufficio di Tempestini & C.Viale A. Ciamarra 20206 [email protected]/tecnoufficiosas-rm

Ufficio IdeaVia Prati Fiscali 267/269 A06 88640148

VertecchiVia della Croce 7206 6790155

SALERNOLa Cartoleria Li BoviCorso Garibaldi 147089 [email protected]

La TecnicaCorso Garibaldi 222089 [email protected]

SASSARIThesi CartoleriaVia Cagliari 17(Alghero)0799 78131

SIRACUSADiesseVia Adda 490931 [email protected]

Centro Materiale ContabileVia Napoli 7(Avola)0931 [email protected]

SONDRIOMarazzi SilvestriVia Plan 65(Livigno)0342 996472

TERAMOTonino Centro PenneViale Crucioli 49/510861 [email protected]

Centro Distr. Costa VerdeVia Meucci 14(Giulianova)085 8007575-808448

TERNISoc. CartotecnicaVia Duomo 66Piazza del Commercio 12(Orvieto)0763 [email protected]

TORINOFrancesco PineiderVia Bruno Buozzi [email protected]

La StilograficaVia Nizza 1011 6505552

Monasterolo StilograficheVia Cernaia 24011 541744

Musso StilograficheVia Lagrange 32/C011 546440Torino PennaVia XX Settembre 4011 [email protected]

TRENTOEurocartVia Mantova 200461 263303

TREVISONIBS - Leonardo 21Piazza San Leonardo 210422 [email protected]

Marton RegaloCorso del Popolo 400422 545708

Nota BeneCorte delle Rose 26(Conegliano)0438 [email protected]

TRIESTELa StilograficaPiazza della Borsa 1040 365928

NEGoZi CoNsiGliati

70

UDINECasa della Penna/All PensViale Leopardi 390432 [email protected]

ChartaVia Gemona 2/A0432 [email protected]

VARESEBoragno Cartolibreria CentraleVia Milano 4(Busto Arsizio)0331 [email protected]

Secchi Virginio CartoleriaCorso Italia 26(Saronno)02 9600486

VENEZIACartoleria ABCVia Iesolo 56(San Donà di Piave)0421 [email protected]

Carducci 52Via Carducci 52(Mestre)041 962096

VERBANIALa TecnicaPiazza S. Vittore 20323 402019

Alberti CartolibreriaCorso Garibaldi 74(Intra)0323 [email protected]

VERONALo ScrittoioCorso Porta Borsari 18045 [email protected] www.loscrittoio.com

Rudy ManellaLa StilograficaVia Mazzini 5/A045 8030734

VICENZAGalla 1880 - La CartoleriaCorso Palladio 1290444 225252

Kart di Katiuscia CarraroCentro Commerciale “Le Piramidi”Via Pola 20(Torri di Quartesolo)

Mario MarangoniVia Due Ruote 390444 544360

VITERBOPallotta Via della SapienzaVia della Sapienza 170761 [email protected]

ABROAD

AUSTRALIA

Pen Ultimate QVBShop 15-17, Level 2,Queen Victoria Building,455 George [email protected]

NETHERLANDS

De Groen Pens & StationeryLangstraat 1962242JZ Wassenaar0031 (0)70 [email protected]

La Couronne du ComteNoordstraat 965038EK Tilburg0031 (0)13 [email protected]

P.W. AkkermanPaul RuttePassage 152511 Ab Den Haag0031 (0)70 [email protected]

SPAIN

El Club de Estilográficas de EspañaCalle Ronda de Segovia 2028005 [email protected]

SWITZERLAND

Pandora LTD Liab. Co. -Carlo E. Naldi

Buonaserstrasse 28/a6343 Rotkreuz-Risch (Zug)0041 (41) 7903080 - 0041 (41) [email protected]

Style of ZugZeughausgasse 46300 Zugwww.styleofzug.ch

Brachard & CiePapetier depuis 1839Rue de la Corraterie 101204 Genevewww.brachard.ch

Landolt-ArbenzSeit 1882Bahnhofstrasse 658001 Zuerichwww.landolt-arbenz.ch

Gerald Père et FilsGrand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 191202 Genèvewww.gerard-pere-et-fils.com

L’Ecritoire DesignRue Louis-Curtat 11005 Lausanne

Maverick GenevaGrand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 191202 Genèvewww.maverick-geneva.com

TAIWAN

Super Team International Co. Ltd1 F, N 13, Alley 58, Lane 278, Yung Chi RoadTaipei00886 2 [email protected]

71

NEGoZi CoNsiGliati

IN QUESTO NUMERO:

Baselworld pag 37

Caran d’Ache II

Graf Von Faber-Castell -Lamy pag 55

Lazzaroni pag 49

Montblanc cover

Montegrappa pag 19

Noomi III

Novelli pag 51

Pelikan pag 7

Pineider IV

Visconti pag 15

PENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero

10

1 •

Feb

brai

o-M

arzo

-Apr

ile

20

12

Eur

o 7

,00

ISSN

1720-0962 Montblanc

Patron of Art Edition - Joseph II

Caran d’AcheLa Rindyà

MontblancAlfred Hitchcock

MontegrappaFrank Sinatra

NamikiGolden Rose

Cognome/Surname Nome/Name

Numero Carta/Card number Data scadenza/Expiry

CVV2

Società/Company Attività/Business activity

Nome e cognome/Name P.I-C.F/VAT

Indirizzo /Address

Cap/Zip code Località/City Stato/Country

Tel/Phone Fax E-mail

Data/Date Firma/Signature

Compilare e inviare questo modulo a: Fill in and send a copy of this page to:

O.P.S. Organizzazione Promozione Spazi SrlPiazzale Accursio 14 - 20156 Milano - ItaliaTel + 39 02 39206.1 Fax + 39 02 [email protected] - www.pennamagazine.com

Pagamento / Payment by:

o A mezzo versamento su c/c postale n. 36645208 intestato a O.P.S. Srl (solo Italia / Italy only)*

o A mezzo bonifico bancario a: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK  -  IBAN  IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019

Bank transfer to: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK  -  IBAN  IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 - BIC/SWIFT   BARCITMMBKO

o A mezzo carta di credito / credit card: (no electronic card) o CARTA SI/ EUROCARD/ MASTERCARD o VISA o AMX

p Nel rispetto della legge 196/03, indicandoci i suoi dati Lei avrà l’opportunità di essere aggiornato sui prodotti e le iniziative di O.P.S.Solo se non desiderasse avere ulteriori informazioni, barri la casella.

AbbonatiSubscribe to

* La ricevuta del bollettino di conto/corrente è liberatoria ad ogni effetto e può essere inserita nella contabilità come operazione non soggetta ad IVA.Non sussiste l’obbligo di emettere fattura ai sensi dell’art. 74 D.P.R. n. 633/72 Comma 1/C e successive modifiche

Abbonamento annuale / Yearly subscription

Italia

o 4 numeri + accesso area riservata sito www.pennamagazine.com € 40,00

Rest of the World

o 4 issues + reserved area access www.pennamagazine.com € 55,00

PENNAPENNA

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003 (conv

. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Numero 100 • Novembre Dicembre Gennaio 2012 • Euro 7,00

ISSN

1720-0962

100NUMERI

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 58 • Anno 11• Ott./Nov. 2003 Euro 7,75

ISSN

172

0-09

62 O.P.S. O

rgan

izza

zione

Pro

mozione

Spaz

i s.r.l. - s

ped

izio

ne

in a

.p. - 4

5% -

art.

2 co

mm

a 20

/b leg

ge 6

62/9

6 - F

iliale

Bre

scia

LIMITED EDITIONGIACOMO CASANOVA

ALCHEMY L.E.

JULES VERNE

ÕÕ

PENNAPENNAVIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 71•Anno 13•Nov/Dic 2005

ISSN

172

0-09

62

O.P

.S. O

rgan

izza

zio

ne

Pro

mo

zio

ne

Spaz

i s.

r.l

“Po

ste

ital

ian

e Sp

a” -

Sped

izio

ne

in a

.p.-

D.L

. 353

/200

3 (c

on

v. In

L. 2

7/02

/200

4 n

. 48)

art

. 1, c

om

ma

1, D

CB

Bre

scia

IT

ALY’

S LE

ADIN

G F

OU

NTA

IN P

EN M

AGAZ

INE

Greta Garbo MontblancMiku OmasSakura-Rose DunhillApogee CrossJohn Paul Jones OmasATX CrossVatican 2000 MontegrappaKrone LiquidAurora 85° AnninersarioEcridor Eclat Caran d’AcheCittà Reale DeltaYuri Gagarin AncoraParker LatitudeMatita Perfetta Graf Von Faber-CastellMiya Argento MontegrappaLamy Al e TaxusSpider DaniElephant & CoralException Waterman

Sérénité BlueWATERMAN

Euro 7,00PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 57 � Anno 11 AGOSTO/SETTEMBRE 2003 Euro 7,75

ISSN

1720-0962 O.P.S. O

rganizzazione Promozione Spazi s.r.l. - spedizione in a.p. - 45%

- art. 2 comma 20/b legge 662/96 - Filiale Brescia - Contiene IP

“SHARK”BY NETTUNO

ANDALUSIALIMITED EDITION

I CALAMAI A CHIOCCIOLASNAIL INKWELLS

PENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero 99 •

Agosto Settembre Ottobre 2011 • Euro 7,00

9

MontblancWriters Edition Carlo Collodi

Caran d’AcheYuri Gagarin

Graf von Faber-CastellElemento Limited Edition

Montegrappa�����������������NamikiSetsugekka

Omas Istanbul’un Fethi

PENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero

95 •

A

gost

o-Set

tem

bre-

Ottob

re 2

010 •

Eur

o 7,0

0

Graf von Faber-CastellIntuition Platino

David Oscarson Alfred Bernhard Nobel

Montblanc ����������

Omas Solaia

Vallecchi/Stipula Le professioni

753Roma/Visconti Domus Aurea

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 59 • Anno 11• Novembre/Dicembre 2003 Euro 7,75

ISSN

172

0-09

62 O.P.S. O

rgan

izza

zione

Pro

mozione

Spaz

i s.r.l. - s

ped

izio

ne

in a

.p. - 4

5% -

art.

2 co

mm

a 20

/b leg

ge 6

62/9

6 - F

iliale

Bre

scia

LO STILE DI PARKER

PARKER STYLE

MONTEGRAPPA FOR FERRARI

LA “NUOVA” OMAS“NEW” OMAS

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 55 � Anno 11 MARCH/APRIL 2003 USD 12.00

O.P.S

. Org

aniz

zazi

one

Pro

mozi

one

Spaz

i s.

r.l.

- sped

izio

ne

in a

.p. -

45%

- ar

t. 2

com

ma

20/b

leg

ge 6

62/9

6 - F

ilial

e M

ilano•

Contien

e IP

HOMMAGE A NICOLAUS COPERNICUS

BY MONTBLANC

“REGINETTE” LIMITED EDITION

IL CALAMAIO DEGLI ILLUMINISTI

THE INKPOT OF THE ENLIGHTENMENT

VOTA LE PENNE DI PPEENNNNAA

UNACOLLEZIONEALLA MODA

“DOLCE VITA” COLLECTION

DITELO CONUN FIORE...

SAY IT WITHFLOWERS

SCRIVERE INVIAGGIO

WRITING ONTHE ROAD

PENNAPENNAITALY’S

LEADING FOUNTAINPEN

MAGAZINE

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA PENNA

N. 48 � Anno 10 • Jan./Febr. 2002 Euro 7,75

INHALT AUCH IN DEUTSCHER SPRACHE

�������������� ���������

��� ��������

� ��������������������� ������ ��

PENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero

92 •

N

ovem

bre

- D

icem

bre

- G

enna

io 2

010 •

Eur

o 7,0

0

Montblanc, Ingrid Bergman Threefold homage to IngridDanitrio, FpnFPN HaikuTanti accessori da mettere sotto l’alberoAccessories for under the tree

9

Cuervo y SobrinosLa Habanera

Una storiaben scritta

Fountain Pens & Lifestyle • 1993 - 2011 • Numero 100

ENGLISH STYLEFROM UNDERWOOD

(LONDON)

SPIRIT OF GAUDÌLIMITED EDITION

ATLANTICA DEL DECENNALE

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 53 � Anno 10 • NOVEMBER/DECEMBER 2002 Euro 7,75

���

�����

&��#

))�)

$#�

��&$

"$)

$#�

��%�

) �'�

&�!���

�'%�

� ) $

#�� #

���%

����

�����

�&(��

���$

""

����

���!�

����

����

�����

� ! �

!���

!�#$

uunnddeerrwwoooodd®

PENNAPENNAFountain Pens & Lifestyle

“Poste italiane

Spa” Sped

izione

in a.p.- D.L. 353/2003

(con

v. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, com

ma 1, D

CB M

ilano

Num

ero

98 •

Mag

gio

Giu

gno

Lug

lio 2011 •

Eur

o 7,0

0

9

ViscontiVan Gogh Collection 2011

Caran d’AcheEdo Elegance

MontegrappaFenice

Omas360 Vintage

PelikanSouveränM101N

TibaldiContinentalSupersports

TAJ MAHAL LIMITED EDITION

MARLEN VENUS

MICHELANGELO BY KRONE

PENNAPENNAITALY’S

LEADING FOUNTAINPEN

MAGAZINE

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA PENNA

N. 51 � Anno 10 • AUGUST/SEPTEMBER 2002 Euro 7,75

�%��

( $#

�� #

���%

����

�����

�&'��

��$"

"��

����

�!���

����

����

���� !

�!��

� !�

#$���

����

� ��

����

PENNAPENNAVIVI IL GRANDE MONDO DELLA

ISSN

172

0-09

62 O

.P.S

. O

rgan

izza

zione

Pro

mozi

one

Spaz

i s.r.l

“Poste

italia

ne

Spa”

Sped

izio

ne

in a

.p.- D

.L. 35

3/20

03

(conv.

In L

. 27

/02/

2004

n. 48

) ar

t. 1,

com

ma

1, D

CB B

resc

ia

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

AURORA NOBILELIMITED EDITION

N. 77•Anno 14•novembre/dicembre 2006 Euro 7,00

ANCORA 85°LOIMINCHAY ORACLE

OMAS 360 LUCENSPILOT NIOH

CROSS ”MATRIX”

PARKER “51” SPECIAL EDITION 2002

THE 20th DELTA ANNIVERSARY

PENNAPENNA

ITAL

Y’S

LEAD

ING

FO

UN

TAIN

PEN

MAG

AZIN

E

VIVI IL GRANDE MONDO DELLA

N. 52 � Anno 10 • OCTOBER/NOVEMBER 2002 USD 12.00

��������

' �$

!**�*!%$�

��'%#%*!%$�

��&�

*!�(�'�"����(&�

�!*!%

$��!$���&�����%$

)!�$�

���������

�����')�����%##����

���"�

����

����

����!"!�"���

!"�$%

PEN

NA

Fou

ntain Pe

ns &

Life

style • 1993 - 2

011 • N

umero 100

Homme

Richmond Bag

noomi.it