peticca 67-240...logotipo. projecto gráfico: 1988 logo for the advanced service centre for...

16
76 Palazzo per uffici Palazzo per uffici a Cesena (FC). Prospetto nord-ovest visto dal ballatoio alto all'arrivo della scala tonda. Edifício de escritórios em Cesena (FC). Fachada Noroeste vista do corredor superior junto à escada circular. Office Building in Cesena (FC). The north-west view seen from the upper corridor at the top of the round staircase. 77 Palazzo per uffici Palazzo per uffici a Cesena (FC). Particolare del prospetto nord-ovest con scala e particolari. Edifício de escritórios em Cesena (FC). Pormenor do alçado Noroeste com escada e pormenores construtivos. Office Building in Cesena (FC). A detail of the north-west view with staircase and details. 78 Palazzo per uffici Palazzo per uffici a Cesena (FC). Particolare del prospetto nord-ovest con due livelli serviti da ballatoi esterni; particolare della scala elicoidale interna che conduce dal piano interrato al piano terra e primo. Edifício de escritórios em Cesena (FC). Pormenor do Alçado Noroeste com dois níveis servidos por corredores exteriores; pormenor da escada helicoidal interior que conduz à cave, Rés-do-chão e primeiro andar. Office Building in Cesena (FC). A detail of the north-west view with the two levels and their outside corridors; a detail of the internal spiral staircase that leads from the basement to the ground and first floors. 113

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

76Palazzo per uffici

Palazzo per uffici a Cesena (FC).

Prospetto nord-ovest visto dal ballatoio alto all'arrivo dellascala tonda.

Edifício de escritórios em Cesena (FC).

Fachada Noroeste vista do corredor superior junto à escadacircular.

Office Building in Cesena (FC).

The north-west view seen from the upper corridor at the topof the round staircase.

77Palazzo per uffici

Palazzo per uffici a Cesena (FC).

Particolare del prospetto nord-ovest con scala e particolari.

Edifício de escritórios em Cesena (FC).

Pormenor do alçado Noroeste com escada e pormenoresconstrutivos.

Office Building in Cesena (FC).

A detail of the north-west view with staircase and details.

78Palazzo per uffici

Palazzo per uffici a Cesena (FC).

Particolare del prospetto nord-ovest con due livelli serviti daballatoi esterni;particolare della scala elicoidale interna che conduce dalpiano interrato al piano terra e primo.

Edifício de escritórios em Cesena (FC).

Pormenor do Alçado Noroeste com dois níveis servidos porcorredores exteriores;pormenor da escada helicoidal interior que conduz à cave,Rés-do-chão e primeiro andar.

Office Building in Cesena (FC).

A detail of the north-west view with the two levels and theiroutside corridors;a detail of the internal spiral staircase that leads from thebasement to the ground and first floors.

113

Page 2: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

79Palazzo per uffici

Palazzo per uffici a Cesena (FC).

Planimetria generale;particolare del volume della scala esterna vista dall'arrivo allivello del ballatoio.

Edifício de escritórios em Cesena (FC).

Implantação;pormenor do volume da escada exterior vista a partir donível de chegada do corredor.

Office Building in Cesena (FC).

General Plan;a detail of the outside staircase seen from the landing.

80Palazzo per uffici

Palazzo per uffici a Cesena (FC).

Il piano terra a pilotis con vista della portineria.

Edifício de escritórios em Cesena (FC).

Zona de pilotis e portaria.

Office Building in Cesena (FC).

The ground floor with pilotis and a view of the caretaker'slodge.

114

Page 3: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

81"Biofabbrica" - fabbrica di insetti utili all'agricoltura

"Biofabbrica" - fabbrica di insetti utili all'agricoltura a Cesena(FC). Località Martorano.

Capogruppo con: Ing. Giorgio Mancini(†); Ing. Aldo Lelli(†)

Modello di studio con edificio industriale e serre annesse; foto del corridoio principale di distribuzione; pianta della "Biofabbrica": uffici, laboratori e serre annesse.

Struttura prefabbricata. Edificio completamente climatizzato.Risponde ai programmi per la lavorazione e la produzionedi insetti utili in agricoltura, elaborati con il contributo scienti-fico del Prof. Giorgio Celli, direttore dell'Istituto diEntomologia dell'Università di Bologna. Contiene celle diambientamento a clima regolabile, sale di lavorazione,magazzini, uffici amministrativi, laboratori.Risulta fondamentale il contributo della composizione archi-tettonica in una realizzazione dove convergono molteplici e

TAV. VI° da 81 a 96

Ipotesi di ristruttu-razione urbana- RomaStudio per tesi dilaurea - 1970-’71.Modello in legno.Particolare sulTevere con vista dalungotevereFlaminio.

Hipótese de ree-struturação urbana- RomaEstudo para tese delicenciamento -1970-’71.Maquete em madei-ra. Pormenor sobreo Tevere com vistada margem deFlaminio.

Proposal of urbandevelopment- RomeDegree thesis study- 1970-71.Wooden model.Detail of the RiverTiber with a viewfrom the ViaFlaminia bank.

115

Page 4: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

tra loro diverse esigenze di carattere tecnologico, oltre checomplesse problematiche di produzione a carattere speri-mentale. L'esercizio della disciplina della composizioneriesce a riunire in un assetto planivolumetrico organico, uni-tario e articolato le disparate funzioni specialistiche.

Progetto: 1984 Realizzazione: 1985-'86

"Biofábrica" - Fábrica de insectos úteis à agricultura emCesena (FC). Localidade Martorano.

Coordenador do projecto com: Eng. Giorgio Mancini (†);Eng. Aldo Lelli (†)

Maqueta de estudo do edifício industrial e das estufas;fotografia do corredor principal de distribuição;planta da "Biofábrica": escritórios, laboratórios e estufas.

Estrutura pré-fabricada. Construção completamente climati-zada.A construção responde aos programas de trabalho e produ-ção de insectos úteis em agricultura, elaborados com acontribuição científica do Prof. Giorgio Celli, director doInstituto de Entomologia da Universidade de Bolonha. Oedifício contem unidades de adaptação com clima regulá-vel, sala de trabalho, armazéns, escritórios administrativose laboratórios. Resulta fundamental o contributo da compo-sição arquitectónica numa realização onde convergem dife-rentes e múltiplas exigências de carácter tecnológico, assimcomo complexas questões de tipo experimental. O exercícioda disciplina da composição, consegue juntar num volumeorgânico, unitário e articulado, as mais variadas funçõesespeciais.

Projecto: 1984 Execução: 1985-1986

"Biofabbrica" - factory producing insects useful in agriculturein Martorano, Cesena (FC).

Head architect with engineers Giorgio Mancini(†) and AldoLelli(†)

Study model with an industrial building and attached glass-houses;photo of the main distribution corridor;plan of the "Biofabbrica": offices, laboratories and attachedglasshouses.

Prefabricated structure. Air-conditioned building.Used for the production and processing of insects used inagriculture, studied with the scientific contribution of Prof.Giorgio Celli, director of the Entomology Institute at BolognaUniversity. It contains units with adjustable climate condi-tions, manufacturing hall, warehouses, administrative officesand laboratories. The contribution of the architectural com-position is fundamental in a project where several differenttechnological requirements merge with complex experimen-tal production problems. The discipline of composition isable to synthesize in an articulated, unitary and organic planthe specific functions.

Project: 1984 Construction: 1985-'86

116

Page 5: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

82Centro Civico e Commerciale

Centro Civico e Commerciale a Cesena (FC).

Immagine con i lati nord e ovest del volume;prospetto nord; pianta piano primo; pianta piano terra.

In un volume compatto articolato su due piani fuori terra edun piano seminterrato vengono contenute due funzionidiverse ma parimenti utili ad un quartiere.Al centro civico, al primo piano, si accede mediante unarampa ed un ballatoio che conduce ad un terrazzo prospi-ciente la via principale sul lato ovest.Questa occasione progettuale completa il quarto lato di unapiazza con la superficie articolata del prospetto nord e con-nota il quartiere che fino ad allora risultava privo di emer-genze.

Progetto: 1977 Realizzazione: 1977-'78

Equipamento Social e Centro Comercial em Cesena (FC).

Coordenador do projecto com: Eng. Giorgio Mancini (†);Eng. Aldo Lelli (†)

Imagens com os lados Norte e Oeste do volume;alçado Norte; planta do piso 1; planta do piso 0.

Num volume compacto e articulado em dois pisos mais umsemi-enterrado, estão presentes duas funções diferentesmas igualmente necessárias para o bairro: equipamento ecomércio.Ao centro cívico, no primeiro andar, chega-se com umarampa e um corredor que liga a um terraço debruçado, aOeste, para a rua principal.Esta intenção projectual visa, por um lado, a completar oquarto lado de uma praça através da superfície articuladado alçado Norte e, por outro, estabelece uma marca nobairro que até então se encontrava relativamente descarac-terizado.

Projecto: 1977 Execução: 1977-’78

Shopping Centre and Town Hall in Cesena (FC).

Image of the north and west sides;north view; first floor plan; ground floor plan.

A compact building on two floors above ground and a base-ment serving two different but equally important functionsfor a suburb.The access to the town hall on the first floor is by a rampand a corridor that leads to a terrace facing the main roadon the west side.This project completes the fourth side of a square from thenorth side and characterizes a suburb that until then had nosuch facilities.

Project: 1977 Construction: 1977-78

117

Page 6: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

83Prototipi

Prototipi di "self service" per operazioni bancarie.

Foto di un prototipo visto di fianco; cinque disegni del proto-tipo in pianta e prospetto e, tre disegni del basamentometallico in pianta e prospetto.

I prototipi sono realizzati in legno compensato e massello.E' prevista la realizzazione di serie in materiale plastico. Ilpiedistallo di sostegno dei due volumi costituenti l'oggetto èrealizzato in metallo. Sono state utilizzate speciali verniciantigraffio e particolari serrature di sicurezza.Fornisce un completo servizio bancario di sportello, adeccezione del prelievo di liquidi, in assenza di personale. E'stato esposto alla Fiera di Milano ed alla mostra di Bolognadell'IBM nel 1985.

Progetto: 1985-'86Realizzazione: 1986 (vengono eseguiti n.3 prototipi)

Protótipos de "self-service" para operações bancárias.

Fotografia de um protótipo visto de lado;cinco desenhos do protótipo em planta e em alçado e trêsdesenhos do embasamento metálico em planta e alçado.

Os protótipos foram realizados em contraplacado e madeiramaciça. Foi prevista a realização de uma série em materialplástico. O pedestal que sustenta os dois volumes que con-stituem o objecto é realizado em metal. Foram utilizadosvernizes especiais contra o vandalismo e especiais fecha-duras de segurança.Este protótipo fornece um completo serviço bancário, feitaexcepção para levantamentos de numerário, em ausênciade pessoal competente. O protótipo foi exposto na Fiera diMilano (exposição de mobiliário e design) e na exposiçãode Bolonha da IBM em 1985.

Projecto: 1985-’86Execução: 1986 (executados três protótipos)

Prototype of self service machine for banks.

Photo of a prototype from its side;five drawings of the plans of the prototype, and three dra-wings of the plan and prospective of the metal base.

The prototypes are made of both plywood and solid wood.The serial production is planned to be made of a plasticmaterial. The pedestal that supports the two bodies is madeof metal. Special unscratchable paints were used, togetherwith safety locks.It offers a complete range of bank services, except for thewithdrawal of money, without the presence of bank person-nel. It was shown at the Milan Exhibition Centre and at theIBM Exhibition of Bologna in 1985.

Project: 1985-86Construction: 1986 (three prototypes were made)

118

Page 7: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

84Prototipi

Prototipo di "self service" per operazioni bancarie.

Foto dei tre prototipi visti di fianco.

Protótipos de "self-service" para operações bancárias.

Fotografia dos três protótipos vistos de lado.

Prototype of self-service machine for bank activities.

Photo of the three prototypes from the side.

85Project financing

Project financing per stazione di servizio e interscambiopubblico a Cervia (RA). Località Pinarella.

Rendering dall'alto del complesso;planimetria generale;rendering del prospetto sulla via principale.

Lo studio comprende: parcheggio pubblico per automobilied autobus; stazione per le navette di collegamento agli sta-bilimenti balneari; stazione di servizio per rifornimento car-buranti; edificio commerciale a un piano con bar; verdeattrezzato. Il complesso costituisce elemento di qualificazio-ne dell'ingresso sud alla città balneare di Cervia.

Progetto: 2003

Project financing para estação de serviço e interface públi-co em Cervia (RA). Localidade Pinarella.

Rendering aéreo do complexo;implantação; rendering do alçado principal.

O estudo compreende: estacionamento público para automó-veis e autocarros; estação de autocarros para as ligações àsestâncias balneares; estação de serviço para fornecimentode combustível; edifício comercial de um piso com café; par-que urbano. O complexo apresenta-se como elemento dequalificação da entrada Sul da cidade balnear de Cervia.

Projecto: 2003

Project financing for a service station and transport inter-change in Cervia. Pinarella di Cervia (RA).

A rendering from above of the whole complex;general plan;a rendering of the front on the main street.

The study contains: public parking spaces for cars andbuses; a bus station for shuttle buses to the beaches; servi-ce station, shopping centre on one floor with a snack bar,green areas. This complex is a defining element of thesouthern entrance to the seaside resort town of Cervia,Ravenna.

Project: 2003

119

Page 8: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

86Logo

Logo per il Centro Servizi Avanzati per l'Agricoltura -"Biolab".

con: Marcella Peticca

Logo.

Progetto grafico: 1988

Logotipo para o Centro Serviços Avançados para aAgricultura - "Biolab".

Com: Marcella Peticca.

Logotipo.

Projecto gráfico: 1988

Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture -"Biolab".

with Marcella Peticca

Logo.

Graphic design: 1988

87Chiesa di Urago d'Oglio

Chiesa comunale di San Pietro, Urago d'Oglio (BS).

Capogruppo con: Arch Paolo Bellettini; Arch. PierantonioBandera (†)

Disegno esecutivo con pianta, sezioni e particolare costrutti-vo; foto dell'interno della chiesa.

Restauro di un'antica chiesa presso il cimitero di Uragod'Oglio.

Progetto: 1999

Igreja da freguesia de San Pietro, Urago d'Oglio (BS).

Coordenador de projecto com: Arq. Paolo Bellettini; Arq.Pierantonio Bandera (†)

Desenho executivo com planta, cortes e pormenor constru-tivo; fotografia do interior da Igreja.

Restauro de uma antiga igreja no cemitério de Uragod'Oglio.

Projecto: 1999

Church of Saint Peter, Urago d'Oglio (BS).

Head architect with architects Paolo Bellettini andPierantonio Bandera (†)

Working drawing with plan, sections and building detail;photo of the church interior.

Restoration of an old church in the cemetery of Uragod'Oglio.

Project: 1999

120

Page 9: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

88Campanile e Canonica. S. Maria di Carpineta - Restauro

Campanile e Canonica. S. Maria di Carpineta a Cesena (FC) - Restauro.

Rilievo della sommità del campanile: prospetto, pianta epianta riflessa; vista della chiesa e del campanile.

Sono stati restaurati la canonica attigua alla chiesa antica eil campanile.

Progetto: 1993 Realizzazione: 1996

Torre do Sino e Casa Paroquial. S.Maria de Carpineta emCesena (FC) - Restauro.

Coordenador de projecto com: Arq. Paolo Bellettini; Arq.Pierantonio Bandera (†)

Levantamento da parte superior da torre do sino: alçado,planta e planta de tectos; vista da Igreja e da Torre do sino.

Foram recuperados a casa paroquial, colada à Igreja anti-ga, e a torre sineira.

Projecto:1993 Execução: 1996

Bell tower and vicarage. Santa Maria di Carpineta,Cesena (FC) - Restoration.

Survey of the top of the bell tower: front view, plan and mir-ror image plan;view of the church and bell tower.

The vicarage next to the old church and the bell tower wererestored.

Project: 1993 Construction: 1996

89Cimitero di Fusignano - Rilievo per un restauro

Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).Località Cantagallo - Rilievo per un restauro.

con: Marcella Peticca

Sezione trasversale; piante riflesse del soffitto; pianta delpiano terra; rilievo delle paraste ioniche.

Rilievo e progetto preliminare per consolidamento, ristruttu-razione e restauro della chiesa centrale, della camera mor-tuaria, della sede del custode e del muro di cinta est delcimitero monumentale di Fusignano.

Progetto: 1993-'96

Cimitério municipal monumental de Fusignano (RA).Localidade Cantagallo - Levantamento para um restauro.

Em parceria com: Marcella Peticca

Corte transversal; plantas do tecto; planta do rés-do-chão;levantamento das pilastras jónicas.

Levantamento e estudo prévio para consolidação, remode-lação e restauro da Igreja central, da capela mortuária,

121

Page 10: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

da sede do vigilante e do muro de vedação do lado Este docemitério monumental de Fusignano.

Projecto: 1993-1996

Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,Fusignano - Survey for a restoration.

with Marcella Peticca

Cross section; mirror image plans of the roof; ground floorplan; survey of the Ionic pilasters

Survey and preliminary project for consolidation, renovationand restoration of the central church, mortuary, guardian'spremises and the eastern boundary wall of the monumentalcemetery of Fusignano.

Project: 1993-'96

90Cimitero di Fusignano - Rilievo per un restauro

Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).Località Cantagallo - Rilievo per un restauro.

Emiciclo, prospetto e sezione della chiesa;camera mortuaria, muro di cinta e sede del custode;scorcio della edicola della camera mortuaria.

Cemitério municipal de Fusignano (RA) . LocalidadeCantagalllo - Levantamento para um restauro.

Hemiciclo, corte e alçado da igreja;capela mortuária, muro de vedação e sede do vigilante;pormenor do pórtico de entrada da capela mortuária.

Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,Fusignano - Survey for a restoration.

Semicircle, front view and section of the church;mortuary, boundary wall and guardian's premises;view of the mortuary chapel.

91Cimitero di Fusignano - conferenza

Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).Località Cantagallo - conferenza.

Foto scattata durante le operazioni di rilievo;particolare con la colonna tuscanica del portico prospicientela camera mortuaria;schemi e schizzi da proiettare.

Conferenza dal titolo: "Ordine e dis-ordine nel cimitero diCantagallo a Fusignano".

Data: 7 settembre 1996

122

Page 11: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

Cemitério municipal de Fusignano (RA). LocalidadeCantagalllo - conferência.

Fotografia tirada durante as operações de levantamento;pormenor com coluna tuscanica do alpendre da capelamortuária; esquemas e esquiços para projecção.

Conferência com o título: "Ordem e des-ordem no cemitériode Cantagallo em Fusignano".

Data: 7 de Setembro de 1996

Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,Fusignano - conference.

Photo taken during the survey;detail of a Tuscan column on the portico looking onto themortuary;plans and sketches to be projected.

Conference on: "Order and dis-order in the Cemetery ofCantagallo, Fusignano".

Date: September, 7th 1996

92Cimitero di Granarolo

Cimitero comunale di Granarolo, Faenza (RA) -Ampliamento.

Capogruppo con: Ing. Renato Lelli; Ing. Angelo Sampieri

Immagine della esecuzione di due moduli e mezzo;pianta delle coperture; pianta; prospetto.

Ampliamento del cimitero mediante lo studio di una nuovatipologia di loculi modulari e prefabbricati.Questa tipologia consente una maggiore riservatezza nelculto dei defunti in quanto loculi e lapidi non sono diretta-mente esposte alla vista dal camposanto, ma si affaccianoall'interno di una camera sepolcrale riservata.

Progetto: 1997 Realizzazione: 1998

Cemitério municipal de Granarolo, Faenza (RA)- Ampliação.

Coordenador de projecto com: Eng. Renato Lelli;Eng. Angelo Sampieri

Imagem da execução de dois módulos e meio;planta de cobertura; planta; alçado.

Ampliação do cemitério através do estudo de uma novatipologia de gavetas modulares pré-fabricadas.Esta tipologia consente uma maior intimidade no culto dosdefuntos, uma vez que as lóculos e as lápides abrem-se nointerior de uma câmara sepulcral reservada e não directa-mente expostas para as do Cemitério.

Projecto: 1997 Execução: 1998

123

Page 12: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

Cemetery of Granarolo, Faenza (RA) - Extension.

Head architect with the engineers Renato Lelli and AngeloSampieri

Photo of the construction of two and an half modules; plan of the roof; plan; front view.

Cemetery extension through the study of a new type ofmodular and prefabricated burial niche.This typology allows for more privacy while visiting thedeparted, since the niches and tombstones are not directlyexposed to the cemetery, but they look onto a private area.

Project: 1997 Construction: 1998

93Cimitero di Longiano - restauro e rifunzionalizzazione

Cimitero comunale monumentale di Longiano (FC) - restau-ro e rifunzionalizzazione.

Planimetria generale;foto della nuova pavimentazione e di una delle due rampeper il superamento delle barriere architettoniche.

Progettazione con sistemazione, manutenzione straordina-ria e abbattimento delle barriere architettoniche del cimiteromonumentale del capoluogo del Comune di Longiano (FC).

Progetto: 1998 Realizzazione: 1998

Cemitério municipal de Longiano (FC) - restauro e reabilita-ção.

Implantação; fotografia do novo pavimento e de uma dasduas rampas para a supressão das barreiras arquitectóni-cas.

Projecto com arranjo, manutenção extraordinária e resolu-ção dos problemas ligados às barreiras arquitectónicas nocemitério municipal de Longiano (FC).

Projecto: 1998 Execução: 1998

Monumental cemetery of Longiano (FC) - restoration andredevelopment.

General Plan; photo of the new pavement and of one of thetwo ramps for the disabled.

Designing, renovation and demolition of architectural bar-riers of the cemetery of Longiano (FC).

Project: 1998 Construction: 1998

124

Page 13: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

94Cimitero di Marzeno

Cimitero comunale di Marzeno, Faenza (RA).

Capogruppo con: Ing. Renato Lelli; Ing. Angelo Sampieri

Prospetto dell'ingresso principale con rampa per disabili;pianta e prospetto del nuovo blocco dei loculi cimiteriali;particolare costruttivo della rampa.

Progettazione di nuovi blocchi di loculi comunali nel cimiterodi Marzeno.

Progetto: 1998 Realizzazione: 1998

Cemitério municipal de Marzeno, Faenza (RA).

Coordenador de projecto com: Eng. Renato Lelli; Eng.Angelo Sampieri

Alçado da entrada principal com rampas para deficientesmotores; planta e alçado do novo bloco de gavetas;pormenor construtivo da rampa.

Projecto de novos blocos de gavetas no cemitério deMarzeno.

Projecto: 1997 Execução: 1998

Cemetery of Marzeno, Faenza (RA).

Head architect with architects Renato Lelli and AngeloSampieri

View of the main entrance and ramp for the disabled;Plan and front view of the block for burial niches;detail of the ramp.

Designing of new blocks of council burial niches in thecemetery of Marzeno.

Project: 1998 Construction: 1998

95Cimitero di Rimini - Restauro

Cimitero comunale monumentale di Rimini - Restauro.

Capogruppo con: Arch. Denis Parise; Arch. Paolo Bellettini;Arch. Carla Casadei; Ing. Paolino Batani; Ing. MarcelloSpagna

Foto di una delle due palazzine all'ingresso del cimitero sto-rico artistico di Rimini;rilievo dell'ingresso principale con le due palazzine e ilfamedio;pianta della camera mortuaria;sezione della camera mortuaria e del fianco di una dellepalazzine.

Progetto: 2002-2003 Realizzazione: in costruzione

125

Page 14: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

Cemitério municipal monumental de Rimini - Restauro.

Coordenador de projecto com: Arq. Denis Parise; Arq.Paolo Bellettini; Arq, Carla Casadei; Eng. Paolino Batani;Eng. Marcello Spagna

Fotografia de um dos edifícios na entrada do cemitériohistórico e artístico de Rimini; levantamento da entradaprincipal com os dois edifícios e o templo funerário; plantada capela mortuária; corte da capela mortuária; corte dacapela mortuária e do lado de um dos edifício.

Projecto: 2002-2003 Execução: Em construção

Monumental Cemetery of Rimini - Restoration.

Head architect with architects Denis Parise, Paolo Bellettiniand Carla Casadei and with engineers Paolino Batani andMarcello Spagna

Photo of one of the two buildings at the entrance of thehistorical cemetery of Rimini; survey of the main entrancewith the two buildings and the memorial chapel; plan of themortuary; section of the mortuary and the side of one of thebuildings.

Project: 2002-2003Construction: under construction

96Tre cappelle funerarie

Tre cappelle funerarie nel cimitero storico comunale diSanta Sofia (FC).

Pianta delle coperture; pianta; sezione; foto con le tre cap-pelle funerarie e la chiesa centrale del cimitero di SantaSofia.

Le tombe di famiglia del cimitero comunale di S.Sofia sonoattigue al lato est della storica cappella centrale dove giàera stato edificato un poco decoroso volume di loculi. Il pro-spetto tripartito, sormontato da tre timpani molto pronunciati,si riferisce, pur nella sua autonomia stilistica, alla retrostan-te cappella ed alle sue forme dominanti.

Progetto: 1978 Realizzazione: 1978

Três capelas funerárias no cemitério histórico municipal deSanta Sofia (FC).

Planta de cobertura; planta; corte; fotografia com as trêscapelas funerárias e a igreja central do cemitério de SantaSofia.

Os túmulo de família do cemitério municipal de Santa Sofiasão contíguos ao lado Este da histórica capela central ondejá tinha sido construído um volume de gavetas sóbrio nadecoração. O alçado tripartido, rematado por três tímpanosmuito pronunciados, faz alusão, mesmo apresentando umaautonomia artística própria, à capela que se encontra atrás,nas suas formas dominantes.

Projecto: 1978 Execução: 1978

126

Page 15: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

Three funeral chapels in the historical cemetery of SantaSofia (FC).

Plan of the roof; plan; section; photo of the three funeralchapels and the central church of the Santa Sofia cemetery.

Family tombstones of the town cemetery of S. Sofia are onthe left side of the historic chapel where there was an inap-propriate building for burial niches. The three pronouncedtympana refer, even though being independent in their style,to the chapel behind and to its predominant forms.

Project: 1978 Construction: 1978

127

Page 16: peticca 67-240...Logotipo. Projecto gráfico: 1988 Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture - "Biolab". with Marcella Peticca Logo. Graphic design: 1988 87 Chiesa di Urago

97Cimitero di Spilamberto

Cimitero comunale storico monumentaledi Spilamberto (MO).

Capogruppo con: Ing. Marco Battistini; Ing. Sergio Grasselli;Ing. Pietro Ducci; Geol. Stefano Angeli

Scorcio del quadriportico con il volume superiore dellenuove sepolture eseguito; sezione trasversale; il corridoioverso le nuove sepolture al primo piano (foto cantiere).

Si tratta di ampliamento in sopraelevazione, restauro emanutenzione straordinaria del camposanto e del quadri-portico. E' stata prodotta una palificazione passando attra-verso i muri delle sepolture esistenti per costruire una pia-stra sulla quale porre il volume di completamento dei nuoviloculi.

Progetto: 2001 Realizzazione: 2005

Cemitério municipal histórico e monumentalde Spilamberto (MO).

Coordenador de projecto com: Eng. Marco Battistini; Eng.Sergio Grasselli; Eng. Pietro Ducci; Geol. Stefano Angeli

Parte do claustro com o volume superior das novas sepul-turas (executado); corte transversal; corredor em direcçãoàs novas sepulturas do primeiro andar (fotografia de obra).

Trata-se de uma ampliação em altura, restauro e manuten-ção extraordinária do cemitério e do claustro. As fundaçõesforam reforçadas com estacas através dos muros dassepulturas, possibilitando a construção de uma plataformapara a implantação do volume que completa as novasgavetas.

Projecto: 2001 Execução 2005

TAV. VII° da 97 a 112

Ipotesi di ristrutturazione urbana - RomaStudio per tesi di laurea - 1970-’71.Collage - carta colorata su cartoncino (cm 35x25).Studio di interno a grande dimensione.

Hipótese de reestruturação urbana - RomaEstudo para tese de licenciamento - 1970-’71.Colagem - papel colorido sobre cartolina.(cm 35x25).Estudo de interior em grande dimensão.

Proposal of urban development - RomeDegree thesis study - 1970-71.Collage - Coloured paper on cardboard(35x25 cm).A large-scale study of the interior.

128