petit lexique vivrier  · web viewpetit lexique vivrier. 法汉食品 小词典 [lorsque nous...

41
. PETIT LEXIQUE VIVRIER 法法法法 法法法 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet dont elle ne se séparait jamais le vade- mecum du marché de Sanlitun. C'est le contenu de ce précieux manuscrit qui est ici livré, classé dans l'ordre alphabétique français, avec prononciation pinyin et caractères simplifiés. Bonnes emplettes ...] VERS LA LISTE …

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

.   PETIT LEXIQUE VIVRIER

法汉食品小词典

[Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet dont elle ne se séparait jamais le vade-

mecum du marché de Sanlitun. C'est le contenu de ce précieux manuscrit qui est ici livré, classé dans l'ordre alphabétique français, avec prononciation

pinyin et caractères simplifiés. Bonnes emplettes ...]

VERS LA LISTE …

Page 2: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

Premier commentaire, reçu par courriel d'Éric Lemoine, gastronome et sinisant:"Bonjour,Ayant parcouru avec appétit votre liste, et n'ayant pas accès céans à usenet sans recourir à d'épuisants jonglages entre codes de caractères, je me permets d'envoyer quelques petits commentaires...Bien entendu, faites-en ce que bon vous semble.

- on dit aussi communément 大蒜 pour l'ail (mots de deux caractères plus simples à distinguer de leurs homophones)- pour l'anchois : 鳀 semble plutôt être l'espèce (dite dans mondictionnaire semblable au hareng 鲱鱼) ; 凤尾鱼 serait plus commun que ce caractère semble-t-il moins connu des Chinois. Quoi qu'il anchois, les espèces aquatiques chinoises sont parfois bien difficiles à mettre en regard des nôtres (souvenir d'une conversation épique pour se faire expliquer ce qu'était un 鲍鱼 - abalone ou oreille-de-mer).- 饮料 pour boisson / 饮用水 pour eau potable - 丸子 peut aussi signifier 丸药 pilules (pharmacopée traditionnelle chinoise)- 花椰菜 est souvent abrégé en 花菜 (comme d'ailleurs le montre l'article "Chou"). Par contre, 芥蓝 (Brassica alboglabra) ou brocoli chinois est à ne pas confondre avec notre bon vieux brocoli italien 西兰花 baptisé pour le coup "orchidée de l'ouest".- Les gésiers se disent aussi (plutôt? à voir selon la localité)zhun1 肫肝 (par exemple 鸡肫、鹅肫 etc.)- Pour la coriandre, une traduction de plus à ajouter à votrecollection :  胡荽Quant au potage, à part le classique (浓)汤 j'ai bien dans ma besace un amusant 羹 (geng1)  (clef de l'enfant/agneau + beauté) dont la traduction anglaise est... "potage" (ou thick soup)Cordialement,--E. Lemoine " Et le second, de Lapin attentif et pékinois:《I viewed your site yesterday, you have added many things there, right?  Very interesting, nice and impressive! I also feel warm as you are the expert who is so close to my culture.  Like when I read the Chinese word Xiang Cai (coriander), your site mentions  that it is also called Yan Sui, I guess not so many people know this name even for native Chinese.》 Puis  Wang Qi, botaniste et fidèle, depuis Nankin (南京):" Bravo!Quelques petits commentaires:En général, on dit 法汉食品小词典, c'est une question de l'ordre des mots.

2

Page 3: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

Ail, pour désigner le bulbe, s'appelle aussi (大)蒜头, dans le cas où il peut se confondre avec la plante jeune (Allium), qui est aussi populaire sur le marché. A propos, on y trouve également 蒜苗 (tige des fleurs de l'ail).Ananas, aussi 凤梨, moins connu dans certaines régionsAnguille, pour 鳝鱼 (rice-field eel), mais aussi pour les vraies anguilles, 鳗鱼, je suppose?Arachide, 花生, cacahuète, 花生仁, on dit aussi communément 花生米.Beurre de cacahuète 酱花生 devrait être 花生酱.Boulette, 丸子, au Sud de la Chine, on dit 圆子.香菇, c'est le shiitake; 冬菇, le shiitake cueilli et séché en hiver, à ne pas confondre avec 蘑菇, le fameux champignon de Paris, ou ses variétés.Chou 酸菜 chou au vinaigre. Normalement, 酸菜 n'est pas un mélange simple du chou et du vinaigre, mais le chou fermenté, en théorie, c'est a peu près comme la choucroute européenne, dont l'acide vient de l'acide lactique par exemple, produit au cours de la fermentation.Chou-fleur 菜花,花椰菜 c'est bon, mais 菜花 -> 花菜. 菜花 veut dire la tige jeune des fleurs de certaines espèces brassica, aussi disponibles au marchéCiboule chinoise 韭菜. L'image accompagnant cet article est de 韭黄, ciboule chinoise jaunie par traitement de la première à l'abri du soleil.Coriandre le pinyin de 胡荽 est erroné, c'est le même sui1 que dans 芫荽.Farine, peut-être ajouter 米粉 farine de riz, un  ingrédient commun de la cuisine chinoise.Haricot, 云豆 haricot rouge 绿豆, 四李豆 haricot vertJe pense que 云豆, 四季豆 (haricot des 4 saisons) veut dire la même chose, haricot vert commun. Par contre, haricot rouge devrait être 赤豆(aussi 红豆), d'où vient la purée pour la farce (豆沙); 绿豆 est "mung bean", haricot mungo, utile pour la soupe de riz au haricot mungo(绿豆粥), germes mungo (绿豆芽), vermicelle de mungo (绿豆粉丝) etc.Omelette 炒鸡蛋 C'est plutôt 煎鸡蛋. Par 炒鸡蛋, on fait sauter l'œuf bien battu, et le casse en gros ou petits morceaux.Orange 柑子 Orange est 橙子. Comme on dit souvent 柑桔 ensemble, 柑 signifie des variétés du mandarin.Persil 香菜. Souvent on l'appelle 欧芹, pour ne pas confondre avec 香菜 coriandre.Pop-corn 玉米花, communément 爆米花.Rein 肾, communément 腰子Restaurant 饭官->饭馆 faute de frappeSalade 沙拉, aussi 色拉Sirop 糖水, on dit plus souvent 糖浆, 果汁, 果子露A bientôtWQ À nouveau Éric Lemoine, précisions et question :

3

Page 4: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

"Impressionnant catalogue, vous avez une patience de bénédictin !> Bon appétit aux voyageurs - suggestions bienvenues ...Puisque vous le demandez :o)Pour les poissons (je regroupe) :perche 鲈鱼, thon 金枪鱼, saumon 鲑鱼 (ou le 三文鱼 phonétique, mais apparemment usité), la pieuvre : 鱿鱼 (miam les 鱿鱼串 youyuchuan), et pour le folklore la méduse qui se dit aussi 水母.鲨鱼 pour le requin (《红海鲨鱼》 pour /Le trésor de Rakham le Rouge/), sinon on aurait dû tourner /les Dents de la mer/ à d'Ermenonville :o)les dim sum 点心 (made in Shanghai), 小笼包 (xiaolongbao dont il me semble vous avez mis une photo dans le paragraphe des pains) et les 生煎(肉饼) (shengjian, frits en dessous, à la peau épaisse qu'il faut entamer d'un coup de dent pour aspirer le jus de cuisson brûlant entourant la boulette de viande qui s'y cache).(JL Picard, incidant:> Je me souviens de ce genre de bouchées, à Shanghai, comme d'un plat se servant bouillant, contenant du liquide, et dont le haut du petit painprésente un orifice. Cet orifice permet d'y introduire une paille, et deboire ainsi une partie du contenu avant de faire appel aux baguettes(KuaiZi) :) Compilateur, ajoutant:Pour ceux qui l'ignoreraient, 筷子, dans kuai4zi, on trouve le caractère 快, rapide, surmonté de la clef du bambou 竹, plus 子, suffixe nominal (aussi enfant, ou petite partie de quelque chose). Baguettes en ivoire, 牙筷, 牙 la dent, ya2.  Ivoire, c'est aussi 象牙, dent d'éléphant.Kuaizi mode d'emploi:

   

4

Page 5: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

La paille, dans ce contexte, c'est 麦管 mai4guan3, sp é cificatif 根 - 用一根麦管吸 (xi1, inhaler) avec 管 signifiant tuyau, comme dans l'instrument de musique du même nom (http://www.jvgruat.com/orchestre.htm ).  Le truc de la paille m'aurait bien aidé en Géorgie, en Kazhakstan ou en

Mongolie. Les "pains de dragon" de là bas - on les appelle khinkali en Géorgie, ailleurs j'ai oublié - sont énormes, et très humides à l'intérieur. Comme on les aborde au couteau et à la fourchette, il y avait très souvent de surprenants et violents jaillissements dont les chemises se seraient bien passées ! Wu Liao de s'étonner:> bizarre,,,mais depuis quand les "笼"( étuve )包 sont devenus "龙"(dragon)包? ^_^

JVG: Réforme de l'orthographe, "simplification populaire" ou coup de pub des restaurateurs ... On trouve sur Google Chine 187 références images pour 笼包 (笼, cage, panier, récipient pour faire cuire à la vapeur, long2. Noter la clef du bambou comme chapeau du dragon), et 191 pour 龙包. Le produit n'a pas grand chose à voir avec un dragon, 

5

Page 6: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

alors on lui fait un petit oeil par clin aux longanes ("yeux de dragon" 龙眼 longyan). Il faut bien vendre ! ) (E. Lemoine, suite) grenouille-taureau (ouaouaron) 牛蛙 pour les bêtes de compétition qu'on trouve parfois dans les vivariums de restaurants !menu ? recette plutôt pour 菜谱 ?moutarde : 芥末酱 (si c'est le condiment liquide) / et l'incontournablewasabi japonais (山葵 shankui -tournesol de la montagne - aussi 山嵛菜 shanyucai) pour accompagner les sushis 寿司 (shousi) de 香辛味 et de 辣味 les œufs ; il me semble que "œufs de mille ans" est un anglicisme, nous préférons les dater de cent ans, bien qu'en réalité ils ne soient âgés de guère plus de cent jours. Je crois qu'on les appelle également (plus rarement) ludan 卤蛋.De couleur tirant sur le glauque (miam :^) et de texture fondante, il ne faut pas les confondre avec les œufs durs (de poule, classiques) teintés 五香蛋 ou 五香茶叶蛋, dont le blanc est devenu marron par macération post-cuisson dans une saumure de thé, et/ou sauce de soja (pour autant que je sache).pour les en-cas à grignoter, les pépins de pastèque (瓜子) ou de tournesol (葵瓜子) ou les algues (海苔).pour le poireau, j'ai un 扁叶葱 (voire 洋蒜苗 ou un 韭葱 jiucong)pour les tartes ("pie"), il me semble que l'écriture adoptée est 派 (苹果派, 芋头派, 草莓派, 红豆派等等……), mais ce genre de tartelettes à la McDo n'a pas grand chose à voir avec les tartes aux pommes de ma grand-maman.Dans la série des fruits "chinois", les litchis 荔枝 (lizhi), et leurscousins les longanes 龙眼 (yeux de dragon) et pour la bonne mesure, n'oublions pas les hirsutes ramboutans 红毛丹 (hongmaodan) et le 柚子(youzi), ce délicieux pamplemousse chinois.Et pour en terminer avec les fruits, il y a aussi la compote, (水)果泥, ce concept importé, qu'Andros arrive à grands renforts de campagnes marketing à faire adopter avec succès.Votre tortue me rappelle un mets assez spécial dont les gens raffolaient dans le Guangdong, et que j'ai revu récemment avaler en guise de médicament pour la gorge, répondant au doux nom de 「龟苓膏」 (guilinggao).Finalement, rien de plus répugnant que la jelly anglaise...Je termine par des fleurs et une question ;

6

Page 7: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

Dans le paragraphe "riz" se trouve une photo d'amuse-gueule (sur fond rouge) dont je ne retrouve plus le nom, sinon qu'il me semble qu'ils sont faits avec des racines de lotus ?菊花茶 pour l'apaisant thé (infusion) aux chrysanthèmes, qui m'amène une question ; on m'a dit que la caractéristique de cette infusion était d'être 冷 (en fait, yin 阴), à la différence de mets (disons pour semer la confusion, la glace 冰淇淋, ou les litchis 荔枝) qui seraient quant à eux 热 (yang 阳), et dont il est conseillé d'éviter d'abuser. Par contre, les œufs (par exemple) seraient neutres. Je me suis aussi laissé dire que toute l'habileté de la cuisine chinoise était de marier harmonieusement ces qualités (on trouve parfois dans la littérature pour ménagère en mal de fengshui "hyper-yang, yang, neutre, yin et hyper-yin" !). En fait j'aimerais savoir si ces qualités avaient été codifiées dans un canonclassique selon des principes assez rigoureux, ou au contraire étaient plutôt fantaisistes ?"Compilateur reconnaissant:Merci infiniment pour votre patience et vos apports. J'ai commencé de revoir la page sur la base des précisions que vous apportez, et de celles de Qi Wang. Cela me prendra quelques jours, mais vaut la peine. J'espère qu'aucun éditeur n'aura le mauvais goût de nous (car l'œuvre est désormais collective) "piquer" l'idée - Monique surtout (Épouse) en serait marrie - après tout, c'est de son carnet qu'il s'agit !Pour le caractère Yin-Yang des mets, cela est établi, et n'a rien àvoir avec un effet de mode. En témoigne par exemple, mais en anglais,  http://www.newcenturynutrition.com/public_html/webzine/archives/yin_yang.shtml:pomme et chrysanthème, angélique et pêche, les classements ne sont certainement pas très différents de certains que l'on pourrait trouver de par chez nous, mais affinés par des siècles de médecine traditionnelle ("TCM" dans le texte).L'utilisation de l'ail, en hiver, comme traitement préventif durhume, est particulièrement présente dans les ascenseurs pékinois !

jvg, 21.3./5.4.2003

7

Page 8: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ZA

abalone (oreille de mer) bao4yu2                鲍鱼abricot                            xing4                     杏acide (goût)                    suan1                    酸aigre doux                      tang2cu4               糖醋

(糖 sucre; 醋 vinaigre)ail                                    suan4                    蒜 (大蒜)( 头)

- 头, tou2, la tête, pour ne pas confondre avec la plante fraîche.大蒜苗- miao2, jeune plante d'ail - 

alcool de fruit            guo3zi jiu3                 果子酒

algues hai3tai1 海苔 aliments                        shi2pin3                  食品

(食 nourriture; 品 produits, marchandise)amande                        xing4ren2                杏仁

(杏 abricot; 仁, amande, cerneau, grain)amer (goût)                   ku3                          苦amuse-gueule         shi2qian2 dian3xin        食前点心

("avant repas point coeur")

8

Page 9: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

-  pépins de pastèque (gua1zi3 瓜子), 

de tournesol (kui2 -葵瓜子) ; ananas                          bo1luo2, feng4li2    菠萝, 凤梨anchois                         ti2, feng4wei3yu2    鳀, 凤尾鱼

(凤, phénix; 尾, queue)anguille                   shan4yu2, man2yu2     鳝鱼, 鳗鱼appétit                          wei4kou3                 胃口

(胃 estomac; 口 bouche胃口好!没有胃口。)

âpre (goût)                   se4                           涩arachide                      hua1sheng1              花生

(花生仁, 花生米 cacahuète;花生油-you4, huile d'arachide;

花生酱- jiang4, beurre d'arachide)

arbouse            ye3cao3mei2            野草莓 aubergine                    qie2zi                        茄子avocat                          e4li2                         鳄梨

( 鳄, crocodile; 梨, poirier)

9

Page 10: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

azerole (à droite sur l'image; à gauche, c'est du jujube)                                      shan1zha1                山楂

(山, montagne; 楂, baie d'aubépines

bing1tang2hu2lu, 冰糖葫芦, brochette d'azeroles caramélisées)

 Bbanane                    xiang1jiao1                香蕉

(香, parfumé; 蕉, plante à larges feuilles)banquet                    yan4hui                    宴会

(宴, banquet; 会, réunion)beignet                    you2tiao4                    油条

10

Page 11: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(long beignet frit en torsades )betterave                tian2cai4                       甜菜

( 甜, sucré, doux; 菜 légumes verts) beurre                    huang2you2                    黄油

(黄, jaune)(beurre de cacahuète 花生酱.  

酱, jiang4, sauce de soja fermentée, pâte, purée)beefsteak                niu2pai2                        牛排

(排, tranche, côtelette)

bière                       pi2jiu3            啤酒(sheng1-生啤酒, bière pression; 

wu2 jiu3jing1- 无酒精啤酒, bière sans alcool)

11

Page 12: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

biscuit             bing3gan1                      饼干(饼, galette, gâteau; 干, sec, aliment séché)     

blé                            mai4zi                            麦子bœuf                            niu2                            牛

(viande de boeuf 牛肉 niu2rou4faux-filet 牛腩 niu2nan3)

boire                             he1, yin3                  喝,饮boisson                        yin3, yin3liao4          饮, 饮料

(boisson chaude re4 - 热饮;froide leng3 - 冷饮)  bonbon                        tang2                            糖

(糖果-guo)boucherie                    rou4dian                        肉店bouillir                         shao1kai1, zhu3          烧开,煮

( 烧, brûler, cuire, faire cuire)boulette                        wan2                            丸

(boulette de viande 肉丸子au sud de la Chine yuan2 - 圆子)

brocoli (chou-fleur)    hua1(ye1)cai4               花(椰)菜 brocoli(italien)            xi1lan2hua1                  西兰花

("orchidée de l'ouest")

brocoli chinois  gai4lan                        芥蓝(famille de la moutarde)C  cacahuète                hua1sheng1ren2            花生仁cacao                                ke3ke3                       可可café                                   ka1fei1                       咖啡

(magasin de café 咖啡店café bar 咖啡馆 - guan)

12

Page 13: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

canard                                ya1zi                        鸭子

(Beijing duck 北京烤鸭 - kao3, rôtir, griller)(gésier de canard 鸭胗儿-zhen1/肫-zhun1; 

gésier et foie, 鸭胗肝-gan1)cantine (réfectoire, restaurant) can1ting1            餐厅carotte                             hu2luo2bo                   胡萝卜

( 萝卜, radis; 胡, introduit de l'extérieur)carpe                                    li3yu                        鲤鱼

casse-croûte          xiao3chi                      小吃céleri                                qin2cai4                        芹菜céréales (provisions de base) liang2shi               粮食

( 粮, grain, céréale)cerise                                ying1tao2                    樱桃

( 樱 cerise, 桃 pêche)

13

Page 14: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

champignon    mo2gu1          蘑菇

(冬菇, dong1gu1, champignon d'hiver - champignon séché)

 ( 香菇, xiang1gu1, champignon parfumé - shitake)

châtaigne                             li4zi                            栗子châtaigne d'eau                ling2jiao3                       菱角

( 菱, châtaigne d'eau; 角, corne, angle)chèvre                             shan1yang2                    山羊

chou chinois       bai2cai4                      白菜(白, blanc; 菜, légume)

(白菜心儿 - xin1'r, cœur de chou)

14

Page 15: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(酸菜,suan1cai4, choucroute)chou-fleur            hua1cai4, hua1ye1cai4      花菜,花椰菜

ciboule                       cong1                            葱

ciboule chinoise      jiu3cai4                        韭菜(韭黄, comme sur l'image: 

ciboule jaunie par traitement à l'abri du soleil) ciboulette                             xiao3cong1                  小葱citron                                  ning2meng2                  柠檬

(柠檬片- pian4, rondelle de citron柠檬汁 - zhi1, jus de citron柠檬水 - shui3, citronnade)

citrouille                                nan2gua1                    南瓜("cucurbitacée du sud")

cochon (suidé)                            zhu1                        猪

(乳猪 - ru3 mamelle , cochon de lait 烤乳猪 - kao3 griller, cochon de lait grillé)

compote                                (shui3)guo3ni2            (水)果泥concombre                            huang2gua1               黄瓜

(黄, jaune; 瓜, cucurbitacées)

15

Page 16: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

concombre de mer (holothurie) hai3shen1                海参(海, mer; 参, ginseng)

confiserie (bonbon)                tang2                            糖confiture, marmelade          guo3jiang4                      果酱

( 果, fruit; 酱, pâte, pâté, confiture)coq                                        gong1ji1                        公鸡

(鸡子, coq, poule, poulet)

coriandre  xiang1cai4, yan2sui1,                香菜,芫荽, 

                                hu2sui1                               胡荽cornichon            suan1 xiao3 huang2gua1           酸小黄瓜

( 酸, acide, aigre; 黄, jaune; 瓜, cucurbitacées)côtelette                     lei4gu3, lei4tiao2, pai2      肋骨,肋条,排

(肋, flanc, côté; 骨, squelette; 条, bande)(猪/羊排 côtelette de porc/de mouton)

courge                                  nan2gua1                    南瓜(南, sud)

16

Page 17: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

crabe                       pang2xie4                    螃蟹crème (du lait)                       nai3you2                      奶油

( 奶, lait; 油, huile)crème glacée, glace            bing1qi2lin2                冰淇淋

(冰, glace;淋, mouiller, arroser)(香草冰淇淋, glace à la vanille)

 (香, xiang1, parfumé; 草, cao3, herbe, paille)crêpe (galette, gâteau)           bing3                            饼

( jian1 - 煎饼, crêpe frite

  zheng1 - 蒸饼, crêpe cuite à la vapeur

bao2 - 薄饼, crêpe pour canard laqué)

17

Page 18: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

 (薄, mince, léger)crevette                                    xia1                虾

(海米 hai3mi3,虾干 xia1gan1, crevette séchées

青虾 qing1xia1, crevette d'eau douce大虾, crevette rose (bouquet)

long  - 龙虾, crevette dragon, langousteao2 - 螯虾, écrevisse)

cuire à la sauce de soja       hong2shao1     红烧cuire à la vapeur                        zheng2        蒸

cuisine (faire à manger)     can1         餐D

daurade   huang2hua1 yu2        黄花鱼("poisson bouton d'or" - fleur jaune)

délicieux (goût)                  hao3chi1                好吃dés (de viande ou de légume)   ding1              丁

18

Page 19: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

dim sum     dian3xin              点心("point coeur")

- 小笼包 xiaolongbao;

生煎(肉饼) shengjian (à la viande) -E eau                                    shui3                        水

(eau bouille chaude, eau bouillantekai1 - 开水;bai2 -白开水

eau bouillie refroidie liang2 - 凉开水eau froide (non bouillie), du robinet leng3 - 冷水

eau glacée bing1 - 冰水eau chaude re4 - 热水

eau potable yin3yong4 - 饮用水- 饮 boire; 用 se servir de -

eau non potable fei1 - 非饮用水

19

Page 20: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

eau de source kuang4quan2 - 矿泉水)eau de vie             shao1jiu3, bai2jiu3        烧酒,白酒écrevisse                    lagu3                            喇蛄épicé (goût)                    la4                            辣

épices xiang1liao4               香料

   épicerie                                       shi2pin3 dian4              食品店épinards                            bo1cai2                    菠菜Ffaire la cuisine          shao1fan;zuo4cai4         烧饭;做菜faire frire un plat                zha1cai4                   炸菜faire sauter un plat            chao3cai4                 炒菜farine                                    mian4                    面

20

Page 21: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(farine de blé  面粉 - fen3farine de maïs yu4mi3 - 玉米面

-  玉, jade; 米, riz -

farine de soja dou4 - 豆面farine de riz mi3fen3 米粉)

fève                                    can2dou4                蚕豆(蚕, ver à soie; 豆, légumineuse)

figue                                wu2hua1 guo3            无花果foie                                gan1, gan1zang4          肝,肝脏

(foie de porc 猪肝)fraise                                   cao3mei2                草莓frire                                         zha2                     炸(dans beaucoup d'huile bouillante)frire                                         jian1                     煎(dans un peu de graisse ou d'huile)

(frit you2 - 油炸的, 油煎的)frites                             you2zha2 tu3dou4        油炸土豆(pommes de terre frites)

(pommes de terre sautées 油煎土豆)fromage                                nai3lao4                奶酪

(奶, lait; 酪, lait caillé)fromage de soja (tofu)          dou4fu3                豆腐

(tofu fermenté 腐乳 - ru3; jiang4 - 酱豆腐)-  乳, lait, mamelle, sein; 酱, pâte, pâté, sauce épaisse -

tofu séché 豆腐干fruit                                       shui3guo3            水果

(fruits confits  果脯 - fu3)- 脯, viande séché, fruits conservés -

fruits de mer                        hai3xian1               海鲜 (produits de la mer)

(鲜, frais, savoureux, délicieux, aquatique)

21

Page 22: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

G

  galette de sésame shao1bing    烧饼gâteau                                    gao1                    糕

( gâteau aux oeufs dan4- 蛋糕- 蛋, oeuf - ;

gâteau de riz glutineux nian2 - 年糕-  年, année -

gâteau de riz aux huit trésors ba1bao3fan4 八宝饭)germes de soja                dou4ya2(r)        豆芽(儿)

(芽 bourgeon, bouton, germe)gésier                                zhen1                    胗

gingembre    sheng1jiang1          生姜

22

Page 23: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

ginseng          ren2shen2               人参glace (crème glacée)        bing1qi2lin2             冰淇淋

glutamate  wei4jing1     味精grenouille                    qing1wa1                        青蛙

( 青, bleu ou vert)

- grenouille-taureau (ouaouaron) 牛蛙 niu2wa1 -griller                            kao3                                烤gras                              fei2                                  肥Hhareng                          fei1yu2                            鲱鱼haricot                           cai4dou4                         菜豆

( 赤豆, 红豆 haricot rouge - 赤, chi4, rouge (sur le visage) -

四李豆,  yun2- 云豆 haricot vert- 云,nuage -

23

Page 24: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

lü4 - 绿豆, haricot "mungo" (sorte de fève) jiang1 - 江豆, haricot vert long ("kilométrique")

- 江, fleuve - )holothurie: Voir concombre de merhomard                            long2xia1                    龙虾

(龙, dragon; 虾, crevette)

hors d'œuvres froids leng3 pin1pan2  冷拼盘(冷, froid; 拼, mettre ensemble; 盘, assiette, plateau)

(凉菜,liang2cai4, plat froid)huile                                    you2                        油

(shi2 - 食油, huile de cuisine;hua1sheng1 - 花生油, huile d'arachide;

cai4 - 菜油, huile de colza;gan3lan3 - 橄榄油, huile d'olive;

kui2hua1 - 葵花油, huile de tournesol;- 葵, mauve - ;

yu4mi3 -玉米油, huile de maïs- 玉米花, pop-corn - ;

xiang1 - 香油, huile de sésame;豆油, huile de soja)

24

Page 25: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

huître              hao2; ge2li2            蚝;蛤蜊Iigname                            shu3                        薯 intestin                             chang2zi                 肠子

( 肠胃, -wei4, intestin et estomac)Jjambon                        huo3tui3                       火腿

( 腿 jambon, cuisse, jambe)jambonneau grillé       kao3 zhu1tui3               烤猪腿

(猪, porc)jus de fruit                    guo3zhi1                      果汁K 

kaki                   shi4zi                            柿子Llait (de vache)               niu2nai3                        牛奶

(lait de soja   dou4jiang1   豆浆)laitue                        wo1ju1; sheng1cai4        莴苣;生菜lapin                                tu4zi                             兔子

25

Page 26: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

langouste: voir homardlangue                                she2                            舌

(xun1 niu2 - 熏牛舌, langue de bœuf fumée)lard - lard gras                    zhu1you2                    猪油

("huile de porc")légumes                            cai4; shu1cai4            菜;蔬菜

(légumes marinés dans du vinaigre pao4 - 泡菜)- 泡, tremper, macérer -

lentilles                                xiao3 bian3dou4        小扁豆(扁,plat)

26

Page 27: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

litchis                                      li4qi2                荔枝

longanes                    long2yan3                  龙眼("yeux de dragon")

M    maïs                                     yu4mi3                        玉米mandarine                            ju2zi                            桔子mangue                                mang2guo3                 芒果manioc                                 mu3shu3                      木薯

Maotai         mao2tai2jiu3                茅台酒maquereau                            qing2                            鲭Marmite mongole                   huo3guo1                    火锅

( 锅, pot, chaudron, poêle, marmite ...)(mongol: 蒙古,meng1gu3;

fondue mongole (mouton bouilli) shuan4yang2 rou4 涮羊肉- 涮, tremper dans l'eau bouillante - )

27

Page 28: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

méduse        hai3zhe1; shui3mu3   海蜇, 水母(蜇, piquer )

melon                    xiang1gua1                           香瓜- 香, parfumé; 瓜, cucurbitacées -

(tian2 - 甜瓜, melon sucré, doux;xi - 西瓜,melon d'eau - "de l'ouest")

menu                      cai2pu3                                菜谱(谱, partition, composer, noter)

- shi2 -食谱, menu carte, livre de cuisine -

zhong1can2 - 中餐菜谱xi1can2 - 西餐菜谱

millet                                    shu3zi                            黍子moule                                   qiao4cai4                       壳菜

(壳, coque, coquille, carapace)moutarde                              jie1mo4                         芥末

(芥, moutarde; 末, poudre)- 山葵, shankui -tournesol de la montagne, wasabi -

mouton                                   yang2                            羊28

Page 29: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(viande de mouton, 羊肉;agneau, gao1- 羔羊)

morue                                     xue3                              鳕Nnavet                                      luo2bo                            萝卜

nèfles                        pi2pa2                            枇杷noix                                         he2tao2                          核桃

(核, noyau, pépin; 桃, pêche)- 桃仁 -ren, cerneau de noix -

noix de coco           ye1zi                              椰子

nouilles               mian4tiao2                       面条(tang1 - 汤面, soupe aux nouilles;

29

Page 30: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

chao3 - 炒面, nouilles sautées)Ooeuf                                        ji1dan4                            鸡蛋

(鸡, poule(t); 蛋, oeuf)- oeuf de cane salé, xian2 ya1 - 咸鸭蛋;

oeuf de cane conservé dans la chaux (oeuf préservé, de mille ans)

pi2 - 皮蛋,song1hua1- 松花蛋, lu3- 卤蛋oeuf dur zhu3 - 煮鸡蛋

oeuf dur teinté  wuxiang - 五香蛋 (oeuf des 5 parfums)-oie                                              e4                                鹅olive                                        gan3lan3                         橄榄omelette               chao3 ji1dan1,jian1ji1dian1      炒鸡蛋, 煎鸡蛋

(faire une omelette tan1 - 摊鸡蛋)- 摊, étendre, étaler -

orange                               chen2zi, gan1zi                   橙子, 柑子ormeau Voir abaloneoursin                                      hai3dan3                        海胆

( 海, mer; 胆, courageux, brave)Ppain                                        mian4bao1                       面包

(bai - 白面包, pain blanc;hei - 黑面包,pain noir;

面包 干- gan, biscotte (pain sec);kao3 - 烤面包, pain grillé;

30

Page 31: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

  petit pain cuit à la vapeur, man2tou, 馒头;

petit pain farci cuit à la vapeur, bao1zi, 包子;petit pain farci de viande de porc grillé:

cha1shao1bao1, 叉烧包- 叉, fourchette; 烧, brûler - )

palourde                                ge2li                        蛤蜊pamplemousse                      you4zi                     柚子papaye                                (fan1)mu1gua1          (番)木瓜pastèque                                xi1gua1                   西瓜pâte de haricots rouges        dou4sha1                 豆沙

(沙, sable)patate douce                    bai2shu3, di4gua1    白薯,地瓜

  (薯,igname; 地, terre)pêche                                      tao2zi                     桃子perche                                     lu2yu                      鲈鱼persil                             xiang1cai4, ou1qin2         香菜, 欧芹

(欧芹 "céleri d'Europe")pétoncle                                  gan1bei4                干贝pieuvre                                     you2yu2                 鱿鱼pigeon                                      ge1zi                      鸽子piment                                      la4jiao1,la4zi        辣椒,辣子

(gan1 - 干辣椒, piment sec)plat froid                                   liang2cai4               凉菜poire                                         li2                            梨

31

Page 32: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(ya -, 鸭梨, poire de Pékin - 鸭, canard - )poireau                                     cong1                     葱 pois vert                                    lu4dou4                  绿豆poisson                                     yu2                         鱼

(xun1 - 熏鱼, poisson fumé;jin1 - 金鱼, poisson rouge (doré);

gan1xian2 - 干咸鱼, poisson sec salé)poivre                                    hu2jiao1                    胡椒poivron                         qing1jiao1, shi4zijiao1    青椒,柿子椒pomme                                 ping2guo3                 苹果pomme de terre                    tu3dou4                    土豆

(土豆牛排 -niu2pai2, pommes de terre et steak;zha1 - 炸土豆条 - tiao4, pommes de terre frites

- 炸, frire; 条, bande - )pop-corn                yu4mi3hua1, bao4mi3hua1    玉米花, 爆米花

(玉米花 "fleur de maïs")porc (viande de)                zhu1 (rou4)                  猪(肉)

(猪肝 - gan, foie de porc; 猪油 -you2, lard gras, saindoux ("huile de porc"))

potage (léger)         qing1tang1                 清汤(清, clair; 汤, soupe)

potiron                                fan1gua1                    番瓜poule, poulet                        ji1zi                            鸡子

(viande de poulet, 鸡肉) poumon                                  fei4                          肺produits alimentaires           shi2pin3                     食品prune                                     li3zi                          李子

(pruneau, 李子脯 -fu3)-  脯,sec, confit -

purée de haricots rouges      dou4sha1                豆沙32

Page 33: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(沙,sable, granules)purée de pommes de terre  tu3dou4 ni4            土豆泥

( 泥, boue) Qquatre-quarts                     si4ge3gao1                四合糕

("quatre - mesures de grain - gâteau")queue de bœuf                    niu2wei3                  牛尾

(尾, queue - avec des poils 毛)

- soupe à la queue de bœuf, 牛尾汤 tang1 -  R raisin                                    pu2tao2                    葡萄

(raisin sec 葡萄干 - gan;vin 葡萄酒 - jiu )

ramboutans               hong2mao2dan1       红毛丹rave (navet)                          luo2bo                       萝卜

ravioli       jiao3zi                        饺子

33

Page 34: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(ravioli cuits à la vapeur  zheng1 - 蒸饺, shui3 - 水饺)

rein (rognon)               shen4 (- zang1), yao1zi        肾 (肾脏),腰子(脏, viscères)

requin     jiao1, sha1yu2, sha1yu2      鲛,沙鱼, 鲨鱼 restaurant                       fan4dian4, fan4guan3       饭店,饭馆

( 店, point; 官, palais)riz                                                mi3                        米

(riz cuit 米饭 - fan4;manger (du riz) chi - 吃(米)饭;

34

Page 35: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

riz gluant (glutineux) jiang1- 江米;

riz sauté chao3 - 炒饭 )rôtir (griller)                                kao3                       烤

(rôti  烤的 - de;rosbif 烤牛肉 - niurou4;

un rôti 烤肉)

rouleau de printemps     chun1juan3         春卷( 春, printemps; 卷, enrouler)

Ssaindoux (lard gras)                zhu1you2                猪油

("huile de porc")salade                                 sha1la1, se4la1            沙拉,色拉sauce                                           jiang4                   酱

(sauce  de soja ("huile sauce") 酱油 - you2;viande cuite dans la sauce 酱肉 - rou4;

sauce tomate fan1qie2 - 番茄酱;

sauce aux huîtres ("huile d'huîtres")  

35

Page 36: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

hao2you2 蚝油)saucisse, saucisson  chang2'er; xiang1chang2       肠儿,香肠

( 肠, intestin; 香, parfumé)saumon                                         gui1yu2                 鲑鱼sauté                                          chao3cai4                炒菜scorpion                                        xie1zi                     蝎子sec, séché                                    gan4                       干seiche             mo4(dou3)yu2, wu1zei2, zei2     墨(斗)鱼,乌贼,鲗

( 墨, encre de chine; 斗, coupe; 乌, corbeau; 贼, voleur)seau à glace                                bing1tong3              冰桶sel                                                  yan2                       盐

(gros sel cu1 - 粗盐; salière  盐瓶;sel de table shi2 - 食盐)  serpent                                           she2                        蛇servir un plat (de viande)        shang4yi4pan2rou4  上一盘肉sirop     tang2shui3, guo3zhi1, guo3zilou4       糖水, 果汁, 果子露

(糖水 " sucre  eau")soja                                             huang2dou3               黄豆

("féculents jaunes")- germes de soja 豆芽 -ya -

sole                                        bi3mu4yu2                      比目鱼 sorgho                                gao1liang2, shu2            高梁,秫

( alcool de sorgho 高梁酒 - jiu3;sorgho décortiqué 秫米 - mi3 )

soupe                                        tang1                            汤36

Page 37: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

(bouillon, potage, consommé) soupe aux nouilles 汤面 -mian4;

soupe aux tomates et aux oeufs fanqiedanhua- 番茄蛋花汤;

soupe aux raviolis ( "wonton") hun2tun4 馄饨;soupe aux oeufs dan4hua1- 蛋花汤)

sucre                                        tang2                        糖(sucre candi bing3- 冰糖;

sucré  甜的 -de;sucreries (bonbons) tian2pin3  甜品)

sushis             shou4si1                寿司T 

taro (patate douce) yu4tou                芋头 tarte                                        pai2, pai4                  排, 派

(tarte aux pommes ping2guo3- 苹果排)thé                                           cha2                         茶Détails sur http://www.jvgruat.com/Chine/Thes.htm 

( thé noir hong2- 红茶(红 rouge);thé vert lü4- 绿茶;

37

Page 38: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

thé au jasmin mo4li hua- 茉莉花茶;feuille de thé 茶叶 -ye4; 

thé au citron ning2meng2- 柠檬茶thé (infusion) aux chrysanthèmes ju2hua - 菊花茶)

thon                                 jin1qiang1yu2                    金枪鱼tomate                             fan1qie2; xihongshi4    番茄;西红柿

("kaki rouge de l'ouest")tortue                                    wu1gui1                        乌龟

(tortue de mer 海龟)

tremelle blanche     yin2'er3                         银耳(champignon)                    (银, argent, métal)tripes                                      du3zi                            肚子U

U.H.T.  chao1gao1 wen1nuan3 shi2 mie4 jun1    超高温瞬时灭菌

("dépasser hauteur chaleur moment éliminer bactéries")V  vanille                                    xiangcao3                    香草vapeur (aliments cuits à la)   zheng1shi2                   蒸食

vermicelle                gua4mian1                    挂面viande                                        rou4                          肉

(de boeuf niu2- 牛肉;de porc zhu1 - 猪肉;

de mouton yang2 - 羊肉;grasse fei2 - 肥肉;

38

Page 39: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

maigre shou4 - 瘦肉;hachée 肉末 - mo4;

grillée cha1shao1 - 叉烧肉;en dés 肉丁 - ding1;  émincée 肉片 -pian4;en lanières 肉丝 -si1;

séchée et salée la4- 腊肉)

vin         pu2tao2 jiu3                      葡萄酒(blanc bai- 白。。。

rouge hong- 红。。。rosé fenhong- 粉红。。。

sec gan- 干。。。doux tian- 甜。。。

demi-sec bangan- 半干。。。mousseux qi3pao4- 起泡。。。parfumé jiaxiang- 加香。。。

brut ("la chaleur du ciel") tianre- 天然。。。)

39

Page 40: PETIT LEXIQUE VIVRIER  · Web viewPETIT LEXIQUE VIVRIER. 法汉食品 小词典 [Lorsque nous résidions à Pékin, Épouse, fort organisée et chalande, avait inscrit dans un carnet

vinaigre               cu4                            醋 volaille                                   jia4qin2                         家禽W

wagon restaurant can1che1     餐车Xxérès                        he4lei2si1 pu2tao2 jiu3        赫雷斯葡萄酒Y

yaourt                                      suan1nai3                  酸奶(酸, acide; 奶, lait)

Z

zeste                             guo3pi2                     果皮

40