pigiatore volumetrico svm 1xx/ 2xx - erweka 1xx 2xx... · 2017-11-14 · svm 1xx/ 2xx –...

26
ERWEKA GmbH · Ottostr. 20-22 · 63150 Heusenstamm · Germany · Tel: +49 (0) 6104 6903-0 Directors: Claudia Müller, Werner G. Müller · District court Offenbach HRB 2382 Fax: +49 (0) 6104 6903-40 · E-mail: [email protected] · www.erweka.com Manuale di istruzioni Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

49 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

ERWEKA GmbH · Ottostr. 20-22 · 63150 Heusenstamm · Germany · Tel: +49 (0) 6104 6903-0Directors: Claudia Müller, Werner G. Müller · District court Offenbach HRB 2382Fax: +49 (0) 6104 6903-40 · E-mail: [email protected] · www.erweka.com

Manuale di istruzioni

Pigiatore volumetricoSVM 1xx/ 2xx

Page 2: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

CopyrightIl materiale in questo documento è di proprietà intellettuale di ERWEKA. Qualsiasi copia o riproduzione di questo documento o delle sue parti senza il permesso scritto e riferito da parte di ERWEKA è vietato e sarà proseguito in conformità alla legge. Tutti marchi commerciali e i loghi appartengono ai rispettivi proprietari.

Copyright© 2017 by ERWEKA

Versione documento: 1.4Data: 2017-02-22Versione Firmware: dalla 1.13No. Documento: 20969Nome file: SVM_Manual_20969_It_V1.4Lingua: ItalianoNumero pagine: 26

Tabella delle versioni

DataVersionedocumento* Cambiamento

2013 1.02016-01-20 1.1 nuovo numero (documento precedente

No.:756-309-0001), nuovo formato (11/15)2016-02-22 1.2 layout (CE)2016-12-08 1.3 revisione editoriale2017-02-22 1.4 revisione editoriale

* Quando la versione del document X.Y viene aumentata, X signfica cambio tecnico e Y cambio del documento.

Page 3: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

Manuale di istruzioniPigiatore volumetricoSVM 1xx/ 2xx

Page 4: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

4 SVM 1xx/ 2xx

20969 - 1.4

Indice

1 – Introduzione 51.1 – Riguardo questo manuale 51.2 – Service 51.3 – Istruzioni di sicurezza e simboli 61.4 – Protezione dell‘ambiente 6

2 – Sicurezza 72.1 – Instruzioni di sicurezza 72.2 – Uso previsto del prodotto 7

3 – Quadro generale dello strumento 83.1 – Descrizione 83.2 – Tipi di modelli 83.3 – Costruzione 93.4 – Etichetta del modello 93.5 – Elementi di funzionamento 103.5.1 – Tastiera a membrana 103.5.2 – Camera abbattimento sonoro 103.6 – Dettagli tecnici 11

4 – Installazione 124.1 – Imballaggio e condizioni di trasporto 124.2 – Disimballaggio e controllo 124.3 – Installazione 124.3.1 – Posizionamento 124.3.2 – Aclimatizzazione 124.3.3 – Ambiente di installazione 124.4 – Assemblaggio 134.5 – Connessioni e prima accensione 13

5 – Configurazione 145.1 – Menù CONF 145.2 – Menù della voce SND (Suono) 155.3 – Menù della voce LED (contrasto LED) 155.4 – Menù della voce PRNT (stampa) 165.5 – Menù della voce P.TYP (tipo di stampante) 165.6 – Menù della voce DATE (config. dell‘ora e data) 165.7 – Menù della voce OQ 175.7.1 – Altezza dei colpi 175.7.2 – Velocità 185.7.3 – Tempo di prova 185.7.4 – Stampa 185.8 – Menù della voce VER 18

6 – Esecuzione dei test 196.1 – Metodo del test 196.2 – Preparazione del test 196.3 – Esecuzione 19

7 – Manutenzione 207.1 – Pulizia 207.2 – Ispezione e manutenzione 207.3 – Pezzi di ricambio 20

Allegato 21Esempio di protocolli 21

Page 5: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5

20969 - 1.4

1 – Introduzione

Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico ERWEKA per la densità e volume apparente della serie SVM 1xx/ 2xx.

1.1 – Riguardo questo manuale

Questo manuale viene usato come supporto al momento di lavorare con il dispositivo ERWEKA. Nel manuale viene descritto lo strumento, le opreazioni e fornisce dei dati utili per la sua gestione. Inoltre, la descrizione dell‘istallazione, delle impostazioni e delle operazioni sono presenti in questo manuale. Le immagini mostrate facilitano la compressi-one dei processi descritti.

Il manuale di istruzioni fa parte del prodotto. Si prega di leggere la totalità di questo manuale e di assicurarsi che il contenuto sia chiaro. Si tenga questo manuale in un luogo sicuro e a disposizione per ulteriori consultazioni. Questo è importate per garantire un funzionamento prolungato e accurato del corrispondente dispositivo.

Il personale ERWEKA apprezza il vostro feedback riguardo questo manuale. Inviate il vostro e-mail a [email protected] con il vostro commento e utilizzando come oggetto “technical documentation”. Le vostre osservazioni contribuiscono al nostro alto livello di qualità.

1.2 – Service

Contattare ERWEKA attraverso [email protected] nel caso doveste richiedere ricambi o aggior-namenti, nel caso vi servano consigli da parte di personale esperto o per riparazioni. È necessario fornire le seguenti informazioni:

• Modello dello strumento (come specificato sull‘etichetta)• Numero seriale dello strumento (specificato sull‘etichetta)• Breve descrizione del problema in caso di guasto

Page 6: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

6 SVM 1xx/ 2xx – Introduzione

20969 - 1.4

1.3 – Istruzioni di sicurezza e simboli

AVVERTENZA indica una possible situazioni di rischio in cui, se non viene evitata, può causare lesioni gravi o la morte.

RISCHIO di scosse elettriche! Indica una possible situazione di rischio in cui, se non viene evitata, può causare delle lesioni dovute a scosse elettriche.

Questo simbolo indica una possible situazione di rischio in cui, se non viene evitata, può danneggiare l‘apparecchio.

Questo simbolo sottolinea l‘informazione per garantire un buon funzionamento.

Questo simbolo fornisce informazione addizionale utile.

1.4 – Protezione dell‘ambiente

L‘eliminazione del materiale rimanente dev‘essere effettuato secondo le ultime regolamentazioni per la protezione de-ll‘ambiente. Tutte le parte elettriche devono essere scartate in modo appropriato secondo le direttive EC.

Page 7: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Sicurezza 7

20969 - 1.4

2 – Sicurezza

2.1 – Instruzioni di sicurezza

Per garantizzare la sicurezza dell’operatore, si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di utilizzare lo strumento.

AVVERTENZAUtilizzare gli occhiali di sicurezza nel caso fosse necessario.Usare quando si utilizza il dispositivo, se neccessario, la camera di abbattimento o le cuffie di prote-zione del rumore!

RISCHIO di scosse elettriche! Lo strumento dev‘essere collegato unicamente ad una presa di corren-te con messa a terra! Utilizzare il cavo di alimentazione fornito! Il voltaggio della corrente fornita deve corrispondere alle specifiche trovate sull‘etichetta del dispositivo!Spegnare lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare lavori di istallazione.

Gli strumenti ERWEKA devono essere utilizzati solo da personale qualificato e addestrato.

Fare attenzione alle istruizioni sul luogo di lavoro per operare in laboratorio e con l‘attrezzatura da laboratorio.

2.2 – Uso previsto del prodotto

Il pigiatore volumetrico ERWEKA per la densità e volume apparente deve essere utilizzato unicamente per misurare la densità ed il volume apparente di polveri, granulate e prodotti simili, la loro verifica e il loro controllo di qualità asso-ciato. Devono essere soddisfatti i requisiti per l‘ambiente di installazione definito da ERWEKA.

I dispositivi ERWEKA non devono essere usati per lavorare:

• Prodotti che possano essere facilmente infiammabili o esplosivi• Prodotti che possano sviluppare vapori che generino miscele infiammbaili o esplosive in combinazione con l‘aria• Prodotti che rilasciano sostanze nocive o tossiche

Lo strumento dev‘essere utilizzato e mantenuto secondo quanto previsto dalle istruzioni presenti in questo manuale.

Page 8: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

8 SVM 1xx/ 2xx – Quadro generale dello strumento

20969 - 1.4

3 – Quadro generale dello strumento

3.1 – Descrizione

L‘apparecchio ERWEKA della serie SVM 1xx/ 2xx è stato progettato per misurare la densità ed il volume apparente di polveri, granulate e prodotti simili.

Con il sistema di misura di compattazione viene determinata la differenza tra il volume di una quantità specifica di un prodotto a scorrimento libero e il volume dello stesso prodotto in condizione di compattamento.

Il prodotto deve essere un materiale polverulento, fibroso o granulare. Il cilindro di misura viene sollevato dal sistema meccanico del dispositivo e successivamente cade da solo a causa del proprio peso. Dovuto a questo movimento il materiale si deposita.

ll dispositivo è fornito da tastiera a membrana e di due display a LED per l‘inserimento dei parametri di prova. I para-metri di prova possono essere impostati nella modalità di tempo (ore / minuti / secondi) o di numero di colpi.

Il sistema di misura di compattazione viene fornita con un cilindro da 205 ml. Sono altrettanto disponibili cilindri da 100 ml e 500 ml con i corrispettivi adattatori.

3.2 – Tipi di modelli

SVM 121 SVM 122 SVM 221 SVM 222 SVM 223

Numero di stazione di misura 1 1 2 2 2

USP Metodo 1 Metodo 2 Metodo 1* Metodo 2* Metodo 1 e 2**

* anche Pharm.Eur. e DIN ISO EN 787/11 (in corrispondenza ai colpi/min e altezza dei colpi)** anche Pharm.Eur. and DIN ISO EN 787 parte 11

L‘impostazione dei parametri del test è possibile soltanto con i dispositivi di tipo SVM 223.

Page 9: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Quadro generale dello strumento 9

20969 - 1.4

3.3 – Costruzione

1) Cilindro di misura2) Piatto di fissaggio e supporto3) Tastiera a membrana e display

3.4 – Etichetta del modello

L‘etichetta del modello dello strumento si trova sul pannello posteriore del dispositivo e ha la seguente informazione:

Typ: Tipo di modelloSerial No: Numero serialePN: Normale uscita in Volt Amper [VA]IN: Nominale corrente in Amper [A]U: Voltaggio in Volts [V]F: Frequenza in Hertz [Hz

Fig.: SVM

3

2

1

Page 10: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

10 SVM 1xx/ 2xx – Quadro generale dello strumento

20969 - 1.4

3.5 – Elementi di funzionamento

A Tastiera a membrana con 2 displayB Piatto di supporto con cilindro di misura fissatoC Interruttori principali switchD FusibiliE Collegamenti in rete

L‘interfaccia di stampa (USB o RS 232) è disponibile opzionalmente sulla parte pos-teriore del pannello del dispositivo.

3.5.1 – Tastiera a membrana

Tastol Descrizione/Funzionalità

Tasti freccia; per scorrere i menù o sottomenù e inserire i valori

Tasto Stop; per annullare o interrompere un test e per uscire dal menù corrente

Tasto Start; per avviare un test e per aprire un menù selezionato

Tutte le selezioni vengono confermate con un segnale acustico. Per disabilitarlo, si veda 5.2 – SND (Suono) voce.

3.5.2 – Camera abbattimento sonoro

Per la protezione contro le emissioni sonore durante il funzionamento, il dispositivo è opzionalmente dotato di una camera di abbatimento sonoro, che può essere utilizzata durante il funzionamento.

B

C

A

D

E

Page 11: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Quadro generale dello strumento 11

20969 - 1.4

3.6 – Dettagli tecnici

SVM X21 SVM X22 SVM 223

Dimensioni (assenza di cilindro di misura):AltezzaLarghezzaProfondità

260 mm300 mm350 mm

Peso:9.5 kg

Voltaggio:100 - 240 VAC / 50 – 60 Hz

Fusibili:15 A T (slow) 2 off

3.15 A T (slow) 2 offStazioni di misura:

1 2 2

DIN 53194 requisiti:Altezza colpi:Metodo 1Metodo 2

Velocità:Metodo 1Metodo 2

Cilindro 100 mlPiatto supportoCilindro 250 mlPiatto supporto

14 ± 2 mm3 ± 0.2 mm

300 ± 15 min-1

250 ± 15 min-1

130 ± 16 g240 ± 12 g220 ± 44 g450 ± 10 g

Tempo del test:Max. 9 ore, 59 minuti e 59 secondi

Funzionamento:Membrane keypad, two displays with LED display

Modalità di stampa:È possibile la stampa del protocollo a fine prova (opzionale)

Sicurezza:Classe di protezioneTipo di protezione

I / EN 61140IP 21 / IEC 529

Page 12: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

12 SVM 1xx/ 2xx – Installazione

20969 - 1.4

4 – Installazione

4.1 – Imballaggio e condizioni di trasporto

Il dispositivo non deve essere esposto a vibrazioni e urti.

La temperatura e l’umidità non devono essere inferiori o superiori ai valori definiti da ERWEKA (si veda 4.3.3 Ambiente di installazione richiesto).

4.2 – Disimballaggio e controllo

Appena ricevuto lo strumento, si prega di controllare che non ci siano danneggiamenti sull’imballaggio o sullo stru-mento stesso.

In presenza di un gradiente di 60° viene formato, e rimane altrettanto visibile, un flusso colorato di sabbia di quarzo sul display.

Nel caso fosse evidente un trasporto indebito o qualsiasi tipo di danneggiamento, fare delle foto e spedirle a ERWEKA immediatamente.

4.3 – Installazione

4.3.1 – Posizionamento

Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e orizzontale, e.g. banco da laboratorio, e fare attenzione a non spostarlo durante le operazioni.

Per una migliore accesibilità e facilità d‘uso, assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra i muri, mensole e altri mobili fissi al momento di posizionare lo strumento.

Oltre ad attenersi ai requisiti dell‘ambiente per l‘installazione definiti da ERWEKA, evitare le seguenti condizioni:

• Calore (riscaldamento, isolamento)• Esposizione a correnti d‘aria dirette dovute a finestre aperte, porte o aria condizionata e sistemi di ventilazione• Vibrazioni• Umidità

4.3.2 – Aclimatizzazione

Se un dispositivo conservato a basse temperature viene spostato in un ambiente caldo, è possibile la formazione di condensa. Per questo motivo, lo strumento deve essere aclimatizzato per due ore circa a temperatura ambiente las-ciandolo scollegato.

4.3.3 – Ambiente di installazione

Temperatura ambiente di operazione: +10°C fino a +30°CTemperatura di trasporto e stoccaggio: -10°C fino a +55°CUmidità relativa: 25-80% senza condensa

Page 13: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Installazione 13

20969 - 1.4

4.4 – Assemblaggio

1. Dopo aver posizionato il dispositivo [c] rimuovere il piatto di supporto [b].

dispositivo con cilindro e piatto di supporto cilindro, piatto di supporto e fissaggio smontato

2. Collocare il cilindore [a] sul piatto di supporto [b].

3. Premere il disco di fissaggio [d] al di sopra del cilindro [a], premere con attenzione verso il basso e ruotare in senso orario finché il tutto venga bloccato.

4. Collocare il tutto, cilindro con piatto di fissaggio e supporto, nel dispositivo [c].

5. Assicurarsi che il piatto di supporto sia bloccato.

4.5 – Connessioni e prima accensione

Collegare il dispositivo (sul pannello posteriore) con una presa di sicurezza con messa a terra. A tal fine utilizzare il cavo di alimentazione fornito.

Per accendere lo strumento posizionare l’interruttore principale in posizione l (ON).

A seguito dell‘accensione viene mostrato il menù TIME.

L‘impostazione del tempo di test viene descritto nel seguente capitolo. Premere il tasto Stop per entrare al menù CONF (Configurazione).

Per spegnere lo strumente posizionare l‘interruttore principale nella posizione 0 (off).

RISCHIO di scosse elettriche! Lo strumento deve essere collegato unicamente ad una presa di cor-rente con messa a terra! Il voltaggio della corrente fornita deve corrispondere alle specifiche trovate sull‘etichetta del dispositivo!

ERWEKA non assume delle responsabilità nel caso di connessioni sbagliate!Gli strumenti ERWEKA possono essere aperti e riparati solo da personale qualificato e addestrato!

Prima di far avviare la prova, il dispositivo deve trovarsi alla temperatura di attività corretta. Accendere lo strumento SVM dieci minuti prima delle operazioni.

Ulteriori informazioni sulla configurazione e sulle prestazioni del test si trovano nei capitoli successivi di questo manuale di istruzioni.

a

b

c

a

d

b

Page 14: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

14 SVM 1xx/ 2xx – Configurazione

20969 - 1.4

5 – Configurazione

5.1 – Menù CONF

l mneù di configurazione serve da guida per la configurazione del dispositivo. Tra le singole voci di menù è possibile definire i relativi parametri.

Per entrare nel menù Configurazione:

1. Accendere lo strumento.

2. Premere il tasto Stop.

Il display di sinistra mostra CONF. La voce SND viene mostrata sul display di destra.

Utilizzando i tasti freccia di destra, scorrere le voci del menù Configurazione.

Voci del menù CONF:

Voce del menù FunzionalitàSND (suono) Impostazione del segnale acustico on/off.LED (luminosità LED) Configurazione del contrasto del display LED.PRNT (modalità stampa) Opzionale - impostazioni di stampa per i pro-

tocolli dei test.P.TYP (tipo stampante) Opzionale - selezione del tipo di stampante.DATE (Impostazione del tempo) Impostazione della data e ora.OQ (Operational Qualification) Verifica dei corrispondenti parametri.VER (versione firmware) Visualizzazione della versione firmware del di-

spositivo.EKEY (chiave elettronica) Questo menù è bloccato.EXIT Uscire dal menù Configurazione.

Leggere soto l’informazione riguardante a ogni voce del menù.

Page 15: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Configurazione 15

20969 - 1.4

5.2 – Menù della voce SND (Suono)

Selezionare la voce SND nel menù CONF e premere il tasto Start.

Nel menù della voce SND viene attivato o disattivato il suono.

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare ON (attiva-to) o OFF (disattivato).

Tornare al menù Configurazione premendo EXIT.

Si consigilia di attivare il suono. Il seg-nale acustico serve come conferma degli input inseriti dalla tastiera.

5.3 – Menù della voce LED (contrasto LED)

Selezionare la voce LED nel menù CONF e premere il tasto Start.

Nel menù della voce LED è possibile configurare la lumi-nosità di entrambi i displays.

Utilizzando i tasti freccia selezionare il valore di luministà del LED richiesto.

Intervallo di valori: 0 - 10.

Confermare la selezione premendo Start.

Premere Stop per uscire dal menù senza salvare i cam-biamenti effettuati.

Page 16: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

16 SVM 1xx/ 2xx – Configurazione

20969 - 1.4

5.4 – Menù della voce PRNT (stampa)

Questo menù è opzionale.

Selezionare la voce del menù PRNT nel menù CONF e premere il tasto Start.

Utilizzando i tasti freccia di destra nel menù della voce PRNT, selezionare una delle opzioni per la stampa del protocollo a fine test. Le seguenti opzioni sono dispo-nibili:

AUTO - stampa automatica del protocollo a fine prova.

ASK - stampa del protocollo a richiesta.

OFF - Nessuna stampa dei protocolli a fine prova.

Premere Start per confermare la selezione o scegliere EXIT per tornare al menù di Configurazione senza salva-re i cambiamenti realizzati.

5.5 – Menù della voce P.TYP (tipo di stampante)

Questo menù è opzionale.

Selezionare la voce del menù P.TYP nel menù CONF e premere il tasto Start.

Utilizzando i tasti freccia di destra nel menù della voce P.TYP, selezzionare l‘interfaccia di stampa. Le seguenti opzioni sono disponibili.

NORM - stampante convenzionale

PORT - stampante portatile

Premere Start per confermare la selezione o scegliere EXIT per tornare al menù di Configurazione senza salva-re i cambiamenti realizzati.

5.6 – Menù della voce DATE (config. dell‘ora e data)

Selezionare il menù della voce DATE nel menù CONF e premere il tasto Start.

Il menù della voce DATE presente i seguenti parametri:

• TIME• DAY• YEAR• FRMT

Il display nell‘immagine mostra che il dispositivo si trova nella voce DATE del menù Configurazione e che il para-metro TIME può essere selezionato.

Tempo

Utilizzando i tasti freccia selezionare il parametro TIME nel menù della voce DATE e premere il tasto Start.

Impostazioni:Ore - con i tasti freccia di sinistraMinuti - con i tasti freccia di destra

Premere Start per confermare e selezionare il valore in-serito o Stop per tornare al menù della voce DATE senza salvare i cambiamenti realizzati.

Page 17: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Configurazione 17

20969 - 1.4

Giorno/mese

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il parame-tro DAY nel menù della voce DATE e premere il tasto Start.

Impostazioni:Mese - Con i tasti freccia di sinistraGiorno - Con i tasti freccia di destra

Premere Start per confermare il valore selezionato o Stop per tornare alla voce del menà DATE senza salvare i cambiamenti effettuati.

Anno

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il parame-tro YEAR nel menù della voce DATE e premere il tasto Start.

Utilizzando i tasti di destra inserire l‘anno corrisponden-te.

Premere Start per confermare il valore selezionato o Stop per tornare al menù della voce DATE senza salvare i cambiamenti effettuati.

Formato della data

Utilizzando i tasti freccia selezionare il parametro FRMT nel menù della voce DATE e premere il tasto Start.

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il tipo di formato della data richiesto. Sono disponibili i seguenti formati:

EUR - GG/MM/AAAA

USA - MM/GG/AAAA

Premere Start per confermare il valore selezionato o Stop per tornare al menù della voce DATE senza salvare i cambiamenti effettuati.

Selezionato EXIT è possibile ritornare al menù Configu-razione.

5.7 – Menù della voce OQ

In questa voce vengono verificati i requisiti della Operati-onal Qualification (OQ) ed è possibile confermare che i parametri del dispositivo sono impostati correttamente.

Nel menù CONF selezionare la voce OQ e premere il tas-to Start.

La voce del menù OQ presente i seguenti parametri:

• HGHT (altezza dei colpi)• SPM (velocità)• RTIM (tempo di prova)• OQPR (protocollo OQ)

Il display nell‘immagine mostra che il dispositivo si trova nella voce OQ del menù Configurazione e che il parame-tro HGHT può essere selezionato.

5.7.1 – Altezza dei colpi

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il parame-tro HGHT nel menù della voce OQ e premere il tasto Start.

L‘altezza è impostata a 1.0 mm per default.

Solo il personale autorizzato può cam-biare le impostazioni di questo menù ed eseguire le prove della Operation Quali-fication.

Page 18: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

18 SVM 1xx/ 2xx – Configurazione

20969 - 1.4

Verifica del tempo di prova

Per la verifica viene utilizzato il cronometro del kit di vali-dazione. Leggere le istruzioni del kit di validazione!

1. Premetere il tasto Start per iniziare la misura del tem-po.

2. Premere il tasto Stop per interrompere la misura del tempo. Il display LED inizierà a lampeggiare appena sia finita la misura.

3. Inserire il tempo misura e confermarlo con il tasto Start.

Premere Stop per tornare al menù della voce OQ senza salvare i cambiamenti effettuati.

5.7.4 – Stampa

La funzione di stampa è opzionalmente disponibile.

Per stampare il protocollo OQ, usare i tasti freccia di destra per selezionare OQPR nel menù della voce OQ e premere Start.

Premere il tasto Stop per tornare alla voce del menù OQ.

Selezionare EXIT per tornare al menù Configurazione.

5.8 – Menù della voce VER

Dalla voce VER è possibile visualizzare il numero della versione firmware del dispositivo.

Selezionare la voce VER nel menù CONF e premere il tasto Start.

Il numero della versione firmware viene visualizzato. Nell‘esempio riportato il numero della versione è 1.13.

Premere Stop per ritornare al menù configurazione.

Nel caso il protocollo non venga stam-pato, controllare il collegamento con la stampante.

Verifica dell‘altezza dei colpi

Per la verifica viene utilizzato il comparatore digitale del kit di validazione. Leggere le istruzioni del kit di valida-zione!

1. Premere il tasto Start per sollevare e abbassare il piatto di supporto.

2. Misurare l‘altezza del mozzo con il comparatore di-gitale.

3. Premere il tasto Stop per interrompere la misura. Il display LED inizierà a lampeggiare.

4. Inserire il valore mostrato dal comparatore digitale e confermare con il tasto Start.

Premere Stop per tornare al menù della voce OQ senza salvare i cambiamenti effettuati.

5.7.2 – Velocità

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il parame-tro SPM nel menù della voce OQ e premere il tasto Start.

La velocità della prova viene impostata a 100 colpi per minuti per default.

Verifica della velocità

Per la verifica viene utilizzato il tachimetro del kit di vali-dazione. Leggere le istruzioni del kit di validazione!

1. Premere Start per sollevare e abbassare il piatto di supporto. I colpi restanti vengono mostrati in ordine discendente. Il display LED inizierà a lampeggiare appena sia finita finita la misura.

2. Inserire il numero di colpi e confermare con il tasto Start.

Premere Stop per ritornare al menù della voce OQ senza salvare i cambiamenti effettuati.

5.7.3 – Tempo di prova

Utilizzando i tasti freccia di destra selezionare il paramet-ro RTIM nel menù della voce OQ e premere il tasto Start.

Il parametro RTIM viene controllato con il cronometro.

Page 19: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Esecuzione dei test 19

20969 - 1.4

6 – Esecuzione dei test

6.1 – Metodo del test

Due diversi metodi possono essere usati per l‘esecuzi-one del test.

• Test a seconda del tempo (durata massima: 9 ore, 59 minuti, 59 secondi)

• Test a seconda del numero di colpi (maximal number: 9999)

SVM 223 applica solo la modalità tempo.

6.2 – Preparazione del test

• Posizionare e configurare il dispositivo.• Riempire il cilindro di misura con il prodotto per il test.• Nel caso fosse neccessario, utilizzare la camera di ab-

battimento sonoro o le cuffie di protezione del rumore.

6.3 – Esecuzione

Accendere il dispositivo (si veda 4.5 – Collegamenti e prima accensione).

Dopo ogni accensione il menù TIME viene mostrato sul display per default.

Test a seconda del tempo

1. Dopo l‘accensione del dispositivo usare la voce TIME per inserire il tempo di test richiesto.

2. Utilizzare i tasti freccia di destra per inserire il tempo di test richiesto.

3. Premere il tasto Start.

All‘inizio il tempo viene mostrato come mm:ss. Premendo il tasto si aumenta o diminuisce il valore temporale per 1 se-condo. Se si superano 59 minuti e 59 se-condi, il tempo viene visualizzato come hh:mm e l‘intervallo di impostazione au-menta per 1 minuto.

La velocità del test in colpi per minuti viene mostrata a sinistra e la durata del test (discendente) è mostrato a destra.

Alla fine del test il tempo impostato precedentemente vi-ene visualizzato un‘altra volta sul display. Il dispositivo è pronto per un nuovo test.

Test a seconda del numero di colpi

1. Dopo l‘accensione del dispositivo, selezionare la voce STRK utilizzando le freccie di sinistra per impostare il numero di colpi da effettuare.

2. Utilizzando le freccie di destra inserire il numero di colpi (massimo 9999).

3. Premere il tasto Start.

La velocità del test in colpi per minuti viene mostrata a sinistra e il numero di colpi (rimanenti) è mostrato a dest-ra.

Alla fine del test il numero di colpi impostato preceden-temente viene visualizzato un‘altra volta sul display. Il di-spositivo è pronto per un nuovo test.

Stampa del protocollo del test

La funzione di stampa è opzionalmente disponibile.

Nel caso sia stato attivato l‘opzione AUTO (si veda 5.4 – Menù della voce PRNT), il protocollo con i risultati del test verrano stampati automaticamente alla fine del test

Nel caso il protocollo non venga stam-pato, controllare il collegamento con la stampante.

Page 20: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

20 SVM 1xx/ 2xx – Manutenzione

20969 - 1.4

7 – Manutenzione

7.1 – Pulizia

Per garantire il funzionamento senza guasti, si racco-manda di pulire regolarmente lo strumento. Il dispositi-vodeve essere pulito dopo ogni prova. La polvere deve essere rimossa accuratamente. Leggere le seguenti is-truzioni prima di iniziare la pulizia.

PERICOLO di scossa elettrica durante la pulizia dei dispositivi elettrici!Scollegare il cavo di alimentazione per la pulizia dei dispositivi elettrici!Spegnere il dispositivo e scollegarlo per la pulizia!Pulire i dispositivi elettrici senza liquidi.

Istruzioni per la pulizia

1. Disconnettere il cavo di alimentazione principale e altri dispositivi collegati (e.g. stampante).

2. Rimuovere e svuotare i cilindri di misura.

Si noti che i residui dei prodotti devono essere eliminati in concordanza con i re-golamenti ambientali stabiliti.

3. Pulire il cilindro di misura.

4. Pulire lo struento con un panno morbido e legger-mente umido.

Non utilizzare un panno eccessivamente umido ma uno leggermente umido.Non aggiugere delle agenti chimici nell‘acqua.Per le parti con superfici laccate, non uti-lizzare detergenti che possano attaccare questo materiale.

7.2 – Ispezione e manutenzione

Assicurarsi che il dispositivo sia controllato regolarmente e che ogni volta venga pulito.

Per garantire una lunga durata delle unità e dei sistemi, consigliamo una manuten-zione regolare eseguita dal nostro perso-nale specializzato.

Per interruzzioni più lunghe

Se il dispositivo non viene utilizzato per molto tempo, se-guire le istruzioni riportate di seguito:

• Spegnere e scollegare il dispositivo.• Smontare i componenti aggiuntivi.• Svuotare e pulire il cilindro di misura.• Pulire accuratamente il dispositivo.• Conservare il dispositivo, i suoi componenti e il manua-

le in condizioni definite per l’ambiente di installazione.

La mancata esecuzione delle istruzioni sopra riportate può causare danni al di-spositivo!

7.3 – Pezzi di ricambio

I pezzi di ricambio utilizzati devono essere forniti da ERWEKA. Le riparazioni o il ricambio di dispositivi dello strumento deve essere eseguito unicamente da perso-nale ERWEKA o da personale autorizzato da ERWEKA.

Il ricambio di elementi elettronici o meccanici deve essere eseguito unica-mente da personale ERWEKA o da per-sonale autorizzato da ERWEKA.

Page 21: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Allegato 21

20969 - 1.4

Allegato

Esempio di protocolli

In questo capitolo viene mostrato un esempio di protocollo stampato (opzionalmente) dallo strumento.

Stampa di protocollo da una stampante portatile

Page 22: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

22 SVM 1xx/ 2xx – Allegato

20969 - 1.4

Stampa di protocollo da una stampante portatile

Page 23: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

SVM 1xx/ 2xx – Allegato 23

20969 - 1.4

Page 24: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

24 SVM 1xx/ 2xx – Allegato

20969 - 1.4

Page 25: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

Certifi cate of Compliance for Konformitätserklärung für

Tapped Density Volumeter,Type SVM 1xx/ 2xx

We, ERWEKA GmbH, declare under our sole responsibility that the product to which this declara-tion relates is in conformity with the following EU-Directives and harmonized standards:

■ Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU

■ Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use; EN 61010-1

■ Electromagnetic Compatibility, (EMC) Directive 2014 / 30 / EU

■ Electrical equipment for measurement, control and laboratory use; EN 61326-1

Wir, die ERWEKA GmbH, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich die-se Erklärung bezieht, mit folgenden EU-Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt:

■ Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU

■ Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte; EN 61010-1

■ Elektromagnetische Verträglichkeit, EMV-Richtlinie 2014 / 30 / EU

■ Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, EN 61326-1

ERWEKA GmbH · Ottostr. 20-22 · 63150 Heusenstamm · Germany · Tel: +49 6104 6903-0Fax: +49 6104 6903-40 · E-mail: [email protected] · www.erweka.comManaging Director & CEO: Werner G. Müller, Claudia Müller, Manfred Koller · District court Offenbach HRB 2382

Manfred Koller -CTO-

Heusenstamm, 22.02.2016

Page 26: Pigiatore volumetrico SVM 1xx/ 2xx - ERWEKA 1xx 2xx... · 2017-11-14 · SVM 1xx/ 2xx – Introduzione 5 20969 - 1.4 1 – Introduzione Grazie per aver acquistato il pigiatore volumetrico

ERWEKA GmbH · Ottostr. 20-22 · 63150 Heusenstamm · Germany · Tel: +49 (0) 6104 6903-0Directors: Claudia Müller, Werner G. Müller · District court Offenbach HRB 2382Fax: +49 (0) 6104 6903-40 · E-mail: [email protected] · www.erweka.com