pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...pompa ciepła powietrze / woda 4...

68
Pompa ciepła powietrze / woda Instrukcja montażu i obsługi

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

Instrukcja montażu i obsługi

Page 2: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw:- Dyrektywa Niskich Napięć 73/23/CEE, na podstawie normy EN60335-1- Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/CEE- Dyrektywa Maszynowa 98/37/EC- Dyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych 97/23/EC- Dyrektywa dotycząca klasyfikacji energetycznej 2002/31/EC

Urządzenie to spełnia również wymagania następujących norm:- Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego 842/2006 w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych- Normy określające produkt i zastosowane metody badań:- Klimatyzatory, ziębiarki cieczy i pompy ciepła ze sprężarkami o napędzie elektrycznym, do grza-nia i ziębienia EN 14511-1, 14511-2, 14511-3 i 14511-4.- Norma EN 12102: Klimatyzatory, ziębiarki cieczy, pompy ciepła i odwilżacze ze sprężarkami o napędzie elektrycznym. Pomiary hałasu. Wyznaczanie poziomu mocy akustycznej.

Zawartość opakowania

Pompa ciepła Jednostka zewnętrzna Moduł hydraulicznyWydajność (kW) Model Model Kod5 AOYA18LALL WSYA050DA 0231406 AOYA18LALL WSYA065DA 0231398 AOYA24LALL WSYA080DA 02313810 AOYA30LBTL WSYA095DA 02313713 AOYA45LBTL WSYA128DA 02313616 AOY54LJBYL WSYA155DA 023135

Wyposażenie opcjonalne

• Zestaw hydrauliczny drugiego obiegu (UTW-KZSXA) - do podłączenia 2 obiegów grzewczych• Zestaw C.W.U. (UTW-KDWXA) - do podłączenia zasobnika C.W.U. z wbudowaną grzałką elektryczną• Zestaw podłączeniowy kotła (UTW-KBSXA) - do podłączenia kotła do obiegu grzewczego pompy ciepła• Termostat pokojowy (UTW-C55XA) - do regulacji temperatury wewnętrznej• Zdalny sterownik (UTW-C75XA) - do regulacji temperatury wewnętrznej i progra- mowania pompy ciepła• Zestaw chłodzący (UTW-KCLXA)• Zestaw basenowy (UTW-ESPXA)• Zestaw pompy obiegowej o zwiększonym

wydatku (UTW-PHFXA) Do montażu jednoobiegowego systemu ogrzewania podłogowego z modelem 128 i 155• Zestaw chłodzący (UTW-KCHXA) kompatybilny z pompą obiegową (128 i 155)

Zakres zastosowania

Funkcje pompy ciepła:- ogrzewanie wody obiegowej;- sterowanie dwoma obiegami grzewczymi*;- podgrzewanie wody użytkowej* (w kombinacji z zasobnikiem C.W.U.);- chłodzenie latem*- instalację z dodatkowym kotłem jako wspomagającym źródłem ciepła w najzimniejsze dni*.

* Te opcje wymagają zastosowania dodatkowych zestawów (patrz punkt „Wyposażenie opcjonalne”).

Page 3: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

1

Spis treściOpis jednostki 2

Zestaw 2 Krzywe mocy grzewczej 5Definicje 2 Opis 10Dane techniczne 3 Zasada działania 11

Montaż 13Zasady montażu i warunki serwisowania 13 Próba szczelności 20Rozpakowanie i weryfikacja dostawy 13 Dodatkowe napełnianie czynnikiem 21Odbiór 13 Podłączanie instalacji hydraulicznej obie-

gu grzewczego 22Przenoszenie 13Dołączone akcesoria 13 Informacje ogólne 22

Miejsce montażu 13 Płukanie instalacji 22Montaż jednostki zewnętrznej 14 Napełnianie i opróżnianie instalacji 22Uwagi dotyczące montażu 14 Instalacja elektryczna 23Ustawianie jednostki zewnętrznej 15 Charakterystyka zasilania 23Instalacja odprowadzania skroplin 15 Ogólne zasady wykonywania instalacji elek-

trycznej 23Montaż modułu hydraulicznego 16Uwagi dotyczące montażu 16 Zestawienie wszystkich połączeń 24Ustawianie modułu hydraulicznego 16 Przekrój przewodów i wartość zabezpieczeń 24

Instalacja chłodnicza 17 Przyłącza elektryczne po stronie jednostki zewnętrznej 25

Zasady i środki ostrożności 17Połączenia chłodnicze 17 Przyłącza elektryczne po stronie modułu

hydraulicznego 26Tworzenie kielichów 18Formowanie przewodów chłodniczych 18 Zewnętrzny czujnik 28Połączenia kielichowe 19 Termostat pokojowy i/lub zdalne stero-

wanie 28Napełnianie instalacji gazem 20

Wytwarzanie próżni i wypełnianie instalacji chłodniczej gazem 20

Uruchamianie 29Konfiguracja termostatu pokojowego 29Konfiguracja zdalnego sterowania 29

Układ sterowania 30

Interfejs użytkownika i zdalny sterow-nik T75 (opcja) 30

Regulacja automatyczna 31Konfiguracja parametrów 33

Termostat pokojowy T55 (opcja) 31 Informacje ogólne 33Regulacja temperatury 31 Ustawienia parametrów 33Regulacja ręczna 31 Lista pozycji menu (ustawienia, diagnostyka) 33

Page 4: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

2

Konfiguracja instalacji 51

Konfiguracja 1, 2, 3 lub 4 pomp ciepła z grzałką elektryczną 52

Przyłącza elektryczne 52Konfiguracja parametrów 52

Przyłącza hydrauliczne 52 Szczególne przypadki 52

Schematy instalacji elektrycznej 57

Wykrywanie i usuwanie usterek 62

Usterki sygnalizowane na module hydraulicznym 62

Wyświetlanie informacji 64

Usterki sygnalizowane w jednostce zewnętrznej 63

Wskazówki dla użytkownika 65

1.1 Zestaw

• 1 opakowanie: jednostka zewnętrzna• 1 opakowanie: moduł hydrauliczny oraz zewnętrzny czujnik temperatury

1.2 Definicje

Split: Pompa ciepła składająca się z dwóch ele-mentów (jednostka zewnętrzna montowana na ze-wnątrz oraz moduł hydrauliczny montowany we-wnątrz budynku).Powietrze/woda: Źródłem energii cieplnej jest otaczające powietrze. Ta energia wykorzystywa-na jest do przygotowania ciepłej wody obiegowej przez pompę ciepła.Inwerter: Urządzenie, w którym prędkość obroto-wa wentylatora i sprężarki dostosowywana jest do zapotrzebowania mocy grzewczej.Technologia ta pozwala na zmniejszenie zużycia energii elektrycznej dzięki płynnemu dostosowa-niu mocy urządzenia do chwilowego zapotrzebo-wania na energię grzewczą.COP (współczynnik wydajności): jest to zależność między energią przekazywaną do obiegu grzew-czego a zużyciem energii elektrycznej.

1 Opis jednostki

Page 5: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

3

1.3 Dane techniczne

model 5 kW model 6 kW model 8 kW model 10 kW model 13 kW model 16 kW

JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA WSYA050DA WSYA065DA WSYA080DA WSYA095DA WSYA128DA WSYA155DA

+7°C/+35°C *ogrzewanie podłogowe

Wydajność grzaniaW

5000 6500 8000 10300 12800 15500

Pobór mocy 1160 1630 1880 2570 3120 3880

COP 4,30 4,00 4,25 4,00 4,10 4,00

-7°C/+35°C *ogrzewanie podłogowe

Wydajność grzaniaW

4800 5600 7000 8100 11000 13800

Pobór mocy 1750 2240 2540 3520 3790 5300

COP 2,75 2,50 2,76 2,30 2,90 2,60

+7°C/+45°C * – grzejnik

Wydajność grzaniaW

4150 5400 6200 8300 9700 13300

Pobór mocy 1150 1610 1880 2510 3130 4090

COP 3,60 3,35 3,30 3,30 3,10 3,25

-7°C/+45°C * – grzejnik

Wydajność grzaniaW

4050 5100 5900 7300 8300 11000

Pobór mocy 1720 2320 2620 3480 4610 5370

COP 2,35 2,20 2,25 2,20 1,80 2,05

Dodatkowe grzałki elektryczne podłączane szeregowo W 2 x 1500 2 x 1500 2 x 1500 2 x 3000 2 x 3000 2 x 3000

Wymiary (wysokość x szerokość x głębokość) mm 1000 x 450 x 480

Masa netto / masa po napełnieniu kg 52,5 / 77,5

Charakterystyki instalacji wodnej

Pojemność naczynia buforowego l 25

Pojemność naczynia wzbiorczego l 8

Maks. temp. wody zasilającej °C 55

Obliczeniowa różnica temperatury zasilania i powrotu wody grzewczej °C 4

Maksymalna różnica temperatury zasilania i powrotu wody grzewczej °C 8

Min. / maks. przepływ wody grzewczej l/h 540 / 1100 600 / 1400 860 / 1700 1000 / 2050 1380 / 2700 1670 / 3300

Temperatura c.w.u °C 40

Maks. temp. c.w.u. (wymagana grzałka elektryczna) °C 65

Instalacja elektryczna

Zasilanie 230V / 50Hz

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA AOYA18L AOYA24L AOYA30L AOYA45L AOY54L

Zasilanie 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz

Prąd znamionowy A 8,3 10,6 11,7 16,7 20,6

Wymiary (wysokość x szerokość x głębokość) mm 578 x 790 x 300 578 x 790 x 315 830 x 900 x 330 1290 x 900 x 330 1290 x 900 x 330

Masa kg 40 44 64 98 105

Poziom dźwięku ** dBA 39 40 41 40 40

Zakres temperatur pracy °C -20 / 35 -20 / 35

Czynnik chłodniczy R410 A

Charakterystyki instalacji chłodniczej

Średnica rury gazowej cale 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 5/8

Średnica rury cieczowej cale 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8

Fabryczne napełnienie czynnikiem R410A g 1250 1250 1700 2100 3350 3400

Min. / maks. długość instalacji m 5 / 25 5 / 25 5 / 30 5 / 50 5 / 50 5 / 70

Maks. różnica poziomów m 15 15 20 30 30 30

Maks. długość przewodów (bez doładowania) m 15 15 15 20 20 20

Masa doładowywanego czynnika na metr g 20 20 20 40 50 40

* Temp. zewnętrzna / temp. zasilania** Mierzone w odległości 5 m od urządzenia na wysokości 1,5mProducent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian.

Page 6: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

4

1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne jest uwzględnienie poboru mocy pompy obiegowej instalacji grzewczej.

1,00

2,00

3,00

4,00

5,00

6,00

7,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

5

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

Wydatek ciepła

Pobór mocy

1,00

2,00

3,00

4,00

5,00

6,00

7,00

8,00

9,00

10,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

6

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)

Wydatek ciepła

Pobór mocy

Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

1,00

3,00

5,00

7,00

9,00

11,00

13,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

8

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)

Wydatek ciepła

Pobór mocy

Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

Page 7: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

5

1,00

3,00

5,00

7,00

9,00

11,00

13,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

10

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)

Wydatek ciepła

Pobór mocy

Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

1,00

3,00

5,00

7,00

9,00

11,00

13,00

15,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

13

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)

Wydatek ciepła

Pobór mocy

Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

1,00

3,00

5,00

7,00

9,00

11,00

13,00

15,00

17,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

16

Temperatura zewnętrzna (°C)

Moc

(kW

)

Wydatek ciepła

Pobór mocy

Ogrzewanie podłogowe

Grzejnik

Page 8: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

6

540

66790

10

347

300

189

177

578

320

121184

AB

AB

S8S5S6

1/4” 1/4”1/2” 5/8”

Widok z góry

Widok z przodu

Widok od spoduOdpływ skroplin (Ø 20) 4 otwory (Ø10)

POWIETRZE

Widok z boku

POWIETRZE

050065

080

Jednostka zewnętrznaModel 050, 065, 080

77900

038

12

9

400

33031 12

196

147

170

99

3/8”

5/8”

370

650

POWIETRZE

Widok z przodu

Widok z boku

Widok z góry

POWIETRZE

Odpływ skroplin (Ø )02 4 otwory (Ø10)

Widok od spodu

Jednostka zewnętrznaModel 095

Rysunek 1 – Wymiary w mm

Page 9: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

7

31 77900330 12

9

400

650

21

1290

147

170

196

370

99

3/8”

5/8”

POWIETRZE

Odpływ skroplin (Ø )02 4 otwory (Ø 10)

Widok z góry

Widok z przodu

Widok z boku

Widok z boku

POWIETRZE

POWIETRZE

Jednostka zewnętrznaModel 128, 155

480

88235

450

1034

1000

Widok z przodu Widok z boku

Zasilanie C.O.Ø M 26x34

Powrót C.O.Ø M 26x34

Moduł hydraulicznyWszystkie jednostki

Rysunek 2 – Wymiary w mm

Rysunek 3 – Wymiary w mm

Page 10: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

8

0,8 1 1,2 1,4 1,60

100

200

300

400

500

600

mbar 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa

1,8

m /h3

0,60,4

1

2

3

0

2500

5000

7500

10000

12500

15000

17500

20000

22500

25000

27500

30000

32500

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

°C

Ω

10 k 25°CΩ,

-50

1000

10000

43907

2490

338

-25 0 25 50 75 ° C

Ω

1 k 25°CΩ,

Czujnik zewnętrzny QAC34

Czujnik skraplaniaCzujnik temperatury powrotuCzujnik temperatury zasilania

10000

1000

100

10

1-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

War

tość

rezy

stan

cji (

kΩ)

- Na wylocie z parownika- Na środku parownika- Na korpusie sprężarki

- Temperatura zewnętrzna

- Sprężarka- Tłoczenie

Temperatura °C

Rys. 4 – Charakterystyka pompy obiegowej

Rys. 5 – Wartości rezystancji czujników (moduł hydrauliczny)

Rys. 6 – Wartości rezystancji czujników (jednostka zewnętrzna)

Page 11: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

9

Model 050, 065, 080 Model 128, 155

13

1 2

12 1110

9

8

7

6

54313 1 2

12 1110

9

8

7

6

53

Model 095

13

1 2

12 1110

9

8

7

6

543

Rys. 7 – Podzespoły jednostki zewnętrznej

1 - Cichy, wysokowydajny wentylator2 - Inwerterowy silnik elektryczny o zmiennej prędkości3 - Inwerterowy moduł sterowania4 - Uruchamianie odsysania czynnika (wytwa- rzanie próżni) oraz lampka kontrolna5 - Listwa zaciskowa (zasilanie i połączenia między urządzeniami)6 - Zbiornik czynnika chłodniczego7 - Zawór przełączający8 - Obudowa z powłoką antykorozyjną9 - Elektroniczny zawór rozprężny10 - Sprężarka inwerterowa z izolacją akustyczną i termiczną11 - Zawory przyłączeniowe instalacji chłodni- czej (łączenie kielichowe) z zamknięciem12 - Taca skroplin z otworem odpływowym13 - Parownik o dużej powierzchni wymiany ciepła; aluminiowe lamele z antykorozyjną powłoką hydrofilową oraz karbowane rurki miedziane.

1.5 Opis

Page 12: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

10

1

2

3

4

5

6 7 8

9

10

11

12

13 14

1516

Widok z przodu Widok z boku

Tabliczka znamionowa

1 - Skrzynka elektryczna2 - Regulator / interfejs użytkownika3 - Przełącznik Wł./Wył.4 - Pompa obiegowa instalacji grzewczej5 - Zasilanie C.O.6 - Przyłącze rury gazowej7 - Przyłącze rury cieczowej8 - Powrót C.O.9 - Zawór spustowy10 - Zawór bezpieczeństwa11 - Termostat bezpieczeństwa12 - Manometr13 - Ręczny zawór spustowy14 - Naczynie wzbiorcze15 - Skraplacz16 - Grzałki elektryczne

Rys. 8 – Podzespoły modułu hydraulicznego

1.6 Zasada działania

Pompa ciepła przekazuje energię zawartą w powie-trzu zewnętrznym do ogrzewanego budynku.Pompa ciepła składa się z czterech podstawowych elementów, przez które przepływa czynnik chłodni-czy (R410A).- Parownik : energia cieplna pobierana z powietrza

zewnętrznego wykorzystywana jest do odparo-wania czynnika chłodniczego. Czynnik chłodniczy charakteryzuje się niską temperaturą wrzenia dzię-ki czemu może on gromadzić energię z powietrza o niskiej temperaturze.

- Sprężarka: pary czynnika chłodniczego zostają sprężone do wysokich ciśnień. Dzięki temu nastę-puje ruch cyrkulacyjny oraz wzrost temperatury czynnika chłodniczego.

- Skraplacz: w skraplaczu następuje wymania ciepła pomiędzy czynnikiem chłodniczym a wodą obiego-wą. Wymiana następuje na skutek skroplenia czyn-nika chłodniczego w stałej temperaturze a czynnik ponownie zamienia się w ciecz.

- Zawór rozprężny (poz. 9, rys. 7, str. 9): Ciekły czyn-nik zostaje rozprężony a jego temperatura i ciśnie-nie powracają do wartości początkowych.

Pompa ciepła wyposażona jest w sterownik, który reguluje temperaturę wody na podstawie pomiaru temperatury zewnętrznej i nastawy temperatury w pomieszczeniu.

Opcjonalny termostat pokojowy koryguje ustawioną temperaturę.Moduł hydrauliczny wyposażony jest w system grza-łek elektrycznych, które załączane są w najzimniej-szych okresach roku.

Funkcje regulacyjne- Temperatura zasilania obiegu grzewczego kontrolo-wana jest na podstawie wybranej krzywej grzewczej.

- Moc jednostki zewnętrznej regulowana jest na pod-stawie temperatury zasilania C.O. za pomocą sprę-żarki inwerterowej.

- Sterowanie grzałkami elektrycznymi. - Programator dobowy pozwala wyznaczyć okresy utrzymywania komfortowej lub obniżonej tempera-tury.

- Automatyczne przełączanie trybu lato/zima.- Sterowanie dodatkowym kotłem* (grzałki elektrycz-ne zostają rozłączone).

- Termostat pokojowy* (opcja) koryguje ustawioną temperaturę.

- Sterowanie drugim obiegiem grzewczym*.- Ciepła woda użytkowa: program czasu podgrzewa-nia, sterowanie pracą pompy obiegowej C.W.U.

- Sterowanie podgrzewaniem wody basenowej*.

Page 13: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

11

Funkcje zabezpieczające- Cykl wygrzewania antybakteryjnego wody użytko-wej.

*Jeżeli pompa ciepła została wyposażona w opcjo-nalne wyposażenie i powiązane z nim zestawy.

Zasada przygotowania ciepłej wody użytkowej (C.W.U.)Dostępne są dwie konfiguracje temperatury wody użytkowej: temperatura komfortowa (pozycja menu 1610 – do 60°C) i obniżona temperatura (pozycja menu 1612 – do 40°C).Ustawienie obniżonej temperatury pozwala zapobiec częstemu załączaniu systemu przygotowania wody lub długiemu trwaniu cyklu podgrzewania w ciągu dnia.Przygotowanie C.W.U. załączane jest kiedy tempera-tura w zasobniku spadnie o 7°C (konfiguracja w po-zycji menu 5024) poniżej nastawy temperatury.Pompa ciepła podgrzewa ciepłą wodę użytkową, któ-ra w razie konieczności jest dodatkowo podgrzewana przez grzałki elektryczne w zasobniku.W zależności od konfiguracji tego parametru (1620), komfortowa temperatura może być uzyskiwana 24h/dobę, wyłącznie w nocy lub w zależności od progra-mu pompy ciepła.

Jeżeli umowa z dostawcą energii elektrycznej obej-muje abonament z taryfą dzień/noc, ogrzewanie elek-tryczne uzależnione jest od taryfy dostawcy energii, przez co komfortową temperaturę będzie można osiągnąć wyłącznie w nocy. Jeżeli nie została zawarta szczegółowa umowa, komfortową temperaturę będzie można uzyskać o dowolnej porze, również w dzień.Wytwarzanie C.W.U. ma priorytet nad grzaniem; przygotowanie C.W.U. sterowane jest cyklami, które regulują czas wyznaczony na grzanie i wytwarzanie C.W.U. w przypadku jednoczesnego zapotrzebowa-nia.Funkcję „boost” można uruchomić korzystając z in-terfejsu użytkownika (poz. 1, rys. 39, str. 29).Funkcja ta umożliwia podgrzanie C.W.U. do komfor-towej temperatury o dowolnej porze dnia. Funkcja „boost” zostanie anulowana automatycznie po osią-gnięciu wymaganej temperatury wody ciepłej.Jeżeli instalacja grzewcza wyposażona jest w pompę obiegową C.W.U., można konfigurować parametry pracy pompy podczas cykli przygotowania C.W.U.Cykle wygrzewania antybakteryjnego można zapro-gramować.

Ev

DtCn

Cp

PAC

1 kW

COP 4

4 kW

20 °C

Energiaelektryczna

Energia cieplnaz powietrza

Uzyskane ciepło

PAC - Pompa ciepłaEv - ParownikCp - SprężarkaCn - SkraplaczDt - Zawór rozprężny

Rys. 9 – Zasada działania pompy ciepła

Page 14: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

12

2.1 Zasady montażu i warunki serwi-sowania

Urządzenie powinno być montowane i serwisowane przez uprawnionych specjalistów, zgodnie z obowią-zującymi przepisami i przyjętymi praktykami, zwłasz-cza: przepisami dotyczącymi obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi.

2.2 Rozpakowanie i weryfikacja dostawy

2.2.1 Odbiór

Dokładnie sprawdź, w obecności kuriera, ogólny stan urządzeń oraz czy jednostka zewnętrzna została do-starczona w pionie. W razie jakichkolwiek niezgodności, przekaż firmie transportowej zastrzeżenia na piśmie w ciągu 48 go-dzin i prześlij kopię noty do punktu obsługi posprze-dażnej.

2.2.2 Przenoszenie

Jednostka zewnętrzna powinna być transportowana w pionie.Przewożenie jednostki w poziomie może doprowa-dzić do uszkodzenia podzespołów, a w szczególno-ści sprężarki.Uszkodzenia powstałe w skutek niewłaściwego trans-portu jednostki nie są objęte gwarancją.

W razie konieczności dopuszczalne jest jedynie przechy-lenie jednostki podczas ręcznego przenoszenia (prze-noszenie przez drzwi lub wnoszenie po schodach).Czynność tę należy wykonać z zachowaniem ostroż-ności i po jej zakończeniu należy niezwłocznie usta-wić jednostkę z powrotem w pionie.

2.2.3 Dołączone akcesoria

Akcesoria dostarczane z jednostką zewnętrzną (rys. 10).Akcesoria dostarczane z modułem hydraulicznym (rys. 11).

2.3 Miejsce montażu

Wybór miejsca montażu jest szczególnie istotny po-nieważ ewentualne późniejsze przenoszenie syste-mu będzie wymagać zaangażowania wykwalifikowa-nego specjalisty.Wyboru miejsca montażu jednostki zewnętrznej oraz modułu hydraulicznego należy dokonać w konsultacji z klientem i projektantem.Należy wziąć pod uwagę maksymalne i minimalne odległości między modułem hydraulicznym i jednost-ką zewnętrzną (Rysunek 13); zależy od tego gwaran-cja poprawnej pracy i długiego okresu eksploatacji systemu.

2 Montaż

1 32 4

8

5 6 7

1 Łącznik rurowy Do odprowadzania skroplin

2Zatyczka (x 2)(w zależnościod modelu)

3Elastycznymateriałizolacyjny

Do wypełnienia otworu przelotowego pod okablo-wanie łączące urządzenia

4 Kluczimbusowy

Do otwierania zaworów

5 WspornikDo zabezpieczenia mo-dułu hydraulicznego

6 Czujnik zewnętrznyDo monitorowania temperatury zewn.

7 Redukcja 1/2"-5/8"i / lub 1/4"-3/8"

Do połączenia kieli-chowego zakończe-nia rurki z modułemhydraulicznym8 Nakrętka (1/2"

i/lub) 1/4"

Rysunek 10 – Akcesoria dostarczane z jednostką zewnętrzną

Rysunek 11 – Akcesoria dostarczane z modułem hydraulicznym

Page 15: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

13

2.4 Montaż jednostki zewnętrznej

2.4.1 Uwagi dotyczące montażu

Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do montażu na zewnątrz budynku. Jeżeli wymagane jest zastosowanie zadaszenia, musi być ono odsłonięte z 4 stron oraz spełniać wymagania dotyczące wolnej przestrzeni wokół urządzenia.

• Wybierz miejsce, które jest nasłonecznione i osłonięte przed silnymi, zimnymi wiatrami.

• Dostęp do jednostki w celu wykonania dodatkowych prac montażowych i prac serwisowych nie powinien być ogra-niczony (rys. 12).

• Wykonanie połączenia z modułem hydraulicznym nie po-winno być w żaden sposób utrudnione.

• Jednostka zewnętrzna jest odporna na złe warunki pogo-dowe ale należy unikać montowania jej w miejscu, gdzie może być narażona na znaczne zabrudzenie lub stały kontakt ze ściekającą wodą (np. pod uszkodzoną ryn-ną).

• W czasie pracy jednostki może być z niej odprowadzana woda. Odpływ rozmrożonej wody można poprowadzić do warstwy żwiru lub piasku lub na betonową płytę z wy-żłobieniem i otworem ściekowym. Jeżeli jednostka zo-stała zamontowana w regionie gdzie temperatura może utrzymywać się poniżej 0°C przez dłuższy okres czasu, sprawdź czy tworzenie się lodu nie będzie stwarzać za-grożenia. Do jednostki zewnętrznej można również pod-łączyć rurkę skroplin (patrz p. 2.4.3, strona 14).

• Nie należy blokować powietrza przepływającego przez parownik i nawiewanego przez wentylator (rys. 12).

100 mm 100 mm

600 mm

100 do 300 mm

300 mm

300 mm

250 mmprzestrzeńserwisowa

250 mmprzestrzeńserwisowa 250 mm

przestrzeńserwisowa

POWIETRZE

POWIETRZE

minimum600 mm

POWIETRZE

POWIETRZE

POWIETRZE

Rysunek 12 – Minimalna wolna przestrzeń wokół jednostki zewnętrznej (wszystkie modele)

Page 16: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

14

• Montuj jednostkę zewnętrzną z dala od źródeł ciepła i materiałów łatwopalnych.

• Upewnij się, że praca jednostki nie będzie wpływać ne-gatywnie na otoczenie i nie będzie przeszkadzać miesz-kańcom sąsiednich budynków (poziom hałasu, podmuch powietrza, niska temperatura wydmuchiwanego powie-trza może zaszkodzić roślinom znajdującym się w jego zasięgu).

Podłoże, na którym zostanie zamontowana jednostka musi utrzymać jej ciężar; należy solidnie zamocować jednostkę tak aby uniemożliwić przenoszenie wibracji.

W razie konieczności należy stosować podkładki antywi-bracyjne.

PAC

PACModuł

hydrauliczny

Jednostka zewnętrzna

DLmin.5 m

Przewody gazowe i cieczowe

Pompaciepła Gaz Ciecz Minimalna

długość (L)*Maksymalnadługość (L)

**Maksymalnaróżnica poziomów

(D)model 050model 065

1/2" ¼" 5 15 15

model 080 5/8" ¼" 5 15 20

model 095 5/8" 3/8" 5 15 30

model 128model 155

5/8" 3/8" 5 20 30

* : Bez dodatkowego doładowania czynnika R410A** : Z uwzględnieniem ewentualnego dodatkowego doładowania czynnika

chłodniczego R410A (patrz p. 2.7.3, str. 21).

Rysunek 13 – Średnice rurek (w calach) i dopuszczalne długości (w metrach)

2.4.2 Ustawianie jednostki zewnętrznej

Jednostkę zewnętrzną należy posadowić co najmniej 50 mm nad ziemią. Na obszarach występowania opadów śniegu, wysokość ta musi być większa (rysunek 14).Przymocuj jednostkę zewnętrzną za pomocą śrub i gumo-wych lub zębatych podkładek zabezpieczających aby za-pobiec ich poluzowaniu.

2.4.3 Instalacja odprowadzania skroplin

(patrz rysunek 14)Jeżeli niezbędne jest zastosowanie rurki skroplin:Zastosuj dołączony łącznik rurowy (C) aby podłączyć wąż o średnicy 16 mm w celu odprowadzania skroplin.Zastosuj dołączoną zatyczkę lub zatyczki (B) w celu za-blokowania otworu w tacy skroplin.Należy wykonać grawitacyjne odprowadzanie skroplin (do kanalizacji sanitarnej lub deszczowej, warstwy żwiru itp.).

Jeżeli jednostka montowana jest w regionie gdzie temperatura może utrzymywać się poniżej 0°C przez dłuższy okres czasu, zastosuj rurkę skroplin z od- powiednią izolacją aby zapobiec jej zamarznięciu. Izolację taką należy również zastosować na spodzie jednostki dla tacy skroplin.

S

B

C

BH > 50 mm*

(Ø 12 mm)

(Ø 10 mm)

W zależności od modelu

W zależności od modelu

* Na obszarach o częstych opadach śniegu, wysokość (H) musi być większa od przeciętnejwarstwy śniegu.

4 otwory

4 otwory

Rysunek 14 – Posadowienie jednostki zewnętrznej, odprowadzanie skroplin

Page 17: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

15

2.5 Montaż modułu hydraulicznego

2.5.1 Uwagi dotyczące montażu

• Pomieszczenie, w którym zostanie zainstalowany moduł hydrauliczny, musi spełniać obowiązujące przepisy.

• Dla ułatwienia konserwacji i umożliwienia dostępu do poszczególnych podzespołów, zalecane jest po-zostawienie wolnej przestrzeni wokół modułu hy-draulicznego (rysunek 15).

• Wykonując montaż pompy ciepła, zwłaszcza pod-czas lutowania, nie należy używać łatwopalnego gazu zbyt blisko urządzenia.

Urządzenia nie są ognioodporne i dlatego nie należy ich montować w pomieszczeniach zagrożonych wy-buchem.

2.5.2 Ustawianie modułu hydraulicznego

- Zdemontuj przedni panel (2 śruby A, rysunek 16).- Zdemontuj boczne ścianki (4 śruby B, rysunek 17)- Solidnie przymocuj wspornik (3 śruby i zatyczki) do pła-

skiej, wytrzymałej ściany nośnej (a nie do ścianki dzia-łowej), upewniając się że został dokładnie wypoziomo-wany.

- Zawieś urządzenie na wsporniku.- Ponownie zamocuj boczne ścianki.- Ponownie zamocuj przedni panel.

200 mm

1000 mm

150 mm

150 mm

1

3

2 A

90 mm

(S)

505 mm

240 mm

150 mm

200 mm

305 mm

B

B

(S)

5

5

4

Rysunek 15 – Minimalna wolna przestrzeń wokół modułu hydraulicznego oraz odległość

od strefy ogniowej Rysunek 16 – Demontaż przedniego panelu

Rysunek 17 – Demontaż ścianek bocznych i montaż wspornika (S)

Page 18: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

16

2.6 Instalacja chłodnicza

Urządzenie to pracuje z czynnikiem R410A.

Postępuj zgodnie z przepisami dotyczącymi obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi.

2.6.1 Zasady i środki ostrożności

• Po wykonaniu jakichkolwiek prac związanych z obiegiem chłodniczym oraz przed ostatecznym połączeniem instalacji, zamontuj wszystkie zatycz-ki aby uniknąć przedostania się do układu zanie-czyszczeń.

• NarzędziaZestaw manometrów z wężykami przeznaczonymi wyłącznie dla czynników HFC (wodorofluorowęglo-wodory).Pompa próżniowa przeznaczona dla czynników HFC.Należy stosować narzędzia, które nie były wcześniej używane z czynnikami HCFC (np. R22) lub CFC.Dopuszczalne jest zastosowanie tradycyjnej pompy próżniowej, wyłącznie wyposażonej w zawór bloku-jący powrotny przepływ oleju.Producent nie ponosi odpowiedzialności, co wynika z warunków gwarancji, jeżeli powyższe instrukcje nie będą stosowane.

• Połączenia kielichoweSmarowanie połączeń olejem mineralnym (dla R12, R22) jest niedozwolone.- Do smarowania połączeń można stosować wyłącz-

nie olej poliestrowy (POE). W przypadku braku do-stępności takiego oleju, montaż należy wykonać bez smarowania.

• Lutowanie instalacji chłodniczej (w razie ko-nieczności)

- Lutowanie lutem srebrnym (zalecane minimum 40%).- Lutowanie wyłącznie w osłonie suchego azotu.

• Aby uniknąć utlenianiu wnętrza rurek, stosuj suchy azot. Lutowanie bez użycia suchego azotu może być przyczyną przedostania się do układu wilgoci, której obecność wpłynie niekorzystnie na działanie urządzeń. Zasadą jest zachowanie maksymalnej ostrożności aby uniknąć przedostania się wilgoci do urządzenia.

Aby zapobiec kondensacji zaizoluj przewody gazowe i cieczowe.Użyj materiału izolacyjnego odpornego na tempera-tury ponad 120°C. Ponadto, jeżeli poziom wilgoci w miejscu prowadzenia przewodów, może przekroczyć 70%, zabezpiecz rurki materiałem izolacyjnym.

Jeżeli wilgotność osiąga wartość zbliżoną do 80% - zastosuj izolację grubszą niż 15 mm, jeżeli prze-kracza 80 – grubszą niż 20 mm. Jeżeli w opisanych powyżej warunkach nie zostanie zastosowana izola-cja o zalecanej grubości, na powierzchni izolacji bę-dzie tworzyć się kondensacja. Na koniec należy rów-nież zwrócić uwagę aby materiał izolacyjny posiadał przewodność cieplną wynoszącą maksymalnie 0,045 W/mk przy temperaturze 20°C. Izolacja powinna być wykonana z materiału nieprzepuszczalnego aby po-wstrzymać przenikanie pary podczas cykli odszrania-nia (wata szklana jest niedozwolona).

B

L

C

L B 0- 0,4 C

6,35 (1/4”)

15,88 (5/8”)

1,8 do 2

2,9 do 3,1

9,1

19,7

17

29

9,52 (3/8”) 2,5 do 2,7 13,2 2212,7 (1/2”) 2,6 do 2,9 16,6 26

Ø RurkaWymiary w mm

Kielichownica

Rurka

Śrubunek

Rysunek 18 – Przygotowanie kielichów

2.6.2 Połączenia chłodnicze

Jednostka zewnętrzna musi być podłączona do mo-dułu hydraulicznego za pomocą przewodów mie-dzianych i specjalnych połączeń (jakość chłodzenia), osobno izolowanych.Zastosuj odpowiednie średnice rurek i dopuszczalne długości instalacji (rysunek 13).Dla zagwarantowania prawidłowej pracy minimalna długość instalacji chłodniczej powinna wynosić 5 m.Urządzenie nie będzie podlegać gwarancji jeżeli zo-stanie zamontowane z instalacją o długości nie prze-kraczającej 5 m.Przygotuj odpowiednio rurki i przeprowadź je przez ściany z zastosowaniem odpowiednich zabezpie-czeń ochronnych.Jeżeli odległość między jednostką zewnętrzną i mo-dułem hydraulicznym przekracza maksymalną dłu-gość przewodów podaną w tabeli, należy napełnić instalację dodatkową ilością czynnika R410A.Ilość dodatkowo napełnianego czynnika R410A musi odpowiadać długości instalacji chłodniczej dla osią-gnięcia odpowiedniej wydajności pompy ciepła i unik-nięcia uszkodzenia sprężarki (rysunek 23).

Page 19: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

17

2.6.3 Tworzenie kielichów

- Dotnij rurkę do odpowiedniej długości używając obcinar-ki, uważając aby nie zdeformować rurki.

- Ostrożnie usuń zadziory trzymając rurkę skierowaną w dół aby uniknąć przedostania się do wnętrza skrawków metalu.

- Zdejmij śrubunek nakręcony na zaworze, z którym bę-dziesz łączyć rurkę i wsuń go na rurkę.

- Przygotuj kielich używając kielichownicy.- Po wykonaniu kielicha, sprawdź promień roboczy (L).

Kielich nie powinien posiadać rys lub śladów pęknięć. Należy również sprawdzić wymiar (B).

2.6.4 Formowanie przewodów chłodniczych

Przewody chłodnicze należy kształtować wyłącznie za po-mocą specjalnej giętarki aby uniknąć ich zgniecenia lub złamania.

Ostrzeżenie• W celu wygięcia rurki, zdejmij materiał izolacyjny w miej-

scu gięcia.• Nie wyginaj przewodów miedzianych pod większym ką-

tem niż 90°.• Nigdy nie wyginaj rurki więcej niż trzykrotnie w tym sa-

mym miejscu, ponieważ mogą pojawić się ślady pęknięć (w wyniku twardnienia metalu).

Zawór cieczowy

Śrubunek

Rurka cieczowaŚrednica D2

Rurka gazowaŚrednica D1

Zawór gazowy

Śrubunek

ŚrubunekŚrubunek

Redukcja R2,w zależnościod modelu

Redukcja R1,w zależnościod modelu

Jednostkazewnętrzna

Moduł hydrauliczny

Przyłącza jednostkizewnętrznej

Średnicaprzewodów

chłodniczych

Redukcjaz końcówką

żeńską-męską

Przyłączamodułu

hydraulicznego

Model 050Model 065

Gaz 1/2" (D1) 1/2" (R1) 1/2"-5/8" 5/8"

Ciecz ¼" (D2) ¼" (R2) ¼"-3/8" 3/8"

Model 080Gaz 5/8" (D1) 5/8" Brak 5/8"

Ciecz ¼" (D2) ¼" (R2) ¼"-3/8" 3/8"

Model 095Model 128Model 155

Gaz 5/8" (D1) 5/8" Brak 5/8"

Ciecz 3/8" (D2) 3/8" Brak 3/8"

Rysunek 19 – Połączenia kielichowe

Page 20: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

18

2.6.5 Połączenia kielichowe

Rurę o mniejszej średnicy należy zawsze łączyć przed połączeniem rury o większej średnicy.

Należy zachować szczególną ostrożność podczas wpasowywania rurki w przyłącze aby nie uszkodzić gwintów. Dokładnie wpasowane przyłącze umożliwi bezproblemowe, ręczne połączenie elementów bez konieczności użycia nadmiernej siły.

Układ chłodniczy jest bardzo wrażliwy na zabrudzenia i wilgoć: przed zdjęciem zatyczek ochronnych z przyłączy instalacji chłodniczej upewnij się, że powierzchnia wokół połączenia jest czysta i sucha.

- W zależności od sytuacji, podłącz redukcję 1/4” - 3/8” lub 1/2” - 5/8” (patrz rysunek 19).

- Zdejmij zatyczki z rurek i przyłączy.- Przyłóż rurkę do łącznika kielichowego i nakręć nakrętkę

ręką równocześnie blokując łącznik kluczem.- Zastosuj zalecany moment dokręcający (patrz rysunek

21).

Pokryj kielich olejemchłodniczym POE.Nie używaj olejumineralnego.

Rysunek 20 – Zapobieganie wyciekom gazu

Klucz blokujący

Klucz dynamometryczny

Dokręcany element

Śrubunek 6,35 mm (1/4”)Śrubunek 9,52 mm (3/8”)Śrubunek 2,7 mm (1/2”)Śrubunek 15,88 mm (5/8”)Zatyczka (A) 3/8”, 1/4”Zatyczka (A) 1/2”

Zatyczka (B) 3/8”, 5/8”

Moment dokręcający

14 do 18 Nm33 do 42 Nm50 do 62 Nm63 do 77 Nm20 do 25 Nm25 do 30 Nm

10 do 12 NmZatyczka (A) 5/8” 30 do 35 Nm

Zatyczka (B) 1/2”, 1/4” 12,5 do 16 Nm

Rysunek 21 – Moment dokręcający

Page 21: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

19

2.7 Napełnianie instalacji gazem

Czynności te powinny być wykonywane wyłącznie przez montażystów znających przepisy dotyczące obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi.

Konieczne będzie wytworzenie próżni z użyciem pompy próżniowej.

Nigdy nie korzystaj z narzędzi stosowanych wcześniej z czynnikiem nie należącym do grupy HFC.

2.7.1 Wytwarzanie próżni i napełnianie instalacji chłodniczej gazem

(patrz rysunek 22)- Zdejmij zatyczki zabezpieczające (B) z przyłączy do na-

pełniania (Schrader) na zaworze gazowym (duża śred-nica).

- Podłącz niebieski wężyk z zestawu manometrów (w do-brym stanie technicznym, po stronie zaworu przycisko-wego).

- Podłącz żółty wężyk do pompy próżniowej i otwórz nie-bieski zawór na zestawie manometrów.

- Wytwarzaj próżnię do czasu spadku ciśnienia w układzie poniżej 0,01 bar.

- Pozostaw pracującą pompę przez kolejne 15 minut po osiągnięciu próżni.

- Zamknij niebieski zawór na zestawie manometrów a na-stępnie zatrzymaj pompę bez rozłączania żadnego z wężyków.

- Odczekaj 10 minut. Jeżeli w ciągu tych 10 minut ciśnie-nie wzrośnie, oznacza to obecność wycieku w układzie. Znajdź źródło wycieku i usuń nieszczelność: rozpocznij od nowa.

Jeżeli ciśnienie będzie utrzymywać się na stałym poziomie przez 10 minut po zatrzymaniu pompy próżniowej, obieg chłodniczy można uznać za szczelny.

- Zdemontuj zatyczki (A) z zaworów.Jeżeli wymagane jest napełnienie instalacji

dodatkową ilością czynnika, napełnij czynnik przed napełnieniem modułu hydraulicznego gazem. Odnieś się do rozdziału „Dodatkowe napełnianie czynnikiem” na stronie 20.

- Najpierw całkowicie otwórz mały zawór a następnie duży, korzystając z klucza imbusowego (w kierunku przeciw-nym do obrotów wskazówek zegara), bez użycia nad-miernej siły w przypadku blokady.

- Niezwłocznie odłącz niebieski wężyk.- Ponownie zamontuj 2 zatyczki i dokręć je zalecanym mo-

mentem dokręcającym (patrz rysunek 21).Jednostka zewnętrzna nie zawiera dodatkowego czynni-ka, umożliwiającego usunięcie powietrza z instalacji.Przepłukiwanie jest całkowicie zabronione.

2.7.2 Próba szczelności

Po napełnieniu instalacji chłodniczej gazem, zgodnie z po-wyższym opisem, sprawdź czy wszystkie przyłącza i połą-czenia są szczelne.

Lo Hi

Zestawmanometrów

Pompa próżniowa

Wężyk serwisowy

Niskieciśnienie

Wysokieciśnienie

Zawór gazowyDuża średnica

Manometr próżniowy

Połączenie przewoduchłodniczego

Zatyczka (A)

Klucz imbusowy 4 mm

Zawór3-drogowy

Przyłącze do napełniania

Zatyczka (B)Wężyk serwisowy (niebieski)przymocowany do zaworuprzyciskowego

Rysunek 22 – Wytwarzanie próżni i napełnianie instalacji czynnikiem

6 przyłączy dla modeli 050 i 065, 5 przyłączy dla modelu 080 oraz 4 przyłącza dla modeli 095, 128 i 155.

Próbę szczelności należy wykonać korzystając z zalegali-zowanego wykrywacza wycieków.

Jeżeli śrubunki zostały wykonane prawidłowo, nie powin-ny zostać wykryte żadne wycieki.

W przypadku nieszczelności, ponownie wykonaj połącze-nie.

Page 22: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

20

Model 050 - Model 065 20 g czynnika R410A na każdy dodatkowy metr instalacjiDługość instalacji 15 m 20 m 25 mDodatkowe doładowanie bez doładowania 100 g 200 g

Model 080 20 g czynnika R410A na każdy dodatkowy metr instalacjiDługość instalacji 15 m 20 m 25 m 30 mDodatkowe doładowanie bez doładowania 100 g 200 g 300 g

Model 095 40 g czynnika R410A na każdy dodatkowy metr instalacjiDługość instalacji 15 m 20 m 30 m 40 mDodatkowe doładowanie bez doładowania 200 g 600 g 1000 g

Model 128 50 g czynnika R410A na każdy dodatkowy metr instalacjiDługość instalacji 20 m 30 m 40 mDodatkowe doładowanie bez doładowania 500 g 1000 g

Model 155 40 g czynnika R410A na każdy dodatkowy metr instalacjiDługość instalacji 20 m 30 m 40 mDodatkowe doładowanie bez doładowania 400 g 800 g

Rysunek 23 – Ilość dodatkowo napełnianego czynnika

2.7.3 Dodatkowe napełnianie czynnikiem

Ilość czynnika napełnionego do jednostek zewnętrznych od-powiada maksymalnej odległości między jednostką zewnętrz-ną i modułem hydraulicznym, zgodnie z rysunkiem 13.Jeżeli odległość ta jest większa, wymagane jest dołado-wanie czynnika R410A.Ilość dodatkowo napełnianego czynnika zależy od odle-głości między jednostką zewnętrzną i modułem hydrau-licznym dla każdego typu urządzenia (Rys. 23).Doładowanie czynnika musi być przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę.

• Przykład dla modelu pompy ciepła 155.Jednostka zewnętrzna znajdująca się w odległości 32 m od modułu hydraulicznego wymagać będzie doładowania następującej ilości czynnika:Doładowanie: (32 - 20) x 40 = 480 g

Napełnianie instalacji dodatkowym czynnikiem można przeprowadzić po wytworzeniu próżni i przed napełnia-niem modułu hydraulicznego gazem, w tym celu:- Odłącz pompę próżniową (żółty wężyk) i w jej miejsce

podłącz zbiornik z czynnikiem R410A (czynnik w fazie ciekłej).

- Otwórz zawór zbiornika.- Spuść powietrze z wężyka poluzowując go delikatnie po

stronie manometru.- Ustaw zbiornik na wadze o dokładności minimum 10 g.

Zapisz wskazania wagi.

R410A

Gaz

Ciecz

Rysunek 24 – Zbiornik z czynnikiem R410A

- Delikatnie otwórz niebieski zawór i sprawdź wartość na wadze.

- W momencie gdy wskazywana wartość zmniejszy się o wartość obliczonego dodatkowego doładowania, za-mknij zawór zbiornika i odłącz od niego wężyk.

- Niezwłocznie odłącz wężyk od jednostki.- Przejdź do napełniania modułu hydraulicznego gazem.

Ostrzeżenie• Stosuj wyłącznie czynnik R410A!• Używaj wyłącznie narzędzi przeznaczonych dla

R410A (zestaw manometrów).• Zawsze napełniaj czynnik w fazie ciekłej.• Nigdy nie przekraczaj maksymalnej długości i/lub

różnicy poziomów.

Page 23: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

21

2.8 Podłączanie instalacji hydraulicz-nej obiegu grzewczego

2.8.1 Informacje ogólne

Podłączenie instalacji musi odbyć się zgodnie z przyjęty-mi praktykami i z uwzględnieniem obowiązującego prawa budowlanego.Pompa obiegowa instalacji grzewczej jest wbudowana w moduł hydrauliczny.Podłącz rurki instalacji centralnego ogrzewania do modułu hydraulicznego, zgodnie z kierunkiem obiegu.Średnica przewodów między modułem hydraulicznym i kolektorem musi wynosić co najmniej 1 cal (24 x 36 mm).Oblicz średnicę rurek zgodnie z natężeniem przepływu i długością systemu hydraulicznego.Zastosuj złączki rurowe dla ułatwienia ewentualnego de-montażu modułu hydraulicznego.Korzystne może być zastosowanie wężyków połączenio-wych w celu uniknięcia przenoszenia hałasu i wibracji w budynku.Poprowadź odpływ od zaworu spustowego i zaworu bez-pieczeństwa do kanalizacji.Wskazówka: wykonaj niezbędne uszczelnienia montując instalację wodną zgodnie z obowiązującymi praktykami:- stosuj odpowiednie uszczelki (z fibry, o-ringi).- stosuj taśmę teflonową lub sznur konopny- stosuj pastę uszczelniającą (syntetyczna w zależności

od warunków).Stosowanie glikolu nie jest konieczne.Jeżeli stosujesz roztwór glikol/woda, raz w roku wykonaj inspekcję stężenia glikolu.

W niektórych instalacjach, obecność innych metali może być przyczyną korozji; w obiegu hydraulicznym pojawiają się w takim przypadku drobiny metalu oraz osad.W takim przypadku zaleca się zastosować inhibitor korozji w proporcjach podanych przez producenta.Konieczne jest również sprawdzenie czy uzdatniana woda nie staje się agresywna.

2.8.2 Płukanie instalacji

Przed podłączeniem modułu hydraulicznego do instalacji, dokładnie przepłucz system grzewczy w celu usunięcia z niego wszystkich drobin, które mogłyby wpłynąć negatyw-nie na poprawną pracę urządzenia.Nie używaj rozpuszczalników ani węglowodorów aroma-tycznych (benzyna, parafina itp.).W przypadku starych instalacji zapewnij odpowiednio duży osadnik z odpływem na powrocie z kotła i w najniższym punkcie systemu, w celu gromadzenia i usuwania zanie-czyszczeń.Do wody dodaj roztwór alkaliczny i środek dyspergujący osady.Przepłucz instalację kilkakrotnie przed ostatecznym jej na-pełnieniem.

2.8.3 Napełnianie i opróżnianie instalacji

Sprawdź połączenia rur, szczelność wszystkich połączeń oraz stabilność modułu hydraulicznego. Sprawdź kierunek przepływu wody i czy wszystkie zawory są otwarte.Rozpocznij napełnianie instalacji.Nie uruchamiaj pompy obiegowej podczas napełniania. Otwórz wszystkie zawory spustowe instalacji oraz zawór odpowietrzający modułu hydraulicznego w celu usunięcia powietrza zalegającego w przewodach.Zamknij zawory spustowe i odpowietrzające i napełnij in-stalację wodą do osiągnięcia ciśnienia 1,5 bar w obiegu hydraulicznym.Jeżeli ciśnienie jest niższe niż 0,5 bar, pompa ciepła za-trzyma się i zostanie wygenerowany błąd 369.Sprawdź czy obieg hydrauliczny został poprawnie opróż-niony.Upewnij się, że nie ma wycieków i że pompa obiegowa nie jest zablokowana (w razie konieczności poluzuj ją).Po uruchomieniu systemu (patrz str. 28), ponownie prze-płucz moduł hydrauliczny (2 litry wody).

IIS 5S 6S 8S 10

IIIS 13S 16

(P)II050065080095

III128155

Rysunek 25 – Luzowanie wirnika pompy obiegowej

Rysunek 26 – Zalecana prędkość cyrkulacji wody (dla grzejników)

Rysunek 27 – Zawór spustowy (P) modułu hydraulicznego

Page 24: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

22

2.9 Instalacja elektrycznaPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac naprawczych upewnij się, że główne zasilanie zostało odłączone.

2.9.1 Charakterystyka zasilania

Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z obowią-zującymi przepisami.Instalację elektryczną można podłączać dopiero po wyko-naniu wszystkich pozostałych połączeń (montaż, połącze-nia przewodów instalacji chłodniczej, hydraulicznej itp.).

OstrzeżenieMoc zakontraktowana z zakładem energetycznym powin-na obejmować nie tylko moc wymaganą przez pompę cie-pła ale również łączne zapotrzebowanie wszystkich urzą-dzeń mogących pracować w tym samym czasie.Jeżeli napięcie jest zbyt niskie, sprawdź wielkość mocy zamówionej.Nigdy nie podłączaj systemu do zwykłego gniazdka.Pompa ciepła powinna być zasilania po bezpośrednim podłączeniu do listwy zaciskowej w rozdzielni, z zabezpie-czeniem w postaci 2 wyłączników przepięciowych odpo-wiednich dla tego systemu:Klasa D dla jednostki zewnętrznej, klasa C dla ogrzewa-nia elektrycznego i grzałek C.W.U. (patrz tabele na stronie 23). Instalacja elektryczna powinna być koniecznie wyposażona w zabezpieczenie różnicowoprądowe o wartości 30 mA.Zastosuj przewód elastyczny typu H07 RN-F.Znamionowe napięcie pracy urządzenia wynosi 230V +/- 10%, 50Hz.

2.9.2 Ogólne zasady wykonywania instalacji elek-trycznej

Dokładnie dokręć śruby na listwach zaciskowych. Niedo-statecznie dokręcone śruby mogą być przyczyną prze-grzania, doprowadzając do awarii lub nawet wzniecenia ognia.Zastosuj zaciski na przewodach aby uniknąć przypadko-wego rozłączenia pojedynczych żył. Należy również podłączyć masę i zapewnić układ ciągłości uziemienia.• Podłączanie przewodów do zacisków śrubowychPrzewody sztywne (A, rys. 28)Przewody tego typu są preferowane w stałych instalacjach, zwłaszcza w budynkach.- Zawsze dobieraj przewód spełniający wymagania obo-

wiązujących norm.- Zdejmij około 25 mm izolacji z końcówki kabla.- Za pomocą okrągłych szczypiec, utwórz pętle o średnicy

odpowiadającej śrubom przykręcanym do zacisków.- Solidnie dokręć śrubę na utworzonej pętli.Przewody elastyczne (B, rys. 28)Przewody typu H07RNF można stosować z zastrzeżeniami:- Zdejmij około 10 mm izolacji z końcówki kabla.

- Na odizolowanej części kabla zaciśnij szczypcami okrą-głą końcówkę o średnicy odpowiadającej śrubie przykrę-canej do zacisku.

- Solidnie dokręć końcówkę na zacisku używając śrubo-krętu.

- Nie zalecamy używania elastycznych przewodów bez zastosowania okrągłych końcówek.

- Zabezpieczając przewody zaciskami osłoń je koszulką ochronną z PVC o grubości od 0,5 do 1 mm.

• Podłączanie do listwy samozaciskowej- Odepnij odpowiedni zacisk i wykonaj połączenie.• Podłączanie do zacisków śrubowych (rys. 30)Przewody sztywne- Zdejmij około 10 mm izolacji z końcówki kabla.- Wsuń przewód w odpowiedni otwór.- Pchnij sprężynę za pomocą śrubokrętu tak aby przewód

wszedł pod zacisk.- Zabierz śrubokręt i ciągnąc za przewód sprawdź czy zo-

stał zablokowany.Przewody elastyczne- Wykorzystaj końcówki i postępuj jak opisano wcześniej.

25 mm10 mm

A: przewód sztywny B: przewód elastyczny

Pętla Zaciśnięta okrągła końcówka

Specjalna śrubai podkładka

Listwazaciskowa

Rysunek 28 – Listwa zaciskowa jednostki zewnętrznej

Rysunek 29 – Przekaźnik

Rysunek 30 – Listwa zaciskowa modułu hydraulicznego

Page 25: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

23

2.9.3 Zestawienie wszystkich połączeń

Szczegółowy schemat instalacji elektrycznej modułu hydraulicznego przedstawiono na stronie 60.

Wzajemne połączenie między jednostką zewnętrzną i modułem hydraulicznymFaza, zero, masa, transmisjaPrzewód 4 x 1.5 mm²

Główne zasilanieFaza, zero, masaPrzewód 3 x 1.5 do 4 mm² (w zależności od modelu pompy ciepła)

Zasilanie grzałek elektrycznychFaza, zero, masaPrzewód 3 x 2.5 do 6 mm²(w zależności od modelu pompy ciepła)

Czujnik temperatury w pomieszczeniu T55 (opcja)przewód 2 x 0.5 mm²

Czujnik zewnętrznyPrzewód 2 x 0.75 mm²

Rozdzielnia

Zdalne sterowanie T75 (opcja):przewód 3 x 0.5 mm²

Rysunek 31 – Ogólny układ połączeń elektrycznych prostego systemu (1 układ grzewczy)

2.9.4 Przekrój przewodów i wartość zabezpieczeń

Podane przekroje przewodów mają wyłącznie charakter orientacyjny i konieczne jest sprawdzenie czy w rzeczywistości odpowiadają wymaganiom i spełniają obowiązujące normy.• Zasilanie jednostki zewnętrznej

Pompa ciepła Zasilanie 230 V - 50 Hz

Model Pobór mocy Przewód(faza, zero, masa)

Wielkość zabezpiecze-nia klasy D (A)

050, 065 1860 W 3 x 1,5 mm² 16080 2210 W 3 x 2,5 mm² 16095 2680 W 3 x 2,5 mm² 20128 3770 W 3 x 4 mm² 25155 4700 W 3 x 4 mm² 32

Połączenie między jednostką zewnętrzną i modułem hydraulicznym. Moduł hydrauliczny zasilany jest z jednostki zewnętrznej za pośrednictwem przewodu 4 x 1,5 mm² (faza, zero, masa, transmisja).• Zasilanie grzałek elektrycznychModuł hydrauliczny zawiera dwie instalacje grzałek elektrycznych, zamontowane na wymienniku ciepła.

Pompa ciepła Grzałki elektryczne Zasilanie grzałek elektrycznych

Model Moc Nominalny pobór prądu

Przewód (faza, zero, masa)

Wielkość zabezpie-czenia klasy C (A)

050, 065, 080 2 x 1,5 kW 13 A 3 x 2,5 mm² 16

095, 128, 155 2 x 3 kW 26,1 A 3 x 4 mm²3 x 6 mm² 32

Czujnik zewnętrzny, czujnik temperatury w pomieszczeniu, zdalne sterowanieDla czujnika temperatury w pomieszczeniu zastosuj przewód telefoniczny 2 x 0,5 mm².Dla zdalnego sterowania zastosuj przewód telefoniczny 3 x 0,5 mm².Dla czujnika zewnętrznego zastosuj przewód 2 x 0,75 mm².

Page 26: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

24

2.9.5 Przyłącza elektryczne po stronie jednostki zewnętrznej

Dostęp do listwy zaciskowej• Model 050, 065, 080 - Zdejmij pokrywę (rysunek 32).

• Model 095, 128, 155 - Zdemontuj przedni panel- Zdejmij pokrywę (rysunek 34).

Wykonaj połączenia zgodnie ze schematem (rysunek 33).Wykorzystaj zaciski na przewodach w celu uniknięcia przypadkowego ich rozłączenia.Przestrzeń w otworze, przez który zostały przeprowadzone przewody zapełnij materiałem izolacyjnym (rysunek 35).

Zdejmij pokrywę(1 śruba)

Przewód zasilający

Listwazaciskowa

Kabel łączący jednostkę zewnętrzną z modułem hydraulicznym

Zdemontuj przedni panel (2 śruby)

Zdemontuj przedni panel (2 śruby)

Zdejmij pokrywę(1 śruba)

Rysunek 32 – Dostęp do listwy zaciskowej jednostki zewnętrznej

Rysunek 33 – Połączenia na listwie zaciskowej jednostki zewnętrznej

Rysunek 34 – Dostęp do listwy zaciskowej jednostki zewnętrznej

Page 27: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

25

2.9.6 Przyłącza elektryczne po stronie modułu hy-draulicznego

Dostęp do zacisków:- Zdemontuj przedni panel (2 śruby) (rysunek 16, str. 15).- Zdejmij osłonę skrzynki elektrycznej.- Wykonaj połączenia zgodnie ze schematem – rysunek 37.

Nie prowadź przewodów czujnika i zasilania równolegle aby uniknąć zakłóceń.Upewnij się, że wszystkie przewody prowadzone są w przewidziany sposób, przechodząc przez specjalne uchwyty podtrzymujące.

Odstęp

Zacisk naprzewodzie

Zacisk naprzewodzie

Elastycznymateriałizolacyjny

Przewody(zasilaniei kabel połączeniowy)

Przewody

Zawór gazowy

Transformator

Płytka zasilania

Karta interfejsu

Sterownik pompy ciepła

Listwy zaciskowe

Przekaźnik

Korytko kablowe(zasilanie)

Korytko kablowe(niskie napięcie)

Termostatbezpieczeństwa

Rysunek 35 – Końcowe czynności przy podłączaniu do jednostki zewnętrznej

Rysunek 36 – Dostęp do skrzynki elektrycznej modułu hydraulicznego i opis elementów

Page 28: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

26

Rp ECS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12131415161718

Rp 1 Rp 2

L N

19

L NL N L N

NL

Połączenie między jednostką zewnętrznąi modułem hydraulicznym

Zasilanie230 V

CzerwonyNiebieski

Zielono-żółtyBrązowy

Jednostka zewnętrzna Moduł hydrauliczny

C.W.U.

Rezystor grzałki 1

Rezystor grzałki 2Za

cisk

i ter

mos

tatu

te

mpe

ratu

ry w

kot

łow

ni

3-dr

ogow

y za

wór

ro

zdzi

elaj

ący

(koc

ioł)

Sygn

ał otw

ierają

cy (2

30V)

Zasi

lani

e gr

załe

k el

ektry

czny

ch

Zasi

lani

e gr

załe

k el

ektry

czny

ch

Poł

ącze

nie

z gr

załk

ąpo

dgrz

ewac

za C

.W.U

.

Pompaciepła

i grzałkielektryczne

Pompaciepłai podłączeniekotła

Rysunek 37 – Podłączenie do zacisków i przekaźników

• Połączenie między jednostką zewnętrzną i modułem hydraulicznym

Podłącz przewody dopasowując oznaczenia na listwie za-ciskowej modułu hydraulicznego z oznaczeniami na listwie jednostki zewnętrznej.Błędne podłączenie może skutkować uszkodzeniem jed-nego z urządzeń.

• Grzałki elektryczneJeżeli kocioł nie został podłączony do pompy ciepła:Podłącz zasilanie grzałek elektrycznych (zaciski 9, 10 i 11) do rozdzielnicy.

• Podłączenie kotła- Odnieś się do instrukcji dołączonej do zestawu przyłą-

czeniowego kotła.- Odnieś się do instrukcji dołączonej do kotła.

• Zasobnik C.W.U.Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U. z grzałkami elektrycznymi:Odnieś się do instrukcji dołączonej do zestawu C.W.U.Odnieś się do instrukcji dołączonej do zasobnika C.W.U.

• Drugi obieg grzewczyOdnieś się do instrukcji dołączonej do zestawu przyłącze-niowego drugiego obiegu.

• Umowa z dostawcą energiiPracę pompy ciepła można regulować w celu dostoso-wania się do specjalnych taryf (np. poza szczytem, dzień/noc).W szczególności, przygotowywanie ciepłej wody użytko-wej o komfortowej temperaturze odbywać się będzie poza godzinami szczytu, kiedy koszt energii jest niższy.- Podłącz styk układu regulacyjnego do wejścia EX4 lub

EX5.- Ustaw parametr (1620) na „Off-peak” (poza szczytem).Podanie napięcia 230V na wejście EX5 = aktywacja infor-macja „godziny szczytu”.

• Ograniczenie mocy lub specjalna taryfa energiiOgraniczenie mocy ma na celu zmniejszenie zużycia ener-gii kiedy przekracza ono moc zakontraktowaną.- Podłącz układ ograniczający moc do wejścia EX4 (E6);

grzałki elektryczne i zasobnik wody zostaną odłączone w przypadku nadmiernego zużycia energii.

Podanie napięcia 230V na wejście EX4 (E6) = zadziałanie ograniczenia mocy. (pozycja menu 2920).

Page 29: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

27

21

MB9

CL-CL+

32

CL-CL+

EX6EX5EX4

5 6

21

1

CL-CL+

G+

Zewnętrznyczujnik

1 układczujnika

temperaturypokojowej

2 układczujnika

temperaturypokojowej

Usterka zewnętrzna(element zabezpieczenia)

Taryfy, godziny szczytu, poza szczytem, dzień / noc

Ograniczenie mocy lub specjalna taryfa energii

Styk do podłączenia zewnętrznych urządzeń(alarmy, ogranicznik poboru mocy, licznik energii)

* Jeżeli element sterowania nie posiada zapasowego styku potencjałowego, zestyk taki należy podłączyć aby umożliwić podłączenie stosownego okablowania. W każdym przypadku, w celu wykonania instalacji należy odnieść się do instrukcji urządzeń zewnętrznych (ogranicznika poboru mocy, licznika energii)

zdalne sterowanie

lub

• Usterki poza pompą ciepłaDowolny element przekazujący informacje (termostat, presostat itp.) może sygnalizować zewnętrzne nieprawi-dłowości i zatrzymać pracę pompy ciepła.Np.: termostat bezpieczeństwa dla ogrzewania podłogo-wego zatrzyma pompę ciepła jeżeli temperatura przy pod-łodze jest zbyt wysoka.- Podłącz element zabezpieczenia do wejścia EX6.Podanie napięcia 230V na wejście EX6 = zatrzymanie pompy ciepła (system sygnalizuje błąd 369).

2.10 Zewnętrzny czujnikCzujnik zewnętrzny jest wymagany dla prawidłowej pracy pompy ciepła.Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi montażu, poda-nymi na opakowaniu czujnika.Zamontuj czujnik w najzimniejszej części budynku, na ogół na ścianie północnej lub północno-wschodniej.W żadnym przypadku, nie wystawiać czujnika na działanie porannego słońca.Czujnik powinien być zamontowany przynajmniej 2,5 m nad ziemią oraz w taki sposób aby dostęp do niego nie był utrudniony.

Rysunek 38 – Połączenia ze sterownikiem pompy ciepła (akcesoria i opcje)

Istotne jest aby czujnik nie był narażony na działanie jakie-gokolwiek źródła ciepła; nie powinien być montowany w pobliżu górnej części drzwi i okien, w pobliżu kratek wenty-lacyjnych, pod balkonami oraz nad nierównymi powierzch-niami, które ograniczałyby pomiary temperatury powietrza zewnętrznego.- Podłącz zewnętrzny czujnik do zacisków M i B9 na płytce

sterującej pompy ciepła (rys. 38, str. 27).

2.11 Termostat pokojowy i/lub zdalne sterowanie

Zastosowanie termostatu pokojowego (zdalnego sterowa-nia) jest opcjonalne.Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi montażu, dołą-czonymi do tych akcesoriów.Czujnik należy zamontować w pomieszczeniu na pustej ścianie, w odległości 1,5 m od podłogi.Unikaj bezpośrednich źródeł ciepła (komin, centralne ogrzewanie, telewizor, płyta grzejna kuchenki itp.) oraz miejsc wystawionych na przeciągi (wentylacja, drzwi itp.).Nieszczelności budynku pochodzą często z nawiewu zimne-go powietrza, dostający się do pomieszczenia przez korytka kablowe. Uszczelnij korytka kablowe jeżeli nadmuch zimne-go powietrza wpływa za czujnik podczerwieni.

Page 30: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

28

• Instalacja wyposażona w dwa termostaty pokojowe- Podłącz każdy z czujników do jednego z zacisków CL+

lub CL- na płytce sterującej pompy ciepła (rys. 38, str. 27), wykorzystując dostępne złącze.

• Instalacja wyposażona w termostat pokojowy oraz zdal-ne sterowanie

- Podłącz czujnik do jednego z zacisków CL+ lub CL- na płytce sterującej pompy ciepła (rys. 38, str. 27).

- Podłącz zdalne sterowanie do pozostałych zacisków CL+, CL- i do G+.

2.12 Uruchamianie- Rozłącz główny wyłącznik systemu.Podczas pierwszego rozruchu (lub zimą), w celu umoż-liwienia nagrzania sprężarki, załącz główny wyłącznik systemu (zasilanie jednostki zewnętrznej) na kilka godzin przed rozpoczęciem prób rozruchowych.- Załącz wyłącznik Wł./Wył. pompy ciepła.Po załączeniu zasilania i każdorazowym przełączeniu wy-łącznika na pozycję Wył. (OFF) i ponownym przełączeniu na Wł. (ON), jednostka zewnętrzna potrzebować będzie około 4 minut na uruchomienie się, nawet gdy ustawienia wymagają rozpoczęcia ogrzewania.

- Wykonaj wszystkie niezbędne ustawienia (konfiguracja systemu).

- Wciśnij przycisk

- Wciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy aby

za pomocą pokrętła wybrać poziom dostępu.

- Potwierdź wciskając przycisk

- Skonfiguruj parametry pompy ciepła.- Zapoznaj się z dostępnymi konfiguracjami na liście usta-

wień (strona 32).Podczas uruchamiania (lub w przypadku błędu nr 10), grzałki elektryczne mogą załączyć się nawet jeżeli tempe-ratura zewnętrzna w tym czasie jest wyższa od końcowej temperatury grzałek.Układ sterowania przyjmuje średnią wstępną temperaturę zewnętrzną na poziomie 0°C i wymaga czasu do zaktuali-zowania jej wartości.Dla złagodzenia takiej sytuacji, czujnik musi być podłączo-ny bezpośrednio. Ponownie zainicjuj parametr 8703 (po-ziom konfiguracji uruchamiania systemu, menu diagnosty-ki użytkownika).

OK

OK

2.13 Konfiguracja termostatu pokojo-wego

Termostat pokojowy T55Aby skonfigurować termostat pokojowy i podłączyć go do odpowiedniej strefy grzewczej:- Wciśnij przycisk zajętości i przytrzymaj go przez co naj-

mniej 3 sekundy. Na wyświetlaczu termostatu pojawi się wskaźnik RU i pulsująca liczba.

- Przekręć pokrętło aby wybrać strefę (1, 2).Jeżeli instalacja wyposażona jest w 2 termostaty

pokojowe. - Najpierw podłącz jeden termostat i skonfiguruj go

dla strefy 2 - Następnie podłącz drugi termostat i skonfiguruj

domyślnie dla strefy 1.

- Wciśnij i przytrzymaj przycisk zajętości; na wyświetlaczu termostatu pojawi się P1 i pulsujący numer.

1: Automatyczny zapis: korekta nastawy wykonywana za pomocą przycisku zostanie zastosowana bez potwier-dzenia lub po naciśnięciu przycisku trybu pracy.

2: Zapis z potwierdzeniem: korekta nastawy wykonywa-na za pomocą przycisku nie zostanie zastosowana do czasu wciśnięcia przycisku trybu pracy.

- Ponownie wciśnij przycisk zajętości; na wyświetlaczu ter-mostatu pojawi się P2 oraz pulsujący numer.

0: OFF: wszystkie elementy obsługi zostaną załączone. 1: ON: następujące elementy obsługi zostaną zabloko-

wane: Przełączanie trybu pracy obiegu grzewczego Regulowanie nastawy komfortowej temperatury Zmiana poziomu obsługi

Po naciśnięciu zablokowanego przycisku, na wyświetlaczu termostatu przez 3 sekundy wyświetlany będzie wskaźnik OFF.

2.14 Konfiguracja zdalnego sterowaniaZdalne sterowanie T75Podczas uruchamiania, po trwającym około 3 minut czasie inicjalizacji, należy wybrać język użytkownika:Wciśnij przycisk „OK”.Wybierz menu „Bedieneinheit”Wybierz pozycję język (Sprache)Wybierz żądany język (angielski, francuski, holenderski, hiszpański itp.)

Page 31: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

29

3.1 Interfejs użytkownika i zdalny sterownik T75 (opcja)

3 Układ sterowania

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

13Rysunek 39

Ref. Funkcja Definicje1 Wybór trybu pracy C.W.U.

(ciepła woda użytkowa)- Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U.

- WŁ.: Wytwarzanie C.W.U. zgodnie z programem czasowym.- WYŁ.: Zatrzymanie przygotowywania C.W.U. z aktywna funkcją przeciwza-

mrożeniową.- BOOST: Wciśnij przycisk C.W.U. i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Zo-

stanie załączone natychmiastowe podgrzewanie ciepłej wody z zastoso-waniem grzałek elektrycznych do czasu osiągnięcia nastawy komfortowej temperatury C.W.U.

2 Wyświetlacz cyfrowy - Sterowanie pracą. Wyświetlanie aktualnej temperatury, trybu pracy i usterek .- Przegląd ustawień.

3 Wyjście „ESC” - Wyjście z menu.4 Nawigacja i konfiguracja - Wybór menu.

- Konfiguracja parametrów.- Regulacja punktu nastawy temperatury w pomieszczeniu.

5 Wybór trybu grzania - Praca w trybie grzania zgodnie z programem (przełączanie trybu lato/zima następuje automatycznie).

- Stała temperatura komfortowa.- Stałe obniżanie temperatury.- Stan oczekiwania z zabezpieczeniem przeciwzamrożeniowym (zasilanie

pompy ciepła nie zostanie przerwane).6 Wyświetlanie informacji - Różne dane (patrz strona 63).

- Odczytywanie kodów błędów (patrz strona 61).- Informacje dotyczące konserwacji, specjalnych trybów pracy.

7 Potwierdzenie „OK” - Przejście do wybranego menu.- Potwierdzanie ustawień parametrów.- Potwierdzanie regulacji nastawy temperatury komfortowej

8 Wybór trybu chłodzenia - Jeżeli instalacja wyposażona jest w zestaw chłodzący:- Praca w trybie chłodzenia zgodnie z programem (przełączanie trybu

lato/zima następuje automatycznie).9 Przycisk RESET

(Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy)

- Ponowna inicjalizacja parametrów i kasowanie komunikatów o błędach.Nie używać podczas normalnej pracy.

WŁ.

WYŁ.

Page 32: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

30

3.2 Termostat pokojowy T55 (opcja)

°C

10

12

13

11

Rysunek 40 – Termostat pokojowy T55 (opcja)

Ref. Funkcja Definicje10 Wybór trybu grzania - Praca w trybie grzania zgodnie z programem (przełączanie trybu lato/

zima następuje automatycznie).- Stała temperatura komfortowa.- Stałe obniżanie temperatury.- Stan oczekiwania z zabezpieczeniem przeciwzamrożeniowym (zasilanie

pompy ciepła nie zostanie przerwane).11 Wyświetlacz cyfrowy - Sterowanie pracą. Wyświetlanie aktualnej temperatury, trybu pracy i usterek .12 Pokrętło regulacyjne - Regulacja punktu nastawy temperatury w pomieszczeniu.13 Przycisk zajętości - Przełączanie trybu temperatury komfortowej / ograniczonej

3.3 Regulacja temperaturyPraca pompy ciepła uzależniona jest od nastawy tempe-ratury.Temperatura dla wody w obiegu grzewczym regulowana jest zgodnie z temperaturą zewnętrzną.Sterowanie temperaturą może być realizowane automa-tycznie przez system (samoadaptacja) lub ręcznie przez montażystę (parametry 720, 721 i 726).Jeżeli instalacja wyposażona jest w zawory termostatycz-ne, muszą być one całkowicie otwarte lub ustawione na temperaturę wyższą niż standardowa.

3.4 Regulacja ręcznaPodczas montażu należy skonfigurować parametry re-gulacji temperatury zgodnie z zastosowanym systemem ogrzewania i instalacją budynku.Krzywe regulacji temperatury (rysunek 41) odnoszą się do nastawy temperatury w pomieszczeniu wynoszącej 20°C.Nachylenie krzywej temperatury (parametr 720) określa wpływ wahań temperatury zewnętrznej na wahania tem-peratury zasilania.Większe nachylenie oznacza, że nawet niewielkie obniże-nie temperatury zewnętrznej spowoduje znaczny wzrost temperatury zasilania w obiegu grzewczym.

Kompensacja regulowanej temperatury (parametr 721) powoduje zmianę temperatury zasilania dla wszystkich krzywych bez zmiany ich nachylenia (rysunek 42).Sposób korygowania ustawień temperatury na wypadek ja-kichkolwiek niedogodności opisano w tabeli (rysunek 43).

3.5 Regulacja automatycznaJeżeli funkcja ta jest aktywna (parametr 726), sterowanie temperaturą realizowane jest automatycznie; w tym przy-padku zmiana nachylenia lub kompensacji krzywej tempe-ratury jest niemożliwa (parametry 720 i 721).Jeżeli funkcja ta jest aktywowana po raz pierwszy, użyt-kownik końcowy może doświadczyć pewnych niedogod-ności w pierwszych dniach użytkowania. Okres ten, nie dłuższy niż tydzień, jest wymagany przez sterownik do określenia nachylenia i kompensacji krzywej temperatury.Nie zalecamy zmiany nastawy temperatury w tym okresie.Aby system samoadaptacji mógł działać prawidłowo, ko-nieczne jest zastosowanie się do poniższych instrukcji:- Termostat pokojowy musi być podłączony.- Wpływ temperatury otoczenia (parametr 750) musi być

ustawiony w zakresie od 1 do 100%.- W zależności od instalacji, termostat pokojowy może mieć

większy lub mniejszy wpływ na sterowanie temperaturą.- W pomieszczeniu, w którym zainstalowano termostat

pokojowy nie mogą być zamontowane żadne zawory termostatyczne. W innym przypadku powinny być całko-wicie otwarte.

Page 33: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

31

30

40

50

60

70

-20-15-10-50510152020

0,25

0,5

0,75

1

1,25

Temperatura zewnętrzna (°C)

Tem

pera

tura

zas

ilani

a (°

C)

Nachylenie krzywejtemperatury

Grzejnikniskotempe-raturowy

Ogrzewaniepodłogowe

Instalacja z podłączonym kotłem

Instalacja z samą pompą ciepła

40

50

60

70

-20-15-10-5510-4,5

+4,520

0,5

0

10

30

0

30

Temperatura zewnętrzna (°C)

Tem

pera

tura

zasi

lani

a (°

C)

Nachyleniekrzywejtemperatury

Kompensacja krzywej

Temperatura odczuwalna... Korekta nastawy temperatury:

…przy łagodnejpogodzie

…przy zimnejpogodzie

Nachylenie krzywej(linia 720)

Kompensacja krzywej(linia 721)

i

i

i

i

i

i

i

i

i

Bez korekty

Bez korekty

Bez korekty

Bez korekty

Bez korekty

Bez korekty

OK

Zimno

Zimno

Zimno

OK

OK

Gorąco

Gorąco

Gorąco

OK

Gorąco

OK

Zimno

Gorąco

Zimno

Gorąco

OK

Zimno

Rysunek 41 – Nachylenie krzywej temperatury (linia menu 720)

Rysunek 42 – Kompensacja krzywej temperatury (linia menu 721)

Rysunek 43 – Korekta w przypadku niedogodnych warunków

Page 34: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

32

3.6 Konfiguracja parametrów

3.6.1 Informacje ogólne

W niniejszej instrukcji opisano wyłącznie parametry do-stępne na poziomie: U Użytkownik końcowy I Uruchamianie S SpecjalistaPoziomy dostępu podano w drugiej kolumnie tabeli uży-wając liter U, I oraz S.Parametry producenta nie zostały opisane ponieważ wy-magają specjalnego kodu dostępu.

3.6.2 Ustawienia parametrów

- Wybierz żądany poziom.- Przewiń listę menu.- Wybierz żądane menu.- Przewiń linie funkcji.- Wybierz żądaną linię.- Dostosuj parametr.- Potwierdź ustawienie wciskając przycisk OK.- Aby powrócić do menu wciśnij przycisk ESC.

Jeżeli przez 8 minut nie zostaną wprowadzone żadne ustawienia, ekran automatycznie powróci do widoku pod-stawowego.

Hours / minutesDay / MonthYear

Hours 1...24 hMinutes 0...60 min

End user

123

Time and dateUser interfaceCC1 time programme...

Przyciśnięciei przytrzymanieprzez 3 sekundy

OEMSpecialistStart-upEnd user

Hours / minutesDay / MonthYearStart of Summer timeEnd of Winter time

01.01...31.12

12345

Date and timeUser interfaceCC1 time programme...

Krótkieprzyciśnięcie

Widokpodstawowy

3.6.3 Lista pozycji menu (ustawienia, diagnostyka, stany)

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

Date and time (Data i czas)1 U Hours / minutes (Godziny / minuty) 00:00...23:59 12 U Day / Month (Dzień / miesiąc) 01.01...31.12 13 U Year (Rok) 1900...2099 1

5 S Start of Summer time (Day / Month)(Rozpoczęcie czasu letniego (Dzień / miesiąc)) 01.01...31.12 1 25.03

6 S End of Winter time (Day / Month)(Koniec czasu zimowego (Dzień / miesiąc)) 01.01...31.12 1 25.10

Zmiana godziny nastąpi o 3:00 w pierwszą niedzielę po ustawionej dacie.

User interface (Interfejs użytkownika)20 U Language (Język) English, …

22 I Info Temporary | Permanent(Tymczasowe / stałe) Temporary

26 S Operation locking (Blokada obsługi) On | Off (Wł. / Wył.) Off27 S Programming locking (Blokada programowania) On | Off (Wł. / Wył.) Off

Page 35: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

33

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

28 S Direct setting Saving... (Bezpośrednia konfiguracja Zapis…)

...automatic | ...with confirmation

(…automatyczny | … z potwierdzeniem)

...with confirmation

44 I Operation HC2 (Obsługa HC2)

Jointly with HC1 |Independent

(Razem z HC1 | Niezależnie)

Jointly withHC1

Funkcja ta pozwala ustalić czy termostat pokojowy (opcja) ma obejmować swoim działaniem obie strefy czy tylko jedną.

46 I Operation HCP (Obsługa HCP)

Jointly with HC1 |Independent

(Razem z HC1 | Niezależnie)

Jointly withHC1

70 S Software version (Wersja oprogramowania)

Heating time programme, circuit 1 (Programowanie czasowe grzania, obieg 1)

500 U

Pre-selection (day / week)(Wstępny wybór (dzień / tydzień))Mon-Sun Mon-Fri Sat-Sun Monday Tuesday…(Pn-N Pn-Pt So-N Poniedziałek Wtorek...)

Mon-Sun

501 U 1st phase On (start) (Załączenie 1-go okresu (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min 6 : 00502 U 1st phase Off (end) (Wyłączenie 1-go okresu (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min 22 : 00503 U 2nd phase On (start) (Załączenie 2-go okresu (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -504 U 2nd phase Off (end) (Wyłączenie 2-go okresu (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -505 U 3rd phase On (start) (Załączenie 3-go okresu (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -506 U 3rd phase Off (end) (Wyłączenie 3-go okresu (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -

516 U Standard values, Circuit 1 (Wartości standardowe, obieg 1)

no, yes(nie, tak) no

Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze. Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.

Heating time programme, circuit 2 (Programowanie czasowe grzania, obieg 2)Tylko z opcjonalnym zestawem drugiego obiegu

520 U

Pre-selection (day / week)(Wstępny wybór (dzień / tydzień))Mon-Sun Mon-Fri Sat-Sun Monday Tuesday…(Pn-N Pn-Pt So-N Poniedziałek Wtorek...)

Mon-Sun

521 U 1st phase On (start) (Załączenie 1-szej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min 6 : 00522 U 1st phase Off (end) (Wyłączenie 1-szej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min 22 : 00523 U 2nd phase On (start) (Załączenie 2-giej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -524 U 2nd phase Off (end) (Wyłączenie 2-giej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -525 U 3rd phase On (start) (Załączenie 3-ciej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -526 U 3rd phase Off (end) (Wyłączenie 3-ciej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -

536 U Standard values, Circuit 2 (Wartości standardowe, obieg 2)

no, yes(nie, tak) no

Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze. Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.

Page 36: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

34

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

Time programme 4 / DHW (Program czasowy 4 / C.W.U.)Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U. (tylko z opcjonalnym zestawem C.W.U.)

560 U

Pre-selection (day / week)(Wstępny wybór (dzień / tydzień))Mon-Sun Mon-Fri Sat-Sun Monday Tuesday…(Pn-N Pn-Pt So-N Poniedziałek Wtorek...)

Mon-Sun

561 U 1st phase On (start) (Załączenie 1-szej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min 00 : 00562 U 1st phase Off (end) (Wyłączenie 1-szej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min 05 : 00563 U 2nd phase On (start) (Załączenie 2-giej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -564 U 2nd phase Off (end) (Wyłączenie 2-giej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -565 U 3rd phase On (start) (Załączenie 3-ciej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -566 U 3rd phase Off (end) (Wyłączenie 3-ciej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -576 U Standard values (Wartości standardowe) no, yes (nie, tak) no

Time programme 5 / Cooling (Program czasowy 5 / Chłodzenie)Jeżeli instalacja wyposażona jest w zestaw chłodzący (tylko z opcjonalnym zestawem chłodzącym)

600 U

Pre-selection (day / week)(Wstępny wybór (dzień / tydzień))Mon-Sun Mon-Fri Sat-Sun Monday Tuesday…(Pn-N Pn-Pt So-N Poniedziałek Wtorek...)

Mon-Sun

601 U 1st phase On (start) (Załączenie 1-szej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min 6 : 00602 U 1st phase Off (end) (Wyłączenie 1-szej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min 22 : 00603 U 2nd phase On (start) (Załączenie 2-giej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -604 U 2nd phase Off (end) (Wyłączenie 2-giej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -605 U 3rd phase On (start) (Załączenie 3-ciej fazy (start)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -606 U 3rd phase Off (end) (Wyłączenie 3-ciej fazy (koniec)) 00 : 00... - -:- - 10 min - -:- -616 U Standard values (Wartości standardowe) no, yes (nie, tak) no

Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze. Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.

Holidays, heating circuit 1 (Dni wolne, obieg grzewczy 1)641 U Pre-selection (Wstępny wybór) Period 1-8 (okres 1-8) Period 1

642 U Date holidays start (Day / Month)(Data rozpoczęcia wolnego okresu (Dzień / Miesiąc)) 01.01...31.12 1

643 U Date holidays end (Day / Month)(Data zakończenia wolnego okresu (Dzień / Miesiąc)) 01.01...31.12 1

648 U Heating schedule during the holidays(Harmonogram grzania podczas dni wolnych)

Frost protection, Reduced

(Ochrona przeciwzamro-żeniowa, ograniczenie)

Frostprotection

Holidays, heating circuit 2 (Dni wolne, obieg grzewczy 2)Jeżeli instalacja składa się z dwóch obiegów grzewczych (tylko z opcjonalnym zestawem drugiego obiegu)

651 U Pre-selection (Wstępny wybór) Period 1-8 (okres 1-8) Period 1

652 U Date holidays start (Day / Month)(Data rozpoczęcia wolnego okresu (Dzień / Miesiąc)) 01.01...31.12 1

653 U Date holidays end (Day / Month)(Data zakończenia wolnego okresu (Dzień / Miesiąc)) 01.01...31.12 1

Page 37: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

35

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

658 U Heating schedule during the holidays(Harmonogram grzania podczas dni wolnych)

Frost protection, Reduced

(Ochrona przeciwzamro-żeniowa, ograniczenie)

Frostprotection

Heating adjustment, circuit 1 (Regulacja grzania, obieg 1)

710 UComfort ambient temperature setpoint(Punkt nastawy komfortowej temperatury w pomieszczeniu)

From reduced temperature to 35°C

(Od temperatury obniżonej do 35°C)

0,5 °C 20 °C

712 UReduced ambient temperature setpoint(Punkt nastawy obniżonej temperatury w pomieszczeniu)

from frost-free temp… tocomfort temperature

(od temperatury zapobie-gającej zamarzaniu… do temperatury komfortowej)

0,5 °C 18 °C

714 UFrost-free ambient temperature setpoint(Punkt nastawy temperatury otoczenia zapobiegającej zamarzaniu)

from 4°C…to reduced temperature(od 4°C… do obniżonej

temperatury)

0,5 °C 8 °C

716 S Maximum comfort setpoint(Punkt nastawy maksymalnego komfortu) 20 °C...35 °C 1 °C 28 °C

720 I Heating curve slope(Nachylenie krzywej grzania (patrz rysunek 41)) 0,1...4 0,02 0,5

721 I Off-set of the heating curve(Kompensacja krzywej grzania (patrz rysunek 42)) -4,50 °C...4,5 °C 0,5 °C 0 °C

726 SAuto-adaptation of the heating curve(Automatyczne dostosowanie krzywej grzania (patrz punkt 3.3.2))

off, on(nieaktywne, aktywne) on

730 I Summer/Winter heating limits(Limity grzania lato/zima) 8 °C...30 °C 0,5 °C 18 °C

Jeżeli średnia temperatura zewnętrzna z ostatniej doby osiągnie 18°C, sterownik wyłączy grzanie (w ra-mach pracy ekonomicznej).W trybie pracy letniej, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „Eco”. Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.

732 S Limit of daily heating(Limit dziennego grzania) -10 °C...10 °C 1 °C -3 °C

Funkcja ta pozwala częściowo skorygować automatyczne przełączanie trybu lato / zima w okresach przej-ściowych.Zwiększenie wartości opóźni przełączenie na tryb letni.Zmniejszenie wartości przyspieszy przełączenie na tryb letni.Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.

750 I Influence of the ambient temperature(Wpływ temperatury w pomieszczeniu) 1%...100% 1% 20%

Jeżeli instalacja wyposażona jest w termostat pokojowy:Funkcja ta pozwala ustalić stopień wpływu temperatury w pomieszczeniu na ustawienia.Jeżeli nie zostanie wprowadzona żadna wartość, ustawienia będą uzależnione od krzywej regulacji.Ustawienie parametru na 100% spowoduje, że ustawienia będą bazować na temperaturze w pomieszczeniu.

790 S Maximum optimisation on switch-on(Maksymalna optymalizacja przy załączeniu) 0...360 min 10 min 120 min

791 S Maximum optimisation on switch-off(Maksymalna optymalizacja przy wyłączeniu) 0...360 min 10 min 120 min

Page 38: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

36

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

800 SStart of increase in reduced functioning mode(Rozpoczęcie wzrostu temperatury w trybie ograniczonej pracy)

-30 °C...10 °C 1 °C ---

801 SEnd of increase in reduced functioning mode(Koniec wzrostu temperatury w trybie ograniczonej pracy)

-30 °C...10 °C 1 °C -5 °C

830 S Mixer valve boost(Zwiększenie wydajności zaworu mieszającego) 0 °C...50 °C 1 °C 0 °C

832 S Type of servomotor (Typ siłownika) 2-pos, 3-pos(2-, 3-punktowy) 2-pos

833 S Switching differential 2-pos (Histereza) 0 °C...20 °C 0,5 °C 2 °C834 S Servomotor travel time (Czas przejścia siłownika) 30...873 sek. 1 sek. 240 sek.850 I Floor controlled drying

(Sterowanie osuszaniem podłogi, rysunek 44)- off: Wcześniejsze przerwanie bieżącego programu, program nieaktywny- Wstępne ogrzewanie- Ogrzewanie z możliwością zamieszkania- Wstępne ogrzewanie + ogrzewanie z możliwością zamieszkania- Ogrzewanie z możliwością zamieszkania + ogrzewanie wstępne- Regulacja ręczna (manual)

off

Tryb regulacji ręcznej pozwala zaprogramować własny czas suszenia betonowej posadzki. Działanie funkcji zakończy się automatycznie po 25 dniach.

851 IManual floor drying setpoint(Punkt nastawy dla ręcznej regulacji osuszania pod-łogi) (jeżeli w pozycji 850 wybrano opcję „manual”)

0 °C...95 °C 1 °C 25 °C

Funkcja umożliwia ustawienie własnej temperatury osuszania betonowej posadzki. Temperatura będzie utrzymywać się na stałym poziomie. Program osuszania podłogi zakończy się automatycznie po 25 dniach aktywności.

856 I Current drying day (Aktualny dzień osuszania) 0...32

857 I Terminated drying days(Ilość dni z przerwanym osuszaniem) 0...32

5045403530

2050

25

55

1 15 7

X

10 18

25

15

1

DzieńWstępne

ogrzewanie

Tem

pera

tura

zas

ilani

a (°

C)

Ogrzewanie z możliwościązamieszkania

Wstępne ogrzewanie + ogrzewanie z możliwościązamieszkania

Rysunek 44 – Schemat programów osuszania betonowych posadzek

Zastosuj się do norm i wytycznych wykonawcy budynku! Skuteczne działanie tej funkcji jest uzależnione od prawidłowo wykonanej instala-cji (hydraulicznej, elektrycznej oraz właściwej regulacji). Funkcję można zatrzymać przed czasem ustawiając parametr na „Stop”.

Page 39: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

37

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

900 S Change of regime(Zmiana trybu pracy)

None, Protection mode,Reduced, Comfort,

Automatic(Brak, tryb ochronny,

ograniczona temperatu-ra, komfortowa tempera-

tura, automatyczny)

1 Protectionmode

Tryb pracy aktywowany po zakończeniu osuszania posadzki.

Cooling circuit 1 (Obieg chłodniczy 1)

901 U Regim (Tryb) off, Automatic (wył., automatyczny) off

902 UComfort ambient temperature setpoint(Punkt nastawy komfortowej temperatury w pomieszczeniu)

17 °C...40 °C 0,5 °C 24 °C

907 U Release (Zadziałanie)

24h/day, Time programme HC, Time

programme 5 / Refresh(24h/dobę, program

czasowy HC, program czasowy 5 / odświeżanie)

24h/day

908 IFlow temp setp at OT 25°C(Punkt nastawy temperatury zasilania przy temperaturze zewnętrznej 25°C)

6 °C...35 °C 0,5 °C 20 °C

909 IFlow temp setp at OT 35°C(Punkt nastawy temperatury zasilania przy temperaturze zewnętrznej 35°C)

6 °C...35 °C 0,5 °C 16 °C

912 ICooling limit at OT(Ograniczenie chłodzenia przy temperaturze zewnętrznej)

- - -, 8 °C...35 °C 0,5 °C 24 °C

913 S Lock time at end of heating(Czas blokady po zakończeniu grzania) - - -, 8...100 1 godz. 24

918 SSummer comp start at OT(Początek letniej kompensacji przy temperaturze zewnętrznej)

20 °C...50 °C 1 °C 26 °C

919 SSummer comp end at OT(Koniec kompensacji letniej przy temperaturze zewnętrznej)

20 °C...50 °C 1 °C 40 °C

920 S Summer comp setp increase(Przyrost nastawy kompensacji letniej) - - -, 1...10 °C 1 °C 4 °C

923 SFlow temp setp min OT 25°C(Minimalny punkt nastawy temperatury zasilania przy temperaturze zewnętrznej 25°C)

6 °C...35 °C 0,5 °C 18 °C

924 SFlow temp setp min OT 35°C(Minimalny punkt nastawy temperatury zasilania przy temperaturze zewnętrznej 35°C)

6 °C...35 °C 0,5 °C 18 °C

928 I Influence of the ambient temperature(Wpływ temperatury w pomieszczeniu) - - -, 1%...100% 1% 80%

Jeżeli instalacja wyposażona jest w termostat pokojowy:Funkcja ta pozwala ustalić stopień wpływu temperatury w pomieszczeniu na ustawienia.Jeżeli nie zostanie wprowadzona żadna wartość, ustawienia będą uzależnione od krzywej regulacji.Ustawienie parametru na 100% spowoduje, że ustawienia będą bazować na temperaturze w pomieszczeniu.

Page 40: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

38

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

932 SRoom temp limitation(Ograniczenie odchyłki nastawy temperatury w pomieszczeniu)

- - -, 0,5 °C...4 °C 0,5 °C 0,5 °C

938 S Mixing valve decrease (Zmniejszenie wydajności zaworu mieszającego) 0 °C...20 °C 1 °C 0 °C

939 S Type of servomotor (Typ siłownika) 2-pos, 3-pos(2-, 3-punktowy) 3-pos

940 S Switching differential 2-pos (Histereza dla siłownika) 0 °C...20 °C 0,5 °C 2,5 °C

941 S Servomotor travel time (Czas przejścia siłownika 2-punktowego) 30...873 sek. 1 sek. 240 sek.

945 S Mixing valve in heating mode(Zawór mieszający w trybie grzania)

Control, Open(Sterowanie, otwarty) Control

946 S Lock time dewpoint limiter(Ogranicznik czasowy punktu rosy) - - -, 10...600 min 10 min 60 min

947 SFlow temp setp incr hygro(Wzrost punkt nastawy temperatury zasilaniasterowany higrostatem)

- - -, 1...20 °C 1 °C 10 °C

948 SFlow setp incr start at r.h.(Rozpoczęcie wzrostu punktu nastawy temperatury zasilania przy wilgotności względnej)

0...100% 1% 60%

950 S Flow temp diff dewpoint(Różnica temperatury zasilania względem punktu rosy) - - -, 0...5 °C 1 °C 2 °C

963 SWith prim contr/system pump(Za pośrednictwem podstawowego sterownika / pompy systemowej)

No, Yes (Nie, Tak) No*

*Ustawienie podstawowe: 1 obieg = No (Nie), 2 obiegi = Yes (Tak)

969 S Change of regime(Zmiana trybu pracy)

None, off, Automatic(Brak, wył., automatyczny) off

Heating adjustment, Circuit 2 (Regulacja grzania, obieg 2)Jeżeli instalacja składa się z dwóch obiegów grzewczych (tylko z opcjonalnym zestawem drugiego obiegu)

1010 UComfort ambient temperature setpoint(Punkt nastawy komfortowej temperatury w pomieszczeniu)

From reduced temperature to 35°C

(Od temperatury obniżonej do 35°C)

0,5 °C 20 °C

1012 UReduced ambient temperature setpoint(Punkt nastawy obniżonej temperatury w pomieszczeniu)

from frost-free temp… tocomfort temperature

(od temperatury zapobie-gającej zamarzaniu… do temperatury komfortowej)

0,5 °C 18 °C

1014 UFrost-free ambient temperature setpoint(Punkt nastawy temperatury otoczenia zapobiegającej zamarzaniu)

from 4°C…to reduced temperature(od 4°C… do obniżonej

temperatury)

0,5 °C 8 °C

1016 S Maximum comfort setpoint(Punkt nastawy maksymalnego komfortu) 20 °C...35 °C 1 °C 28 °C

1020 I Heating curve slope(Nachylenie krzywej grzania) 0,1...4 0,02 0,5

1021 I Off-set of the heating curve(Kompensacja krzywej grzania) -4,50 °C...4,5 °C 0,5 °C 0 °C

Page 41: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

39

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

1026 S Adaptation of the heating curve(Dostosowanie krzywej grzania (patrz punkt 3.3.2))

off, on(nieaktywne, aktywne) off

1030 I Summer/Winter heating limits(Limity grzania lato/zima) 8 °C...30 °C 0,5 °C 18 °C

Jeżeli średnia temperatura zewnętrzna z ostatniej doby osiągnie 18°C, sterownik wyłączy grzanie (w ra-mach pracy ekonomicznej).W trybie pracy letniej, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „Eco”. Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.

1032 S Limit of daily heating(Limit dziennego grzania) -10 °C...10 °C 1 °C -3 °C

Funkcja ta pozwala częściowo skorygować automatyczne przełączanie trybu lato / zima w okresach przej-ściowych.Zwiększenie wartości opóźni przełączenie na tryb letni.Zmniejszenie wartości przyspieszy przełączenie na tryb letni.Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.

1050 I Influence of the ambient temperature(Wpływ temperatury w pomieszczeniu) 1%...100% 1% 20%

Jeżeli instalacja wyposażona jest w termostat pokojowy:Funkcja ta pozwala ustalić stopień wpływu temperatury w pomieszczeniu na ustawienia.Jeżeli nie zostanie wprowadzona żadna wartość, ustawienia będą uzależnione od sterowania temperaturą.Ustawienie parametru na 100% spowoduje, że ustawienia będą bazować na temperaturze w pomieszczeniu.

1090 S Maximum optimisation on switch-on(Maksymalna optymalizacja przy załączeniu) 0...360 min 10 min 120 min

1091 S Maximum optimisation on switch-off(Maksymalna optymalizacja przy wyłączeniu) 0...360 min 10 min 120 min

1100 SStart of increase in reduced functioning mode(Rozpoczęcie wzrostu temperatury w trybie ograniczonej pracy)

-30 °C...10 °C, --- °C 1 °C ---

1101 SEnd of increase in reduced functioning mode(Koniec wzrostu temperatury w trybie ograniczonej pracy)

-30 °C...10 °C, --- °C 1 °C -5 °C

1130 S Mixer valve boost(Zwiększenie wydajności zaworu mieszającego) 0 °C...50 °C 1 °C 0 °C

1132 S Type of servomotor (Typ siłownika) 2-pos, 3-pos(2-, 3-punktowy) 3-pos

1133 S Switching differential 2-pos (Histereza dla siłownika 2-punktowego) 0 °C...20 °C 0,5 °C 2 °C

1134 S Servomotor travel time (Czas przejścia siłownika) 30...873 sek. 1 sek. 240 sek.1150 I Floor controlled drying

(Sterowanie osuszaniem podłogi, rysunek 44)- off: Wcześniejsze przerwanie bieżącego programu, program nieaktywny- Wstępne ogrzewanie- Ogrzewanie z możliwością zamieszkania- Wstępne ogrzewanie + ogrzewanie z możliwością zamieszkania- Ogrzewanie z możliwością zamieszkania + ogrzewanie wstępne- Regulacja ręczna (manual)

off

Tryb regulacji ręcznej pozwala zaprogramować własny czas suszenia betonowej posadzki. Działanie funkcji zakończy się automatycznie po 25 dniach.

Page 42: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

40

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

1151 IManual floor drying setpoint(Punkt nastawy dla ręcznej regulacji osuszania pod-łogi) (jeżeli w pozycji 850 wybrano opcję „manual”)

0 °C...95 °C 1 °C 25 °C

Funkcja umożliwia ustawienie własnej temperatury osuszania betonowej posadzki. Temperatura będzie utrzymywać się na stałym poziomie. Program osuszania podłogi zakończy się automatycznie po 25 dniach aktywności.

1156 I Current drying day (Aktualny dzień osuszania) 0...32

1157 I Terminated drying days(Ilość dni z przerwanym osuszaniem) 0...32

1161 S Excess heat evacuation(Nadmierne wyprowadzanie ciepła)

off, Heating regime, Permanent

(wył., praca w trybie grzania, niezmiennie)

Permanent

1200 S Change of regime(Zmiana trybu pracy)

None, Protection mode,Reduced, Comfort,

Automatic(Brak, tryb ochronny,

ograniczona temperatu-ra, komfortowa tempera-

tura, automatyczny)

1 Protectionmode

Tryb pracy aktywowany po zakończeniu osuszania posadzki.

DHW setting (Ustawienia C.W.U. (tylko z opcjonalnym zestawem C.W.U.))

1610 U Comfort setting(Ustawienia komfortowej temperatury)

Reduced setting (line 1612)...to 65 °C

(Obniżona temperatura (linia 1612)... do 65 °C)

1 60 °C

Dla zrealizowania tego poziomu ustawień niezbędny jest system grzałek elektrycznych.

1612 U Reduced setting (Ustawienia obniżonej temperatury)

8 °C...to Comfort setting (line 1610)

(8 °C...do ustawień komfortowej temperatury

(linia 1610))

1 40 °C

1620 I Release of DHW load (Wykorzystanie C.W.U.)

24h/dayHeating circuit time

programmeProgramme 4/DHW

Off-peak tariff (Off-peak)Programme 4/DHW and

Off-peak

Programme4/DHW

24h/day (24/dobę): Temperatura C.W.U. jest stale utrzymywana na poziomie temperatury komfortowej.Heating circuit time programme (Program czasowy dla obiegu grzewczego): C.W.U. przygotowywana jest zgodnie z programem dla temperatury w pomieszczeniu (z 1 godzinnym wyprzedzeniem po załączeniu systemu).Programme 4/DHW: Przygotowanie C.W.U. odbywa się oddzielnie od programu obiegu grzewczego.Off-peak tariff (taryfa „poza szczytem”)*: Poza godzinami szczytu podgrzewanie realizowane jest wy-łącznie przez grzałki elektryczne.Programme 4/DHW and Off-peak (Program 4/DHW i taryfa „poza szczytem”)*: Podgrzewanie reali-zowane jest przez grzałki elektryczne w czasie osiągania temperatury komfortowej lub poza godzinami szczytu.* - Podłącz styk układu regulacyjnego do wejścia EX4 lub EX5. (Patrz rysunek 38, strona 27). W przypadku umowy z taryfą dzień/noc, grzałki elektryczne w zasobniku C.W.U. będą dostosowane do taryfy. Załączanie grzałek zasobnika będzie realizowane wyłącznie poza godzinami szczytu.

Page 43: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

41

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

1640 I Anti-legionella function(Funkcja wygrzewania antybakteryjnego)

off, Periodic,Set day of the week

(Wył., Okresowe (okre-ślone ustawieniem 1641), Wybrany dzień tygodnia (określone ustawieniem

1642)

1 off

1641 IIntervals for the anti-legionella cycles(Przerwy między cyklami wygrzewania antybakteryjnego)

1 do 7 1 dzień 7

1642 IWeekday anti-legionella cycle run(Dzień tygodnia uruchamiania cyklu wygrzewania antybakteryjnego)

Monday, Tuesday...(Poniedziałek, Wtorek...)

Saturday(Sobota)

1644 IHour of anti-legionella cycle run(Godzina uruchamiania cyklu wygrzewania antybakteryjnego)

--:--, 00:00...23:50 --:--

Jeżeli nie zostanie wprowadzona żadna wartość, cykl wygrzewania antybakteryjnego nie zostanie urucho-miony.

1645 IAnti-legionella setting(Nastawa temperatury cyklu wygrzewania antybakteryjnego)

55 °C...95 °C 65 °C

1646 I Duration of anti-legionella cycle (Czas trwania cyklu wygrzewania antybakteryjnego) --:--, 10 min...360 min 30

1647 ICirculating pump anti-legionella cycle(Praca pompy obiegowej podczas cykluwygrzewania antybakteryjnego)

ON, off(załączona, wyłączona) ON

1660 I Release of circulating pump(Aktywność pompy obiegowej)

Programme 3/HCP,Release of DHW,

Programme 4/DHW(Program 3/HCP,

Wytwarzanie C.W.U.,Program 4/DHW)

Release ofDHW

Swimming pool (Basen (tylko z opcjonalnym zestawem basenowym))

2056 U Generator heating setting (Ustawienia dodatkowego źródła ciepła) 8...35 22

Heat pump (Pompa ciepła)

2884 I

Release el flow below OTElectrical release - start-up with outside temperature (Elektryczne załączenie pompy poniżej temperatury zewnętrznej)

-30 °C...30 °C 2 °C

2920 S With electrical utility lock (EX4)(Z blokadą grzałek elektrycznych (EX4))

Locked, Released(Blokada, Zwolnienie) Released

Zwolnienie: Pompa = WŁ. _ Grzałka C.W.U. = wył. _ 1 grzałka pompy = wył. _ 2 grzałka pompy = wył. _ Kocioł = WŁ.Blokada: Pompa = wył. _ Grzałka C.W.U. = wył. _ 1 grzałka pompy = wył. _ 2 grzałka pompy = wył. _ Kocioł = WŁ.

Page 44: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

42

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

Additional generator (Dodatkowe źródło ciepła (instalacja z kotłem))

3700 S Release under external temperature(Załączenie przy temperaturze zewnętrznej) ---, -50 °C...50 °C 0,5 °C 2 °C

3705 I Time delay on stopping(Opóźnienie zatrzymania) 0...120 min 1 min 20

Domestic hot water (DHW) (Ciepła woda użytkowa (C.W.U.) (tylko z opcjonalnym zestawem C.W.U.))

5020 S Overheight initial setting(Podwyższenie wartości zadanej temperatury zasilania) 0 °C...30 °C 1 °C 5 °C

5024 S Differential (Różnica temperatury) 0 °C...20 °C 1 °C 7 °C

5030 S Limitation on load duration(Ograniczenie trwania cyklu pracy) 10...600 min 10 min 90 min

5060 S Electrical resistance regime(Tryb pracy grzałek elektrycznych)

Replacement, Summer,Always, Cooling regime(Zastępczo, Latem, Za-wsze, Tryb chłodzenia)

Replacement

5061 S Release of electrical resistance (Załączanie grzałek elektrycznych)

24h/day, Release of DHW,

Programme 4/DHW(24/dobę,

Przygotowywanie C.W.U.,Program 4 / C.W.U.)

Release ofDHW

Installation configuration (Konfiguracja instalacji)5700 I Pre-setting (Konfiguracja wstępna) 1, 2, 3...12 1 1

Parametr ten pozwala wybrać jedną z 8 wybranych wcześniej konfiguracji instalacji. Układy hydrauliczne dla różnych konfiguracji przedstawiono w rozdziale „Konfiguracje instalacji”.- Konfiguracja 1: 1 obieg grzewczy- Konfiguracja 2: 1 obieg grzewczy i zasobnik C.W.U.- Konfiguracja 3: 2 obiegi grzewcze- Konfiguracja 4: 2 obiegi grzewcze i zasobnik C.W.U.- Konfiguracja 5: Instalacja z kotłem i 1 obiegiem grzewczym- Konfiguracja 6: Instalacja z kotłem i 2 obiegami grzewczymi- Konfiguracja 7: Instalacja z kotłem, 1 obiegiem grzewczym i zasobnik C.W.U.- Konfiguracja 8: Instalacja z kotłem, 2 obiegami grzewczymi i zasobnik C.W.U.- Konfiguracja 9 do 12: Nie stosuj tych konfiguracji dla modelu „S” pompy ciepła. Są one zarezerwowane wyłącznie dla modelu „Duo”.

5711 S Cooling circuit 1 (Układ chłodniczy 1)

Off, System with 4 tubes,System with 2 tubes

(Wył., System 4-rurowy, System 2-rurowy)

Off

5870 S Combined DHW tank(Konfiguracja z zasobnikiem C.W.U.) no, yes (nie, tak) No

6046 I

Function input H2 (Wejście funkcji H2)1 – Zmiana trybu pracy HCs + DHW (obiegi grzew-cze + C.W.U.)2 – Zmiana trybu pracy HCs (obiegi grzewcze)3 – Zmiana trybu pracy HC1 (obieg grzewczy 1)4 – Zmiana trybu pracy HC2 (obieg grzewczy 2)6 – Komunikat o błędzie / alarmie9 – Monitorowanie punktu rosy16 – Załączenie zestawu basenowego

1...16 1 9

Page 45: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

43

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

6047 IContact type H2 (Stan styku H2)NC - standardowo zwarty NO - standardowo rozwarty

NC, NO NO

6100 SExternal temperature sensor correction(Współczynnik korygujący pomiary czujnika tempe-ratury zewnętrznej)

-3 ... 3 °C 0,1 °C 0 °C

6120 S Installation frost-free mode(Tryb zapobiegania zamarzaniu instalacji)

ON, off(WŁ., wył.) ON

6205 S Re-initialise parameters(Przywrócenie parametrów domyślnych)

No, yes(Nie, tak) No

6220 S Software version (RVS)(Wersja oprogramowania (RVS)) 0...99 0

Error (Błąd)

6711 U Heat pump Reset (Reset pompy ciepła)

No, yes(Nie, tak) No

6740 S Temperature alarm initiation CC1(Generowanie alarmu temperatury CC1) ---, 10...240 min 10 min ---

6741 S Temperature alarm initiation CC2(Generowanie alarmu temperatury CC2) ---, 10...240 min 10 min ---

6745 S DHW load alarm(Alarm ładowania C.W.U.) ---, 1...48 godz. 1 godz. ---

6746 S Temperature alarm initiation Cold 1(Generowanie alarmu temperatury Zimno 1) ---, 10...240 min 10 min ---

6800 S History 1 (Historia 1) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6802 S History 2 (Historia 2) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6804 S History 3 (Historia 3) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6806 S History 4 (Historia 4) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6808 S History 5 (Historia 5) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6810 S History 6 (Historia 6) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6812 S History 7 (Historia 7) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6814 S History 8 (Historia 8) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6816 S History 9 (Historia 9) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

6818 S History 10 (Historia 10) Time, Date, Error code(Czas, Data, Kod błędu)

Page 46: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

44

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

Maintenance / special regime (Konserwacja / specjalny tryb pracy)

7070 IInterval time for maintenance HP(Długość przerwy między kolejnymi serwisamipompy ciepła)

---, 1...240 1 miesiąc ---

7071 I

Operating time HP since last maintenance. Reset ? (no, yes)(Czas pracy pompy ciepła od ostatniej konserwacji. Reset? (nie, tak))

0...240 1 miesiąc 0

7072 I

Maximum number of starting of the compressor 1,authorized per hour of operation.(Maksymalna ilość załączeń sprężarki 1, dozwolo-nych w ciągu godziny pracy)

---, 0,1...12 0,1 ---

7073 I

Average number of starts of the compressor per hour of operation, since the 6 last weeks. Reset ? (no, yes).(Średnia ilość uruchomień sprężarki w ciągu godzi-ny pracy, od ostatnich 6 tygodni. Reset? (nie, tak))

0...12 0,1 0

7076 I

Maximum discrepancy condens / week(Dopuszczalna ilość razy gdy maksymalna różnica między temperaturą na wlocie i wylocie ze skrapla-cza została przekroczona w okresie 7 dni)

---, 1...250 1 ---

7077 I

Current maximum discrepancy condens / weekReset ? (no, yes)(Ilość razy gdy maksymalna różnica temperatur na wlocie i wylocie ze skraplacza została przekroczona w ciągu ostatnich 7 dni. Reset? (nie, tak))

0...250

7078 I

Minimum discrepancy condens / week(Dopuszczalna ilość razy gdy różnica temperatur na wlocie i wylocie ze skraplacza spadła poniżej minimum w okresie 7 dni)

---, 1...250 1 ---

7079 I

Current minimum discrepancy condens / weekReset ? (no, yes)(Ilość razy gdy różnica temperatur na wlocie i wylo-cie ze skraplacza spadła poniżej minimum w ciągu ostatnich 7 dni. Reset? (nie, tak))

0...250 0

7090 IDHW tank period(Długość przerwy między kolejnymi serwisami zasobnika C.W.U.)

---, 1...240 1 miesiąc ---

7091 IDHW tank since maintenance. Reset ? (no, yes)(Okres czasu od ostatniego serwisu zasobnika C.W.U.. Reset? (nie, tak))

0...240 0

7092 IHeat pump DHW min load temperature(Minimalna temperatura ładowania zasobnika C.W.U.)

5...80 °C 1 5 °C

7141 U Emergency regime(Tryb awaryjny)

Off, ON(nieaktywny, aktywny) Off

Off: pompa ciepła nie korzysta z sytemu grzałek elektrycznych lub kotła w momencie wystąpienia usterki (błąd 370).ON: pompa ciepła korzysta z systemu grzałek lub kotła w momencie wystąpienia usterki.W przypadku ustawienia „ON”, koszty energii mogą wzrosnąć jeżeli błąd nie zostanie w miarę szybko usunięty.

Page 47: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

45

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

7142 S Emergency service operating type(Typ obsługi serwisowej trybu awaryjnego)

Manual, Automatic(Ręczna, Automatyczna) Manual

Ręczna: tryb awaryjny nie zostanie aktywowany jeżeli wystąpi błąd. (Tryb awaryjny = OFF)Automatyczna: tryb awaryjny zostanie aktywowany w momencie wystąpienia błędu. (Tryb awaryjny = ON)W przypadku ustawienia automatycznego, koszty energii mogą wzrosnąć jeżeli błąd nie zostanie wykryty i usunięty.

7150 I External temperature simulation(Symulacja temperatury zewnętrznej) ---, -50...50 °C 0,5 ---

7181 I Contact’s telephone 1 (Telefon kontaktowy 1) 0...2557183 I Contact’s telephone 2 (Telefon kontaktowy 2) 0...255

Inputs / outputs test (Test wejść / wyjść)

7700 I Relay test(Test przekaźników) No test

Test polega na pobudzaniu przekaźników regulatora, jeden po drugim i sprawdzeniu ich wyjść. Funkcja ta umożliwia sprawdzenie poprawnego działania przekaźników i prawidłowego podłączenia przewodów. Sprawdź czy wszystkie elementy instalacji pracują prawidłowo.– No test (test nieaktywny) _ Everything is on STOP (wszystkie elementy wyłączone) _ Relay output QX23, QX22, QX21 module 1 (wyjścia przekaźnika QX23, QX22, QX21 moduł 1) _ Relay output QX1 toQX6 (wyjścia przekaźnika QX1 do QX6)_ Relay output QX23, QX21, QX22 module 2 (wyjścia przekaźni-ka QX23, QX21, QX22 moduł 2) _ Relay output QX7 (wyjścia przekaźnika QX7)Na wyświetlaczu pojawi się symbol „klucza”. Wciśnięcie przycisk Info spowoduje wyświetlenie komunika-tu „Error 368”.Uwaga: podczas testu na sprawdzany element zostanie podane napięcie.

7710 I Output (Ux) test (Test wyjścia (Ux)) ---, 0...100% 1 ---7711 I Voltage (Ux) value (Napięcie (Ux)) 0...10 V 0

7720 I Digital outputs test(Test wyjść cyfrowych)

0 = Test nieaktwny1 = Wszystkie wyłączone3 = Wyjście cyfrowe DO14 = Wyjście cyfrowe DO

No test

7721 I Digital output DO1(Wyjście cyfrowe DO1)

Cooling regime,Heating regime

(Tryb chłodzenia,Tryb grzania)

Heatingregime

7722 I Digital output DO2 (Wyjście cyfrowe DO2) Off, ON (Wył., WŁ.) ON

7730 I External temperature (B9)(Temperatura zewnętrzna (B9)) -50...50 °C 0

7820 I Sensor temperature BX1(Temperatura czujnika BX1) -28...350 °C 0

7823 I Sensor temperature BX4(Temperatura czujnika BX4) -28...350 °C 0

7824 I Sensor temperature BX5(Temperatura czujnika BX5) -28...350 °C 0

7830 I Sensor temperature BX21 module 1(Temperatura czujnika BX21 moduł 1) -28...350 °C 0

7831 I Sensor temperature BX22 module 1(Temperatura czujnika BX22 moduł 1) -28...350 °C 0

7832 I Sensor temperature BX21 module 2(Temperatura czujnika BX21 moduł 2) -28...350 °C 0

7833 I Sensor temperature BX22 module 2(Temperatura czujnika BX22 moduł 2) -28...350 °C 0

Page 48: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

46

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

7841 I Contact status H1 (Stan styku H1) Open, Closed(Rozwarty, Zwarty) Open

7846 I Contact status H2 (Stan styku H2) Open, Closed(Rozwarty, Zwarty) Open

7855 I Contact status H3 (Stan styku H3) Open, Closed(Rozwarty, Zwarty) Open

7914 I Input EX4 (Wejście EX4) 0, 230 V 07915 I Input EX5 (Wejście EX5) 0, 230 V 07916 I Input EX6 (Wejście EX6) 0, 230 V 0

State (Stan)8000 I State heating circuit 1 (Stan obiegu grzewczego 1) 08001 I State heating circuit 2 (Stan obiegu grzewczego 2) 08003 I State DHW (Stan C.W.U.) 08004 I State cooling circuit 1 (Stan obiegu chłodniczego 1) 08006 I State heat pump (Stan pompy ciepła) 08011 I State swimming pool (Stan basenu) 0

8022 I State supplementary source(Stan dodatkowego źródła) 0

8050 I History 1 (Historia 1) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8052 I History 2 (Historia 2) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8054 I History 3 (Historia 3) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8056 I History 4 (Historia 4) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8058 I History 5 (Historia 5) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8060 I History 6 (Historia 6) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8062 I History 7 (Historia 7) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8064 I History 8 (Historia 8) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8066 I History 9 (Historia 9) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

8068 I History 10 (Historia 10) Time, Date, State code(Czas, Data, Kod stanu)

Generator diagnosis (Diagnostyka dodatkowych źródeł ciepła)

8402 I Electrical resistance flow 1(Załączenie grzałki elektrycznej 1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8403 I Electrical resistance flow 2(Załączenie grzałki elektrycznej 2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8406 I Condenser pump(Skraplacz pompy) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8410 U Heat pump return temperature(Temperatura powrotu) 0...140 °C

Page 49: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

47

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

Setpoint (flow) HP(Punkt nastawy (zasilania)) 0...140 °C

8412 U Heat pump flow temperature(Temperatura zasilania) 0...140 °C

Setpoint (flow) HP(Punkt nastawy (zasilania)) 0...140 °C

8413 U Compressor modulation(Modulacja sprężarki) 0...100%

8425 I Condenser temperature difference(Różnica temperatur skraplacza) -50... 140 °C

8440 IMin forced stop, compressor 1(Minimalny czas wymuszonego zatrzymania,sprężarka 1)

0...255 minut

8454 S Locking time Heat Pump. Reset ? (no, yes)(Czas blokowania pompy ciepła. Reset? (nie, tak)) 0...2730 godzin

8455 S Heat pump stops counter. Reset ? (no, yes)(Licznik zatrzymań pompy ciepła. Reset? (nie, tak)) 0...65535

8456 S Hours run electrical flow. Reset ? (no, yes)(Ilość godzin pracy grzałek. Reset? (nie, tak)) 0...2730 godzin

8457 SStart counter electrical flow. Reset ? (no, yes)(Początkowa wartość licznika pracy grzałek.Reset? (nie, tak))

0...65535

Diagnostics consumers (Diagnostyka użytkownika)

8700 U External temperature(Temperatura zewnętrzna) -50...50 °C

8701 U Minimum external temperature. Reset ? (no, yes)(Minimalna temperatura zewnętrzna. Reset? (nie, tak)) -50...50 °C

8702 U Maximum external temperature. Reset ? (no, yes)(Maksymalna temperatura zewnętrzna. Reset? (nie, tak)) -50...50 °C

8703 I Attenuated external temperature. Reset ? (no, yes)(Obniżona temperatura zewnętrzna. Reset? (nie, tak)) -50...50 °C

Jest to średnia temperatura zewnętrzna z ostatniej doby. Wartość ta jest wykorzystywana do automatycz-nego przełączania trybu lato/zima (linia 730).

8704 I Mixed external temperature(Kombinacja temperatury zewnętrznej) -50...50 °C

Jest to kombinacja bieżącej temperatury zewnętrznej oraz średniej temperatury zewnętrznej obliczana przed regulator. Wartość ta jest wykorzystywana do wyznaczania temperatury zasilania.

8720 I Ambient relative humidity(Wilgotność względna otoczenia) 0...100%

8721 U Room temperature(Temperatura w pomieszczeniu) 0...50 °C

8722 I Dew point 1 (Punkt rosy 1) 0...50 °C

8730 I Circulation pump, circuit 1(Pompa obiegowa, obieg 1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8731 I Mixer valve HC1 open(Otwarty zawór mieszający HC1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8732 I Mixer valve HC1 closed(Zamknięty zawór mieszający HC1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

Page 50: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

48

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

8740 U Room temperature(Temperatura w pomieszczeniu 1) 0...50 °C 20 °C

Ambient temperature setting 1(Nastawa temperatury otoczenia 1) 4...35 °C 20

8743 U Flow temperature 1(Temperatura zasilania 1) 0...140 °C 50

Flow temperature setpoint 1(Punkt nastawy temperatury zasilania 1) 0...140 °C 50

8756 U Cooling flow temperature 1(Temperatura zasilania chłodu 1) 0...140 °C 0

Cooling flow temperature setpoint 1(Punkt nastawy temperatury zasilania chłodu 1) 0...140 °C 0

8760 I Circulation pump, circuit 2(Pompa obiegowa, obieg 2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8761 I Mixer valve HC2 open(Otwarty zawór mieszający HC2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8762 I Mixer valve HC2 closed(Zamknięty zawór mieszający HC2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8770 U Room temperature 2(Temperatura w pomieszczeniu 2) 0...50 °C 20

Ambient temperature setpoint 2(Punkt nastawy temperatury otoczenia 2) 4...35 °C 20

8773 U Flow temperature 2(Temperatura zasilania 2) 0...140 °C 50

Flow temperature setpoint 2(Punkt nastawy temperatury zasilania 2) 0...140 °C 50

8820 I DHW pump(Pompa C.W.U.) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8821 I DHW electrical resistance(Grzałki elektryczne C.W.U.) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

8830 U DHW temperature(Temperatura C.W.U.) 0...140 °C

DHW temperature setpoint(Punkt nastawy temperatury C.W.U.) 5...80 °C 50

8840 S DHW pump operating times. Reset ? (no, yes)(Czas pracy pompy C.W.U. Reset? (nie, tak)) 0...2730 godzin

8841 S DHW pump start-ups counter(Licznik załączeń pompy C.W.U.) 0...2730 godzin

8842 S DHW electric operating times(Czas pracy grzałek elektrycznych C.W.U.) 0...2730 godzin

8843 DHW electric start-ups counter(Licznik załączeń grzałek elektrycznych C.W.U.) 0...65535

8900 U Swimming pool temperature 1(Temperatura wody w basenie 1) 0...140 °C

Swimming pool temperature setpoint(Punkt nastawy temperatury w basenie) 0...80 °C 24

8950 I Common flow temperature(Wspólna temperatura zasilania) 0...140 °C

Common flow temperature setpoint(Punkt nastawy wspólnej temperatury zasilania) 0...140 °C

Page 51: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

49

Linia Funkcja Zakres nastawy lub widok wyświetlacza

Skok nastawy

Nastawa fabryczna

8957 ICommon flow temperature setpoint, refrigeration(Punkt nastawy wspólnej temperatury zasilania, chłodzenie)

0...140 °C

9031 I Relay output QX1 (Wyjście przekaźnika QX1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9032 I Relay output QX2 (Wyjście przekaźnika QX2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9033 I Relay output QX3 (Wyjście przekaźnika QX3) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9034 I Relay output QX4 (Wyjście przekaźnika QX4) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9035 I Relay output QX5 (Wyjście przekaźnika QX5) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9036 I Relay output QX6 (Wyjście przekaźnika QX6) Off, ON (Wył., WŁ.) Off9037 I Relay output QX7 (Wyjście przekaźnika QX7) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9050 I Relay output QX21 module 1(Wyjście przekaźnika QX21 moduł 1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9051 I Relay output QX22 module 1(Wyjście przekaźnika QX22 moduł 1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9052 I Relay output QX23 module 1(Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9053 S Relay output QX21 module 2(Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9054 I Relay output QX22 module 2(Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

9055 I Relay output QX23 module 2(Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2) Off, ON (Wył., WŁ.) Off

Page 52: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

50

Opcjonalny zestaw C.W.U.Sterowanie zasobnikiem C.W.U. (z grzałkami elek-trycznymi) wymaga zastosowania zestawu C.W.U.Uwaga: zasobnik musi być wyposażony w grzałki elektryczne, szczególnie dla zrealizowania cyklów wygrzewania antybakteryjnego.Należy odnieść się do rozdziału (zasada działania, strona 11).

Opcjonalny zestaw drugiego obieguSterowanie dwoma obiegami grzewczymi wymaga zainstalowania zestawu drugiego obiegu.Jeżeli w skład instalacji wchodzą grzejniki (lub klima-konwektory) oraz ogrzewanie podłogowe, strefa 2 będzie odnosić się do grzejników (lub klimakonwek-torów) a strefa 1 do strefy ogrzewania podłogowego.

Opcjonalny zestaw podłączeniowy kotłaPodłączenie kotła olejowego lub gazowego do pom-py ciepła wymaga montażu opcjonalnego zestawu podłączeniowego kotła.Jeżeli kocioł jest podłączony do pompy ciepła, grzałki elektryczne pompy ciepła nie mogą być załączone. Zapasowe grzanie w najzimniejsze dni zapewnia podłączony kocioł.Kotłem steruje pompa ciepła.Należy odnieść się do instrukcji dołączonej do zesta-wu podłączeniowego kotła.

Opcjonalny zestaw basenowyNależy odnieść się do instrukcji dołączonej do zesta-wu basenowego.

4 Konfiguracja instalacji

Konfiguracja(parametr 5700) Typ instalacji Strona

Konfiguracja 1 1 obieg grzewczy 52Konfiguracja 2 1 obieg grzewczy i zasobnik C.W.U. 53Konfiguracja 3 2 obiegi grzewcze 54Konfiguracja 4 2 obiegi grzewcze i zasobnik C.W.U. 55Konfiguracja 5 Instalacja z kotłem i 1 obiegiem grzewczym Należy odnieść się do

instrukcji dołączonej do zestawu podłącze-

niowego kotła

Konfiguracja 6 Instalacja z kotłem i 2 obiegami grzewczymiKonfiguracja 7 Instalacja z kotłem, 1 obiegiem grzewczym i zasobnik C.W.U.Konfiguracja 8 Instalacja z kotłem, 2 obiegami grzewczymi i zasobnik C.W.U.Konfiguracja 9

Nie stosuj tych konfiguracji dla modelu „S” pompy ciepła. Są one zarezerwowa-ne wyłącznie dla modelu „Duo”.

Konfiguracja 10Konfiguracja 11Konfiguracja 12

W przypadku innych konfiguracji systemu, prosimy o kontakt z działem technicznym.

Page 53: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

51

4.1 Konfiguracja 1, 2, 3 lub 4 pomp ciepła z grzałkami elektrycznymiParametr 5700Konfiguracja 1: 1 obieg grzewczy (patrz rysunek 48)Konfiguracja 2: 1 obieg grzewczy i zasobnik C.W.U. (patrz rysunek 49)Konfiguracja 3: 2 obiegi grzewcze (patrz rysunek 50)Konfiguracja 4: 2 obiegi grzewcze i zasobnik C.W.U. (patrz rysunek 51)

• 9 – Podłącz ogrzewanie elektryczne do zacisku 19 (masa) oraz przekaźnik RP DHW do zacisków 2 (L) i 4 (N) (patrz rys. 37, strona 26).

• 10 – Podłącz zasilanie grzałek C.W.U. (zaciski 17, 18 i 19) do skrzynki elektrycznej (patrz rysunek 37, strona 26).

W przypadku dwóch obiegów grzewczychNależy odnieść się do instrukcji dołączonej do zestawu drugiego obiegu.11 – Pompa obiegowa12 – Pompa obiegowa13 – Zawór mieszający14 – Czujnik temperatury zasilania() – Połączenie między RVS i AVS

W przypadku ogrzewania podłogowegoBezpiecznik termiczny systemu ogrzewania podłogowego.

• 20 – Podłącz zabezpieczenie do wejścia EX6Podanie napięcia 230 V na wejście EX6 = zatrzymanie pompy ciepła (system wyświetla błąd 369).

4.1.3 Konfiguracja parametrów

• Dostosuj konfigurację: 1, 2, 3 lub 4. Linia 5700.• Dostosuj program C.W.U. (Linie od 1610 do 1661).

• 1 obieg grzewczy Dostosuj nachylenie krzywej grzewczej Linia 270

• 2 obiegi grzewcze Dostosuj nachylenie krzywej grzewczej Linia 730 (obieg 1) Linia 1020 (obieg 2)

4.1.4 Szczególne przypadki

W przypadku innych konfiguracji systemu, prosimy o kon-takt z działem technicznym.

Sterowanie zasobnikiem C.W.U. (z grzałkami elektryczny-mi) wymaga zastosowania zestawu C.W.U.

Sterowanie dwoma obiegami grzewczymi wymaga zain-stalowania zestawu drugiego obiegu.

4.1.1 Przyłącza hydrauliczne

W przypadku konfiguracji z zasobnikiem C.W.U.Zamontuj zawór rozdzielający na obiegu grzewczym (na obiegu 2 jeżeli jest podłączony).

W przypadku dwóch obiegów grzewczychW przypadku zastosowania zestawu drugiego obiegu, należy zdemontować pompę obiegową modułu hydraulicznego (CC1) i zamontować ją w skrzynce zestawu drugiego obiegu (CC1).

4.1.2 Przyłącza elektryczne

• 1 – Zasilanie jednostki zewnętrznej Należy odnieść się do rozdziału „Instalacja elektryczna

po stronie jednostki zewnętrznej”, strona 24.

• 2 – Połączenie między jednostką zewnętrzną i modułem hydraulicznym (patrz rys. 37, strona 26).

• 3 – Zasilanie grzałek elektrycznych: - Podłącz zasilanie grzałek (zaciski 9, 10 i 11) do skrzynki

elektrycznej (patrz rys. 37, strona 26).

• 4 – Czujnik zewnętrzny (patrz rys. 37, strona 26)

• 5 – Termostat pokojowy i/lub zdalne sterowanie (opcja, patrz rys. 38, strona 27).

• 6 – Umowa z dostawcą energii - Podłącz zacisk układu regulacyjnego do wejścia EX5

lub EX4 (patrz rys. 38, strona 27).

W przypadku konfiguracji z zasobnikiem C.W.U.Należy odnieść się do instrukcji dołączonej do zestawu C.W.U. (nr ref. 073950).

• 7 – Podłącz zawór rozdzielający do złącza QX4 (patrz rys. 38, strona 27).

• 8 – Podłącz czujnik wody użytkowej do zacisku BX1 na pa-nelu sterowania pompy ciepła (patrz rys. 38, strona 27).

Page 54: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

52

Konfiguracja 1:1 obieg grzewczy Szczegółowe instrukcje

na stronie 51

CC

SA

SE

R

SP

CC

SA

SE

R

SP

12

3

6 54

20

LegendaCC - Pompa cyrkulacyjna ogrzewaniaR - Grzejniki (lub klimakonwektory)

SA - Termostat pokojowy (opcja)SE - Czujnik zewnętrznySP - Bezpiecznik termiczny ogrzewania podłogowego

Schemat wszystkich połączeń elektrycznych

Ogólny schemat układu hydraulicznego

Page 55: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

53

Konfiguracja 2:1 obieg grzewczy i zasobnik C.W.U. Szczegółowe instrukcje

na stronie 51

M

CC

VD

SA

Zestaw 073950

SSaSE

AE

RR

SP

CAR

M

CC

VD

SA

Zestaw073950

SSaSE

AE

RR

SP

12

3

45

7

8

9

10

6

20

LegendaCAR - Zawór jednokierunkowyAE - Grzałki elektryczneCC - Pompa cyrkulacyjna ogrzewaniaR - Grzejniki (lub klimakonwektory)

SA - Termostat pokojowy (opcja)SE - Czujnik zewnętrznySP - Bezpiecznik termiczny ogrzewania podłogowegoSSa - Czujnik C.W.U.VD - Zawór rozdzielający

Schemat wszystkich połączeń elektrycznych

Ogólny schemat układu hydraulicznego

Page 56: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

54

Konfiguracja 3:2 obiegi grzewcze Szczegółowe instrukcje

na stronie 51

Obieg 2

Obieg 1

CC2

M

VM1

CC1

SA2

SA1

Zestaw073952

SDp1

SE

R

SPCAR

CAR

Obieg 2

Obieg 1

CC2

M

VM1

CC1

SA2

SA1

Zestaw073952

SDp1

SE

R

SP

1

2

3

45

11

1213

14

56

AVS 20

LegendaCAR - Zawór zwrotnyCC1 - Pompa cyrkulacyjna ogrzewania, Obieg 1(Zdalna pompa obiegowa)CC2 - Pompa cyrkulacyjna ogrzewania, Obieg 2R - Grzejniki (lub klimakonwektory)

SA1 - Termostat pokojowy, Obieg 1 (opcja)SA2 - Termostat pokojowy, Obieg 2 (opcja)SE - Czujnik zewnętrznySDp1 - Czujnik przepływu, Obieg 1SP - Bezpiecznik termiczny ogrzewania podłogowegoVM1 - Zawór mieszający, Obieg 1

Schemat wszystkich połączeń elektrycznych

Ogólny schemat układu hydraulicznego

Page 57: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

55

Konfiguracja 4:2 obiegi grzewcze i zasobnik C.W.U. Szczegółowe instrukcje

na stronie 51

Obieg 2

Obieg 1

M

CC2

VD

M

VM1

CC1

SA2

SA1

Zestaw073952

SDp1

Zestaw073950

SSaSE

AE

R

SP

R

CAR

CAR

Obieg 2

Obieg 1

M

CC2

VD

M

VM1

CC1

SA2

SA1

Zestaw073952

SDp1

Zestaw073950

SSaSE

AE

R

SP

R

1

2

3

45

78

9

10

6

11

121314

5

AVS 20

LegendaAE - Grzałki elektryczneCAR - Zawór zwrotnyCC1 - Pompa cyrkulacyjna ogrzewania, Obieg 1(Zdalna pompa obiegowa)CC2 - Pompa cyrkulacyjna ogrzewania, Obieg 2R - Grzejniki (lub klimakonwektory)SA1 - Termostat pokojowy, Obieg 1 (opcja)

SA2 - Termostat pokojowy, Obieg 2 (opcja)SE - Czujnik zewnętrznySDp1 - Czujnik przepływu, Obieg 1SSa - Czujnik C.W.U.SP - Bezpiecznik termiczny ogrzewania podłogowegoVD - Zawór rozdzielający VM1 - Zawór mieszający, Obieg 1

Schemat wszystkich połączeń elektrycznych

Ogólny schemat układu hydraulicznego

Page 58: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

56

5 Schematy instalacji elektrycznej

Ziel

ony

123456

123456

123456

123456

123

123

123

123

12

12

12

12

1234

1234

1212

123

123

CN71

CN73

CN72

CN70

W4

W2

W1

W3

W11W10

CN40

CN801

W7W8W9

CN30 4WV

PMV

F M

S (S)C (T)

R (R)

C M

2( N )

1 3 L N

15A 250V

3.15A250V

Czarny

Czerwony

BiałyŻółtyNiebieski

CzerwonyBiałyCzarny

CzerwonyBrązowyNiebieskiPomarańczowyŻółtyBiały

Czarny

Czarny

Czarny

Czarny

Czarny

CzarnyCzarny

Biały

Biały

Czerwony

BrązowyBrązowy

BrązowyBrązowy

CzarnyCzarny

BiałyCzerwony

Żółty

Żółty

Cza

rny

Cza

rny

Cza

rny

Czerwony

Biały

Czarny

Zawór4-drogowy

Wentylator

Elektronicznyzawórrozprężny

Sprężarka

Reaktancja

Wyjścieparownika

Tłoczenie

Sprężarka

Temperaturazewnętrzna

Bezpiecznik250V 5A

Listwazaciskowa

Połączenie międzyjednostką zewnętrzną

i modułem hydraulicznym

Zasilanie

Bezpiecznik250V 20A

Płytka sterująca

Bezpiecznik

Bezpiecznik

Czu

jnik

i tem

pera

tury

Środekparownika

Rysunek 45 – Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej, Modele 050, 065, 080

Page 59: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

57

Rysunek 46 – Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej, Model 095

1098765432110987654321

21

1098765432110987654321

654321654321

43214321

43214321

321321

21

2121

76543

2121

21

654321

7654321

654321

321

321

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

CN700

CN801

CN500

CN110CN1

CN400CN200

CN11

CN60

CN61

CN62

CN64

CN90

CN40CN42

CN303 CN301W306

W307

W302

W301

W17W16

TM102TM101W303

W

W304V W305

U

W8

W7

W13

W12

L2 L1+

P

N1

N2

L0

TM600TM601

W4

RC

S

CN100

1 2W29W28W25W26

W21 W20W9 W17

W3

W18W2W1

W19

1 2 3 L N

F M

PMV

4WV

C M

Listwa zaciskowa

ACTPM

I P M PCB

CzerwonyCzerwony

BrązowyBrązowy

NiebieskiNiebieski

CzarnyCzarny

BrązowyBrązowy

Czarny

Czarny

BiałyŻółtyPomarańczowyNiebieskiBrązowyCzerwony

Czerwony

Czerwony

Czarny

ZielonyCzarnyBiałyBiały

Czarny

Fioletowy

Biały

Żółty Żółty

Niebieski Niebieski

Czarny

Czerwony

BrązowyPomarańczowy

Czarny Czarny

Biały Biały

Czerwony Czerwony

PomarańczowyPomarańczowy

Cza

rny

Bia

ły

Brą

zow

yC

zerw

ony

Brą

zow

yC

zerw

ony

Pom

arań

czow

yŻó

łtyZi

elon

yN

iebi

eski

Fiol

etow

yS

zary

Cza

rny

Bia

ły

Brą

zow

yC

zerw

ony

Pom

arań

czow

yŻó

łty

Cza

rny

Cza

rny

Bia

ły

Sza

ry

Bia

łyB

iałyBia

ły

Bia

ły

Listwa zaciskowa

Bezpiecznik250V 25A

Presostat wysokiegociśnienia

Cewka

Pozystor

Sprężarka

Listwa zaciskowa

Płytkakondensatora

Płytka zasilająca

Płytka sterująca

Środekparownika

Tłoczenie

Sprężarka

Temperaturazewnętrzna

Czu

jnik

i tem

pera

tury

Zawór4-drogowy

Elektronicznyzawórrozprężny

Zasilanie

BrązowyŻółtyBiałyCzarny Wentylator

Połączenie międzyjednostką zewnętrzną

i modułem hydraulicznym

Page 60: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

58

Rysunek 47 – Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej, Model 128

R(R)

S(S)

C(T)

Czujniki temperatury

Tłoczenie Sprężarka

Temperatura zewnętrzna

Sprężarka

Listwa zaciskowa

Cewka

Czerwony

Biały

Czarny

Biały

Czerwony

Czarny

Modułfiltraaktyw-nego

BrązowyCzerwonyPomarańczowy

Żółty

ŻółtyNiebieski

Pozystor

PomarańczowyPomarańczowy

Czerwony

Czarny

Biały

Czarny

Biały

Brązowy

Cza

rny

Bez

piec

znik

25A

Bia

ły

Cza

rny

Ziel

ony

Listwa zaciskowa

Cze

rwon

y

Bia

ły

Zasilanie

Czar

ny

Czer

wony

Bia

ły

Cza

rny

Brąz

owy

Presostat wysokiegociśnienia

Zawór4-drogowy

Elektronicznyzawórrozprężny

Bezpiecznik

Bezpiecznik

Wentylator 1

Wentylator 2

CzerwonyCzerwony

Czarny

Czarny

Czerwony

BiałyŻółtyBrązowy

CzerwonyBrązowyNiebieskiPomarańczowyŻółtyBiały

Czarny

Czerwony

BiałyŻółtyBrązowy

Czarny

Czarny

Czarny Czarny

Brązowy Brązowy

Niebieski

Filtr

Wyjście parownika

Środek parownika Korpus sprężarki

Płytka sterująca

Bez

piec

znik

10A

Połączenie międzyjednostką zewnętrzną

i modułem hydraulicznym

Page 61: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

59

Rysunek 48 – Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej, Model 155

Czujniki temperatury

Tłoc

zeni

e

Par

owni

k

Spr

ężar

ka

Tem

pera

tura

zew

nętrz

na

Sprężarka

Płytka sterująca

Listwa zaciskowa

Cewka

Pozystor

Listwa zaciskowa

Zasilanie

Presostat wysokiegociśnienia

Zawór 4-drogowy

Elektronicznyzawórrozprężny

Bezpiecznik

Wentylator 1

Wentylator 2

Cza

rny

Brą

zow

y

Brą

zow

y

Nie

bies

ki

Cza

rny

Modułfiltraaktywnego

Biały

Brązowy

Filtr EMI

Filtr EMIZłącze

Żółty

Niebieski

PomarańczowyCzerwony

Czerwony

Brązowy

Żółty

Mostek diodowyPrzekaźnik

Czerwony

Biały

Czerwony

Biały

Cza

rny

Sza

ry

Sza

ryC

zarn

yC

zerw

ony

Filtr EMI Filtr Filtr EMI

CzerwonyCzerwony

Czarny

ŻółtyBrązowy

Biały

PomarańczowyNiebieski

Czarny

Czerwony

Czarny

ŻółtyBrązowy

BiałyCzarny

Żółty

Brązowy

Biały

Czerwony

Biały

Czarny

Bia

ły

Cza

rny

Bia

ły

Cza

rny

Ziel

ony

Bia

ły

Cza

rny

Cza

rny

Cze

rwon

yB

rązo

wy

Kor

pus

sprę

żark

iFiltr EMI

Biały

Fioletowy

Listwa zaciskowa

CzarnyCzarny

Pom

arań

czow

y

Pom

arań

czow

y

Filtr EMI

Bez

piec

znik

10A

Czerwony

Połączenie międzyjednostką zewnętrzną

i modułem hydraulicznym

Page 62: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

60

Rysunek 49 – Schemat elektryczny modułu hydraulicznego(bez uwzględnienia połączeń wykonywanych na miejscu montażu)

CN9CN1

CN2

CN4CN5

CN14

CN15

CN7

CN8

CN103

CN106

CN114

CN105

CN113CN116

CN104

MBX5MBX4MDO2MDO1

QX7QX6QX5

QX3

N

N

L

UrefUX

H3MH1

A1 A2

B1 B2

A1 A2

B1 B2

2a 2b

1a 1b

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121314151617 1819

RpECS Rp1 Rp2

X50ouX30

Czujnikskraplania

Czujniktemperaturypowrotu

Czujniktemperaturyzasilania

Pompa obiegowa grzania

2 rezystancja grzałki

1 rezystancja grzałki

Termostat bezpieczeństwa

Przełącznikstart/stop

Bezpiecznik czasowy3,15 A - 250V

Połączenie z listwą zaciskową i prze-kaźnikami (patrz rysunek 37, strona 27)

Połączenia z regulatorem pompyciepła (akcesoria i opcje) (patrz rysunek 38, strona 28)

Page 63: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

61

W zależności od tego czy błąd wystąpił w jednostce ze-wnętrznej czy module hydraulicznym, usterka może być sygnalizowana na zewnętrznym wyświetlaczu lub za po-mocą diod znajdujących się na płytkach.

6.1 Usterki sygnalizowane na module hydraulicznym

Usterki lub awarie modułu hydraulicznego sygnalizowane są na panelu użytkownika.

Na wyświetlaczu pojawi się symbol „dzwonka” .

Wciśnij przycisk Info w celu wyświetlenia szczegółów odnośnie źródła błędu.Po usunięciu usterki, błędy zostaną automatycznie wyze-rowane.

6 Wykrywanie i usuwanie usterek

Moduł hydrauliczny: usterki sygnalizowane na wyświetlaczu cyfrowym

Numer błędu Opis błędu Lokalizacja błędu Pompa pracuje nie-

zależnie od błędu

- Brak połączenia Błąd ustalenia biegunowości termostatu pokojowego Nie

10 Czujnik zewnętrzny B9 Tak przy OT = 0°C33 Błąd czujnika temperatury zasilania pompy ciepła B21 Tak44 Błąd czujnika temperatury powrotu pompy ciepła B71 Tak (moduł S)50 Błąd temperatury C.W.U. B3 Tak60 Czujnik temperatury w pomieszczeniu 1 Tak65 Czujnik temperatury w pomieszczeniu 2 Tak105 Komunikat serwisowy Tak121 Temperatura przepływu dla (HC1) nie osiągnięta Tak122 Temperatura przepływu dla (HC2) nie osiągnięta Tak

127 Temperatura funkcji wygrzewania antybakteryjne-go nie osiągnięta Tak

369 Przyczyna zewnętrzna (element zabezpieczenia) Nie370 Błąd podłączenia jednostki zewnętrznej (Patrz poniżej oraz rys. 58 i 59) Nie

Moduł hydrauliczny: usterki sygnalizowane świeceniem diod na płytce

Sygnalizacja Wadliwy element1 błyśnięcie Błąd transmisji „moduł hydrauliczny – jednostka zewnętrzna”2 błyśnięcia Nieprawidłowa temperatura tłoczenia lub uszkodzony czujnik tłoczenia3 błyśnięcia Uszkodzony czujnik wymiennika4 błyśnięcia Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej5 błyśnięć Nieprawidłowa temperatura sprężarki lub uszkodzony czujnik sprężarki6 błyśnięć Przerwanie presostatu wysokiego ciśnienia7 błyśnięć Nieprawidłowy przepływ prądu8 błyśnięć Uszkodzenie układu wykrywania przepływu prądu9 błyśnięć Błąd filtra aktywnego10 błyśnięć Sprężarka nie pracuje11 błyśnięć Błąd wentylatora jednostki zewnętrznej12 błyśnięć Błąd rezystancji izolacji sprężarki13 błyśnięć Przerwanie aktywnego filtra z powodu przeciążenia

CN9CN1

CN2

CN4CN5

CN14

CN15

CN7

CN8

Page 64: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

62

6.2 Usterki sygnalizowane w jednostce zewnętrznejDostęp do płytki elektronicznej możliwy jest po zdjęciu przedniej pokrywy (z prawej strony) jednostki zewnętrznej.Błędy sygnalizowane są świeceniem diod.

Jednostka zewnętrzna, model AOYA18LACL (Model 050 i 065) oraz AOYA24LACL (Model 080)

Sygnalizacja Wadliwy element0,1 sek. świeci i 0,1 sek. wygaszona Wadliwy czujnik temperatury (patrz moduł hydrauliczny)0,5 sek. świeci i 0,5 sek. wygaszona Błąd czujnika przeciążenia2 sek. świeci i 2 sek. wygaszona Błąd wyłącznika różnicowoprądowego5 sek. świeci i 5 sek. wygaszona Wadliwy silnik wentylatora0,1 sek. świeci i 2 sek. wygaszona Błąd wykrycia położenia rotora sprężarki5 sek. świeci i 0,1 sek. wygaszona Nieprawidłowe napięcie układu PAM1 sek. świeci i 0,1 sek. wygaszona Przerwanie programatora2 sek. świeci i 5 sek. wygaszona Nieprawidłowa temperatura sprężarki5 sek. świeci i 2 sek. wygaszona Błąd filtra aktywnegoŚwieci bez przerwy Nieprawidłowa temperatura tłoczenia

Jednostka zewnętrzna, model AOY30LNAWL (Model 095)

Sygnalizacja Wadliwy element0,1 sek. świeci i 0,1 sek. wygaszona Wadliwy czujnik temperatury (patrz moduł hydrauliczny)0,5 sek. świeci i 0,5 sek. wygaszona Uszkodzona płytka IPM2 sek. świeci i 2 sek. wygaszona Błąd komunikacji szeregowej (czerwony przewód)5 sek. świeci i 5 sek. wygaszona Wadliwy silnik wentylatora0,1 sek. świeci i 2 sek. wygaszona Błąd wykrycia położenia rotora sprężarki5 sek. świeci i 0,1 sek. wygaszona Uszkodzona płytka ACTPMŚwieci bez przerwy Nieprawidłowa temperatura tłoczenia

Page 65: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

63

Jednostka zewnętrzna, model AOYA45LATL (Model 128) oraz AOYA54LJBYL (Model 155)

Sygnalizacja Wadliwy element1 błyśnięcie Błąd transmisji „moduł hydrauliczny – jednostka zewnętrzna”2 błyśnięcia Wadliwy czujnik temperatury tłoczenia3 błyśnięcia Wadliwy czujnik temperatury parownika4 błyśnięcia Wadliwy czujnik temperatury zewnętrznej5 błyśnięć (model 128) Wadliwy czujnik temperatury na środku parownika6 błyśnięć (model 128) Nieprawidłowa temperatura tłoczenia7 błyśnięć Wadliwy czujnik temperatury sprężarki8 błyśnięć Wadliwy czujnik temperatury na korpusie sprężarki9 błyśnięć Uszkodzenie presostatu wysokiego ciśnienia10 błyśnięć (model S 13) Nieprawidłowa temperatura sprężarki12 błyśnięć Uszkodzona płytka IPM13 błyśnięć Błąd wykrycia położenia rotora sprężarki14 błyśnięć Sprężarka nie pracuje15 błyśnięć Uszkodzenie górnego wentylatora16 błyśnięć Uszkodzenie dolnego wentylatora5 sek. świeci i 1 sek. wygaszona Przełączenie w tryb awaryjny1 sek. świeci i 1 sek. wygaszona (model 128) Przełączenie na odsysanie

Świeci bez przerwy Brak błędu

6.3 Wyświetlanie informacjiWciśnięcie przycisku Info umożliwia wyświetlenie różnych informacji.W zależności od typu jednostki, konfiguracji i stanu pracy, niektóre z wymienionych poniżej linii komunikatów, mogą być niedostępne.- Dostępne komunikaty błędów z listy kodów błędów (patrz

tabela, strona 61).- Dostępne komunikaty serwisowe z listy kodów serwiso-

wych.- Dostępne komunikaty specjalne.- Różne dane (patrz poniżej).

Opis LiniaBieżąca nastawa osuszania posadzki -Bieżący dzień osuszania -Zawieszone dni osuszania -Temperatura w pomieszczeniu 8721Stan pompy ciepła 8006Stan dodatkowego źródła 8022Stan C.W.U. 8003

Stan basenu 8011Stan obiegu grzewczego 1 8000Stan obiegu chłodniczego1 8001Stan obiegu grzewczego 2 8004Temperatura zewnętrzna 8700Nastawa 1 temperatury w pomieszczeniu 8740Temperatura zasilania 1

8743Nastawa 1 temperatury zasilaniaNastawa 2 temperatury w pomieszczeniu 8771Temperatura zasilania 2

8773Nastawa 2 temperatury zasilaniaTemperatura C.W.U. 8830Temperatura powrotu

8410Punkt nastawy (zasilanie) pompy ciepłaTemperatura zasilania pompy ciepła

8412Punkt nastawy (zasilanie) pompy ciepłaTemperatura wody w basenie

8900Punkt nastawy temperatury wody w basenie

Page 66: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Pompa ciepła powietrze / woda

64

Wyjaśnij użytkownikowi zasadę działania systemu, w szczególności funkcjonowanie termostatu pokojowego i programów dostępnych z poziomu panelu użytkownika.

Zwróć szczególną uwagę użytkownika na fakt, że ogrze-wanie podłogowe wymaga czasu do osiągnięcia optymal-nych efektów i tym samym należy dokonać stopniowej regulacji.Wyjaśnij również w jaki sposób napełniać obieg grzew-czy.

7 Wskazówki dla użytkownika

Page 67: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

Na zakupionym klimatyzatorze znajduje się taki symbol. Oznacza on, że urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny być usuwane osobno, nie zaś z powszechnymi odpadami z gospodarstw domowych. W krajach Unii Europejskiej(*), Norwegii, Islandii i Księstwie Lichtenstein wymagany jest osobny system zbierania produktów tego typu.

Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu systemu, ponieważ może to mieć zły wpływ na zdrowie i środowisko. Demontaż układu klimatyzacyjnego, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi oraz muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera. Klimatyzatory muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu lub odzyskania w inny sposób i nie należy ich usuwać bezpośrednio do ścieków komunalnych. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od montera.

* z uwzględnieniem prawa każdego z krajów członkowskich

Page 68: Pompa ciepła powietrze / woda › files › fujitsu_waterstage...Pompa ciepła powietrze / woda 4 1.4 Krzywe mocy grzewczej Wartości zgodnie z normą EN 14511, według której konieczne

ul. Budowlanych 4880-298 Gdańsk

Tel. (58) 76 80 333Fax. (58) 76 80 300

e-mail: [email protected]

www.klima-therm.pl