portugal post maio 2009
DESCRIPTION
Portugal Post Maio 2009TRANSCRIPT
PORTUGAL POSTDirector: Mário G. M. dos Santos
ANO XVI • Nº 178• Maio 2009 • Publicação mensal • 2.00 €
Portugal Post Verlag, Burgholzstr. 43 • 44145 Dortmund • Tel.: 0231-83 90 289 • Telefax 0231- 8390351•E Mail: [email protected] •www. portugalpost.de •K 25853 •ISSN 0340-3718
Leia nesta edição
Página 5
Página 17
Página 12
Página 15
Publicidade
Emigrantes enviam 6,8 milhões de Euros por dia para Portugal
Remessas
Alemanha: Economia vai cair 6% e número de desempregados aumentar em um milhão em 2009.
Emigrantes queixam-se de penalizações no cálculo das reformas.
Entrevista Os Deolinda:
ao som da línguaportuguesa
Dança Portuguesa dirige
em Berlim melhor escola de
sapateado da Europa
Professores de Português
no estrangeiro com maior
protecção social
Ibérico Import em Hamburgo
Uma empresa de importação em
franca expansão
Comunidade organiza procissões emhonra de N. Sra.de Fátima emWerl, Colónia e Hamburgo Pág. 9
Foto: G.Votel
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009
EditorialMário dos Santos
2
DIRECTOR: MÁRIO DOS SANTOS
REDACÇÃO E COLABORADORESCRISTINA KRIPPAHL: BONAFRANCISCO ASSUNÇÃO: BERLIMFERNANDO A. RIBEIRO: ESTUGARDAHELENA GOUVEIA: BONAJOAQUIM PEITO: HANNOVERLUÍSA COSTA HÖLZL: MUNIQUE
CORRESPONDENTESALFREDO CARDOSO: MÜNSTERANTÓNIO HORTA: GELSENKIRCHENJOÃO FERREIRA: SINGENJORGE MARTINS RITA: ESTUGARDAJOSÉ PINTO NASCIMENTO: DÜSSELDORFKOTA NGINGAS: DORTMUNDMANUEL ABRANTES: WEILHEIM -TECKMICHAELA AZEVEDO FERREIRA: BONAPAULO ALEXANDRE: HAMBURGOZULMIRA QUEIROZ: GROß-UMSTADT
COLUNISTASANTÒNIO JUSTO: KASSELDORA MOURINHO: ESSENFERNANDA LEITÃO: TORONTOJOSÉ EDUARDO: FRANKFURTJOSÉ VALGODE: LANGENFELDLAGOA DA SILVA: LISBOALUIS BARREIRA, LUXEMBURGOMARCO BERTOLOSO: COLÓNIAMARIA DE LURDES APEL: BRAUNSCHWEIGPAULO PISCO: LISBOARUI MENDES: AUGSBURGRUI PAZ: DÜSSELDORFTERESA COLAÇO: COLÓNIA
ASSUNTOS SOCIAISJOSÉ GOMES RODRIGUES: ASSISTENTE SOCIALCONSULTÓRIO JURIDICOCATARINA TAVARES: ADVOGADAMICHAELA A. FERREIRA: ADVOGADAMIGUEL KRAG: ADVOGADO
FOTÓGRAFOS:PAULO FERREIRA E FERNANDO SOARESAGÊNCIAS: LUSA. DPAIMPRESSÃO: PORTUGAL POST VERLAG
PUBLICIDADE: TELMA BONITO
REDACÇÃO, ASSINATURAS E PUBLICIDADEBURGHOLZSTR.43 - D - 44145 DORTMUNDTEL.: (0231) 83 90 289FAX: (0231) 83 90 351WWW.PORTUGALPOST.DEE MAIL: CORREIO @ FREE.DE
REGISTO LEGAL: PORTUGAL POSTJORNAL DA COMUNIDADE PORTUGUESA NA ALEMANHAISSN 0340-3718 • K 25853PROPRIEDADEPORTUGAL POST VERLAG REGISTO COMMERCIAL HRA 13654
PORTUGAL POSTAgraciado com a medalha da Liberdadee Democracia da
Assembleia da RepúblicaFundado em 1993
OS TEXTOS PUBLICADOS NA RÚBRICA OPINIÃO SÃO DA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE DE QUEM OS ASSINA E NÃO VEICU-LAM QUALQUER POSIÇÃO DO JORNAL PORTUGAL POST
Assine e receba o seu jornal por apenas 20,45€ / Ano
Preencha de forma legível, recorte e envie este cupão para:PORTUGAL POST- AssinaturasBurgholzstr. 43 - 44145 Dortmund
Sim, quero assinar o PORTUGAL POST
Nome
Morada
Cód. Postal Cidade
Telef. Data/ Assinatura
Data Nasc.:
Meios de pagamento disponíveisAtravés de cheque à ordem de PORTUGALPOST VERLAG, transferência bancária ou, sepreferir, pode pagar por débito na sua contabancária
ICH ERMÄCHTIGE DIE FÄLLIGEN BETRÄGE VON DEM U.G. KONTO ABZUBUCHEN.BankverbindungKontonummer:Bankleitzahl:Datum: Unterschrift
WiderrufMir ist bekannt, dass ich diese Bestellung ohne Begrundunginnerhalb von 14 Tagen schriftlich bei der Portugal Post - Aboabtei-lung, Burgholzstr. 43 - 44145 Dortmund widerrufen kann. Zur Frist-wahrung genugt die rechtzeitige
Absendung.Das Abo verlängert sich um den angegebenen Zahlungzeitraumzum gultigen Bezugspreis, wenn es nicht drei Wochen vor Ablaufschriftlich gekundigt wird.
Se é assinante, avise-nosse mudou ou vai mudar
de endereço
Fax: 0231 - 83 90 351Tel.: 0231 - 83 90 289
este ano vamos ser chamados a votar
em, pelo menos, três eleições: Parla-
mento Europeu, legislativas portuguesas
e, em alguns Estados na Alemanha, elei-
ções comunais.
É conhecida a fraca participação dos portugue-
ses residentes no estrangeiro em actos eleito-
rais. Sempre que há eleições em que os
portugueses na Alemanha são chamados a votar
quem ganha é sempre a abstenção.
As elevadas percentagens de abstenção são o
resultado da distancia existente entre os portu-
gueses residentes fora do país e a politica. Se
acrescentarmos a falta de informação sobre as
propostas dos partidos e ainda a ausência de
campanhas de esclarecimento e de recensea-
mento, entre outras razões, temos condições
criadas para o divórcio entre os cidadãos e o
acto de votar.
Não se percebe, por exemplo, porque é que
ainda não há informação produzida sobre a al-
teração verificada no que diz respeito ao voto
para o Parlamento Europeu que é, agora, pre-
sencial e não por correspondência como era no
passado.
A poucos dias da eleições para o Parlamento
Europeu, os eleitores não sabem que têm que
se deslocar aos consulados para votar, como
também não sabem que o podem fazer nos dias
5, 6 e 7 de Junho.
A informação sobre a possibilidade dos eleito-
res poderem votar aqui na Alemanha nos parti-
dos deste país também não existe, tal como não
existe a informação sobre a inscrição nos ca-
dernos eleitorais até ao próximo dia 17 deste
mês para quem queira votar nos candidatos ale-
mães.
Num momento em que o mundo passa por uma
crise social e económica de proporções assus-
tadoras; em que é preciso que sejam os cida-
dãos a indicar qual o rumo a seguir depois do
falhanço de um modelo capitalista assente na
ideia das virtudes do “mais mercado e menos
Estado”, é importante que votemos e participe-
mos porque, a exemplo do que se passou nos
EUA com a eleição de B. Obama, vale a pena
votar e ser o eleitor a exigir dos políticos mu-
danças claras e soluções para ultrapassar o mo-
mento difícil que se vive
Sim, sabemos que neste momento falta à Europa
alguém com a estatura política que se aproxime
um pouco de B. Obama. Isto é, a Europa sofre
neste momento com a falta de líderes e é quase
angustiante não haver alguém que se constitua
alternativa a Durão Barroso...
Apesar dos nossos compatriotas não darem a
importância devida às eleições europeias, a ver-
dade é que tudo o que o Parlamento Europeu
decide tem efeitos na nossa vida e no nosso dia-
a-dia.
A Europa é hoje quase que a nossa terra. A sua
construção, cujos alicerces deve ser a união e a
justiça social, passa pelo desejo dos cidadãos em
a tornar realidade, e isso só se faz participando
e acreditando no ideal europeu que deve ser a
Europa do cidadãos.
Os eleitores que o desejarem poderãotambém votar nos candidatos alemãesque mais os inspiram. Para isso terão dese inscreverem nos cadernos eleitorais dacomuna local até ao dia 17 deste mês. Osque já votaram em anteriores eleiçõesem partidos alemães não necessitam defazer a inscrição.
EVotar por uma Europa social
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Remessas 3
Nos últimos oito anos, as re-
messas de emigrantes residentes
no estrangeiro para Portugal caíram
de 3,7 mil milhões de euros em
2001 para 2,5 mil milhões em 2008,
ao que se traduziu numa queda de
33 por cento.
„A entrada de remessas dos
trabalhadores portugueses radica-
dos no estrangeiro têm vindo a di-
minuir nos últimos anos, o que se
deve à nova geografia da população,
reflectindo-se na balança de paga-
mentos“, disse à o economista João
Ramos da Silva.
O professor do Instituto Supe-
rior de Economia e Gestão (ISEG),
Ramos da Silva, destaca que alguns
países exteriores à União Europeia,
como Angola, Brasil, Singapura e a
Venezuela, têm vindo a adquirir
uma „importância crescida“ no
novo mapa da emigração portu-
guesa.
Como exemplo, cita o Brasil
que teve um ligeiro decréscimo em
2006 e 2007, mas no ano passado
registou um novo aumento (25 por
cento): „O Brasil representa actual-
mente [em remessas] quase me-
tade do valor da Venezuela“,
sublinha o mesmo especialista.
Estes dados vêm confirmar o
alerta do Presidente da República
que, há cerca de dois meses, defen-
deu a dinamização das exportações,
enfatizando o papel que os emi-
grantes podem desempenhar na re-
solução das dificuldades que
Portugal atravessa.
„A exportação de bens e servi-
ços por parte de Portugal é prati-
camente a única via que nós
dispomos para conseguir combater
o crescimento explosivo da dívida
externa e, ao mesmo tempo, defen-
der o emprego dos trabalhadores
portugueses“, defendeu Cavaco
Silva.
O Chefe de Estado afirmou
também que seria importante ter
presente que „quanto menores
forem as remessas de emigrantes
para Portugal, e quanto menor for
o seu investimento no país, menos
crédito terão os bancos para con-
ceder às empresas“.
Em 2008, a Alemanha, França e
o Reino Unido, as remessas de emi-
grantes caíram 13,4 por cento, para
147,6 milhões de euros e 4,2 por
cento para 983 milhões de euros e
23,6 por cento para 125 milhões de
euros, respectivamente. Dos gran-
des países da Europa, a Espanha foi
a excepção, onde o valor das re-
messas dos emigrantes apresentou
uma tendência crescente nos últi-
mos três anos (19,9 por cento em
2006, para 61,8 milhões de euros,
de 56,4 por cento em 2007, para
96,7 milhões de euros e 30,6 por
cento em 2008, para 126,2 milhões
de euros).
A França lidera o „top“ dos paí-
ses da União Europeia em que os
emigrantes portugueses enviam
mais remessas com 39,6 por cento
do total, seguida pela Alemanha
com 5,9 por cento, pela Espanha
com um peso de 5,1 por cento e
do Reino Unido com 3,6 por cento.
Ainda na Europa destaque para
a Suíça que representa 22,3 por
cento do total das remessas.
Fora do espaço europeu, os Es-
tados Unidos lideram graças aos
171 milhões de euros enviados para
Portugal que lhe conferem um peso
de 6,9 por cento do montante glo-
bal. Na América Latina sobressai a
Venezuela com 19,3 milhões de
euros (0,8 por cento do total), para
além do já mencionado Brasil.
Economistas contactados pela
Lusa disseram também que os dois
países ibéricos têm „uma forte in-
tegração económica“ e com o
aprofundar da crise no mercado es-
panhol „é natural“ que o valor das
remessas venha a reduzir-se, no-
meadamente influenciado por sec-
tores como o da construção civil e
obras públicas.
Os países da União Europeia
representavam 62 por cento em
2008 do total das remessas dos
emigrantes para Portugal, no mon-
tante de 1,5 mil milhões de euros.
„No curto prazo, as remessas
de emigrantes e a deslocação de
portugueses para outros mercados
que não os tradicionais vai conti-
nuar a aumentar, registando-se uma
perda nos mercados tradicionais,
tendência que contraria o grande
‘boom’ da imigração nos anos 60“,
realçou Ramos Silva.
Já Suíça, embora apresente uma
variação positiva de 1,7 por cento
em 2008, „não se pode dizer que
seja „um país recente“, disse.
Mais de cinco milhões de por-
tugueses ou luso-descendentes
vivem no estrangeiro. A maioria
tem dupla nacionalidade e 1,3 mi-
lhões possuem passaporte portu-
guês.
Portugueses enviam 6,8 ME por dia, menos um terço que há oito anos
Os portugueses radica-dos no estrangeiro en-viaram 6,8 milhões de
euros por dia para Por-tugal em 2008, menosum terço que o valor
das remessas de há oitoanos, segundo dados doBanco de Portugal cal-
culados pela agência denotícias Lusa.
Remessas de Emigrantes
O crescente número de por-
tugueses em Angola, em 2008,
tem paralelo no „boom“ das re-
messas destes emigrantes para
Portugal, ao triplicaram nos últi-
mos quatro ano para 70,9 mi-
lhões de euros, indicam dados do
Banco de Portugal, recentemente
divulgados.
„Estamos perante uma explo-
são da presença dos portugueses
em Angola e o crescimento em
47,3 por cento em 2008 do valor
das remessas dos residentes por-
tugueses deste país para Portugal,
face a 2007, é extraordinária“,
afirmou o economista da Univer-
sidade Católica, João César das
Neves.
De acordo com cálculos ela-
borados pela Lusa, as remessas
de emigrantes portugueses a re-
sidir em Angola registaram um
acréscimo de 13,1 por cento em
2005, face ao ano anterior, para
23,4 milhões de euros.
Em quatro anos triplicaram,
de 13,1 por cento em 2005, para
32,9 milhões de euros em 2006,
um ano depois para 48,1 por
cento e terminado com um cres-
cimento de 47,3 por cento no
final de 2008.
A evolução crescente da emi-
gração portuguesa para Angola
apresenta „um padrão consis-
tente“ no tempo, que em nada
tem a ver com a altura em que se
desencadeia a crise internacional.
„Esta é uma tendência que
não tem a ver com a crise, o
mesmo se passando com a re-
messas dos emigrantes, tendo
ambos os movimentos tendência
para se reforçar“, explicou à Lusa
o economista.
Os dados do Banco de Por-
tugal permitiram perceber que a
entrada de remessas dos emi-
grantes angolanos em Portugal
têm mantido um padrão de evo-
lução praticamente constante ao
longo dos últimos cinco anos.
As remessas dos angolanos
para Portugal que se situavam em
11,1 milhões de euros em 2004,
passaram para 13,7 milhões no
ano seguinte, 11,5 milhões em
2006, e no final de 2007 e 2008
fixaram-se em 12,2 milhões e
13,1 milhões de euros, respecti-
vamente.
„É [um fenómeno] espan-
toso“, disse à agência Lusa um
economista do Instituto Superior
de Economia (ISEG), reportando-
se à evolução das remessas dos
portugueses de Angola para Por-
tugal.
„No início da década havia
uma situação mais ou menos
equilibrada entre remessas de
ambos os povos, para Portugal ou
para Angola“, explicou.
Nos últimos anos, está-se pe-
rante um fenómeno em que as
remessas em valor para Angola
dos seus nacionais estabilizaram,
o que denota que „o rendimento
auferido corresponde a salários
baixos“ e a entrada de angolanos
em Portugal „estabilizou ou al-
guns saíram do país“.
No caso de Portugal, „esta-
mos em presença de emigrantes
com salários superiores e a preo-
cupação em enviar remessas para
Portugal é fundamental para me-
lhorar o nível de vida dos familia-
res“, salientou.
Remessas de Angola triplicamnos últimos quatro anos comboom na emigração
Vista de Luanda
Telma Teixeira Bonito Promotora na área Imobiliaria, Finanças e Seguros
Informe-se sobre: Seguro de Doença, de Acidente, Caixa Privada, Reforma Particular, Contas poupança para crianças, Conta habitação “Wohn- Riester”Aproveite os benefícios do Estado para a compra da sua casa Aluguer de casas em toda a NRW
Fale Comigo.Telefone: 0172 – 27 82 414
Publicidade
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 20094
O total de portugueses e luso-
descendentes até à terceira geração
soma cerca de 31,19 milhões no es-
trangeiro e Portugal teria actual-
mente mais de 40 milhões de
habitantes, não fosse a emigração,
segundo um estudo.
A conclusão é resultado de um
detalhado estudo realizado pelo
empresário português Adriano Al-
bino, 78 anos, através de um levan-
tamento de portugueses que
emigraram para diversas partes do
mundo, entre 1951 e 1965.
“Foi um período de grande emi-
gração portuguesa para o mundo,
depois da abertura do país, com o
fim da II Guerra Mundial”, disse o
empresário à Agência Lusa.
“Durante a guerra, Portugal es-
tava fechado, como uma barragem
cheia que se partiu, com uma
grande debandada de portugueses
à procura de um futuro melhor”,
disse.
Estatísticas oficiais indicam que
4,53 milhões de portugueses emi-
graram nesse período, sendo 1,2
milhões para o Brasil, nomeada-
mente para os estados de São
Paulo e do Rio de Janeiro.
O estudo “Emigração: A diás-
pora dos portugueses”, publicado
recentemente no Brasil, partiu dos
4,53 milhões de emigrantes origi-
nais das estatísticas oficiais e calcu-
lou um coeficiente multiplicador
dessas famílias que chegaram às di-
ferentes regiões do mundo.
No Brasil, depois de realizar
uma investigação de campo, através
de entrevistas e recolha de dados
de centenas de emigrantes, o em-
presário considerou que o factor
multiplicador seria nove, o que to-
taliza 10,8 milhões de portugueses
e luso-descendentes.
Com base na mesma metodo-
logia, o estudo indica que existem
9,31 milhões de portugueses e
luso-descendentes nos Estados
Unidos e Canadá, 3,19 milhões em
África, 154.800 na Ásia, 7,54 mi-
lhões na Europa e 193.360 na
Oceania.
O estudo levou em considera-
ção o nome do emigrante, estado
civil, data de chegada, cidade de ori-
gem, número de filhos, netos e bis-
netos, de cada uma dessas regiões
do mundo.
“Isso foi resultado de muita in-
vestigação, de muita convivência
com a comunidade portuguesa.
Caso não houvesse essa diáspora,
Portugal teria mais de 40 milhões
de habitantes”, sublinhou.
Há 31,2 milhões de por-tugueses e luso-des-cendentes no mundo ?
Adriano, 50 anos, um antigo
operário da construção civil a re-
sidir há uma década na Suíça, foi
internado há cerca de um ano
numa clínica psiquiátrica em Chur,
cantão de Grisões, onde perma-
neceu até ao passado dia 16 de
Março, quando surgiu de surpresa
em casa da mãe no Alentejo.
„Apareceu em casa da minha
mãe no distrito de Beja no dia 16
de Março eram quase onze da
noite“, disse a irmã, acrescen-
tando que Adriano, seropositivo,
lhe relatou ter chegado a Portugal
acompanhado por um enfermeiro
que o deixou no Centro de Saúde
de Alvalade, em Lisboa, sem ne-
nhum relatório, documento de
alta ou prescrição médica.
A irmã acusa a clínica psiquiá-
trica de ter enviado o irmão para
Portugal „pela calada” - porque o
caso estava a ser tratado entre
países, através do consulado em
Zurique - e deixando-o “no meio
do nada”.
O cônsul de Portugal em Zu-
rique, Antas de Campos, que em
Novembro visitou o emigrante na
clínica, disse que foi „surpreen-
dido“ pela saída de Adriano, tendo
de imediato pedido esclarecimen-
tos ao tutor que a comuna de
Thusis nomeou para defender os
interesses do português.
De acordo com Antas de
Campos, o tutor Tony Kaiser terá
admitido que as autoridades por-
tuguesas não foram avisadas „de-
liberadamente“ para que não
contestassem a decisão.
O caso está também a ser
acompanhado pelo conselheiro
da comunidade portuguesa na
Suíça, Manuel Beja, que acusa as
autoridades comunais de Thusis
de terem „expulso“ o português
à revelia dos acordos bilaterais
entre a Confederação Helvética e
a União Europeia em matéria de
saúde e segurança social.
„A entidade que o colocou
em Portugal não o pode fazer da
forma que fez. Há exportação de
um doente que fez descontos na
Suíça durante dez anos“, disse,
acrescentando que o emigrante
tem autorização de residência até
2011.
Contactada, a clínica psiquiá-
trica Waldhaus afirmou não dar
informação sobre pacientes, e a
comuna de Thusis remeteu todos
os esclarecimentos para o tutor.
Tony Kaiser alegou sigilo pro-
fissional para não responder e,
quando confrontado com as acu-
sações de que é alvo, limitou-se a
dizer: „É tudo mentira.“
O caso de Adriano mereceu já
a intervenção da eurodeputada
comunista Ilda Figueiredo que
questionou a Comissão Europeia
sobre o acompanhamento do
acordo bilateral entre a Suíça e
União Europeia.
Manuel Beja reclama apoio ju-
rídico do Governo português ao
emigrante, acrescentando que, se
isso não acontecer, “será a comu-
nidade a fazer avançar juridica-
mente o caso, pagando o
advogado“.
O embaixador de Portugal em
Berna, Eurico Pais, disse aguardar
informação „mais detalhada“
sobre a situação para decidir se
se justifica uma intervenção junto
das autoridades federais suíças.
Fonte do gabinete do secretá-
rio de Estado das Comunidades
disse que a situação do emigrante
está a ser acompanhada desde
2008 de “forma a acautelar a
eventual transferência” para Por-
tugal.
“A 23 de Março, a Direcção-
Geral dos Assuntos Consulares e
Comunidades Portuguesas tomou
conhecimento de que (Adriano)
estava em Portugal e a partir daí
foram efectuadas diligências junto
do Hospital Júlio de Matos por-
que a clínica suíça teria informado
que a transferência foi ‘minuciosa-
mente preparada’ com aquela uni-
dade”, mas onde “nada consta”
sobre este doente.
A mesma fonte adiantou que
Adriano está já a ser acompa-
nhado pelos serviços médicos e
da segurança social do Alvito,
Beja, acrescentando que o consu-
lado continua a seguir o processo
para „apurar a responsabilidade
do tutor suíço e da clínica na
transferência“ sem conhecimento
das autoridades portuguesas.
Português em tratamento mental alegadamente expulso do país
Um emigrante por-tuguês, que estava a re-
ceber tratamento desaúde mental na Suíça,
foi alegadamente ex-pulso deste país e apa-receu em casa da mãeno Alentejo sem que afamília consiga perce-
ber como deixou a clínica onde se en-
contrava internado echegou a Portugal.
Mais de metade dos eleitores vo-
taram „não“ num referendo, realizado
no passado dia 26 de Abril, sobre a
obrigatoriedade das aulas de religião
nas escolas de Berlim, anunciaram
fontes oficiais.
De acordo com os dados divulga-
dos, 51,3 por cento dos eleitores
votou „não“, contra 48,5 por cento
de votos a favor, o que significa nas
escolas da capital alemã, do sétimo ao
10º ano, continuará a haver apenas
aulas obrigatórias da disciplina de
Ética, introduzida há três anos, sendo
que as aulas de Religião permanecem
facultativas.
Para alterar a lei, a iniciativa Pro
Reli - que promoveu o referendo, di-
zendo que pretendia colocar a disci-
plina de Religião em pé de igualdade
com as aulas de Ética - precisava não
apenas da maioria dos votos expres-
sos, mas também de, pelo menos, um
quarto do número 2,45 milhões de
eleitores inscritos, o que correspon-
deria a um mínimo de 611.422 votos
no “sim”. A Pro Reli agrupou as duas
principais igrejas representadas em
Berlim, a Católica e a Protestante, e
teve também o apoio da comunidade
judaica e da União Democrata-Cristã
(CDU), da chanceler Angela Merkel e
dos Liberais (FDP), além de algumas
destacadas figuras do Partido Social-
Democrata (SPD).
As igrejas, cujos crentes repre-
sentam cerca de 30 por cento dos
3,36 milhões de habitantes de Berlim
- considerada um centro do ateísmo
na Alemanha -, exigem que as aulas de
Religião passem a ser obrigatórias,
considerando “irrealista” esperar que
os alunos se decidam a frequentar
aulas facultativas, devido à sobrecarga
horária do conjunto das outras disci-
plinas.
Os partidários do “não” reuni-
ram-se na iniciativa Pro Ética, que
considera o modelo actual o mais
adequado para promover o diálogo
intercultural. Entre estes partidários
estavam o Senado (governo regional)
de Berlim, formado pelo SPD e pelo
Partido de Esquerda (Die Linke), os
Verdes, vários sindicatos e outras for-
ças de esquerda, lideradas pelo presi-
dente do Parlamento Regional,
Walter Momper (SPD). FA
Alemanha:
Berlim diz não às aulas obrigatórias de Religião
Receba em casa o PORTUGAL POST
apenas por 20,45 € /ano
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Nacional e Comunidades 5
Publicidade
Publicidade
Muitos emigrantes reformados
que descontaram em Portugal e no
estrangeiro consideram-se penali-
zados pelo sistema português, quei-
xando-se de cortes nas pensões
mínimas e do não reconhecimento
de reformas de invalidez.
Depois de uma operação à co-
luna, Maximiano, 55 anos, trabalha-
dor da construção civil na Suíça há
mais de 26 anos, foi reformado por
invalidez.
Com mais de 14 anos de des-
contos em Portugal, Maximiano re-
quereu há dois anos o
reconhecimento da invalidez em
Portugal.
„O meu cunhado tem um co-
mando para injectar medicamentos
directamente na coluna para poder
andar, mas em Portugal essa situa-
ção não é reconhecida como inva-
lidez“, disse a cunhada de
Maximiano, Maria Perpétua Al-
meida.
O caso de Maximiano é um dos
vários analisados durante uma série
de debates sobre reformas dos ex-
emigrantes, que o Partido Comu-
nista Português (PCP) promoveu
em Vale de Vargo, concelho de
Serpa.
Anselmo Dias, responsável do
PCP, defendeu „o reconhecimento
automático“ das situações de inva-
lidez para a generalidade dos países
europeus, à semelhança do que já
acontece com o Luxemburgo.
O Ministério do Trabalho e Se-
gurança Social (MTSS) confirmou a
existência desde 1999 de um
acordo com o Luxemburgo para o
reconhecimento recíproco da „cer-
tificação de invalidez”, explicando
que relativamente aos restantes
países a pensão é concedida apenas
se a „incapacidade permanente“ for
reconhecida e certificada em Por-
tugal.
Além do não reconhecimento
das pensões de invalidez, foi ainda
levantada a questão da diferença
nas idades de reforma, que por
exemplo em França é aos 60 anos
e em Portugal aos 65.
„Desde que tenha direito à re-
forma num país, deve também ter
direito em Portugal“, sustentou An-
selmo Dias, defendendo que o emi-
grante não deve esperar cinco anos
para se reformar em Portugal, nem
ser prejudicado por antecipar a
pensão.
A redução dos valores pagos
quando o pensionista passa a acu-
mular pensões de dois regimes so-
ciais foi outro dos aspectos
abordados durante as reuniões.
Jorge Fernandes expôs o caso
dos pais, que viram reduzidos os va-
lores das respectivas reformas
quando passaram a receber pen-
sões de França.
„A minha mãe recebia uma pen-
são de Portugal de cerca de 185
euros, tendo-lhe sido atribuída uma
pensão de França de quase 115
euros. Ao fazerem o acerto ficou a
receber apenas mais cerca de 8
euros que a pensão que tinha“, con-
tou.
Hoje na casa dos 70, os pais de
Jorge Fernandes recebem no con-
junto das suas quatro reformas
cerca de 700 euros, situação consi-
derada „injusta“ pelo filho, que
evoca os mais de 35 anos de des-
contos que cada um fez nos dois
países.
Fonte do MTSS explicou que as
percentagens pagas por cada país
são proporcionais aos anos de des-
contos, acrescentando que, quando
não é atingido o valor da pensão
mínima é pago um complemento
social que cobre a diferença e asse-
gura que ninguém recebe menos
que o valor considerado como li-
miar da pobreza em Portugal (4.800
euros anuais).
Um montante que „poderá bai-
xar quando o pensionista começa a
receber pensão de outro regime“,
sendo „revisto o complemento so-
cial se a soma das pensões ultrapas-
sar o valor mínimo“, refere o MTSS.
Manuel Beja, conselheiro das
comunidades na Suíça, considera
estas situações „graves“ e „penali-
zantes“ para os emigrantes e de-
fende que seja considerado como
limite para o pagamento do com-
plemento social o valor mais ele-
vado definido como limiar da
pobreza nos dois países em causa.
Em Dezembro de 2008, exis-
tiam em Portugal mais de 300 mil
pensionistas emigrantes ou ex-emi-
grantes a quem foram pagos 920
milhões de euros nesse ano.
Emigrantes queixam-se de penalizações no cálculo das reformas
Os professores do ensino
de Português no estrangeiro
vão estar representados no
Conselho Consultivo do Insti-
tuto Camões e o Estado su-
portará os encargos, como en-
tidade patronal, sempre que
estes forem obrigados a ins-
creverem-se na segurança so-
cial local.
O Instituto Camões coor-
dena o ensino de Português
no estrangeiro.As modifica-
ções surgem após a Federação
Nacional de Sindicatos da Edu-
cação (FNE) e o Ministério
dos Negócios Estrangeiros
(MNE) chegarem a acordo.
Em comunicado, a FNE elo-
gia a „disponibilidade negocial“
do Ministério e, embora real-
çando que este não é o docu-
mento delineado pelo
sindicato, o acordo foi possível
porque as „contrapropostas
que a Federação apresentou à
tutela mereceram acolhi-
mento, corrigindo algumas la-
Professores de Português no estrangeiro com maior protecção social
Já foi publicado no Diário da
República o novo Regulamento
Consular da responsabilidade do
Ministério dos Negócios Estrangei-
ros.
Nesse Regulamento, está pre-
vista a criação, num prazo de três
meses, do novo Conselho Consul-
tivo junto de cada posto ou secção
consular, “onde existam, pelo
menos, 1.000 cidadãos portugueses
inscritos”.
O Conselho é composto pelo
Titular do posto, que preside, por
assessores consulares, adidos ou
conselheiros sociais ou culturais,
quando existam, pelo Coordenador
do ensino português no estrangeiro
da respectiva área de jurisdição, ou
na inexistência deste, por um pro-
fessor de português ou encarre-
gado de educação inscrito no posto
ou secção consular e ainda por
“elementos representativos da Co-
munidade portuguesa, residentes na
área de jurisdição do posto, a indi-
car de entre as associações de por-
tugueses e nomeados pelo chefe do
posto ou secção consular, de
acordo com o número de inscritos
nos registos consulares.
Os elementos de cada Conse-
lho Consultivo podem ser no mí-
nimo de 2 e no máximo de 12
elementos.
“Os membros do Conselho são
nomeados até 180 dias após en-
trada em funções de cada novo res-
ponsável do posto, cessando a sua
nomeação com a substituição do
referido titular” refere o Regula-
mento Consular.
Ao Conselho compete produ-
zir informações e pareceres sobre
as matérias que afectem os portu-
gueses residentes na respectiva
área de jurisdição consular, assim
como elaborar e propor recomen-
dações respeitantesà aplicação das
políticas dirigidas às Comunidades
portuguesas.
O Conselho reúne ordinaria-
mente três vezes por ano, em data
a convocar pelo responsável do
posto consular, e extraordinaria-
mente por sua iniciativa ou a reque-
rimento de, pelo menos, um terço
dos seus membros.
Conselho Consultivo previstono novo Regulamento Consular
cunas“.
Os professores de Portu-
guês no estrangeiro passam a
estar representados no Con-
selho Consultivo do Instituto
Camões pelos sindicatos, pas-
sando a participar activamente
na definição de regras a seguir.
O Estado suportará os en-
cargos da entidade patronal
caso os docentes sejam obri-
gados a inscreverem-se na se-
gurança social do país onde
leccionem, sendo nos restan-
tes casos abrangidos pelo re-
gime de protecção social
convergente ou pelo regime
geral de segurança social.
Está ainda prevista a cria-
ção de um „seguro para co-
bertura de eventualidades não
abrangidas (acidentes), com
encargos suportados a 65 por
cento pelo Instituto Camões“.
www.portugalpost.de
Ainda não recebe o PORTUGAL POST em sua casa?
Ligue-nos e informe-se: 0231-83 90 289
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Opinião6
Portas
Janelas
Estores
de experiência nos merca-dos alemão e português
na área de montagem, reparação dejanelas, estores ou portas princi-pais.Com qualidade, rigor e pontualidadealemã e a criatividade portuguesa
18 anos
RMF- Rodrigues GmbH
Estamos ao seu dispor
para qualquer parte do país
Hindenburgstraße 22/1
71394 Kernen
Telefon (0049) (0)7151 / 4 72 06
Telefon (0049) (0)7151 / 4 30 04
Telefax (0049) (0)7151 / 4 73 08
Mobil 0173 / 9 59 52 15
www.rmf-rodrigues.com
E-Mail: [email protected]
Está a pensar
construir ou renovar
a sua casa em
Portugal
ou na Alemanha?
Contacte-nos!
Publicidade
KonditoreiPastelaria EstrelaFabrico próprio de pastelaria portuguesaBolos festivos:Baptizados, Aniversários, Casamentos,bodas, empresas, etc..
Vendas para fora
Gerência: Inês Gouveia
Blumenauerstr. 330449 Hannover Fon 0170 – 52 77 937
Por Maria Teresa Duarte Soares
Publicidade
om a passagem da respon-
sabilidade de quase todos
os sectores do EPE- ex-
cepto a parte pedagógica
- para o Instituto Camões,
encontramo-nos agora no
limiar de uma nova “era”
para o EPE.
Se a “ nova era” será muito di-
ferente da antiga e se trará melho-
res condições de ensino -
aprendizagem , a essa pergunta só
o futuro poderá responder.
As negociações entre os sindi-
catos e o representante do Minis-
tério dos Negócios Estrangeiros,
Dr. António Braga, embora tivessem
decorrido num clima ameno, in-
fluenciado positivamente pelo pe-
ríodo pré-eleitoral, deixaram claros
os dois pontos seguintes:
Em primeiro lugar, parece não
existir possibilidade – ou desejo –
de alargar o orçamento previsto,
dado que a actualização salarial dos
docentes se ficou pelos 2,9% , em
aberto contraste com a totalidade
de 5,2% recebida desde 2006 pelos
professores em Portugal e que foi
o mínimo reclamado pelos sindica-
tos.
Em linguagem muito clara, se
os professores em Portugal estão
mal pagos, os professores no es-
trangeiro estão ainda pior.
Pedidos de um regime de
tributação mais justo e de um sub-
sídio de refeição adequado à reali-
dade económica de cada país, de
uma solução urgente para os pro-
fessores na Suíça, desde o ano pas-
sado a sofrer mensalmente uma
redução de cerca de 150 euros no
vencimento, devido ao câmbio des-
favorável, foram, de modo diploma-
ticamente educado e discreto,
relegados para datas posteriores e
para o Ministério das Finanças.
Deixando a parte económica e
passando à pedagogia, pode consta-
tar-se, como já é hábito, uma certa
renitência em reconhecer as reali-
dades existentes, como por exem-
plo no respeitante à restrita
separação de ciclos para efeitos de
completação de horário. Assim que
a nova legislação entrar em vigor, os
professores de só poderão leccio-
nar no ciclo para o qual possuem
habilitação, isto independentemente
da realidade de haver largo número
de docentes do 2° ciclo que há lar-
gos anos ensina alunos do 1° ciclo
e vice-versa.
Foi, sem grandes reservas, feita
tábua rasa de uma prática de longos
anos e que se revelou benéfica
tanto para alunos como professo-
res, visto que os primeiros tiveram
possibilidade de ter aulas de Portu-
guês, mesmo que fossem em nú-
mero reduzido, agrupando ciclos, e
os segundos evitaram longas deslo-
cações e o desgaste causado pelas
mesmas.Se a nova prática trará van-
tagens, e quais, só o futuro o dirá.
Com experiência pessoal de
mais de 20 anos no EPE, e sempre
em pequenas localidades, vejo com
desconfiança a nova disposição, vá-
lida na teoria, inválida na prática,
visto que trará uma sobrecarga de
deslocações aos professores e até
diminuição do número de alunos, se
estes tiverem de se deslocar a
outra escola, mais longe, para serem
leccionados por um professor do
“seu” ciclo. E a Alemanha, como país
em que os grupos pequenos são
mais a regra do que a excepção,
será com certeza um dos primeiros
países em que as consequências
desta prática se farão notar.
E para terminar, o Instituto Ca-
mões, com toda a boa vontade de
facultar ao estrangeiro um ensino
do Português da melhor qualidade,
já elaborou novos materiais para o
mesmo. Só que, lamentavelmente,
nem uma pequena consulta fez,
nesse ponto, aos docentes que há
tantos anos realizam o trabalho
“em campo “ e que decerto pode-
riam esclarecer , melhor que nin-
guém , sobre as necessidades
pedagógicas dos alunos.
Além disso, os professores vão
ser avaliados pelos Coordenadores.
Só poderão ter renovação de con-
trato os que merecerem a classifi-
cação de « Bom ».E quem serão os
« bons » professores ? Os sindica-
tos não aprovaram este ponto da
legislação ,mas tal não significa que
o mesmo não seja aplicado.
Positivo, a quase a 100%, se não
fosse a classificação de « Bom », a
figura jurídica da comissão de ser-
viço, que permite aos actuais do-
centes de EPE uma permanência de
mais 6 anos, alargados de dois anos
suplementares, no estrangeiro, man-
tendo os lugares no quadro da es-
cola em Portugal para os que se
encontram nessas condições.
Esta possibilidade trará sem
dúvida mais estabilidade aos profes-
sores e ao ensino em si, pressu-
pondo que a referida permanência
não seja ensombrada pelos “exce-
lentes” , “bons” e “insuficientes”, a
atribuir por coordenadores tam-
bém mais ou menos « bons » ou
« suficientes ».
Professora de LCP na AlemanhaSecretária- Geral do Sindicato dos Professores nas Comunidades Lusía-das- SPCL
O Ensino de Língua e Cultura Portuguesa na Alemanha ….. e não só
C
Marceneiro Serviços de todos os tipos de carpintaria
Comércio e ParticularesExposições,Lojas, mercados, restaurantes,
Portas, janelas, lamminat etc.Área NRW
Contacto: 01782750920
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 7Comunidade Alemanha
com uma particular
emoção que eu, a minha
Mulher e a Comitiva
que nos acompanha es-
tamos hoje aqui, em Os-
nabrück, entre
compatriotas, com a
Comunidade Portu-
guesa residente na Alemanha.
Permitam-me que comece por
destacar a presença, entre nós, do
Presidente do Parlamento Europeu,
o meu amigo Hans-Gert Pöttering,
a quem devo as primeiras sugestões
para que visitasse esta cidade. Tinha
ele toda a razão, porque os mo-
mentos que aqui vivemos jamais os
esqueceremos.
Momentos para os quais ele
próprio muito contribuiu, mas que
ficamos igualmente a dever à mag-
nífica hospitalidade com que fomos
recebidos pelo Senhor Burgomes-
tre e pelas autoridades de Osna-
brück.
Aproveito a oportunidade para,
de forma pública, agradecer a
todos. O tratamento que quiseram
dar ao Chefe de Estado de Portugal
reflecte bem o apreço e a admira-
ção que têm pelos portugueses re-
sidentes na Alemanha e, por isso, ao
agradecer-lhes, é também a vós, aos
Portugueses da Alemanha, que agra-
deço.
Tenho querido celebrar os ani-
versários da minha tomada de
posse como Presidente da Repú-
blica Portuguesa na companhia dos
portugueses residentes no estran-
geiro. Foi assim, nos dois primeiros
anos, no Luxemburgo e no Brasil.
Este ano, ainda que com três dias de
antecipação, quis celebrar o ter-
ceiro aniversário com os portugue-
ses da Alemanha.
Pretendo, com este gesto, assi-
nalar o respeito e a admiração que
me merecem os portugueses e os
luso-descendentes que vivem no
exterior .
Pretendo, ainda, sublinhar pe-
rante todos os nossos compatrio-
tas a importância do contributo
dos portugueses que vivem no es-
trangeiro para aquilo que nos de-
fine como Povo. Portugal somos
todos nós que o amamos e que lhe
damos o melhor de que somos ca-
pazes. E é difícil encontrar melhores
exemplos de amor à nossa Pátria e
de dedicação ao nosso País do que
entre os portugueses que vivem e
trabalham além-fronteiras.
Nas minhas deslocações ao es-
trangeiro, tenho tido a oportuni-
dade de constatar como as
Comunidades Portuguesas se en-
contram plenamente integradas nas
respectivas sociedades de acolhi-
mento. A Comunidade Portuguesa
residente na Alemanha não é ex-
cepção e constitui um exemplo
para todos.
Neste grande país que é a Ale-
manha, tal como aliás por todo o
mundo, encontramos inúmeros
casos de sucesso, de portugueses
que aqui se afirmam e se destacam
nos mais variados domínios, desde
a vida empresarial ao mundo acadé-
mico, da vida cultural à investigação
científica, da participação cívica ao
exercício de profissões liberais.
Estes casos de sucesso constituem
um estímulo e um motivo de orgu-
lho para todos os portugueses.??
O sucesso da integração social
depende também, em boa medida,
do grau de participação na vida cí-
vica dos países de residência.
Quero, pois, deixar uma palavra de
incentivo ao aprofundamento do
envolvimento de todos vós nas so-
ciedades que vos acolheram. Esse
envolvimento contribuirá não só
para uma melhor integração, mas
também para a melhor defesa dos
interesses das comunidades portu-
guesas.
Caros Concidadãos,O mundo vive hoje uma crise
económica e financeira que a todos
atinge, incluindo o nosso País. Estou
ciente de que esta crise também
afecta alguns portugueses e luso-
descendentes que residem na Ale-
manha. A todos quero deixar um
testemunho de solidariedade.
Quero que saibam que acompanho
de muito perto esta situação e que
farei tudo o que estiver ao meu al-
cance para minorar os seus efeitos.
Nos encontros que mantive
nesta minha Visita de Estado à Ale-
manha, ouvi, dos meus interlocuto-
res, inúmeras palavras de apreço e
consideração pela Comunidade
Portuguesa aqui residente. E cons-
tatei, também, o empenho e a de-
terminação das autoridades alemãs
em vencer as dificuldades que aqui
se vivem.
Quero, por isso, deixar-vos uma
palavra de esperança, incentivar-vos
a que não se resignem à adversi-
dade do momento. Estou certo de
que, através do empenho e da soli-
dariedade de todos, saberemos ul-
trapassar este momento difícil e
encontrar soluções que garantam o
bem-estar e a prosperidade econó-
mica e social que todos desejamos.
Caros Concidadãos,Quero, hoje de novo, apelar ao
que tenho designado por “espírito
de portugalidade”, esse espírito que
nos une e que nos acompanha, para
lá das fronteiras do nosso país, até
ao mais recôndito lugar onde resida
um português. Esse espírito que se
mantém vivo na nossa língua e na
nossa cultura.
Peço, por isso, que não percam
jamais essa ligação à vossa terra de
origem, à terra dos vossos pais e
avós, e que continuem a cultivar o
uso da língua de Camões e a rever-
se nas realizações da cultura portu-
guesa, de que todos nos
orgulhamos.
Portugal tem que se empenhar
na promoção do ensino da língua
portuguesa no estrangeiro. Este é
um imperativo para com as nossas
Comunidades, mas é também fun-
damental para a valorização do es-
tatuto da Língua Portuguesa no
mundo, para a valorização e projec-
ção internacional do nosso País.
A língua portuguesa é falada por
mais de 200 milhões de cidadãos
espalhados pelos cinco cantos do
Mundo. É a terceira língua europeia
mais falada no mundo. Entendemos
que é tempo de ver reconhecida a
sua importância e o seu valor como
língua mundial. Este objectivo de
promoção internacional da Língua
Portuguesa, que une Portugal aos
outros países de expressão oficial
portuguesa, não pode ser unica-
mente um esforço de Estados, exige
o apoio e a acção de todos nós.
Conto, pois, convosco para a con-
cretização desta legitima aspiração
de ver a Língua Portuguesa consa-
grada como uma Língua verdadeira-
mente Mundial. Usem-na, sempre
que puderem, e estimulem outros a
fazê-lo.
Caros Concidadãos,Portugal necessita, hoje mais do
que nunca, da ajuda da sua Diás-
pora. Contamos com a vossa acção
para projectar o nosso País, com a
colaboração de todos para que
possamos aumentar as exporta-
ções de produtos e serviços portu-
gueses, para promover a nossa
terra como um destino turístico de
excelência.
Contamos, ainda, com o inves-
timento de todos quanto se sintam
capazes de o fazer. É bem sabido
que o contributo dos nossos emi-
grantes sempre foi muito impor-
tante para a vida económica
portuguesa. Neste momento difícil,
ele assume uma importância deter-
minante. O futuro de Portugal a
todos nós diz respeito e sei que
Portugal pode contar convosco. ??
Mas não nos iludamos: um Por-
tugal que se sente legitimado para
pedir o apoio dos portugueses que
vivem e trabalham no estrangeiro
tem que estar à altura de respon-
der às necessidades desses mesmos
portugueses e de tudo fazer para
promover a sua ligação ao seu País.
É meu firme propósito conti-
nuar a fazer o que estiver ao meu
alcance para que os portugueses
residentes no estrangeiro e os luso-
descendentes possam aumentar a
sua participação cívica e política e
reforçar os laços que os unem a
Portugal.
Peço a todos vós que conti-
nuem a promover Portugal, a nossa
língua e a nossa cultura, apoiando a
projecção internacional do nosso
país e contribuindo para o seu cres-
cimento e prosperidade. A todos
vós peço que não esqueçam nunca
Portugal, a nossa terra, a vossa
terra, essa terra onde tudo come-
çou.
Muito obrigado.
Presidente da RepúblicaProf. Dr.
Aníbal Cavaco Silva
Intervenção do Presidente da República Portuguesa por ocasião do Concerto e Recepçãoem honra da Comunidade Portuguesa
Devido à solicitação de muito leitores que nos pediram para reproduzir o discurso que o Presidente da República dirigiu à comunidade portuguesa na Alemanha no passado dia 6 de
Março em Osnabrück, o PORTUGAL POST publica a intervenção do PR com a devida autorização e cortesia.
É Peço, por isso, que nãopercam jamais essa li-gação à vossa terra deorigem, à terra dosvossos pais e avós, eque continuem a culti-var o uso da língua deCamões
“
Portugal necessita, hojemais do que nunca, daajuda da sua Diáspora.Contamos com a vossaacção para projectar onosso País, com a cola-boração de todos paraque possamos aumentaras exportações de pro-dutos e serviços portu-gueses, para promover anossa terra como umdestino turístico de ex-celência.
“
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Comunidade Alemanha8
No passado dia 6 de Março, o
Presidente da República Portuguesa
visitou a cidade de Osnabrück e con-
vidou a Comunidade portuguesa para
um encontro marcado para as 19h30
numa sala daquela cidade. Uma hora
antes já muitos convidados estavam à
porta munidos do convite. Houve al-
guém que pensou que haveria à en-
trada um controlo rigoroso e logo se
muniu também do B.I., o que estava
ao lado fez o mesmo e, em pouco
tempo, a maioria tinha o B.I. e o con-
vite na mão, alguns até foram ao
carro buscá-lo.
A porta abriu uns vinte minutos
antes da hora e para admiração dos
que tinham preparado a identificação
esta não lhes foi pedida, havia apenas
uma senhora à entrada que, a pensar
nos beijinhos que quase todos lhe
davam, deve ser muito conhecida de
toda a Comunidade portuguesa espa-
lhada pela Alemanha ou, outra expli-
cação, os convidados eram quase
todos da mesma cidade. Quem não
tinha convite era-lhe entregue um no
momento e também entrava.
Ao entrar na sala alguém notou
a falta de cadeiras, realmente só havia
mesas para descansar os cotovelos,
iluminadas por baixo do pano com as
cores da bandeira portuguesa.
No convite que eu recebi suge-
ria-se aos homens fato escuro e à se-
nhoras vestido curto. A definição do
traje não foi para alguns bem enten-
dida. Pará além de muitos estarem
vestidos a rigor havia alguns com que
trajavam blusões de cabedal escuros,
outros de fato domingueiro das mais
variadas cores, mas, a verdade se diga,
em tempo de crise quem é que ia
comprar um fato para ir ver o Presi-
dente?
Assim enquanto se esperava (sem
ninguém saber o desenrolar do pro-
grama) dava-se uma vista de olhos à
ementa e observava-se o que fazia o
vizinho do lado. Passado uns três
quartos de hora sem prévio aviso, e
sem a maioria saber para onde ia, vê-
se os convidados uns atrás dos ou-
tros a subir as escadas para o
primeiro andar, quando passa um res-
ponsável (português) pelo evento que
me diz que “ia começar o concerto
de fados na sala do primeiro andar”,
mas tinha que me apear porque a sala
tinha poucos lugares. As escadas eram
largas mas estavam repletas de pes-
soas. Esperou-se uns minutos mas
ninguém andava, quando por fim lá se
chegou ao patamar de cima e aí viu-
se que a “bicha” era derivada às pes-
soas não puderem entrar na sala de
espectáculos porque havia alguém à
porta que talvez por motivo de segu-
rança ou ordem não os deixava pas-
sar. Um alemão que estava de serviço
disse-me que a a sala de espectáculos
tinha capacidade para 800 pessoas.
Assim se explicava a “bicha” pois, e
segundo os organizadores, o número
de convivas era cerca de 1200. Os
que já não tinham lugar sentado lá os
deixaram entrar e foram-se encos-
tando às paredes, quando, de repente,
explodiram aplausos (também aqui a
maior parte começou a bater palmas,
como o vizinho batia há que bater
também). Foi que a fila da frente le-
vantou-se e assim as outras fila suces-
sivamente se foram levantando
excepto aqueles que já estavam de pé
claro. ( parecia La Ola)
Um convidado a meu lado diz:
ainda ninguém cantou e já batem pal-
mas?
O motivo das palmas era porque
o Presidente tinha entrado na sala,
por uma porta quase junto ao palco,
(se não fosse por respeito ao Presi-
dente aqui podia-se utilizar um outro
nome que se dá a estas portas). Cá
de trás era quase impossível ver que
o Presidente acompanhado da es-
posa e da sua comitiva tinha, enfim,
entrado .
Depois de uns pequenos acenos
as pessoas aqueles que se podiam
sentar sentaram-se, e o concerto co-
meçou. Ao olhar em volta tentando
ver se havia um assento livre onde
pudesse descansar um pouco as per-
nas, observo que o camarote estava
completamente vazio, e disse: não
compreendo porque não deixam as
pessoas ocupar o camarote, um con-
vidado ao meu lado com uma criança
aos ombros deixa o comentário: o ca-
marote não é para o zé povinho.
Kátia Guerreiro iniciou a sua ac-
tuação com um, se assim se pode
chamar, fado (Fadinho Serrano).
Com todo o respeito pelo meu
amigo Arlindo de Carvalho, mas uma
fadista como a Katia Guerreiro iniciar
um concerto com um presunto já
rançoso... Enfim, faltou ao concerto
qualquer coisa que prendesse os es-
pectadores ao seu lugar e tenho a
certeza que muitos estavam dese-
jando que aquilo terminasse para “ir
dar de beber à dor” porque já eram
as nove da noite e ainda não se tinha
molhado a garganta.
Vim para a sala de entrada onde
estava o palco para o Presidente ler
a sua palestra. Encostei os cotovelos
a uma mesa que estava quase em
frente ao palco, satisfeito de ter con-
seguido um bom lugar, e quando a
multidão veio para baixo vi que não
valeu a pena ter sido dos primeiros,
logo começaram a meter-se em
frente da mesa onde já estavam mais
cinco convidados, sem se preocupa-
rem se incomodavam ou não.
Um pouco confuso com o com-
portamento de certas pessoas, pois
nunca vi algo parecido noutras recep-
ções, concentrei-me na palestra do
Presidente, o qual entre outras coisas
falou sobre a importância da nova
geração aprender a língua portu-
guesa que é falada mundialmente
por “duzentas pessoas”, e logo se
ouviu os mais intelectuais a sussurrar,
outros a sorrir entre os dentes e ou-
tros a dizer: “ele enganou-se, são du-zentas mil”.
No entanto, quem reparou viu a
primeira Dama corrigir silenciosa-
mente o marido apenas com o mo-
vimentos dos lábios dizendo
milhões, com o marido, sem dar
pelo lapso, a continuar a sua mensa-
gem, falando da crise que se faz sentir
e apelando aos emigrantes para aju-
dar Portugal neste momento difícil.
Quando Cavaco Silva termina a
sua mensagem e abandona o palco,
logo a multidão tenta cumprimentá-
lo, mas, para tristeza de muitos, não
havia autógrafos para ninguém.
Ao meu lado houve um convi-
dado que dizia que ainda bem que ele
pensa na gente, dizendo que tinha es-
crito uma carta e não lhe deixaram
entregar. Outro dizia a um da comi-
tiva presidencial “o que vocês querem
é lá o nosso dinheiro, mas isso já aca-
bou e vai acabar”. Não percebi bem
qual era a deste convidado que, das
duas uma, ou “já acabou ou vai aca-
bar“.
Depois do Presidente sair, teve
lugar para alguns o ponto mais alto
da noite, a abertura do bufete. Aqui
houve a necessidade de se decidir em
que bicha se colocava primeiro, na das
bebida ou na da comida, as cadeiras
na sala do Concerto eram poucas
mas as mesas para meter os pratos e
copos ainda eram menos, como nós
somos especialistas em improvisar
depressa se tornou o palco e a plata-
forma dos jornalistas em mesa e as-
sentos e, de súbito o recinto tornou-
se numa espécie de piquenique, o
que até condizia porque para muitos
aquilo até teve carácter de excursão,
havendo gente que se deslocou de
outras cidades em autocarro.
Sobre o Bufete só há a dizer que
só não comeu e não bebeu quem
não quis ou não teve tempo para
estar á espera.
Depois de toda a euforia ainda
pensei que houvesse a oportunidade
de ver, falar ou cumprimentar o Pre-
sidente ou um outro acompanhante,
como é normal em recepções deste
género. Além das várias recepções
com outras individualidades alemãs
que tenho participado, recordo-me
de participar numa do Presidente da
Republica Federal Alemanha, na al-
tura era o já falecido Sr. Joahnnes
Rau, depois da parte oficial quem
queria tinha a possibilidade de dar
um papo de conversa com o anfitrião.
Neste caso foi diferente, Sua Exa.
o Presidente da Republica Portu-
guesa saiu e nunca mais ninguém o
viu, como o Zé Povinho tinha caldo
verde, bacalhau à Braz, bolinhos de
bacalhau, rissóis, azeitonas, pão e para
sobremesa pastéis de nata assim
como para beber cerveja e vinho
entre outras, se calhar ninguém deu
por falta do Presidente.
Como o Presidente foi o pri-
meiro a sair não deve ter tido a
oportunidade de levar um exemplar
do Portugal Post que foi distribuído
gratuitamente à saída da sala.
Nesta recepção viu-se o Cônsul
de Portugal em Hamburgo, represen-
tantes do Escritório Consular de Os-
nabrück, o Embaixador de Portugal
em Berlim. Entre outras caras bem
conhecidas e simpáticas encontra-
vam-se também os Conselheiros Rui
Paz, Piedade Frias, José Eduardo e o
Presidente da FAPA, Vitor Estradas.
Notou-se a ausência do sr. Cônsul-
Geral de Portugal em Düsserldorf,
Dr. Weinstein, ou de um represen-
tante daquele consulado.
Antonio Horta Gelsenkirchen
Fala o LeitorVisita do Presidente da República a Osnabrückvista por um leitor
“Como o Zé Povinho tinha caldo verde, bacalhau à Braz, bolinhos debacalhau, rissóis, azeitonas, pão e para sobremesa pastéis de nataassim como para beber cerveja e vinho, entre outras, se calhar nin-guém deu pela falta do Presidente”
Altes BrauhausRestaurante - Dortmund-Marten
Cozinha clássica alemã Gastronomia portuguesa
Inh. Teresa Wirtz
Seit 1900
Sala com capacidade até 60 pessoas para todas as ocasiões festivas
Altes BrauhausMartener Str. 29744379 Dortmund0231 - 39981424
Horário de AberturaTerça a Domingo 9.00 - 1.00
Descanso. Quartas
Venha também lanchar com asua familia e passar uns bons
momentos com café e os nossossaborosos bolos
As nossas especialidades:Brauhaus FitetellerZwiebel-SchnitzelSchnitzel “Wiener Art”SpargelkrüstchenMais especialidades deCarne e de peixe.
Visite-nos!!!
Publicidade
Faleceu no dia 15 de Abril de 2009, em Odemira, José Manuel
dos Santos nascido a 2.3.1936 em São Luís, Concelho de Ode-
mira.
Emigrante na Alemanha desde 1963 em Essen-Steele, José
Manuel dos Santos foi chamado pela fábrica de vidro Wisthoff
em Essen-Steele em Dezembro desse ano onde trabalhou du-
rante longos anos.
Depois de ser reformado em 1995 continuou a viver na Ale-
manha.
Em Maio de 2008, depois de ter ficado subitamente doente José Manuel dos
Santos, resolveu voltar para Portugal onde faleceu no passado dia 15 de Abril
de 2009.
A esposa filhos, netos e noras do falecido, não o podendo fazer de outro modo,
vem meio manifestar a sua dor e pesar pelo desaparecimento do seu ente -que-
rido.
Faleceu José Manuel dos Santos,
um dos cinco fundadores do
Centro Português de Essen
Publicidade
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Comunidade Alemanha 9
GENTEMiguel Alexandre é, na actualidade, o português mais mediá-
tico e com mais sucesso na Alemanha.
Autor, produtor e realizador de cinema,
Miguel Alexandre, nasceu em Faro a 21 de
Março de 1968, e vive em Lübeck, cidade
onde desde pequeno vive.
Realizador de alguns filme da série Tatort
da ARD, Miguel Alexandre tem no seu cur-
riculo filmes como "Schutzengel gesucht",
Die kleine Zeugin" (de 2000), "Weil ich gut
bin" (2001), "Das Geheimnis des Lebens"
(2003), "Für immer im Herzen", "Grüsse
aus Kaschmir" (ambos de 2004), "Der
Mann von nebenan lebt!", "Die Diebin und
der General" (ambos 2005), "Störtebe-
ker", "Die Frau vom Checkpoint Charlie"
(ambos de 2006), "Die Anwälte" (Série),
"R.I.S. - Die Sprache der Toten" (Série,
ambos de 2007), "Die Manns" (2008), e
"Kinder des Sturms" (2009 que recente-
mente passou no primeiro canal da televi-
são alemã.
Filmes ainda como "Gran Paradiso - Das
Abenteuer Mensch zu sein“ e o conhecido
Thriller "Macht" (1998) fazem parte deste
português de quem a critica fala como a
„grande esperança do cinema Alemão.
Tal como manda a tradição, a ci-
dade de Werl vai ser pelo 37º ano
consecutivo lugar de encontro para
milhares de famílias que ali se reu-
nirão para participar na peregrina-
ção em honra de Nossa Senhora de
Fátima.
A 9 e 10 deste mês a pequena
cidade de Werl, que dista a cerca de
trinta quilómetros de Dortmund,
será de novo invadida por milhares
de portugueses que ali vão manifes-
tar a sua fé, rezar e, no final, convi-
ver uns com os outros.
O programa litúrgico começa já
no sábado dia 9, pelas 20h00, com
vigília e profissão das velas. No dia
10, o programa inicia-se pelas
10h00 e vai até 15h30, tendo como
ponto alto a Procissão com a ima-
gem da Senhora de Fátima pelas
ruas da cidade.
Este ano a Peregrinação será
presidida por D. Serafim de Sousa
Ferreira e Silva, Bispo de Leiria – Fá-
tima.
Também em Hamburgo, a co-
munidade vai poder assistir e parti-
cipar a duas procissões. Uma, a
procissão de velas, será realizada no
Sábado. dia 16 de Maio, pelas 21h00,
com saída da Mariendom, na Dan-
zigerstr, na qual participa a comuni-
dade croata que se associa ao acto
mariano. Esta procissão, que foi ini-
ciada desde que o Padre Manuel Ta-
vares chegou a Hamburgo para
substituir o Padre Eurico Azevedo,
é realizada pelo quarto ano conse-
cutivo e será presidida por Werner
Thissen, Arcebispo de Hamburgo.
No dia 30 deste mês, também
em Hamburgo, será realizada, pela
primeira vez, uma procissão com a
imagem da Nossa Senhora de Fá-
tima pelas ruas do chamado “Por-
tugiesenviertel”. Será a primeira vez
que se realiza a procissão. O Padre
Manuel Tavares disse ao PP que as
razões que levaram a missão cató-
lica a organizar a procissão tem a
ver com o facto daquele bairro
constituir uma referencia para a co-
munidade lusa naquela cidade.
Esta procissão também terá ini-
cio às 20h00 com na St. Michaelis-
kirche que será presidida pelo
Padre Manuel Tavares.
O PORTUGAL POST também
estará presente com um repórter
para cobrir este importante evento
da comunidade local.
Em Colónia, a procissão das
velas será realizada este ano no Sá-
bado, dia 16, pelas 21h00. Tal como
nos anos anteriores, a procissão
sairá da Igreja Groß-St Martin em
direcção à Catedral. No domingo,
ainda na Catedral, o dia começa
com missa, seguindo-se, na parte de
tarde, da procissão que levará o
andor de Nossa Senhora de Fátima
à igreja de Groß St Martin. No final,
como de costume, haverá convívio
entre os participantes na cerimónia.
O Mês de N. Srª de Fátima
Comunidade organiza procissões em Werl, Hamburgo e Colónia
O Conselheiro Alfredo Cardoso
está a fazer um levantamento sobre
o movimento associativo luso na área
consular de Osnabrück com o objec-
tivo de detectar os problemas e as
potencialidades das associações.
O inquérito está a ser feito com
o conselheiro a deslocar-se a cada
uma das associações para contactar
com os seus responsáveis e também
para melhor poder ver a realidade da
vida associativa.
O levantamento abrange áreas
tais como o património da cada asso-
ciação, a forma actual de gestão, as di-
ficuldades financeiras com que se
debatem, os apoios que têm ou não
das entidades locais ou portuguesas,
as suas actividades, números de só-
cios, ligação à vida local e apuramento
dos grupos étnicos e etários que fre-
quentam o espaço físico das associa-
ções.
Segundo o conselheiro Alfredo
Cardo Cardoso, este levantamento
poderá ser uma ajuda preciosa num
momento em que se debatem solu-
ções alternativas aos actuais modelos
de gestão das associações. O conse-
lheiro é de opinião que este levanta-
mento deveria ser feito em todas as
áreas consulares e que contasse com
a colaboração dos restantes conse-
lheiros. Alfredo Cardoso já falou com
o presidente da FAPA, informando-o
da iniciativa que está neste momento
a levar a cabo.
O responsável pelo Escritório
Consular em Osnabrüch informou o
PP que naquela área existem vinte e
quatro associações.
Deixa-se aqui o contacto de Al-
fredo Cardoso para associações que
o queiram contactar as associações
que queiram contactar.
Conselho das Comunidades
Portuguesas:
Alfredo Cardoso,
Telelefone: 0172- 53 520 47
Conselheiro Alfredo Cardoso promoveinquérito junto das associações
Münster
A banda luso-germânica Atlânti-
cos já tem online o seu novo video-
clip com a música “Criança das
Estrelas”, o seu no trabalho que conta
com a participação do cantor Wolf
Maahn.
O novo trabalho do grupo de
Neuss é o resultado de uma exce-
lente simbiose entre os Atlânticos e
Wolf Maahn que lançaram o single
cantado em português e alemão. Gra-
vado este ano em Portugal, o título
“Criança das Estrelas” tem todos os
condmentos musicais para ser um
êxito. Em Março, o grupo este em
Portugal promover o novo trabalho
e participaram em programas dos
três canais de TV portugueses. .
O videoclip foi realizado por Kai
Schloesser e filmado por João Mo-
reira, com produção da Atlânticos Re-
cords teve ainda a pós-produção
vídeo da Zed Studio (edição de Nuno
Portugal).
O “Criança das Estrelas” é uma
nova versão da canção de Wolf
Maahn que fez furor nos anos oitenta.
Natural de Berlim, Wolf Maahn é um
dos cantores com maior sucesso na
Alemanha. Com 30 anos de carreira,
o cantor alemão já editou cerca de 20
trabalhos.
E é esse videoclip que já pode ser
visto na internet em youtube.com
O grupo Atlânticos lança video do novotrabalho “Criança das Estrelas”
Neuss
A Missão Católica de Expressão
Portuguesa de Colónia vai realizar a
sua habitual Festa das Comunidades.
Desta vez será no dia 14 de Junho
com um programa que se estenderá
ao longo desse dia. Assim, pelas
10h00 os presentes poderão partici-
par numa missa campal, seguida de
animação e algumas actividades des-
portivas para crianças jovens e para
os adultos. Os organizadores prepa-
ram jogos tradicionais portugueses
como o jogo da malha, etc.
Alegria, partilha de convívio, lem-
brar e manter vivas algumas tradi-
ções, unir a comunidade são os
objectivos dos organizadores da Festa
das Comunidades em Colónia que
este ano contará com a presença do
Padre Cantor José Luís Borga que ac-
tuará pelas 16h00.
Os organizadores esperam cerca
de 1000 pessoas que vão poder par-
ticipar nesta festa. Por isso não está
esquecido a gastronomia portuguesa
que costuma fazer as delícias de
quem participa, delícias que são pre-
paradas pelas senhoras da Missão Ca-
tólica lusa daquela cidade na margem
do Reno.
Para mais informações contactar
a Missão Católica Portuguesa através
do número 0221355 6558
Local: Köln-Hugo-Eckenerstr.Sportanlage Bocklemünd.
Comunidade Católica de Colóniaorganiza Festa das Comunidades
Publicidade
Angola • Brasil • Guiné-Bissau • Cabo-Verde • Moçambique • Portugal • São Tomé e Principe • Timor Leste
Lusofonia
A tradicional atribuição de
prémios “Gala Ngingão” a perso-
nalidades angolanas é um dos
pontos altos do evento.
Nesta edição da “Gala Ngin-
gão”, os responsáveis pela revista
vão homenagear a obra de Bar-
celó de Carvalho “Bonga”, Mestre
do Semba o Herói angolano que
através das suas músicas tem sa-
bido preservar e divulgar além
fronteiras a essência dos valores
culturais do seu povo.
Na manhã do dia 2, a partir
das 10 horas, haverá um torneio
de futebol com a participação de
quatro equipas de futebol das co-
munidades angolanas e portugue-
sas, “África Unit”, de Angola,
Futebol Clube Sto. António de
Portugal, Futebol Clube “África
Power” da cidade de Herten e a
congénere angolana da Holanda,
disputarão pela primeira vez no
campo do Hoeschpark, Dort-
mund, a “TAÇA NGINGÃO”. No
final do Torneio, a organização
oferecerá a comunidade presente
um piquenique com animação
musical.
À noite, para aém da estrela
Bonga, a festa contará ainda com
a participação”. De Celma Ribas,
a voz do POP STAR angolana na
Alemanha, que estará em palco
para apresentar o seu primeiro
trabalho discográfico intitulado
“energia”.
A atribuição do “PRÉMIO
NGINGÃO 2009”, e a passagem
de testemunho de Emília Lopes
“Miss Ngingão 2008”, para a bel-
dade da comunidade que será
eleita na edição “2009”, serão ou-
tros atractivos da Gala.
Kota Ngingas
Grande Festa angolana em DortmundA revista angolana “Ngin-
gão Cultural” publicadaem Dortmund vai come-morar o seu 5º aniversá-
rio com uma festa dearromba e que conta com
a participação do conhe-cido cantor angolano
Bonga. A realizar-se-á nodia 2 deste mês no salão
do Gartenverein Nord, na rua Eberstr.46,
Dortmund.
O sonho do antropólogo brasi-
leiro Marcelo Reges, 31 anos, de fazer
o doutoramento em Portugal ou Es-
panha esvaiu-se com a crise mundial
e a sua esperança de um futuro me-
lhor transformou-se na agonia do de-
semprego.
„Eu iria como turista para a Eu-
ropa e depois ia arranjar um trabalho,
enquanto tentava conseguir um pro-
fessor que me orientasse no douto-
ramento. Faria a selecção na
universidade e, com o documento da
matrícula na mão, voltaria ao Brasil
para pedir um visto. Mas a crise atra-
palhou tudo“, disse à Lusa o jovem,
nascido em Anápolis.
Para Marcelo Reges, vai ser muito
mais difícil obter êxito no exterior
com a crise actual.
As suas amigas em Madrid, que
iriam ajudá-lo, aconselharam-no a não
tentar a sorte na Europa, sacudida
por uma onda de demissões, reflexo
da desaceleração económica.
Marcelo Reges acredita que nos
Estados Unidos a situação seria ainda
pior pelo facto de ser descendente de
árabes.
„Eu tenho medo da xenofobia.
Lutei tanto para conseguir o meu tí-
tulo e não quero ser considerado in-
ferior“, destacou.
Morando actualmente em Brasí-
lia, o antropólogo já estuda a hipótese
de voltar para a casa da mãe, em
Goiás, porque está desempregado há
quatro meses.
Para o analista político David
Fleischer, da Universidade de Brasília
(UnB), o caso de Marcelo Reges vai
tornar-se comum, assim como o de
muitos brasileiros que emigraram e
agora estão a regressar ao país.
„Na Europa e nos Estados Uni-
dos, os estrangeiros são os primeiros
a serem demitidos. E a situação está
pesada nos países desenvolvidos, com
a economia encolhendo e as empre-
sas reduzindo a força de trabalho“,
afirmou Fleischer à Agência Lusa.
O especialista em Relações Inter-
nacionais acredita também que os
brasileiros „vão pensar duas, três
vezes“ antes de sair do país por causa
de um possível aumento da hostili-
dade contra estrangeiros diante da
crise.
„A xenofobia aumentou bastante
nos últimos anos e vemos hoje situa-
ções de segregação mesmo de es-
trangeiros, como por exemplo na
Itália de Berlusconi, cujo Governo se-
parou as salas de aulas dos italianos e
dos estrangeiros. A tendência agora é
piorar“, observou Fleischer.
Brasileiros desistem de emigrar devido também à crise
O ministro português da Cultura,
José António Pinto Ribeiro, disse que
o acordo ortográfico entrará em
vigor "seguramente este ano". As de-
clarações do ministro foram feitas em
Belmonte, centro de Portugal, du-
rante a inauguração do museu À Des-
coberta do Novo Mundo, centrado
no Brasil e na viagem de descobri-
mento de Pedro Álvares Cabral, que
nasceu naquela vila.
Perante uma comitiva brasileira,
José António Pinto Ribeiro conside-
rou que "a língua foi o que de mais
extraordinário deixaram os navega-
dores". A língua, afirmou, "é mais forte
que o sangue".
Questionado sobre quando en-
trará em vigor o acordo ortográfico,
o ministro disse que será "segura-
mente este ano", mas sem apontar
uma data concreta.
"Estamos a identificar todas as ta-
refas, dado que, uma vez em vigor, ha-
verá um prazo de aplicação e
adaptação de vários anos para que
tudo aquilo seja assimilado por todos
nós", explicou Pinto Ribeiro.
Portugal adoptará nova ortografia ainda 2009
O cantor angolano Bonga vai estar em Dortmund para contentamento dos fãs.
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Alemanha 11
Quase a celebrar o quadragésimo
aniversário, o Centro Português de
Singen (CPS) inaugurou as instalações
renovadas e melhoradas da sua sede.
Graças ao empenho dos novos cor-
pos sociais que souberam investir no
momento exacto, o CPS oferece
agora melhor conforto, vantagens e
um agradável ambiente aos sócios e
a todos quantos os visitam .
O CPS conta também com novos
equipamentos e salas para a prática
de jogos de cartas, dominó. Os fuma-
dores não foram esquecidos e têm à
disposição uma sala onde podem
conviver e fumar “uma cigarrada”.
Duas TV Plasma oferecem melhor pa-
norâmica televisiva quando houver
jogos de futebol e programas de in-
formação e de entretenimento.
Salão principal, um bar, uma cozi-
nha, paredes embelezadas com qua-
dros mostrando as províncias de
Portugal, dão outro ar ao Centro. Só
é pena que a biblioteca fique um
pouco escondida. Mas, estamos cer-
tos que a Direcção vai encontrar uma
solução para dar mais visibilidade aos
livros que estão na vitrina.
No dia da inauguração da renova-
ção das instalações, o Centro Portu-
guês de Singen contou com a ilustre
presença do Presidente da Câmara da
cidade, o senhor (em Portugal diría-
mos dr) Olver Ereht. De salientar
também a presença de sócios funda-
dores, honorários e muitos outros
(alguns deslocaram-se de Portugal
para estarem presentes neste mo-
mento da vida do Centro) .
Não podemos vislumbrar ne-
nhum representante do consulado
nem coisa assim parecida.
O dia foi aproveitado para cele-
brar o 25 de Abril com um almoço e,
no final, realizou-se um jogo de fute-
bol para o campeonato da liga onde
o CPS joga. João Ferreira
PORTUGAL POST - Depois deter estado algumas vezes aqui naAlemanha para acompanhar deperto a acção do PS neste país,que nos pode dizer sobre o tra-balho de reorganização do Par-tido Socialista na Alemanha?O PS hoje na Alemanha tem duas sec-
ções bastante actuantes, em Estu-
garda e em Münster, com novos
membros e com uma nova atitude,
tanto virada para uma relação fru-
tuosa com Portugal como com o
SPD. Com a alteração dos estatutos
do PS, deixou de existir formalmente
a federação e passou a ser valorizado
o trabalho das secções. E isto faz
muita diferença porque dá uma maior
autonomia às secções para desenvol-
verem as suas iniciativas e para terem
uma maior colaboração com a sede
nacional. Estamos convencidos que o
PS tem agora melhores condições
para crescer e para representar me-
lhor os interesses dos portugueses
que residem na Alemanha. Mas obvia-
mente que precisamos de mais mili-
tantes para termos ainda mais força.
Com secções em Münster/Osna-brück e Estugarda já em pleno,para quando a criação de maisnúcleos ?Estamos a tentar criar secções na re-
gião de Düsseldorf e em Hamburgo.
Tanto num caso como noutro, temos
já um conjunto de pessoas activas e,
no caso de Düsseldorf, até já há os
militantes certos para assumirem a li-
derança. Com a ajuda de novos mili-
tantes, contamos dar o passo se-
guinte, que é a criação das respectivas
secções. Julgo que isso seria muito
importante para os portugueses des-
sas regiões em virtude da possibili-
dade de aí sermos também mais
influentes junto dos decisores políti-
cos alemães e de se criar uma ligação
mais forte a Portugal.
Sabe-se que o Partido Socialistaprivilegia a cooperação com oSPD....É verdade. O PS tem como princípio
procurar trabalhar sempre que pos-
sível com os partidos irmãos, que no
caso da Alemanha é o SPD. Conside-
ramos que esta colaboração é a me-
lhor forma de se criarem novas
oportunidade e de se conseguir uma
integração de melhor qualidade para
os portugueses. E como o PS tem a
nível nacional uma excelente relação
com o SPD, tentamos sempre apro-
fundar estes laços. De resto, os líde-
res do SPD estão sempre a insistir
que querem uma maior participação
dos portugueses nas suas actividades.
O problema é que, algumas vezes, os
portugueses não correspondem a
essas expectativas, embora isso seja
um tremendo erro porque se perdem
muitas oportunidades. Por isso, pro-
curamos sempre sensibilizar os mili-
tantes do PS na Alemanha para a
importância de procurarem essa
aproximação com o SPD.
O PORTUGAL POST anuncioua sua deslocação à Alemanhaprevista para o próximo dia 8 nacompanhia de José Lello. Quecontactos com a comunidade éque vão ter lugar?O Secretário Internacional do PS,
José Lello, e eu próprio, que também
estou nas listas para o Parlamento
Europeu, vamos participar numa
acção de campanha do SPD dirigida
para a Comunidade Portuguesa em
Hamburgo e depois eu partirei para
Estugarda, onde participarei numa ini-
ciativa semelhante. Isto só confirma o
bom relacionamento que existe entre
os dois partidos. Queremos com esta
colaboração chamar a atenção para a
importância de todos contribuirmos
para que os socialistas sejam maiori-
tários no Parlamento Europeu para
termos uma Europa mais de es-
querda, já que presentemente a maio-
ria dos governos é de centro direita
e o Parlamento Europeu também. E
um Parlamento Europeu forte é
muito importante para a Europa. Por
exemplo, há vários anos que os Socia-
listas, que são o segundo maior grupo
político no Parlamento Europeu,
andam a defender uma maior regula-
ção das instituições financeiras e do
sistema bancário, mas o centro direita
sempre se tem oposto. O resultado
está à vista com esta crise económica
terrível que a Europa e todo o mundo
estão a viver. Se tivesse havido essa
regulação certamente que agora a Eu-
ropa resistiria muito melhor à crise.
MGMS
Perguntas a... Paulo Pisco, Director do Departamento de Comunidades do PS
“Vamos criar secções em Hamburgo e Düsseldorf
Inesperada e
brutalmente,
José Martins
Rita, antigo
operário e
sindicalista da
M e r c e d e s
Benz, Unter-
t ü r k h e i m ,
Stuttgart, mor-
reu no desenrolar de uma pequena
operação num hospital de qualidade
de Lisboa, no dia 19 do passado mês
de Abril.
Aposentado há mais de 14 anos
em Portugal( Algarve), o frontal e co-
rajoso José Rita, alentejano activo e
solidário nascido numa povoação do
Concelho e Distrito de Beja, ainda se
deslocava amiúde a Estugarda para
ver os dois filhos e os netos que pro-
longam a gesta heróica a que meteu
ombros em 1964, quando decidiu
rumar à Alemanha para ganhar a vida
e conquistar a consciência da solida-
riedade social mais nobre. Sem sofis-
mas nem atavismos de pagador de
promessas ilusórias e vãs,como con-
vém salientar.
José Rita participou activamente
na vida política e cultural da Comuni-
dade Portuguesa, em Estugarda. Foi
sócio-fundador e dirigente da Asso-
ciação Operária 1° de Maio- Stutt-
gart, membro fundador da Secção do
PS na capital de Mercedes e Pors-
che;e pioneiro da implantação da Es-
cola Portuguesa em Esslingen. Andou
de porta-em-porta a arranjar pais e
encarregados de Educação para que
fosse criado aquele pólo educativo,
que ainda hoje prossegue na missão
educativa essencial.
Como escreveu o filósofo Carlos
Castãneda, a diferença fundamental
entre o homem comum e o guer-
reiro, é que o „ guerreiro encara tudo
como desafio, enquanto o homem
comum encara tudo como benção ou
maldição „. José Rita ultrapassou
todas as grandes dificuldades que aqui
se lhe depararam, com humor e valo-
res éticos- sem atraiçoar ninguém e
recusando resignar-se aos jogos-de-
espelhos da funesta mediocridade .
Está sepultado em Santa Vitória, Beja,
terra natal que amava e nunca esque-
ceu.
A toda a Família, em especial ao
nosso colega de Redacção Jorge Rita,
enviamos as nossas mais sentidas
condolências de profundo pesar.
F. Almeida Ribeiro
In memoriam de José Martins Rita(1931/2009) „ As ideias das pessoas sãopedaços da sua/nossa Felicidade „. W. Shakespeare
EstugardaSingen
Centro Português de Singen tem instalações renovadas
Os Conselheiros eleitos pela Comunidade Portuguesa na Alemanha lamentam profundamente a mortedo antigo colega e amigo Renato Calvário.Renato Calvário era um português emigrante de bom coração, sempre disposto a ajudar os seus com-patriotas e a servir a comunidade. Tinha um grande sentido de solidariedade e procurava sempreque possível o entendimento e o consenso entre todos membros da comunidade portuguesa.A comunidade deve-lhe inúmeros esforços e canseiras quer no quadro do CCP quer noutras actividadesparticularmente no campo da informação, da cultura e do esclarecimento.Renato Calvário foi pois um exemplo para todos nós de trabalho desprendido e dedicado que os Go-vernos e as instituições oficiais infelizmente raramente ou nunca reconhecem. É com tristeza mas também com um profundo sentimento de gratidão que prestamos homenagem aum colega simples e generoso que comungava dos ideais progressistas e libertadores do 25 de Abril.A melhor homenagem que poderemos prestar ao Renato Calvário é continuar o caminho por ele tri-lhado do trabalho desinteressado e voluntário ao serviço da Comunidade Portuguesa na Alemanha.Os conselheiros eleitos pela Comunidade Portuguesa na Alemanha
Aspecto da cerimónia da Inauguração das novas instalações.
Conselheiros eleitos pela comunidade portuguesa da AlemanhaMORTE DE RENATO CALVÁRIO
No passado dia 8 de Março, a Associação Portuguesa de Emesdetten juntou
os seus associados para um jantar de beneficência que reuniu a quantia de
€ 1195 para ser entregue à Aldeia S.O.S. de Lisboa.
Foi um gesto que fica bem e engrandece a associação lusa de Emsdetten.
Num tempo de crise pensar nos outros é digno e nobre.
Gesto de solidariedade da Associação Portuguesa de Emesdetten
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 200912 Cultura
Publicidade
A Viagem do Elefante, o mais re-
cente romance de José Saramago e
segundo o próprio autor, um livro,
que poderia não ter sido escrito,
tais foram os problemas de saúde
que afectaram o autor pouco de-
pois de o iniciar, “é uma metáfora
da vida humana”. Ele explica: O “ele-
fante desta história que tem de
andar milhares de quilómetros para
chegar de Lisboa a Viena, morreu
um ano depois da chegada e, além
de o terem esfolado, cortaram-lhe
as patas dianteiras e com elas fize-
ram uns recipientes para pôr os
guarda-chuvas, as bengalas, essas
coisas”, referiu. “Quando uma pes-
soa se põe a pensar no destino do
elefante (...) no fundo, é a vida de
todos nós. Nós acabamos, morre-
mos, em circunstâncias que são di-
ferentes umas das outras, mas no
fundo tudo se resume a isso.”
O livro é ententido ou classifi-
cado pelo próprio autor como um
conto, por não ter “os ingredientes
que é costume encontrar num ro-
mance”. Com efeito, as peripércias,
os diferentes fios narrativos, as per-
sonagens que se destacam numa in-
triga amorosa ou outra, enfim, o
que tradicionalmente caracteriza o
romance, isso está ausente desta
obra. Se o livro contém alguma pa-
rábola, é algo que os leitores dirão,
mas o autor revela também que
nesta nova obra não há persona-
gens femininas com personalidade
forte como Blimunda, de „Memo-
rial do Convento“, ou a Mulher do
Médico, de „Ensaio sobre a ce-
gueira“. Este novo conto do Nobel
português, baseado em pouquíssi-
mos dados, promete dar que pen-
sar.
O livro narra uma viagem de
um elefante que estava em Lisboa,
e que tinha vindo da Índia, um ele-
fante asiático Salomão/Solimão que
foi oferecido pelo nosso rei D. João
III ao seu primo, o arquiduque da
Áustria Maximiliano II, genro do im-
perador Carlos V. Isto passa-se tudo
em meados do século XVI, em
1550, 1551, 1552. E, portanto, o ele-
fante tem de fazer essa caminhada,
desde Lisboa até Viena, e o que o
livro conta é isso, é essa viagem
que, ao levar o elefante e respectivo
cornaca de Lisboa a Viena, atraves-
sando parte de Espanha e de Itália,
também rasgando mar e rio, per-
mite fazer várias viagens.
É uma viagem pela história, a
que Saramago já nos habituou, em-
bora não seja propósito do autor
enveredar pelo caminho do ro-
mance histórico – diz Saramago
que “os dados históricos cabiam
numa página” – não deixa de ser re-
levante pelo que tem de reflexão
sobre os jogos de poder e, sobre-
tudo, sobre a situação da igreja
aquando de um momento particu-
larmente importante: o da Reforma
e da Contra-Reforma. Como seria
de esperar, é em tom jocoso e de
crítica mordaz que os assuntos re-
ligiosos são abordados. O “milagre”
protagonizado pelo elefante, regis-
tado num estilo deveras hilariante,
é exemplo perfeito do “estar” e do
estilo saramaguiano perante as
questões à religião respeitantes.
A(s) viagem(ns), no entanto, es-
tende(m)-se muito para além da
história. Pode-se afirmar que o
lugar onde começam e acabam tais
viagens é o homem. De facto, tam-
bém de acordo com o que faz ha-
bitualmente Saramago, nesta obra
são frequentes as reflex?es sobre o
ridículo do poder e a resignação fa-
talista (ou nem tanto) dos humilha-
dos. Revelando uma nítida simpatia
por estes últimos, Saramago, ou o
narrador por ele criado, usa de
humor acutilante para patentear a
sua crítica. Desta forma, “A Viagem
é uma meditação sobre o homem e
os seus destinos, no infungível de
cada um nas clivagens sócio-políti-
cas e relacionais pelo interior das
gerações. Sempre chegamos ao sítio
aonde nos esperam – é esta a epí-
grafe do romance. Sempre o
homem cumpre o seu destino –
como Salomão/Solimão cumpriu o
dele, chegando a Viena e, aí vindo a
morrer, sendo as suas patas diantei-
ras transformadas em bengaleiros.
É, pois, legítimo considerar que esta
narrativa saramaguiana dê destaque
ao destino último e incontornável
de tudo – a morte. Não é menos
relevante, porém, a forma como a
mesma narrativa aborda a questão
– o que se segue à morte pode ser
caricato (é o caso das patas do ele-
fante transformadas em bengalei-
ros), deixando-nos a inquietante
sensação do absurdo que é a vida e
a morte e da pouca dignidade que
tanto o viver como a morte podem
merecer.
Com uma poderosa imaginação
de ficcionista que já nos deu obras-
primas como Memorial do Con-
vento ou O Ano da Morte de
Ricardo Reis, José Saramago coloca
agora nas mãos dos leitores esta
obra excepcional que é A Viagem
do Elefante.
Neste livro, escrito em condi-
ções de saúde muito precárias, obra
da qual diz Saramago que, se for a
última, ficará satisfeito pois “é, além
do mais, uma homenagem à língua
portuguesa”, não sabemos o que
mais admirar - o estilo pessoal do
autor exercido ao nível das suas
melhores obras; uma combinação
de personagens reais e inventadas
que nos faz viver simultaneamente
na realidade e na ficção; um olhar
sobre a humanidade em que a iro-
nia e o sarcasmo, marcas da lucidez
implacável do autor, se combinam
com a compaixão solidária com que
o autor observa as fraquezas huma-
nas.
Escrita dez anos após a atribui-
ção do Prémio Nobel, A Viagem do
Elefante, uma ideia que Saramago
carrega há mais de dez anos,
quando viajou à Áustria e, por
acaso, entrou num restaurante de
Salzburgo chamado “The Elephant”,
mostra-nos um Saramago em todo
o seu esplendor literário, onde as-
sistimos à liberdade radical de
quem tudo conhece e convoca te-
cendo a teia da magia, ditos popu-
lares e brocardos, aforismos,
paradoxos, adágios, provérbios e ci-
tações, ritmos e cadências, lingua-
gens vagamundas, eloquência,
encantamentos e labirinto, isto é,
Saramago utilizando o verbo de
forma livre, criativa, não canónica,
mas, sempre com uma precisão vo-
cabular e uma sintaxa de recorte
tão exacto na sua complexidade
que se poderá afirmar estarmos pe-
rante um dos poucos virtuosos da
língua portuguesa.
Não deixe de ler!
Um livro a pensar (em) português
A Viagem do Elefante de José Saramago
Joaquim Peito
O PORTUGAL POST
errou
O PORTUGAL POST esqueceu-
se de mencionar Joaquim Peito
como autor do artigo “12 erros
que mudaram Portugal”. Por tal,
queremos apresentar ao autor as
nossas desculpas pela omissão in-
tencional.
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Comunidade 13
Grossista e RetalhistaEspecialidades de Portugal, Espanha, América do Sul
Groß-und
Einzelhandel
Stenzelring 2921107 Hamburgwww.iberico-import.de
Tel.: 040 - 80795930Fax: 040 [email protected]
Visite o nosso
supermercado
Tudo o que procura
aqui encontra
O Clube Cultural Desportivo
Juventude do Minho de Hamburgo
organiza no Sábado, dia 2 de Maio,
na Sporthalle Hamburg, Kroch-
mannstr.55, um grande espectáculo
com o conhecido cantor Tony Car-
reira.
Criado em 1987 com o nome
“Os Minhotos”, O Clube Juventude
do Minho promove uma série de
actividades desportivas e culturais.
A organização do concerto de Tony
Carreira é, na história da associa-
ção, o maior evento de todos quan-
tos a Juventude do Minho já orga-
nizou.
Mas a deslocação do cantor a
Hamburgo foi uma ideia de Célia
Nascimento, uma sócia do Clube,
que contactou o cantor aquando da
sua última deslocação em 2008 à
Alemanha.
O local escolhido para o con-
certo, a Sporthalle de Hamburgo, é
um pavilhão com capacidade para
sete mil pessoas. O presidente do
Juventude do Minho, Francisco
Araújo e Célia Nascimento estão
confiantes no sucesso do evento.
O Juventude do Minho também
tem agendada para o próximo dia
20 de Junho uma grande Festa de S.
João que se realiza na Stenzelring
24. A festa decorrerá ao ar livre e
conta com folclore ,’’comes e
bebes’’ e com o verdadeiro fogo de
artificio com um pirotécnico vindo
directamente de Portugal. O Portu-
gal Post deseja que este aconteci-
mento seja um grande sucesso.
Texto e Fotos: Paulo Alexandre
Hamburgo
Os grandes eventos do Juventude do Minho
Publicidade
Publicidade
Tony Carreira ladeado de Célia Nascimento e o seu marido
Francisco Araújo, presidente do Juventude do Minho, e Célia Nascimento po-saram para o PORTUGAL POST. Texto e fotos: Paulo Alexandre
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 200914 Música
PP – Quem é a Deolinda? PM - A Deolinda é a perso-
nagem a que o João Fazenda
deu cara e que aparece na
capa do disco «Canção ao
Lado». É uma senhora na
casa dos 40 anos, que habita
nos subúrbios. Vive com o
seu peixinho, o seu gato, o
melro, os discos da avó, in-
cluindo a grafonola, e en-
carna todo o tipo de
imaginário que é o universo
das canções dos Deolinda.
AB - Ela observa a vida atra-
vés da janela. São essas as
histórias que canta nas músi-
cas.
PP – Como definem avossa música? LM - Um pouco a brincar di-
zemos que a música que fa-
zemos é a «canção ao lado»,
como o título do disco. Por-
que a nossa música tem um
pouco de todas músicas que
nos influenciam.
AB - E não está definitiva-
mente em nenhuma.
LM - Exacto. Sentimos que a
nossa música está polvilhada
da música tradicional portu-
guesa, do fado, da canção po-
pular, mas não a conseguimos
encaixar nesses géneros
PP – O humor é umacomponente essencial dovosso trabalho. A inten-ção é contrariar a ideiageneralizada pelo fado,de que a música portu-guesa é como os portu-gueses: triste emelancólica? AB - Penso que o humor, ou
esta maneira que temos de
encarar a música, que é tam-
bém como encaramos a vida,
é uma forma positiva de ver
as coisas. Também a Deolinda
conta histórias de amor não
correspondido. Mas a atitude
é mais positiva: se o rapaz
não está apaixonado pela ra-
pariga, pior para ele (Risos).
A rapariga não se deixa der-
rotar pelo amor não corres-
pondido. Acho que é uma
diferença de postura e uma
forma própria de encarar os
problemas que são os de
sempre.
PM - O triste e o melancó-
lico também estão um boca-
dinho em nós. Mas nós
temos cerca de 30 anos,
somos pessoas positivas,
com alento, que têm vontade
de ver as coisas acontecer e
de participar nelas. E ao fim
e ao cabo, nós já vivemos
esta crise há tantos anos,
desde pequenos que esta-
mos habituados a ouvir falar
em crise.
AB – A maneira de a encarar
é mesmo com leveza, porque
senão vivíamos derrotados
pela crise.
LM - Quanto à acusação de
que o humor escasseia na
música portuguesa: é ver-
dade que estamos habitua-
dos a caracteriza-la como
triste, melancólica, e um
pouco associada à palavra
saudade. Mas a verdade é
que há muita música portu-
guesa que vai muito além
disso. Por exemplo, a canção
tradicional, de norte a sul do
país, também tem muito
humor.
PP – O que distingue osDeolinda de muitas ou-tras bandas de músicapopular é a importânciacentral da letra das can-ções. Não será esse umobstáculo em concertosno estrangeiro?AB - A nossa primeira expe-
riência lá fora foi também
para pôr à prova essa dúvida
que nós próprios tínhamos.
Foi um concerto na Bélgica.
Aí percebemos que a música
é uma linguagem universal.
Apesar do público não per-
ceber tudo de imediato, a
música conseguiu transmitir
a mensagem. Além disso, eu
faço uma pequena introdu-
ção antes de cada música a
explicar o que se está a pas-
sar. Pelo que me têm dito, a
minha própria vivência da
música e a minha expressão
corporal, ajudam a perceber
os vários momentos do que
está a ser cantado.
PP – Os críticos colocama voz de Ana Bacalhau nagaleria das chamadasvozes femininas portu-guesas. O que é a «portu-galidade» da voz?AB - Essencialmente, a por-
tugalidade da voz reside na
língua. O som da língua por-
tuguesa é muito caracterís-
tico, talvez um pouco
fechado, por causa das vogais
fechadas, mas muito limpo. Se
pensarmos nas vozes portu-
guesas mais conhecidas, da
Mariza, da Teresa Salgueiro,
da Cristina Branco, timbrica-
mente elas não são muito
parecidas. E, para além desse
som, a língua portuguesa traz
também uma entrega, uma
carga emocional. São esses
dois factores que eu tento
também levar: uma dicção,
uma importância da língua da
letra, da língua portuguesa e
também da entrega emocio-
nal.
PP – Há quem vos vejacomo os renovadores po-tenciais de toda a músicapopular portuguesa.LM - Nós estamos apostados
no nosso projecto e em tra-
balhar as canções que temos.
A renovação da música po-
pular portuguesa é uma
carga muito grande para um
projecto de quatro pessoas
(Risos). Interessa-nos traba-
lhar o passado musical e um
pouco a mitologia da música
portuguesa. Há uma série de
autores que nos interessam
bastante e que são influên-
cias maiores: Zeca Afonso,
António Variações, Amália
Rodrigues, José Mário
Branco, Fausto, entre outros.
Eu acho que uma renovação
na música portuguesa está
sempre a acontecer.
AB - E nunca vem só com
uma banda. Tem que vir com
um conjunto de bandas. Um
trabalho conjunto de uma
geração só pode ser avaliado
daqui a muitos anos.
Em Abril passoupela Alemanha,
vindo do Sudoeste,uma lufada de arfresco musical: abanda «Os Deo-
linda». São quatrojovens músicos por-tugueses - Ana Ba-calhau (AB) na voz,
Pedro Leitão nocontrabaixo, LuísMartins (LM) naguitarra e PedroMartins (PM) naguitarra e voz –
apostados na reno-vação da música po-
pular portuguesaem todas as suas
vertentes, sem me-nosprezar influên-
cias de outrosgéneros musicais lu-sófonos e mundiais.
O Portugal Postfalou com três ele-
mentos do gruposobre o seu
projecto.
Cristina Krippahl
Publicidade
Os Deolinda: ao som da língua portuguesa
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 15
Publicidade
Dança
Cristina Delius estudou dança
clássica na sua Lisboa natal, onde tra-
balhou na Oficina Teatro e Dança e
com o Ballet Gulbenkian antes de se-
guir para Paris, em 1984, onde estu-
dou no Conservatório Marcel Dupré
e prosseguiu a sua aprendizagem de
sapateado Centre de Dance du Ma-
rais, com Victor Cuno.
Em 1991 foi para Nova Iorque
onde, enquanto estudava dança mo-
derna com Merce Cunningham, apro-
fundou o estudo de sapateado (tap
dance, designação norte-americana)
com Brenda Bufalino, Ted Levy e Josh
Hilberman, entre outros.
Frequentou também master clas-
ses com Gregory Hines (1946-2003)
e Buster Brown (1913-2002), ex-
poentes máximos do tap dance
norte-americano.
“Entretanto, apaixonei-me por
um alemão e mudei-me para Berlim,
mas voltei a Nova Iorque em 1997
para dançar na companhia Manhattan
Tap, de Heather Cornell, com Josh
Hilberman, Max Pollak, Olivia Rosenk-
rantz, Jeannie Hill e Mike Minery”,
disse.
A sua vida centra-se agora na sua
escola de sapateado, em Berlim, com
constantes viagens a Nova Iorque,
Paris, Barcelona e Lisboa, onde está
também envolvida no ensino com Mi-
chel de Roubaix, actor e professor de
sapateado que vive em Portugal
desde 1979 e que conhece desde a
adolescência.
“A escola norte-americana de sa-
pateado está intimamente ligada ao
jazz, diz-se mesmo que os sapateado-
res negros norte-americanos influen-
ciaram muito os bateristas de jazz
nos anos 20 e 30 e que estão na ori-
gem dos primeiros solos de bateria”,
afirma.
Cristina Delius considera que o
sapateado europeu está ligado às di-
ferentes tradições do folclore de vá-
rios países, desde a Irlanda à Espanha
(flamenco) e Portugal, onde está pre-
sente no fandango ribatejano.
Mas, para Cristina Delius, estas
são tradições de certa forma fechadas
em modelos de execução colectiva
estabelecidos há muitas gerações e
sem grande evolução.
“O tap dance norte-americano
está em constante evolução porque,
tal como acontece com o jazz a que
está tão ligado, é produto de uma ex-
pressão individual, mais livre”, disse,
frisando que a técnica norte-ameri-
cana é completamente diferente da
europeia, muito mais desenvolvida.
“Os norte-americanos apostam
na evolução técnica, essencial para
que possam alargar cada vez mais o
seu horizonte de expressão individual
e trabalhar qualquer tipo de música,
o que é muito importante para mim”,
afirmou.
Cristina Delius confessou ter fi-
cado fascinada com as Quintas de
Leitura, onde actuou com Michel de
Roubaix (acordeão e dança) e Beatriz
Serão (percussão).
“É uma iniciativa magnífica, fiquei
fascinada. Encher uma sala de teatro
com público pagante para ver e ouvir
ler poesia é algo de muito raro.
Como portuguesa enche-me de or-
gulho que isto se passe no meu país.
Não conheço em Berlim nada seme-
lhante”, afirmou.
Actualmente dá espectáculos em
toda a Alemanha, na Europa e nos Es-
tados Unidos e trabalha com um trio
em Berlim com um contrabaixista
alemão e uma guitarrista brasileira ali
residente.
A sua próxima actuação em Por-
tugal é a 30 Maio no Dia Mundial do
Sapateado 2009, em Palmela, organi-
zado pelo núcleo de sapateadores de
Portugal, agrupado em torno de Mi-
chel de Roubaix no site
Sapateado.org.
O endereço Internet de Cristina
Delius é www.cristinadelius.de, onde
podem ser vistas, em vídeo, várias das
suas criações e excertos de alguns es-
pectáculos.
Bailarina portuguesa Cristina Delius dirige em Berlim melhor escola de sapateado da EuropaA bailarina portuguesa CristinaDelius dirige em Berlim, ondereside, a Tapa Toe Steptanzstu-dio, considerada pelos melhoresbailarinos norte-americanos desapateado como a melhor es-cola da especialidade na Europa.
Cristina Delius
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Publicidade16
FonsecaImport-Export GmbH
Karlstr. 24 • 58135 Hagen-HaspeTel.: 02331- 473338-0
Fax: 443338-21E-Mail: [email protected]
www.fonsecaimport.de
Loja em DortmundBrunnenstr.2444145 DortmundTel.: 0231-8635506
Loja em HagenKarlstr. 24
58135 HagenTel.: 02331-473338-0
produtos alimentaresportugueses, espanhóis
e brasileiros
Mais de 2200
Grossista e venda directa ao públicoEntregas por toda a Alemanha
(1984 -2009) 25 Anos de existência
Padaria e Pastelaria tradicional Portuguesa
Café Pastelaria Estrela Doce
Triftstr. 10 -
60528 Frankfurt / Main
Tel.: 069 / 677 39 101
Fax.: 069 / 677 30 113
Está interessado em abrir
uma pastelariana sua
cidade. Nós ajudamos.
Contacte-nos!
www.estrela-doce.de
Email: [email protected]
Fornecemos pastelaria e
padaria para revenda
Bolos de Aniversários,
Baptizados
Casamentos, Pão português
Toda a pastelaria portuguesa
Pequenos-almoços a partir
das 6h30
Visite-nos
Especialistaem enchidos,
fumeiroe queijaria artesanal
Hohenheimerstr.42
70184 Suttgartt
M&M Wein ImportVinhos de Qualidade e Mercearia
Tel.: 0711 - 470 4495 — Fax: 0711 - 470 4495
Transportes de e para Portugal. Telefone e diga-nos o que quertransportar Tel.: 0711 - 470 4495
Infante Sagres NovoLüdinghausenInfante Sagres é o novíssimo restaurante aberto no passado dia 9 de Abril em (59348)Lüdinghausen com inauguração oficial prevista para o dia 3 deste mês. Gerido pelo empresário Paulo Cortes, proprietário de uma das mais conceituadas ge-ladarias da região (ver em www.sanremo-eiscafe.de), o Restaurante Infante Sagrespromete ser uma casa que prestigiará a gastronomia Portuguesa.A abertura do restaurante Infante Sagres teve a estimada colaboração de DomingosMendes, promotor local da BKM, amigo de longa data do Gerente. Com capacidade para 100 comensais, 20 mesas, a sala é excelente para almoços, jan-tares ou lanches para ocasiões festivas ou para eventos, efemérides, etc.Como curiosidade, o Restau-rante Infante Sagres tem umasala à parte para os clientes fu-madores.Uma das vantagens que osclientes muito apreciarão seráa esplêndida esplanada onde,em dias de bom tempo, poderásaborear mariscos da sua pre-ferência acompanhados de umbom vinho verde fresco. Apaixonado pela cozinha portuguesa, Paulo Cortes, 41 anos, natural do Alentejo, chegouà Alemanha quando tinha 18 anos, idade com que iniciou a trabalhar na gastronomia,tornando-se mais tarde um empresário de sucesso na área.O restaurante decorado com muito bom gosto, onde não faltam detalhes que evocamo espírito marinheiro do povo português e os seus navegadores, tem um ambienteagradável onde apetece estar a degustar as especialidades da casa.E por falar em especialidades, Paulo Corte lembra-nos o cabrito à transmontana comoprato especial no primeiro domingo de cada mês.Em suma, o Restaurante Infante Sagres vai ser o lugar preferido para as suas refeiçõescom familiares e amigos. A ementa: que vai desde as entradas com muito por onde escolher, com destaque paraas entradas de mariscoA cozinha está entregue a dois chefes cozinheiros, um português e brasileiro.
“Comer e chorar por mais”
Cabrito à transmontanaFeijoada de BúziosPicanhaCozido à PortuguesaPratos variados de MariscoGrelhados de Carne e PeixePão caseiroSobremesas caseirasGelados
Algumas das nossas especialides
Infante SagresGerência: Paulo CortesWilhelmstr 7 – 959348 Tel.: 02591-940 435Na foto: à esq., Paulo Cortes acompanhado do seu amigo Domingos Mendes
Não
se e
sque
ça d
e re
serv
ar a
sua
mes
a
Restaurante
Eis Cafè
Gamba
Seit
1959
in D
ortm
und
Schü
tzen
str 7
3- 4
4147
Dor
tmun
d02
31 -
8237
68
Horário de AberturaInverno: 10h00 - 20h00 - Verão: 10h00 - 22h00
Todos os dias
Inh.
Man
uel F
erna
ndes
Hummm...
Que Bom!!!
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Economia 17
Alemanha
Firmino Gomes é conhecido na comunidade portuguesa
pela sua longa experiência no comércio de produtos portu-
gueses alimentares , artesanato, etc., actividade onde sempre
trabalhou na Alemanha.
Hoje, gerente da Ibérico Import, empresa de venda a
grosso e a retalho do ramo de produtos alimentares, Firmino
Gomes, fala com orgulho do seu primeiro estabelecimento
– o Mercado Ibérico - que abriu faz quinze anos na Lange
Reihe, como o início de uma actividade que tem hoje a Ibé-
rico Import como uma das empresas de importação de pro-
dutos alimentares portugueses mais sólidas do norte da
Alemanha.
Nestas casas pode-
mos encontrar, para além
do atendimento simpático
e familiar, uma gama muito
diversificada de produtos
alimentares bem como al-
guns artigos de artesanato
regional que desperta a
curiosidade do cliente.
De destacar a garra-
feira de vinhos bastante
diversificada para servir a
sua clientela portuguesa e
alemã.
Com armazém, super-
mercado e escritórios
centrais em Wilhelmsburg, a Ibérico Import é fruto de um
crescimento sustentado, de trabalho e de uma aposta num
mercado que foi conquistando a partir da primeira loja.
Firmino Gomes, 48 anos, natural de Celorico de Basto e
pai de 3 filhos, chegou a Hamburgo em 1989, é hoje ajudado
pelo seu filho, Daniel Gomes de 23 anos que logo após ter-
minar o curso de gestão de empresas se juntou ao pai para
seguir os seus passos.
Como não há duas sem três, Ibérico Import abriu em
Harburg Rathaus um novo estabelecimento que dá pelo su-
gestivo nome ''CIDADE GALO'' (fazendo jus à fama do Galo
de Barcelos) cuja gerência está entregue à sua filha Célia
Gomes, 25 anos, que, tal como o seu irmão, se juntou ao seu
pai para o ajudar na expansão da empresa. A nova loja (Por-
tugiesische Geschenkartikel & Stehe-Café) é um estabeleci-
mento de artigos de decoração, regionais, olaria, artesanato,
uma boa garrafeira, não faltando alguns produtos alimentares
em cujo espaço se encontra um café muito agradável para
beber uma bica, um copo ou mesmo degustar alguns petis-
cos e doces regionais.
Ibérico Import
Uma empresa familiar de importação em francaexpansão
Fotos: Em cima. Firmino Gomes e o seu filho DanielGomes. Al lado: Célia Gomes e, em baixo, aspecto domercado Iberico na Lange Reihe.
Os institutos de pesquisa que aconselham o governo alemão
previram um recuo de 6 por cento do PIB e um aumento de um
milhão de desempregados em 2009 na maior economia europeia,
no seu relatório anual.
Os cinco institutos (quatro alemães e um suíço) confirmaram
assim que a Alemanha atravessa a maior crise económica desde
o fim da II Guerra Mundial, em 1945.
O presidente do instituto de Pesquisa ifo, de Munique, Hans-
Werner Sinn, falou mesmo da “pior depressão” desde a crise que
abalou a economia mundial, em 1929.
Para 2010, apesar de alguma recuperação, os referidos insti-
tutos prevêem que o Produto Interno Bruto (PIB) germânico
volte a contrair-se 0,5 por cento, e advertem que só em 2013 a
economia alemã regressará aos níveis de 2008.
Quanto ao desemprego, actualmente nos 3,586 milhões (8,6
por cento), estimam que ultrapassará os quatro milhões de pes-
soas, já no próximo Outono, e que as perdas de postos de traba-
lho atinjam um milhão até ao final do ano.
Em 2010, o número de desempregados deverá aproximar-se
dos cinco milhões, quando as empresas começarem a despedir
funcionários até agora mantidos em regime de trabalho parcial,
para fazer face à crise.A situação no mercado de trabalho afectará
o consumo, que este ano poderá ainda ser superior em 0,3 por
cento a 2008, mas em 2010 deverá cair 1,2 por cento, avançam
os mesmos economistas.
A quebra do consumo só está a ser atenuada pela baixa in-
flação, que em 2009 não deverá ultrapassar os 0,4 por cento, ob-
servam ainda. O Fundo Monetário Internacional prognosticou
também uma quebra de 5,6 por cento da economia alemã, e o
prosseguimento da recessão em 2010.
O governo de Ângela Merkel também admitiu ontem que em
breve corrigirá em baixa a sua previsão de uma contracção do
PIB, dos actuais 2,25 por cento para pelo menos cinco por cento.
No próximo ano, haverá uma retoma moderada, avaliaram os
institutos alemães, recusando, simultaneamente, propostas de um
terceiro plano anti-crise, exigido pela central sindical e pelas con-
federações patronais. “Sob o pano de fundo de um previsível au-
mento do défice, não é aconselhável implementar mais pacotes
conjunturais”, afirma-se no relatório.
Admitem, porém que possa haver necessidade de tomar
novas medidas deste género, “se todos os esforços na zona Euro
falharem”, mas aconselham que tais medidas sejam tomadas no
quadro europeu. Os economistas alemães aconselharam, simul-
taneamente, que o Banco Central Europeu promova nova descida
dos juros, dos actuais 1,25 por cento para 0,5 por cento.
O cenário de agravamento da crise já levou responsáveis
como o chefe do gabinete de estudos económicos do Deutsche
Bank, Norbert Walter, e o presidente da Confederação dos Sin-
dicatos, Michael Sommer, a alertar para um recrudescimento da
agitação social.
“A paz social pode estar em risco”, admitiu Walter ao canal
de televisão pública ZDF.
Sommer tinha advertido para um aumento dos protestos la-
borais, invocando que a recessão “já abrange também domínios
clássicos da sociedade, como os operários, os empregados e a
classe média”. FA
Economia vai cair 6% e número de
desempregados aumentar em um milhão
em 2009
Festa da Sardinha6 de Junho
Às 16h00 Rancho Folclórico
S. António Dortmund20H00 Baile com o
grupo “Calipso”Esperamos por si!
Reserva de Mesas:Jägerstr.244145 DortmundTel.: 0231-7998069www.restaurante-coimbra2008.de/
Hor. Abertura:
Seg-Dom.: 11H30-24H00
Em DortmundTexto e fotos: Paulo Alexandre
PORTUGAL POST SHOP - Livros
Name /Nome
Straße Nr / Rua
PLZ /Cód. Postal Ort / Cidade
Telefone
Ort. Datum. Unterschrift / Data e assinatura
NOTA DE ENCOMENDASim, desejo encomendar os seguintes livros
Título Preço
Soma
Preencha de forma legível, recorte e envie para:PORTUGAL POST SHOPBurgholzstr. 43 - 44145 Dortmund
Queiram enviar a minha encomenda à cobrançaQueiram debitar na minha conta o valor da encomenda
Junte a este cupão um cheque à ordem dePORTUGAL POSTVERLAG e envie-o para a mo-rada do jornal ou, se preferir, pode pagarpor débito na sua conta bancária.Se o desejar, pode ainda receber a sua enco-menda à cobrança contra uma taxa quevaria entre os 4 e os 7 € que é acrescida àsua factura.Não se aceitam devoluções.
NOTANos preços já estão incluídos oscustos de portes correio e IVA
PORTUGAL POST SHOPTel.: 0231 - 83 90 289
Ich ermächtige die fälligen Beträge von dem u.g. Konto abzubuchen.
Bankverbindung
Kontonummer:
Bankleitzahl:
Datum: Unterschrift
FAX ( 0231 ) [email protected]
Formas de pagamentoCupão de Encomenda
José Saramago As intermitências da mortePreço: € 10,00No dia seguinte ninguém morreu». Assim co-meça este novo romance de José Saramago.Colocada a hipótese, o autor desenvolve-aem todas as suas consequências, e o leitor éconduzido com mão de mestre numa ampladivagação sobre a vida, a morte, o amor, e osentido, ou a falta dele, da nossa existência.
Jorge AmadoCapitães da AreiaPreço: € 10,00Capitães da Areia é o livro de Jorge Amado maisvendido no mundo inteiro. Publicado em 1937, tevea sua primeira edição apreendida e queimada empraça pública pelas autoridades do Estado Novo.Em 1944 conheceu nova edição e, desde então, su-cederam-se as edições nacionais e estrangeira, e asadaptações para a rádio, televisão e cinema.Jorge Amado descreve, em páginas carregadas degrande beleza e dramatismo, a vida dos meninosabandonados nas ruas de São Salvador da Bahia,
conhecidos por Capitães da Areia.
Lewis CarrollAlice no País das MaravilhasPreço: € 10,00É um dos mais extraordinários contosde fadas de sempre, onde a imagina-ção reina como senhora absoluta, oabsurdo e o nonsense delirante domi-nam e onde tudo é possível. O CoelhoBranco, o Gato de Cheshire, a Lebrede Março, o Chapeleiro Maluco, aRainha de Copas… e, claro, Alice…
Quem não se lembra das personagens que Lewis Carroll imortalizoue que fazem parte do imaginário de várias gerações?
Anónio Lobo AntumesOs Cus de JudasPreço: € 10,00António Lobo Antunes nasceu em Lisboa, em 1942.Estudou na Faculdade de Medicina de Lisboa e espe-cializou-se em Psiquiatria. Exerceu, durante váriosanos, a profissão de médico psiquiatra. Em 1970 foimobilizado para o serviço militar. Embarcou para An-gola no ano seguinte, tendo regressado em 1973. Em1979 publicou os seus primeiros livros, Memória deElefante e Os Cus de Judas, seguindo-se, em 1980,Conhecimento do Inferno. Estes primeiros livros são
marcadamente biográficos, e estão muito ligados ao contexto da guerra colonial; ime-diatamente o transformaram num dos autores contemporâneos mais lidos e discutidos,no âmbito nacional e internacional.
Miguel TorgaBichosPreço: € 10,00«Querido leitor:São horas de te receber no portaló da minha pe-quena Arca de Noé. Tens sido de uma constância tãoespontânea e tão pura a visitá-la, que é preciso queme liberte do medo de parecer ufano da obra, evenha delicadamente cumprimentar-me uma vez aomenos. Não se pagam gentilezas com descortesias, eeu sou instintivamente grato e correcto (…)»
Manuel AlegreAlmaPreço: € 10,00As memórias de infância. Os cheiros, as vozes, asemoções de um tempo em que o tempo não temfim e o significado está presente nas mais peque-nas coisas. Todas elas ficam sempre, como marcasna alma, princípios que norteiam a vida. A nostal-gia dos lugares mágicos da infância. De Alma, vilaencantada onde convive tradição e subversão, me-lancolia e audácia, crendices, ideologia e fute-
bol... Pela voz audaciosa de quem não receia dar-se a conhecer,chegam-nos ecos de um Portugal dividido entre a República e a Monar-quia, um país que era, á época, o mundo de uma criança expectante eatenta. De Alma, partiu toda a sua vida. Ler + português
Título: Inês de PortugalAutor: João Aguiar
Preço: 10 €
Título: Amor de PerdiçãoAutor: Camilo Castelo Branco
Preço: 10 €
Título: Histórias ExtraordináriasAutor: Egar Allan Poe
Preço: 10 €
Título: Os da Minha RuaAutor: OnjakiPreço: 10 €
Título: História Universal da InfâmiaAutor: José Luís Borges
Preço: 10 €
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 19Publicidade
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 200920
Anuncie noPORTUGAL POST
Tel. 0231-83 90 [email protected]
Senhor Empresário,a publicidade é um investimentoe não uma despesa
Consultório
Rechtsanwalt/Advogado
Victor Leitão Nunes
Consultas em português40210 DusseldorfImmermannstr. 27
[email protected].: 0211 / 38 83 68 6Fax: 0211 / 38 83 68 7
Paulo Saraiva Coelho, LL.M.Rechtsanwalt / Advogado
Neckarstr 144 - 146 • 70190 StuttgartTel.: 0711-120 900 -00 • Fax: 0711-120 900 09
Michaela Azevedo Ferreira,Advogada
Theodor-Heuss-Ring 2350668 Köln
0221 - 95 14 73 0
Catarina Tavares,Advogada em PortugalRua Castilho, n.º 44, 7º
1250-071 LisboaE-Mail- [email protected].: 00 351 21 370 00 00
• Contabilidade• Consultadoria fiscal,empresarial e financeira
JTM ConsultingGmbH
Sede:Fuchstanzstr 5860489 Frankfurt /MainTM: 0172- 6904623Tel.069- 7895832Fax: 069-78801943
[email protected] Schulerdobel 2479117 Freiburg i.BrTel.: 0761 / 64 03 72Fax:0 761 /64 03 77
E-Mail:[email protected]
TRADUÇÕESPORTUGUÊS ALEMÃO
ALEMÃO PORTUGUÊS
Tradutor ajuramentado junto dosConsulados-Gerais de Portugal
em Frankfurt/M. e Stuttgart
Claus Stefan Becker
Publi
cidade
Advo
gados
++
Tra
duto
res
++
Serv
iços
3Catarina Tavares
Telf.: 00 351 21 370 00 00
AdvogadaLisboa
m 4 de Julho de 2008, foi aprovado o decreto-lei
116/2008 que criou uma série de medidas cujo ob-
jectivo foi o da simplificação e eliminação de actos e
procedimentos desnecessários no âmbito do registo
predial, bem como na celebração dos negócios jurídi-
cos que envolvam imóveis.
Este diploma faz parte do programa SIMPLEX que
já implementou medidas nas áreas do registo comercial, automó-
vel e civil.
Pretendeu-se com estas alterações, apostar na criação de
novos serviços online, e facilitar a vida dos cidadãos nas relações
com as Conservatórias e a Repartição de Finanças, entre outros.
De entre as medidas aprovadas, evidenciam-se as seguintes:
eliminação da competência territorial das conservatórias de re-
gisto predial; obrigatoriedade de obtenção dos documentos ne-
cessários para instruir o registo, por parte das conservatórias;
dispensa da escritura pública na formalização dos negócios jurí-
dicos; registo obrigatório e dentro do prazo que a lei impõe; de-
pósito online de documentos e certidão permanente online.
Com a eliminação da competência territorial das Conserva-
tórias, o cidadão pode efectuar qualquer acto de registo, sem
estar limitado à Conservatória da localização do bem imóvel, po-
dendo escolher entre as 337 Conservatórias de Registo Predial.
Vejamos o caso de uma herança que inclui três prédios situados
em diferentes localizações, Braga, Lisboa, Beja. Quando fosse ne-
cessário obter os documentos de identificação do prédio, seria
preciso recorrer às conservatórias de registo predial de Braga,
Lisboa e Beja para se obter as certidões de registo predial ou
realizar actos de registo. Isto resultaria em várias deslocações que
implicariam custos e tempo, ainda que fosse utilizada a via postal.
Com o fim da competência territorial, os interessados podem es-
colher qualquer conservatória, fosse em Braga, Lisboa ou Beja
para realizarem quaisquer actos de registo referentes aqueles
prédios. Poupando-se assim o tempo das deslocações e o custo
das mesmas.
Antes de 21 de Julho de 2008, para se realizar um contrato
de compra e venda, era necessário ir à Conservatória do Registo
Predial onde o prédio estava localizado para se obter a certidão
de registo predial, ir até ao serviço de finanças para que emitis-
sem a caderneta matricial e junto da Câmara Municipal para se
obter a licença de utilização. Era da responsabilidade do interes-
sado a obtenção de todos estes documentos. A partir de 21 de
Julho de 2008, criou-se uma rede de comunicação entre as con-
servatórias e os demais serviços da Administração Pública para a
obtenção de quaisquer documentos, nomeadamente, os acima
referidos. Assim a obrigação de apresentação de documentos
deixa de ser da responsabilidade do interessado para passar a ser
dos serviços da administração Pública.
Antes do dia 1 de Janeiro de 2009, a celebração de um negó-
cio jurídico era, salvo raras excepções, realizada num cartório no-
tarial por um notário através da escritura pública. Na chegada de
2009, os contratos passam a poder ser feitos pelas próprias pes-
soas desde que sejam submetidos a um Termo de autenticação,
que vai certificar que o que consta do documento particular é a
vontade expressa das partes.
As entidades que o legislador escolheu para autenticarem o
documento particular foram os advogados, os solicitadores, as
conservatórias, as câmaras de comércio e indústria e como se
bem entenderá, os notários. Foi assim que se criaram os cinco
balcões únicos.
Quais as vantagens de nos dirigirmos a um destes balcões
únicos? Nestes balcões únicos podemos tratar de todas as situa-
ções relacionadas com o imóvel em questão, formalizar o negócio
jurídico, pagar os impostos devidos, alterar a morada fiscal, efec-
tuar o registo, requerer a certidão permanente, etc. Mais uma vez,
existirá uma poupança efectiva de tempo e custos para os inte-
ressados, basta recorrer a um daqueles lados para se tratar de
tudo o que é necessário para se vender, doar, constituir usufruto,
ou que seja, sobre os imóveis.
Outra das alterações, foi que a partir de 21 de Julho de 2008
o registo predial passou a ser obrigatório, procurando-se assim,
salvaguardar a segurança jurídica dos imóveis situados em Por-
tugal. No entanto, se antes era o adquirente que tinha de registar
o seu direito, agora passam a ser as entidades reconhecidas como
balcões únicos, as obrigadas a promover o registo obrigatório,
quando participem no acto de celebração do negócio jurídico.
Por cada acto de registo é entregue ao cidadão uma certidão
predial do prédio, estando o seu custo já previsto no emolumento
de registo. Optou-se também pela criação de uma certidão per-
manente online, que tem a vantagem de estar constantemente
actualizada, ter um custo inferior à certidão em papel, e estar
acessível através de uma senha que poderá ser entregue aos ser-
viços da administração pública, aquando da necessidade de a
mesma ser consultada ou até mesmo entregue.
Negócios com imóveis – O que mudou?
E
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 21
ADVOGADASilvia Neves Oliveira
Consultasem português
RechtsanwaltskanzleiSilvia Neves de OliveiraUhlandstr. 4273092 HeiningenTel.:07161 / 65 63 002Mobil:0172 / 74 53 408Fax: 0 7161 / 65 63 [email protected]
3José Gomes Rodrigues
Assistente SocialCaritas Neuss
Publicidade
Publicidade
Nem sempre a “universidade”da
rua ou o conselho dos colegas
tem o cariz informativo absoluto.
Não acredite simplesmente e não
se deixe levar friamente por essas
escolas. Poderão ser úteis mas
mantenha uma certa distancia
sobre a sua veracidade. Procure
entrar mais profundamente no
cerne das questões. Queremos
minimizar o impacto dessas esco-
las. Permaneça livre e convidamo-
lo a procurar outras fontes de
informação. Vamos dar umas pas-
sadas rápidas no campo de direito
laboral para o elucidar e, pensar
duas vezes, antes duma decisão
que pode ser importante no seu
caso.
Claro que posso, durante otrabalho, ter uma consultamédica!Engana-se, uma consulta médica
pertence ao âmbito privado. Du-
rante o trabalho só poderá ir ao
médico desde que, por motivo de
fortes dores ou por ferimentos
graves, não possa adiar essa con-
sulta até o final do dia de trabalho
ou até ao outro dia. O mesmo é
válido quando necessita de tirar
sangue ou outra inspecção mé-
dica de rotina.
Sendo fumador, claro possofumar no lugar de trabalho! Mesmo que esteja na firma há 40
anos ou mais, não pode de forma
alguma exigir que lhe seja reser-
vado um espaço próprio para
fumar ou que lhe seja permitido
ter pausas para alimentar esse
vicio. Terá de usar as pausas gerais
para isso, já que, durante o traba-
lho, terá de estar sempre disponí-
vel para qualquer intervenção ou
serviço exigido
Durante uma doença nãoposso de forma ser despe-dido!Lamentamos, mas esse comporta-
mento não condiz com a lei labo-
ral em vigor. Este regra existiu na
antiga Alemanha Oriental (DDR),
mas foi retirada após a reunifica-
ção. A lei geral a aplicar é que, ha-
vendo prognose de saúde
negativa, pode o patrão despedir
o trabalhador em questão, não só
durante a doença, mas também
por causa da doença. O normal
funcionamento da firma não pode
ser obstruído.
Quem muda de residênciatem de usar das suas fériasanuais!Quem o faz sacrifica direitos a
que tem. Se muda de casa, tem di-
reito a ferias especiais. Estes dias
livres estão devidamente regula-
mentados no contrato tarifário.
Não só neste caso existem dias
livres devidamente pagos, mas
também para o próprio casa-
mento. Neste caso tem dois dias
livres pagos. Por morte do côn-
juge, terá direito ate 4 dias. Em
caso de doença do filho poderá
ficar em casa até cinco dias para
tratar convenientemente dele,
desde que sejam cumpridas ou-
tras condições. Mesmo que tenha
de apresentar-se a outra firma
para questões de trabalho tem di-
reito a um determinado tempo
livre.
Tenho direito a um atestadode bom comportamento daempresa!Não será bem assim, claro que o
seu chefe pode passar esse certi-
ficado, mas tem de apoiar-se na
verdade dos factos e não servir-
se da estratagemas ou duma lin-
guagem que não corresponda à
verdade dos factos.
Posso escolher trabalho par-cial ou a tempo inteiro naempresa!Não será bem assim! O patrão
pode, a seu pedido, averiguar se
na empresa existe a possibilidade
de um emprego parcial. O mais
difícil será o contrario. Se alguém
esta ligado à empresa com um
contrato de trabalho reduzido
não poderá exigir um trabalho a
tempo completo.
Enamorar-se na empresa...não interessa ao patrão!Esta sua visão não condiz com a
verdade. É claro que o chefe não
pode imiscuir-se na sua vida pri-
vada. Contudo se, em virtude
desse enamoramento, haja pro-
blemas na secção, o patrão pode
afastá-los para duas diferentes
secções, ou admoestá-los pela
forma escrita ou até com o des-
pedimento se o andamento da
empresa vier a sofrer com isso.
Ou sendo uma frima de serviços,
os clientes vierem notarem al-
guma anormalidade e evitarem o
consumo.
Posso gozar as minhas feriasonde e como quero!Seria mesmo bom se isso fosse
verdade. Claro que o patrão pode
concordar com a marcação das
suas férias, desde que nenhum in-
conveniente exista para o normal
funcionamento da empresa. Ne-
nhum empregado pode tomar
por si só as ferias quando lhe ape-
tece ou convier a si. Se o fizer,
pode arriscar um despedimento
sem prazo. Lembramos que as fé-
rias devem ser tomadas durante
um certo tempo sem correr o
perigo de caducarem.
O tempo de firma propor-ciona-me certas liberdadesde acção!Totalmente errado! Para quem
estiver há mais tempo numa em-
presa é-lhe exigido uma maior
lealdade, já que é considerado
como modelo perante os outros
mais jovens. Por um simples des-
cuido, que à primeira vista posso
ser considerado uma insignificân-
cia, pode ser despedido saem
prazo.! Basta desviar uma lâm-
pada mesmo que seja dum preço
insignificante.
Acusar colegas, não é meufeitio, mas há situações!Mesmo que não seja muito agra-
dável, há situações em que não há
alternativa. Quando somos teste-
munhas que colegas levem para
casa objectos de trabalho, mesmo
acessórios de escritórios como
papel ou outro matéria, deve de-
clará-lo ao patronato mesmo
anonimamente. Quem cala po-
derá arriscar ser despedido, caso
venham a ser conhecidos esses
actos.
O patrão não me pode deforma alguma mudar de sec-ção...a antiguidade conta!Se a possibilidade de mudança de
secção estiver estipulada no con-
trato de trabalho, o que na maior
parte das vezes acontece, não há
nada a fazer. Deve, sem resmun-
gar, acatar a ordem emanada do
patrão ou da direcção da em-
presa.
Nem pensar! Estou determi-nado a não fazer nem umahora extraordinária!Quem assim pensa pode colocar
em perigo o seu lugar de trabalho.
A gerência da firma pode exigir-
lhe até 10 horas de trabalho diá-
rias.
Uma condição para esta exigência
é que, nos últimos seis meses,
não se tenha ultrapassado as 8
horas em media diárias. É de real-
çar que o sábado, nesta contagem,
conta como dia útil normal de
trabalho.
Causando dano na empresaterei mesmo de ser respon-sabilizado? Não é tanto assim! pode pagar li-
vremente os danos causados. Mas
não o faça.
Quando os custos de reparação
são enormes e sem relação com
o ordenado, não o faça. Exempli-
ficando, se o seu ordenado men-
sal for de 2500 € e tiver causado
um prejuízo no valor de 150.000€
pode ser-lhe exigido simples-
mente uma comparticipação de
10 a 20% do total.
Erros mais comuns no direito de trabalho
* Consulta medica durante o trabalho* Despedimentos e rescisão voluntária do contrato de trabalho* Doença e despedimento* Férias suplementares* Atestados de bom comportamento* Antiguidade na empresa e direitos – horas extraordinárias
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Comunidade22
Todo o tipo deinstrumentos paragrupos musicais,
ranchos folclóricos,músicos profissionais
e amadores, etc.Fale Connosco.
Gerente: Anibal Gonçalves
Nós nascemos para a música
Eschersheimer Landstrasse 27860320 Frankfurt
Tel: (069) 56 56 56 • Fax: (069) 5603671www.musikhausamdornbusch.de
AgendaTome Nota
Sugestão de LeituraTítulo: Os BichosAutor: Miguel Torga (encomenda PORTUGAL POST SHOP)
Maio 20092.05.2009 – FELBACH:
Grande Festa do 12° Ani-
versário do Centro Portu-
gues de Fellbach e. V. Com
o artista Rui Alves (pela
primeira vez na Alemanha)
-Baile com Teixeira e Ilisio.
Band Expression. DUO
OASIS. Elvis. Madame Juju.
Grupos de danca mo-
derna. Folclore. Local: Fell-
bach-Schmiden, Sport alle
Hofäcker Str. 2, a partir
das 16h00
2.05.09 – ESTUGARDA- Festival de folclore do
grupo Etnográfico Danças
e Cantares de Stuttgart.
Baile com a Banda Atlantis.
Info:0152-07077610
2.05.2009 –
DORTMUND: Festival
de Folclore organizado
pelo do R.F. Santo Antó-
nio de Dortmund. Partici-
pação de vários ranchos
folclóricos. Baile com o
grupo musical FM RADIO
Local : Dietrich-Keuning-
Haus, Leopoldstrasse 50,
Dortmund
Com início pelas 16.00
horas. Info 0174 7418721
2.05.200 - HAMBURGO:
Tony Carreira ao Vivo.
Local: Sporthalle, Kroch-
mannstr.55. ;
2.05.2009 –
DORTMUND – Festa
Angolana, com torneio de
futebol durante todo o dia
até às 18h00 no do
Hoeschpark, Dortmund, à
noite, pelas 22h00, actua-
ção do cantor Bonga.
Local: Gartenverein Nord,
na rua Eberstr.46, 44145
Dortmund.Info:
015209938525
7.05.2009 – HAM-BURGO – Concerto de
Ana Moura. Inicio: 21h00.
Local:Fabrik Barnerstr. 36
9/10. 05. 2009 – Werl- “Pe-
regrinação a Werl” com
procissão de Velas, Sábado,
e Domingo, dia 10, Procis-
são pelas ruas da cidade.
Info: (0)231- 8479187
9.05.2009 –
HAMBURGO – Exposi-
ção de algumas obras de
Maria Lino. Local Consu-
lado-Geral de Portugal,
Büschstr.7.. Durante o ho-
rário de abertura do con-
sulado.
10.05.09 - ESTUGARDA- Tradicional festa da bar-
raca na mineral Bader.
Baile com duo José tei-
xeira e Ilisio. 0152-
07077610
13.05.2009 – HAM-BURGO – Concerto de
Sara Tavares. Início 20h00.
Local:Fabrik Barnerstr. 36
16.05.2009 – HAM-BURGO - Procissão de
N. Senhora de Fátima. Iní-
cio: 19h00. Local de saída:
Mariendom, Danzigerstr.
16.05.2009 - OFFEN-BACH/M - Noite de
Fados no restaurante Casa
Portuguesa com a partici-
pação de Ciro da Silva e
Fátima Moita. Guitarra
Portuguesas: Augusto San-
tos, viola, João Silva. Início:
21H00. Info: 0176 - 28 82
57 71. Waldstr. 40
17.05.2009 –
OSNABRÜCK – Baile
no Centro Português de
Osnabrück com o Trio Ca-
brita. Org. Club Motards.
Inicio: 21h00Entrada Gra-
tuita.
23.05.09 ESTUGARDA- festa das Velhas Glórias
de Stuttgart. Baile com o
duo Jose Teixeira e Ilisio.
0152-07077610
30 e 31.05.09
MAGSTADT - Tradicio-
nal Festa da Mata
e baile com o duo Jose Tei-
xeira e Ilisio.
0152-07077610
31.05.09 – KAISERS-LAUTERN - Tradicional
Festival de folclore do
Grupo Folclórico de Kai-
serslautern. Baile com
Banda Atlantis e artista
cinvidado (Nuno ex.parti-
cipante na Operação Tri-
unfo da RTP). Info:0172
2686632
31.05.09 – BONA - Festa
portuguesa em Bonn-
Duisdorf. Local: Sporthalle.
Baile com o duo Hora-H.
0152-07077610
30.05.2009 – GÜTERS-LOH – 7º Baile da Pinha
com início às 20h00 no pa-
vilhão “Schützenhalle Verl”.
Durante a Tarde Torneio
de futebol. Org. Associa-
ção Portuguesa de Güters-
loh. Inf. Tel.: 05241/40414
30.05.2009 – HAM-BURGO -Procissão de N.
Senhora de Fátima que
percorrerá o Portugiesen-
viertel. Início: 19h00. Local
de saída:Ditmar-Koel-
Str.15)
Concertos do TelmoPires com a pianista deJazz Maria Baptista
para apresentar o novoálbum "Sinal", quesaiu a 3 de Abril9.05.2009 – GERA – no
Gera Theater. 19.30h
23.05.2009 – COLÓNIA- Altes Pfandhaus. 20h00 -
Local: Kartäuserwall 20
26.05.2009 – BERLIN -
Admiralspalast 20h00 –
Local: Friedrichstraße 101,
(BHF Friedrichstraße)
Tel.: 030 3253 3130
Leituras, com o escritor angolanoAgualusa19.05.2009 MUNIQUE -
19h00 . Local: Buchhand-
lung KOKON Lenbach-Pa-
lais, Lenbachplatz 3, Mün-
chen
22.05.2009 FRANK-FURT - 20h00 . Local:
TFM - Centro do Livro,
Große Seestraße 47,
60486 Frankfurt,
25.05.2009 LEIPZIG -
20h00 . Local: Haus des
Buches, Gerichtsweg 28,
04103 Leipzig
26.05.2009 BERLIM -
19h00 . Local: Brasiliani-
sche Botschaft, Wallstraße
57, 10179 Berlin
27.05.2009 ROSTOCK -
20h00 / andere buchhand-
lung
28.05.2009 COLÓNIA -
20:00 / N.N.
29.05.2009 HAM-BURGO - 19h00 . Local:
Werkstatt 3, Nernstweg
32-24, 22765 Hamburg
Sara Tavares na Alemanha13.05.2009
HAMBURG, Fabrik
15.05.2009
BERLIN, Kesselhaus
16.05.2009
FRANKFURT, Brotfabrik
17.05.2009
LUDWIGSHAFEN,
BASF Gesellschaftshaus
19.05.2009
DORTMUND, Konzert-
haus
Publicidade
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 Conselhos 23
Crise é a palavra de ordem cada dia que passa. Não se ouve falar
de outra coisa, enquanto não houver um acontecimento extraor-
dinário que abafe este sindroma doentio no mundo das grandes
empresas e dos grandes magnatas. E no final, são sempre os mais
pequenos, os pobres que pagam a maior factura.
Como podemos fazer um bom “inventário à nossa em-presa pessoal”?Eu creio que há um aspecto muito importante que cada um de
nós deve ter em conta. É um pequeno segredo, o qual se chama
ATITUDE. Reparem no seguinte exemplo:
Países como a Índia e o Egipto têm mais de 3000 anos e são po-
bres. Por outro lado, Canadá, Austrália e Nova Zelândia, que há
150 anos atrás eram inexpressivos, hoje são países desenvolvidos
e ricos. A diferença entre países ricos e pobres também não re-
side nos recursos naturais disponíveis. O Japão possui um terri-
tório limitado: 80% montanhoso, inadequado para a agricultura e
a criação de gado, mas é a segunda economia mundial. O país é
como uma imensa fábrica flutuante, importando matéria-prima
do mundo inteiro e exportando produtos manufacturados.
Outro exemplo é a Suiça, que não planta cacau, mas tem o melhor
chocolate do mundo. No seu pequeno território cria animais e
cultiva o solo apenas durante quatro meses no ano, fabricando
lacticínios da melhor qualidade. Este país, sendo pequeno, deixa
passar uma imagem de segurança, ordem e trabalho, o que o
transformou numa caixa forte do mundo da finanças.
Segundo estudos feitos, concluiu-se que não há diferença intelec-
tual significativa entre executivos de países ricos e os seus con-
géneres de países pobres. A raça ou a cor da pele também não
são importantes. Imigrantes rotulados de preguiçosos nos seus
países de origem são a força produtiva de países ricos europeus.
Qual é então a diferença?
A diferença é a atitude das pessoas moldada ao longo dos anos
pela educação e pela cultura. Ao analisarmos a conduta das pes-
soas nos países ricos e desenvolvidos, constatamos que a grande
maioria segue os seguintes princípios de vida:
A ética, como princípio básico;
A integridade;
A responsabilidade;
O respeito às leis e regulamentos;
O respeito pelo direito dos demais cidadãos;
O amor ao trabalho;
Oesforço pela poupança e pelo investimento;
O desejo de superação;
A pontualidade.
Nos países pobres apenas uma minoria segue esses princípios bá-
sicos na sua vida diária.
Não somos pobres porque nos faltam recursos naturais ou por-
que a natureza foi cruel connosco. Somos pobres porque nos falta
atitude. Falta-nos vontade para cumprir e ensinar esses princípios
de funcionamento das sociedades ricas e desenvolvidas.
Somos assim, por querer levar vantagens sobre tudo e todos;
Somos assim, por ver algo de errado e dizer: “deixa p’ra lá!”.
Os nossos políticos têm atitudes pouco dignificantes;
Esbanjamos dinheiro em vaidades que faz falta para o essencial;
Agora, para concluir, eu creio que para fazermos um bom “inven-
tário à nossa empresa pessoal”, devemos reflectir muito bem esta
mensagem aqui transmitida, na medida do possível pô-la em prá-
tica, para que uma grande maioria de nós pense muito a sério no
assunto e MUDE de atitude!!!
A crise saiu à rua..Algumas soluções para as famílias resistirem à crise
Saiba onde pode cortar no orçamento familiar e quais as melho-
res opções para pôr o dinheiro a render.
Muitas famílias já estão a sentir os efeitos da crise que se atra-
vessa a nível mundial. Com o orçamento quase estrangulado,
muita gente já estão endividados e têm mesmo de apertar o cinto
para conseguirem pagar tudo. Entre a prestação da casa e do
carro, cartões de crédito, alimentação e transportes torna-se di-
fícil saber onde é possível cortar nas despesas.
Aqui algumas dicas sobre onde pode poupar e como poderá ren-
tabilizar o seu dinheiro. Quais as melhores opções de investi-
mento no actual contexto económico e financeiro.
1. Despesas da casaÉ possível reduzir a factura da água, luz e gás com alguns peque-
nos gestos. Utilize lâmpadas fluorescentes e desligue os aparelhos,
pois em modo ‘stand by’ gastam energia. Reduza o tempo do
banho e opte por duches rápidos, desligando sempre a água
quando não a está a utilizar.
2. TransportesPartilhar o carro com colegas do trabalho permite-lhe dividir gas-
tos e, por isso, gastar menos dinheiro. No entanto, deixar o carro
em casa é sempre a opção mais barata.
3. ComunicaçõesNos dias de hoje a Internet e o telemóvel são quase uma exten-
são de cada pessoa. Mas mesmo sendo imprescindível é possível
reduzir os custos. Se apenas vê cinco ou seis canais, por que razão
precisa de um pacote completo de canais.
4. Comissões bancáriasRequisição de cheques, transferências bancárias e consultas de
extractos são algumas das operações que a maioria da pessoas
utiliza. Em vez do balcão, opte pelo ‘Internet banking’ ou pelo mul-
tibanco. Em alguns casos a poupança é considerável, uma vez que
as operações que até apresentam um custo ao balcão saem a
custo zero através da Internet.
5. SupermercadoFaça uma lista antes de ir às compras e, sempre que possível, opte
pelas marcas brancas. A diferença pode parecer pouca, inicial-
mente, mas acaba por poupar alguns euros. Por exemplo, um car-
rinho cheio que represente uma conta de 300 euros, poderá ficar
por 200 euros, substituindo alguns produtos.
6. Almoçar e jantar foraPonha o preconceito de lado e comece a levar o almoço para o
trabalho. Vai ver que, ao final do mês, não vai sentir vergonha
quando tiver conseguido poupar mais de 200 euros. Sempre que
possível opte por jantar em casa, as refeições fora são um gasto
supérfluo que deve ser dos primeiros a cortar.
7. SegurosRenegociar o seguro do carro ou mesmo mudar de seguradora
pode representar um poupança anual considerável. Reavalie a sua
situação. Algumas seguradoras ‘on-line’ oferecem preços bastante
convidativos...
8. Férias e entretenimentoEsteja atento às promoções. Planeie com antecedência e compre
viagens através da Internet – que oferece planos mais económi-
cos. As companhias ‘low cost’ são uma boa opção. Aproveite
praias e jardins perto de casa para os passeios. Informe-se sobre
espectáculos e concertos gratuitos. Se fuma e está a adiar para
deixar o vício, esta pode ser uma boa altura – sempre são cerca
de 100 euros que poupa por mês.
9. Depósitos a prazoCom o aumento dos juros, os bancos oferecem também taxas
superiores nos depósitos a prazo, podendo esta ser uma opor-
tunidade para pôr o seu dinheiro a render.
10. ImobiliárioFoi no mercado imobiliário que a crise começou. Mas também é
sabido que os cenários de crise criam oportunidades e o imobi-
liário é uma delas. Para quem tem capital, este pode ser um bom
investimento no longo prazo. Existem também fundos imobiliários
que permitem ganhar com a valorização do mercado imobiliário
mas com o risco mais diluído.
11. VolatilidadeA volatilidade está instalada nos mercados financeiros. Num dia
as acções estão em alta e no dia seguinte em mínimos: uma au-
têntica montanha-russa imprópria para cardíacos. Em vez de apa-
nhar sustos com as subidas e descidas, faça da volatilidade uma
fonte de rendimento. O fundo CAAM Volatility Euro Equity co-
mercializado pelo ActivoBank7 e Banco Best está a ganhar no úl-
timo ano 15%.
12. InflaçãoO aumento da inflação é quase inevitável, por isso, se não é pos-
sível evitá-la, invista nela. O Parveste Global Inflation-Linked Bond
L, comercializado, pelo Banco Best, investe na inflação e nos últi-
mos 12 meses está a ganhar mais de 11%.
13. Fundos de investimentoOs fundos de investimento permitem diversificar o investimento
e reduzir o risco. Por essa razão, e de acordo com o seu perfil,
poderá optar por um fundo mais conservador ou até mesmo
agressivo. Consoante os activos que componham a carteira a ren-
dibilidade pode ser atractiva. Mas não deve fazer do passado a
história do fundo. Lembre-se que rendibilidades passadas não são
garantias de ganhos futuros.
14. Outras variantes Se um investidor poupar desde os 25 anos 2,5 euros por dia,
quando chegar aos 65 terá acumulado 143 mil euros. Mas para
que tal aconteça é preciso que os consumidores saibam escolher
as aplicações financeiras mais adequadas ao respectivo perfil de
risco.
Há soluções para todos os gostos. Se os depósitos, produtos de
capital garantido e certificados de aforro são aplicações mais in-
dicadas para quem não gosta de correr riscos, já as acções, os
‘warrants’ ou futuros são instrumentos adequados para investi-
dores corajosos.
Importante mesmo é começar a criar hábitos de poupança o
quanto antes. Porque neste campo, tempo é dinheiro.
Diz o ditado que “de tostões se fazem milhões!”
*Diácono e responsável das comunidades portugueses da diocese deAugsburg
Mudança de atitude é urgente em tempos decrisePor
Rui Mendes*
www.portugalpost.de
PORTUGAL POSTnº 178 • Maio 200924 Passar o Tempo
Restaurante Portugal
Bornstr.8844145 Dortmund
0231-833140
Gerência:Lucas & Alice
Domingos ao almoço:
Pratos regionais Assados,
Cozido à Portuguesa, .Feijoada, etc.
Reserve a sua mesa!
Queremos merecer a sua visita!
A vida é bela, é agradável e todos nós gostamos de viver e desfrutar as opor-tunidades, os desafios e as alegrias e os ciclos de vida.Porém como sabemos, ninguém é eterno e imortal. Há que pensar (quantoantes melhor) em segurar o nosso funeral para não deixarmos despesas quevão sub carregar quem ainda terá que suportar a nossa perda.Para mais informações sobre os nossos serviços funerários e como cobrir orisco financeiro do funeral. Contacte-nos sem compromissos.
Segure o seu funeral, porque não vai viver sempre
Agência funeráriaW. Fernandes
Serviço 24hTel. 0231 / 2253926 - Fax: 0231 / 2253927
Agência Funerária W. Fernandes em cooperação com a
Agência Eugénio, AXA Seguros
Publicidade
Caro/a Leitor/a:
Se é assinante,avise-nos se mudou ouvai mudar de residência
Cavalheiro43 anos, deseja conhecer senhora
dos 35 a 45 anos, divorciada, sepa-
rada, ou viuva, residente nas áreas
de Hagen, Dortmund, Witten, etc..
para fazer amizade ou algo
Amizades &
Afins
Cavalheiro
Só, 67 anos, 1,65 m, meigo, ho-nesto, livre e independente, da áreade Matosinhos, não fumador, a re-sidir na Alemanha (NRW), procuraSenhora com qualidades atrativas,só, sem encargos, mais ou menosda idade, compatível, para amizadesou algo mais.Se sim, escreva hoje mesmo . Cartacom foto é gentil, na resposta aeste jornal Refª A 205
Cavalheiro55 anos, residente na Alemanha
(NRW), teria muito gosto em
contactar com senhora dos 45
aos 55 anos de qualquer naciona-
lidade para fins de amizade. As-
sunto sério. Resposta a este jornal
Refª A304
Procura a sua alma ge´mea?Coloque aqui o seu anu´ncio
Entre médicos
Um médico encontra num congresso uma médica, após a palestra
saem juntos, e resolvem jantar. Depois vão para um hotel e resolvem
ficar hospedados no mesmo.
No quarto prosseguem com as carícias, beijos, exame físico com-
pleto e após a relação a doutora vai para o toalete, começa a se
lavar esfrega cada falange, metacarpo, antebraço umas 50 vezes.
Na cama, o médico observa e diz:
- Já sei qual sua especialidade!
A médica pergunta:
- Qual é?
Ele diz:
- Você é cirurgiã!!
Ela responde:
- Muito bem, como é que você descobriu?
Pela forma que você se lava.
- Eu também descobri sua especialidade
O médico assutado disse:
- Impossível não me levantei da cama, nem me lavei!
- Você é anestesista
- Como é que a Sra. descobriu?
Foi fácil eu não senti nada durante a relação!
Um homem de 69 anos congelou o
corpo da sua falecida mãe a fim de
poder continuar a receber a sua
pensão de reforma, revelou a polícia
norte-americana.
Roland Auslander foi detido na al-
deia de Cooks Falls, a 170 quilóme-
tros a Norte de Nova Iorque, seis
meses depois da descoberta do
corpo da mãe no congelador da
casa da família, indicou a polícia do
Estado de Nova Iorque.
A polícia estima que a mãe de Aus-
lander, quase centenária, tenha mor-
rido de morte natural em 2007
numa data indeterminada.
O filho, que desapareceu depois da
descoberta do corpo em Outubro,
na sequência de uma denúncia, foi
acusado de eliminação ilícita de res-
tos humanos e de falsificação de as-
sinatura.
Congelou a mãe paracontinuar a receber asua reforma
Um norueguês corre o risco de pagar
uma multa e ter a carta de condução
suspensa, depois de a polícia o ter
prendido quando mantinha relações
sexuais com a namorada ao mesmo
tempo que conduzia alta velocidade.
O casal, um homem de 28 anos e uma
mulher de 22, foi detido pela polícia
rodoviária numa estrada a 40 km da
capital do país. Tor Stein Hagen, do
departamento de polícia de Soendre
Buskerund, explicou a um jornal local
que os agentes prenderam o casal
quando circulava num Mazda a 133
km/h, numa área com velocidade má-
xima limitada a 100 km/h.
Mas, a maior surpresa ainda estava
para chegar: «O carro seguia de um
lado para o outro porque a mulher
estava sentada no colo do homem.
Ele conduzia ao mesmo tempo que
fazia sexo. Não podia ver quase nada
porque as costas da mulher enco-
briam a sua visão».
Se conduzir não...faça sexo
Um homem, de 42 anos, foi preso
por não pagar a pensão alimentícia
dos seus filhos nos últimos seis
anos, de acordo com registos do
município de Flint, no Michigan.
Com 14 filhos de 13 mulheres dife-
rentes, Thomas Frazier, desempre-
gado, deve mais de 530 mil dólares.
Segundo um jornal local, Frazier po-
derá continuar detido caso não
efectue um pagamento de 27.900
dólares.
O americano nega ter tantos filhos,
afirmando ser pai de apenas três.
Segundo ele, o pagamento de 3 mil
dólares por mês seria impossível.
«Ninguém ganha tanto», disse.
Todavia, Frazier foi detido no mês
passado a dirigir um Mercedes
Benz, levando consigo 5 mil dólares
e uma passagem aérea para a Fló-
rida.
De acordo com o jornal local, Fra-
zier argumentou em sua defesa que
terá sido o sistema que o levou a
procurar afecto junto das mulheres
mais velhas, considerando-se assim
uma «vítima».
O americano teria sido pai aos 15
anos, tendo o seu primeiro filho
nascido em 1989.
Tem 14 filhos de 13 mu-lheres diferentes... enão paga a pensão
Charles L. Clemens Jr., de 61 nos de
idade, tornou-se conhecido depois
de «casar» com duas mulheres que
viviam no mesmo condomínio, em
Overland Park, no estado do Kan-
sas (EUA). Ou seja, eram vizinhas.
O «noivo» foi, entretanto, detido
pelas autoridades e acusado de bi-
gamia. A primeira denúncia foi feita
em Novembro passado, quando
uma das esposas foi a casa da
«outra» e descobriu que ele já era
casado, quando contraiu matrimó-
nio consigo.
Clemens casou com a primeira mu-
lher há 22 anos, mas em Janeiro de
2006, voltou a casar. No entanto,
omitiu à noiva que já era casado.
Ambas têm idades compreendidas
entre os 50 e os 60 anos.
Americano casou com duas mulheresque eram vizinhas
poesias de amor
e de outros sentires
A Flor que ÉsA flor que és, não a que dás, eu quero.Porque me negas o que te não peço.Tempo há para negaresDepois de teres dado.Flor, sê-me flor! Se te colher avaroA mão da infausta esfinge, tu perereSombra errarás absurda,Buscando o que não deste.
Ricardo Reis
Acredite se quiser
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 25Passar o Tempo
Embaixada de PortugalServiços da Cordenação-Geral
de EnsinoZimmerstr.56 10117 BerlinTelefone 030 - 590063500Telefax 030 - 590063600
Consulado -Geralde Portugal em Hamburgo
Buschstr 7 - 20354 - HamburgoTel: 040/3553484
Escricório Consular Osnabruck-Schloßwall 2 - 49080 Osnabruck
Tel:0541/40 80 80
Consulado-Geralde Portugal em Dusseldorf
Friedrichstr, 20 - 40217 -DusseldorfTel: 0211- 13 878 0
Consulado -Geralde Portugal em Frankfurt
Zeppelinalle 15 - 60325- FrankfurtTel: 069/ 97 98 800
Consulado-Geralde Portugal em Stuttgart
Königstr.20 - 70173 StuttgartTel. 0711/2273974
Consulado Honorário dePortugal em Munique
Maximiliansplatz 15 - 80333 MunchenTel. 089-29163131
Conselho das ComunidadesPortuguesas:
Alfredo Cardoso,Telelefone: 0172- 53 520 47
Alfredo StoffelTelefone: 0170 24 60 [email protected]
José Eduardo,Telefone: 06196 - 82049
Maria da Piedade FriasTelefone: 0711/[email protected]
Rui Clemente PazTelefone: 0173 - 5351651
AICEP PortugalZimmerstr.56 - 10117 Berlim
Tel.: 030 254106-0
Federação das AssociacõesPortuguesas na Alemanha
Postfach 10 01 05 - 42801 Remscheid
Federação de EmpresáriosPortugueses (VPU)
Aennchenplatz 1 - 53173 BonnTel.0228 52694-10Fax.0228 52694-11
Endereços ÚteisCONSULTÓRIO ASTROLÓGICOE-mail: [email protected]: 00 351 21 318 25 91
Previsões para Maio 2009Por Maria Helena Martins
Aprenda a viver sem medoFormato: 15,5 X 23 cmPáginas: 92
Preço: 18.99 €Este livro pretende ajudá-lo a vencer osmedos com que lida diariamente: o medo dedesagradar, o medo de fracassar, o medo deser rejeitado, o medo da mudança, entre ou-tros, e a aprender a confiar em si mesmo enas suas decisões.
CarneiroAmor: Aja de acordo com as indicações do seucoração. Seja audaz no que diz respeito à con-quista da sua felicidade.Saúde: É possível que uma doença do passadovolte a surgir, prejudicando o seu sistema imu-nitário. Esteja alerta e tudo correrá pelo melhor.Dinheiro: Apesar de ser um mês positivo, poderáestar sujeito a alguns gastos inesperados.
TouroAmor: Acredite que o seu amor apenas tem olhospara si e fomente a cumplicidade entre ambos.Saúde: Tenha alguns cuidados e mentalize-seque a sua saúde não é de ferro. Dinheiro: Assuas finanças denunciam alguns problemas. Es-teja atento às suas fragilidades.
GémeosAmor: É uma boa altura para os nativos solteirosiniciarem um relacionamento estável.Saúde: O descanso e o exercício físico são fun-damentais para conseguir aguentar a pressãoexercida sobre si durante este mês.Dinheiro: Planifique a sua vida profissional paraque possa ser mais organizado e rentabilizar oseu trabalho.
CaranguejoAmor: Tente não se desentender com uma pes-soa querida por meros boatos. Opte pelo diálogoe aja com sentido de justiça. Saúde: Apesar de as suas preocupações estaremvoltadas para outros aspectos da sua vida, asaúde é algo que não poderá descurar duranteeste mês. Dinheiro: Poderá ter de ajudar alguém de quemgosta muito, através de um empréstimo finan-ceiro.
LeãoAmor: Durante algum tempo tem feito progres-sos nesta área, mas não se iluda com alguémque conhece mal. Saúde: Neste período, poderá sentir o seu sis-tema imunitário mais fragilizado. Reduza oritmo de trabalho. Dinheiro: Evite colocar em risco a sua reputação.Seja responsável e dedicado ao trabalho.
Virgem Amor: Esforce-se por basear a sua relação ematitudes de diálogo e compreensão.Saúde: O desequilíbrio em que se encontra podeestar associado ao cansaço e à falta de exercí-cio.Dinheiro: Desenvolva alguns dos seus projectos,pois esta é a melhor altura para os colocar emprática.
Balança Amor: As relações amorosas estão na ordem dodia, mas previna-se contra as falsas amizades. Saúde: Liberte-se um pouco do trabalho e da ro-tina diária e dê especial importância ao seubem-estar. Dinheiro: O seu trabalho reflectir-se-á na suasaúde e no modo como organiza a sua rotinadiária.
EscorpiãoAmor: Sentirá a necessidade de fazer alguns sa-crifícios para manter o bem-estar familiar. Saúde: Tendência para sentir uma ligeira indis-posição que o conduzirá à redução do seu ritmodiário. Dinheiro: Poderá ter as condições necessáriaspara se dedicar a um projecto deixado na ga-veta.
SagitárioAmor: Dê especial atenção aos seus amigos, poiseles necessitarão da sua ajuda. Saúde: Afaste-se um pouco da sua rotina diária,tire uns dias de folga e restabeleça as suas ener-gias. Dinheiro: Possibilidade de abraçar novos pro-jectos profissionais que permitirão uma entradaextra de dinheiro.
CapricórnioAmor: Dê a si mesmo a oportunidade de a emo-ção estar mais presente na sua vida.Saúde: É um período excelente para melhorar asua actividade física. Dinheiro: Aprimore o sentido de responsabili-dade e competência e o seu reconhecimento seráfeito.
AquárioAmor: Será alvo de muita atenção por parte dequem o rodeia. Saúde: Boa saúde e bem-estar serão as palav-ras-chave que o acompanharão ao longo de todoo mês. Dinheiro: A obtenção de dinheiro em áreas dis-tintas daquela em que trabalha revelar-se-á umaboa opção que lhe possibilitará aumentar osseus rendimentos.
PeixesAmor: Altura ideal para efectuar a mudança quetanto necessita de fazer. Saúde: Canalize a sua energia para actividadesde lazer. Faça apenas aquilo que realmentegosta.Dinheiro: Esforce-se por aumentar os níveis dosseus rendimentos, para conseguir melhorar asua situação económica.
PORTUGAL POST SHOP - Livros
Aprenda a Proteger-seContra a Inveja e Mau-OlhadoFormato: 15,5 X 23 cmPaginas: 156Preço: 19,90 €
Nas alturas de maior fragilidade, há que mcriaruma protecção efectiva contra os possíveis efeitosdas energias negativas.Neste livro damos-lhe conhecimento de mantigos
amuletos, fórmulas, rituais práticos, orações e rezas especiais para que possarepelir esse encantamento maligno.
Orações para Todos os MalesFormato: 14x21cmPáginas: 90
Preço: 22,00 €
Por razões de saúde, familiares,afectivas, materiais ou espirituais,todos mpassamos em algum mo-mento por situações difíceis. Nesta
obra encontrará uma centena de orações adequadas a cada caso.Orações para encontrar mcompanheiro/a, para conseguir casar-secom o seu namorado, pela paz da família, contra doenças, etc.
Como Cortar Trabalhos de BruxariaFormato: 14x21cmPáginas: 152Preço: 25,00 €
Um ritual de magia negra posto em acção contraalguém pode prejudicar avítima e destruir a suavida de forma brusca e surpreendente. Todas asáreasestão sujeitas a ficar afectadas. Tudo à sua
volta parece ruir. E, mais graveainda, a vítima de magia negra não consegue en-contrar forças para reagir. Neste livro de carácter prático, a autora apresentarituais fáceis de executar que permitem criar uma aura de protecção. Cupão de Encomenda a: PORTUGAL POST SHOP na Pág.18
FÉRIAS-URLAUB-FÉRIAS-URLAUB
Algarve-Albufeira-Praia da Galé Aluga-se apartamento 60 m2 para férias.
Contacto: Cristina ModestoTel.: 0821-247 33 83TM 0176 - 21999802
www.galewohnung-aktiv.de
PROFESSOR CALLI BERLINGrande cientista, MÉDIUM, VIDENTE, ESPIRITUALISTA, descendente de uma família rica em poderes ab-solutos de magias negra e branca, feitiços dos impérios de Mali, Senegal, Gabu. Resolve casos desesperadoscom rapidez, como por exemplo: Amor, doenças fisícas e espirituais, ajuda na cura de doencas graves, pro-tege pessoas, familias, negócios e seu desenvolvimento, impotências sexuais, justica, invejas, maus-olhados,vicios de droga, tabaco e álcool, juntar homens e mulheres separados dos seus pares por outras pessoas edo mesmo sexo desde que haja amor, aproximar pessoas amadas, lê a sorte, dá a previsão de vida e futuro,faz trabalhos á distancia, pelo bom espírito talisma, prenda a pessoa amada com êxito absoluto, ponhafim a tudo o que o preocupa; angustia, depressão, ansiedade, vença os seus inimigos, contacte o Prof. Callipessoa dotada de grandes e absolutos poderes espirituais de DEUS. ( FACILIDADES DE PAGAMENTOS ).consultas pessoalmente, por carta ou por telef: 03049997523 Fax: 03053016653 Handy: 015224006814 in-dicativo para residentes fora da Alemanha telef: (00493049997523-Fáx:00493053016653 e Telemóvel004915224006814) endereco para correspondencia: Nome : Prof. Calli Postfach: 290241 - 13096 - Berlin Deutschland.pode visitar a minha página em: www.prof-calli.com e pode enviar imal para [email protected] ,desloco-me a casa do cliente na Alemanha e ao Estrangeiro.
Publicidade
Vende-se no Porto uma Loja com cave quedá para Mercearia, frutaria, pei-xaria ou Snack-Bar.Os Senhores interessadospodem ligar para o Tel.: 0711-78017 85 das 9 às 12h00 e das 17h00 às22h00.
Vendem-se 2 concertinas
1-Pedrosine à 4ª voz – Fá-lá-ré1-Hohner 3ª voz – Fá-lá-réPara músiccas portuguesas
Tel.: 0170-9324160
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 200926 Classificados
Deseja comprar casa na
Alemanha ou em Portugal
e não tem capital próprio?
Financiamentos para
habitação a 100% (taxa Euribor)
ou para outros assuntos privados
até 25.000 € (sem hipoteca).
Juros: cerca de 4%,
Contactos:
0173 –5182 331
ou 00351 – 91 656 5926
Invista no ImobiliárioEm Portugal
Norte, Centro e Algarve
Obtenha óptima rentabilidade!
Contacto +351 – 916565926
0173 – 51 82 331
Transportes Martins Sempre ao vossodispor para transporte
de mercadorias emudançasAlemanha - Portugal - AlemanhaContacto: Sr. Martins:Tel. e Fax: 06078-71444 • Mobil 0173 8694195
Contacte-nos24 horas por diaJosé AbrantesTel.: 0171 - 876556400351-917318798Fax - 02552-638368
Alemanha • Portugal • AlemanhaTransportesde e para portugal.
Mudanças, transporte pessoas,motos, etc.
Auszug aus unseren Kreditmöglichkeiten
-BARKREDITE für Arbeitnehmer,Rentner und auch Selbständige -Immobilienfinanzierungenohne Eigenkapital bis 130% desBeleihungswertesauch bei Ne-gativeintrag in der Schufa mög-lich-Laufzeiten von 12-120 MonateKontakte: Rosario Gagliano02331 – 46 2661
Em WittenO NOSSO CAFÉ
Traga a família passarum bom momento e
prove a nossa especialidade
Francesinhas à moda do PortoAs nossa bifanas
Reserva de mesas02302 – 971 72 88Hauptstr. 6558452 Witten
Rui LuísTransportes • Mudanças para dentro e fora da Alemanha
Transportes de carros e motosTransportes de produtos alimentares por encomenda
PORTUGAL ALEMANHA PORTUGAL
Contactos: 0231 -7261715 + 0160-6830304 + 0035 918544137
Rui LuisTransportes
www.lusobrasil-shop.com
Produtos alimentaresde Portugal e Brasil
A sua loja Online Despacho (Versand) de encomendaaté 25 quilos - 5,90 €VinhosCervejaSumos e águasFeijão Café PilãoCafé DeltaCachaçaBacalhauPeEtc
Breslauer Str. 1658675 HemerTelefon: 02372/ 503859Gerente:Josilene Da Silva RodriguesE-Mail [email protected]
Venda directa ao público
Eis Café Lido
Oes
term
ärsc
h.73
4414
5 D
ortm
und
Tel.:
023
1-56
7815
8
O seu ponto de encontro para saborearum gelado em Dortmund
Lelia BoueckeHagen
As marcas que
procura
encontram-aqui
Loja de pronto-a-vestir
Voerderstr. 158135 Hagen-Haspe
www.high-life-jeansmoden.de
• Kirlian Fotografia - Representação de energia no corpo• Métodos diagnósticos e terapeuticos tradicionais e modernos• Tratamento especial de coluna vertebral• Doenças - dores crónicas e mentais• Métodos de relaxamento e meditação imaginativa• Redução de peso • Vício de nicotina
Saudade da SaúdeConsultório de Medicina Natural
ConsultórioIm Unterdorf 454636 Idenheim-BitburgTel.: 06506 - 912428e-mail:[email protected]
Victor Manuel Machado Naturista /Heilpraktiker
Quem cura tem razão !
Precisa-se Padeiro português para
pastelaria/padaria(para fazer pão português).
Empregadas de balcão para os fins-de-semana
com disponibilidade para viajar a diferentes cidades.
Contacto: 015773757636
Seja bem-vindo
Münsterstr. 10944145 Dortmund
0231- 39 59 796Horário Abertura: 11h30-23h00. Terça: descanso
Bitoque à Casa, Frango Churrasco, Febras,Espetada de Peru, Espetada de Borrego,
Espetada de Porco Entrecosto BarriguinhasGrelhados de Peixe e Carne
Reservas de Mesa
Publicidade é um investimento e não uma despesa
Werbung
kostet Geld,
keine werbung
kostet Kunden!
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009 27Vinhos de PortugalOs Novos Vinhos de Portugal
PorDra. Teresa Colaço do Rosário
A “Ibérico Import” organi-
zou pela primeira vez a sua
primeira degustação de vi-
nhos portugueses e espa-
nhóis na sede da empresa
em Wilhelmsburg.
Realizada nos dias 24 e 25
de Abril, a prova teve como
objectivo dar a conhecer
diversos vinhos de varias
regiões de Portugal que a
“Ibérico Import” repre-
senta, em exclusivo, na Ale-
manha, dar a conhecer aos
seus clientes alguma das
marcas
Os clientes da “ibérico Im-
port” tiveram a ocasião de
degustar cerca vinte e sete
marcas novas, tendo algu-
mas merecido especial
atençnao dos presentes
O “Xara Tinto”, da região
do Douro; o “Fado Tinto” e
o “Terras do Crato Tinto”,
da região do Alentejo,
foram alguns dos muitos
tintos que brilharam.
Já nos vinhos brancos, re-
fira-se o verde “Quinta de
Santa Cristina” e o “Casa
da Tojeira”, entre outros.
O gerente da ”Ibérico Im-
port”, Firmino Gomes, já
está a pensar na organização da próxima prova devido ao êxito desta pri-
meira experiência.
“Ibérico Import” organiza primeira prova vinhos
Aspecto da prova de vinhos com a presença dealguns clientes da “Ibérico Import”. Em baixo:aspecto da fachada da empresa de FirminoGomes.Texto e Fotos: Paulo Alexandre, corresponde emHamnurgo
Publicidade
A actual Região Demarcada dos
Vinhos Verdes estende-se por todo
o noroeste do país, na zona tradicio-
nalmente conhecida como Entre-
Douro-e-Minho. Tem como limites a
norte o rio Minho (fronteira com a
Galiza), a nascente e a sul zonas
montanhosas que constituem a se-
paração natural entre o Entre-
Douro-e-Minho Atlântico e as zonas
do país mais interiores de caracte-
rísticas mais mediterrânicas, e por
último o Oceano Atlântico que
constitui o seu limite a poente.
Orograficamente, a região apre-
senta-se como „um vasto anfiteatro
que, da orla marítima, se eleva gra-
dualmente para o interior“ (Amo-
rim Girão), expondo toda a zona à
influência do oceano Atlântico, fenó-
meno reforçado pela orientação dos
vales dos principais rios, que cor-
rendo de nascente para poente faci-
litam a penetração dos ventos
marítimos.
As vinhas, que se caracterizam
pela sua grande expansão vegetativa,
em formas diversas de condução,
ocupam uma área de 34 mil hectares
e correspondem a 15% da área vití-
cola nacional.
Na última Prowein – feira inter-
nacional de vinhos em Düsseldorf -
tive oportunidade de provar os Vi-
nhos Verdes da colheita de 2008, que
me surpreendeu pela sua extraordi-
naria qualidade. Na colheita de 2008
houve uma quebra da produção, que
se traduziu num incremento da qua-
lidade e dos preços!
Entre vários produtores que
contactei, salientou-se a Quinta de
Gomariz, em Santo Tirso. Esta
quinta, integrada na sub-região do
Ave, é dirigida pelo proprietário Ma-
nuel da Silva Correia e Sá, que é res-
ponsável pelas vinhas e pelos vinhos.
Os vinhos são produzidos com tec-
nologia moderna mas respeitando a
tradição dos Vinhos Verdes. No en-
cepamento destacam-se as castas
Loureiro, Trajadura e Alvarinho nas
brancas e Espadeiro, Padeiro de Bas-
tos e Vinhão nas tintas.
O Quinta de Gomariz Loureiro
Colheita Seleccionada 2008 é um
vinho feito a partir da casta Lou-
reiro. Apresenta uma cor citrina e
brilhante, no aroma mostra-se muito
vivo, com notas florais e frutadas. Na
boca é muito equilibrado com uma
“agulha” natural muito persistente.
O Quinta de Gomariz Colheita
Seleccionada 2008 é obtido a partir
das castas Loureiro, Trajadura e Pe-
dernã. É um vinho com um aroma
frutado muito prolongado, lembra
frutos tropicais como licheas e ana-
nas. Na boca é um vinho delicioso,
muito equilibrado, com final de boca
longo. O vinho perfeito para os
amantes de comida tailandesa e ja-
ponesa.
Para terminar, não posso deixar
de referir o Quinta de Gomariz Al-
varinho Colheita Seleccionada, um
vinho com um aroma a frutos tropi-
cais, com algumas notas florais, típi-
cos da casta. Na boca apresenta uma
textura fina, com notas minerais e
um sabor muito prolongado e agra-
dável. Acompanha bem pratos de
marisco e queijos fortes.
Para mais informações visite o
site www.quintadegomariz.com
Os “Verdes” da Quintade Gomariz
PORTUGAL POST nº 178 • Maio 2009Publicidade28