poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets...

16
General Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 http://www.tyco-fireproducts.com Page 1 de 16 SEPTEMBRE, 2004 TFP1415_FR Généralités Le poste de contrôle supervisé de pré-ac- tion à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement pneumatique (Fig. 1) utilise des sprinkleurs automatiques avec un système de détection supplémentaire. Le système de détection supplémentaire comprend un réseau de tuyauterie pneu- matique et des sprinkleurs pilotes. L'acti- vation du système de détection déclenche automatiquement la vanne déluge Modèle DV-5, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système et de se décharger des sprinkleurs qui se trouvent ouverts. Conformément aux exigences de la Natio- nal Fire Protection Association, toute ins- tallation de préaction qui utilise plus de 20 sprinkleurs doivent prévoir la supervision automatique du réseau de sprinkleurs pour contrôler le bon fonctionnement du sys- tème. Dans le cas d'un poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage sim- ple, un clapet riser (qui n'a pas besoin d'eau d'amorçage) est installé pour que le systè- me puisse être supervisé avec de l'air ou de l'azote à une pression nominale de 0,69 bar (10 psi). Un pressostat d’alarme de basse pression, réglé pour commuter ses contacts quand la pression baisse à 0,34 bar (5 psi), est utilisé pour indiquer l'existence de fui- tes anormales dans le réseau de tuyauterie de sprinkleurs. La perte d'air du système à cause d'un sprinkleur ou d'un tuyau en- dommagé ne fera pas que la vanne déluge DV-5 s'ouvre ; la pression d'air n'a qu'une fonction de supervision. Normalement le dessinateur du système de pré-action à verrouillage simple choisit des éléments de détection pour qu'ils ré- pondent au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques. Par conséquent, l'arrivée d'eau aux sprinkleurs ne souffrira que très peu de retard par comparaison avec un sys- tème de sprinkleurs sous eau, car le réseau de tuyauterie sera pratiquement plein d'eau avant de l'activation du premier sprinkleur. Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement pneumatique - DN40 à DN200 (1-1/2 à 8”) Pour les systèmes à déclenchement pneu- matique, le dessinateur du système choisit des sprinkleurs détecteurs pour qu'ils ré- pondent au feu plus vite que les sprinkleurs choisis pour le réseau de sprinkleurs. Les systèmes de pré-action supervisés à verrouillage simple sont employés en gé- néral pour protéger des zones où il existe la possibilité de graves dommages en cas de fuite d'eau de la tuyauterie ou d'un sprinkleur endommagé. Typiquement, ces zones comprennent las salles d'informati- que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage simple sont également très utiles pour la protection de biens où une alarme préco- ce d'un possible incendie peut donner du temps pour éteindre le feu avec d'autres moyens, avant que les sprinkleurs entrent en action. S'il n'est pas possible d'éteindre l'incendie autrement, le système de pré- action de sprinkleurs fonctionnera comme système principal de protection incendie. La vanne déluge DV-5 (décrite dans la fiche technique TFP1305) est une vanne à mem- brane qui utilise la pression de l’eau dans (LE TEXTE CONTINUE A LA PAGE 9)

Upload: others

Post on 17-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Dry PilotActuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of dry pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of dry pilot actuation, the sys-tem designer selects pilot sprinklersthat will operate sooner than the auto-matic sprinklers chosen for use on thesprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure in

Page 1 of 16 TFP1415SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Dry Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Dry PilotActuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of dry pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of dry pilot actuation, the sys-tem designer selects pilot sprinklersthat will operate sooner than the auto-matic sprinklers chosen for use on thesprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure in

Page 1 of 16 TFP1415SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Dry Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295http://www.tyco-fireproducts.com

Page 1 de 16 SEPTEMBRE, 2004 TFP1415_FR

GénéralitésLe poste de contrôle supervisé de pré-ac-tion à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement pneumatique (Fig. 1) utilise des sprinkleurs automatiques avec un système de détection supplémentaire. Le système de détection supplémentaire comprend un réseau de tuyauterie pneu-matique et des sprinkleurs pilotes. L'acti-vation du système de détection déclenche automatiquement la vanne déluge Modèle DV-5, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système et de se décharger des sprinkleurs qui se trouvent ouverts.

Conformément aux exigences de la Natio-nal Fire Protection Association, toute ins-tallation de préaction qui utilise plus de 20 sprinkleurs doivent prévoir la supervision automatique du réseau de sprinkleurs pour contrôler le bon fonctionnement du sys-tème. Dans le cas d'un poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage sim-ple, un clapet riser (qui n'a pas besoin d'eau d'amorçage) est installé pour que le systè-me puisse être supervisé avec de l'air ou de l'azote à une pression nominale de 0,69 bar (10 psi). Un pressostat d’alarme de basse pression, réglé pour commuter ses contacts quand la pression baisse à 0,34 bar (5 psi), est utilisé pour indiquer l'existence de fui-tes anormales dans le réseau de tuyauterie de sprinkleurs. La perte d'air du système à cause d'un sprinkleur ou d'un tuyau en-dommagé ne fera pas que la vanne déluge DV-5 s'ouvre ; la pression d'air n'a qu'une fonction de supervision.

Normalement le dessinateur du système de pré-action à verrouillage simple choisit des éléments de détection pour qu'ils ré-pondent au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques. Par conséquent, l'arrivée d'eau aux sprinkleurs ne souffrira que très peu de retard par comparaison avec un sys-tème de sprinkleurs sous eau, car le réseau de tuyauterie sera pratiquement plein d'eau avant de l'activation du premier sprinkleur.

Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement pneumatique - DN40 à DN200 (1-1/2 à 8”)

Pour les systèmes à déclenchement pneu-matique, le dessinateur du système choisit des sprinkleurs détecteurs pour qu'ils ré-pondent au feu plus vite que les sprinkleurs choisis pour le réseau de sprinkleurs.

Les systèmes de pré-action supervisés à verrouillage simple sont employés en gé-néral pour protéger des zones où il existe la possibilité de graves dommages en cas de fuite d'eau de la tuyauterie ou d'un sprinkleur endommagé. Typiquement, ces zones comprennent las salles d'informati-que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives.

Les systèmes de pré-action à verrouillage simple sont également très utiles pour la protection de biens où une alarme préco-ce d'un possible incendie peut donner du temps pour éteindre le feu avec d'autres moyens, avant que les sprinkleurs entrent en action. S'il n'est pas possible d'éteindre l'incendie autrement, le système de pré-action de sprinkleurs fonctionnera comme système principal de protection incendie.

La vanne déluge DV-5 (décrite dans la fiche technique TFP1305) est une vanne à mem-brane qui utilise la pression de l’eau dans

(LE TEXTE CONTINUE A LA PAGE 9)

Page 2: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 2 of 16 TFP1415Page 2 de 16 TFP1415_FR

FIGURE 1 — PARTIE 1 SUR 2POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE

— SCHEMA DU SYSTÈME (vue avant) —

1 - Vanne déluge DV-52 - Vanne principale de barrage (N.O.)3 - Vanne de régulation de l’alimentation

de la chambre de la membrane (N.O.)4 - Déclencheur manuel local5 - Sprinkleurs6 - Sprinkleurs à déclenchement

pneumatique (détection incendie) 7 - Manomètre de l’alimentation en eau8 - Manomètre de la chambre

de la membrane

9 - Vanne de vidange du système (N.F.)10 - Vanne de vidange principale (N.F.)

(Montrée à l’arrière de la vanne)11 - Robinet de sectionnement automatique

de la chambre de la membrane 12 - Pressostat d’alarme (Montré

à l’arrière de la vanne)13 - Cloche d’alarme hydraulique (en option)14 - Actionneur pneumatique 15 - Pressostat d’alarme de basse pression

16 - Alimentation en azote/air automatique17 - Clapet riser18 - Manomètre d'air du système19 - Source d'azote/d'air automatique20 - Pressostat d’alarme de basse pression

Page 3: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 3 of 16TFP1415TFP1415_FR Page � de 16

FIGURE 1 — PARTIE 2 SUR 2POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE

— SCHEMA DU SYSTÈME (vue arrière) —

1 - Vanne déluge DV-52 - Vanne principale de barrage (N.O.)3 - Vanne de régulation de l’alimentation

de la chambre de la membrane (N.O.)4 - Déclencheur manuel local

(montré à l’avant de la vanne)5 - Sprinkleurs6 - Sprinkleurs à déclenchement

pneumatique (détection incendie)7 - Manomètre de l’alimentation en eau

(montré à l’avant de la vanne)

8 - Manomètre de la chambre de la membrane (montré à l’avant de la vanne)

9 - Vanne de vidange du système (N.F.)10 - Vanne de vidange principale (N.F.)11 - Robinet de sectionnement automatique

de la chambre de la membrane12 - Pressostat d’alarme 13 - Cloche d’alarme hydraulique (en option)14 - Actionneur pneumatique 15 - Pressostat d’alarme de basse pression

16 - Alimentation en azote/air automatique17 - Clapet riser18 - Manomètre d'air de supervision

(montré à l’avant de la vanne)19 - Source d'azote/d'air automatique20 - Pressostat d’alarme de basse pression

Page 4: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 4 of 16 TFP1415

N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi) 2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne de vidange automatique

AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet riser à ressort 1/2” . . . . . . . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet riser à battant 3/4”. . . . . . . 1 46-049-1-00511 Vanne d’angle 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 46-048-1-00512 Raccord d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00513 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00314 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 Canalisation 1/4” x 18” . . . . . . . . . . 1 MS17 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS18 Canalisation 1/2” x 12” . . . . . . . . . . 1 MS19 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS21 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS22 Raccord 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS23 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS25 Coude 90° 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS26 Coude 90° 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . 1 MS27 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS29 Té 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N30 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS31 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS32 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 3 MS33 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 11 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 3 MS36 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS37 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS38 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS39 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS40 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MS41 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS42 Mamelon 3/4” x 4” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002P3 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet riser à battant 1/2” 1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 3/4” . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP12 Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13 Té 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14 Té 1” x 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP15 Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 5 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/NP17 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP18 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP19 Mamelon 1” x 2” . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012D2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002D3 Actionneur pneumatique DP-1. . 1 52-280-1-001D4 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2753D5 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004D6 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-020D7 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSD8 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSD9 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

D10 Coude 45° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD12 Té 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MSD13 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MSD14 Mamelon 1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD15 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSD16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD17 Mamelon 1/2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

No. du mamelon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions de la vanne déluge DV-5

DN40(1-1/2”)

DN50(2”)

38 simple 1/2” 1/2” x 2”39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”

Page 4 de 16 TFP1415_FR

FIGURE 2A - PARTIE 1 SUR 3VANNES DELUGE MODELE DV-5 DN40 et DN50 (1-1/2 et 2”)

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE (52-478-X-118)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :1. Les accessoires de

déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 42 ainsi que les éléments P1 à P19 et E1 à E4.

2. Pour les postes de contrôle DN40 (1-1/2”) et DN50 (2”), n'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR DN50 (2”)

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

EMPLACEMENT POUR LA VANNE

DE BARRAGE EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SUPERVISE (BVS-3/4”)

VANNE DELUGE MODELE DV5 A RAINURE DN50

(2”)- + RAINURE DN50 (2”) MONTREE

(TEINTE VERTE)

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la TFP1305

pour l’identification des prises de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 14.

CLAPET RISER (REMARQUE 2)

Page 5: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

TFP1415

N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi) 2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne de vidange automatique

AD-1 1 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet riser à ressort 1/2” . . . . . . . . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet riser à battant 3/4”. . . . . . . . 1 46-049-1-00511 Vanne d’angle 1-1/4”. . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00712 Raccord d’entonnoir de vidange . 1 92-211-1-00513 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00314 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 Canalisation 1/4” x 18” . . . . . . . . . . 1 MS17 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS18 Canalisation 1/2” x 18” . . . . . . . . . .19 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS21 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS22 Raccord 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS23 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS25 Coude 90° 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . 1 MS26 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS27 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS29 Té 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N30 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS31 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS32 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 2 MS33 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 13 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS36 Mamelon 1/2” x 4” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS37 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS38 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS39 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS40 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS41 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 5 MS42 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS43 Mamelon 1-1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . 6 MS44 Mamelon 1-1/4” x 4” . . . . . . . . . . . . 1 MSP1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002P3 Pressostat d’alarme de basse

pression d’air (PS10-2A). . . . . . . . . 1 2571P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet riser à battant 1/2” . . . . . . 1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 1-1/4”. . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/NP12Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13Té 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14Té 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” . . . . . . . . . 1 MSP15Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP16Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSP17Mamelon 1-1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . 1 MSP18Mamelon 1-1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . 1 MSD1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012D2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002D3 Actionneur pneumatique DP-1. . 1 52-280-1-001D4 Pressostat d’alarme de basse

pression d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2573D5 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004D6 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-020D7 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSD8 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSD9 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

D10Coude 45° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD11Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD12Té 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MSD13Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MSD14Mamelon 1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD15Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSD16Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD17Mamelon 1/2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

Page 5 de 16 TFP1415_FRTFP1415_FR Page 5 de 16

REMARQUES :1. Les accessoires

de déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 44 ainsi que les éléments P1 à P18 et E1 à E4.

2. N'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR DN50 (2").

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

EMPLACEMENT POUR LE CLAPET DE COMMANDE

D’ALARME EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SURPERVISE (BVS-3/4”)

RAINURE DN80 (3”) x MODELE RAINURE

VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

(TEINTE VERTE)

BOU-CHONNEZ LES PRISES NON-UTI-

LISEES

FIGURE 2A - PARTIE 2 SUR 3VANNES DELUGE MODELE DV-5 DN80 (3”)

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE (52-478-X-115)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la

TFP1305 pour l’identification du port de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 14.

CLAPET RISER (REMARQUE 2)

Page 6: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 6 of 16 TFP1415

N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi) 2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test manomètre 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne vidange automatique AD-11 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet riser à ressort 1/2” . . . . . . . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet riser à battant 3/4”. . . . . . . 1 46-049-1-00511 Non-utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n.d.12 Vanne d’angle 2”. . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00913 Raccord d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00514 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00315 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00716 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00217 Canalisation 1/4” x 24” 1 MS18 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS19 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS21 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS22 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS23 Raccord 1”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS25 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS26 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS27 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS29 Coude 90° 1” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MS30 Té 1” x 3/4” x 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS31 Coude 90° 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS32 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS33 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 2 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 10 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 3 MS36 Mamelon 1/2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS37 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS38 Mamelon 1/2” x 6” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS39 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS40 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS41 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS42 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS43 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS44 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS45 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS46 Mamelon simple 1” . . . . . . . . . . . . . 2 MS47 Mamelon 1” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS48 Non-utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n.d.49 Mamelon 2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MSP1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 Robinet 1/4” test du manomètre 1 46-005-1-002P3 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet riser à battant 1/2” 1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 2”. . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP12 Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14 Té 2” x 2” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP15 Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/NP16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSP17 Mamelon 2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MSD1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012D2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002D3 Actionneur pneumatique DP-1. . 1 52-280-1-001D4 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2573D5 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004D6 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-020D7 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSD8 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSD9 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

D10 Coude 45° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD12 Té 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MSD13 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MSD14 Mamelon 1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD15 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSD16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSD17 Mamelon 1/2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

No. du mame-

lon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions

de la vanne déluge DV-5DN100

(4”)DN150

(6”)DN200

(8”)40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”41 1/2” x 2” 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Page 6 de 16 TFP1415_FR

EMPLACEMENT POUR LE CLAPET DE COMMANDE

D’ALARME EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SURPERVISE (BVS-3/4”)

BRIDE DN100 (4”) x MODELE DE BRIDE DE

LA VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

(TEINTE VERTE)

FIGURE 2A - PARTIE 3 SUR 3VANNES DELUGE DV-5 MODELE DN100, DN150 et DN200 (4", 6" et 8")

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE (52-478-X-112)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la TFP1305

pour l’identification des prises de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 15.

BOUCHON-NEZ SI

NECESSAIRECLAPET RISER (REMARQUE 2)

REMARQUES :1. Les accessoires

de déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 49 ainsi que les éléments P1 à P17 et E1 à E4.

2. N'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR.

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

Page 7: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 7 of 16TFP1415Page � de 16 TFP1415_FRTFP1415_FR Page � de 16

Numéro du mamelon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions de la vanne déluge DV-5

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)1 simple 1/2” 1/2” x 2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”2 simple 1/2” simple 1/2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2” 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Dimen-sion de la vidange

principale

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Dimen-sion de la vidange

principale

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

FIGURE 2BVANNES DELUGE DV-5 MODELE DN40 à DN200 (1-1/2” à 8)

POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE— ELEMENTS OPERATIONNELS —

PRESSOSTAT D'ALARME DE Flux D'EAU

BRIDE DN100 (4”) x MODELE DE BRIDE DE

LA VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

VANNE DE REGULATION DE LA SOURCE D'AIR (NORMALEMENT

OUVERTE)

VANNE DE VIDANGE AUTOMA-

TIQUE

MAMELONMAMELON

RACCORD NPT 3/4” POUR CLOCHE D’ALARME

HYDRAULIQUE

MAMELON

MANOMETRE DE LA CHAMBRE DE LA MEMBRANE

BOITIER DE COMMANDE MANUELLE

ROBINET DE SECTIONNEMENT

AUTOMATI-QUE (N.O.)

RACCORD NPT 1/2” DE L’ALIMENTATION

EN EAU

ENTONNOIR DE VIDANGE

AVEC RACCORD NPT 1-1/4” A LA VIDANGE

BOUCHON-NEZ SI

NECESSAIRERACCORD DE LA VIDANGE

PRINCIPALE (DIMENSION SELON

LE TABLEAU)

VANNE DE VIDANGE PRINCIPALE

(NORMALEMENT FERMEE)

VANNE D’ESSAI CLOCHE (NORMALEMENT

FERMEE)

MANOMETRE DE L’ALIMENTATION

EN EAU DU SYSTEME RACCORD DE LA

VIDANGE PRINCIPALE (DIMENSION SELON

LE TABLEAU)

VANNE DE REGULATION DE L’ALIMENTATION DE LA

CHAMBRE DE LA MEMBRANE (NORMALEMENT OUVERTE)

REMARQUES :1. Pour les postes de contrôle DN40 (1-

1/2”) et DN50 (2”), n'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR DN50 (2”) Pour les postes de contrôle DN80 (3”) à DN200 (8”), utilisez le clapet riser Modèle CV-1FR du même diamètre nominal.

2. Les mamelons 1 à 4 varient en longueur selon la dimension du modèle DV-5. Sélectionnez selon le tableau. Tous les autres mamelons non assemblés doivent être installés selon la vue éclatée appropriée, Figure 2A, partie 1, 2 ou 3.

3. Installez les sous-ensembles par ordre alphabétique.

4. Voir la Figure 2 de la TFP1305 pour l’identification des prises de la vanne.

5. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange.

RACCORD NPT 1/2” POUR

L’ALIMENTATION EN AIR

PNEUMATIQUE

MAMELON

PRESSOSTAT D'ALARME DE BASSE PRESSION

CLAPET RISER (REMARQUE 1)

MANOMETRE DE LA

SOURCE D'AIR

RACCORD NPT 1/2” POUR LA SOURCE D'AIR

VANNE DE VIDANGE DU

SYSTEME (NOR-MALEMENT

FERMEE)

VANNE DE REGULATION DE LA SOURCE D’AIR (NORMALEMENT

OUVERTE)

MANOMETRE DE LA TUYAU-

TERIE DE DETECTION

DECLEN-CHEUR PNEU-

MATIQUE (NORMALE-

MENT FERME)

PRESSOSTAT D'ALARME DE BASSE PRESSION

D'AIR

RACCORD NPT 1/2” POUR “DETECTION

PNEUMATIQUE”

RACCORD D’EVENT (TEINTE

VERTE)

Page 8: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 8 of 16 TFP1415

FIGURE 31-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

SUPERVISED SINGLE INTERLOCK PREACTION WITH DRY PILOT ACTUATION TRIM— NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS —

(800,1)31.50

(830,3)32.69

CHAMBER SUPPLYCONNECTING TRIM

(FIELD FABRICATED)

MAINCONTROL

VALVE

A

2" NPSDRAIN

DIAPHRAGM

L

1/2" NPS

G

H KJ

LEFT VIEW FRONT VIEW

*

1-1/4" NPSDRAIN

B

F

M

MINIMUM CLEARANCE.*

(635,0)25.00

(627,1)24.69

(723,9)28.50

E*

D*C*

(933,5)36.75

(231,8)9.13

(266,7)10.50

(152,4)6.00

(152,4)6.00

(390,5)15.38

(DN50)2"

(79,4)3.13

(177,8)7.00

(225,4)8.88

(330,2)13.00

(266,7)10.50

(147,6)5.81

(147,6)5.81

(76,2)3.00

(101,6)4.00

(376,2)14.81

(DN40)1-1/2"

(101,6)4.00

(177,8)7.00

(181,0)7.13

(330,2)13.00

(76,2)3.00

(177,8)7.00

(79,4)3.13

(254,0)10.00

(289,0)11.38

(298,5)11.75

(363,5)14.31

(454,0)17.88

(476,3)18.75

(266,7)10.50

(165,1)6.50

(200,0)7.88

(217,5)8.56

(252,4)9.94

(158,8)6.25

(181,0)7.13

(9,5)0.38

(39,7)1.56

(644,5)25.38

(752,5)29.63

(44,5)1.75

(88,9)3.50

(266,7)10.50

(181,0)7.13

(198,4)7.81

(265,1)10.44

(266,7)10.50

(170,0)6.69

(108,0)4.25

(536,6)21.13

(DN80)3"

(368,3)14.50

(42,9)1.69

(177,8)7.00

A B C D E G H J K L MFNominal Installation Dimensions in Inches and (mm)

SizeValve

(170,0)6.69

(6,4)0.25

(DN100)4"

(DN150)6"

(158,8)6.25

(304,8)12.00

(406,4)16.00

(539,8)21.25

(273,1)10.75

(269,9)10.63

(927,1)36.50

(DN200)8"

(44,5)1.75

(266,7)10.50

(158,8)6.25

(181,0)7.13

(181,0)7.13

Page � de 16 TFP1415_FR

FIGURE 3VANNE DELUGE DV-5 MODELE DN40 à DN200 (1-1/2" à 8")

POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT PNEUMATIQUE— DIMENSIONS HORS-TOUT —

Dimen-sions de la

vanne

Dimensions nominales d’installation en millimètres (pouces)

A B C D E F G H J K L MDN40

(1-1/2”)178(7)

225(8.88)

330(13)

267(10.50)

627(24.69)

102(4)

148(5.81)

148(5.81)

76(3)

178(7)

102(4)

376(14.81)

DN50(2”)

181(7.13)

232(9.13)

330(13)

267(10.50)

635(25)

79(3.13)

152(6)

152(6)

76(3)

178(7)

79(3.13)

390,5(15.38)

DN80(3”)

198 (7.81)

265(10.44)

368(14.50)

267(10.50)

724(28.50)

43(1.69)

170(6.69)

170(6.69)

108(4.25)

178(7)

6(0.25)

537(21.13)

DN100(4”)

254(10)

298,5(11.75)

454(18)

267(10.50)

800(31.50)

44,5(1.75)

165(6.50)

217,5(8.56)

159(6.25)

181(7.13)

9,5(0.38)

644,5(25.38)

DN150(6”)

289(11.38)

363,5(14.31)

476(18.75)

267(10.50)

830(32.69)

89(3.5)

200(7.88)

252(9.94)

159(6.25)

181(7.13)

40(1.56)

752,5(29.63)

DN200(8”)

305(12)

406(16)

540(21.25)

267(10.50)

933.5(36.75)

44,5(1.75)

273(10.75)

270(10.63)

159(6.25)

181(7.13)

181(7.13)

927(36.5)

DISTANCE MINIMUM

ACCESSOIRES DE RACCORDEMENT

DE L’ALIMENTATION DE LA CHAMBRE

DE LA MEMBRANE NPS 1/2” (FABRIQUE

SUR CHANTIER)

1-1/4” NPS

VIDANGE NPS 2”

VIDANGE NPS 1-1/4”

VUE GAUCHE VUE AVANT

Page 9: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

the Diaphragm Chamber to hold theDiaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the DiaphragmChamber is pressurized through thetrim connections from the inlet side ofthe system’s main control valve, suchas an O.S.&Y. gate valve or butterflyvalve (Fig. 1).

Opening of a pilot sprinkler, releasespneumatic pressure from the pilot line.In turn, the Dry Pilot Actuator (Item D3- Fig. 2A) opens and releases waterfrom the Diaphragm Chamber fasterthan it can be replenished through the1/8 inch (3,2 mm) restriction providedby the Model ASV-1 Automatic Shut-Off Valve in the diaphragm supply con-nection (Item 5 - Fig. 2A, also de-scribed in Technical Data SheetTFP1384). This results in a rapid pres-sure drop in the Diaphragm Chamberto below the valve trip point. The watersupply pressure then forces the Dia-phragm open, permitting water to flowinto the system piping, as well asthrough the Alarm Port to actuate thesystem alarms

As water flows into the system, thepilot chamber of the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A) becomes pressurized and theASV-1 automatically shuts off the dia-phragm chamber supply flow to theDV-5 Diaphragm Chamber. Shuttingoff the diaphragm chamber supply flowprevents the DV-5 Diaphragm Cham-ber from becoming re-pressurized,thereby preventing inadvertent closingof the DV-5 during a fire (as may be thecase if an actuation device other thana pilot sprinkler were to be closed afterits initial operation, for example a re-mote manual control station).

WARNINGThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Dry PilotActuation Trim described herein mustbe installed and maintained in compli-ance with this document, as well aswith the applicable standards of theNational Fire Protection Association,in addition to the standards of anyother authorities having jurisdiction.Failure to do so may impair the per-formance of the related devices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

TechnicalDataApprovalsUL and C-UL Listed.

Deluge ValveModel DV-5.

Riser Check ValveModel CV-1FR.

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Valve TrimThe Supervised Single Interlock Pre-action System With Dry Pilot ActuationTrim (Fig. 2A/2B) forms a part of thelaboratory listings and approvals. Thetrim is necessary for proper operationof the DV-5 Valve.

Each package of trim includes the fol-lowing items:

• Water Supply Pressure Gauge• Diaphragm Chamber

Pressure Gauge• Diaphragm Chamber Connections• Manual Control Station• Main Drain Valve• System Drain Valve• Alarm Test Valve• Automatic Drain Valve• System Air Pressure Gauge• Air Supply Connections• Low Air Pressure Supervisory

Switch• Waterflow Pressure Alarm Switch• Dry Pilot Actuator• Dry Pilot Line Pressure Gauge• Dry Pilot Line Low Pressure Alarm

Switch

To ease field assembly of the trim ar-rangement, the trim components areprovided par tially assembled asshown in Figure 2B.

The trim arrangement is provided withgalvanized or black nipples and fit-tings. The galvanized trim is intendedfor non-corrosive or corrosive condi-tions, whereas the black trim is princi-pally intended for use with AFFF sys-tems.

NOTEWhen the system pressure is greaterthan 175 psi (12,1 bar), provision is tobe made to replace the standard order300 psi (20,7 bar) Water PressureGauges, shown in Figure 2A/2B with

separately ordered 600 psi (41,4 bar)Water Pressure Gauges.

Detection SystemIn order for a single interlock preactionsystem to be hydraulically calculatedas a wet pipe system, as opposed to adry pipe sprinkler system, the detec-tion system must be designed to oper-ate sooner than the automatic sprin-klers on the sprinkler piping. In thecase of dry pilot actuation, the systemdesigner selects pilot sprinklers thatwill operate sooner than the automaticsprinklers chosen for use on the sprin-kler piping.

The Supervised Single Interlock Pre-action System With Dry Pilot ActuationTrim provides for connection of a de-tection system consisting of dry pilotline sprinklers (heat detectors) andmanual control stations intercon-nected with minimum 1/2 inch (DN15)Schedule 40 steel pipe. The pilot line,which is pressurized with air or nitro-gen, is connected to the “Dry Pilot De-tection” connection shown in Figure2B. Nominal installation dimensionsfor the Supervised Single InterlockPreaction System With Dry Pilot Ac-tuation Trim are shown in Figure 3.

Dry pilot line sprinklers are to be mini-mum 5.6 K-factor orifice listed or ap-proved automatic sprinklers. ManualControl Stations are to be the ModelMC-1 described in Technical DataSheet TFP1382.

The Dry Pilot Actuation Trim is pro-vided with a listed and approved ModelDP-1 Dry Pilot Actuator, which is de-scribed in Technical Data SheetTFP1380. The Actuator is rated for useat a maximum pilot service pressure of50 psi (3,4 bar) and a maximum watersupply service pressure of 250 psi(17,2 bar).

Graph A shows the “minimum pilot lineservice pressure” as a function of thewater supply pressure. The pressure inthe dry pilot actuation system must beautomatically maintained using one ofthe following maintenance devices, asappropriate.

• Model AMD-1 Air Maintenance De-vice (pressure reducing type), referto Technical Data Sheet TFP1221.

• Model AMD-2 Air Maintenance De-vice (compressor control type), referto Technical Data Sheet TFP1231.

• Model AMD-3 Nitrogen Mainte-nance Device (high pressure reduc-ing type), refer to Technical DataSheet TFP1241.

NOTESThe dew point of the pilot line air pres-sure must be maintained below the

Page 9 of 16TFP1415TFP1415_FR Page 9 de 16

la chambre de la membrane pour mainte-nir la membrane fermée contre la pression de l’alimentation en eau. Lorsque la vanne DV-5 est mise en service, la chambre de la membrane est pressurisée par le biais des raccordements pour accessoires situés du côté de l’entrée de la vanne principale de barrage du système, par exemple un robi-net-vanne à tige montante (O.S&Y.) ou une vanne papillon (Réf. Figure 1).

L’ouverture d’un sprinkleur pilote libère la pression pneumatique de la conduite pi-lote. A son tour, le sprinkleur pilote sous air (Elément D3 - Fig. 2A e) s’ouvre et libère l’eau de la chambre de la membrane plus rapide-ment qu’elle ne peut être remplie à travers la restriction de 3,2 mm (1/8”) fournie par le robinet de sectionnement automatique ASV-1 dans les raccordements d’alimenta-tion de la membrane (Elément 5 - Fig. 2A, également décrit dans la fiche technique TFT1384). Cela entraîne une diminution ra-pide de la pression dans la chambre de la membrane jusqu'à atteindre la pression de déclenchement de la vanne. La pression de l’alimentation en eau force alors l’ouverture de la membrane, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système, ainsi qu’à travers le port d’alarme afin de déclencher les alarmes du système.

Alors que l’eau coule dans le système, la chambre pilote du robinet de sectionne-ment automatique ASV-1 (Elément 5 - Fig. 2A) est pressurisée et le ASV-1 coupe auto-matiquement le débit d’alimentation de la chambre de la membrane DV-5. En coupant le débit d’alimentation de la chambre de la membrane, la chambre de la membrane DV-5 ne peut plus être repressurisée, em-pêchant ainsi une fermeture involontaire de la vanne DV-5 lors d’un incendie (ce qui pourrait arriver si un appareil de déclenche-ment autre qu’un sprinkleur pilote devait être fermé après son déclenchement initial, par exemple un déclencheur manuel à dis-tance).

AVERTISSEMENTLes accessoires du poste de contrôle super-visé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement pneumatique décrits dans ce document doivent être effectués confor-mément aux indications de ce document, aux normes applicables de la National Fire Protection Association et aux normes de toute autre entité compétente. Le non-res-pect de ces instructions peut altérer le fonctionnement des appareils.

Le propriétaire des appareils et du système de protection incendie est chargé de les conser-ver dans de bonnes conditions de déclen-chement. Si vous avez des doutes, contactez l’installateur ou le fabricant.

Données techniques HomologationsListé par UL et ULC.

Vanne délugeModèle DV-5.

Clapet riserModèle CV-1FR.

REMARQUELes postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilisent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV-5, DN40 (1-1/2”)

Accessoires du clapet : Les accessoires du poste de contrôle super-visé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement électrique (Fig. 2A/2B) font partie des homologations de laboratoires. Les accessoires sont nécessaires au bon fonctionnement de la vanne DV-5.

Chaque ensemble d’accessoires comprend les articles suivants :

• Manomètre de l’alimentation en eau• Manomètre de la chambre de la mem-

brane• Raccords de la chambre de la membra-

ne• Déclencheur manuel• Vanne principale de vidange• Vanne de vidange du système• Vanne d’essai cloche• Vanne de vidange automatique• Manomètre d'air du système• Prises de la source d'air• Pressostat de supervision de basse

pression d’air• Pressostat d’alarme de flux d'eau• Actionneur pneumatique• Manomètre de la tuyauterie de déclen-

chement pneumatique• Pressostat d’alarme de basse pression

d'airAfin de faciliter l’assemblage sur site des accessoires, les composants des accessoires sont fournis partiellement assemblés com-me indiqué sur la Figure 2B.

Les accessoires sont fournis avec des rac-cords ou mamelons galvanisés ou noirs. Les accessoires galvanisés sont conçus pour être utilisés dans des environnements non corrosifs ou corrosifs, alors que les accessoi-res noirs sont principalement conçus pour être utilisés avec les systèmes à AFFF.

REMARQUELorsque la pression du système est supérieure à 12,1 bar (175 psi), il peut être nécessaire de

remplacer les manomètres de l’alimentation en eau de série de 20,7 bar (300 psi), indiqués sur la Figure 2A/2B par des manomètres de 41,4 bar (600 psi) vendus séparément.

Système de détectionPour qu'un système de pré-action à ver-rouillage simple puisse être calculé hydrau-liquement comme installation sous eau, (au lieu de comme installation sous air), le sys-tème de détection doit être conçu pour ré-pondre au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques. Pour les systèmes à déclen-chement pneumatique, le dessinateur du système choisit des sprinkleurs détecteurs pour qu'ils répondent au feu avant que les sprinkleurs choisis pour le réseau de sprinkleurs.

Le poste de contrôle supervisé de pré-ac-tion à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement pneumatique permet de connecter un système de détection comprenant des sprinkleurs à déclenche-ment pneumatique (détecteurs de cha-leur) et des déclencheurs manuels inter-connectés avec du tuyau en acier DN15 (1/2”) minimum série Sch40. La conduite pneumatique, qui est pressurisée à l’air ou à l’azote, est connectée au raccordement de “détection pneumatique” indiqué sur la figure 2B. Les dimensions nominales des ac-cessoires du poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple et déclen-chement pneumatique sont indiquées sur la figure 3.

Les sprinkleurs pilotes doivent être cer-tifiés comme sprinkleurs ayant un orifice minimum de facteur K80 ou homologués comme sprinkleurs automatiques. Les dé-clencheurs manuels doivent être du mo-dèle MC-1 décrit dans la fiche technique TD1382.

Les accessoires de déclenchement pneu-matique sont fournis avec un déclencheur pneumatique DP-1 certifié et homologué, décrit dans la fiche technique TFP1380. Le déclencheur peut être utilisé à une pres-sion de service pilote maximale de 3,4 bar (50 psi) et une pression de service d’ali-mentation en eau maximale de 17,2 bar (250 psi).

Le graphique A indique la “pression de ser-vice de la conduite pilote minimum” en tant que fonction de la pression de l’alimenta-tion en eau. La pression dans le système de déclenchement pneumatique doit être automatiquement maintenue en utilisant l’un des dispositifs de maintien suivants, selon le cas.

• Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 (réduction de la pression), reportez-vous à la fiche technique TFP1221.

• Dispositif de maintien de la pression d’air AMD2 (contrôle du compresseur),

Page 10: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

lowest ambient temperature to whichthe dry pilot actuation system will beexposed. Accumulation of water in thepilot line connection to the Actuator willlower the air pressure at which theActuator will open and possibly pre-vent proper operation.

Also, introduction of moisture into thepilot lines exposed to freezing tem-peratures can create an ice buildupthat could prevent proper operation ofthe Actuator.

An air dryer must be installed wherethe moisture content of the air supplyis not properly controlled at less thanthe required value. It is recommendedthat an AMD-3 Nitrogen MaintenanceDevice be utilized in dry pilot actuationsystem applications where the dewpoint must be maintained below -20F/-29C. See Technical Data SheetTFP1241.

At a minimum, it is recommended thatinternally galvanized pipe and castiron fittings be used for dry pilot lines.

Supervision of the pressure in the drypilot actuation system and/or alarmthat separately indicates operation ofthe detection system is recommendedand may be required by the authorityhaving jurisdiction. The recommendedpressure settings for the Dry Pilot LineLow Pressure Alarm Switch (Item D4 -Fig. 2A) are as follows:

• Low pressure alarm setting at ap-proximately 6 psi (0,4 bar) below theminimum pilot line service pressurerequirement shown in Graph A.

• Fire alarm setting at approximately15 psi (1,0 bar) below the minimumpilot line service pressure require-ment shown in Graph A.

The Pressure Relief Valve (Ref. Item

D6 - Fig. 2A) is factory set to relieve ata pressure of approximately 45 psi (3,1bar); however, it may be field adjustedto a lower pressure, if required.

System Air Pressure RequirementsThe supervisory air (nitrogen) pres-sure is to be 10 plus or minus 2 psi(0,69 plus or minus 0,07 bar). The useof a higher supervisory pressure issubject to approval by the AuthorityHaving Jurisdiction, and it should beunderstood that the use of a highersupervisory pressure may increasewater delivery time. The use of a lowersupervisory pressure may preventclearing the alarm of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch (Item P3 -Fig. 2A), which is factory set to alarmat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The supervisory air supply pres-sure of 10 plus or minus 2 psi (0,69plus or minus 0,07 bar) can be pro-vided by any of the following methods.Refer to the applicable data sheet forlaboratory approval information.

• Model G16AC812 (self contained)Automatic Supervisory Air Supplydescribed in Gem Technical DataSheet TD126.

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plantair supply in combination with theModel AMD-1 Air Maintenance De-vice described in Technical DataSheet TFP1221.

• A maximum 3000 psi (206,9 bar)nitrogen cylinder in combination withthe Model AMD-3 Nitrogen Mainte-nance Device described in Techni-cal Data Sheet TFP1241.

NOTEThe dew point of the air or nitrogensupply for a system exposed to freez-

ing conditions must be maintained be-low the lowest ambient temperature towhich the system piping will be ex-posed. Introduction of moisture intothe system piping can create ice buildup which could prevent proper opera-tion of the system.

The Supervisory Low Pressure AlarmSwitch (Item P3 - Fig. 2A) is factory setat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The Pressure Relief Valve (ItemP4 - Fig. 2A) is factory set to fully openat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus orminus 0,14 bar) and it begins to crackopen at a pressure of about 18 psi(1,24 bar).

Friction LossThe nominal pressure loss versus flowdata for the Model DV-5 Deluge Valveplus Riser Check Valve is provided inGraph B.

Page 10 of 16 TFP1415

GRAPH AMODEL DV-5 DELUGE VALVES

— DRY PILOT LINE PRESSURE REQUIREMENTS —

WATER SUPPLY PRESSURE IN PSI

100

RANGE OF ACTUATOR OPENING PRESSUREMINIMUM SYSTEM AIR PRESSURE

AIR

PR

ES

SU

RE

INP

SI

20 60

15

0

30

45

140 180 250200

Page 10 de 16 TFP1415_FR

reportez-vous à la fiche technique TFP1231.

• Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD-3 (réduction de la pres-sion élevée), reportez-vous à la fiche technique TFP1241

REMARQUESLe point de rosée de la pression d’air de la conduite pilote doit être maintenu en des-sous du niveau de température le plus bas auquel le système de déclenchement pneu-matique sera exposé. L’accumulation d’eau dans le raccordement de la conduite pilote reliée à l’actionneur réduira la pression d’air qui ouvrira l’actionneur et pourrait empê-cher le bon fonctionnement.

De même, la présence d’humidité dans les conduites pilotes exposées au gel peut créer une accumulation de glace qui pourrait em-pêcher le bon fonctionnement de l’action-neur.

Un déshydrateur d’air doit être installé lors-que le taux d’humidité de l’alimentation en air n’est pas correctement maintenu en des-sous de la valeur requise. Il est recommandé d’utiliser un dispositif de maintien de la pres-sion d’azote AMD-3 lorsque le point de rosée dans un système de déclenchement pneu-matique doit être maintenu en dessous de -29°C (-20°F). Reportez-vous à la fiche tech-nique TFP1241.

Il est recommandé d’utiliser au minimum des raccords en fonte et des tuyaux galva-nisés intérieurement pour les tuyauteries de déclenchement pneumatique.

La supervision de la pression dans le systè-me de déclenchement pneumatique et/ou l’alarme qui indique indépendamment le fonctionnement du système de détection est recommandée et pourrait être requise par l’autorité compétente en la matière. Les

pressions de réglage du pressostat d'alarme de basse pression d'air (Elément D4 - Fig. 2A) sont les suivantes :

• Réglage du pressostat d’alarme de basse pression à environ 0,4 bar (6 psi) en dessous de la pression de service de la conduite pilote minimum indiquée dans le graphique A.

• Réglage de l’alarme incendie à environ 1,0 bar (15 psi) en dessous de la pres-sion de service de la conduite pilote mi-nimum indiquée dans le graphique A.

La soupape de surpression (Réf. Elément D6 - Fig. 2A) est réglée en usine pour libérer la pression lorsque celle-ci atteint environ 3,1 bar (45 psi). Elle peut cependant être ré-glée sur chantier à une pression inférieure, si nécessaire.

Exigences de pression d'air du système La pression de supervision d'air (ou azote) doit être de 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi). L'emploi d'une pression de supervision plus élevée est sujet à l'approbation de l'autorité compétente, et il faut comprendre que cela peut retarder l'arrivée d'eau aux sprinkleurs. L'emploi d'une pression de supervision plus baisse peut empêcher la remise à zéro du pressostat d’alarme de basse pression de supervision (Elément P3 - Fig. 2A), réglé en usine à 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) (pres-sion en descente). La pression de supervi-sion d'air (ou azote) de 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi) peut s'assurer avec une des mé-thodes suivantes. Reportez-vous aux fiches techniques appropriées pour les homolo-gations.

• Source d'air de supervision Modèle G16AC812 (autonome) décrit dans la fiche technique Gem TD126.

• Une source d'air centralisée d'usine de jusqu'à 13,8 bar (200 psi) en combinai-

son avec le Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 décrit dans la fiche technique TFP1221.

• Une bouteille d'azote pressurisée à jus-qu'à 207 bar (3000 psi) en combinai-son avec le Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD3 décrit dans la fiche technique TFP1241.

REMARQUELe point de rosée de la source d'air ou d'azote doit être maintenu en dessous du niveau de température le plus bas auquel le système de déclenchement pneumatique sera ex-posé. La présence d’humidité dans le réseau du système peut créer une accumulation de glace qui pourrait empêcher le bon fonction-nement du système.

Le pressostat d’alarme de basse pression de supervision d'air (Elément P3 - Fig. 2A) est réglé en usine à 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) (pression en descente). La soupape de surpression (Elément P4 - Fig. 2A) est réglée en usine pour commencer à libérer la pression lorsque celle-ci atteint envi-ron 1,24 bar (18 psi) et être complètement ouverte à 3,1 bar (45 psi).

Perte de charge La graphique B montre la perte de charge nominale de l'ensemble Vanne déluge DV-5 et clapet riser en fonction du débit.

PRES

SIO

N D

’AIR

EN

PSI

PRESSION DE L’ALIMENTATION EN EAU EN PSI

GRAPHIQUE AVANNE DELUGE MODELE DV-5

— EXIGENCES RELATIVES A LA PRESSION DE LA CONDUITE PNEUMATIQUE —

GAMME DE PRESSION D'ACTIVATION DU DECLENCHEUR

PRESSION D’AIR MINIMUM DU SYSTEME

Page 11: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 11 of 16TFP1415

200 400 1000 3000200060010050

FLOW RATE IN GALLONS PER MINUTE (GPM)

3.0

NO

MIN

AL

PR

ES

SU

RE

DR

OP

IN P

OU

ND

S P

ER

SQ

UA

RE

INC

H(P

SI)

0.8

0.4

0.5

0.6

0.7

1.00.9

2.0

6.0

4.0

5.0

9.0

7.0

8.0

10.0

15.0

FLOW RATE IN LITRES PER MINUTE (LPM)

200 1000600400

(1 GPM = 3,785 LPM)

2000 70003000 5000 10000

(1P

SI=

0,06

895

BA

R)

NO

MIN

AL

PR

ES

SU

RE

DR

OP

IN B

AR

0,040

0,030

0,050

0,080

0,060

0,070

0,0900,100

0,200

0,800

0,400

0,300

0,600

0,500

0,700

1,0000,900

2 IN

CH

(DN

50)

1-1/

2IN

CH

(DN

40)

6 IN

CH

(DN

150)

4 IN

CH

(DN

100)

3 IN

CH

(DN

80)

8 IN

CH

(DN

200)

GRAPH BDELUGE AND CHECK VALVE COMBINATION*

— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —

* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve

**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve

The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is asfollows:

15 feet of 1-1/2 Sch. 40 pipe for the 1-1/2 inch Valve Combination** calculated on a typical flow rate of 100 GPM.28 feet of 2 inch Sch. 40 pipe for the 2 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 175 GPM.37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.73 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.

TFP1415_FR Page 11 de 16

DÉBIT EN GPM

GRAPHIQUE BENSEMBLE VANNE DELUGE ET CLAPET RISER— PERTE DE CHARGE NOMINALE ET DÉBIT —

PERT

E D

E CH

ARG

E N

OM

INA

LE E

N P

SIFLOW RATE IN LITRES PER MINUTE (l/min)

(1 gpm = 3,785 l/min)

DN40 (1

-1/2

”)DN50

(2”)

DN80 (3

”)DN10

0 (4

”)

DN150 (

6”)

DN200

(8”)

PERT

E D

E CH

ARG

E N

OM

INA

LE E

N B

AR

1 ps

i = 0

,068

95 b

arLa perte approximative due à la friction, basée sur la formule Hazen-Williams et exprimée en longueur équivalente de tuyau où C = 120, est la suivante :

4,6 m (15 ft) de tuyau DN40 (1-1/2") Sch. 40 pour le poste de contrôle de 1-1/2"** calculée sur un débit type de 379 l/min (100 gpm). 8,5 m (28 ft) de tuyau DN50 (2" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 2"* calculée sur un débit type de 662 l/min (175 gpm). 11,3 m (37 ft) de tuyau DN80 (3" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 3"* calculée sur un débit type de 1325 l/min (350 gpm). 14,6 m (48 ft) de tuyau DN100 (4" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 4"* calculée sur un débit type de 2271 l/min (600 gpm). 22,3 m (73 ft) de tuyau DN150 (6" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 6"* calculée sur un débit type de 5678 l/min (1500 gpm). 31,4 m (103 ft) de tuyau DN200 (8" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 8"* calculée sur un débit type de 9463 l/min (2500 gpm).

* Vanne déluge DV-5 en combinaison avec clapet riser CV-1FR

** Vanne déluge DV-5 DN40 (1-1/2") en combinaison avec clapet riser CV-1FR DN50 (2")

Page 12: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

InstallationNOTES

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Proper operation of the Model DV-5Deluge Valves depends upon their trimbeing installed in accordance with theinstructions given in this TechnicalData Sheet. Failure to follow the ap-propriate trim diagram may preventthe DV-5 Valve from functioning prop-erly, as well as void listings, approvals,and the manufacturer’s warranties.

The DV-5 Valve must be installed in areadily visible and accessible location.

The DV-5 Valve and associated trimmust be maintained at a minimum tem-perature of 40°F/4°C.

Heat tracing of the DV-5 Valve or itsassociated trim is not permitted. Heattracing can result in the formation ofhardened mineral deposits that are ca-pable of preventing proper operation.

The Model DV-5 Deluge Valve is to beinstalled in accordance with the follow-ing criteria:

Step 1. All nipples, fittings, and de-vices must be clean and free of scaleand burrs before installation. Use pipethread sealant sparingly on male pipethreads only.

Step 2. The DV-5 Valve must betrimmed in accordance with Figure2A/2B.

Step 3. Care must be taken to ensurethat check valves, strainers, globevalves, etc. are installed with the flowarrows in the proper direction.

Step 4. Drain tubing to the drip funnelmust be installed with smooth bendsthat will not restrict flow.

Step 5. The main drain and drip funneldrain may be interconnected provideda check valve is located at least 12inches (300 mm) below the drip funnel.

Step 6. Suitable provision must bemade for disposal of drain water.Drainage water must be directed suchthat it will not cause accidental dam-age to property or danger to persons.

Step 7. Connect the DiaphragmChamber Supply Control Valve to theinlet side of the system’s main controlvalve in order to facilitate setting of theDV-5 Valve (Fig. 3).

Step 8. An Inspector’s Test Connec-tion, as described in the TechnicalData section, must be provided for DryPilot Actuation systems.

Step 9. An Air Maintenance Device, asdescribed in the Technical Data Sec-tion, must be provided for Dry PilotActuation.

Step 10. A desiccant dryer, whenspecified for Dry Pilot Actuation, is tobe installed between a drip leg and theAir Maintenance Device.

Step 11. The Low Pressure AlarmSwitch for Dry Pilot Actuation is to beadjusted as follows:

• Low pressure alarm setting at ap-proximately 6 psi (0,4 bar) below theminimum pilot line service pressurerequirement shown in Graph A.

• Fire alarm setting at approximately15 psi (1,0 bar) below the minimumpilot line service pressure require-ment shown in Graph A.

Step 12. Unused pressure alarmswitch connections must be plugged.

Step 13. The Pressure Relief Valveprovided with the Dry Pilot ActuationTrim is factory set to relieve at a pres-sure of approximately 45 psi (3,1 bar),which can typically be used for a maxi-mum dry pilot actuation system pres-sure of 40 psi (2,8 bar). The PressureRelief Valve may be reset; however, itmust be reset to relieve at a pressurethat is in accordance with the require-ments of the authority having jurisdic-tion.

To reset the Pressure Relief Valve, firstloosen the jam nut and then adjust thecap accordingly — clockwise for ahigher pressure setting or counter-clockwise for a lower pressure setting.After verifying the desired pressuresetting, tighten the jam nut.

Step 14. A suitable automatic supervi-sory air (nitrogen) supply, as describedin the Technical Data Section, is to beinstalled in accordance with the appli-cable Technical Data Sheet and set for10 plus or minus 2 psi (0,69 plus orminus 0,14 bar).

Step 15. A desiccant dryer, when re-quired for the supervisory air supply, isto be installed between a drip leg andthe Model AMD-1 Air Maintenance De-vice or between the Model G16AC812Automatic Supervisory Air Supply andthe Preaction Trim.

Step 16. The Supervisory Low Pres-sure Alarm Switch is to be wired to thesupervisory alarm initiating circuit ofan alarm panel.

Step 17. Conduit and electrical con-nections are to be made in accordancewith the requirements of the authorityhaving jurisdiction and/or the NationalElectric Code.

Step 18. Before a system hydrostatic

test is performed in accordance withNFPA 13 system acceptance test re-quirements, the DV-5 DiaphragmChamber is to be depressurized; theAutomatic Drain Valve (Item 4, Fig. 2A)is to be temporarily replaced with a 1/2inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fit-ting (16 - Fig. 2A) is to be temporarilyreplaced with a 1/4 inch NPT plug, andthe Diaphragm Cover Bolts must beuniformly and securely tightenedusing a cross-draw sequence. Aftertightening, double-check to make cer-tain that all of the Diaphragm CoverBolts are securely tightened.

Valve SettingProcedureSteps 1 through 12 are to be per-formed when initially setting the ModelDV-5 Deluge Valve; after an opera-tional test of the fire protection system;or, after system operation due to a fire.

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve, the Dry PilotLine Air Supply Control Valve, and theSupervisory Air Supply Control Valve.

Step 3. Open the Main Drain Valve,System Drain Valve, and all auxiliarydrains in the system. After waterceases to discharge, close the SystemDrain Valve and auxiliary drain valves.Leave the Main Drain Valve open.

Step 4. Depress the plunger of theAutomatic Drain Valve to verify that itis open and that the DV-5 Valve iscompletely drained.

Step 5. Clean the Strainer in the Dia-phragm Chamber Supply connectionby removing the clean-out plug andstrainer basket. The Strainer may beflushed out by momentarily openingthe Diaphragm Chamber Supply Con-trol Valve.

Step 6. Reset the actuation system.

Manual Actuation — Push the operat-ing lever up; however, do not close thehinged cover at this time.

Dry Pilot Actuation — Replace oper-ated pilot sprinklers and/or reset themanual control stations. Re-establishdry pilot pneumatic pressure.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type pilot sprinkler, anysolder type pilot sprinklers that werepossibly exposed to a temperaturegreater than their maximum rated am-bient must be replaced.

Step 7. Open the Diaphragm Chamber

Page 12 of 16 TFP1415Page 12 de 16 TFP1415_FR

InstallationREMARQUES

Les postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilisent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV-5, DN40 (1-1/2”)

Les accessoires des vannes déluge DV-5 doi-vent être installés en conformité avec les instructions données dans la fiche technique afin de garantir le bon fonctionnement des vannes déluge. Le non-respect du schéma des accessoires appropriés pourrait empê-cher le bon fonctionnement de la vanne DV-5, et pourrait entraîner l’annulation des ho-mologations, certifications, et des garanties du fabricant.

La vanne DV-5 doit être montée dans un en-droit très visible et facilement accessible.

La vanne DV-5 et les accessoires associés doivent être maintenus à une température non inférieur à 40°F (4°C).

Le calorifugeage de la vanne DV-5 ou de ses accessoires associés n’est pas autorisé. Le ca-lorifugeage peut engendrer la formation de dépôts minéraux durs qui peuvent empêcher le bon fonctionnement.

Le montage de la vanne déluge DV-5 doit être effectué selon les instructions suivan-tes :

Etape 1. Tous les mamelons, raccords et dispositifs doivent être propres et avoir été détartrés et ébarbés avant leur installation. Utilisez uniquement de l’enduit d’étanchéi-té sur les filetages mâles et en appliquer une petite quantité.

Étape 2. Les accessoires de la vanne DV-5 doivent être montés conformément aux fi-gures 2A et 2B.

Étape �. Assurez-vous que les flèches de débit des clapets riser, des filtres, des ro-binets à soupape, etc. se trouvent dans la direction correcte.

Etape 4. Toutes les canalisations reliées à l’entonnoir de vidange doivent être équi-pées de coudes lisses qui ne limiteront pas le débit.

Etape 5. La conduite de vidange principale et l’entonnoir de vidange peuvent être in-terconnectés si un clapet riser est situé à au moins 300 mm (12”) en dessous de l’enton-noir de vidange.

Étape 6. L’évacuation de l’eau de drainage doit être prévue. L’eau de drainage doit être écoulée de sorte à ne pas endommager les locaux ou ne pas présenter de risques hu-mains.

Etape �. Connectez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane à l’entrée de la vanne principale de

barrage du système afin de faciliter le ré-glage de la vanne DV-5 (Réf. Figure 3).

Etape �. Un raccordement du test d’inspec-teur doit être prévu pour les systèmes à dé-clenchement pneumatique, comme décrit dans la section Données techniques.

Etape 9. Un dispositif de maintien de la pression d’air doit être prévu pour les sys-tèmes à déclenchement pneumatique, comme décrit dans la section Données techniques.

Etape 10. Un dessiccateur d’air doit être installé entre un collecteur de condensats et le dispositif de maintien de la pression d’air, lorsque spécifié pour un système à dé-clenchement pneumatique.

Etape 11. Le pressostat d’alarme de basse pression du déclenchement pneumatique doit être réglé de la façon suivante :

• Réglage du pressostat d’alarme de basse pression à environ 0,4 bar (6 psi) en dessous de la pression de service de la conduite pilote minimum indiquée dans le graphique A.

• Réglage de l’alarme incendie à environ 1,0 bar (15 psi) en dessous de la pres-sion de service de la conduite pilote mi-nimum indiquée dans le graphique A.

Etape 12. Les raccords du pressostat d’alar-me inutilisés doivent être bouchonnés.

Etape 1�. La soupape de décharge de la pression fournie avec les accessoires de déclenchement pneumatique est réglée en usine pour libérer la pression lorsque celle-ci atteint environ 3,1 bar (45 psi), et qui peut généralement être utilisée pour une pression du système à déclenchement pneumatique maximum de 2,8 bar (40 psi). La soupape de surpression peut être réar-mée ; cependant, cela doit être fait de façon à ce qu’elle libère la pression à une pression conforme aux exigences de l’autorité com-pétente en la matière.

Pour réarmer la soupape de surpression, desserrez d’abord le contre-écrou puis ré-glez le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer. Après avoir vérifié que la pression est réglée au niveau voulu, serrez le contre-écrou.

Etape 14. Une source appropriée d'air (ou d'azote), comme décrite dans la section Données technique, doit être installée en conformité avec la fiche technique appli-cable et réglée à 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi).

Etape 15. Un dessiccateur d’air, lorsque spécifié pour un système à pression pneu-matique de supervision, doit être installé entre un collecteur de condensats et le dis-positif de maintien de la pression d’air mo-dèle AMD-1, ou bien entre la source d'air de

supervision Modèle G16AC812 et les acces-soires de pré-action.

Etape 16. Le pressostat d’alarme de basse pression de supervision doit être branché à un circuit d'alarme technique d'un central d'alarmes.

Étape 1�. Les conduites et les connexions électriques doivent être conformes aux conditions requises par l’autorité compé-tente en la matière et/ou par le Code Elec-trique National.

Etape 1�. Avant de réaliser un test hydros-tatique du système selon les exigences du test de mise en service du système NFPA 13, la chambre de la membrane DV-5 doit être dépressurisée ; la vanne de vidange auto-matique (Elément 4, Fig. 2A) doit être tem-porairement remplacée par un bouchon NPT 1/2”, le raccord d’évent 3/32” (16 - Fig. 2A) doit être temporairement remplacé par un bouchon NPT 1/4”, et les boulons du cou-vercle de la membrane doivent être serrés uniformément et fermement au moyen d’une séquence progressive en forme de croix. Ensuite, vérifiez soigneusement que toutes les attaches du couvercle de la mem-brane sont fermement serrées.

Procédure de réglage du clapetSuivez les étapes 1 à 12 lors du réglage ini-tial de la vanne déluge DV-5, après un test de fonctionnement du système de protec-tion incendie, ou après le déclenchement du système dû à un incendie.

Etape 1. Fermez la vanne principale de bar-rage.

Etape 2. Fermez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane, .la vanne de régulation du réseau pneumatique, et la vanne de régulation de la source d'air de supervision.

Étape �. Ouvrez la vanne principale de vi-dange, la vanne de vidange du système et toutes les vannes de vidange auxiliaires du système. Lorsque l’eau cesse de se déverser, fermez les vannes de vidange auxiliaires et la vanne de vidange du système. Laissez le robinet principal de vidange ouvert.

Etape 4. Enfoncez le plongeur de la vanne automatique de vidange pour vérifier qu’el-le est ouverte et que la vanne DV-5 est en-tièrement vidangée.

Etape 5. Nettoyez le filtre dans le raccord de l’alimentation de la chambre de la mem-brane en retirant le bouchon de purge et le panier du filtre. Le filtre peut être nettoyé en ouvrant momentanément la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la membrane

Page 13: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Supply Control Valve and allow time forfull pressure to build up in the Dia-phragm Chamber.

Step 8. Operate (open) the ManualControl Station to vent trapped air fromthe Diaphragm Chamber. If necessary,first open the hinged cover, and thenfully pull down on the operating lever.SLOWLY close the operating lever, bypushing it up, after aerated waterceases to discharge from the ManualControl Station drain tubing. Close thehinged cover and insert a new breakrod in the small hole through the top ofthe enclosing box.

Step 9. Inspect the drain connectionsfrom the Manual Control Station andthe Dry Pilot Actuator. Any leaks mustbe corrected before proceeding to thenext step.

Step 10. Verify the ability for the DV-5Diaphragm to hold pressure as fol-lows:

With the diaphragm chamber pressur-ized per Step 8, temporarily close theDiaphragm Chamber Supply ControlValve, and monitor the DiaphragmChamber Pressure Gauge for a drop inpressure.

If a drop in pressure is noted, the DV-5Diaphragm is to be replaced and/orany leaks must be corrected beforeproceeding to the next step.

If the Diaphragm Chamber PressureGauge does not indicate a drop inpressure, re-open the DiaphragmChamber Supply Control Valve andproceed to the next step.

Step 11. Replace operated automaticsprinklers on the system piping andthen open the Supervisory Air SupplyControl Valve and allow the system toautomatically re-establish its nominalair pressure of 10 psi (0,69 bar). Ob-serve the Automatic Drain Valve forleaks. If there are leaks, deter-mine/correct the cause of the leakageproblem within the Riser Check Valve.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type automatic sprin-kler, any solder type automatic sprin-klers that were possibly exposed to atemperature greater than their maxi-mum rated ambient must be replaced.

Step 12. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to be

placed in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTESWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm ChamberPressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

After setting a fire protection system,notify the proper authorities and ad-vise those responsible for monitoringproprietary and/or central stationalarms.

Care andMaintenanceThe following procedures, inspections,and maintenance must be performedas indicated, in addition to any specificrequirements of the NFPA, and anyimpairment must be immediately cor-rected.

The owner is responsible for the in-spection, testing, and maintenance oftheir fire protection system and de-vices in compliance with this docu-ment, as well as with the applicablestandards of the National Fire Protec-tion Association (e.g., NFPA 25), inaddition to the standards of anyauthority having jurisdiction. The in-stalling contractor or product manufac-turer should be contacted relative toany questions.

It is recommended that automaticspr inkler systems be inspected,tested, and maintained by a qualifiedInspection Service in accordance withlocal requirements and/or nationalcode.

NOTESSome of the procedures outlined inthis section will result in operation ofthe associated alarms. Consequently,notification must first be given to theowner and the fire department, centralstation, or other signal station to whichthe alarms are connected.

Before closing a fire protection systemmain control valve for maintenancework on the fire protection system thatit controls, permission to shut down the

affected fire protection systems mustfirst be obtained from the properauthorities and all personnel who maybe affected by this action must be no-tified.

Annual Operation Test ProcedureProper operation of the DV-5 Valve(i.e., opening of the DV-5 Valve as dur-ing a fire condition) must be verified atleast once a year as follows:

Step 1. If water must be preventedfrom flowing beyond the riser, performthe following steps.

• Close the Main Control Valve. Openthe Main Drain Valve.

• Open the Main Control Valve oneturn beyond the position at whichwater just begins to flow from theMain Drain Valve.

• Close the Main Drain Valve.

Step 2. Open the Dry Pilot Line In-spector’s Test Connection.

NOTEBe prepared to quickly perform Steps3, 4, and 5, if water must be preventedfrom flowing beyond the riser.

Step 3. Verify that the DV-5 Valve hastripped, as indicated by the flow ofwater into the system.

Step 4. Close the system’s Main Con-trol Valve.

Step 5. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve, the Dry PilotLine Air Supply Control Valve, and theSupervisory Air Supply Control Valve.

Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valvein accordance with the Valve SettingProcedure.

Quarterly Waterflow Alarm TestProcedureTesting of the system waterflow alarmsmust be performed quarterly. To testthe waterflow alarm, open the AlarmTest Valve, which will allow a flow ofwater to the Waterflow Pressure AlarmSwitch and/or Water Motor Alarm.Upon satisfactory completion of thetest, close the Alarm Test Valve.

Quarterly Supervisory Low Pres-sure Alarm Test ProcedureProper operation of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch must beperformed quarterly as follows:

Step 1. Crack open the System MainDrain Valve for the Riser Check Valve(Item P7, Figure 2A) to slowly relievesupervisory air pressure from the sys-tem. Verify that the Supervisory LowPressure Alarm Switch is operationaland that the low pressure set point isapproximately 5 psi (0,34 bar).

Page 13 of 16TFP1415TFP1415_FR Page 1� de 16

Etape 6. Réarmez le système de déclenche-ment.

Déclenchement manuel : soulevez le levier de commande, mais ne fermez pas le cou-vercle à charnières à ce moment-là.

Déclenchement pneumatique : remplacez les sprinkleurs pilotes qui ont fonctionné et/ou réarmez les déclencheurs manuels. Etablissez de nouveau la pression pneuma-tique.

REMARQUEPour éviter tout déclenchement postérieur d’un sprinkleur pilote à fusible, tous les sprinkleurs pilotes à fusible pouvant être exposés à une température supérieure à la température maximum de déclenchement doivent être remplacés.

Etape �. Ouvrez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane et laissez la pression se former dans la chambre de la membrane.

Etape �. Activez (ouvrez) le déclencheur manuel pour libérer l’air bloqué dans la chambre de la membrane. Si nécessaire, ouvrez d’abord le couvercle à charniè-res, puis abaissez entièrement le levier de commande. Fermez DOUCEMENT le levier de commande, en le soulevant, après que l’eau présentant des bulles d’air ait cessé de couler de la canalisation de vidange du déclencheur manuel. Fermez le couvercle à charnières et insérez une nouvelle goupille cassante dans le petit trou par le haut du boîtier.

Etape 9. Examinez les raccordements de vidange du déclencheur manuel et de dé-clencheur pneumatique. Toutes les fuites doivent être colmatées avant de passer à l’étape suivante.

Etape 10. Vérifiez la capacité de maintien de la pression de la membrane DV-5 de la façon suivante :

Pressurisez la chambre de la membrane en suivant l’étape 8 et fermez temporairement la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la membrane tout en surveillant une éventuelle chute de pres-sion sur le manomètre de la chambre de la membrane.

Si vous remarquez une baisse de la pres-sion, la membrane DV-5 doit être rempla-cée et/ou les fuites réparées avant de pas-ser à l’étape suivante.

Si le manomètre de la chambre de la mem-brane n’indique aucune baisse de la pres-sion, rouvrez la vanne de régulation de l’ali-mentation de la chambre de la membrane et passez à l’étape suivante.

Etape 12. Remplacez les sprinkleurs activés sur le réseau de tuyauterie et ouvrez la van-ne de régulation de la source d'eau pour permettre que le système rétablisse auto-

matiquement sa pression nominale d'air de 0,69 bar (10 psi). Vérifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déter-minez/corrigez la cause de la fuite dans le clapet riser.

REMARQUE Pour éviter tout déclenchement postérieur d’un sprinkleur à fusible, tous les sprinkleurs à fusible pouvant être exposés à une tempé-rature supérieure à la température maximum de déclenchement doivent être remplacés.

Étape 12. Ouvrez lentement la vanne prin-cipale de barrage. Lorsque l’eau commence à s’écouler du raccordement de vidange, fermez la vanne principale de vidange. Vé-rifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déterminez/corrigez la cause de la fuite. S’il n’y a aucune fuite, cela indique que la vanne DV-5 peut être mise en service et que vous pouvez ouvrir entièrement la vanne principale de barrage.

REMARQUES Lorsque la vanne principale de barrage est ouverte, la pression dans la chambre de la membrane pourrait augmenter. Cette aug-mentation de la pression est normale, et si la pression est supérieure à 17,2 bar (250 psi), la pression doit être libérée en ouvrant par-tiellement et temporairement le déclencheur manuel ; cependant, la pression indiquée sur le manomètre de la chambre de la membra-ne ne doit pas tomber en dessous de la pres-sion d’alimentation indiquée sur le mano-mètre de l’alimentation en eau, étant donné que cela pourrait déclencher la vanne DV-5.

Après avoir armé le système de protection incendie, informez-en les autorités compé-tentes et les personnes chargées de surveiller les réseaux d’alarmes privés ou les centrales d’alarmes.

Soins et entretien Les procédures et vérifications suivantes doi-vent être réalisées comme indiqué, ainsi que toute exigence spécifique de la NFPA, et tout mauvais fonctionnement doit être immédia-tement corrigé.

Le propriétaire doit vérifier que l’inspection, la mise à l’essai et l’entretien de son système de protection incendie, ainsi que les appa-reils, sont conformes aux indications de ce document, aux normes applicables de la Na-tional Fire Protection Association (p. ex. NFPA 25) et aux normes de toute autre autorité compétente. En cas de questions, contactez l’installateur ou le fabricant du produit.

Il est recommandé que les systèmes de sprinkleurs automatiques soient vérifiés, tes-tés et entretenus par un service d’inspection

qualifié et conforme aux conditions requises locales et/ou aux codes nationaux.

REMARQUES Certaines des procédures décrites dans cette section auront pour résultat le déclenche-ment des alarmes associées. Vous devez par conséquent en informer le propriétaire et le service d’incendie, la centrale d’alarme ou toute autre centrale à laquelle les alarmes sont connectées.

Avant de refermer la vanne principale de barrage d’un système de protection incendie pour effectuer des travaux d’entretien sur ce dernier, vous devez demander aux autorités compétentes la permission de fermer ce sys-tème et en informer l’ensemble du personnel concerné.

Test annuel de fonctionnementVous devez vérifier le fonctionnement de la vanne DV-5 Valve (son ouverture pendant un incendie) au moins une fois par an en procédant comme suit :

Étape 1. Pour éviter que l’eau ne s’écoule au-delà de la colonne montante, procédez comme suit :

• Fermez la vanne principale de barrage. Ouvrez le robinet principal de vidange.

• Ouvrez la vanne principale de barrage d’un tour au-delà de la position à la-quelle l’eau commence juste à s’écouler du robinet principal de vidange.

• Refermez le robinet principal de vidan-ge.

Étape 2. Ouvrez le raccordement du test d’inspecteur sur le réseau pneumatique.

REMARQUEPréparez-vous à réaliser rapidement les éta-pes 3, 4 et 5 pour éviter que l’eau ne s’écoule au-delà de la colonne montante.

Etape �. Vérifiez que la vanne DV-5 a été déclenchée, comme indiqué par le débit d’eau dans le système.

Étape 4. Refermez la vanne principale de barrage du système.

Etape 5. Fermez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane et fermez la vanne de régulation de l’alimentation en air.

Étape 6. Réarmez la vanne déluge DV-5 en suivant la procédure de réglage de la vanne.

Procédure trimestrielle de test de l’alarme de débitLes alarmes de débit doivent être testées chaque trimestre. Pour tester l’alarme de débit, ouvrez la vanne d’essai cloche, ce qui permettra à l’eau de couler jusqu’au pres-sostat d’alarme de flux d'eau et/ou à la clo-

Page 14: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Step 2. Close the System Main DrainValve (Item P7, Figure 2A) and allowthe system supervisory pressure of 10plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus0,14 bar) to be automatically re-estab-lished. The Supervisory Low PressureAlarm Switch should return to its “nor-mal” condition.

Pressure Relief Valve MaintenanceOver pressurization of the system pip-ing with air will result in the opening ofthe Pressure Relief Valve (Item P4,Fig. 2A). If the Relief Valve continuesto bleed air after the system pressurehas been reduced to its normal super-visory pressure range of 10 plus orminus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14bar), most likely debris became lodgedin the seating area. To help clean theseating area, slowly pull up on the ringat the top of the Relief Valve to allow afull flow of air through the Relief Valve,and then release the ring to allow theRelief Valve to snap closed.Repeat thecleaning procedure as necessary.

Quarterly Dry Pilot Actuator TestProcedure For Dry Pilot ActuationProper operation of the Dry Pilot Ac-tuator for dry pilot actuation must beverified at least quarterly as follows:

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Open the Main Drain Valve.

Step 3. Open the Inspector’s Test Con-nection on the Dry Pilot Line.

Step 4. Verify that the flow of waterfrom the Dry Pilot Actuator drain con-nection increases to a full flow.

Step 5. Verify that the DiaphragmChamber pressure has decreased tobelow 25% of the water supply pres-sure.

Step 6. Close the Inspector’s TestConnection and allow the dry pilot linepressure to re-establish. Check theDry Pilot Actuator drain for leaks. Anyleaks must be corrected before pro-ceeding to the next step.

Step 7. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to beplaced in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTEWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-

lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm ChamberPressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

Quarterly Low Pressure AlarmTest Procedure And CondensateDrain Procedure For Dry PilotActuationFor Dry Pilot Actuation, testing of theLow Pressure Alarm Switch and drain-age of the pilot line condensate mustbe performed quarterly as follows.

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve.

Step 3. Open the Main Drain Valve.

Step 4. Drain the dry pilot line conden-sate as follows:

• Close the Gauge Test Valve locatedbelow the Dry Pilot Line PressureGauge.

• Remove the 1/4 inch Plug from theGauge Test Valve.

• Crack Open the Gauge Test Valveand allow all condensate, if any, todrain out.

• Close the Gauge Test Valve, re-place the Plug, and then open theGauge Test Valve.

Step 5. Open the Dry Pilot Line In-spector’s Test Connection, and slowlyrelieve pneumatic pressure. Verify thatthe Low Pressure Alarm Switch is op-erational and that the low pressure setpoints are as follows:

• Low pressure alarm setting at ap-proximately 6 psi (0,4 bar) below theminimum pilot line service pressurerequirement shown in Graph A.

• Fire alarm setting at approximately15 psi (1,0 bar) below the minimumpilot line service pressure require-ment shown in Graph A.

Step 6. Close the Dry Pilot Line In-spector’s Test Connection, and allowthe Dry Pilot Line to automatically re-pressurize.

Step 7. Open the Diaphragm ChamberSupply Control Valve.

Step 8. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are no

leaks, fully open the Main ControlValve.

NOTEWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm ChamberPressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

Page 14 of 16 TFP1415Page 14 de 16 TFP1415_FR

che d’alarme hydraulique. Lorsque le test est terminé avec succès, fermez la vanne d’essai cloche.

Procédure trimestrielle de test du pres-sostat d’alarme de basse pressionVérifiez le bon fonctionnement du pressos-tat d'alarme de basse pression trimestrielle-ment de la façon suivante :

Etape 1. Ouvrez très peu la vanne princi-pale de vidange pour le clapet riser (Elé-ment P7, figure 2A) pour libérer peu à peu la pression de supervision du système. Vé-rifiez que le pressostat d’alarme de basse pression est opérationnel et que le point de réglage de basse pression est d'environ 0,34 bar (5 psi).

Etape 2. Fermez la la vanne principale de vidange (Elément P7, figure 2A) pour per-mettre que le système rétablisse automa-tiquement sa pression nominale de 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi). Le pressostat d'alarme de basse pression devra reprendre sa condition "normale".

Entretien de la soupape de surpression.La surpression du réseau de tuyauterie pro-voquera l'ouverture de la soupape de sur-pression (Elément P4, Fig. 2A). Si la soupape de surpression continue à laisser échapper de l'air après que la pression du système a repris sa valeur normale de 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi), il est probable que du détritus est resté dans le siège de la soupape. Pour aider à nettoyer le siège, tirez lentement sur l'anneau qui se trouve sur la partie supé-rieur de la soupape pour permettre que le débit maximal d'air coule par la soupape, et puis libérez l'anneau de façon que la soupa-pe se ferme tout d'un coup. Répétez cette procédure si nécessaire.

Procédure de test de l’actionneur pneu-matique trimestrielle pour le déclenche-ment pneumatique Le bon fonctionnement de l’actionneur pneumatique pour le déclenchement pneumatique doit être vérifié au moins tous les trimestres de la façon suivante :

Etape 1. Fermez la vanne principale de bar-rage.

Etape 2. Ouvrez la vanne principale de vi-dange.

Etape �. Ouvrez le raccordement du test d’inspecteur sur la conduite pneumatique.

Etape 4. Vérifiez que le débit d’eau du raccordement de vidange de l’actionneur pneumatique augmente et atteint le débit maximal.

Etape 5. Vérifiez que la pression de la cham-bre de la membrane a diminué et que son niveau est inférieur à 25% de la pression de l’alimentation en eau.

Etape 6. Fermez le raccordement du test d’inspecteur et rétablissez la pression de la conduite pneumatique. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite sur la conduite de vidange de l’actionneur pneumatique. Toutes les fuites doivent être colmatées avant de passer à l’étape suivante.

Étape �. Ouvrez lentement la vanne prin-cipale de barrage. Lorsque l’eau commence à s’écouler du raccordement de vidange, fermez la vanne principale de vidange. Vé-rifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déterminez/corrigez la cause de la fuite. S’il n’y a aucune fuite, cela indique que la vanne DV-5 peut être mise en service et que vous pouvez ouvrir entièrement la vanne principale de barrage.

REMARQUE Lorsque la vanne principale de barrage est ouverte, la pression dans la chambre de la membrane pourrait augmenter. Cette aug-mentation de la pression est normale, et si la pression est supérieure à 17,2 bar (250 psi), la pression doit être libérée en ouvrant par-tiellement et temporairement le déclencheur manuel ; cependant, la pression indiquée sur le manomètre de la chambre de la membra-ne ne doit pas tomber en dessous de la pres-sion d’alimentation indiquée sur le mano-mètre de l’alimentation en eau, étant donné que cela pourrait déclencher la vanne DV-5.

Procédure trimestrielle de test du pressostat d’alarme de basse pression et procédure de vidange des condensats pour le déclenchement pneumatique Il est nécessaire de réaliser chaque trimes-tre un test du pressostat d’alarme de basse pression et de vidanger les condensats de la conduite pilote de la façon suivante.

Etape 1. Fermez la vanne principale de bar-rage.

Etape 2. Fermez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane.

Etape �. Ouvrez la vanne principale de vi-dange.

Etape 4. Vidanger les condensats de la conduite pilote de la façon suivante :

• Fermez la vanne de test du manomètre située en dessous du manomètre de la tuyauterie de déclenchement pneuma-tique.

• Retirez le bouchon 1/4” de la vanne de test du manomètre.

• Ouvrez la vanne de test du manomètre et vidangez tous les condensats pré-sents, le cas échéant.

• Fermez la vanne de test du manomè-tre, replacez le bouchon, puis ouvrez la vanne de test du manomètre.

Etape 5. Ouvrez le raccordement du test d’inspecteur et libérez peu à peu la pression pneumatique. Vérifiez que le pressostat d’alarme de basse pression est opération-nel et que les points de réglage de basse pression sont les suivants :

• Réglage du pressostat d’alarme de basse pression à environ 0,4 bar (6 psi) en dessous de la pression de service de la conduite pilote minimum indiquée dans le graphique A.

• Réglage de l’alarme incendie à environ 1,0 bar (15 psi) en dessous de la pres-sion de service de la conduite pilote mi-nimum indiquée dans le graphique A.

Etape 6. Fermez le raccordement du test d’inspecteur et rétablissez automatique-ment la pression de la conduite pneumati-que.

Etape �. Ouvrez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane.

Étape �. Ouvrez lentement la vanne prin-cipale de barrage. Lorsque l’eau commence à s’écouler du raccordement de vidange, fermez la vanne principale de vidange. Vé-rifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déterminez/corrigez la cause de la fuite. S’il n’y a pas de fuite, ouvrez entière-ment la vanne principale de barrage.

REMARQUE Lorsque la vanne principale de barrage est ouverte, la pression dans la chambre de la membrane pourrait augmenter. Cette aug-mentation de la pression est normale, et si la pression est supérieure à 17,2 bar (250 psi), la pression doit être libérée en ouvrant par-tiellement et temporairement le déclencheur manuel ; cependant, la pression indiquée sur le manomètre de la chambre de la membra-ne ne doit pas tomber en dessous de la pres-sion d’alimentation indiquée sur le mano-mètre de l’alimentation en eau, étant donné que cela pourrait déclencher la vanne DV-5.

Page 15: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

LimitedWarrantyProducts manufactured by Tyco FireProducts are warranted solely to theoriginal Buyer for ten (10) yearsagainst defects in material and work-manship when paid for and properlyinstalled and maintained under normaluse and service. This warranty will ex-pire ten (10) years from date of ship-ment by Tyco Fire Products. No war-ranty is given for products orcomponents manufactured by compa-nies not affiliated by ownership withTyco Fire Products or for products andcomponents which have been subjectto misuse, improper installation, corro-sion, or which have not been installed,maintained, modified or repaired in ac-cordance with applicable Standards ofthe National Fire Protection Associa-tion, and/or the standards of any otherAuthorities Having Jurisdiction. Mate-rials found by Tyco Fire Products to bedefective shall be either repaired orreplaced, at Tyco Fire Products’ soleoption. Tyco Fire Products neither as-sumes, nor authorizes any person toassume for it, any other obligation inconnection with the sale of products orparts of products. Tyco Fire Productsshall not be responsible for sprinklersystem design errors or inaccurate orincomplete information supplied byBuyer or Buyer’s representatives.

IN NO EVENT SHALL TYCO FIREPRODUCTS BE LIABLE, IN CON-TRACT, TORT, STRICT LIABILITY ORUNDER ANY OTHER LEGAL THE-ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LABOR CHARGES, RE-GARDLESS OF WHETHER TYCOFIRE PRODUCTS WAS INFORMEDABOUT THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGES, AND IN NO EVENTSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-ABILITY EXCEED AN AMOUNTEQUAL TO THE SALES PRICE.

THE FOREGOING WARRANTY ISMADE IN LIEU OF ANY AND ALLOTHER WARRANTIES EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING WARRANTIESOF MERCHANTABILITY AND FIT-NESS FOR A PARTICULAR PUR-POSE.

OrderingProcedureWith reference to Table A on Page 16,the following items must be orderedseparately:

• Deluge Valve• Riser Check Valve• Coupling (Deluge Valve to Riser

Check Valve)• Single Interlock Preaction Trim• Supervisory Air Supply• Dry Pilot Air Supply• Accessories

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Part Numbers for factory pre-trimmedModel DV-5 Valves are provided in thePrice Book.

Replacement Trim Parts:Specify: (description) for use withModel DV-5 Deluge Valve, P/N (seeFigure 2A).

Page 15 of 16TFP1415TFP1415_FR Page 15 de 16

Garantie limitéeLes produits fabriqués par Tyco Fire Pro-ducts sont garantis uniquement à l’ache-teur original pendant une durée de dix (10) ans contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre, s’ils ont été payés et ont été installés et entretenus dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie expire dix (10) ans après la date d’expédition de la part de Tyco Fire Pro-ducts. Aucune garantie ne couvre les pro-duits et composants fabriqués par des en-treprises n’étant pas affiliées au groupe Tyco Fire Products, ni les produits et composants ayant été sujets à une mauvaise utilisation, une installation incorrecte, la corrosion ou n’ayant pas été installés, entretenus, modi-fiés ou réparés conformément aux normes en vigueur de la National Fire Protection As-sociation et/ou aux normes de toute autre autorité compétente en la matière. Les piè-ces déclarées défectueuses par Tyco Fire Products seront réparées ou remplacées à la seule discrétion de Tyco Fire Products. Tyco Fire Products n’assume en aucun cas et n’autorise aucune personne à assumer tou-te autre obligation en relation avec la vente de produits ou de parties de produits. Tyco Fire Products n’assume aucune responsabi-lité en cas d’erreurs de conception relatives au système de sprinkleurs ou d’informa-tions erronées ou incomplètes fournies par l’acheteur ou ses représentants.

TYCO FIRE PRODUCTS NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE PAR CONTRAT, DÉLIT CI-VIL OU RESPONSABILITÉ STRICTE OU SELON TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIFIQUES OU CONSÉQUENTS, Y COM-PRIS MAIS SANS SE LIMITER À LA MAIN-D’OEUVRE, MÊME SI TYCO FIRE PRODUCTS CONNAISSAIT LA POSSIBILITÉ DE CES DOM-MAGES. LA RESPONSABILITÉ DE TYCO FIRE PRODUCTS NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉ-RIEURE À LA SOMME ÉQUIVALENTE AU PRIX DE VENTE DES PRODUITS.

LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUA-TION À UN USAGE PARTICULIER.

Procédure de commandeLes articles suivants du tableau A, page 16, sont vendus séparément :

• Vanne déluge • Clapet riser • Raccordement (entre vanne déluge et

clapet riser) • Accessoires du poste pré-action à ver-

rouillage simple • Source d'air de supervision • Source d'air de détection. • Accessoires

REMARQUE Les postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilisent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV-5, DN40 (1-1/2”)

Les numéros de référence des vannes DV-5 prémontées en usine sont fournis dans le ca-talogue des prix.

Accessoires de rechange : Spécifiez : [description] à utiliser avec la vanne déluge DV-5, P/N (voir Figure 2A.

Page 16: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage ...que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage

Page 16 of 16 TFP1415

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

DELUGE VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, Forother configurations refer to Technical Data Sheet TFP1305. Specify: (size) Model DV-5groove x groove Deluge Valve, P/N (specify).

1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer toTechnical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV1-FR Riser Check Valve.Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2inch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.

2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

COUPLING (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations andfinishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach theRiser Check Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify:(Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order anadditional Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.

2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC3 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC4 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

PREACTION TRIM (SELECT ONE)Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled Super-vised Single Interlock Preaction System With Dry Pilot Actuation Trim for Model DV-5Deluge Valves, P/N (specify).

1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1181-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1183 Inch Galvanized. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1153 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1154, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1124, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-112

SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N(specify).

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Model G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

DRY PILOT LINE AIR SUPPLY (SELECT ONE)A device capable of maintaining the required nominal system air or nitrogen pressurewithin the dry pilot lines per Graph A must be separately ordered. Specify: (Specify modeland description), P/N (specify).

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Model AMD-2 Air Maintenance Device (TFP1231) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-326-2-001Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001

ACCESSORIES (AS NEEDED)Specify: (description), PN (specify).

600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Model MC-1 Manual Control Stations with

galvanized connections for remote dry pilot actuation (TFP1382). . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABLE A — ORDERING LIST

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Page 16 de 16 TFP1415_FR

Remarque : ce document est une traduction. Les traductions de documents dans des langues autres que l’anglais ont pour seul objectif de permettre aux lecteurs non anglophones de prendre connaissance de leur contenu. L’ exactitude de la traduction n’est ni garantie ni impliquée. En cas de doute concernant l’exactitude des informations

contenues dans le texte traduit, consultez la version anglaise du document TFP1415, qui est la version officielle. Tout décalage ou toute différence dans le texte traduit n’engage pas notre responsabilité et n’a aucun effet juridique en ce qui concerne la conformité, l’application ou toute autre finalité.www.quicksilvertranslate.com.

VANNE DELUGE (CHOISISSEZ UNE)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards et prises filetées Pour d'autres confi-gurations, reportez-vous à la fiche technique TFP1305. Indiquez : Vanne déluge Modèle DV-5 rainure + rainure [DN] , P/N [à spécifer].

1-1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

Clapet riser (CHOISISSEZ UN)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards. Pour d'autres configuations, repor-tez-voux a la fiche technique TFP950 pour le clapet riser modèle CV-1FR. Indiquez : Clapet riser Mo-dèle CV-1FR rainure + rainure [DN] , P/N [à spécifer]. Pour les postes de contrôle DN40, utlilisez le clapet riser DN50.

2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

RACCORDEMENT (CHOISISSEZ UN)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards. Pour d'autres configurations, repor-tez-vous aux fiches techniques TFP1830 et TFP1880. Un raccordement entre le clapet riser et la sorted de la vanne déluge doit faire l'objet d'une commande séparée. Indiquez : [DN], [Figure N°], peinture, [description], P/N [à spécifier]. Pour les postes de contrôle DN40 (1-1/2”), commandez une réduction additionnelle pour la sortie du clapet riser DN50 (2").

Réduction peinte 2 x 1-1/2” Figure 716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ESRaccord rigide peint DN50 (2”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASCRaccord rigide peint DN50 (3”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASCRaccord rigide peint DN50 (4”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASCRaccord rigide peint DN50 (6”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASCRaccord rigide peint DN50 (8”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

JEU D'ACCESSOIRES PREACTION (CHOISISSEZ UN)Spécifiez : [spécifiez les dimensions et la finition - la finition galvanisée est de série] Accessoires de déclenchement pneumatique pour poste de contrôle pré-action à verrouillage simple partiellement préassemblés pour les vannes déluge DV-5, code article P/N (spécifiez).

Galvanisé DN40 et DN50 (1-1/2" et 2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-118Noir DN40 et DN50 (1-1/2" et 2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-118Galvanisé 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-115Noir 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-115Galvanisé 4", 6" & 8”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-112Noir 4", 6" & 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-112

SOURCE D'AIR DE SUPERVISION (CHOISISSEZ UN)Un dispositif capable de maintenir la pression nominale d'air ou azote du système à 0,69 bar (10 psi) doit être commandé séparément. Indiquez : [Spécifiez modèle et description], P/N [spécifiez].

Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Source d'air de supervision Modèle G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

SOURCE D'AIR DE DETECTION (CHOISISSEZ UN)Un dispositif capable de maintenir la pression nominale requise d'air ou azote du réseau pneuma-tique (voir graphique A) à 0,69 bar (10 psi) doit être commandé séparément. Indiquez : [Spécifiez modèle et description], P/N [spécifiez].

Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Dispositif de maintien de la pression d’air AMD2 (TFP1231) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-326-2-001Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001

ACCESSOIRES (SELON BESOIN)Spécifiez : [Description], P/N [spécifiez].

Manomètre d'eau 600 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004Cloche d’alarme hydraulique WMA-1 (TFP921). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Déclencheurs manuels MC-1 munis de raccordements galvanisés pour le déclenchement pneumatique à distance (TFP1382) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABLEAU A — LISTE POUR COMMANDES