pr cod 1consamcom - european parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu...

118
RR\1061369HR.doc PE544.471v03-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0158/2015 12.5.2015 ***I IZVJEŠĆE o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih elemenata izvješća o korporativnom upravljanju (COM(2014)0213 C7-0147/2014 2014/0121(COD)) Odbor za pravna pitanja Izvjestitelj: Sergio Gaetano Cofferati Izvjestitelj za mišljenje (*): Olle Ludvigsson, Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku (*) Pridruženi odbori – članak 54. Poslovnika

Upload: others

Post on 02-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc PE544.471v03-00

HR Ujedinjena u raznolikosti HR

EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019

Dokument s plenarne sjednice

A8-0158/2015

12.5.2015

***I IZVJEŠĆE

o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive

2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive

2013/34/EU u pogledu određenih elemenata izvješća o korporativnom

upravljanju

(COM(2014)0213 – C7-0147/2014 – 2014/0121(COD))

Odbor za pravna pitanja

Izvjestitelj: Sergio Gaetano Cofferati

Izvjestitelj za mišljenje (*):

Olle Ludvigsson, Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku

(*) Pridruženi odbori – članak 54. Poslovnika

Page 2: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 2/118 RR\1061369HR.doc

HR

PR_COD_1consamCom

Oznake postupaka

* Postupak savjetovanja

*** Postupak suglasnosti

***I Redovni zakonodavni postupak (prvo čitanje)

***II Redovni zakonodavni postupak (drugo čitanje)

***III Redovni zakonodavni postupak (treće čitanje)

(Navedeni se postupak temelji na pravnoj osnovi predloženoj u nacrtu akta.)

Izmjene nacrta akta

Amandmani Parlamenta u obliku dvaju stupaca

Brisanja su označena podebljanim kurzivom u lijevom stupcu. Izmjene su

označene podebljanim kurzivom u obama stupcima. Novi tekst označen je

podebljanim kurzivom u desnom stupcu.

U prvom i drugom retku zaglavlja svakog amandmana naznačen je predmetni

odlomak iz nacrta akta koji se razmatra. Ako se amandman odnosi na

postojeći akt koji se želi izmijeniti nacrtom akta, zaglavlje sadrži i treći redak

u kojem se navodi postojeći akt te četvrti redak u kojem se navodi odredba

akta na koju se izmjena odnosi.

Amandmani Parlamenta u obliku pročišćenog teksta

Novi dijelovi teksta označuju se podebljanim kurzivom. Brisani dijelovi

teksta označuju se oznakom ▌ ili su precrtani. Izmjene se naznačuju tako da

se novi tekst označi podebljanim kurzivom, a da se zamijenjeni tekst izbriše

ili precrta.

Iznimno, izmjene strogo tehničke prirode koje unesu nadležne službe

prilikom izrade konačnog teksta ne označuju se.

Page 3: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 3/118 PE544.471v03-00

HR

SADRŽAJ

Stranica

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ........................ 5

MIŠLJENJE ODBORA ZA EKONOMSKU I MONETARNU POLITIKU .......................... 60

POSTUPAK ........................................................................................................................... 118

(*) Pridruženi odbori – članak 54. Poslovnika

Page 4: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 4/118 RR\1061369HR.doc

HR

Page 5: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 5/118 PE544.471v03-00

HR

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u

pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu

određenih elemenata izvješća o korporativnom upravljanju

(COM(2014)0213 – C7-0147/2014 – 2014/0121(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću

(COM(2014)0213),

– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članke 50. i 114. Ugovora o funkcioniranju

Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu

(C8-0147/2014),

– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 9. srpnja

2014.1,

– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

– uzimajući u obzir izvješće Odbora za pravna pitanja i mišljenje Odbora za ekonomsku i

monetarnu politiku (A8-0158/2015),

1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2. traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti

svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i

nacionalnim parlamentima.

1 SL C 451, 16.12.2014., str. 87.

Page 6: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 6/118 RR\1061369HR.doc

HR

Amandman 1

AMANDMANI EUROPSKOG PARLAMENTA*

na prijedlog Komisije

---------------------------------------------------------

DIREKTIVA (EU) 2015/...

EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od

o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara

u društvima koja su uvrštena na burzu, velikim društvima i velikim grupama društva,

Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih elemenata izvješća o korporativnom

upravljanju i Direktive 2004/109/EZ

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 50. i

114.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora,1

* Amandmani: novi ili izmijenjeni tekst označuje se podebljanim kurzivom; a brisani tekst oznakom ▌. 1 SL C , , str. .

Page 7: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 7/118 PE544.471v03-00

HR

nakon savjetovanja s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1) Direktivom 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća1 utvrđuju se zahtjevi u vezi s

izvršavanjem određenih prava dioničara koja proizlaze iz dionica s pravom glasa u

vezi s glavnom skupštinom trgovačkih društava koja imaju sjedište u nekoj državi

članici i čije su dionice uvrštene na uređeno tržište koje se nalazi ili djeluje u državi

članici. Tom bi se Direktivom trebalo obuhvatiti i velika društva i velike grupe

društva, u skladu s definicijom iz Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i

Vijeća2, čije dionice nisu uvrštene na uređeno tržište, s obzirom na to da i njihovo

poslovanje ima velik utjecaj.

(2) Iako ne posjeduju korporacije, koje su zasebni pravni subjekti koji ne podliježu

njihovoj punoj kontroli, dioničari imaju bitnu ulogu u upravljanju njima.

Financijska kriza pokazala je da su u mnogim slučajevima dioničari podržavali

rukovodstvo u pretjeranom preuzimanju kratkoročnog rizika. Nadalje, ▌ trenutačna

razina sudjelovanja institucionalnih ulagatelja i upravitelja imovinom u društvima u

koja se ulaže i njihovu „praćenju” često nije odgovarajuća te previše usredotočena

na kratkoročne povrate, što dovodi do neoptimalnog korporativnog upravljanja i isto

takvih rezultata trgovačkih društava uvrštenih na burzu.

1 Direktiva 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o izvršavanju pojedinih prava

dioničara trgovačkih društava uvrštenih na burzu (SL L 184, 14.7.2007., str. 17.). 2 Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim

izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i vezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o

izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća

78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

Page 8: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 8/118 RR\1061369HR.doc

HR

(2a) Veća razina sudjelovanja dioničara u korporativnom upravljanju društava jedna je

od poluga kojom se mogu poboljšati financijska i nefinancijska uspješnost tih

trgovačkih društava. Međutim, s obzirom na to da prava dioničara nisu jedini

dugoročni čimbenik o kojemu treba voditi računa u korporativnom upravljanju,

treba ih popratiti dodatnim mjerama kako bi se osigurala veća razina sudjelovanja

svih dionika, posebno zaposlenika, lokalnih vlasti i civilnog društva.

(3) U Akcijskom planu o europskom pravu trgovačkih društava i korporativnom

upravljanju1 Komisija je najavila niz mjera u području korporativnog upravljanja,

posebno radi poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i povećanja

transparentnosti između trgovačkih društava i ulagatelja.

(4) Kako bi se dodatno omogućilo izvršavanje prava dioničara i sudjelovanje između

trgovačkih društava uvrštenih na buru i dioničara, trgovačka društva uvrštena na

burzu trebala bi imati mogućnost utvrđivanja identiteta svojih dioničara i izravne

komunikacije s njima. Stoga je ovom Direktivom potrebno predvidjeti okvir kojim bi

se osiguralo da se identitet dioničara može utvrditi radi poboljšanja transparentnosti

i dijaloga.

(5) Učinkovito izvršavanje prava dioničara u velikoj mjeri ovisi o učinkovitosti lanca

posrednika koji održavaju račune vrijednosnica za dioničare, posebno u

prekograničnom kontekstu. Cilj je ove Direktive poboljšati prijenos informacija

posrednika lancem ulaganja u kapital kako bi se omogućilo izvršavanje prava

dioničara.

1 COM/2012/0740 završna verzija.

Page 9: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 9/118 PE544.471v03-00

HR

(6) S obzirom na njihovu važnu ulogu, posrednici bi trebali biti obvezni omogućiti

izvršavanje prava dioničara kada dioničari žele izvršiti ta prava sami ili imenovati

treću osobu da to učini. Ako dioničari ne žele izvršiti prava sami i imenovali su

treću osobu za posrednika, potonji bi trebao biti obvezan izvršavati ta prava nakon

izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist.

(7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje prava povezanih

s dionicama, ovom bi se Direktivom trebala uspostaviti visoka razina

transparentnosti u pogledu troškova usluga koje posrednici pružaju. Kako bi se

spriječila diskriminacija u cijenama prekograničnih, za razliku od isključivo

domaćih, ulaganja u dionice, sve razlike u naplati troškova između domaćih i

prekograničnih ostvarenja prava trebale bi biti opravdane i odražavati varijaciju u

stvarnim troškovima nastalima za usluge koje su pružili posrednici. Posrednici iz

trećih zemalja koji su osnovali podružnicu u Uniji trebali bi podlijegati pravilima o

utvrđivanju identiteta dioničara, prijenosu informacija, omogućavanju prava

dioničara i transparentnosti troškova kako bi se osigurala učinkovita primjena

odredaba o dionicama koje se drže preko tih posrednika.

Page 10: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 10/118 RR\1061369HR.doc

HR

(8) Učinkovito i održivo sudjelovanje dioničara bitan je element korporativnog

upravljanja trgovačkim društvima uvrštenima na burzu, koje ovisi o sustavu

uzajamne kontrole među različitim tijelima i različitim dioničarima. Odgovarajuće

sudjelovanje dionika, posebno zaposlenika, trebalo bi se smatrati najvažnijim

elementom u razvoju uravnoteženog europskog okvira za korporativno upravljanje.

(9) Institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom često su važni dioničari trgovačkih

društava uvrštenih na burzu u Uniji i stoga mogu imati važnu ulogu u korporativnom

upravljanju navedenih trgovačkih društava, ali i općenito u pogledu strategije i

dugoročne uspješnosti tih trgovačkih društava. Međutim, iskustvo je posljednjih

godina pokazalo da institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom često ne

sudjeluju na odgovarajući način u trgovačkim društvima u kojima drže dionice ▌te

da tržišta kapitala često izvršavaju pritisak na trgovačka društva da ostvaruju dobre

rezultate u kratkoročnom razdoblju, što ugrožava dugoročnu financijsku i

nefinancijsku uspješnost društva i dovodi, između ostalih negativnih posljedica, do

nedovoljne razine ulaganja, na primjer u istraživanje i razvoj, na štetu dugoročne

uspješnosti trgovačkih društava ▌.

(9a) Dugoročno dioničarstvo pruža veću stabilnost za društva i obično ih potiče da svoje

strategije usredotoče na dugoročnu financijsku i nefinancijsku uspješnost. Kako bi

se potaklo pozitivno i dugoročno sudjelovanje dioničara, potrebno je uspostaviti

mehanizme za poticanje dugoročnog dioničarstva.

Page 11: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 11/118 PE544.471v03-00

HR

(10) Institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom često nisu transparentni u pogledu

strategija ulaganja te svoje politike sudjelovanja i rezultate njezine provedbe. Javna

objava tih informacija pozitivno bi utjecala na svijest ulagatelja, omogućila krajnjim

korisnicima, kao što su budući umirovljenici, optimizaciju odluka o ulaganju,

omogućila dijalog između trgovačkih društava i njihovih dioničara, povećala

sudjelovanje dioničara i jačanje odgovornosti trgovačkih društava prema dionicima i

civilnom društvu.

(11) Stoga bi institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom trebali razviti politiku

sudjelovanja dioničara kojom se, među ostalim, određuju način na koji oni uključuju

sudjelovanje dioničara u svoju strategiju ulaganja, nadziru društva u koja se ulaže,

uključujući ekološke i društvene rizike, vode dijaloge s društvima u koja se ulaže i

njihovim dionicima te izvršavaju prava glasa. Ta politika sudjelovanja trebala bi

uključivati politike upravljanja stvarnim ili mogućim sukobima interesa, kao što su

financijske usluge institucionalnih ulagatelja ili upravitelja imovinom, ili njihovih

povezanih društava, koje se pružaju društvu u koje se ulaže. Navedenu politiku,

njezinu provedbu i njezine rezultate trebalo bi javno objaviti i dostaviti klijentima

institucionalnih ulagatelja jednom godišnje. Ako institucionalni ulagatelji ili

upravitelji imovinom odluče ne razvijati politiku sudjelovanja i/ili odluče ne objaviti

njezinu provedbu i rezultate, moraju za to dati jasno i detaljno objašnjenje.

Page 12: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 12/118 RR\1061369HR.doc

HR

(12) Institutional investors should annually disclose to the public how their ▌investment

strategy is aligned with the profile and duration of their liabilities and how it

contributes to the medium to long-term performance of their assets. Ako

upotrebljavaju upravitelje imovinom, bilo diskrecijskim mandatima koji uključuju

upravljanje imovinom na pojedinačnoj osnovi bilo udruženim sredstvima, trebali bi

javno objaviti glavne elemente dogovora s upraviteljem imovine u pogledu nekoliko

pitanja, kao što su: potiče li se njime upravitelja imovine da uskladi svoju strategiju

ulaganja i odluka s profilom i trajanjem obveza institucionalnog ulagatelja, potiče li

se upravitelja imovinom da donosi odluke o ulaganju na temelju srednjoročnih do

dugoročnih rezultata trgovačkog društva i sudjeluje u trgovačkim društvima, kako se

njime ocjenjuje uspješnost upravitelja imovinom, strukturu razmatranja usluga

upravljanja imovinom i ciljani promet portfelja. Time bi se pridonijelo ispravnom

usklađivanju interesa krajnjih korisnika institucionalnih ulagatelja, upravitelja

imovinom, društava u koja se ulaže, a može se pridonijeti i razvoju dugoročnih

strategija ulaganja i dugoročnog odnosa s društvima u koja se ulaže koji uključuje

sudjelovanje dioničara.

Page 13: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 13/118 PE544.471v03-00

HR

(13) Od upravitelja imovinom trebalo bi zahtijevati da javno objave način na koji su

njihova strategija ulaganja i njezina provedba u skladu s dogovorom o upravljanju

imovinom te način na koji strategija ulaganja i odluke pridonose srednjoročnim do

dugoročnim rezultatima imovine institucionalnog ulagatelja. Nadalje, trebali bi javno

objaviti promet portfelja, donose li odluke o ulaganju na temelju ocjena

srednjoročnih do dugoročnih rezultata društva u koje se ulaže,▌te upotrebljava li

upravitelj imovinom ovlaštene zastupnike s pravom glasa za potrebe svojih

aktivnosti sudjelovanja. Daljnje bi informacije upravitelji imovine trebali objaviti

izravno institucionalnim ulagateljima, uključujući informacije o sastavu portfelja,

troškovima prometa portfelja, nastalim sukobima interesa te kako su oni riješeni.

Navedenim bi se informacijama institucionalnom ulagatelju omogućio bolji nadzor

nad upraviteljem imovinom, potaknulo ispravno usklađivanje interesa i sudjelovanje

dioničara.

(14) Kako bi se poboljšale informacije u lancu vlasničkih ulaganja, države članice trebale

bi osigurati da ovlašteni zastupnici s pravom glasa donose i provode odgovarajuće

mjere kojima se osigurava da su njihove preporuke za glasovanje, koliko je god to

moguće, točne i pouzdane, temeljene na detaljnoj analizi svih informacija koje su im

dostupne te da na njih ne utječu bilo kakav postojeći ili mogući sukob interesa ili

poslovni odnos. Ovlašteni zastupnici s pravom glasa trebali bi usvojiti i poštovati

kodeks ponašanja. Odstupanja od kodeksa trebala bi se prijaviti i objasniti, zajedno

s bilo kakvim alternativnim rješenjima koja su prihvaćena. Ovlašteni zastupnici s

pravom glasa trebali bi o primjeni svojeg kodeksa ponašanja izvješćivati jednom

godišnje. Trebali bi objaviti određene ključne informacije povezane s pripremom

svojih preporuka za glasovanje i svakim stvarnim ili mogućim sukobom interesa ili

poslovnim odnosom koji može utjecati na pripremu preporuka za glasovanje.

Page 14: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 14/118 RR\1061369HR.doc

HR

(15) Budući da su primitci jedan od ključnih instrumenata trgovačkih društava za

usklađivanje svojih interesa s interesima svojih direktora te s obzirom na ključnu

ulogu direktora u trgovačkim društvima, važno je politiku primitaka trgovačkih

društava odrediti na primjeren način, ne dovodeći u pitanje odredbe o primitcima iz

Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća1 i vodeći računa o razlikama

u ustroju odbora u trgovačkim društvima u raznim državama članicama.

Uspješnost direktora trebala bi se ocjenjivati primjenom financijskih i

nefinancijskih kriterija, uključujući ekološke, socijalne i upravljačke čimbenike.

(15a) Politika primitaka za direktore trgovačkih društava također bi trebala pridonijeti

dugoročnom rastu trgovačkog društva tako da odgovara učinkovitijoj praksi

korporativnog upravljanja i da nije potpuno ili većim dijelom povezana s

kratkoročnim ciljevima ulaganja.

(16) Kako bi se osiguralo da dioničari u stvarnosti mogu glasovati o politici primitaka,

treba im dodijeliti pravo odobravanja politike primitaka na temelju jasnog,

razumljivog i sveobuhvatnog pregleda politike primitaka trgovačkog društva koja bi

trebala biti usklađena s poslovnom strategijom, ciljevima, vrijednostima i

dugoročnim interesima trgovačkog društva i trebala bi uključivati mjere za

izbjegavanje sukoba interesa. Trgovačka društva trebala bi svojim direktorima

plaćati primitke samo u skladu s politikom primitaka koju su odobrili dioničari.

Dionici, a posebno zaposlenici, trebali bi imati pravo, preko svojih zastupnika,

izraziti svoje stajalište o politici primitaka prije njezina podnošenja dioničarima na

glasovanje. Odobrenu politiku primitaka trebalo bi javno objaviti bez odgađanja.

1 Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih

institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima SL L 176, 27.6.2013., str.

338.

Page 15: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 15/118 PE544.471v03-00

HR

(17) Kako bi se osiguralo da je provedba politike primitaka u skladu s odobrenom

politikom, dioničarima bi trebalo dodijeliti pravo glasovanja o izvješću trgovačkog

društava o primitcima. Kako bi se osigurala odgovornost direktora, izvješće o

primitcima trebalo bi biti jasno i razumljivo te bi trebalo sadržavati sveobuhvatan

pregled primitaka dodijeljenih pojedinačnim direktorima u prethodnoj financijskoj

godini. Ako dioničari glasuju protiv izvješća o primitcima, trgovačko društvo mora,

po potrebi, komunikacijom s dioničarima utvrditi razloge njihova odbijanja.

Trgovačko društvo trebalo bi u sljedećem izvješću o primitcima objasniti kako se

glasovanje dioničara uzelo u obzir. Dionici, a posebno zaposlenici, trebali bi imati

pravo, preko svojih zastupnika, izraziti svoje stajalište o izvješću o primitcima prije

njegova podnošenja dioničarima na glasovanje.

(17a) Povećana transparentnost s obzirom na aktivnosti velikih trgovačkih društava te

posebice s obzirom na ostvareni dobitak, porez plaćen na dobit i primljene potpore,

neophodna je za osiguravanje povjerenja i olakšavanje sudjelovanja dioničara i

drugih građana EU-a u društvima. Obvezna izvješća u tom području mogu se

stoga smatrati važnim elementom korporativne odgovornosti društava prema

dioničarima i društvu.

(18) Kako bi se dionicima, dioničarima i civilnom društvu osigurao jednostavan pristup

svim relevantnim informacijama o korporativnom upravljanju, izvješće o primitcima

trebalo bi biti dio izvješća o korporativnom upravljanju koje trgovačka društva

uvrštena na burzu trebaju objavljivati u skladu s člankom 20. Direktive 2013/34/EU

Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013.1

1 Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim

izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i vezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o

izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća

78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.)

Page 16: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 16/118 RR\1061369HR.doc

HR

(18a) Treba razlikovati postupke za utvrđivanje primitaka direktora i sustave određivanja

plaća zaposlenika. Sukladno tome, odredbama o primicima ne bi se trebalo

dovoditi u pitanje potpuno ostvarivanje temeljnih prava zajamčenih

člankom 153. stavkom 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, opća načela

nacionalnog ugovornog i radnog prava, kao i prava, prema potrebi, socijalnih

partnera na sklapanje i provođenje kolektivnih ugovora u skladu s nacionalnim

pravom i običajima.

(18b) Odredbe o primitcima također ne bi trebale, kada je to primjenjivo, dovesti u

pitanje odredbe o zastupljenosti zaposlenika u upravnom, upravljačkom ili

nadzornom tijelu, propisane nacionalnim pravom.

(19) Transakcije s povezanim strankama mogu naštetiti trgovačkim društvima ▌ jer

povezanoj stranci mogu omogućiti prisvajanje vrijednosti koja pripada trgovačkom

društvu. Stoga su odgovarajuće zaštitne mjere za zaštitu interesa trgovačkog društva

važne. Zbog toga bi države članice morale osigurati da znatne transakcije s

povezanim strankama odobre dioničari ili upravno ili nadzorno tijelo trgovačkih

društava, u skladu s postupcima kojima se sprječava da povezana stranka iskoristi

svoj položaj te kojima se pruža odgovarajuća zaštita interesa trgovačkog društva i

dioničara koji nisu povezana stranka, uključujući manjinske dioničare. Znatne

transakcije s povezanim strankama trgovačka društva trebala bi javno objaviti

najkasnije u trenutku zaključivanja transakcije te uz objavu priložiti izvješće kojim

se procjenjuje je li transakcija izvršena u tržišnim uvjetima i potvrđuje da je sa

stajališta društva transakcija poštena i razumna, uključujući manjinske dioničare.

Državama članicama trebalo bi omogućiti da isključe transakcije zaključene između

trgovačkog društva i zajedničkog pothvata i jednog ili više članova njegove

grupacije ili pod uvjetom da su članovi grupacije ili zajedničkog pothvata u

potpunom vlasništvu trgovačkog društva ili da nijedna stranka povezana s

trgovačkim društvom nije interesno povezana s tim članovima grupacije ili sa

zajedničkim pothvatom;

Page 17: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 17/118 PE544.471v03-00

HR

(20) S obzirom na Direktivu 95/46/EZ Europskog Parlamenta i Vijeća od 24. listopada

1995.1 potrebno je utvrditi ravnotežu između omogućavanja izvršavanja prava

dioničara i prava na privatnost te zaštite osobnih podataka. Informacije o identitetu

dioničara trebalo bi ograničiti na ime i podatke za kontakt te broj, uključujući

adresu, telefonski broj i, ako je to relevantno, adresu e-pošte te broj dionica u

vlasništvu i prava glasovanja odgovarajućih dioničara. Navedene bi informacije

trebale biti točne i ažurirane te bi posrednici i trgovačka društva trebali omogućiti

ispravljanje ili brisanje svih netočnih ili nepotpunih podataka. Te informacije o

identitetu ne bi se trebale upotrebljavati ni u koju svrhu osim kako bi se omogućilo

izvršavanje prava dioničara, dioničarsko sudjelovanje i dijalog između društva i

dioničara.

(21) Kako bi se osigurala jedinstvena primjena članaka o identificiranju dioničara, o

prijenosu informacija, o lakšem ostvarivanju prava dioničara i izvješćima o

primitcima, ovlast za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 290. UFEU-

a trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu definiranja uvjeta koji se odnose na

prijenos informacija o identitetu dioničara, prijenos informacija između društva i

dioničara, posredničko olakšavanje izvršenja prava dioničara i standardiziranu

prezentaciju izvješća o primitcima. Posebno je važno da Komisija tijekom priprema

provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući savjetovanja sa stručnjacima.

Prilikom pripreme i izrade delegiranih akata Komisija bi trebala osigurati da se

relevantni dokumenti šalju Europskom parlamentu i Vijeću istodobno, na vrijeme i

na primjeren način.

1 Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom

osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).

Page 18: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 18/118 RR\1061369HR.doc

HR

(22) Kako bi se osiguralo pridržavanje uvjeta iz ove Direktive ili mjera kojima se ona

primjenjuju u praksi, svako nepridržavanje tih uvjeta kažnjivo je. U tu bi svrhu kazne

trebale biti odvraćajuće i razmjerne.

(23) Budući da države članice ne mogu zadovoljavajuće postići ciljeve ove Direktive s

obzirom na međunarodnu prirodu tržišta vlasničkih instrumenata Unije i da će samo

djelovanje država članica vjerojatno dovesti do različitih skupova pravila koji mogu

narušiti ili stvoriti nove prepreke funkcioniranju unutarnjeg tržišta, ciljevi se, umjesto

toga, zbog svoje veličine ili učinaka, mogu bolje postići na razini Unije, a Unija

može donositi mjere u skladu s načelom supsidijarnosti, kako je propisano u članku

5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u

tome članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva.

Page 19: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 19/118 PE544.471v03-00

HR

(24) U skladu sa zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna

2011. o dokumentima s objašnjenjima1, države članice obvezale su se da će u

opravdanim slučajevima uz obavijest o mjerama prenošenja priložiti jedan ili više

dokumenata u kojima se objašnjava odnos između dijelova direktive i odgovarajućih

dijelova nacionalnih instrumenata prenošenja. U pogledu ove Direktive zakonodavac

smatra prosljeđivanje takvih dokumenata opravdanim,

DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

1 SL C 369, 17.12.2011., str. 14.

Page 20: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 20/118 RR\1061369HR.doc

HR

Članak 1.

Izmjene Direktive 2007/36/EZ

Direktiva 2007/36/EZ mijenja se kako slijedi:

(-1) Naslov se zamjenjuje sljedećim:

„DIREKTIVA 2007/36/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 11. srpnja

2007. o korištenju pojedinih prava dioničara trgovačkih društava uvrštenih na burzu,

velikih trgovačkih društava i velikih grupacija.”

(1) Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a) U stavku 1. dodaje se sljedeća rečenica:

„Njome se utvrđuju i specifični zahtjevi kako bi se pogodovalo dugoročnom

sudjelovanju dioničara, pa i utvrđivanju identiteta dioničara, prijenosu

informacija i lakšem ostvarivanja prava dioničara. Osim toga stvara se

transparentnost u pogledu politika sudjelovanja institucionalnih ulagatelja i

upravitelja imovinom te aktivnosti ovlaštenih zastupnika s pravom glasa te

utvrđuju određeni zahtjevi u pogledu primanja direktora i transakcija

povezanih strana.”

(aa) Sljedeći se stavak dodaje nakon stavka 3.:

„3.a Poduzeća iz stavka 3. ni u kojem se slučaju ne izuzimaju iz odredbi

utvrđenih u poglavlju I.B.”

(b) Nakon stavka 3.a dodaje se sljedeći stavak:

„3.b Poglavlje I.b primjenjuje se na institucionalne ulagatelje i upravitelje

imovinom u mjeri u kojoj izravno ili preko subjekta za zajednička

ulaganja ulažu u ime institucionalnih ulagatelja u mjeri u kojoj oni ulažu

u dionice. To se primjenjuje i na ovlaštene zamjenike s pravom glasa.

(ba) Nakon stavka 3.b dodaje se sljedeći stavak:

Page 21: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 21/118 PE544.471v03-00

HR

„3.c Odredbama iz ove Direktive ne dovode se u pitanje odredbe utvrđene u

sektorskom zakonodavstvu EU-a kojim se uređuju točno određene vrste

društava ili subjekata uvrštenih na burzu. Ako uvjeti iz ove Direktive

proturječe uvjetima utvrđenima sektorskim zakonodavstvom EU-a,

primjenjuju se odredbe sektorskog zakonodavstva. Ako se ovom

Direktivom utvrđuju specijalne norme ili uvode dodatni uvjeti u odnosu

na odredbe utvrđene sektorskim zakonodavstvom EU-a, te se odredbe

primjenjuju zajedno s odredbama iz ove Direktive.”

Page 22: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 22/118 RR\1061369HR.doc

HR

(2) U članku 2. dodaju se sljedeće točke (d) – (j):

“(d) ‘posrednikʼ je pravna osoba koja ima sjedište, središnju upravu ili glavno

mjesto poslovanja u Europskoj uniji i održava račune vrijednosnica za klijente;

(da) ‘veliko društvo’ je društvo koje ispunjava kriterije utvrđene u članku 3.

stavku 4. Direktive 2013/34/EU;

(db) ‘velika grupacija’ je grupa koja ispunjava kriterije utvrđene u članku 3.

stavku 7. Direktive 2013/34/EU;

(e) ‘posrednik iz treće zemljeʼ je pravna osoba koja ima sjedište, središnju upravu

ili glavno mjesto poslovanja u Uniji i održava račune vrijednosnica za klijente;

Page 23: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 23/118 PE544.471v03-00

HR

(f) ‘institucionalni ulagatelj’ je poduzeće koje provodi aktivnosti životnog

osiguranja u smislu članka 2. stavka 3. točaka (a),(b) i (c) i aktivnosti

reosiguranja koje obuhvaćaju obveze životnog osiguranja i nije isključeno u

skladu s člancima 3., 4., 9., 10., 11. ili 12. Direktive 2009/138/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća1 te institucija za strukovno mirovinsko osiguranje

obuhvaćenih područjem primjene Direktive 2003/41/EZ Europskog parlamenta

i Vijeća2 u skladu s njezinim člankom 2. osim ako je država članica odlučila ne

primjenjivati navedenu Direktivu u cijelosti ili djelomično na tu instituciju u

skladu s člankom 5. navedene Direktive;

(g) ‘upravitelj imovinom’ je investicijsko društvo kako je definirano u članku 4.

stavku 1. točki 1. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća3 koje

institucionalnim ulagateljima pruža usluge upravljanja portfeljem, UAIF

(upravitelj alternativnog investicijskog fonda) kako je definiran u članku 4.

stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća4 koji

ne ispunjava uvjete za izuzeće u skladu s člankom 3. navedene Direktive ili

društvo za upravljanje kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (b)

Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća5 ili društvo za investicije

koje ima odobrenje za rad u skladu s Direktivom 2009/65/EZ ako nije u skladu

s tom Direktivom odabralo društvo za upravljanje za svoje upravljanje;

1 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju

djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1) 2 Direktiva 2003/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. o djelatnostima i nadzoru institucija za

strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 235, 23.9.2003., str. 10.). 3 Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih

instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (SL L 173, 12.6.2014.,

str. 349.). 4 Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih

investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU)

br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.). 5 Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih

propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302,

17.11.2009., str. 32).

Page 24: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 24/118 RR\1061369HR.doc

HR

(h) ‘sudjelovanje dioničara’ je nadzor koji dioničar sam ili zajedno s drugim

dioničarima provodi nad trgovačkim društvima u pogledu relevantnih pitanja

kao što su strategija, financijska i nefinancijska uspješnost, rizik, struktura

kapitala, ljudski resursi, utjecaj na društvo i okoliš i korporativno upravljanje,

komunicirajući s trgovačkim društvima i njihovim dionicima o tim pitanjima i

ostvarivanjem prava glasovanja i drugih prava koja proizlaze iz njihovih

dionica;

(i) ‘ovlašteni zastupnik s pravom glasa’ je pravna osoba koja na profesionalnoj

osnovi pruža preporuke dioničarima o izvršavanju njihovih prava glasa;

(l) ‘direktor’ znači:

- svaki član administrativnog, upravljačkog ili nadzornog tijela trgovačkog

društva;

- izvršni direktor i zamjenici izvršnog direktora, čak i kada nisu članovi

administrativnog, upravljačkog ili nadzornog tijela;

(j) ,povezana stranka’ ima isto značenje kao u međunarodnim računovodstvenim

standardima koji su doneseni u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002

Europskog parlamenta i Vijeća1;

(ja) ‘imovina’ je ukupna vrijednost imovine navedene u konsolidiranoj bilanci

društva sastavljenoj u skladu s međunarodnim standardima financijskog

izvješćivanja;

(jb) ‘dionik’ je pojedinac, skupina, organizacija ili lokalna zajednica na koju

aktivnosti i rezultati nekog trgovačkog društva utječu ili čiji su interesi

obuhvaćeni tim aktivnostima;

(jc) ‘informacije o identitetu dioničara’ su sve informacije kojima se može

utvrditi identitet dioničara, a sadrže barem:

1 Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih

računovodstvenih standarda (SL L 243, 11.9.2002., str. 1.).

Page 25: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 25/118 PE544.471v03-00

HR

- imena dioničara i njihove kontaktne informacije (uključujući punu

adresu, telefonski broj i e-poštu) i, ako je riječ o pravnim osobama,

njihov jedinstveni matični broj ili, ako to nije dostupno, druge

identifikacijske podatke;

- broj dionica koje posjeduju i glasačka prava povezana s tim dionicama.

(2a) U članak 2. dodaje se sljedeći stavak:

„Za potrebe ove Direktive države članice u definiciju direktora iz točke (l) prvog

stavka mogu uključiti druge pojedince koji su na sličnim položajima.”

(2b) Nakon članka 2. umeće se sljedeći članak:

„Članak 2.a

Zaštita podataka

Države članice jamče da se svaka obrada osobnih podataka na temelju ove

Direktive provodi u skladu s nacionalnim zakonima u koje je prenesena Direktiva

95/46/EZ.”

(3) Nakon članka 3. umeću se sljedeća poglavlja I.A i I.B:

„POGLAVLJE I.A

UTVRĐIVANJE IDENTITETA DIONIČARA, PRIJENOS INFORMACIJA I

OMOGUĆAVANJE IZVRŠAVANJA PRAVA DIONIČARA

Članak 3.a

Utvrđivanje identiteta dioničara

1. Države članice moraju osigurati da posrednici trgovačkim društvima nude

mogućnost utvrđivanja identiteta njihovih dioničara, vodeći računa o

postojećim nacionalnim sustavima.

2. Države članice moraju osigurati da na zahtjev trgovačkog društva posrednik

bez odgađanja dostavlja trgovačkom društvu informacije u vezi s identitetom

dioničara. Ako postoji više posrednika u lancu ulaganja, zahtjev trgovačkog

Page 26: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 26/118 RR\1061369HR.doc

HR

društva prenosi se među posrednicima bez nepotrebnog odgađanja. Posrednik

koji posjeduju informacije o identitetu dioničara dostavlja ih izravno

trgovačkom društvu.

Države članice mogu odrediti da središnji depozitoriji vrijednosnih papira

budu posrednici odgovorni za prikupljanje informacija o identitetu dioničara

i za njihovo izravno prosljeđivanje trgovačkom društvu.

Page 27: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 27/118 PE544.471v03-00

HR

3. Posrednici moraju valjano obavijestiti dioničare da se s informacijama o

njihovu identitetu postupa u skladu s ovim člankom i, prema potrebi, da su

predmetne informacije doista proslijeđene trgovačkom društvu. Navedene se

informacije mogu upotrebljavati samo radi ostvarivanja prava dioničara,

sudjelovanja trgovačkog društva i dioničara u rješavanju pitanja koja se

odnose na društvo i dijalogu o tome. Trgovačkim društvima u svakom je

slučaju dopušteno otkrivanjem raznih kategorija dioničara pružiti uvid u

dioničarsku strukturu društva trećim stranama. Trgovačko društvo i

posrednik moraju osigurati da fizičke i pravne osobe mogu ispraviti ili izbrisati

sve nepotpune ili netočne podatke. Države članice moraju osigurati da

društva i posrednici u skladu s ovim člankom ne pohranjuju, dulje nego što

je to potrebno, informacije o identitetu dioničara koje su im dostavljene, a u

svakom slučaju ne više od 24 mjeseci nakon što su društvo ili posrednici dobili

saznanje da osoba o kojoj je riječ više nije dioničar.

3a. Države članice moraju osigurati da, na zahtjev dioničara, trgovačka društva

koja su utvrdila identitet svojih dioničara ustupe informacije o identitetu svih

identificiranih dioničara koji posjeduju više od 0,5 % dionica tog dioničara.

Države članice moraju osigurati da se dioničari kojima se taj popis prenosi

mogu njime koristiti samo u svrhu kontaktiranja s drugim dioničarima o

pitanjima koja se tiču trgovačkog društva, a sadržaj tog popisa ne smiju

otkrivati.

Page 28: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 28/118 RR\1061369HR.doc

HR

Države članice mogu dopustiti trgovačkim društvima da naplaćuju naknadu

za ustupanje takvog popisa dioničaru. Naknada je razumna i razmjerna,

metoda njezina izračuna transparentna i nediskriminirajuća te ni u kojem

slučaju ne iznosi više od jedne trećine troškova koji su u trgovačkom društvu

nastali prilikom utvrđivanja identiteta dioničara. Sve razlike u troškovima

koji su naplaćeni između domaćeg i prekograničnog izvršavanja prava

dopuštene su samo ako su opravdane i odražavaju razlike u stvarnim

troškovima nastalima pri pružanju tih usluga. Troškovi se ne naplaćuju ako

država članica posrednicima ne dopušta da te troškove naplaćuju radi

pružanja usluga iz ovog članka.

4. Države članice moraju osigurati da ni posrednik koji društvu dostavlja podatke

o identitetu dioničara u skladu sa stavkom 2. ni društvo koje dioničaru

dostavi popis iz stavka 3. u skladu s odredbama koje su u njemu utvrđene,

time ne krši nikakva ograničenja objave informacija nametnuta ugovorom ili

bilo kakvom zakonodavnom, regulatornom ili administrativnom odredbom.

5. Kako bi se osigurala jedinstvena primjena ovog članka Komisiju se ovlašćuje

za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14.a kojima se pobliže

određuju minimalni zahtjevi za prenošenje informacija iz stavaka 2., 3. i 3.a u

pogledu oblika u kojemu će se informacije prenositi, oblika zahtjeva za njih, pa

i sigurnosnih formata koji će se rabiti, te rokova koje je potrebno poštovati.

Page 29: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 29/118 PE544.471v03-00

HR

Članak 3.b

Prijenos informacija

1. Države članice moraju osigurati da se, ako trgovačko društvo ne komunicira

izravno sa svojim dioničarima, informacije koje se odnose na njihove dionice

učine dostupnima na web-mjestu trgovačkog društva i da se prenose njima ili

ih u skladu s uputama dioničara posrednik prenosi trećoj strani bez

nepotrebnog odgađanja u barem sljedećim slučajevima:

(a) informacije su potrebne za izvršavanje prava dioničara koja proizlaze iz

njegovih dionica;

(b) informacije su upućene dioničarima koji drže dionice te vrste.

Page 30: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 30/118 RR\1061369HR.doc

HR

2. Od trgovačkih društava uvrštenih na burzu države članice zahtijevaju da

posredniku osiguraju i dostave informacije koje se odnose na izvršavanje prava

koja proizlaze iz dionica u skladu sa stavkom 1. u standardiziranom obliku i

pravodobno.

3. Države članice obvezuju posrednika da bez nepotrebnog odgađanja

trgovačkom društvu prenese, u skladu s uputama primljenima od dioničara,

informacije primljene od dioničara koje su povezane s izvršavanjem prava koja

proizlaze iz njihovih dionica.

4. Ako postoji više posrednika u lancu ulaganja, informacije iz stavaka 1. i 3.

prenose se među posrednicima bez nepotrebnog odgađanja.

5. Kako bi se zajamčila jedinstvena primjena ovog članka, Komisiju se

ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14.a kojima se

pobliže određuju minimalni zahtjevi za prenošenje informacija iz stavaka 1. do

4. uključujući u pogledu sadržaja koji je potrebno prenijeti, rokova koje je

potrebno poštovati te vrste i oblika informacije koju je potrebno prenijeti, kao i

sigurnosne oblike kojima se treba koristiti.

Page 31: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 31/118 PE544.471v03-00

HR

Članak 3.c

Omogućavanje izvršavanja prava dioničara

1. Države članice osiguravaju da posrednici omogućavaju izvršavanje prava

dioničara, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanja na glavnim

skupštinama. To omogućavanje čini najmanje jedno od sljedećeg:

(a) posrednik priprema potrebne dogovore kako bi dioničar ili treća osoba

koju je imenovao dioničar mogla sama izvršavati prava;

(b) posrednik izvršava prava koja proizlaze iz dionica nakon izričitog

odobrenja i upute dioničara i u njegovu korist.

2. Države članice moraju osigurati da trgovačka društva na svojem web-mjestu

javno objavljuju zapisnike glavnih skupština i rezultate glasovanja. Države

članice moraju osigurati da trgovačka društva potvrde glasovanje na glavnim

skupštinama koje su izvršili dioničari ili koje je izvršeno u njihovo ime, kada je

riječ o elektroničkom glasovanju. Ako glasuje posrednik, dioničaru prenosi

potvrdu o glasovanju. Ako postoji više posrednika u lancu ulaganja, potvrda se

prenosi među posrednicima bez nepotrebnog odgađanja.

3. Kako bi se zajamčila jedinstvena primjena ovog članka, Komisiju se

ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14.a kojima se

pobliže određuju minimalni zahtjevi za omogućavanje izvršavanja prava

dioničara iz stavaka 2. i 2. ovog članka, uključujući u pogledu vrste i sadržaja

omogućavanja, oblika potvrde o glasovanju i rokova koje je potrebno

poštovati.

Page 32: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 32/118 RR\1061369HR.doc

HR

Članak 3.d

Transparentnost troškova

1. Države članice mogu omogućiti posrednicima naplaćivanje troškova usluga

koje će se pružiti u skladu s ovim poglavljem. Posrednici javno objavljuju

cijene, naknade i druge troškove zasebno za svaku uslugu iz ovog poglavlja.

2. Kada je posrednicima dopušteno zaračunavanje troškova u skladu sa

stavkom 1., države članice osiguravaju da posrednici javno objavljuju,

zasebno za svaku uslugu, troškove usluga koje su navedene u ovom

poglavlju.

Države članice moraju osigurati da je svaki trošak koji posrednik može

naplatiti dioničarima, trgovačkim društvima ili drugim posrednicima

nediskriminirajući, opravdan i razmjeran. Sve razlike u troškovima koji su

naplaćeni između domaćeg i prekograničnog izvršavanja prava dopuštene su

samo ako su opravdane i odražavaju razlike u stvarnim troškovima nastalima

pri pružanju tih usluga.

Page 33: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 33/118 PE544.471v03-00

HR

Članak 3.e

Posrednici iz trećih zemalja

Ovo poglavlje primjenjuje se na posrednika iz treće zemlje koji je osnovao

podružnicu u Uniji.”

Članak 3.ea

Poticanje dugoročnog sudjelovanja dioničara

Države članice moraju uspostaviti mehanizam za poticanje dugoročnog

sudjelovanja dioničara i poticati dugoročne dioničare. Države članice moraju

definirati kvalifikacijsko razdoblje da bi se smatrale dugoročnim dioničarom, ali to

razdoblje neće biti kraće od dvije godine.

Mehanizam iz prvog podstavka mora uključivati jednu ili više sljedećih prednosti

za dugoročne dioničare:

- dodatna glasačka prava;

- porezne olakšice;

- dividende vjernosti;

- dionice vjernosti.

POGLAVLJE I.B

TRANSPARENTNOST INSTITUCIONALNIH ULAGATELJA, UPRAVITELJA

IMOVINOM I OVLAŠTENIH ZASTUPNIKA S PRAVOM GLASA

Članak 3.f

Politika sudjelovanja

1. Države članice moraju osigurati, ne dovodeći u pitanje članak 3.f stavak 4., da

institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom izrade politiku sudjelovanju

dioničara („politika sudjelovanja”). Navedenom politikom sudjelovanja

Page 34: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 34/118 RR\1061369HR.doc

HR

određuje se način na koji institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom

provode sve sljedeće aktivnosti:

(a) uključuju sudjelovanje dioničara u svoju strategiju ulaganja;

(b) nadziru društva u koja se ulaže, uključujući njihove nefinancijske

rezultate i smanjenje socijalnih i ekoloških rizika;

(c) vode dijaloge s društvima u koja se ulaže;

(d) izvršavaju prava glasa;

(e) koriste se uslugama koje pružaju ovlašteni zastupnici s pravom glasa;

(f) surađuju s drugim dioničarima.

(fa) vode dijalog i suradnju s ostalim dionicima trgovačkih društava u koje

se ulaže.

2. Države članice moraju osigurati, ne dovodeći u pitanje članak 3.f stavak 4., da

politika sudjelovanja uključuje politike upravljanja stvarnim ili mogućim

sukobima interesa u pogledu sudjelovanja dioničara. Te se politike moraju

posebno izraditi za sve sljedeće situacije:

(a) institucionalni ulagatelj ili upravitelj imovinom, ili njihova druga

povezana društva, nude financijske proizvode društvu u koje se ulaže ili

imaju druge komercijalne odnose s njime;

(b) direktor institucionalnog ulagatelja ili upravitelja imovinom ujedno je i

direktor društva u koje se ulaže;

(c) upravitelj imovinom koji upravlja imovinom institucije za strukovno

mirovinsko osiguranje ulaže u trgovačko društvo koje pridonosi toj

instituciji;

(d) institucionalni ulagatelj ili upravitelj imovinom povezan je s trgovačkim

društvom za čije je dionice dostavljena ponuda o preuzimanju.

Page 35: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 35/118 PE544.471v03-00

HR

3. Države članice moraju osigurati da institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom jednom godišnje javno objavljuju svoju politiku sudjelovanja, način

njezine provedbe i njezine rezultate. Informacije iz prve rečenice moraju biti

dostupne bez naknade barem na web-mjestu trgovačkog društva.

Institucionalni ulagatelji dostavljaju jedanput godišnje svojim klijentima

informacije navedene u prvoj rečenici.

Institucionalni ulagatelji i upravitelji imovinom moraju za svako trgovačko

društvo u kojem drže dionice javno objaviti jesu li i na koji način glasovali na

glavnim skupštinama predmetnih trgovačkih društva te dostaviti objašnjenje

svojeg načina glasovanja. Ako upravitelj imovinom glasuje u ime

institucionalnog ulagatelja, institucionalni ulagatelj navodi je li upravitelj

imovinom objavio tu informaciju o glasovanju. Informacije iz ovog stavka

moraju biti dostupne bez naknade barem na web-mjestu trgovačkog društva.

Page 36: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 36/118 RR\1061369HR.doc

HR

Članak 3.g

Strategija ulaganja institucionalnih ulagatelja i dogovori s upraviteljima imovinom

1. Države članice moraju osigurati da institucionalni ulagatelji jednom godišnje

javno objavljuju način na koji je njihova strategija ulaganja („strategija

ulaganja”) u skladu s profilom i trajanjem njihovih obveza te kako pridonosi

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima njihove imovine. Informacije iz prve

rečenice moraju biti dostupne bez naknade barem na web-mjestu trgovačkog

društva dok god je to potrebno i moraju se jedanput godišnje slati klijentima

društva zajedno s informacijama o njihovoj politici sudjelovanja.

2. Ako upravitelj imovinom ulaže u ime institucionalnog ulagatelja, na

diskrecijskoj osnovi pojedinačno za svakog klijenta ili preko subjekta za

zajednička ulaganja, institucionalni ulagatelj jednom godišnje javno objavljuje

glavne elemente dogovora s upraviteljem imovinom u pogledu sljedećih

pitanja:

(a) je li se njime i u kojoj mjeri potaknulo upravitelja imovinom da uskladi

svoju strategiju ulaganja i odluke s profilom i trajanjem svojih obveza;

(b) je li se njime i u kojoj mjeri potaknulo upravitelja imovinom da donese

odluke o ulaganju na temelju srednjoročnih do dugoročnih rezultata

trgovačkog društva, uključujući nefinancijske rezultate, i da sudjeluje u

trgovačkom društvu radi poboljšanja rezultata trgovačkog društva u

osiguranju povrata na ulaganje;

(c) metode i vremenskog okvira ocjene uspješnosti upravitelja imovinom, a

posebno jesu li i na koji način tom ocjenom uzeti u obzir dugoročni

apsolutni rezultati za razliku od rezultata koji ovise o referentnom

indeksu ili drugim upraviteljima imovinom koji provode slične strategije

ulaganja;

Page 37: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 37/118 PE544.471v03-00

HR

(d) načina na koji struktura razmatranja usluga upravljanja imovinom

pridonosi usklađivanju odluka o ulaganju upravitelja imovinom s

profilom i trajanjem obveza institucionalnog ulagatelja;

(e) ciljanog prometa portfelja ili raspona prometa, metode korištene za

izračun prometa i je li neki postupak utvrđen kada ga je upravitelj

imovinom premašio;

Page 38: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 38/118 RR\1061369HR.doc

HR

(f) trajanja dogovora s upraviteljem imovinom.

Članak 3.h

Transparentnost upravitelja imovinom

1. Države članice moraju osigurati da upravitelji imovinom objave, kako je

navedeno u stavcima 2. i 2.a, način na koji su njihova strategija ulaganja i

njezina provedba u skladu s dogovorom iz članka 3.g stavka 2.

2. Države članice moraju osigurati da upravitelji imovinom svake godine javnosti

objave sve sljedeće informacije:

(a) jesu li i na koji način donosili odluke o ulaganju na temelju ocjena

srednjoročnih do dugoročnih rezultata društva u koje se ulaže,

uključujući nefinancijske rezultate;

(b) razinu prometa portfelja, metodu upotrijebljenu za njegov izračun i

objašnjenje ako je portfelj premašio ciljanu razinu;

(c) jesu li i, ako jesu, na koji su način nastali stvarni ili mogući sukobi

interesa u vezi s aktivnostima sudjelovanja te način na koji ih je

upravitelj imovinom rješavao;

(d) upotrebljava li i, ako da, na koji način upravitelj imovinom ovlaštene

zamjenike s pravom glasa za potrebe aktivnosti sudjelovanja.

(e) kako se općenito strategijom ulaganja i njezinom provedbom pridonosi

srednjoročnom do dugoročnom kretanju vrijednosti imovine

institucionalnog ulagatelja.

Page 39: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 39/118 PE544.471v03-00

HR

2a. Države članice osiguravaju da upravitelji imovinom svake godine

institucionalnom ulagatelju s kojim su sklopili dogovor iz članka 2.g

stavka 2. ustupe sve sljedeće informacije:

(a) način na koji je portfelj bio sastavljen, pri čemu dostavljaju objašnjenje

bitnih promjena portfelja u prethodnom razdoblju;

(b) troškove prometa portfelja;

(c) svoju politiku pozajmljivanja vrijednosnih papira i njezinu provedbu.

3. Informacije objavljene u skladu sa stavkom 2. moraju barem biti dostupne bez

naknade na web-mjestu upravitelja imovinom. Informacije objavljene u

skladu sa stavkom 2.a dostavljaju se bez naknade te se, ako upravitelj

imovinom ne upravlja imovinom na diskrecijskoj osnovi pojedinačno za

svakog klijenta, na zahtjev dostavljaju i drugim ulagateljima.

3a. Države članice mogu predvidjeti da se u iznimnim slučajevima upravitelju

imovinom dopusti, ako mu to odobri nadležno tijelo, da se suzdrži od

objavljivanja određenog dijela informacija koje se u skladu s ovim člankom

trebaju objaviti ako se taj dio odnosi na predstojeće događaje ili pitanja koja

su predmet pregovora i ako bi njihovo objavljivanje nanijelo ozbiljnu štetu

poslovnom položaju upravitelja imovinom.

Članak 3.i

Transparentnost ovlaštenih zastupnika s pravom glasa

1. Države članice moraju osigurati da ovlašteni zastupnici s pravom glasa donose

i provode odgovarajuće mjere kako bi kako najbolje znaju osigurali da su

njihova istraživanja i njihove preporuke za glasovanje točni i pouzdani,

temeljeni na detaljnoj analizi svih informacija koje su im dostupne i da su

osmišljeni isključivo u interesu njihovih klijenata.

1a. Države članice moraju osigurati da se ovlašteni zastupnici pridržavaju

kodeksa ponašanja koji one primjenjuju. Kada odstupe od preporuka tog

Page 40: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 40/118 RR\1061369HR.doc

HR

kodeksa ponašanja, moraju to objaviti, objasniti razloge tog odstupanja i

navesti sve donesene alternativne mjere. Te informacije, zajedno s

referencijom na kodeks ponašanja koji primjenjuju, objavljuju se na web-

mjestu ovlaštenog zastupnika.

Ovlašteni zastupnici svake godine izvješćuju o primjeni tog kodeksa

ponašanja. Godišnja izvješća objavljuju se na web-mjestu ovlaštenog

zastupnika i ostaju dostupna bez naknade najmanje tri godine od dana

objave.

2. Države članice moraju osigurati da ovlašteni zastupnici s pravom glasa

jednom godišnje javno objavljuju sve sljedeće informacije povezane s

pripremom svojih istraživanja i preporuka za glasovanje:

(a) osnovne karakteristike metodologija i modela koje primjenjuju;

(b) glavne izvore informacija kojima se koriste;

(c) uzimaju li u obzir i na koji način uvjete na nacionalnom tržištu te pravne

i regulatorne uvjete specifične za poduzeća;

(ca) osnovne karakteristike poduzetog istraživanja i politika glasovanja koje

se primjenjuju za svako tržište;

(d) komuniciraju li ili vode dijaloge s trgovačkim društvima koja su predmet

istraživanja i preporuka za glasovanje i njihovih dionika i, ako da, u

kojoj mjeri i kakva je priroda toga;

(da) politiku u pogledu sprječavanja potencijalnih sukoba interesa i

upravljanja njima;

(e) ukupan broj i kvalifikacije zaposlenika koji su uključeni u pripremu

preporuka za glasovanje;

(f) ukupan broj preporuka za glasovanje koje su pružene prethodne godine.

Page 41: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 41/118 PE544.471v03-00

HR

Navedene se informacije objavljuju na web-mjestu ovlaštenih zastupnika i

ostaju dostupne bez naknade najmanje tri godine od dana objave.

3. Države članice moraju osigurati da ovlašteni zastupnici s pravom glasa bez

nepotrebnog odgađanja utvrđuju i objavljuju svojim klijentima svaki stvarni ili

mogući sukob interesa ili poslovni odnos koji može utjecati na istraživanje i

pripremu preporuka za glasovanje te mjere koje su poduzeli u cilju uklanjanja

ili smanjenja stvarnog ili mogućeg sukoba interesa.”

Page 42: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 42/118 RR\1061369HR.doc

HR

(4) Umeću se sljedeći članci 9.a, 9.b i 9.c:

„Članak 9.a

Pravo na glasovanje o politici primitaka

1. Države članice moraju osigurati da trgovačka društva uspostave politiku

primitaka u pogledu direktora te da o njoj obvezujuće glasuju na glavnoj

skupštini dioničara. Trgovačka društva svojim direktorima plaćaju primitke

samo u skladu s politikom primitaka koja je izglasana na glavnoj skupštini

dioničara. O svim se promjenama politike mora glasovati na glavnoj

skupštini dioničara i politika se u svakom slučaju dostavlja na odobrenje

glavne skupštine svake tri godine.

U slučajevima kada se prethodno nije provodila politika primitaka i kada su

dioničari odbili nacrt politike koji im je podnesen, trgovačko društvo može,

dok mijenja nacrt i najdulje jednu godinu prije usvajanja nacrta, isplaćivati

svojim direktorima primitke u skladu s postojećim praksama.

U slučajevima kada postoji usvojena politika primitaka i kada su dioničari

odbili nacrt politike koji im je podnesen u skladu s podstavkom 1., trgovačko

društvo može, dok mijenja nacrt i najduže na jednu godinu prije usvajanja

nacrta, isplaćivati svojim direktorima primitke u skladu s postojećom

politikom.

Page 43: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 43/118 PE544.471v03-00

HR

2. Politika mora biti jasna, razumljiva, u skladu s poslovnom strategijom,

ciljevima, vrijednostima i dugoročnim interesima trgovačkog društva te

sadržavati mjere za izbjegavanje sukoba interesa.

3. U politici je sadržano objašnjenje načina na koji se njome pridonosi

dugoročnim interesima i održivosti trgovačkog društva. Politikom se određuju

jasni kriteriji dodjele fiksnih i varijabilnih primitaka, uključujući sve bonuse i

sve koristi u bilo kojem obliku.

U politici se navodi odgovarajući relativni udio različitih komponenti fiksnih i

varijabilnih primitaka. U politici je sadržano objašnjenje kako su se pri

donošenju te politike ili primitaka direktora u obzir uzimale plaće i uvjeti rada

zaposlenika trgovačkog društva ▌.

U pogledu varijabilnih primitaka u politici se navode kriteriji za financijske i

nefinancijske rezultate koji će se upotrebljavati i objašnjava se način na koji se

njima pridonosi dugoročnim interesima i održivosti trgovačkog društva te

metode koje će se primijeniti radi određivanja opsega u kojem su kriteriji

uspješnosti ispunjeni; navode se razdoblja odgode, razdoblja ostvarenja prava

za primitke na osnovi dionica i zadržavanje dionica nakon ostvarenja prava te

informacije o mogućnosti trgovačkog društva da zatraži povrat varijabilnih

primitaka.

Države članice moraju osigurati da se kriterijima također obuhvaćaju

programi povezani s korporativnom društvenom odgovornošću i postignuti

rezultati u tom pogledu. Države članice moraju osigurati da vrijednost

dionica nema glavnu ulogu u kriterijima financijske uspješnosti. One

osiguravaju da primitci na osnovi dionica ne predstavljaju najznačajniji dio

varijabilnih primitaka direktora.

U politici se navode glavni uvjeti ugovora direktora, uključujući njihovo

trajanje i primjenjive otkazne rokove i uvjete raskida ugovora te plaćanja

povezana s raskidom ugovora i posebnosti dopunskog mirovinskog osiguranja

ili prijevremene mirovine. Kada se nacionalnim pravom dopušta trgovačkim

Page 44: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 44/118 RR\1061369HR.doc

HR

društvima da sklapaju dogovore s direktorima bez ugovora, u tom se slučaju

u politici navode glavni uvjeti dogovora s direktorima, uključujući trajanje i

primjenjive otkazne rokove i uvjete raskida ugovora te plaćanja povezana s

raskidom ugovora i posebnosti dopunskog mirovinskog osiguranja ili

prijevremene mirovine.

Politikom se utvrđuju postupci odlučivanja trgovačkog društva o primitcima

direktora, uključujući ulogu i funkcioniranje odbora za primitke.

Države članice osiguravaju da relevantni dionici, posebno zaposlenici, preko

svojih predstavnika imaju pravo na izražavanje mišljenja o politici primitaka

prije nego što se ona podnese dioničarima.

U politici se objašnjava konkretan proces donošenja odluka koje su dovele do

njezina određivanja. U slučaju revizije politike, u njoj će biti sadržano

objašnjenje svih bitnih promjena i načina na koji su glasovi i stajališta

dioničara o politici uzeta u obzir i iskazana najmanje tijekom tri uzastupne

godine.

4. Države članice moraju osigurati da se nakon odobrenja dioničara politika

objavljuje bez odgađanja i da je dostupna bez naknade na web-mjestu

trgovačkog društva najmanje za cijelo vrijeme njezine primjene.

Članak 9.b

Informacije koje je potrebno navesti u izvješću o primitcima i pravo na glasovanje o

izvješću o primitcima

1. Države članice moraju osigurati da trgovačko društvo sastavi jasno i

razumljivo izvješće o primitcima, koje sadržava sveobuhvatan pregled

primitaka, uključujući sve koristi u bilo kojem obliku, u skladu s politikom

primitaka iz članka 9.a, dodijeljenih pojedinačnim direktorima, uključujući

novozaposlene ili nekadašnje direktore, u prethodnoj financijskoj godini.

Prema potrebi sadržava sve sljedeće elemente:

Page 45: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 45/118 PE544.471v03-00

HR

(a) ukupne primitke dodijeljene, plaćene ili dospjele, raščlanjene prema

komponentama, relativni udio fiksnih i varijabilnih primitaka,

objašnjenje načina na koji su ukupni primitci povezani s dugoročnom

uspješnošću te informacije o načinu primjene kriterija financijske i

nefinancijske uspješnosti;

(aa) omjer između prosječnih dodijeljenih, plaćenih ili dospjelih primitaka

izvršnih direktora i prosječnih primitaka zaposlenika tijekom prethodne

financijske godine u kojoj su primitci zaposlenika s nepunim radnim

vremenom uzeti u obzir prema ekvivalentu punog radnog vremena;

Page 46: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 46/118 RR\1061369HR.doc

HR

(b) relativnu promjenu primitaka izvršnih direktora tijekom prethodnih triju

financijskih godina, njihov odnos s obzirom na razvoj opće uspješnosti

trgovačkog društva i promjenu prosječnih primitaka zaposlenika

trgovačkog društva u istom razdoblju;

(c) sve primitke koje su direktori trgovačkog društva primili od poduzeća

koje pripada istoj grupaciji ili koji im još nisu isplaćeni;

(d) broj dionica i dioničkih opcija koje su dodijeljene ili ponuđene te glavne

uvjete za izvršenje prava, uključujući cijenu i datum izvršenja te svaku

njihovu promjenu;

(e) informacije o upotrebi mogućnosti zahtjeva za povrat varijabilnih

primitaka;

(f) informacije o načinu utvrđivanja primitaka direktora, uključujući ulogu

odbora za primitke.

2. Države članice moraju osigurati zaštitu prava na privatnost fizičkih osoba u

skladu s Direktivom 95/46/EZ kada se obrađuju osobni podatci direktora.

3. Države članice moraju osigurati da dioničari imaju pravo glasovati o izvješću o

primitcima za prethodnu financijsku godinu tijekom godišnje glavne skupštine.

Ako dioničari glasuju protiv izvješća o primitcima, trgovačko društvo mora, po

potrebi, komunikacijom s dioničarima utvrditi razloge njihova odbijanja.

Trgovačko društvo mora u sljedećem izvješću o primitcima objasniti ▌na koji

se način glasovanje dioničara uzelo u obzir.

Države članice moraju osigurati da relevantni dionici, posebno zaposlenici,

preko svojih predstavnika imaju pravo na izražavanje mišljenja o politici

primitaka prije nego što se ona podnese dioničarima.

3a. Odredbe o primitcima iz ovoga članka i članka 9.a ne dovode u pitanje

nacionalne sustave formiranja plaća zaposlenika i, gdje je primjenjivo,

nacionalne odredbe o zastupanju zaposlenika u odborima.

Page 47: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 47/118 PE544.471v03-00

HR

4. Kako bi se zajamčila jedinstvena primjena ovog članka, Komisiju se

ovlašćuje za donošenje delegiranih akata, u skladu s člankom 14.a, kako bi se

pobliže odredilo standardizirano predstavljanje informacije iz stavka 1. ovog

članka.

„Članak 9.c

Pravo na glasovanje o transakcijama s povezanim strankama

1. Države članice moraju osigurati da trgovačka društva, u slučaju znatnih

transakcija s povezanim strankama ▌javno objavljuju te transakcije najkasnije

u trenutku zaključivanja transakcije te uz objavu prilažu izvješće ▌kojim se

procjenjuje je li transakcija izvršena u tržišnim uvjetima i potvrđuje da je sa

stajališta trgovačkog društva, uključujući manjinske dioničare, transakcija

poštena i razumna te da pružaju objašnjenja ocjena na kojima se procjena

temelji. Najava mora sadržavati informacije o prirodi odnosa s povezanom

strankom, nazivu povezane stranke, iznosu transakcije i sve druge informacije

potrebne za procjenu ekonomske pravednosti transakcije sa stajališta

trgovačkog društva, uključujući manjinske dioničare.

Države članice utvrđuju konkretna pravila u pogledu izvješća koje se treba

usvojiti u skladu s prvim i drugim podstavkom, uključujući subjekta koji je

odgovoran za podnošenje izvješća i koji mora biti jedan od sljedećih:

- neovisna treća strana;

- nadzorno tijelo trgovačkog društva ili

- odbor neovisnih direktora

2. Države članice moraju osigurati da znatne transakcije s povezanim strankama

odobre dioničari ili upravno ili nadzorno tijelo trgovačkih društava, u skladu

s postupcima kojima se sprječava povezana stranka da iskoristi svoj položaj

te kojima se pruža odgovarajuća zaštita interesa trgovačkog društva i

dioničara koji nisu povezana stranka, uključujući manjinske dioničare.

Page 48: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 48/118 RR\1061369HR.doc

HR

Države članice mogu dioničarima omogućiti pravo glasovanja o znatnim

transakcijama koje je odobrilo administrativno ili nadzorno tijelo trgovačkog

društva.

Cilj je spriječiti povezane stranke da ostvare prednost od posebnog položaja i

pružiti odgovarajuću zaštitu interesa trgovačkog društva.

Page 49: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 49/118 PE544.471v03-00

HR

2a. Države članice moraju osigurati da su povezane stranke i njihovi

predstavnici isključeni iz pripreme izvješća iz stavka 1. i iz glasovanja i

odluka koje se provode u skladu sa stavkom 2. Ako transakcija s povezanom

strankom uključuje dioničara, tog se dioničara mora isključiti iz svakog

glasovanja koje se odnosi na transakciju. Država članice mogu dopustiti

dioničaru koji je povezana stranka da sudjeluje u glasovanju uz uvjet da se

nacionalnim pravom osiguravaju odgovarajuće zaštite koje se primjenjuju

tijekom postupka glasovanja radi zaštite interesa dioničara koji nisu

povezane stranke, uključujući manjinske dioničare, čime se sprječava

povezana stranka da odobri transakciju unatoč suprotnom mišljenju većine

dioničara koji nisu povezane stranke ili unatoč suprotnom mišljenju većine

neovisnih direktora.

3. Države članice moraju osigurati da su transakcije s istom povezanom

strankom koje su zaključene tijekom bilo kojeg razdoblja od 12 mjeseci ili u

istoj financijskog godini i koje ne podliježu obvezama iz stavaka 1., 2. i 3.

agregiraju se za potrebe primjene tih stavaka.

4. Države članice mogu isključiti iz zahtjeva iz stavaka 1., 2. i 3.:

- transakcije zaključene između trgovačkog društva i jednog ili više

članova njegove grupacije ili zajedničkog pothvata pod uvjetom da su

članovi grupacije ili zajedničkog pothvata u potpunom vlasništvu

trgovačkog društva ili da nijedna stranka povezana s trgovačkim

društvom nije interesno povezana s tim članovima grupacije ili sa

zajedničkim pothvatom;

- transakcije izvršene u uobičajenom tijeku poslovanja ili zaključene u

tržišnim uvjetima.

4a. Države članice utvrđuju znatne transakcije s povezanim strankama. Znatne

transakcije s povezanim strankama utvrđuju se uzimajući u obzir:

(a) utjecaj koje informacije o transakcijama mogu imati na odluke o

subjektima uključenima u postupak odobrenja;

Page 50: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 50/118 RR\1061369HR.doc

HR

(b) učinak transakcija na rezultate trgovačkog društva, imovinu,

kapitalizaciju ili promet i na položaj povezane stranke;

(c) rizike koje transakcija predstavlja za trgovačko društvo i njezine

manjinske dioničare.

Pri utvrđivanju znatnih transakcija s povezanim strankama države članice

mogu odrediti jedan ili više kvantitativnih omjera koji se temelje na učinku

transakcija na prihode, imovinu, kapitalizaciju ili promet trgovačkog društva

ili uzeti u obzir prirodu transakcija i položaj povezane stranke.

(5) Nakon članka 14. umeće se sljedeće poglavlje II.A:

„POGLAVLJE II.A

DELEGIRANI AKTI I KAZNE

Članak 14.a

Izvršavanje delegiranih ovlasti

1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima

utvrđenima u ovom članku.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 5.a stavka 5., članka 3.b

stavka 5. i članka 3.c stavka 3. i članka 9.b dodjeljuje se Komisiji na

neodređeno razdoblje počevši od …*.

3. Delegiranje ovlasti iz članka 3.a stavka 5., članka 3.b stavka 5. i članka 3.c

stavka 3. i članka 9.b Europski parlament ili Vijeće mogu opozvati u bilo

kojem trenutku. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u

njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave spomenute odluke

u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj

odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom

parlamentu i Vijeću.

Page 51: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 51/118 PE544.471v03-00

HR

5. Delegirani akt donesen na temelju članka 3.a stavka 5., članka 3.b stavka 5. i

članka 3.c stavka 3. te članka 9.b stupa na snagu samo ako Europski

parlament ili Vijeće u roku od tri mjeseca od priopćenja tog akta Europskom

parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka

tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti

prigovore. Taj se rok produljuje za tri mjeseca na inicijativu Europskog

parlamenta ili Vijeća.

Page 52: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 52/118 RR\1061369HR.doc

HR

Članak 14.b

Kazne

Države članice utvrđuju pravila o kaznama primjenjivima na povrede nacionalnih

odredaba donesenih u skladu s ovom Direktivom i poduzimaju potrebne mjere kako

bi osigurale da se one primjenjuju. Predviđene kazne moraju biti učinkovite,

razmjerne i odvraćajuće. Države članice o tim odredbama obavješćuju Komisiju

najkasnije do [datum prijenosa] te je bez odgode obavješćuju o svakoj naknadnoj

izmjeni koja se na njih odnosi.”

Page 53: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 53/118 PE544.471v03-00

HR

Izmjene Direktive 2013/34/EU

(-1) U članku 2. dodaje se sljedeća točka:

„(17) ‘porezna presuda’ označava svako prijevremeno tumačenje ili primjenu

zakonske odredbe za prekograničnu situaciju ili transakciju trgovačkog

društva koja bi mogla dovesti do gubitka poreza u državama članicama ili

koja bi mogla dovesti poreznih ušteda za trgovačko društvo koje su posljedica

umjetnog prijenosa dobiti unutar grupacije”.

(-1a) U članak 18. nakon stavka 2. umeće se sljedeći stavak:

'2a. U napomenama uz financijska izvješća, velika poduzeća i svi poslovni

subjekti od javnog interesa također objavljuju, sljedeće konsolidirane

financijske podatke po državama članicama i trećim zemljama u kojima

imaju poslovni nastan:

(a) naziv(e), prirodu poslovanja i geografski položaj;

(b) promet;

(c) broj zaposlenih prema ekvivalentu punog radnog vremena;

(d) vrijednost imovine i godišnje troškovi održavanja te imovine;

(e) podatke o prodaji i kupnji;

(f) dobit ili gubitak prije oporezivanja;

(g) porez na dobit ili gubitak;

(h) dobivene javne subvencije;

(i) matična društva dostavljaju, uz pripadajuće podatke, popis društava

kćeri koja posluju u svakoj državi članici i trećoj zemlji.”

(-1b) U članku 18. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

Page 54: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 54/118 RR\1061369HR.doc

HR

'3. Države članice mogu osigurati da se stavak 1. točka (b) i stavak 2.a ne

primjenjuju na godišnje financijske izvještaje poduzeća ako su

poduzeća uvrštena u konsolidirane financijske izvještaje koje treba

sastaviti na temelju članka 22. uz uvjet da se podaci navedu uz bilješke

priložene konsolidiranom financijskom izvještaju.

(-1c) Umeće se sljedeći članak 18.a:

„Članak 18.a

Dodatno objavljivanje za velika poduzeća

1. U bilješkama uz financijske izvještaje, velika poduzeća, uz podatke koji se

traže u skladu s člancima 16., 17. i 18. te bilo kojim drugim odredbama ove

Direktive, javno objavljuju ključne podatke i informacije u vezi s poreznim

presudama, precizirane prema državi članici i trećoj zemlji u kojoj

spomenuta velika poduzeća imaju društva kćeri: Komisiju je ovlaštena

urediti, preko delegiranih akata u skladu s člankom 49., oblik i sadržaj

publikacije.

2. Poduzeća čiji prosječni broj zaposlenika na konsolidiranoj osnovi tijekom

financijske godine ne prelazi 500 i, koja na na datumima bilanci, imaju na

konsolidiranoj osnovi ukupnu bilancu koja ne prelazi od 86 milijuna EUR ili

neto promet koji ne prelazi 100 milijuna EUR izuzimaju se iz obveze utvrđene

u stavku 1. ovog članka.

3. Obveza utvrđena u stavku 1. ovog članka ne primjenjuje se na poduzeće na

koje se odnosi zakon države članice čije je matično društvo podložno

zakonima države članice i čiji su podaci uključeni u podatke koje objavljuje

matično društvo u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

4. Podaci iz stavka 1. revidiraju se u skladu s Direktivom 2006/43/EZ.

(1) Članak 20. Direktive 2013/34/EU mijenja se kako slijedi:

(a) u stavku 1. dodaje se sljedeća točka (h):

Page 55: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 55/118 PE544.471v03-00

HR

“(h) izvješće o primitcima utvrđeno člankom 36.b Direktive 2007/36/EZ.”

(b) stavak 3. mijenja se kako slijedi:

Ovlašteni revizor ili revizorsko društvo izražava mišljenje u skladu s

člankom 34. stavkom 1. drugim podstavkom u pogledu informacija primljenih

pod točkama (c) i (d) stavka 1. ovog članka i provjerava jesu li dostavljene

informacije iz točaka (a), (b), (e), (f), (g) i (h) stavka 1. ovog članka.”

(c) stavak 3. mijenja se kako slijedi:

„4. Države članice mogu poduzeća iz stavka 1. koja imaju samo izdane

vrijednosne papire koji nisu dionice uvrštene radi trgovanja na uređenom

tržištu u smislu članka 4. stavka 1. točke 14. Direktive 2004/39/EZ izuzeti iz

primjene točaka (a), (b), (e), (f), (g) i (h) stavka 1. ovog članka, osim ako ta

poduzeća imaju izdane vrijednosne papire kojima se trguje u okviru

multilateralne trgovinske platforme u smislu članka 4. stavka 1. točke 15.

Direktive 2004/39/EZ.”

Članak 2.a

Izmjene Direktive 2004/109/EZ

Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća1 mijenja se kako slijedi:

(1) U članku 1. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (r) :

„(r) ‘porezna presuda’ označava svako prijevremeno tumačenje ili primjenu

zakonske odredbe za prekograničnu situaciju ili transakciju trgovačkog

društva koja bi mogla dovesti do gubitka poreza u državama članicama ili

koja bi mogla dovesti poreznih ušteda za trgovačko društvo koje su posljedica

umjetnog prijenosa dobiti unutar grupacije”.

1 Direktivu 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za

transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom

tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).

Page 56: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 56/118 RR\1061369HR.doc

HR

(2) Umeće se sljedeći članak 16.a:

„Članak 16.a

Dodatne objave za izdavatelje

1. Države članice zahtijevaju od svakog izdavatelja javno godišnje objavljivanje

podataka, uz određivanje sljedećih konsolidiranih informacija za financijsku

godinu, preciziranih prema državi članici i prema trećoj zemlji u kojoj imaju

društva kćeri:

(a) naziv(e), prirodu poslovanja i geografski položaj

(b) promet

(c) broj zaposlenih na puno radno vrijeme

(d) dobit ili gubitak prije oporezivanja

(e) porez na dobit ili gubitak

(f) dobivene javne subvencije

2. Obveza utvrđena u stavku 1. ovog članka ne primjenjuje se na izdavatelje na

koje se odnosi zakon države članice čije je matično društvo podložno

zakonima države članice i čiji su podaci uključeni u podatke koje objavljuje

matično društvo u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

3. Informacije iz stavka 1. revidiraju se u skladu s Direktivom 2006/43/EZ i

objavljuju se, ako je to moguće, kao Prilog godišnjim financijskim izvješćima

ili, po potrebi, konsolidiranim financijskim izvješćima izdavatelja u pitanju.

(3) Umeće se sljedeći članak 16.b:

„Članak 16.b

Dodatne objave za izdavatelje

1. Države članice zahtijevaju od svakog izdavatelja da godišnje javno

Page 57: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 57/118 PE544.471v03-00

HR

objavi na konsolidiranoj osnovi za financijsku godinu osnovne

elemente i podatke povezane s poreznim mišljenjima, prema državi

članici i trećoj zemlji u kojoj imaju društva-kćeri. Komisiju je

ovlaštena urediti, preko delegiranih akata u skladu s člankom 27.

stavcima 2.a, 2.b i 2.c, oblik i sadržaj publikacije.

2. Obveza utvrđena u stavku 1. ovog članka ne primjenjuje se na

izdavatelje na koje se odnosi zakon države članice čije je matično

društvo podložno zakonima države članice i čiji su podaci uključeni u

podatke koje objavljuje matično društvo u skladu sa stavkom 1. ovog

članka.

3. Podaci iz stavka 1. revidiraju se u skladu s Direktivom 2006/43/EZ i

objavljuju se, ako je to moguće, kao Prilog godišnjim financijskim

izvještajima ili, ako je primjenjivo, konsolidiranim financijskim

izvještajima izdavatelja u pitanju.

(4) U članku 27. stavak 2.a zamjenjuje se sljedećim:

"(2a) Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 2. stavka 3., članka

5. stavka 6., članka 9. stavka 7., članka 12. stavka 2., članka 14.

stavka 2., članka 16.a. stavka 1., članka 17. stavka 4., članka 18.

stavka 5., članka 19. stavka 4., članka 21. stavka 4., članka 23. stavka

4., članka 23. stavka 5. i članka 23. stavka 7. dodjeljuje se Komisiji na

razdoblje od četiri godine počevši od siječnja 2011. Komisija sastavlja

izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije šest mjeseci prije isteka

četverogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti automatski se

produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako ih Europski

parlament ili Vijeće opozovu u skladu s člankom 27.a.

Page 58: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 58/118 RR\1061369HR.doc

HR

Članak 3.

Prijenos

1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom

Direktivom najkasnije [18 mjeseci nakon stupanja na snagu]. One Komisiji odmah

dostavljaju tekst tih odredaba.

Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe pri njihovoj službenoj objavi

sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Države članice

određuju načine tog upućivanja.

2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje

donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Page 59: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 59/118 PE544.471v03-00

HR

Članak 4. Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske

unije.

Članak 5.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u

Za Europski parlament Za Vijeće

Predsjednik Predsjednik

Page 60: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 60/118 RR\1061369HR.doc

HR

2.3.2015

MIŠLJENJE ODBORA ZA EKONOMSKU I MONETARNU POLITIKU

upućeno Odboru za pravna pitanja

o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u

pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu

određenih elemenata izvješća o korporativnom upravljanju

(COM(2014)0213 – C7-0147/2014 – 2014/0121(COD))

Izvjestitelj za mišljenje: Olle Ludvigsson

SHORT JUSTIFICATION

The Commission’s proposal on shareholder engagement was launched in April 2014. It aims

at enhancing the long-term perspective in the running of listed companies.

At present, too many companies have an overly strong focus on pleasing demands for high

short-term profits and returns. This dynamics leads to planning deficiencies, under-investment

and suboptimal performance in the long run.

In order to at least partly come to terms with the problem, the Commission wants to give

minority shareholders – and institutional investors in particular – a more transparent, easily

managed and influential role in corporate governance. The idea is that if investors engage

more and are more long-term oriented in their engagement, companies will give higher

priority to long-term concerns. This will in turn be beneficial for the end-customers of

institutional investors and asset managers, for the companies and for society as a whole.

Overall approach

Your rapporteur would like to put this initiative into the overall context of stakeholder

involvement in corporate governance. While this specific proposal focuses on shareholders,

one should bear in mind that other actors – such as employees, consumers and local

communities – are also highly relevant. For companies to be well-run, there has to be respect

for and active engagement from all stakeholders.

Regarding the logic of and reasoning behind the proposal, your rapporteur generally

understands and supports the Commission line. There is a wide-spread short-termism which is

irrational for most actors and which it would be sensible to try to reverse. Stimulating stronger

shareholder engagement is one of several means to do that. The set of measures proposed by

Page 61: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 61/118 PE544.471v03-00

HR

the Commission is not a panacea, but at least a reasonable step in the right direction.

Adjustments

On that general basis, your rapporteur believes that the proposal needs to be adjusted on seven

important points:

1. A key to strong shareholder engagement is the dialogue between different shareholders on

company-related matters. Owners need to talk to each other. In order to get more engagement,

this dialogue should be promoted. The provisions on shareholder identification (Article 3a)

should be expanded in order to take this aspect on board. When a company has identified its

shareholders, any shareholder should have the possibility to turn to the company to get the

contact details of the other shareholders. With those details, new dialogues can be started. If

this useful mechanism is properly restricted, it should be fully in line with data protection

rules.

2. Unjustified charges related to cross-border engagement are unfortunately quite common.

Therefore, in order to safeguard the functioning of the internal market, it needs to be made

clear that all charges involved in the identification of shareholders, the transmission of

information and the facilitation of the exercise of shareholder rights must never be

differentiated on the basis of nationality (Article 3d).

3. Basic transparency should not be optional. In order to make sure that the legislation is

reasonably efficient and that there is a level playing field, all institutional investors and asset

managers should be obliged to develop an engagement policy and to be transparent about its

application (Article 3f). This is a very basic demand which can easily be met by all actors

which already run a solid and well-organised business operation.

4. On the same general theme, there should be more transparency around how asset managers

deliver on mandates from institutional investors (Article 3h). In order not to create a black

hole for anyone wanting to follow these key operations from the outside, all non-sensitive

information should be disclosed to the public.

5. For a system with remuneration policies to be rational and meaningful, the policies cannot

too often or too much be put to the side. Therefore, an exemption from a policy should be

accepted only if it affects maximum amounts of remuneration and the situation is exceptional

– for example if the company is in a leadership crisis (Article 9a). If a company has gone

beyond a policy once and wants to do so again, it is reasonable that it presents a proposal for a

revised policy to the shareholders.

6. With the aim of upholding transparency and maintaining a level playing field, the ratio

between the remuneration of directors and employees should always be included in

remuneration policies (Article 9a). This ratio will have to be interpreted differently depending

on for example the business and geographical set-up of the company. However, it is always a

useful metric which could and should be disclosed by all companies.

7. On related party transactions, the Commission’s proposal is a little too ambitious (Article

9c). There should be a proper European minimum level to counter a problematic pattern of

Page 62: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 62/118 RR\1061369HR.doc

HR

abusive transactions, but that level does not have to be very high. A bit of back-tracking is

needed. In particular, it seems reasonable to let it be up to Member States, depending on

national conditions and practices, to decide if the requirement to hold a shareholder vote is

proportionate for all 5%+ related party transactions, or if it should apply only to transactions

which are not concluded on market terms.

AMANDMANI

Amandman 1

Prijedlog direktive

Naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijedlog Prijedlog

DIREKTIVE EUROPSKOG

PARLAMENTA I VIJEĆA

DIREKTIVE EUROPSKOG

PARLAMENTA I VIJEĆA

o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu

poticanja dugoročnog sudjelovanja

dioničara i Direktive 2013/34/EU u

pogledu određenih elemenata izvješća o

korporativnom upravljanju

o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu

poticanja dugoročnog sudjelovanja

dioničara, Direktive 2013/34/EU i

Direktive 2004/109/EZ u pogledu

određenih elemenata izvješćivanja

(Tekst značajan za EGP) (Tekst značajan za EGP)

Amandman 2

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Financijska kriza pokazala je da su u

mnogim slučajevima dioničari podržavali

preuzimanje kratkoročnog rizika

upravitelja. Nadalje, postoje jasni dokazi

da trenutačna razina „nadzora” društava u

koja se ulaže i sudjelovanja institucionalnih

ulagatelja i upravitelja imovinom nije

odgovarajuća, što može dovesti do

(2) Financijska kriza pokazala je da su u

mnogim slučajevima dioničari podržavali

preuzimanje kratkoročnog rizika

upravitelja. Nadalje, postoje jasni dokazi

da trenutačna razina „nadzora” društava u

koja se ulaže i sudjelovanja institucionalnih

ulagatelja i upravitelja imovinom nije

odgovarajuća, što može dovesti do

Page 63: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 63/118 PE544.471v03-00

HR

nedovoljnog korporativnog upravljanja i

rezultata trgovačkih društava uvrštenih na

burzu.

neoptimalnog korporativnog upravljanja i

rezultata trgovačkih društava uvrštenih na

burzu. Ovaj bi prijedlog trebao imati

široko polje interesa kako bi se povećala

transparentnost te poštovalo i zajamčilo

aktivno sudjelovanje dionika o kojima je

riječ; stoga su drugi subjekti, kao što su

zaposlenici, potrošači i lokalne zajednice

veoma važni u ukupnom kontekstu

uključivanja dionika.

Amandman 3

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Kako bi se dodatno omogućilo

izvršavanje prava dioničara i sudjelovanje

između trgovačkih društava uvrštenih na

buru i dioničara, trgovačka društva

uvrštena na burzu trebala bi imati

mogućnost utvrđivanja identiteta svojih

dioničara i izravne komunikacije s njima.

Stoga je ovom Direktivom potrebno

predvidjeti okvir kojim bi se osiguralo da

se identitet dioničara može utvrditi.

(4) Kako bi se dodatno omogućilo

izvršavanje prava dioničara i sudjelovanje

između trgovačkih društava uvrštenih na

buru i dioničara, trgovačka društva

uvrštena na burzu trebala bi imati

mogućnost utvrđivanja identiteta svojih

dioničara i izravne komunikacije s njima.

Stoga je ovom Direktivom potrebno

predvidjeti okvir kojim bi se osiguralo da

se identitet dioničara može utvrditi radi

poboljšanja transparentnosti i dijaloga.

Ostvari li se cilj utvrđivanja identiteta

dioničara, države članice trebale bi

raspolagati određenim stupnjem

fleksibilnosti da zadrže postojeće

nacionalne sustave, primjerice kada se

identitet dioničara ne utvrđuje samo preko

posrednika.

Amandman 4

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 7.

Page 64: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 64/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Kako bi se promicala vlasnička

ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje prava

povezanih s dionicama, ovom bi se

Direktivom trebala spriječiti

diskriminacija u cijenama prekograničnih

za razliku od isključivo domaćih ulaganja

u dionice boljom objavom cijena,

naknada i troškova usluga koje su pružili

posrednici. Posrednici iz trećih zemalja

koji su osnovali podružnicu u Uniji trebali

bi podlijegati pravilima o utvrđivanju

identiteta dioničara, prijenosu informacija,

omogućavanju prava dioničara i

transparentnosti cijena, naknadama i

troškovima kako bi se osigurala učinkovita

primjena odredaba o dionicama koje se

drže preko tih posrednika.

(7) Kako bi se promicala vlasnička

ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje prava

povezanih s dionicama, ovom bi se

Direktivom trebalo zahtijevati da sve

cijene, naknade i drugi troškovi usluga

koje su pružili posrednici budu

transparentne, nediskriminirajuće i

razmjerne. Svaka razlika u troškovima

koju plaćaju različiti korisnici usluga

trebala bi odražavati razlike u stvarnim

troškovima nastalima pri pružanju tih

usluga. Da bi se zaštitila cjelovitost i

funkcioniranje unutarnjeg tržišta cijene

usluga ne bi se smjele razlikovati na

osnovi nacionalnosti korisnika. Posrednici

iz trećih zemalja koji su osnovali

podružnicu u Uniji trebali bi podlijegati

pravilima o utvrđivanju identiteta

dioničara, prijenosu informacija,

omogućavanju prava dioničara i

transparentnosti cijena, naknadama i

troškovima kako bi se osigurala učinkovita

primjena odredaba o dionicama koje se

drže preko tih posrednika.

Amandman 5

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Učinkovito i održivo sudjelovanje

dioničara jedan je od temelja modela

korporativnog upravljanja trgovačkih

društava uvrštenih na burzu koji ovisi o

sustavu uzajamne kontrole među različitim

tijelima i različitim dioničarima.

(8) Učinkovito i održivo sudjelovanje

dioničara jedan je od temelja modela

korporativnog upravljanja trgovačkih

društava uvrštenih na burzu koji ovisi o

sustavu uzajamne kontrole među različitim

tijelima i različitim dioničarima: među

klijentima, dobavljačima, zaposlenicima i

u lokalnoj zajednici.

Page 65: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 65/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 6

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom važni su dioničari trgovačkih

društava uvrštenih na burzu u Uniji i stoga

mogu imati važnu ulogu u korporativnom

upravljanju navedenih trgovačkih društava,

ali i općenito u pogledu strategije i

dugoročne uspješnosti tih trgovačkih

društava. Međutim, iskustvo je posljednjih

godina pokazalo da institucionalni

ulagatelji i upravitelji imovinom često ne

sudjeluju u trgovačkih društvima u kojima

drže dionice, a dokazano je da tržišta

kapitala izvršavaju pritisak na trgovačka

društva da ostvaruju dobre rezultate u

kratkoročnom razdoblju što može dovesti

do nedovoljne razine ulaganja, na primjer u

istraživanje i razvoj, na štetu dugoročne

uspješnosti trgovačkih društava i

ulagatelja.

(9) Institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom važni su dioničari trgovačkih

društava uvrštenih na burzu u Uniji i stoga

mogu imati važnu ulogu u korporativnom

upravljanju navedenih trgovačkih društava,

ali i općenito u pogledu strategije i

dugoročne uspješnosti tih trgovačkih

društava. Međutim, iskustvo je posljednjih

godina pokazalo da institucionalni

ulagatelji i upravitelji imovinom često ne

sudjeluju u poslovanju trgovačkih

društava u kojima drže dionice, a

dokazano je da tržišta kapitala izvršavaju

jak pritisak na trgovačka društva da

ostvaruju dobre rezultate prije svega u

kratkoročnom razdoblju, što može dovesti

do nedovoljne razine ulaganja, na primjer u

istraživanje i razvoj, na štetu dugoročne

uspješnosti trgovačkih društava i

ulagatelja.

Amandman 7

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(10) Institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom često nisu transparentni u

pogledu strategija ulaganja te svoje politike

sudjelovanja i njezine provedbe. Javna

objava tih informacija mogla bi pozitivno

utjecati na svijest ulagatelja, omogućiti

krajnjim korisnicima, kao što su budući

umirovljenici, optimizaciju odluka o

ulaganju, omogućiti dijalog između

trgovačkih društava i njihovih dioničara,

(10) Institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom često nisu transparentni u

pogledu svojih politika sudjelovanja,

svojih strategija ulaganja te njihove

provedbe i rezultata. Javna objava tih

informacija na razne bi načine pozitivno

utjecala na svijest ulagatelja, omogućila bi

krajnjim korisnicima, kao što su budući

umirovljenici, optimizaciju odluka o

ulaganju, omogućila bi dijalog između

Page 66: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 66/118 RR\1061369HR.doc

HR

poticati sudjelovanje dioničara i ojačati

odgovornost trgovačkih društava prema

civilnom društvu.

trgovačkih društava i njihovih dioničara,

poticala bi sudjelovanje dioničara i ojačala

odgovornost trgovačkih društava prema

civilnom društvu.

Amandman 8

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Stoga bi institucionalni ulagatelji i

upravitelji imovinom trebali razviti politiku

sudjelovanja dioničara kojom se, među

ostalim, određuju način na koji oni

uključuju sudjelovanje dioničara u svoju

strategiju ulaganja, nadziru društva u koja

se ulaže, vode dijaloge s društvima u koja

se ulaže i izvršavaju prava glasa. Ta

politika sudjelovanja trebala bi uključivati

politike upravljanja stvarnim ili mogućim

sukobima interesa, kao što su financijske

usluge institucionalnih ulagatelja ili

upravitelja imovinom, ili njihovih

povezanih društava, koje se pružaju

društvu u koje se ulaže. Navedenu politiku,

njezinu provedbu i njezine rezultate trebalo

bi javno objaviti jednom godišnje. Ako

institucionalni ulagatelji ili upravitelji

imovinom odluče ne razvijati politiku

sudjelovanja i/ili odluče ne objaviti

njezinu provedbu i rezultate, moraju za to

dati jasno i detaljno objašnjenje.

(11) Stoga bi institucionalni ulagatelji i

upravitelji imovinom trebali razviti politiku

sudjelovanja dioničara kojom se, među

ostalim, određuju način na koji oni

uključuju sudjelovanje dioničara u svoju

strategiju ulaganja, nadziru društva u koja

se ulaže, vode dijaloge s društvima u koja

se ulaže i izvršavaju prava glasa. Ta

politika sudjelovanja trebala bi uključivati

politike upravljanja stvarnim ili mogućim

sukobima interesa, kao što su financijske

usluge institucionalnih ulagatelja ili

upravitelja imovinom, ili njihovih

povezanih društava, koje se pružaju

društvu u koje se ulaže. Navedenu politiku,

njezinu provedbu i njezine rezultate trebalo

bi javno objaviti jednom godišnje. Ako su

informacije o glasovanju koje se

namjerava objaviti vrlo opsežne, u

iznimnim bi slučajevima trebala postojati

mogućnost objavljivanja sažetka tih

informacija. Nadalje, državama

članicama trebalo bi omogućiti da

predvide mogućnost, kada bi u iznimnim

slučajevima objava određenog dijela

informacija u vezi s politikom

sudjelovanja ozbiljno naštetila poslovnom

položaju institucionalnog ulagatelja,

upravitelja imovinom ili društva u koje se

ulaže, da se institucionalni ulagatelj ili

upravitelj imovinom, uz prethodno

odobrenje nadležnog tijela dano na

temelju jasnih kriterija, suzdrži od objave

Page 67: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 67/118 PE544.471v03-00

HR

tog dijela informacija.

Amandman 9

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 11.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11a) Radi proširenja ideje o sudjelovanju

dioničara, društva bi trebala razmotriti

stvaranje predstavničkih tijela dioničara

(odbori dioničara) za praćenje aktivnosti

upravitelja fondova. Takvi bi se odbori

sastojali od članova koje su izabrali

pojedini ulagatelji ili trenutačni ili budući

primatelji mirovina, kojima upravlja

upravitelj imovinom društva.

Amandman 10

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 12.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(12) Institucionalni ulagatelji trebali bi

jednom godišnje javno objaviti način na

koji je njihova strategija vlasničkih

ulaganja u skladu s profilom i trajanjem

njihovih obveza te kako se njome pridonosi

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima

njihove imovine. Ako upotrebljavaju

upravitelje imovinom, bilo diskrecijskim

mandatima koji uključuju upravljanje

imovinom na pojedinačnoj osnovi bilo

udruženim sredstvima, trebali bi javno

objaviti glavne elemente dogovora s

upraviteljem imovine u pogledu nekoliko

pitanja, kao što su: potiče li se njime

upravitelja imovine da uskladi svoju

strategiju ulaganja i odluka s profilom i

trajanjem obveza institucionalnog

(12) Institucionalni ulagatelji trebali bi

jednom godišnje javno objaviti način na

koji je njihova strategija vlasničkih

ulaganja u skladu s profilom i trajanjem

njihovih obveza te kako se njome pridonosi

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima

njihove imovine. Ako upotrebljavaju

upravitelje imovinom, bilo diskrecijskim

mandatima koji uključuju upravljanje

imovinom na pojedinačnoj osnovi bilo

udruženim sredstvima, trebali bi javno

objaviti glavne elemente dogovora s

upraviteljem imovine u pogledu nekoliko

pitanja, kao što su: potiče li se njime

upravitelja imovine da uskladi svoju

strategiju ulaganja i odluka s profilom i

trajanjem obveza institucionalnog

Page 68: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 68/118 RR\1061369HR.doc

HR

ulagatelja, potiče li se upravitelja

imovinom da donosi odluke o ulaganju na

temelju srednjoročnih do dugoročnih

rezultata trgovačkog društva i sudjeluje u

trgovačkim društvima, kako se njime

ocjenjuje uspješnost upravitelja imovinom,

strukturu razmatranja usluga upravljanja

imovinom i ciljani promet portfelja. Time

bi se pridonijelo ispravnom usklađivanju

interesa krajnjih korisnika institucionalnih

ulagatelja, upravitelja imovinom, društava

u koja se ulaže, a može se pridonijeti i

razvoju dugoročnih strategija ulaganja i

dugoročnog odnosa s društvima u koja se

ulaže koji uključuje sudjelovanje dioničara.

ulagatelja, potiče li se upravitelja

imovinom da donosi odluke o ulaganju na

temelju srednjoročnih do dugoročnih

rezultata trgovačkog društva i sudjeluje u

trgovačkim društvima, kako se njime

ocjenjuje uspješnost upravitelja imovinom,

strukturu razmatranja usluga upravljanja

imovinom i ciljani promet portfelja. Time

bi se pridonijelo ispravnom usklađivanju

interesa krajnjih korisnika institucionalnih

ulagatelja, upravitelja imovinom, društava

u koja se ulaže, a može se pridonijeti i

razvoju dugoročnih strategija ulaganja i

dugoročnog odnosa s društvima u koja se

ulaže koji uključuje sudjelovanje dioničara.

Ako se u iznimnim slučajevima

institucionalni ulagatelj koristi vrlo

velikim brojem upravitelja imovinom,

trebalo bi omogućiti objavu sažetka tih

informacija. Nadalje, državama

članicama trebalo bi omogućiti da

predvide mogućnost, kada bi u iznimnim

slučajevima objava određenog dijela

informacija u vezi s tim aspektima

strategije ulaganja ozbiljno naštetila

poslovnom položaju institucionalnog

ulagatelja ili upravitelja imovinom, da se

institucionalni ulagatelj, primi li

prethodno odobrenje nadležnog tijela

dano na temelju jasnih kriterija, suzdrži

od objave tog dijela informacija.

Amandman 11

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 13.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(13) Od upravitelja imovinom trebalo bi

zahtijevati da institucionalnim

ulagateljima objave način na koji su

njihova strategija ulaganja i njezina

provedba u skladu s dogovorom o

upravljanju imovinom te način na koji

(13) Od upravitelja imovinom trebalo bi

zahtijevati da objave način na koji su

njihova strategija ulaganja i njezina

provedba u skladu s dogovorom o

upravljanju imovinom. Upravitelji

imovinom trebali bi javno objaviti donose

Page 69: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 69/118 PE544.471v03-00

HR

strategija ulaganja i odluke pridonose

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima

imovine institucionalnog ulagatelja.

Nadalje, trebali bi objaviti donose li odluke

o ulaganju na temelju ocjena srednjoročnih

do dugoročnih rezultata društva u koje se

ulaže, način sastavljanja njihova portfelja

i promet portfelja, stvarne ili moguće

sukobe interesa te upotrebljava li upravitelj

imovinom ovlaštene zastupnike s pravom

glasa za potrebe svojih aktivnosti

sudjelovanja. Navedenim bi se

informacijama institucionalnom ulagatelju

omogućio bolji nadzor nad upraviteljem

imovinom, potaknulo ispravno

usklađivanje interesa i sudjelovanje

dioničara.

li odluke o ulaganju na temelju ocjena

srednjoročnih do dugoročnih rezultata

društva u koje se ulaže, prometa portfelja,

stvarnih ili mogućih sukoba interesa te

upotrebljava li upravitelj imovinom

ovlaštene zastupnike s pravom glasa za

potrebe svojih aktivnosti sudjelovanja te,

općenito, kako se njhovom strategijom

ulaganja doprinosi srednjoročnom do

dugoročnom kretanju vrijednosti imovine

institucionalnih ulagatelja. Upravitelji

imovinom trebali bi upoznati

institucionalnog ulagatelja s načinom

sastavljanja svog portfelja i troškom

prometa portfelja. Navedenim bi se

informacijama institucionalnom ulagatelju,

a po potrebi i dotičnim dionicima

općenito, omogućio i poticao bolji nadzor

nad upraviteljem imovinom, čime bi se

stvorili poticaji za ispravno usklađivanje

interesa i sudjelovanje dioničara. Ako

upravitelja imovinom drugi akti prava

Unije obvezuju na objavu informacija u

vezi s ulaganjima, ta se obveza

objavljivanja ne bi trebala primjenjivati

na informacije koje su u te akte već

uključene. Nadalje, državama članicama

trebalo bi omogućiti da predvide

mogućnost, kada bi u iznimnim

slučajevima objava određenog dijela

informacija u vezi s tim aspektima

strategije ulaganja ozbiljno naštetila

poslovnom položaju upravitelja imovinom

ili institucionalnog ulagatelja, da se

institucionalni ulagatelj, primi li

prethodno odobrenje nadležnog tijela

dano na temelju jasnih kriterija, suzdrži

od objave tog dijela informacija.

Amandman 12

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 14.

Page 70: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 70/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(14) Kako bi se poboljšale informacije u

lancu vlasničkih ulaganja, države članice

trebale bi osigurati da ovlašteni zastupnici

s pravom glasa donose i provode

odgovarajuće mjere kojima se jamči da su

njihove preporuke za glasovanje točne i

pouzdane, temeljene na detaljnoj analizi

svih informacija koje su im dostupne te da

na njih ne utječu bilo kakav postojeći ili

mogući sukob interesa ili poslovni odnos.

Trebali bi objaviti određene ključne

informacije povezane s pripremom svojih

preporuka za glasovanje i svakim stvarnim

ili mogućim sukobom interesa ili

poslovnim odnosom koji može utjecati na

pripremu preporuka za glasovanje.

(14) Kako bi se poboljšale informacije u

lancu vlasničkih ulaganja, države članice

trebale bi osigurati da ovlašteni zastupnici

s pravom glasa donose i provode

odgovarajuće mjere kojima se jamči da su

njihove preporuke za glasovanje točne i

pouzdane, temeljene na detaljnoj analizi

svih informacija koje su im dostupne te da

na njih ne utječu bilo kakav postojeći ili

mogući sukob interesa ili poslovni odnos.

Trebali bi objaviti određene ključne

informacije povezane s pripremom svojih

preporuka za glasovanje i svakim stvarnim

ili mogućim sukobom interesa ili

poslovnim odnosom koji bi mogao, ako ga

se ne riješi na odgovarajući način, utjecati

na pripremu preporuka za glasovanje.

Amandman 13

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(15a) Politika primitaka za direktore

trgovačkih društava također bi trebala

pridonijeti dugoročnom rastu trgovačkog

društva tako da odgovara učinkovitijoj

praksi korporativnog upravljanja i da nije

potpuno ili opsežno povezana s

kratkoročnim ciljevima ulaganja.

Amandman 14

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 16.

Page 71: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 71/118 PE544.471v03-00

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16) Kako bi se osiguralo da dioničari u

stvarnosti mogu glasovati o politici

primitaka, treba im dodijeliti pravo

odobravanja politike primitaka na temelju

jasnog, razumljivog i sveobuhvatnog

pregleda politike primitaka trgovačkog

društva koja bi trebala biti usklađena s

poslovnom strategijom, ciljevima,

vrijednostima i dugoročnim interesima

trgovačkog društva i trebala bi uključivati

mjere za izbjegavanje sukoba interesa.

Trgovačka društva trebala bi svojim

direktorima plaćati primitke samo u skladu

s politikom primitaka koju su odobrili

dioničari. Odobrenu politiku primitaka

trebalo bi javno objaviti bez odgađanja.

(16) Kako bi se osiguralo da dioničari u

stvarnosti mogu glasovati o politici

primitaka, treba im dodijeliti pravo

odobravanja politike primitaka

glasovanjem. Ta bi politika, istodobno

uzimajući u obzir aspekte specifične za

poduzeća, trebala biti jasna, razumljiva i

sveobuhvatna. Trebala bi biti usklađena s

poslovnom strategijom, ciljevima,

vrijednostima i dugoročnim interesima

trgovačkog društva i trebala bi uključivati

mjere za izbjegavanje sukoba interesa.

Tom bi se politikom trebao utvrditi i

objasniti predviđen omjer prilagodbi

primitaka direktora i prilagodbi plaća

zaposlenika koji nisu direktori. Time bi se

pružio koristan pokazatelj razvoja

primitaka u cijelom trgovačkom drušvu. Trgovačka društva trebala bi svojim

direktorima plaćati primitke samo u skladu

s politikom primitaka koja je podnesena

dioničarima i koju su oni odobrili.

Odobrenu politiku primitaka trebalo bi

javno objaviti bez odgađanja.

Amandman 15

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(17) Kako bi se osiguralo da je provedba

politike primitaka u skladu s odobrenom

politikom, dioničarima bi trebalo dodijeliti

pravo glasovanja o izvješću trgovačkog

društava o primitcima. Kako bi se

osigurala odgovornost direktora, izvješće o

primitcima trebalo bi biti jasno i

razumljivo te bi trebalo sadržavati

sveobuhvatan pregled primitaka

dodijeljenih pojedinačnim direktorima u

prethodnoj financijskoj godini. Ako

(17) Kako bi se osiguralo da je provedba

politike primitaka u skladu s odobrenom

politikom, dioničarima bi trebalo dodijeliti

pravo glasovanja o izvješću trgovačkog

društva o primitcima na glavnoj godišnjoj

skupštini. Kako bi se osigurala

odgovornost direktora, izvješće o

primitcima trebalo bi biti jasno i

razumljivo te bi trebalo sadržavati

sveobuhvatan pregled primitaka

dodijeljenih pojedinačnim direktorima u

Page 72: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 72/118 RR\1061369HR.doc

HR

dioničari glasuju protiv izvješća o

primitcima, trgovačko društvo trebalo bi u

sljedećem izvješću o primitcima objasniti

kako se glasovanje dioničara uzelo u obzir.

prethodnoj financijskoj godini ili pregled

još neisplaćenih primitaka. Ako dioničari

glasuju protiv izvješća o primitcima,

trebala bi se održati otvorena razmjena

stajališta u kojoj dioničari mogu razjasniti

razloge odbacivanja. Trgovačko društvo

trebalo bi u sljedećem izvješću o

primitcima objasniti kako su se glasovanje

i izjave dioničara uzele u obzir.

Amandman 16

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(17a) Povećana transparentnost s obzirom

na aktivnosti velikih društava te posebice

s obzirom na ostvareni dobitak, porez

plaćen na dobit i primljene potpore,

neophodna je za osiguravanje povjerenja i

olakšavanje sudjelovanja dioničara i

drugih građana EU-a u društvima.

Obvezna izvješća u tom području mogu se

stoga smatrati važnim elementom

korporativne odgovornosti društava

prema dioničarima i u društvu.

Amandman 17

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(18a) Treba razlikovati postupke za

utvrđivanje primitaka direktora i sustave

određivanja plaća zaposlenika. Sukladno

tome, odredbama o primicima ne bi se

trebalo dovoditi u pitanje potpuno

ostvarivanje temeljnih prava zajamčenih

člankom 153 stavkom 5. UFEU-a, opća

Page 73: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 73/118 PE544.471v03-00

HR

načela nacionalnog ugovornog i radnog

prava, kao i prava, prema potrebi,

socijalnih partnera na sklapanje i

provođenje kolektivnih ugovora u skladu s

nacionalnim pravom i običajima.

Justification

This is an adapted version of Recital 69 of Directive 2013/36/EU (CRD IV).

Amandman 18

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(18b) Odredbama o primicima također se

ne bi trebalo, po potrebi, dovoditi u pitanje

odredbe o zastupljenosti zaposlenika u

upravnom, upravljačkom i/ili nadzornom

tijelu propisane nacionalnim pravom.

Justification

A relevant reference here is Art 91.13 of Directive 2013/36/EU.

Amandman 19

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) Transakcije s povezanim strankama

mogu naštetiti trgovačkim društvima i

njihovim dioničarima jer povezanoj stranci

mogu omogućiti prisvajanje vrijednosti

koja pripada trgovačkom društvu. Stoga su

odgovarajuće zaštitne mjere za zaštitu

interesa dioničara važne. Zbog toga bi

države članice trebale osigurati da se

transakcije s povezanim strankama koje

čine više od 5 % imovine trgovačkog

(19) Transakcije s povezanim strankama

mogu naštetiti trgovačkim društvima i

njihovim dioničarima jer povezanoj stranci

mogu omogućiti prisvajanje vrijednosti

koja pripada trgovačkom društvu. Stoga su

odgovarajuće zaštitne mjere za zaštitu

interesa dioničara važne. Zbog toga bi

države članice trebale osigurati da se

transakcije s povezanim strankama koje

nisu zaključene u standardnim uvjetima u

Page 74: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 74/118 RR\1061369HR.doc

HR

društva ili transakcije koje mogu imati

znatan utjecaj na dobit ili promet dostave

dioničarima na glasovanja na glavnoj

skupštini. Ako transakcija s povezanom

strankom uključuje dioničara, tog bi

dioničara trebalo isključiti iz glasovanja.

Trgovačkom društvu ne bi trebalo dopustiti

zaključivanje transakcije prije nego što tu

transakciju odobre dioničari. Transakcije s

povezanim strankama koje čine više od

1 % njihove imovine, trgovačka društva

trebala bi javno objaviti u trenutku

zaključivanja transakcije te uz objavu

priložiti izvješće neovisne treće strane

kojim se procjenjuje je li transakcija

izvršena u tržišnim uvjetima i potvrđuje

da je sa stajališta dioničara, uključujući

manjinske dioničare, transakcija poštena i

razumna. Državama članicama trebalo bi

omogućiti isključivanje transakcija

zaključenih između trgovačkog društva i

njegovih društava-kćeri u 100 %-tnom

vlasništvu. Osim toga, državama

članicama trebalo bi omogućiti da pod

određenim uvjetima trgovačkim društvima

dopuste da od dioničara zatraže prethodno

odobrenje za određene jasno definirane

vrste periodičnih transakcija većih od 5 %

imovine i prethodno izuzeće od obveze

dobivanja izvješća neovisne treće strane za periodične transakcije veće od 1 %

imovine kako bi se trgovačkim društvima

olakšalo zaključivanje tih transakcija.

uobičajenom tijeku poslovanja koje čine

više od 5 % imovine trgovačkog društva

dostave dioničarima na glasovanja na

glavnoj skupštini. Ako transakcija s

povezanom strankom uključuje dioničara,

tog bi dioničara trebalo isključiti iz

glasovanja. Trgovačkom društvu ne bi

trebalo dopustiti zaključivanje transakcije

prije nego što tu transakciju odobre

dioničari. Transakcije s povezanim

strankama koje čine više od 1 % njihove

imovine, trgovačka društva trebala bi javno

objaviti najkasnije u trenutku

zaključivanja transakcije. Državama

članicama trebalo bi omogućiti

isključivanje transakcija zaključenih

između trgovačkog društva i njegovih

društava-kćeri u 100 %-tnom vlasništvu.

Države članice trebale bi pod određenim

uvjetima trgovačkim društvima dopustiti

da od dioničara zatraže prethodno

odobrenje za određene jasno definirane

vrste periodičnih transakcija većih od 5 %

imovine te bi trebale moći odobriti

trgovačkim društvima da od dioničara

zatraže prethodno izuzeće od obveze hitne

objave za periodične transakcije veće od

1 % imovine, pod uvjetom da se sve takve

transakcije objavi na kraju razdoblja

izuzeća, kako bi se trgovačkim društvima

olakšalo zaključivanje tih transakcija.

Amandman 20

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(20) S obzirom na Direktivu 95/46/EZ

Europskog Parlamenta i Vijeća od

24. listopada 1995. potrebno je utvrditi

ravnotežu između omogućavanja

izvršavanja prava dioničara i prava na

(20) S obzirom na članke 7. i 8. Povelje o

temeljnim pravima Europske unije i na Direktivu 95/46/EZ Europskog Parlamenta

i Vijeća od 24. listopada 1995.6 potrebno

je utvrditi ravnotežu između

Page 75: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 75/118 PE544.471v03-00

HR

privatnost te zaštitu osobnih podataka.

Informacije o identitetu dioničara trebalo bi

ograničiti na ime i podatke za kontakt

odgovarajućih dioničara. Navedene bi

informacije trebale biti točne i ažurirane te

bi posrednici i trgovačka društva trebali

omogućiti ispravljanje ili brisanje svih

netočnih ili nepotpunih podataka. Te

informacije o identitetu ne bi se trebale

upotrebljavati ni u koju svrhu osim kako bi

se omogućilo izvršavanje prava dioničara.

omogućavanja izvršavanja prava

dioničara i prava na privatnost te zaštitu

osobnih podataka. Informacije o

identitetu dioničara trebalo bi ograničiti

na ime i podatke za kontakt

odgovarajućih dioničara. Navedene bi

informacije trebale biti točne i trebale bi

biti ažurirane i sigurne te bi posrednici i

trgovačka društva trebali omogućiti

ispravljanje ili brisanje svih netočnih ili

nepotpunih podataka. Te informacije o

identitetu ne bi se trebale upotrebljavati ni

u koju svrhu osim kako bi se omogućilo

izvršavanje prava dioničara. Trebalo bi

isključiti podatke o primicima

pojedinačnih direktora, osjetljive osobne

podatke o zdravlju i druge kategorije

podataka iz članka 8. Direktive 95/46/EZ.

Informacije bi se trebale koristiti samo

zato da omoguće izvršavanje prava

dioničara te transparentnost i

odgovornost u vezi s radom direktora.

Trgovačka društva trebala bi poduzeti

odgovarajuće mjere da ograniče javni

pristup osobnim podacima, na primjer

uklanjanjem izravnih poveznica na te

podatke na svom web-mjestu, kada ti

podaci, po isteku određenog broja godina

od njihove prvobitne objave, više ne budu

od ključnog značenja za ostvarivanje

prava dioničara.

_____________ ____________

6 Direktiva 95/46/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995.

o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom

osobnih podataka i o slobodnom protoku

takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995.,

str. 31.).

6 Direktiva 95/46/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995.

o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom

osobnih podataka i o slobodnom protoku

takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995.,

str. 31.).

Amandman 21

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.a (nova)

Page 76: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 76/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(20a) Kako bi se osiguralo što učinkovitije

upravljanje ključnim mehanizmima

komunikacije, Komisiju treba ovlastiti da

donosi delegirane akte u skladu s

člankom 290. UFEU-a radi utvrđivanja

konkretnih zahtjeva koje je potrebno

ispuniti u pogledu identifikacije

dioničara, prijenosa informacija i

olakšavanja ostvarivanja prava dioničara.

Posebno je važno da Komisija tijekom

priprema provede odgovarajuća

savjetovanja, uključujući savjetovanja sa

stručnjacima. Prilikom pripreme i izrade

delegiranih akata Komisija bi trebala

osigurati da se relevantni dokumenti šalju

Europskom parlamentu i Vijeću

istodobno, na vrijeme i na primjeren

način.

Amandman 22

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(21) Kako bi se osigurali jednaki uvjeti za

provedbu odredaba o utvrđivanju

identiteta dioničara, prijenosu

informacija, omogućavanju izvršavanja

prava dioničara i izvješću o primitcima,

Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene

ovlasti. Te ovlasti treba izvršavati u skladu

s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog

parlamenta i Vijeća7

(21) Kako bi se osigurali jednaki uvjeti za

provedbu odredaba o izvješću o primicima,

Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene

ovlasti. Te ovlasti treba izvršavati u skladu

s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog

parlamenta i Vijeća.7

_____________ ____________

7 Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog

parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o

utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s

mehanizmima nadzora država članica nad

izvršavanjem provedbenih ovlasti

Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

7 Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog

parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o

utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s

mehanizmima nadzora država članica nad

izvršavanjem provedbenih ovlasti

Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

Page 77: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 77/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 23

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(22) Kako bi se osiguralo primjenjivanje u

praksi zahtjeva navedenih u ovoj Direktivi

ili provedbenih mjera ove Direktive, svako

kršenje tih zahtjeva trebalo bi biti kažnjivo.

U tu svrhu kazne bi trebale biti odvraćajuće

i razmjerne.

(22) Kako bi se osiguralo primjenjivanje u

praksi zahtjeva navedenih u ovoj Direktivi

ili provedbenih mjera ove Direktive, svako

kršenje tih zahtjeva trebalo bi biti kažnjivo,

kako je utvrđeno u nacionalnom

zakonodavstvu. U tu svrhu kazne bi trebale

biti odvraćajuće i razmjerne.

Amandman 24

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) U stavku 1. dodaje se sljedeća

rečenica:

(a) Stavak 1. mijenja se kako slijedi:

Amandman 25

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Njome se utvrđuju i zahtjevi za posrednike

koje upotrebljavaju dioničari kako bi se

osiguralo da se identitet dioničara može

utvrditi, stvara transparentnost u pogledu

politika sudjelovanja određenih vrsta

Ovom se Direktivom utvrđuju zahtjevi u

vezi s ostvarivanjem određenih prava

dioničara koja proizlaze iz dionica s

pravom glasa u vezi s glavnom

skupštinom trgovačkih društava koja

Page 78: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 78/118 RR\1061369HR.doc

HR

ulagatelja i stvaraju dodatna prava

dioničara na nadzor trgovačkih društava.

imaju sjedište u nekoj državi članici i čije

su dionice uvrštene na uređeno tržište

koje se nalazi ili djeluje u državi članici. Njome se također utvrđuju zahtjevi za

utvrđivanje identiteta dioničara, prijenos

informacija i olakšavanje ostvarivanja

prava dioničara; unapređuje pravila

transparentnosti za institucionalne

ulagatelje, upravitelje imovinom i

ovlaštene zastupnike s pravom glasa; i stvaraju dodatna prava dioničara na nadzor

trgovačkih društava;

Amandman 26

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 1. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Poglavlje I.b primjenjuje se na

institucionalne ulagatelje i upravitelje

imovinom u mjeri u kojoj izravno ili preko

subjekta za zajednička ulaganja ulažu u

ime institucionalnih ulagatelja u mjeri

ukoliko oni ulažu u dionice.

4. Poglavlje I.b primjenjuje se na

institucionalne ulagatelje i ovlaštene

zastupnike s pravom glasa. Također se

primjenjuje na upravitelje imovinom u

mjeri u kojoj izravno ili preko subjekta za

zajednička ulaganja ulažu u ime

institucionalnih ulagatelja ukoliko oni

ulažu u dionice.

Amandman 27

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) ,institucionalni ulagatelj’ je poduzeće

koje provodi aktivnosti životnog osiguranja

u smislu članka 2. stavka 1. točke (a) i nije

isključeno u skladu s člankom 3. Direktive

(f) ,institucionalni ulagatelj’ je poduzeće

koje provodi aktivnosti životnog osiguranja

u smislu članka 2. stavka 3. točaka (a),(b) i

(c) i aktivnosti reosiguranja koje

Page 79: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 79/118 PE544.471v03-00

HR

2002/83/EZ Europskog parlamenta i

Vijeća te institucija za strukovno

mirovinsko osiguranje obuhvaćena

područjem primjene Direktive 2003/41/EZ

Europskog parlamenta i Vijeća u skladu s

njezinim člankom 2. osim ako je država

članica odlučila ne primjenjivati navedenu

Direktivu u cijelosti ili djelomično na tu

instituciju u skladu s člankom 5. navedene

Direktive;

obuhvaćaju obveze životnog osiguranja i nije isključeno u skladu s

člankom 3., 4., 9., 10., 11. ili 12.

Direktive 2009/138/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća9 te institucija za

strukovno mirovinsko osiguranje

obuhvaćenih područjem primjene

Direktive 2003/41/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća10 u skladu s njezinim

člankom 2. osim ako je država članica

odlučila ne primjenjivati navedenu

Direktivu u cijelosti ili djelomično na tu

instituciju u skladu s člankom 5. navedene

Direktive;

_____________ ____________

9 Direktiva 2002/83/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002.

o životnom osiguranju (SL L 345,

19.12.2002., str. 1.).

9 Direktiva 2009/138/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća

od 25. studenoga 2009. o osnivanju i

obavljanju djelatnosti osiguranja i

reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335,

17.12.2009., str. 1)

10 Direktiva 2003/41/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. o

djelatnostima i nadzoru institucija za

strukovno mirovinsko osiguranje

(SL L 235, 23.9.2003., str. 10.).

10 Direktiva 2003/41/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. o

djelatnostima i nadzoru institucija za

strukovno mirovinsko osiguranje

(SL L 235, 23.9.2003., str. 10.).

Amandman 28

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(g) ,upravitelj imovinom’ je investicijsko

društvo kako je definirano u članku 4.

stavku 1. točki 1. Direktive 2004/39/EZ

Europskog parlamenta i Vijeća11 koje

institucionalnim ulagateljima pruža usluge

upravljanja portfeljem, UAIF (upravitelj

alternativnog investicijskog fonda) kako je

definiran u članku 4. stavku 1. točki (b)

(g) ,upravitelj imovinom’ je investicijsko

društvo kako je definirano u članku 4.

stavku 1. točki 1. Direktive 2014/65/EU

Europskog parlamenta i Vijeća11 koje

institucionalnim ulagateljima pruža usluge

upravljanja portfeljem, UAIF (upravitelj

alternativnog investicijskog fonda) kako je

definiran u članku 4. stavku 1. točki (b)

Page 80: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 80/118 RR\1061369HR.doc

HR

Direktive 2011/61/EU Europskog

parlamenta i Vijeća12 koji ne ispunjava

uvjete za izuzeće u skladu s člankom 3.

navedene Direktive ili društvo za

upravljanje kako je definirano u članku 2.

stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ

Europskog parlamenta i Vijeća13; Direktive

2004/39/EZ Europskog parlamenta i

Vijeća koje institucionalnim ulagateljima

pruža usluge upravljanja portfeljem, UAIF

(upravitelj alternativnog investicijskog

fonda) kako je definiran u članku 4.

stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU

Europskog parlamenta i Vijeća koji ne

ispunjava uvjete za izuzeće u skladu s

člankom 3. navedene Direktive ili društvo

za upravljanje kako je definirano u

članku 2. stavku 1. točki (b) Direktive

2009/65/EZ Europskog parlamenta i

Vijeća ili društvo za investicije koje ima

odobrenje za rad u skladu s Direktivom

2009/65/EZ ako nije u skladu s tom

Direktivom odabralo društvo za

upravljanje za svoje upravljanje;

Direktive 2011/61/EU Europskog

parlamenta i Vijeća12 koji ne ispunjava

uvjete za izuzeće u skladu s člankom 3.

navedene Direktive ili društvo za

upravljanje kako je definirano u članku 2.

stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ

Europskog parlamenta i Vijeća13;

Direktive 2004/39/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća koje institucionalnim

ulagateljima pruža usluge upravljanja

portfeljem, UAIF (upravitelj alternativnog

investicijskog fonda) kako je definiran u

članku 4. stavku 1. točki (b)

Direktive 2011/61/EU Europskog

parlamenta i Vijeća koji ne ispunjava

uvjete za izuzeće u skladu s člankom 3.

navedene Direktive ili društvo za

upravljanje kako je definirano u članku 2.

stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ

Europskog parlamenta i Vijeća ili društvo

za investicije koje ima odobrenje za rad u

skladu s Direktivom 2009/65/EZ ako nije u

skladu s tom Direktivom odabralo društvo

za upravljanje za svoje upravljanje;

_____________ ____________

11 Direktiva 2004/39/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o

tržištu financijskih instrumenata i izmjeni

Direktive Vijeća 85/611/EEZ, Direktive

Vijeća 93/6/EEZ i Direktive

Vijeća 2000/12/EZ Europskog parlamenta

i Vijeća te stavljanju izvan snage

Direktive Vijeća 93/22/EEZ (SL L 145,

30.4.2004., str. 1).

11 Direktiva 2014/65/EU Europskog

parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o

tržištu financijskih instrumenata i izmjeni

Direktive 2002/92/EZ i

Direktive 2011/61/EU (preinačena)

(SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).

12 Direktiva 2011/61/EU Europskog

parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o

upraviteljima alternativnih investicijskih

fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i

2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i

(EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011.,

str. 1.).

12 Direktiva 2011/61/EU Europskog

parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o

upraviteljima alternativnih investicijskih

fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ

i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009

i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011.,

str. 1.).

13 Direktiva 2009/65/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o

usklađivanju zakona i drugih propisa u

odnosu na subjekte za zajednička ulaganja

u prenosive vrijednosne papire (UCITS)

13 Direktiva 2009/65/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o

usklađivanju zakona i drugih propisa u

odnosu na subjekte za zajednička ulaganja

u prenosive vrijednosne papire (UCITS)

Page 81: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 81/118 PE544.471v03-00

HR

(SL L 302, 17.11.2009., str. 32). (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).

Amandman 29

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2. – točka h

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(h) ,sudjelovanje dioničara’ je nadzor koji

dioničar sam ili zajedno s drugim

dioničarima provodi nad trgovačkim

društvima u pogledu pitanja kao što su

strategija, uspješnost, rizik, struktura

kapitala i korporativno upravljanje,

komunicirajući s trgovačkim društvima o

tim pitanjima i glasujući na glavnoj

skupštini.

(h) ,sudjelovanje dioničara’ je nadzor koji

dioničar sam ili zajedno s drugim

dioničarima u neformalnim ili formalnim

skupinama provodi nad trgovačkim

društvima u pogledu pitanja kao što su

strategija, uspješnost, utvrđivanje dnevnog

reda, rizik, struktura kapitala, ljudski

resursi i korporativno upravljanje,

komunicirajući s trgovačkim društvima te

po potrebi s drugim uključenim dionicima o tim pitanjima i glasujući na glavnim

skupštinama, te ostalim aktivnostima

povezanima s takvim praćenjem.

Justification

Shareholder engagement is not always about only having a dialogue with the company. It

could also be about talking to the employees (or their representatives), to NGOs involved on

issues related to the company’s business or to other stakeholders.

Amandman 30

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2 − točka l

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(l) ,direktor’ je svaki član administrativnog,

upravljačkog ili nadzornog tijela

trgovačkog društva;

(l) ,direktor’ je svaki član administrativnog,

upravljačkog ili nadzornog tijela

trgovačkog društva ili, ako takva tijela ne

postoje, pojedinac na sličnoj poziciji;

Page 82: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 82/118 RR\1061369HR.doc

HR

Justification

In some Member States, a definition centered only on formal bodies would not cover all

individuals who should reasonably be seen as directors. This for example applies to a CEO in

a system where there is no formal management body.

Amandman 31

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2. – točka ja (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ja) ,dioničar’je pojedinac, skupina,

organizacija ili lokalna zajednica na koje

utječu aktivnosti i rezultati nekog

trgovačkog društva ili koji u njima vide

interes;

Amandman 32

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 2.a (nova)

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2a. Umeće se sljedeći članak:

„Članak 2.a

Zaštita podataka

Države članice jamče da se svaka obrada

osobnih podataka na temelju ove

Direktive provodi u skladu s nacionalnim

zakonima o provedbi Direktive 95/46/EZ.”

Justification

This general provision, which would cover the Shareholder Right Directive as a whole, aims

to underline that data protection rules should, whenever applicable, be fully respected.

Page 83: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 83/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 33

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Poglavlje I.A – članak 3.a – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice osiguravaju da

posrednici trgovačkim društvima nude mogućnost utvrđivanja identiteta njihovih

dioničara.

1. Države članice osiguravaju da trgovačka

društva imaju mogućnost utvrđivanja

identiteta svojih dioničara.

Amandman 34

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Poglavlje I.A – članak 3.a – stavak 2. – podstavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Podaci za kontakt koje treba dostaviti

sastoje se samo od fizičke adrese, adrese

elektroničke pošte, broja dionica u

vlasništvu i prava glasovanja.

Države članice mogu predvidjeti da

dioničari čiji je identitet utvrđen imaju

mogućnost da ne komuniciraju s

relevantnim trgovačkim društvom. U tom

slučaju primjenjuje se mehanizam koji

dioničarima omogućuje da svoju želju na

jednostavan način priopće trgovačkom

društvu.

Amandman 35

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.a – stavak 2.a (novi)

Page 84: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 84/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2a) Države članice osiguravaju da

trgovačka društva koja su utvrdila

identitet svojih dioničara učine dioničaru

dostupnim, na zahtjev, popis imena i

podatke za kontakt svih imenovanih

dioničara koji imaju više od 0,5 %

dionica.

Države članice mogu dopustiti trgovačkim

društvima da naplaćuju naknadu za

ustupanje takvog popisa dioničaru.

Naknada i način njezina obračuna

moraju biti transparentni i

nediskriminirajući. Trgovačka društva

osiguravaju da, čak i ako svi dioničari

zatraže popis, ukupan prihod od naplate

naknada ne bude veći od 50 % stvarnih

troškova nastalih u vezi s utvrđivanjem

identiteta dioničara.

Justification

A key factor in well-functioning shareholder engagement is the dialogue between different

shareholders on company matters. To facilitate such dialogue, it would make sense if

shareholders could get the contact details of other shareholders, where available, from the

company. The 0,5% limit is there to protect privacy.

Since companies incur costs for having the shareholders identified, it is reasonable if

shareholders making use of lists cover part of the actual costs for identification.

Amandman 36

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.a – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Posrednici moraju valjano obavijestiti

dioničare da se njihovo ime i podaci za

kontakt mogu prenijeti za potrebe

utvrđivanja identiteta u skladu s ovim

člankom. Navedene se informacije mogu

3. Posrednici valjano obavješćuju

dioničare da se njihovo ime i podaci za

kontakt mogu prenijeti za potrebe

utvrđivanja identiteta u skladu s ovim

člankom. Navedene se informacije mogu

Page 85: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 85/118 PE544.471v03-00

HR

upotrebljavati samo za potrebe

omogućavanja izvršavanja prava dioničara.

Trgovačko društvo i posrednik osiguravaju

da fizičke osobe mogu ispraviti ili izbrisati

sve nepotpune ili netočne podatke te ne

smiju čuvati informacije koje se odnose na

dioničare dulje od 24 mjeseca nakon što ih

prime.

upotrebljavati samo za potrebe

omogućavanja izvršavanja prava dioničara.

Dioničari koji dobiju popis ne smiju ga

objaviti. Smiju ga upotrebljavati samo za

kontaktiranje ostalih dioničara u vezi s

pitanjima koja se odnose na društvo. Trgovačko društvo i posrednik osiguravaju

da fizičke i pravne osobe mogu ispraviti ili

izbrisati sve nepotpune ili netočne podatke

te ne smiju čuvati informacije koje se

odnose na dioničare dulje od četiri godine

nakon što ih prime.

Justification

Shareholders getting a list should adhere to strict rules. In order for the mechanism in this

Article to function properly, the list must not be dispersed and can only be used for starting

dialogues with other shareholders. Moreover, all shareholders, not only natural persons,

should be able to make corrections to the identification information.

Amandman 37

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.a – stavak 4

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Države članice moraju osigurati da se

smatra da posrednik koji iskazuje ime i

podatke za kontakt dioničara nije prekršio

nikakva ograničenja objave informacija

nametnuta ugovorom ili bilo kakvom

zakonodavnom, regulatornom ili

administrativnom odredbom.

4. Države članice jamče da se ne smatra da

su ni posrednik koji iskazuje ime i podatke

za kontakt dioničara ni trgovačko društvo

koje dioničaru učini dostupnim popis

dioničara čiji je identitet utvrđen prekršili

ikakva ograničenja objave informacija

nametnuta ugovorom ili bilo kakvom

zakonodavnom, regulatornom ili

administrativnom odredbom.

Justification

Adaption to reflect previous changes to the Article.

Page 86: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 86/118 RR\1061369HR.doc

HR

Amandman 38

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.a – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

provedbenih akata kojima se pobliže

određuju zahtjevi za prenošenje

informacija iz stavaka 2. i 3., uključujući u

pogledu informacija koje je potrebno

prenijeti, oblika zahtjeva i prijenosa te

rokova koje je potrebno poštovati. Ti

provedbeni akti donose se u skladu s

postupkom ispitivanja iz članka 14.a

stavka 2.

5. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

delegiranih akata u skladu s člankom -

14.a kojima se pobliže određuju zahtjevi za

prenošenje informacija iz stavaka 2., 2.a i

3., uključujući u pogledu informacija koje

je potrebno prenijeti, oblika zahtjeva i

prijenosa te rokova koje je potrebno

poštovati.

Justification

Since the task given to the Commission in this case is quite extensive, delegated acts are more

appropriate than implementing acts. Delegated acts also make sure that Parliament gets

substantial influence on the procedure.

Amandman 39

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.b – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da, se

ako trgovačko društvo odluči ne

komunicirati izravno sa svojim

dioničarima, informacije koje se odnose na

njihove dionice prenose njima ili ih u

skladu s uputama dioničara posrednik

prenosi trećoj strani bez nepotrebnog

odgađanja u svim sljedećim slučajevima:

1. Države članice jamče da se, ako

trgovačko društvo ne komunicira izravno

sa svojim dioničarima, informacije koje se

odnose na njihove dionice učine

dostupnima na web-mjestu trgovačkog

društva i da se prenose njima ili ih u

skladu s uputama dioničara posrednik

prenosi trećoj strani bez nepotrebnog

odgađanja u barem sljedećim slučajevima:

Page 87: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 87/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 40

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.b – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

provedbenih akata kojima se pobliže

određuju zahtjevi za prenošenje

informacija iz stavaka 1. do 4., uključujući

u pogledu sadržaja koji je potrebno

prenijeti, rokova koje je potrebno poštovati

te vrste i oblika informacije koju je

potrebno prenijeti. Ti provedbeni akti

donose se u skladu s postupkom

ispitivanja iz članka 14.a stavka 2.

5. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

delegiranih akata u skladu s člankom -

14.a kojima se pobliže određuju zahtjevi za

prenošenje informacija iz stavaka 1. do 4.,

uključujući u pogledu sadržaja koji je

potrebno prenijeti, rokova koje je potrebno

poštovati te vrste i oblika informacije koju

je potrebno prenijeti.

Justification

Since the task given to the Commission in this case is quite extensive, delegated acts are more

appropriate than implementing acts. Delegated acts also make sure that Parliament gets

substantial influence on the procedure.

Amandman 41

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.c – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice moraju osigurati da

trgovačka društva potvrde glasovanje na

glavnim skupštinama koje su izvršili

dioničari ili koje je izvršeno u njihovo ime.

Ako glasuje posrednik, dioničaru prenosi

potvrdu o glasovanju. Ako postoji više

posrednika u lancu ulaganja, potvrda se

prenosi među posrednicima bez

nepotrebnog odgađanja.

2. Države članice jamče da trgovačka

društva na zahtjev dioničara potvrde

glasovanje na glavnim skupštinama koje su

izvršili dioničari ili koje je izvršeno u

njihovo ime. Ako glasuje posrednik,

dioničaru prenosi zatraženu potvrdu o

glasovanju. Ako postoji više posrednika u

lancu ulaganja, zatražena potvrda prenosi

se među posrednicima bez nepotrebnog

odgađanja.

Page 88: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 88/118 RR\1061369HR.doc

HR

Države članice mogu odrediti da

trgovačka društva na svojim web-

mjestima mogu objaviti potvrde o danim

glasovima nakon održavanja glavne

skupštine.

Justification

The costs and significant burden that would result from notifying all the shareholders who

had cast a vote would be disproportionately high, particularly in the case of general

meetings. Confirmation should therefore be transmitted only where shareholders request it.

Companies should also have the option of publishing confirmation of the votes cast on their

websites.

Amandman 42

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.c – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

provedbenih akata kojima se pobliže

određuju zahtjevi za omogućavanje

izvršavanja prava dioničara iz stavaka 1. i

2. ovog članka, uključujući u pogledu vrste

i sadržaja omogućavanja, oblika potvrde o

glasovanju i rokova koje je potrebno

poštovati. Ti provedbeni akti donose se u

skladu s postupkom ispitivanja iz

članka 14.a stavka 2.

3. Komisiju se ovlašćuje za donošenje

delegiranih akata kojima se pobliže

određuju zahtjevi za omogućavanje

izvršavanja prava dioničara iz stavaka 1. i

2. ovog članka, uključujući u pogledu vrste

i sadržaja omogućavanja, oblika potvrde o

glasovanju i rokova koje je potrebno

poštovati.

Justification

Since the task given to the Commission in this case is quite extensive, delegated acts are more

appropriate than implementing acts. Delegated acts also make sure that Parliament gets

substantial influence on the procedure.

Page 89: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 89/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 43

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.d – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice omogućavaju

posrednicima naplaćivanje cijena ili

naknada za usluge koje će se prućiti u

skladu s ovim poglavljem. Posrednici javno objavljuju cijene, naknade i druge

troškove zasebno za svaku uslugu iz ovog

poglavlja.

1. Države članice osiguravaju

posrednicima da javno objavljuju, zasebno

za svaku uslugu, cijene, naknade i sve

druge troškove za sve usluge iz ovog

poglavlja koje se ne nude besplatno.

Justification

It needs to be clarified that all charges should be disclosed.

Amandman 44

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.d – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice moraju osigurati da je

svaki trošak koji posrednik može naplatiti

dioničarima, trgovačkim društvima ili

drugim posrednicima nediskriminirajući i

razmjeran. Sve razlike u troškovima koji su

naplaćeni između domaćeg i

prekograničnog izvršavanja prava moraju

biti valjano opravdane.

2. Države članice jamče da je svaki trošak

koji posrednik može naplatiti dioničarima,

trgovačkim društvima ili drugim

posrednicima nediskriminirajući i

razmjeran. Svaka razlika u troškovima

koju plaćaju različiti korisnici usluga

mora odražavati razlike u stvarnim

troškovima nastalima pri pružanju tih

usluga. Troškovi se ne smiju razlikovati

ovisno o nacionalnosti korisnika.

Justification

The reference to actual costs incurred is a way to clarify what non-discriminatory and

proportional means in operational terms. Furthermore, in order to safeguard the integrity

and functioning of the internal market, it needs to be specifically pointed out that charges

Page 90: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 90/118 RR\1061369HR.doc

HR

must never be differentiated on the basis of nationality.

Amandman 45

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.f – stavak 1. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(fa) za vođenje dijaloga i suradnju s

ostalim dionicima društva u koje se ulaže.

Amandman 46

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.f – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) institucionalni ulagatelj ili upravitelj

imovinom, ili njihova druga povezana

društva, nude financijske proizvode

društvu u koje se ulaže ili imaju druge

komercijalne odnose njim;

(a) institucionalni ulagatelj ili upravitelj

imovinom, ili njihova druga povezana

društva, ili uključeni ovlašteni zastupnik s

pravom glasa, nude financijske proizvode

društvu u koje se ulaže ili imaju druge

komercijalne odnose njim;

Amandman 47

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.f – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Države članice moraju osigurati da

institucionalni ulagatelji i upravitelji

imovinom jednom godišnje javno

3. Države članice jamče da institucionalni

ulagatelji i upravitelji imovinom jednom

godišnje javno objavljuju svoju politiku

Page 91: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 91/118 PE544.471v03-00

HR

objavljuju svoju politiku sudjelovanja,

način njezine provedbe i njezine rezultate.

Informacije iz prve rečenice moraju biti

dostupne barem na web-mjestu trgovačkog

društva. Institucionalni ulagatelji i

upravitelji imovinom moraju za svako

trgovačko društvo u kojem drže dionice

objaviti jesu li i na koji način glasovali na

glavnim skupštinama predmetnih

trgovačkih društva te dostaviti objašnjenje

svojeg načina glasovanja. Ako upravitelj

imovinom glasuje u ime institucionalnog

ulagatelja, institucionalni ulagatelj navodi

je li upravitelj imovinom objavio tu

informaciju o glasovanju.

sudjelovanja, način njezine provedbe i

njezine rezultate. Informacije iz prve

rečenice moraju biti dostupne besplatno i

na istaknutom mjestu barem na web-

mjestu institucionalnog ulagatelja i

upravitelja imovinom. Institucionalni

ulagatelji i upravitelji imovinom za svako

trgovačko društvo u kojem drže dionice

objavljuju jesu li i na koji način glasovali

na glavnim skupštinama predmetnih

trgovačkih društva te dostavljaju

objašnjenje svojeg načina glasovanja. Ako

upravitelj imovinom glasuje u ime

institucionalnog ulagatelja, institucionalni

ulagatelj navodi gdje je upravitelj

imovinom objavio tu informaciju o

glasovanju. Ako su u iznimnim

slučajevima informacije o glasovanju vrlo

opširne, obvezu objavljivanja može se

ispuniti objavom točnog sažetka tih

informacija.

Justification

It is important that the information can be accessed free of charge. Moreover, where investors

and managers are engaged in hundreds or thousands of companies, there should

exceptionally be a possibility for them to summarize the voting information.

Amandman 48

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.f – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3a. Države članice mogu predvidjeti da se

u iznimnim slučajevima institucionalnom

ulagatelju ili upravitelju imovinom

dopusti, ako mu to odobri nadležno tijelo,

da se suzdrži od objavljivanja određenog

dijela informacija koje se u skladu s ovim

člankom treba objaviti ako se taj dio

odnosi na predstojeće događaje ili pitanja

u tijeku pregovora i ako bi njegovo

Page 92: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 92/118 RR\1061369HR.doc

HR

objavljivanje nanijelo ozbiljnu štetu

poslovnom položaju institucionalnog

ulagatelja, upravitelja imovinom ili

društva u koje se ulaže.

Amandman 49

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.f – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ako institucionalni ulagatelji ili

upravitelji imovinom odluče ne razvijati

politiku sudjelovanja ili odluče ne objaviti

njezinu provedbu i rezultate, moraju za to

dati jasno i detaljno objašnjenje.

Briše se.

Justification

In order to make sure that the legislation is reasonably efficient and that there is a level

playing field, all institutional investors and asset managers should be obliged to develop an

engagement policy and to be transparent about its application. This is a very basic demand

which can easily be met by all actors which already run a solid and well-organised business

operation.

Amandman 50

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.g – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da

institucionalni ulagatelji jednom godišnje

javno objavljuju način na koji je njihova

strategija vlasničkih ulaganja („strategija

ulaganja”) u skladu s profilom i trajanjem

njihovih obveza te kako pridonosi

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima

1. Države članice jamče da institucionalni

ulagatelji javno objavljuju način na koji je

njihova strategija vlasničkih ulaganja

(„strategija ulaganja”) u skladu s profilom i

trajanjem njihovih obveza te kako

pridonosi srednjoročnim do dugoročnim

rezultatima njihove imovine. Informacije iz

Page 93: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 93/118 PE544.471v03-00

HR

njihove imovine. Informacije iz prve

rečenice moraju biti dostupne barem na

web-mjestu trgovačkog društva dok god je

to potrebno.

prve rečenice moraju biti dostupne

besplatno barem na web-mjestu

institucionalnog ulagatelja dok god je to

potrebno.

Amandman 51

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.g – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) ciljanog prometa portfelja ili raspona

prometa, metode korištene za izračun

prometa i je li postupak utvrđen kada je to

upravitelj imovinom premašio;

(e) kad je to primjenjivo, ciljanog prometa

portfelja ili raspona prometa, metode

korištene za izračun prometa i je li

postupak utvrđen kada je to upravitelj

imovinom premašio;

Amandman 52

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2a. Ako se u iznimnim slučajevima

institucionalni ulagatelj koristi vrlo

velikim brojem upravitelja imovinom,

obvezu objavljivanja iz ovog članka

moguće je ispuniti objavom točnog

sažetka traženih informacija.

Amandman 53

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.g – stavak 2.b (novi)

Page 94: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 94/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2b. Države članice mogu predvidjeti da se

u iznimnim slučajevima institucionalnom

ulagatelju dopusti, ako mu to odobri

nadležno tijelo, da se suzdrži od

objavljivanja određenog dijela

informacija koje se u skladu s ovim

člankom treba objaviti ako se taj dio

odnosi na predstojeće događaje ili pitanja

u tijeku pregovora i ako bi njegovo

objavljivanje nanijelo ozbiljnu štetu

poslovnom položaju institucionalnog

ulagatelja ili upravitelja imovinom.

Amandman 54

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.g – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako dogovor s upraviteljem imovinom ne

sadržava jedan ili više elemenata iz

točaka (a) do (f), institucionalni ulagatelj

mora za to dati jasno i detaljno

objašnjenje.

Briše se.

Justification

All institutional investors and asset managers should publish these aspects of their investment

strategy. To leave it to the individual firm to decide whether to comply or explain why they

decided not to publish certain aspects of their investment strategy undermines the

effectiveness of this article and distorts the level playing field between the different asset

managers and institutional investors.

Page 95: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 95/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 55

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da

upravitelji imovinom svakih šest mjeseci

institucionalnom ulagatelju s kojim su

sklopili dogovor iz članka 3.g stavka 2.

objave način na koji su njihova strategija

ulaganja i njezina provedba u skladu s tim

dogovorom te način na koji se strategijom

ulaganja i njezinom provedbom pridonosi

srednjoročnim do dugoročnim rezultatima

imovine institucionalnog ulagatelja.

1. Države članice osiguravaju da

upravitelji imovinom objavljuju, kako je

navedeno u stavcima 2. i 2.a, način na koji

su njihova strategija ulaganja i njezina

provedba u skladu s dogovorom iz

članka 3.g stavka 2.

Justification

The set of changes to this Article aims at enhancing transparency. The public should be able

to follow how asset managers deliver on mandates from investors (Art 3g). Still, information

which could be sensitive, and is not needed for the public to assess the long-term perspective

or aspects of shareholder engagement, should only be disclosed to the investor. Such

disclosure is particularly useful when there is an imbalance between big asset managers and

small institutional investors.

Amandman 56

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice moraju osigurati da

upravitelji imovinom svakih šest mjeseci

institucionalnom ulagatelju objave sve

sljedeće informacije:

2. Države članice osiguravaju da

upravitelji imovinom svake godine

javnosti objave sve sljedeće informacije:

Page 96: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 96/118 RR\1061369HR.doc

HR

Amandman 57

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) način na koji je portfelj bio sastavljen

te dostavljaju objašnjenje bitnih promjena

portfelja u prethodnom razdoblju;

Briše se.

Amandman 58

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) troškove prometa portfelja; Briše se.

Amandman 59

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) svoju politiku pozajmljivanja

vrijednosnih papira i njezinu provedbu;

Briše se.

Amandman 60

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2. – točka ga (nova)

Page 97: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 97/118 PE544.471v03-00

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ga) kako se općenito strategijom

ulaganja i njezinom provedbom pridonosi

srednjoročnom do dugoročnom kretanju

vrijednosti imovine institucionalnog

ulagatelja.

Amandman 61

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2a) Države članice jamče da upravitelji

imovinom svake godine institucionalnom

ulagatelju s kojim su sklopili dogovor iz

članka 3.g stavka 2. ustupe sve sljedeće

informacije:

(a) način na koji je portfelj bio sastavljen

te dostavljaju objašnjenje bitnih promjena

portfelja u prethodnom razdoblju;

(b) troškove prometa portfelja;

(c) svoju politiku pozajmljivanja

vrijednosnih papira i njezinu provedbu.

Amandman 62

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Informacije objavljene u skladu sa

stavkom 2. moraju se dostaviti bez naknade

te se, ako upravitelj imovinom ne upravlja

imovinom na diskrecijskoj osnovi

3. Informacije objavljene u skladu sa

stavkom 2. moraju barem biti besplatno

dostupne na web-mjestu upravitelja

imovinom. Informacije objavljene u

Page 98: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 98/118 RR\1061369HR.doc

HR

pojedinačno za svakog klijenta, na zahtjev

moraju dostaviti i drugim ulagateljima.

skladu sa stavkom 2.a dostavljaju se bez

naknade te se, ako upravitelj imovinom ne

upravlja imovinom na diskrecijskoj osnovi

pojedinačno za svakog klijenta, na zahtjev

dostavljaju i drugim ulagateljima.

Amandman 63

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3a. Ako upravitelja imovinom drugi akti

prava Unije obvezuju na objavljivanje

informacija u vezi s ulaganjima, ovaj se

članak ne primjenjuje na informacije koje

su u te akte već uključene.

Amandman 64

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.h – stavak 3.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3b. Države članice mogu predvidjeti da se

u iznimnim slučajevima upravitelju

imovinom dopusti, ako mu to odobri

nadležno tijelo, da se suzdrži od

objavljivanja određenog dijela

informacija koje se u skladu s ovim

člankom treba objaviti ako se taj dio

odnosi na predstojeće događaje ili pitanja

u tijeku pregovora i ako bi njegovo

objavljivanje nanijelo ozbiljnu štetu

poslovnom položaju upravitelja imovinom

ili institucionalnog ulagatelja.

Page 99: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 99/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 65

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da

ovlašteni zastupnici s pravom glasa donose

i provode odgovarajuće mjere kako bi

jamčili da su njihove preporuke za

glasovanje točne i pouzdane, temeljene na

detaljnoj analizi svih informacije koje su

im dostupne.

1. Države članice jamče da ovlašteni

zastupnici s pravom glasa donose i provode

odgovarajuće mjere kako bi jamčili da su

njihove preporuke za glasovanje točne i

pouzdane, temeljene na detaljnoj analizi

svih informacija koje su im dostupne i da

su sastavljene isključivo u najboljem

interesu klijenta te da su dostupne

dovoljno vremena prije glasovanja.

Justification

A key problem regarding proxy advisors is that some of them sometimes tend to work for

different stakeholders at the same time. This is not reasonable. It therefore needs to be

underlined that the proxy advisors – when preparing voting recommendations for institutional

investors or asset managers – should exclusively work in the interest of those clients.

Amandman 66

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 2. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(aa) nastoje li se pridržavati etičkog

kodeksa ili sličnog dokumenta i, ako da,

kojeg te gdje se mogu pronaći informacije

o njemu;

Justification

Whether or not a code of conduct is used is highly relevant in this context.

Page 100: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 100/118 RR\1061369HR.doc

HR

Amandman 67

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 2. – točka ba (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ba) postojeći organizacijski dogovori radi

utvrđivanja i izbjegavanja svakog

mogućeg ili stvarnog sukoba interesa;

Amandman 68

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) komuniciraju li s trgovačkim društvima

koja su predmet preporuka za glasovanje i,

ako da, u kojoj mjeri i kakva je priroda

toga;

(d) komuniciraju li s trgovačkim društvima

koja su predmet preporuka za glasovanje i,

ako da, u kojoj mjeri i kakva je priroda te

komunikacije;

Amandman 69

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Navedene se informacije objavljuju na

njihovom web-mjestu i ostaju dostupne

najmanje tri godine od dana objave.

Navedene se informacije objavljuju na

njihovom web-mjestu i ostaju besplatno

dostupne najmanje pet godina od dana

objave.

Page 101: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 101/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 70

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 3.i – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Države članice moraju osigurati da

ovlašteni zastupnici s pravom glasa bez

nepotrebnog odgađanja utvrđuju i

objavljuju svojim klijentima i predmetnom

trgovačkom društvu svaki stvarni ili

mogući sukob interesa ili poslovni odnos

koji može utjecati na pripremu preporuka

za glasovanje te mjere koje su poduzeli u

cilju uklanjanja ili smanjenja stvarnog ili

mogućeg sukoba interesa.

3. Države članice jamče da ovlašteni

zastupnici s pravom glasa bez nepotrebnog

odgađanja utvrđuju i objavljuju svojim

klijentima svaki stvarni ili mogući sukob

interesa ili poslovni odnos koji može

utjecati na pripremu preporuka za

glasovanje te mjere koje su poduzeli u cilju

uklanjanja ili smanjenja stvarnog ili

mogućeg sukoba interesa.

Justification

See the justification of the Izmjena on paragraph 1. When preparing voting recommendations,

proxy advisors should only work in the interest of their clients. The proxy advisors often have

a dialogue with the companies, but should not have any specific obligations towards them.

Amandman 71

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da

dioničari imaju pravo glasovati o politici

primitaka direktora. Trgovačka društva

svojim direktorima plaćaju primitke samo

u skladu s politikom primitaka koju su

odobrili dioničari. Politika se dostavlja na

odobrenje dioničarima svake tri godine.

1. Države članice jamče da dioničari imaju

pravo glasovati na glavnoj skupštini o

politici primitaka direktora. Trgovačka

društva svojim direktorima plaćaju

primitke samo u skladu s politikom

primitaka koju su odobrili dioničari.

Navedena se politika dostavlja na

odobrenje dioničarima u slučaju

prijedloga promjene politike i, sve dok

Page 102: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 102/118 RR\1061369HR.doc

HR

promjena nije predložena, barem svake tri

godine.

Amandman 72

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 1. – podstavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U slučajevima kada se prethodno nije

provodila politika primitaka i kada su

dioničari odbili nacrt politike koji im je

podnesen, trgovačko društvo može, dok

mijenja nacrt i najdulje jednu godinu

prije usvajanja nacrta, isplaćivati svojim

direktorima primitke u skladu s

postojećim praksama. U slučajevima kada

postoji usvojena politika primitaka i kada

su dioničari odbili nacrt politike koji im je

podnesen u skladu s podstavkom 1.,

trgovačko društvo može, dok mijenja

nacrt i najduže na jednu godinu prije

usvajanja nacrta, isplaćivati svojim

direktorima primitke u skladu s

postojećom politikom.

Justification

For the sake of clarity, it needs to be sorted out what happens if draft policies are rejected by

shareholders.

Amandman 73

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Trgovačka društva mogu u slučaju Trgovačka društva mogu u iznimnim

Page 103: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 103/118 PE544.471v03-00

HR

imenovanja novih članova odbora odlučiti

pojedinačnom direktoru platiti primitke

izvan odobrene politike ako su dioničari

prethodno odobrili paket primitaka

pojedinačnog direktora na temelju

informacija o pitanjima iz stavka 3. U

očekivanju odobrenja dioničara primitci se

mogu dodijeliti privremeno.

slučajevima, prilikom imenovanja novih

direktora, odlučiti pojedinačnom direktoru

platiti primitke izvan odobrene politike. U

očekivanju odobrenja dioničara,

glasovanjem na sljedećoj glavnoj

skupštini, primitci se mogu dodijeliti

privremeno. Međutim, ova mogućnost

korištenja izuzeća najviših iznosa može se

iskoristiti samo jednom pri primjeni

odobrene politike.

Justification

In order for a system with remuneration policies to be rational and meaningful, the policies

cannot too often or too much be put to the side. Therefore, an exemption from a policy should

only be accepted if it affects maximum amounts of remuneration and the situation is

exceptional – for example if the company is in a leadership crisis. If a company has gone

beyond a policy once and wants to do so again, it is reasonable that it presents a proposal for

a revised policy to the shareholders.

Amandman 74

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 3. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U politici je sadržano objašnjenje načina na

koji se njome pridonosi dugoročnim

interesima i održivosti trgovačkog društva.

Politikom se određuju jasni kriteriji

dodjele fiksnih i varijabilnih primitaka,

uključujući sve koristi u bilo kojem

obliku.

U politici je sadržano objašnjenje načina na

koji se njome pridonosi strategiji

trgovačkog društva i dugoročnim

interesima te održivosti trgovačkog

društva. Njome se utvrđuju jasne i

sveobuhvatne odredbe o dodjeli svih vrsta fiksnih i varijabilnih primitaka.

Amandman 75

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 3. – podstavak 2.

Page 104: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 104/118 RR\1061369HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U politici se navode najviši iznosi ukupnih

primitaka koji se mogu dodijeliti i

odgovarajući relativni udio različitih

komponenti fiksnih i varijabilnih

primitaka. U politici je sadržano

objašnjenje kako su se pri donošenju te

politike u obzir uzimale plaće i uvjeti rada

zaposlenika trgovačkog društva,

obrazlažući omjer između prosječnih

primitaka direktora i prosječnih primitaka

zaposlenika trgovačkog društva koji su

zaposleni u punom radnom vremenu,

osim direktora, te zašto se taj omjer smatra

primjerenim. U iznimnim okolnostima u

politici ne mora biti sadržan navedeni

omjer. U tom slučaju treba objasniti zašto

nije sadržan omjer i koje su mjere s istim

učinkom bile poduzete.

U politici se navode barem najviši iznosi

ukupnih primitaka koji se mogu primijeniti

i odgovarajući relativni udio različitih

komponenti fiksnih i varijabilnih

primitaka. U politici je sadržano

objašnjenje kako su se pri donošenju te

politike u obzir uzimale plaće i uvjeti rada

zaposlenika trgovačkog društva. U tom

kontekstu države članice osiguravaju da

se tom politikom objašnjava predviđen

omjer prosječne godišnje postotne

promjene primitaka direktora i prosječne

godišnje postotne promjene plaća

zaposlenika trgovačkog društva za puno

radno vrijeme koji nisu direktori te zbog

čega se taj omjer smatra odgovarajućim.

Osim toga, države članice mogu

predvidjeti da se navedenom politikom

objašnjava omjer prosječnih primitaka

direktora i prosječnih primitaka

zaposlenika trgovačkog društva za puno

radno vrijeme koji nisu direktori te zbog

čega se taj omjer smatra odgovarajućim.

Pri izračunu tih omjera obuhvaćaju se

primici zaposlenika s nepunim radnim

vremenom prema ekvivalentu punog

radnog vremena. Države članice mogu

također utvrditi maksimalno ograničenje

omjera prosječnih primitaka direktora i

prosječnih primitaka zaposlenika za puno

radno vrijeme.

Amandman 76

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 3. – podstavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Politikom se pojašnjavaju postupci

odlučivanja trgovačkog društva o

Page 105: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 105/118 PE544.471v03-00

HR

primicima direktora, uključujući, prema

potrebi, ulogu i funkcioniranje odbora za

primitke.

Justification

Shareholders quite often find it difficult to follow and understand the decision-making

procedures regarding remuneration. More clarity and transparency on this would therefore

be useful.

Amandman 77

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.a – stavak 3. – podstavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U politici se objašnjava proces donošenja

odluka koje su dovele do njezina

određivanja. U slučaju revizije politike, u

njoj će biti sadržano objašnjenje svih

bitnih promjena i načina na koji su

stajališta dioničara o politici uzeta u obzir i

iskazana prethodnih godina.

U politici se objašnjava konkretan proces

donošenja odluka koje su dovele do njezina

određivanja. Eventualna revizija politike

obuhvaća objašnjenje svih bitnih promjena

i načina na koji su u obzir uzeti glasovi i

stajališta dioničara o politici i izvješću o

primicima prethodnih godina.

Amandman 78

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) relativnu promjenu primitaka direktora

tijekom prethodnih triju financijskih

godina, njihov odnos s obzirom na razvoj

vrijednosti trgovačkog društva i promjenu

prosječnih primitaka zaposlenika

trgovačkog društva koji su zaposleni u

punom radnom vremenu, osim direktora;

(b) relativnu promjenu primitaka direktora

tijekom prethodnih triju financijskih

godina, njihov odnos s obzirom na razvoj

vrijednosti i općenitu uspješnost

poslovanja trgovačkog društva i promjenu

prosječnih primitaka za puno radno

vrijeme zaposlenika trgovačkog društva,

osim direktora, ako su primici zaposlenika

Page 106: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 106/118 RR\1061369HR.doc

HR

s nepunim radnim vremenom uzeti u obzir

prema ekvivalentu punog radnog

vremena;

Justification

Not only the development of the value is relevant in this regard, but also of other aspects of

the performance. Furthermore, in some companies, part time employees are a substantial

part of the workforce. Thus, for this information to be accurate, the wages of these employees

should be included on full time terms.

Amandman 79

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) sve primitke koje su direktori

trgovačkog društva primili od poduzeća

koje pripada istoj grupaciji;

(c) sve primitke koje su direktori

trgovačkog društva primili od svakog

poduzeća koje pripada istoj grupaciji ili

primitke koji im još nisu isplaćeni;

Amandman 80

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) broj dionica i dioničkih opcija koje su

dodijeljene ili ponuđene te glavne uvjete

za izvršenje prava, uključujući cijenu i

datum izvršenja te svaku njihovu

promjenu;

(d) broj dionica i dioničkih opcija koje su

dodijeljene te glavne uvjete za izvršenje

prava, uključujući cijenu i datum izvršenja

te svaku njihovu promjenu;

Page 107: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 107/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 81

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 1. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) informacije o načinu utvrđivanja

primitaka direktora, uključujući ulogu

odbora za primitke.

(f) informacije o načinu utvrđivanja

primitaka direktora, uključujući, prema

potrebi, ulogu odbora za primitke.

Amandman 82

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 1. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(fa) u državama članicama koje

primjenjuju odredbe o omjeru prosječnih

primitaka direktora i prosječnih primitaka

zaposlenika za puno radno vrijeme,

informacije o trenutačnom omjeru i o

tome kako se taj omjer razvijao tijekom

posljednje tri financijske godine.

Amandman 83

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice moraju osigurati zaštitu

prava na privatnost fizičkih osoba u

skladu s Direktivom 95/46/EZ kada se

obrađuju osobni podatci direktora.

2. Države članice jamče da se informacije

o primicima pojedinačnih direktora

objavljuju samo radi omogućavanje

izvršavanja prava dioničara te radi

transparentnosti i odgovornosti u vezi s

Page 108: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 108/118 RR\1061369HR.doc

HR

radom direktora. Ne objavljuju se osjetljivi

podaci o zdravlju i druge kategorije

podataka iz članka 8. Direktive 95/46/EZ.

Trgovačka društva poduzimaju

odgovarajuće mjere da ograniče javni

pristup osobnim podacima kada ti podaci,

po isteku određenog broja godina od

njihove prvobitne objave, više nisu od

ključnog značenja za ostvarivanje prava

dioničara.

Justification

This is to further clarify which specific implications Directive 95/46 would reasonably have.

Limiting public access to personal data should not be about erasing such data, but for

example about taking out direct links to it on the company website.

Amandman 84

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Države članice moraju osigurati da

dioničari imaju pravo glasovati o izvješću

o primitcima za prethodnu financijsku

godinu tijekom godišnje glavne skupštine.

Ako dioničari glasuju protiv izvješća o

primitcima, trgovačko društvo mora u

sljedećem izvješću o primitcima objasniti

je li se i, ako jest, na koji način glasovanje

dioničara uzelo u obzir.

3. Države članice mogu odrediti da se

dioničarima dodijeli pravo glasovanja o

izvješću o primitcima za prethodnu

financijsku godinu tijekom godišnje glavne

skupštine. Ako dioničari glasuju protiv

izvješća o primitcima, trebala bi se održati

otvorena razmjena stajališta odmah

nakon glasovanja, u kojoj dioničari mogu

razjasniti razloge odbacivanja. Trgovačko

društvo u sljedećem izvješću o primitcima

objašnjava kako su se glasovanje i izjave

dioničara uzele u obzir.

Justification

A no vote from shareholders should always be taken seriously by the company. Passivity is

not acceptable. The company should work actively to sort out what shareholders believe is

wrong and to make the necessary corrections.

Page 109: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 109/118 PE544.471v03-00

HR

Amandman 85

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.b – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3a. Odredbe o primicima iz ovoga članka i

članka 9.a ne dovode u pitanje nacionalne

sustave određivanje plaća zaposlenika i,

prema potrebi, nacionalne odredbe o

zastupanju zaposlenika u odborima.

Justification

It needs to be made clear that there is a difference between procedures for establishing the

remuneration of directors and systems of wage formation for employees. This Directive

should not interfere with those systems. Furthermore, this Directive should have no impact on

the rules on employee representation on boards which exist in a number of Member States.

Amandman 86

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.c – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice moraju osigurati da

trgovačka društva, u slučaju transakcija s

povezanim strankama koje čine više od

1 % njihove imovine, javno objavljuju te

transakcije u trenutku zaključivanja

transakcije te uz objavu prilažu izvješće

neovisne treće strane kojim se procjenjuje

je li transakcija izvršena u tržišnim

uvjetima i potvrđuje da je sa stajališta

dioničara, uključujući manjinske

dioničare, transakcija poštena i razumna.

Najava sadržava informacije o prirodi

odnosa s povezanom strankom, nazivu

povezane stranke, iznosu transakcije i sve

druge informacije potrebne za procjenu

1. Države članice jamče da trgovačka

društva, u slučaju transakcija s povezanim

strankama koje čine više od 1 % njihove

imovine, javno objavljuju te transakcije

najkasnije u trenutku zaključivanja

transakcije. Najava sadržava informacije o

prirodi odnosa s povezanom strankom,

nazivu povezane stranke, iznosu

transakcije i sve druge informacije

potrebne za procjenu transakcije.

Page 110: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 110/118 RR\1061369HR.doc

HR

transakcije.

Amandman 87

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.c – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice mogu propisati da

trgovačka društva mogu od svojih

dioničara zatražiti izuzeće iz zahtjeva

podstavka 1. da uz objavu transakcije s

povezanom strankom prilože izvješće

neovisne treće strane u slučaju jasno

definiranih vrsta periodičnih transakcija s

utvrđenom povezanom strankom u

razdoblju od najviše 12 mjeseci nakon

odobravanja izuzeća. Ako transakcije s

povezanom strankom uključuju dioničara,

tog se dioničara isključuje iz glasovanja o

prethodnom izuzeću.

Države članice mogu propisati da

trgovačka društva mogu zatražiti od

dioničara da ih izuzmu iz obveze

objavljivanja iz podstavka 1. u slučaju

jasno definiranih vrsta periodičnih

transakcija s utvrđenom povezanom

strankom u razdoblju od najviše 12 mjeseci

nakon prethodnog davanja izuzeća. Ako

transakcije s povezanom strankom

uključuju dioničara, tog se dioničara

isključuje iz glasovanja o prethodnom

izuzeću. Čim razdoblje prethodnog

izuzeća istekne, trgovačko društvo javno

objavljuje, s istim informacijskim

sadržajem kao u podstavku 1., sve

transakcije koje su provedene tijekom

važenja izuzeća.

Justification

This option of simplifying the handling of standard related party transactions should be made

available to companies in all Member States.

Amandman 88

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.c – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice moraju osigurati da se 2. Države članice jamče da se transakcije s

Page 111: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 111/118 PE544.471v03-00

HR

transakcije s povezanim strankama koje

čine više od 5 % imovine trgovačkog

društva ili transakcije koje mogu imati

znatan utjecaj na dobit ili promet dostave

dioničarima na glasovanje na glavnoj

skupštini. Ako transakcija s povezanom

strankom uključuje dioničara, tog se

dioničara mora isključiti iz glasovanja.

Trgovačko društvo ne smije zaključiti

transakciju prije nego što tu transakciju

odobre dioničari. Trgovačko društvo,

međutim, može zaključiti transakciju uz

uvjet odobrenja dioničara.

povezanim strankama koje se ne

zaključuju u standardnim uvjetima u

uobičajenom tijeku poslovanja koje čine

više od 5 % imovine trgovačkog društva

dostave dioničarima na glasovanja na

glavnoj skupštini. Ako transakcija s

povezanom strankom uključuje dioničara,

tog se dioničara isključuje iz glasovanja.

Trgovačko društvo ne zaključuje

transakciju prije nego što tu transakciju

odobre dioničari. Trgovačko društvo,

međutim, može zaključiti transakciju uz

uvjet odobrenja dioničara.

Justification

While this general provision makes sense in theory, it would be very cumbersome to

implement in practice. The uncertainty that it would engender would not be proportionate to

the benefits of including it.

Amandman 89

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 4.

Direktiva 2007/36/EZ

Članak 9.c – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice mogu propisati da

trgovačka društva mogu zatražiti prethodno

odobrenje dioničara za transakcije iz

podstavka 1. u slučaju jasno definiranih

vrsta periodičnih transakcija s utvrđenom

povezanom strankom u razdoblju od

najviše 12 mjeseci nakon prethodnog

odobrenja transakcija. Ako transakcije s

povezanom strankom uključuju dioničara,

tog se dioničara isključuje iz glasovanja o

prethodnom odobrenju.

Države članice propisuju da trgovačka

društva mogu zatražiti prethodno

odobrenje dioničara za transakcije iz

podstavka 1. u slučaju jasno definiranih

vrsta periodičnih transakcija s utvrđenom

povezanom strankom u razdoblju od

najviše 12 mjeseci nakon prethodnog

odobrenja transakcija. Ako transakcije s

povezanom strankom uključuju dioničara,

tog se dioničara isključuje iz glasovanja o

prethodnom odobrenju.

Justification

Also in this case, the option of simplifying the handling of standard related party transactions

should be made available to companies in all Member States.

Page 112: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 112/118 RR\1061369HR.doc

HR

Amandman 90

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 5.

Direktiva 2007/36/EZ

Poglavlje II.A – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

POGLAVLJE II.A POGLAVLJE II.A

PROVEDBENI AKTI I KAZNE DELEGIRANI AKTI, PROVEDBENI

AKTI I KAZNE

Amandman 91

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 5.

Direktiva 2007/36/EZ

Stavak -14.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak -14.a

Izvršavanje delegiranih ovlasti

1. Ovlast za donošenje delegiranih akata

dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima

utvrđenima u ovom članku.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata

iz članka 3.a stavka 5., članka 3.b

stavka 5. i članka 3.c stavka 3. dodjeljuje

se Komisiji na neodređeno razdoblje

počevši od …*.

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom

trenutku mogu opozvati delegiranje

ovlasti iz članka 3.a stavka 5., članka 3.b

stavka 5. i članka 3.c stavka 3. Odlukom o

opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje

je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi

učinak dan nakon objave spomenute

odluke u Službenom listu Europske unije

ili na kasniji dan naveden u spomenutoj

odluci. On ne utječe na valjanost

delegiranih akata koji su već na snazi.

4. Čim donese delegirani akt, Komisija ga

Page 113: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 113/118 PE544.471v03-00

HR

istodobno priopćuje Europskom

parlamentu i Vijeću.

5. Delegirani akt donesen u skladu s

člankom 3.a stavkom 5., člankom 3.b

stavkom 5. i člankom 3.c stavkom 3. stupa

na snagu samo ako Europski parlament

ili Vijeće u roku od tri mjeseca od

priopćenja tog akta Europskom

parlamentu i Vijeću na njega ne ulože

nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog

roka i Europski parlament i Vijeće

obavijestili Komisiju da neće uložiti

prigovor. Taj se rok produljuje za tri

mjeseca na inicijativu Europskog

parlamenta ili Vijeća.

_________________

* SL: Molimo umetnuti datum stupanja

na snagu ove Direktive.

Amandman 92

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak - 1. (novi)

Direktiva 2013/34/EU

Članak 18.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 18.a

Dodatno objavljivanje za velika poduzeća

U bilješkama uz financijska izvješća,

velika poduzeća, uz podatke koji se traže u

skladu s člancima 16., 17. i 18. te bilo

kojim drugim odredbama ove Direktive,

javno objavljuju informacije u vezi sa

sljedećim pitanjima, precizirane prema

državi članici i trećoj zemlji u kojoj imaju

društva kćeri:

a) naziv(e), prirodu poslovanja i

geografski položaj;

b) promet;

Page 114: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 114/118 RR\1061369HR.doc

HR

c) broj zaposlenih prema ekvivalentu

punog radnog vremena;

d) dobit ili gubitak prije oporezivanja;

e) porez na dobit ili gubitak;

f) dobivene javne subvencije.

2. Poduzeća čiji prosječni broj

zaposlenika na konsolidiranoj osnovi

tijekom financijske godine ne prelazi 500

i, na datumima platnih bilanci, na

konsolidiranoj osnovi ne prelazi ukupnu

bilancu od 86 milijuna eura ili neto

promet od 100 milijuna eura izuzimaju se

iz obveze utvrđene u stavku 1. ovog

članka.

3. Obveza utvrđena u stavku 1. ovog

članka ne primjenjuje se na poduzeće na

koje se primjenjuje zakon države članice

čije je matično društvo podložno

zakonima države članice i čiji su podaci

uključeni u podatke koje objavljuje

matično društvo u skladu sa stavkom 1.

ovog članka.

4. Podaci iz stavka 1. revidiraju se u

skladu s Direktivom 2006/43/EZ*.

5. Komisija provodi opću procjenu koja se

odnosi na moguće negativne gospodarske

posljedice javnog objavljivanja ove vrste

informacija iz stavka 1., uključujući

utjecaj na konkurentnost i ulaganje.

Komisija svoje izvješće dostavlja

Europskom parlamentu i Vijeću do

1. srpnja 2016.

U slučaju da se u izvješću Komisije utvrde

znatne negativne posljedice, Komisija

mora razmotriti donošenje odgovarajućeg

zakonodavnog prijedloga za izmjenu

obveza objavljivanja utvrđenih u stavku 1.

i može odlučiti da te obveze odgodi.

Komisija preispituje nužnost produženja

odgode na godišnjoj osnovi.

__________________

* Direktiva 2006/43/EZ Europskog

Page 115: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 115/118 PE544.471v03-00

HR

parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o

zakonskim revizijama godišnjih

financijskih izvještaja i konsolidiranih

financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju

direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ

i stavlja izvan snage Direktiva

Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006.,

str. 87.)."

Amandman 93

Prijedlog direktive

Članak 2.a (novi)

Direktiva 2004/109/EZ

Članak 16.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 2.a

Izmjene Direktive 2004/109/EZ

Direktiva 2004/109/EZ mijenja se kako

slijedi:

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 16.a

Dodatne objave za izdavatelje

1. Države članice zahtijevaju od svakog

izdavatelja javno godišnje objavljivanje

podataka, uz određivanje sljedećih

konsolidiranih informacija za financijsku

godinu, preciziranih prema državi članici

i prema trećoj zemlji u kojoj imaju društva

kćeri:

a) naziv(e), prirodu poslovanja i

geografski položaj;

b) promet;

c) broj zaposlenih prema ekvivalentu

punog radnog vremena;

d) dobit ili gubitak prije oporezivanja;

e) porez na dobit ili gubitak;

f) dobivene javne subvencije.

Page 116: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 116/118 RR\1061369HR.doc

HR

2. Obveza utvrđena u stavku 1. ovog

članka ne primjenjuje se na izdavatelje na

koje se primjenjuje zakon države članice

čije je matično društvo podložno

zakonima države članice i čije su

informacije sadržane u informacijama

koje objavljuje matično društvo u skladu

sa stavkom 1. ovog članka.

3. Informacije iz stavka 1. revidiraju se u

skladu s Direktivom 2006/43/EZ i

objavljuju se, ako je to moguće, kao

Prilog godišnjim financijskim izvješćima

ili, po potrebi, konsolidiranim

financijskim izvješćima izdavatelja u

pitanju.

4. Komisija provodi opću procjenu koja se

odnosi na moguće negativne gospodarske

posljedice javnog objavljivanja ove vrste

informacija iz stavka 1., uključujući

utjecaj na konkurentnost i ulaganje.

Komisija svoje izvješće dostavlja

Europskom parlamentu i Vijeću do

1. srpnja 2016.

U slučaju da se u izvješću Komisije utvrde

znatne negativne posljedice, Komisija

mora razmotriti donošenje odgovarajućeg

zakonodavnog prijedloga za izmjenu

obveza objavljivanja utvrđenih u stavku 1.

i može odlučiti da te obveze odgodi.

Komisija preispituje nužnost produženja

odgode na godišnjoj osnovi."

Page 117: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

RR\1061369HR.doc 117/118 PE544.471v03-00

HR

POSTUPAK

Naslov Izmjena Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog

sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih

elemenata izvješća o korporativnom upravljanju

Referentni dokumenti COM(2014)0213 – C7-0147/2014 – 2014/0121(COD)

Nadležni odbor

Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

16.4.2014

Odbori koji su dali mišljenje

Datum objave na plenarnoj sjednici

ECON

16.4.2014

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

Datum imenovanja

Olle Ludvigsson

22.7.2014

Razmatranje u odboru 8.12.2014 26.1.2015

Datum usvajanja 24.2.2015

Rezultat konačnog glasovanja +:

–:

0:

38

16

5

Zastupnici nazočni na konačnom

glasovanju

Burkhard Balz, Hugues Bayet, Pervenche Berès, Udo Bullmann, Esther

de Lange, Fabio De Masi, Anneliese Dodds, Markus Ferber, Jonás

Fernández, Elisa Ferreira, Sven Giegold, Neena Gill, Sylvie Goulard,

Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Cătălin Sorin Ivan,

Petr Ježek, Othmar Karas, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts,

Werner Langen, Sander Loones, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, Ivana

Maletić, Fulvio Martusciello, Costas Mavrides, Bernard Monot, Luděk

Niedermayer, Patrick O’Flynn, Stanisław Ożóg, Dimitrios

Papadimoulis, Dariusz Rosati, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Peter

Simon, Renato Soru, Theodor Dumitru Stolojan, Paul Tang, Sampo

Terho, Ramon Tremosa i Balcells, Ernest Urtasun, Marco Valli, Tom

Vandenkendelaere, Cora van Nieuwenhuizen, Miguel Viegas, Steven

Woolfe, Pablo Zalba Bidegain, Marco Zanni, Sotirios Zarianopoulos

Zamjenici nazočni na konačnom

glasovanju

Ashley Fox, Eva Kaili, Syed Kamall, Barbara Kappel, Thomas Mann,

Siegfried Mureșan, Eva Paunova

Zamjenici nazočni na konačnom

glasovanju prema čl. 200. st. 2.

Gesine Meissner

Page 118: PR COD 1consamCom - European Parliament · izričitog odobrenja i uputa dioničara i u njihovu korist. (7) Kako bi se promicala vlasnička ulaganja u cijeloj Uniji i izvršavanje

PE544.471v03-00 118/118 RR\1061369HR.doc

HR

POSTUPAK

Naslov Izmjena Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog

sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih

elemenata izvješća o korporativnom upravljanju

Referentni dokumenti COM(2014)0213 – C7-0147/2014 – 2014/0121(COD)

Datum podnošenja EP-u 9.4.2014

Nadležni odbor

Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

16.4.2014

Odbori čije se mišljenje traži

Datum objave na plenarnoj sjednici

ECON

16.4.2014

IMCO

16.4.2014

LIBE

16.4.2014

Odbori koji nisu dali mišljenje

Datum odluke

IMCO

24.9.2014

LIBE

15.7.2014

Pridruženi odbori

Datum objave na plenarnoj sjednici

ECON

12.3.2015

Izvjestitelji

Datum imenovanja

Sergio Gaetano

Cofferati

24.9.2014

Razmatranje u odboru 11.11.2014 20.1.2015 24.2.2015

Datum usvajanja 7.5.2015

Rezultat konačnog glasovanja +:

–:

0:

13

10

0

Zastupnici nazočni na konačnom

glasovanju

Max Andersson, Joëlle Bergeron, Jean-Marie Cavada, Therese

Comodini Cachia, Rosa Estaràs Ferragut, Laura Ferrara, Lidia Joanna

Geringer de Oedenberg, Dietmar Köster, António Marinho e Pinto,

Evelyn Regner, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Tadeusz

Zwiefka

Zamjenici nazočni na konačnom

glasovanju

Daniel Buda, Sergio Gaetano Cofferati, Pascal Durand, Angel

Dzhambazki, Jytte Guteland, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Cecilia

Wikström

Zamjenici nazočni na konačnom

glasovanju prema čl. 200. st. 2.

Marisa Matias, Morten Messerschmidt, Barbara Spinelli

Datum podnošenja 12.5.2015