présentation des « fondements » (rationale)
DESCRIPTION
Présentation des « fondements » (rationale). Plurilinguisme, prise de conscience plurilingue et éveil aux langues. Le guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Présentation des « fondements »
(rationale)
Plurilinguisme, prise de conscience plurilingue et éveil aux langues
Le guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives
en Europe
• « L’ambition de ce Guide est de contribuer au renouvellement, dans les Etats membres, de la réflexion sur les politiques linguistiques éducatives qu’ils mènent, séparément et collectivement »
• « Il s’agit en effet de chercher à élaborer des politiques linguistiques éducatives délibérées et non constituées par une somme de décisions déconnectées les unes des autres ».
Un slogan….
Toutes les langues pour tous !
La fin de l’Etat nation
« Toutes les entités nationales sont multilingues, même celles qui se disent homogènes »
multi….et pluri …
« il faut distinguer le plurilinguisme comme compétence des locuteurs (capables d’employer plus d’une langue) du multilinguisme comme présence des langues sur un territoire donné. »
Priorité au locuteur
« On passe ainsi d’une perspective
centrée sur les langues (un Etat peut
être dit monolingue ou multilingue) à
une autre centrée sur les locuteurs. »
Compétence plurilingue et pluriculturelle :
Un même individu ne dispose pas d’une collection de compétences à communiquer distinctes et séparées suivant les langues dont il a quelque maîtrise, mais bien d’une compétence plurilingue et pluriculturelle qui englobe l’ensemble du répertoire langagier à disposition.
(…)Savoir une langue, c’est aussi savoir déjà bien des choses de bien d’autres langues … (Cadre européen commun de référence pour les langues)
Et encore…….
C’est « la compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement d’un acteur social qui possède, à des degrés divers, la maîtrise de plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures". (Cadre européen commun de référence pour les langues )Celle-ci n’est pas conçue comme une juxtaposition de compétences distinctes mais comme une compétence unique, même si elle est complexe. » (Guide des politiques linguistiques)
La prise de conscience plurilingue
• Reconnaître la diversité des répertoires linguistiques
• Reconnaître et valoriser la coexistence de variétés linguistiques
• Mettre en relation les enseignements de langues entre eux
• Favoriser une formation plurilingue et une éducation au plurilinguisme
Plaidoyer pour une éducation plurilingue
• On pose que la finalité d’une éducation plurilingue est de développer la compétence linguistique et le répertoire de langues des locuteurs.
• Cette compétence à utiliser différentes langues, quel que soit le degré de maîtrise de chacune d’elles, est partagée par tous les locuteurs
Mise en ouvre d’une éducation plurilingue
• « Il ne suffit pas de diversifier l’offre en langues de l’Ecole, il faut aussi mettre les systèmes éducatifs en mesure de proposer une éducation au plurilinguisme, c’est-à-dire d’organiser, dans les enseignements de langues mais aussi ailleurs, des activités pédagogiques qui conduisent à faire percevoir la dignité égale reconnue à toutes les variétés linguistiques entrant dans le répertoire des individus et des groupes, quelles que soient leur statut dans la communauté.
• Les enseignements de l’anglais doivent être conçus de manière à dynamiser le plurilinguisme des locuteurs et non à en bloquer le développement ultérieur. »
Une forme d’éducation plurilingue :
l’éveil aux langues
Contribuer à la construction d’une compétence plurilingue et pluriculturelle par l’apprenant.
S’appuyer sur une compétence dans une langue pour construire des compétences dans d’autres langues.
Substituer à une juxtaposition de compétences, une articulation et une synergies de compétences intégrées au sein d’une même compétence globale.
Qu’est ce que l’éveil aux langues?
• Il y a éveil aux langues lorsqu’une part des activités porte sur des langues que l’école n’a pas l’ambition d’enseigner (qui peuvent être ou non des langues maternelles de certains élèves).
• Il s’agit d’un travail de découverte, d’observation et de comparaison entre des langues de tout statut .
Contribution à une« éducation langagière générale » (Cadre européen commun de référence)
préparation à l’apprentissage des langues
accompagnement des apprentissages linguistiques
Les fonctions de l’éveil aux langues
• En Italie (dès les années 70) : Educazione Linguistica.
• Années 80 - Royaume Uni – Language Awareness (Eric Hawkins)
• Années 90 – sur le continent – diverses expériences (Eveil aux langues, Eveil au langage et ouverture aux langues, aussi : Begegnung mit Sprachen, Sprach-und Kulturerziehung, … )
Deux mots d’histoire …
Deux projets européenssur l’éveil aux langues
Janua LinguarumLa porte des
langues2000-2004
Evlang 1997- 2001
Evlang Socrates lingua
1997 - 2001
Autriche France
Italie
Espagne (Catalogne)
Suisse (romande)
Production de supports didactiques
Formation d’enseignants
La porte des langues Janua linguarum
• la porte qui mène vers les langues…
• la porte que les langues ouvrent vers d’autres horizons …
La porte des langues Janua linguarum
Types d’activités
• Production et adaptation de supports didactiques pour tous les niveaux de la scolarité du pré primaire au début du secondaire
• Formation • Diffusion de l’approche
• Etude des conditions de son implantation dans les curricula
• Évaluation qualitative
Évaluation qualitative
1 Efficacité des matériaux didactiques
2 Appropriation de l’approche par les enseignants
3 effets sur les élèves
Journal de l’enseignantQuestionnaire finalGrille d’observation de la classe
Représentations élèvesJournal de l’élève
The LEA project
• Introduire la prise de conscience plurilingue au niveau des enseignants
• Former les enseignants à la valorisation et la mise en œuvre de cette éducation plurilingue