preventa relays se

Upload: catalincc

Post on 07-Aug-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    1/12

    S1A28733.0010 - 12 - 20091 / 12

    XPS-ATE www.schneider-electric.com

    Encombrements / Dimensions / Maße

    Repérage des bornes / Terminal marking / Klemmenanzeiger

    FR EN DE

    o u e e surve ance pour c rcu tsselon EN ISO / ISO 13850, EN / IEC 60204-1

    (Traduction de l’instruction de service originale)

    Safety Relay for monitoring EMERGENCY STOP circuits

    according to EN ISO / ISO 13850, EN / IEC 60204-1(Translation of the original instruction sheet)

    Überwachungsbaustein für Not-Halt Kreisegemäß EN ISO / ISO 13850, EN / IEC 60204-1

    (Originalbetriebsanleitung)

    XPS-ATE....

    XPS-ATE....P

    114 mm(4.48 in)

       9   9  m  m

       (   3 .   8

       9   i  n   )

    45 mm(1.77 in)

       3

       5  m  m

       (   1

     .   3   8   i  n   )

       9   9

      m  m

       (   3 .   8

       9   i  n   )

    114 mm(4.48 in)

    45 mm(1.77 in)

       3   5  m  m

       (   1 .   3

       8   i  n   )

      A  1

    5  8  

    S  3  3  

    6  8  Y  1  

    7  8  Y  2  

    Y  3    2  

    Y  5  Y  4  

    1  4  

      B  1

      2  3  1  3

      Y +

    2  4  

     

    Y1  Y2

    »PREVE

    NTA«57

      67  77

      Y+

    A1

    23

    24

    78

    TYPEXPS 

    - ATE»PRE

    VENTA«

    TYPEXPS 

    - ATE

    Y88 Y89

     Y90 Y91

    S11 S21

    S12 S22

    13

    B1

    58  68

    S33

    A2

    14

    Y3  Y4   Y

    5

      S  1  2 S  2  2

      S  1  1 S  2  1

      Y  8  8 Y  8  9 Y  9

      0 Y  9  1

      5  7   6  7   7  7

    A1 / A2

    Fuse

    Input A

    S12

    InputB

    S22

    Stop 1

    68  78  Y 88

     Y89 Y90

    58

    Y91

    67   77

    57

    Y+

    24

    23

    14

    13

    20

    2

    4

    68   10

    15

    25

    3000,5

    1  Time

    [s]

    A1 / A2

    Fuse

    InputA

    S12

    InputB

    S22

    Stop 1

    68  78  Y 88

     Y89 Y90

    58

    Y91

    67   77

    57

    Y+

    24

    23

    14

    13

    20

    2

    4

    68   10

    15

    25

    3000,5

    1  Time

    [s]

    XPS-ATE.... XPS-ATE....P

    XPS-ATE....P

    57Y88

    67Y89

    77Y90

    Y+Y91

    S3358

    Y168

    Y278

    B1A1

    S11S12

    S21S22

    1323

    A2Y3 Y4 Y5

    2414

    A1

    B1

    S12

    S11

    S22

    S21

    23

    13

    Y3

    A2

    Y 4 Y 5

    24

    14

    Y88

    57

    Y89

    67

    Y90

    77

    Y91

    Y+

    58

    S33

    68

    Y1

    78

    Y2

    XPS-ATE.... XPS-ATE....P

    Vue de face / Front View / FrontansichtA1/A2 - Fuse LED verte / green / grünInput A - S12 LED verte / green / grünInput B - S22 LED verte / green / grünStop 1 LED verte / green / grün

    Note / Note / Hinweis:

    Temporisation (K3, K4) ajustable en 12 étapes / Delay time (K3, K4), adjustable in 12 steps / 

    Verzögerungszeit (K3, K4) in 12 Stufen einstellbar,XPSATE• : 0 … 30 s

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    2/12

    2 / 12

    XPS-ATE

    Module de surveillance pour circuits d'ARRET D'URGENCE

    • Module de surveillance conformément à EN / IEC 60204-1 etEN ISO / ISO 13850 pour le contrôle de l’arrêt d’urgence.

    • Pour catégorie d’arrêt 0 selon EN / IEC 60204-1:- PL e / Catégorie 4- MTTFd = 134,8 Années- PFHd = 6,81 x 10-9 1/h- SILCL 3

    • Pour catégorie d’arrêt 1 selon EN / IEC 60204-1:- PL e / Catégorie 3- MTTFd = 54,5 Années- PFHd = 1,96 x 10-8 1/h- SILCL 2

    • Démarrage manuel ou automatique

    • 3 contacts de sortie, 1 contact de signalisation

    • Boucle de rétroaction pour le contrôle de contacteurs-disjoncteursexternes

    ApplicationLe module XPS-ATE sert à interrompre en toute sécurité un ou plusieurscircuits et est conçu pour être intégré aux circuits d'arrêt d'urgence ou desécurité selon EN / IEC 60204-1. Il satisfait aux exigences des normeseuropéennes EN ISO / ISO 13850 pour les arrêts d'urgence et EN / IEC60204-1 pour les circuits de sécurité. Ces normes concernent enparticulier les cas, où une seule commande d'arrêt d'urgence doit couperplusieurs circuits (arrêt d'urgence à action indirecte). Le module répondaux exigences de sécurité pour le contrôle des interrupteurs de positionactionnés par des dispositifs de protection (EN1088).

    En complément des deux sorties de sécurité à coupure directe de lacatégorie d'arrêt 0 (EN ISO / ISO 13850, EN / IEC 60204-1), le moduleest équipé de trois autres sorties à coupure temporisée de la catégoried'arrêt 1, qui permettent un ralentissement contrôlé des élémentsmoteurs afin d'obtenir l'arrêt définitif (par exemple freinage du moteur par

    variateur de vitesse). A la fin de la temporisation présélectionnée,l'alimentation en énergie est coupée en ouvrant les circuits de sortiestemporisés. La temporisation des trois circuits de sortie entre les bornes57-58, 67-68 et 77-78 est réglable de 0 à 30 secondes à l'aide d'unsélecteur à 12 positions. Utiliser un tournevis pour tourner le sélecteursur le couvercle du boîtier à la valeur souhaitée.

    Le module est conçu pour l 'utilisation d'entrée à une ou deux voies. Nouspréconisons l'utilisation de deux voies d'entrée augmentant ainsi leniveau de sécurité. Ce mode opératoire permet d'intégrer toute laconnectique dans la surveillance, tous les premiers défauts sont ainsidétectés.

    FonctionLa tension d'alimentation est appliquée aux bornes A1/A2 selon la valeursur la plaque signalétique. Les unités de commande sont raccordées dela façon suivante:

    L'utilisation d'une voie d'entrée :Les unités de commande doivent être connectées aux bornes S11-S12.Les bornes S21-S22 et B1-S12 doivent être shuntées.

    L'utilisation de deux voies d'entrée :Les unités de commande doivent être connectées aux bornes S11-S12et S21-S22. Les bornes B1-S11doivent être shuntées.

    Pour un raccordement à deux voies, les deux circuits d'entrée sontalimentés de polarités différentes, ce qui permet la détection des courts-circuits entre le + et le -. Si la polarité différente n'est pas souhaitée, lesunités de commande doivent être connectées aux bornes S11-S12 etS11-B1. Les bornes S21-S22 doivent être shuntées. En sélectionnant cemode opératoire, une détection des courts-circuits entre le + et le - n'estpas possible (des écrasements de câble ne sont pas reconnus).

    Le bouton de démarrage et les contacts à ouverture, des relais ou descontacteurs connectés en aval, doivent être insérés dans la boucle deretour entre les bornes S33 et Y2. La mise en marche de l'appareil n'est

    possible que si les relais connectés en aval ayant des fonctions relativesà la sécurité sont devenus inactifs après avoir reçu l'ordre d'arrêt. Laboucle de retour doit être fermée pour chaque nouvelle mise en marche.En cas de besoin, la borne Y1 peut être utilisée comme borne de supportpour l'intégration du bouton de démarrage.

    La fonction du bouton de démarrage du module XPS-ATE est définie parle shuntage de bornes. Lorsque les bornes Y3-Y5 sont reliées entreelles, le bouton de démarrage est intégré dans la surveillance et lessorties de sécurité sont activées sur le front descendant de l'impulsion dusignal de sortie (lors du relâchage du bouton de démarrage). Lorsque lesbornes Y3-Y4 sont reliées entre elles, les sorties de sécurité sontactivées immédiatement après action sur le bouton de démarrage àcondition que les circuits d'entrée soient fermés.

    Le shuntage entre les bornes Y3-Y5 ou Y3-Y4 doit être connectédirectement à l'appareil et le plus court possible.

    N'utiliser qu'un seul des deux shunts (Y3-Y5 ou Y3-Y4). Aucune autreconducteur ne doit être raccordé à ces bornes.

    Le module XPS-ATE est equipé d'un fusible électronique intégré. Lefusible protège le module contre la destruction par courts-circuitsexternes (par exemple court-circuit entre le + et le - des circuits d'entrée).Après élimination du défaut, le module est prêt à être remis en serviceaprès quelques secondes.

    TENSION DANGEREUSE

    Le montage, la mise en service, les modifications et le rééquipement nedoivent être effectués que par un électrotechnicien ! Débranchezl’appareil / le système avant de commencer les travaux !

    Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou du système, lesappareils du circuit de commande sans isolation électrique peuvent êtresous tension réseau !

    Lors de l’installation des appareils, respectez les réglementations desécurité pour usage électrique et de la caisse de prévoyance contre lesaccidents.

    L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation entraîne l’expirationde la garantie.

    Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessuresgraves ou des dommages matériels.

    UTILISATION INAPPROPRIÉE

    En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non conforme, l'appareilne peut plus être utilisé et nous refusons tout recours à la garantie.Des actions non autorisées peuvent être:

    forte charge mécanique de l'appareil, qui survient par ex. lorsqu'iltombe, ainsi que tensions, courants, températures et humidité endehors des limites définies dans les spécifications.

    Lors de la première mise en service de la machine/de l'installation,veuillez contrôler toujours toutes les fonctions de sécuritéconformément aux prescriptions en vigueur et respecter les cycles decontrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.

    Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésionscorporelles et/ou des dommages matériels.

    DANGER À L´INSTALLATION

    Respectez les mesures de sécurité suivantes avantl’installation / le montage ou le démontage :

    1. Débranchez l’appareil / le système avant de commencer les travaux !

    2. Protégez la machine / le système contre les redémarragesintempestifs !

    3. Assurez-vous que la machine est hors tension !

    4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez les !

    5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous tension !

    6. Le montage des appareils doit être effectué dans une armoireélectrique avec une classe de protection min. IP 54.

    Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions

    corporelles et/ou des dommages matériels.

    PROTECTION PARTIELLE CONTRE LES CONTACTSACCIDENTELS

    • Classe de protection selon EN/IEC 60529.

    • Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20.

    • Protection des doigts selon EN 50274.

    Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésionscorporelles et/ou des dommages matériels.

    FRANÇAIS

    DANGER

    ATTENTION

    ATTENTION

    ATTENTION

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    3/12

    3 / 12

    XPS-ATEUsage conformeL’appareil est destiné au contrôle de postes transmetteurs de signaux,par ex. les poussoirs Arrêt d’urgence, interrupteurs de position, qui sontutilisés comme composants de dispositifs de protection sur lesmachines dans le but de protéger l’homme, le matériel et la machine.

    Safety Relay for monitoring EMERGENCY STOP circuits• Safety Relay to EN / IEC 60204-1 and EN ISO / ISO 13850 E-stop

    monitoring.

    • For stop category 0 acc. EN / IEC 60204-1:

    - PL e / Category 4- MTTFd = 134,8 Years- PFHd = 6,81 x 10

    -9 1/h- SILCL 3

    • For stop category 1 acc. EN / IEC 60204-1- PL e / Category 3

    Note:• Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme

    EN ISO / ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas

    d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement surla machine sur place.

    • L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément àla norme EN ISO / ISO 14121-1.

    • Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble del’installation / de la machine selon les normes applicables.

    • Le module contient des relais électromécaniques. Par conséquent leniveau de performance déclaré et sa valeur MTTFd dépendent de lacharge et de la fréquence de manœuvre dans le cas d’utilisation. Lesvaleurs niveau de performance et MTTFd mentionnées ci-dessussont valables pour charge nominale et maximum 6 336 manœuvrespar an ou pour charge faible et maximum 316 800 manœuvres / an.

    • Lorsque la charge électrique est connue, le diagramme de durée devie électrique (voir pages 10/12) doit être utilisé pour calculer lenombre de manœuvres maximum. Le niveau de performance

    indiqué est uniquement garantit pour le nombre de manœuvresà déterminer. Après atteinte de ce nombre de manœuvres,l'appareil doit être remplacé. La durée de vie de l’appareil nedoit cependant pas être dépassée.

    • L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peutprovoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.

    • L’entrée d’alimentation A1 constitue l’entrée de commande. Ainsi, debrèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de serviceUB peut entraîner la commutation des contacts de sortie.

    • Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliserdes blocs d’extension ou des contacteurs-disjoncteurs externes avecdes contacts à guidage forcé.

    • Avant d’activer le poussoir de reset, la chaîne de l’arrêt d’urgencedoit être fermée.

    • Lors de la connexion de commutateurs magnétiques avec les

    contacts reed ou de détecteurs avec les sorties de semi-conducteurs, faire attention au courant de pointe à l'entrée (voirCaractéristiques techniques).

    • Respecter le schéma des installation notes.

    Note:

    Observez également les informations de votre caisse de prévoyancecontre les accidents !

    Note:

    Le module ne contient pas de composants soumis à maintenance parl'utilisateur. Pour l'autorisation d'un circuit de sécurité selon EN / IEC60204-1, EN ISO / ISO 13850 il impératif d'utiliser seulement les

    circuits de sortie libres de potentiel entre les bornes 13-14, 23-24 ou57-58, 67-68 et 77-78 en fonction de la catégorie d'arrêt correspondant.

    RISQUES RÉSIDUELS (EN ISO / ISO 12100-1)

    Le schéma de raccordement proposé ci-dessous a été vérifié et testéavec le plus grand soin dans des conditions de mise en service. Desrisques subsistent si :

    a) le schéma de câblage ci-dessous est modifié par changement desconnexions ou l'ajout de composants lorsque ceux-ci ne sont pas ouinsuffisamment intégrés dans le circuit de sécurité.

    b) l'utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécuritépour le service, le réglage et la maintenance de la machine. Il estimportant de respecter strictement les échéances de contrôle et demaintenance.

    Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésionscorporelles et/ou des dommages matériels.

    ATTENTION

    HAZARDOUS VOLTAGE

    Only trained professional electricians may install, startup, modify, andretrofit this equipment!

    Disconnect the device / system from all power sources prior to startingany work!

    If installation or system errors occur, line voltage may be present at thecontrol circuit in devices without DC isolation!

    Observe all electrical safety regulations issued by the appropriatetechnical authorities or the trade association. The safety function can belost if the device is not used for the intended purpose.

    Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.

    Failure to follow this instruction will result in death or seriousinjury.

    UNINTENDEND USE

    If the device has been subjected to improper or incorrect use i t must nolonger be used, and the guarantee loses its validity.Impermissible conditions include:

    strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages,currents, temperatures or humidity outside of the specifications.

    Before starting up your machine/plant for the first time, please be sureto check all the safety functions according to valid regulations, andobserve the specified test cycles for safety equipment.

    Failure to follow this instruction can result in injury or equipmentdamage.

    RISKS ON INSTALLATION

    Perform the following precautionary steps prior to installation, assembly,or disassembly:

    1. Disconnect supply voltage to the equipment / system prior to startingany work!

    2. Lockout/tag the equipment / system to prevent accidental activation!

    3. Confirm that no voltage is present!

    4. Ground the phases and short to ground!

    5. Protect against adjacent live components using guards and barriers!

    6. The devices must be installed in a cabinet with a protection class ofat least IP 54.

    Failure to follow this instruction can result in injury or equipmentdamage.

    LIMITED CONTACT PROTECTION

    • Protection type according to EN/IEC 60529.

    • Housing/terminals: IP 40 / IP 20.

    • Finger-proof acc. to EN 50274.

    Failure to follow this instruction can result in injury or equipmentdamage.

    ENGLISH

    DANGER

    CAUTION

    CAUTION

    CAUTION

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    4/12

    4 / 12

    XPS-ATE- MTTFd = 54,5 Years- PFHd = 1,96 x 10-8 1/h- SILCL 2

    • Manual or automatic start

    • 3 Enabling paths, 1 signalling path

    • Feedback loop to monitor external contactors

    ApplicationSafety systems are comprised of many components. No one safety

    component will complete the safety of the system. The design of thecomplete safety system should be considered before you begin. It is veryimportant to follow applicable safety standards when installing and wiringthese components.

    DISCLAIMERElectrical equipment should be installed, operated, serviced, andmaintained only by qualified personnel.

    No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequencesarising out of the use of this material.

    The XPS-ATE module provides an interruption of one or several circuitsand is designed to be integrated into emergency stop or safety circuitsconforming to EN / IEC 60204-1. It meets the requirements of Europeanstandard EN ISO / ISO 13850 for emergency stop equipment and EN / IEC 60204-1 for safety circuits in general. These standards are related in

    particular to applications in which a single emergency stop command

    must open several circuits (emergency stop by indirect action). Themodule also meets the safety requirements for electrical monitoring oflimit switches at interlocking guards (EN 1088).

    In addition to the two direct opening safety function outputs of stopcategory 0 (EN ISO / ISO 13850, EN / IEC 60204-1), the module isequipped with three additional delayed opening outputs of stop category1. These additional outputs allow a controlled slowing-down of the driveunits to obtain the definitive stop (e. g. motor braking by means of avariable speed drive). At the end of the preselected delay time the powersupply is disconnected by opening the delayed output circuits. The timedelay of the three output circuits between the terminals 57-58, 67-68 and77-78 can be adjusted from 0 to 30 seconds by means of a 12 positionselector switch located in the front cover. Use a screwdriver to set thedesired time delay.

    The module is designed for use with one or two input channels. Due tothe extended possibilities of fault detection we recommend the use of two

    input channels. In this operation mode the connection cables areintegrated in the monitoring and all first faults will be detected.

    FunctionThe supply voltage has to be connected to terminals A1/A2 according tothe voltage printed on the product label. The control units must beconnected as follows:

    Use of one input channel:Connect the control units (emergency stop) contacts to terminals S11-S12. Terminals S21-S22 and B1-S12 must be jumpered.

    Use of two input channels:Connect the control units (emergency stop) contacts to terminals S11-S12 and S21-S22 . Terminals B1-S11 must be jumpered.

    Using the two channel connection, the two input circuits are supplied withdifferent polarities, which enables the detection of short circuits betweenthe + and the -. If the different polarity is not desired, connect the control

    units to terminals S11-S12 and S11-B1, and terminals S21-S22 must be jumpered. In this operation mode a detection of short circuits between the+ and the - is not possible (pinched cables will not be detected).

    The start button as well as the N/C contacts of the external relays orcontactors switched by the safety function outputs have to be integratedin the feedback loop between the terminals S33 and Y2. The device canonly be switched on if the relevant relays are de-energized after apreceding stop command. The feedback loop must be closed for everynew start command. If necessary, terminal Y1 can be used as additionalterminal for ease of wir ing. Terminal Y1 is not connected internally.

    The function of the star t button is determined by the location of a jumper.If terminals Y3-Y5 are interconnected, the start button is integrated in themonitoring. In this configuration, the outputs of the module are activatedat the trailing edge of the start signal (at the release of the start button). Ifterminals Y3-Y4 are jumpered, the outputs are activated immediatelyafter actuation of the start button provided that the input device circuits

    are closed.The configuration jumper between terminals Y3-Y5 or Y3-Y4 must beshort and connected directly to the device.

    It is imperative to use only one of the two possible jumpers (i.e., eitherY3-Y5 or Y3-Y4). Do not make any other connections to these terminalsor the device may become inoperative.

    The XPS-ATE module is equipped with an internal electronic fuse, whichprotects the module against damage by external short circuits (e. g. shortcircuits between the + and the - of the input circuits). A few seconds afterelimination of the abnormal condition, the module is operative again.

    Proper UseThe device is for monitoring sensors (e.g. emergency stop buttons,position switches) that are used as part of the safety equipment ofmachines for the purpose of protecting people, material and machinery.

    EQUIPMENT DAMAGE

    • Install external fuse as shown on the "WIRING DIAGRAM FORMODULE XPS-ATE SAFETY RELAY."

    • See also the "TECHNICAL DATA" of this Instruction Sheet forinformation on output protection.

    Failure to follow this instruction can result in injury or equipmentdamage.

    Note:

    • The performance level and safety category in accordance withEN ISO / ISO 13849-1 depends on the external wiring, theapplication case, the choice of control station and how this isphysically arranged on the machine.

    • The user must carry out a risk assessment in accordance withEN ISO / ISO 14121-1.

    • The entire system/machine must undergo validation in accordancewith the applicable standards on the basis of this.

    • The module contains electro-mechanical relays. Therefore hisindicated performance level and his MTTFd value depend on the loadand on the operating cycles in the application. The above mentionedperformance level and MTTFd values are suitable for nominal loadand maximum 6.336 switching cycles per year or for low load andmaximum 316.800 switching cycles per year.

    • If the current load is known, use the diagram for the electrical service

    life (see page 10/12) to calculate the maximum number of switchingcycles. The specified performance level can only be assured forthe number of switching cycles calculated using this method.The device must be replaced on reaching this maximum figure.Thereby the lifetime of the device must not be exceeded.

    • Operating the device not within the specifications may lead tomalfunctions or the destruction of the device.

    • The supply input A1 serves as a control input. This may lead to shortdisruptions or a lowering below the operating voltage UB in order toswitch to the release path.

    • Expansion devices or external contactors with positively drivencontacts can be used to duplicate the enabling current paths.

    • The emergency stop chain must be closed before the reset button isactivated.

    • If magnetic switches with reed contacts or sensors withsemiconductor outputs are connected the switch ON peak currentmust be noticed (see Technical Data).

    • Please consult the installation notes.

    Note:

    Please observe instructions from safety authorities.

    Note:

    There are no user serviceable components in the module. Use only thehard contacts outputs between terminals 13-14 and 23-24 for stopcategory 0, and between terminals 57-58, 67-68 and 77-78 for stopcategory 1.

    CAUTION

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    5/12

    5 / 12

    XPS-ATE

    Überwachungsbaustein für Not-Halt Kreise• Überwachungsbaustein nach EN / IEC 60204-1 und

    EN ISO / ISO 13850 für Not - Halt - Überwachung

    • Für Stop-Kategorie 0 gemäß EN / IEC 60204-1:- PL e / Kategorie 4

    - MTTFd = 134,8 Jahre- PFHd = 6,81 x 10-9 1/h- SILCL 3

    • Für Stop-Kategorie 1 gemäß EN / IEC 60204-1:- PL e / Kategorie 3- MTTFd = 54,5 Jahre- PFHd = 1,96 x 10-8 1/h- SILCL 2

    • Manueller oder automatischer Start

    • 3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad

    • Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze

    AnwendungsbereichDas Gerät XPS-ATE dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrecheneines oder mehrerer Stromkreise(s) und ist zur Anwendung in Not-Halt-und Sicherheitsstromkreisen gemäß EN / IEC 60204-1 bestimmt. Es

    erfüllt die Europanormen EN ISO / ISO 13850 für Not-Halt Einrichtungensowie EN / IEC 60204-1 für Sicherheitsstromkreise allgemein, zu denenim besonderen auch die Fälle zählen, in denen mit einem Not-HaltBefehl mehrere Stromkreise abgeschaltet werden sollen (indirektwirkender Not-Halt). Der Baustein erfüllt ebenfalls diesicherheitstechnischen Anforderungen der elektrischen Überwachungvon Positionsschaltern an trennenden Schutzeinrichtungen (EN1088).

    RESIDUAL RISK (EN ISO / ISO 12100-1)

    The following wiring diagrams have been tested under actual serviceconditions. This module must be used for safety-related functions inconjunction with the connected safety equipment and devices that meetapplicable standard requirements. A residual risk will remain if:

    a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/

    modified components are not properly integrated in the controlcircuit.

    b) the user does not follow the required standards applicable to theoperation of the machine, or if the adjustments to and maintenanceof the machine are not properly made. It is essential to strictly followthe prescribed machine maintenance schedule.

    c) the devices connected to the safety outputs do not havemechanically-linked contacts.

    Failure to follow this instruction can result in injury or equipmentdamage.

    FAILURE TO PROTECT

    • Wire safety relay using wiring diagrams provided.• Wire to meet applicable standards requirements.

    • All devices connected to the safety outputs must have mechanically-linked contacts.

    • It is imperative that properly sized external fuses be connected asshown in wiring diagrams provided.

    • Strictly follow prescribed maintenance schedule when makingadjustments to and maintenance of machine.

    Failure to follow this instruction can result in death, serious injury,or equipment damage.

    IMPROPER CIRCUIT AND MAINTENANCE

    • If the recommended circuit is modified or if components are added /modified, verify that they are properly integrated in the control circuit.

    • Relays must have mechanically-linked contacts.

    • Follow the required standards applicable to the operation of themachine and verify that any adjustments are done properly inaccordance with the prescribed machine maintenance schedule.

    • Wire the safety relay using the wiring scheme shown in the followingdiagram.

    Failure to follow this instruction can result in death, serious injury,or equipment damage.

    GEFÄHRLICHE SPANNUNG

    Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden!

    Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeitenspannungsfrei!

    Bei Installations und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanischgetrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen!

    Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschrif tender Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft.

    Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.

    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird Tod oder schwereKörperverletzung zur Folge haben.

    CAUTION

    WARNING

    WARNING

    DEUTSCH

    GEFAHR

    UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH

    Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßerVerwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und eserlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.Nicht zulässige Einwirkungen können sein:

    starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim

    Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen,Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.

    Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften beiErstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alleSicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklenfür Sicherheitseinrichtungen.

    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzungoder Materialschäden zur Folge haben.

    GEFAHR BEI INSTALLATION

    Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontagefolgende Sicherheitsmaßnahmen durch:

    1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeitenspannungsfrei!

    2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen Wiedereinschalten!

    3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!

    4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!

    5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehendeTeile ab!

    6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einerSchutzart von mindestens IP 54 erfolgen.

    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzungoder Materialschäden zur Folge haben.

    EINGESCHRÄNKTER BERÜHRUNGSSCHUTZ

    • Schutzart nach EN/IEC 60529.

    • Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.

    • Fingersicher nach EN 50274.

    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzungoder Materialschäden zur Folge haben.

    VORSICHT

    VORSICHT

    VORSICHT

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    6/12

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    7/12

    7 / 12

    XPS-ATESchéma de raccordement pour le module de surveillance XPS-ATEWiring diagram for module XPS-ATE Safety RelayAnschlußschema für Überwachungsbaustein XPS-ATE

    S2

    S1

    S11S21A1 13 57 67

    A2   S33   Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 14 24 6858

    S22B1   S12   23

    F1(max. 4A)

    K2 K4K1

    K1 K2

    K3

    L1 (+)

    N (–)

    K3

    K4

    K1

    K2

       T   i   m   e   r   1

    Time (s)

       T   i   m   e   r   2

    T

    ESC

    K1K2K3K4

    XPS-ATE

    LOGIC

    StopCat. 0

    StopCat. 1

    77

    78 Y88 Y89 Y90 Y91

    Y+

           (       A       1       /       A       2       )

           (       S       1       2       )

           (       S       2       2       )

           (       S       t     o     p       1       )

    +24Vc

    PE

    seulement à115V/230V a

    only on115V/230V aunits

    nur bei115V/230V a

    S1 = Bouton poussoir d'ARRET D'URGENCE doté de2 contacts à ouverture (application conseillèe)EMERGENCY STOP - push button withtwo NC contacts (recommended application)Not-Halt - Taster mit zwei Öffnerkontakten(empfohlene Verwendung)

    S2 = Bouton marcheStart ButtonStarttaste

    ESC = Conditions externes de démarrageExternal start conditionsExterne Startbedingungen

    Y1(S33) - Y2: Boucle de retourFeedback loopRückführkreis

    S3

    S11S21A1 13 77S22B1   S12   23 57 67

    S2

    S1

    XPS-ATE

    Raccordement de plusieurs boutons d'ARRET D'URGENCEConnection of several EMERGENCY STOP - buttonsAnschluß mehrerer Not-Halt - Taster

    S11S21A1 13 77S22B1   S12   23 57 67

    S1

    XPS-ATE

    Bouton d'ARRET D'URGENCE doté d'un contact à ouverture(Tous les défauts ne sont pas détectés:un court-circuit sur le bouton-pussoir d'ARRET D'URGENCE n'est pasdétecté)EMERGENCY STOP - push button with one NC contact(Not all faults are detected:

    a short-circuit on the EMERGENCY STOP - button is not detected)Not-Halt - Taster mit einem Öffnerkontakt(Es werden nicht alle Fehler erkannt:Eine Brücke über dem Not-Halt - Taster wird nicht erfaßt)

    A2   S33   Y1 Y2 Y3 Y4 Y5

    XPS-ATE

    S2

    Sans surveillance du bouton de démarrageWithout monitoring of the start button, switching on the leading edgeDotted line around S2 indicates wiring for automatic startOhne Starttasterüberwachung

    S2

    A2   S33   Y1 Y2 Y3 Y4 Y5XPS-ATE

    Avec surveillance du bouton de démarrage(Ètat de livraison, application conseillèe)With monitoring of the start button, switching on the trailing edge(Delivered condition, recommended application)Mit Starttasterüberwachung(Lieferzustand, empfohlene Verwendung)

    S11S21A1 13 77S22B1 S12 23 57 67

    S1

    XPS-ATE

    Bouton poussoir d'ARRET D'URGENCE doté de 2 contacts à ouverture(Pas de detection d'un court-circuit entre les bornes B1-S12)EMERGENCY STOP - push button with two NC contacts(A short-circuit between the terminals B1-S12 is not detected)Not-Halt - Taster mit zwei Öffnerkontakten(ohne Querschlußüberwachung)

    Avec surveillance du boutonde démarrage (Ètat delivraison, applicationconseillèe)With monitoring of the start

    button, switching on thetrailing edge (Deliveredcondition, recommendedapplication)Mit Starttasterüberwachung(Lieferzustand, empfohleneVerwendung)

    ➁Sans surveillance du boutonde démarrageWithout monitoring of thestart button, switching on theleading edgeOhneStarttasterüberwachung

    ➂Les sorties doivent êtreprotégées par fusibles (voircaractéristiques techniquespour le calibre maximal desfusibles)Outputs must be fused (seeTechnical data for maximumfuse sizes)Ausgänge müssenabgesichert werden (siehetechnische Daten für max.Sicherung)

    ➃vers APIto PLCzur SPS

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    8/12

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    9/12

    9 / 12

    XPS-ATEDiagrammes fonctionnels du XPS-ATE / Functional diagrams XPS-ATE / Funktionsdiagramme XPS-ATE

    ➀Avec surveillance du bouton de

    démarrage, Y3-Y5 shunté(État de livraison, applicationconseillèe)With monitoring of the start button,with Y3-Y5 jumpered(Delivered condition, recommendedapplication)Mit Starttasterüberwachung,Y3 - Y5 gebrückt(Lieferzustand, empfohleneVerwendung)

    ➁Sans surveillance du bouton dedémarrage, Y3-Y4 shuntéWithout monitoring of the startbutton,

    with Y3-Y4 jumperedOhne Starttasterüberwachung,Y3 - Y4 gebrückt

    LégendeLegendLegende

    ActivéOnEin

    DésactivéOff

    Aus

    Tension d'alimentationSupply On

    Spannung Ein Arrêt d'urgence actionnéEmergency stop buttonoperatedNot-Halt betätigt

    Arrêt d'urgence nonáctionnéEmergency stopbutton not operatedNot-Halt unbetätigt

    DépartStartStart

    Arrêt d'urgence (O1)

    Emergency Stop (NC1)Not-Halt (Ö1)

    Arrêt d'urgence (O2)Emergency Stop (NC2)Not-Halt (Ö2)

    Bouton marcheStart ButtonStarttaste

    tmax.= 75 ms

    Bouton marcheStart ButtonStarttaste

    Tv = 0 ... 30sréglable / adjustable / einstellbar

    Bouton marcheStart ButtonStarttaste

    Sortie 77-78 (F)Output 77-78 (NO)Ausgang 77-78 (S)

    Sortie 23-24 (F)Output 23-24 (NO)Ausgang 23-24 (S)

    Sortie statique Y88 (A1/A2)

    Transistor output Y88 (A1/A2)Transistorausgang Y88 (A1/A2)

    Sortie 67-68 (F)Output 67-68 (NO)Ausgang 67-68 (S)

    Sortie 57-58 (F)Output 57-58 (NO)Ausgang 57-58 (S)

    Sortie 13-14 (F)Output 13-14 (NO)

    Ausgang 13-14 (S)

    Conditions externes de démarrageExternal Start ConditionsExterne Startbedingungen

    Sortie statique Y90 (S22)Transistor output Y90 (S22)Transistorausgang Y90 (S22)

    Sortie statique Y91 (Stop1)Transistor output Y91 (Stop1)Transistorausgang Y91 (Stop1)

    Sortie statique Y89 (S12)Transistor output Y89 (S12)Transistorausgang Y89 (S12)

    ➂Bouton de démarrage(Y3 - Y4 et S33 - Y1 shuntés)

    Without START-button(Jumper over Y3 - Y4 and S33 - Y1)Ohne Starttaste(Y3 - Y4 und S33 - Y1gebrückt)

    Avec bouton marche With START-button Mit Starttaster 

    Sans bouton de démarrage Without START-button Ohne Starttaster 

    Sorties Outputs Ausgänge 

    Sortie statique Y90 (S22)Transistor output Y90 (S22)Transistorausgang Y90 (S22)

    Sortie statique Y89 (S12)Transistor output Y89 (S12)Transistorausgang Y89 (S12)

    Arrêt d'urgence (O2 ou O1)Emergency Stop (NC2 resp. NC1)Not-Halt (Ö2 bzw. Ö1)

    Arrêt d'urgence (O1 ou O2)Emergency Stop (NC1 resp. NC2)Not-Halt (Ö1 bzw. Ö2)

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    10/12

    10 / 12

    XPS-ATE

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

    - Données sur les bornes et les connexions

    XPS-ATE....

    Connection un fil

    Sans embout:rigide 0,14-2,5 mm2

    flexible 0,14-2,5 mm2

    Longueur de dénudage: 7 mm

    Flexible avec embout(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2

    (avec colleret plastique): 0,25-1,5 mm2

    Couple de rotation min.: 0,5 NmConnection deux fils

    Sans embout:rigide 0,14-0,75 mm2

    flexible 0,14-0,75 mm2

    Longueur de dénudage: 7 mm

    Flexible avec embout(sans colleret plastique): 0,25-1 mm2

    Flexible avec embout TWIN(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2

    Couple de rotation min.: 0,5 Nm

    XPS-ATE....P

    Connection un filSans embout:rigide 0,2-2,5 mm2

    flexible 0,2-2,5 mm2

    Longueur de dénudage: 7 mm

    Flexible avec embout(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2

    (avec colleret plastique): 0,25-1,5 mm2

    Couple de rotation min.: 0,5 Nm

    Connection deux fils

    Sans embout:rigide 0,2-1 mm2

    flexible 0,2-1,5 mm2

    Longueur de dénudage: 7 mm

    Flexible avec embout(sans colleret plastique): 0,25-1 mm2

    Flexible avec embout TWIN(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2

    Couple de rotation min.: 0,5 Nm

    TECHNICAL DATA

    - Terminals and connection

    XPS-ATE....

    Single wire connection

    Without cable end:solid 0.14-2.5 mm2

    stranded 0.14-2.5 mm2

    AWG 26-14

    Stripping length: 7 mm (0.28 in.)

    Flexible with cable end(without plastic sleeve): 0.25-2.5 mm2

    (24-14 AWG1)

    )(with plastic sleeve): 0.25-1.5 mm2

    (24-16 AWG1))

    Tightening torque, min.: 0,5 Nm (4.4 lb-in)

    Multiple-wire connection (2 wires max.)

    Without cable end:solid 0.14-0.75 mm2

    (26-20 AWG1))stranded 0.14-0.75 mm2

    (26-20 AWG1))

    Stripping length: 7 mm (0.28 in.)

    Flexible with cable end(without plastic sleeve): 0.25-1 mm2

    (24-18 AWG1))

    Flexible with TWIN-cable end(with plastic sleeve): 0.5-1.5 mm2(22-14 AWG1))

    Tightening torque, min.: 0,5 Nm (4.4 lb-in)

    XPS-ATE....P

    Single wire connection

    Without cable end:solid 0.2-2.5 mm2

    stranded 0.2-2.5 mm2

    AWG 24-12

    Stripping length: 7 mm (0.28 in.)

    Flexible with cable end(without plastic sleeve):

    0.25-2.5 mm2

      (22-14 AWG1)

    )(with plastic sleeve):0.25-1.5 mm2  (22-16 AWG1))

    Tightening torque, min.: 0,5 Nm (4.4 lb-in)

    TECHNISCHE DATEN

    - Klemmen- und Anschlussdaten

    XPS-ATE....

    Einzelleiteranschluß

    Ohne Aderendhülse:starr 0,14-2,5 mm2

    flexibel 0,14-2,5 mm2

    Abisolierlänge: 7 mm

    Flexibel mit Aderendhülse(ohne Kunststoffhülse): 0,25-2,5 mm2

    (mit Kunststoffhülse): 0,25-1,5 mm2

    Anzugsdrehmoment min.: 0,5 NmMehrleiteranschluß (2 Leiter max.)

    Ohne Aderendhülse:starr 0,14-0,75 mm2

    flexibel 0,14-0,75 mm2

    Abisolierlänge: 7 mm

    Flexibel mit Aderendhülse(ohne Kunststoffhülse): 0,25-1 mm2

    Flexibel mit TWIN-Aderendhülse(mit Kunststoffhülse): 0,5-1,5 mm2

    Anzugsdrehmoment min.: 0,5 Nm

    XPS-ATE....P

    EinzelleiteranschlußOhne Aderendhülse:starr 0,2-2,5 mm2

    flexibel 0,2-2,5 mm2

    Abisolierlänge: 7 mm

    Flexibel mit Aderendhülse(ohne Kunststoffhülse): 0,25-2,5 mm2

    (mit Kunststoffhülse): 0,25-1,5 mm2

    Anzugsdrehmoment min.: 0,5 Nm

    Mehrleiteranschluß (2 Leiter max.)

    Ohne Aderendhülse:starr 0,2-1 mm2

    flexibel 0,2-1,5 mm2

    Abisolierlänge: 7 mm

    Flexibel mit Aderendhülse(ohne Kunststoffhülse): 0,25-1 mm2

    Flexibel mit TWIN-Aderendhülse(mit Kunststoffhülse): 0,5-1,5 mm2

    Anzugsdrehmoment min.: 0,5 Nm

    Durée de vie électrique des contacts de sortie selon EN / IEC 60947-5-1 / Annexe C.3Electrical life of the output contacts determined by EN / IEC 60947-5-1 / Annex C.3Elektrische Lebensdauer der Ausgangskontakte gemäß EN / IEC 60947-5-1 / Anhang C.3

    DC13:24V AC15:

    230V

    DC1: 24V

    1

    10

    100

    10 10

    AC1: 230V

    104 5 6 1071

    10

    100

    10 10 10 104 5 6 7

    DC 1: 24 V

    DC 13: 24 V(< 0,1 Hz)

    AC 15:

    230 V AC 1:230 V

    Version 24V 

    Version 115V 

    + 230V 

       C  o  u  r  a  n   t   d  e  c  o  m  m  u   t  a   t   i  o  n  x   0 ,   1

       A

       N  o  m   i  n  a   l   O  p  e  r  a   t   i  n  g   C  u  r  r

      e  n   t  x   0 ,   1

       A

       S  c   h  a   l   t  s   t  r  o  m   x

       0 ,

       1   A

    Cycles de manoeuvreOperation Cycles

    Schaltspiele

    Cycles de manoeuvreOperation Cycles

    Schaltspiele

       C  o  u  r  a  n   t   d  e  c  o  m  m  u   t  a   t   i  o  n  x   0 ,   1

       A

       N  o  m   i  n  a   l   O  p  e  r  a   t   i  n  g   C  u  r  r

      e  n   t  x   0 ,   1

       A

       S  c   h  a   l   t  s   t  r  o  m   x

       0 ,

       1   A

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    11/12

    11 / 12

    XPS-ATE- Fixation du boîtier:

    Encliquetage sur profilé chapeau 35 mmselon EN/IEC 60715

    - Degré de protection selon EN/IEC 60529:Bornes: IP20Boîtier: IP40

    - Poids:Version 115V+230V a 0,43 kgVersion 24V z 0,28 kg

    - Position de montage: indifférente- Température de fonctionnement:

    -10°C / +55°C

    - Catégorie de surtension III (4 kV)Degré de pollution 2Tension assignée d’isolement 300V aselon EN/IEC 60664-1

    - Tension d’alimentation UE selon IEC 60038:230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%)24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%)24Vc  (+20% / -20%)(voir plaque signalétique)

    Protection max.: 4 A gG

    - Puissance consommée:230V a   ≤ 6 VA115V a   ≤ 6 VA24V a   ≤ 8 VA24Vc   ≤ 4 W

    - Sorties de sécurité (libre de potentiel):13 - 14, 23 - 24

    Temps de réponse: < 20 msCatégorie d'arrêt 0,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 4 (EN 954-1)

    57 - 58, 67 - 68, 77-78Catégorie d'arrêt 1,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 3 (EN 954-1)

    - Sortie statique, fonction fermeture(sans contact):Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91(Typiquement: 24Vc / 20 mA)

    - Capacité de coupure maxi des sorties:AC 15 - C300 Ue = 230V a / Ie = 0,75 ADC 13 Ue = 24 Vc  / Ie = 1 A

    Protection max.: 4 A gG

    - Durée de vie mécanique (Commutations):10 x 106

    - Limite des courants cumulés (chargesimultanée des plusieurs circuits de sortie):

    Σ Ith ≤ 8 A(max.: 4 A / Sortie)

    - Temps de synchronisation S1-S2(utilisation sans bouton de démarrage):env. 75 ms

    - Précision du temps: -15% / +15% + 50 ms

    L'appareil est aussi capable de commuter descharges faibles (17Vc / 10 mA), à conditionque le contact n'ait jamais commuté de fortecharge auparavant, car la couche d'or revêtantle contact pourrait être altérée.

    - Résistivité dans l'alimentation desactionneurs: max. 33 Ω

    Multiple-wire connection (2 wires max.)

    Without cable end:solid 0.2-1 mm2  (24-18 AWG1))stranded 0.2-1.5 mm2  (24-16 AWG1))

    Stripping length: 7 mm (0.28 in.)

    Flexible with cable end(without plastic sleeve):

    0.25-1 mm2  (22-18 AWG1))

    Flexible with TWIN-cable end(with plastic sleeve):0.5-1.5 mm2  (20-16 AWG1))

    Tightening torque, min.: 0,5 Nm (4.4 lb-in)1)AWG indication according to

    EN/IEC 60947-1 / table 1

    - Mounting:Mounting on 35 mm DIN railaccording to EN/IEC 60715

    - Degree of protection per EN/IEC 60529:Terminals: IP20Enclosure: IP40

    - Weight:Version 115V+230V a 0.43 kg (15.17 oz)

    Version 24V z 0.28 kg (9.88 oz)- Mounting position: Any plane

    - Ambient operating temperature:-10°C to +55°C (-14°F to +130°F)

    - Overvoltage category III (4 kV)Pollution degree 2Rated insulation voltage: 300V a(EN/IEC 60664-1)

    - Supply voltage UE according to IEC 60038:230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%)24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%)24Vc  (+20% / -20%)(Refer to device nameplate for supplyvoltage)

    Max. protection: 4 A fuse gG

    - Power consumption:230V a   ≤ 6 VA115V a   ≤ 6 VA24V a   ≤ 8 VA24Vc   ≤ 4 W

    - Safety relay outputs:13 - 14, 23 - 24

    Response time: < 20 msStop category 0,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 4 (EN 954-1)

    57 - 58, 67 - 68, 77-78Stop category 1,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 3 (EN 954-1)

    - Transistor outputs, closing function(contactless):Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91(Typically: 24Vc / 20 mA)

    - Maximum switching ratings of outputs:AC 15 - C300 Ue = 230V a / Ie = 0,75 ADC 13 Ue = 24 Vc  / Ie = 1 A

    Max. protection: 4 A fuse gG

    - Mechanical service life (Switching operations):10 x 106

    - The sum of simultaneous currents on all ofthe outputs is limited to :

    Σ Ith ≤ 8 A(max.: 4 A / Output)

    - Synchronization time between S1 and S2(use without start button wired for automaticstart): approx. 75 ms

    - Time accuracy: -15% / +15% + 50 ms

    - Gehäusebefestigung:Schnappbefestigung auf 35 mmNormschiene nach EN/IEC 60715

    - Schutzart gemäß EN/IEC 60529:Klemmen: IP20Gehäuse: IP40

    - Gewicht:Version 115V+230V a 0,43 kgVersion 24V z 0,28 kg

    - Einbaulage: beliebig- Umgebungstemperatur im Betrieb:

    -10°C / +55°C

    - Überspannungskategorie III (4 kV)Verschmutzungsgrad 2Bemessungsisolationsspannung 300V agemäß EN/IEC 60664-1

    - Anschlußspannung UE gemäß IEC 60038:230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%)24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%)24Vc  (+20% / -20%)(Siehe Typenschild)

    Absicherung max.: 4 A gG

    - Eigenverbrauch:230V a   ≤ 6 VA115V a   ≤ 6 VA24V a   ≤ 8 VA24Vc   ≤ 4 W

    - Sicherheitsausgänge (potentialfrei):13 - 14, 23 - 24

    Ansprechzeit: < 20 msStop - Kategorie 0,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 4 (EN 954-1)

    57 - 58, 67 - 68, 77-78Stop - Kategorie 1,EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13850Cat. 3 (EN 954-1)

    - Transistorausgänge Schließerfunktion(kontaktlos):Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91(Typisch: 24Vc / 20 mA)

    - Max. Schaltleistung der Ausgangskanäle:AC 15 - C300 Ue = 230V a / Ie = 0,75 ADC 13 Ue = 24 Vc  / Ie = 1 A

    Absicherung max.: 4 A gG

    - Mechanische Lebensdauer (Schaltungen):10 x 106

    - Summenstrombegrenzung bei gleichzeitigerBelastung mehrerer Ausgangskreise:

    Σ Ith ≤ 8 A(max. 4 A / Ausgang)

    - Synchronisationszeit S1-S2 beiVerwendung ohne Starttaster:ca. 75 ms

    - Zeitgenauigkeit: -15% / +15% + 50 ms

    Das Gerät ist ebenfalls zum Schalten vonKleinstlasten (min. 17Vc / 10 mA) geeignet.Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn bisherüber diesen Kontakt keine höheren Lastengeschaltet wurden, da hierdurch dieKontaktvergoldung abgebrannt sein könnte.

    - Leitungswiderstand in der Spannungs-versorgung der Befehlsgeber: max. 33Ω

  • 8/20/2019 Preventa relays SE

    12/12

    S h id El t i I d t i SAS / 35 J h M i / 92506 R il M l i F 12 / 12

    XPS-ATE

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉPOUR LES COMPOSANTS DE SÉCURITÉ

    (Traduction française de la Déclaration CE de Conformité d'origineRéférence du document : S1A2879000.00)

    Nous: Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph Monier / 92506 Rueil Malmaison, France

    Déclarons que le composant de sécurité 

    MARQUE: SCHNEIDER ELECTRIC

    NO M, TYPE: Module pour sur ve il lance d 'Arr êt d'ur gence

    MODELES: XPS-ATE

    NUMÉRO DE SÉRIE: voir de la Déclaration CE de Conformité d'origine

    DATE DE FABRICATION: voir plaque signalét ique

    est conforme à l'ensemble des recommandations en matière de protectionstipulées dans les consignes suivantes.Une description de la Déclaration avec les normes européennesharmonisées est fournie ci-après.: 

    L'organisme agréé suivant a établi une déclaration positive selon le Chapitre 7, phrase 2, 2004/108/EG: 

    Sous réserve d’installation, d’entretien et d’utilisation conformes à sadestination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux instructions duconstructeur et aux règles de l’art.

    Documentation autorité:Eric Léon Barry / Schneider Electric Automation GmbH / Steinheimer Straße 117 / 63500 Seligenstadt, Germany

    France - Rueil Malmaison p. p. François Mondino17 - Septembre - 2009 OEM R&D Vice-President

    La Déclaration CE de Conformité d'origine est disponible sur notre site Web:www.schneider-electric.com

    DATE DE RÉFÉRENCE: DIRECTIVE:

    EN 60204-01:2006

    (DIN EN 60204-01:2007-06)

    DIRECTIVE 2006/95/CE

    DU PARLEMENT EUROPÉENET DU CONSEILdu 12 décembre 2006concernant le rapprochement deslégislations des États membres relativesau matériel électrique destiné à êtreemployé dans certaines limites detension

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    EN ISO 13850:2008(DIN EN ISO 13850:2009-08)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    DIRECTIVE 2004/108/CEDU PARLEMENT EUROPÉENET DU CONSEILdu 15 décembre 2004relative au rapprochement deslégislations des États membresconcernant la compatibilitéélectromagnétique et abrogeant ladirective 89/336/CEE

    EN 61000-6-02:2005(DIN EN 61000-6-2:2006-03)

    EN 61000-6-4:2007(DIN EN 61000-6-4:2007-09)

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 62061:2005(DIN EN 62061:2005-10)

    DIRECTIVE 98/37/CEDU PARLEMENT EUROPÉENET DU CONSEILdu 22 juin 1998etDIRECTIVE 2006/42/CEDU PARLEMENT EUROPÉEN

    ET DU CONSEILdu 17 mai 2006relative aux machines et modifiant ladirective 95/16/CE (refonte)

    EN ISO 12100-2:2003(DIN EN ISO 12100-2:2004-04)

    EN ISO 13849-1:2008(DIN EN ISO 13849-01:2008-12)

    EN ISO 13849-2:2008(DIN EN ISO 13849-2:2008-09)

    RÉFÉRENCE DEL'ORGANISME AGRÉÉ:

    RÉFÉRENCEDE LA DÉCLARATION:

    NOM, ADRESSE:

    0044 4420509373024-001 TÜV NORD CERT GMBHLangemarckstr. 20D-45141 Essen

    EC DECLARATION OF CONFORMITYFOR SAFETY COMPONENTS

    (English translation of the origi nal EC declaration of conformity,Document-no.: S1A2879000.00)

    WE: Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph Monier / 92506 Rueil Malmaison, France

    hereby declare that the safety component 

    TRADEMARK: SCHNEIDER ELECTRIC

    PRODUCT, TYPE: Module for emergency stop monitoring

    MODELS: XPS-ATE

    SERIAL NUMBER: refer to original EC declaration of conformity

    DATE OF MANUFACTURING: refer to device nameplate

    all the essential protection requirements that are described in the followingdirectives are defined, corresponding.Furthermore, the conformity with the following harmonized Europeanstandards explained: 

    The following notified body has made a positive declaration in accordance to Chapter 7, Sentence 2, 2004/108/EG: 

    It is important that the safety component is subject to correct installation,maintenance and use conforming to its intended purpo se, to the applicableregulations and standards, to the supplier’s instructions and to accepted rulesof the art.

    Documentation authority:Eric Léon Barry / Schneider Electric Automation GmbH / Steinheimer Straße 117 / 63500 Seligenstadt, Germany

    France - Rueil Malmaison p. p. François Mondino17 - September - 2009 OEM R&D Vice-President

    The original EC Declaration of Conformity is available on our website:www.schneider-electric.com

    DATED REFERENCE: DIRECTIVE:

    EN 60204-01:2006

    (DIN EN 60204-01:2007-06)

    DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE

    EUROPEAN PARLIAMENTAND OF THE COUNCILof 12 December 2006on the harmonisation of the laws ofMember States relating to electricalequipment designed for use withincertain voltage limits

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    EN ISO 13850:2008(DIN EN ISO 13850:2009-08)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    DIRECTIVE 2004/108/EC OF THEEUROPEAN PARLIAMENTAND OF THE COUNCILof 15 December 2004on the approximation of the laws of theMember States relating toelectromagnetic compatibility andrepealing Directive 89/336/EEC

    EN 61000-6-02:2005(DIN EN 61000-6-2:2006-03)

    EN 61000-6-4:2007(DIN EN 61000-6-4:2007-09)

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 62061:2005(DIN EN 62061:2005-10)

    DIRECTIVE 98/37/EC OF THEEUROPEAN PARLIAMENTAND OF THE COUNCILof 22 June 1998andDIRECTIVE 2006/42/EC OF THEEUROPEAN PARLIAMENT

    AND OF THE COUNCILof 17 May 2006on machinery, and amendingDirective 95/16/EC (recast)

    EN ISO 12100-2:2003(DIN EN ISO 12100-2:2004-04)

    EN ISO 13849-1:2008(DIN EN ISO 13849-01:2008-12)

    EN ISO 13849-2:2008(DIN EN ISO 13849-2:2008-09)

    NUMBER OF THENOTIFIED BODY:

    NUMBER OFDECLARATION:

    NAME, ADDRESS:

    0044 4420509373024-001 TÜV NORD CERT GMBHLangemarckstr. 20D-45141 Essen

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGFÜR SICHERHEITSBAUTEILE(Kopie der original EG-Konformitätserklärung,

    Dokument-Nr.: S1A2879000.00)

    WIR: Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph Monier / 92506 Rueil Malmaison, France

    erklären hiermit, daß das nachstehend aufgeführte Sicherheitsbauteil 

    MARKE: SCHNEIDER ELECTRIC

    NAME, TYP: Not-Halt Übe rwachungsbaustein

    MODELL: XPS-ATE

    SERIENNNUMMER: siehe original EG-Konformitätserklärung

    FERTIGUNGSDATUM: siehe Typenschild

    allen wesentlichen Schutzanforderungen, die in den nachfolgendenbezeichneten Richtlinien festgelegt sind, entspricht.Weiterhin wird die Konformität mit folgenden harmonisierten EuropäischenNormen erklärt: 

    Folgende benannte Stelle hat eine positive Erklärung im Sinne des Artikels 7, Satz 2, 2004/108/EG ausgestellt: 

    Falls es gemäß seiner Bestimmung, den geltenden Vorschriften, Normen undHerstelleranweisungen entsprechend installiert, verwendet und gewartetwird.

    Dokumentations Bevollmächtigter:Eric Léon Barry / Schneider Electric Automation GmbH / Steinheimer Straße 117 / 63500 Seligenstadt, Germany

    Frankreich - Rueil Malmaison i. V. François Mondino17 - September - 2009 OEM R&D Vice-President

    Die original EG-Konformitätserklärung ist auf unserer Webseite erhältlich:www.schneider-electric.com

    DATIERTE FUNDSTELLE: RICHTLINIENBEZUG:

    EN 60204-01:2006

    (DIN EN 60204-01:2007-06)

    RICHTLINIE 2006/95/EG DES

    EUROPÄISCHEN PARLAMENTSUND DES RATESvom 12. Dezember 2006zur Angleichung der Rechtsvorschriftender Mitgliedstaaten betreffendelektrische Betriebsmittel zurVerwendung innerhalb bestimmterSpannungsgrenzen

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    EN ISO 13850:2008(DIN EN ISO 13850:2009-08)

    EN 60947-01:2007(DIN EN 60947-01:2008-04)

    RICHTLINIE 2004/108/EG DESEUROPÄISCHEN PARLAMENTSUND DES RATESvom 15. Dezember 2004zur Angleichung der Rechtsvorschriftender Mitgliedstaaten über dieelektromagnetische Verträglichkeit undzur Aufhebung derRichtlinie 89/336/EWG

    EN 61000-6-02:2005(DIN EN 61000-6-2:2006-03)

    EN 61000-6-4:2007(DIN EN 61000-6-4:2007-09)

    EN 60947-5-1:2004(DIN EN 60947-5-1:2005-02)

    EN 62061:2005(DIN EN 62061:2005-10)

    RICHTLINIE 98/37/EG DESEUROPÄISCHEN PARLAMENTSUND DES RATESvom 22. Juni 1998undRICHTLINIE 2006/42/EG DESEUROPÄISCHEN PARLAMENTS

    UND DES RATESvom 17. Mai 2006über Maschinen und zur Änderung derRichtlinie 95/16/EG (Neufassung)

    EN ISO 12100-2:2003(DIN EN ISO 12100-2:2004-04)

    EN ISO 13849-1:2008(DIN EN ISO 13849-01:2008-12)

    EN ISO 13849-2:2008(DIN EN ISO 13849-2:2008-09)

    KENNNUMMER DERBENANNTEN STELLE:

    NUMMER DERERKLÄRUNG:

    NAME, ANSCHRIFT:

    0044 4420509373024-001 TÜV NORD CERT GMBHLangemarckstr. 20D-45141 Essen

    Minimum switching ratings of outputs:

    The device is capable of switching low voltageloads (min. 17Vc / 10 mA) provided that thecontact has never been used with higher loads.

    - Resistance in the voltage supply to thesensors: max. 33 Ω