prevenzione delle complicanze - ginecologia.it · –pain, tender swelling –x-ray, ct, us –dd:...
TRANSCRIPT
PREVENZIONE DELLE
COMPLICANZE
Massimo Luerti
U.O. Ostetricia Ginecologia 1
A.O. della Provincia di Lodi
www.massimoluerti.com
INCIDENCEIT IS DIFFICULT TO COMPARE THE VARIOUS
PUBLISHED SERIES
– HETEROGENEOUS POPULATIONS
– MIXTURE OF DIAGNOSTIC PROBLEMS
– DIFFERENT LEVELS OF OPERATIVE LPS
QUERLEU 1.08 - 5.23 ‰
NEZHAT 3.08 - 6.949 ‰
MAJOR COMPLICATIONS PER 1000
OPERATIVE LAPAROSCOSCOPIES
By Site of Injury
•Vessels/bleeding 2.6-11.0 ‰
•Bowel 0.6-2.0 ‰
•Genitourinary 0.6-1.6 ‰
•Nerve 6.1 ‰
•Uterine perforation 3.7 ‰
Complicanze gravi da accesso in laparoscopia
N Casi D Intest D Vascolari
Mintz 1977 99204 0.3 ‰ 0.5 ‰
Loffer 1975 32719 0.7 ‰ -
Berqvist 1987 75035 - 0.07 ‰
Querleu 1993 17521 0.4 ‰ 0.2 ‰
Chapron 1998 29966 0.5 ‰ 0.2 ‰
Harkki-Siren 1999 102812 0.3 ‰ 0.1 ‰
Totale 357257 0.4 ‰ 0.2 ‰
Danni intestinali
N Casi N %
Laparotomia 5700 48 8.4/1000
Chir Vaginale 965 7 7.3/1000
Laparoscopia 3710 11 3/1000
RCU 7575 11 1.5/1000
Krebs Am J Ob Gyn 1986;15:509-14
MAJOR COMPLICATIONS PER 1000
OPERATIVE LAPAROSCOSCOPIES
By instrument
•Veress needle 2.7 ‰
•Large trocar 2.4-2.7 ‰
•Accessory trocar 2.5-6.0 ‰
•Electrosurgery 0.5-2.8 ‰
•Pneumoperitoneum 7.4 ‰
STRUMENTI CAUSA DI DANNI VASCOLARI IN
47 PROCEDIMENTI MEDICO-LEGALI
Ago di Veress 4
Trocar Principale 24
Riutilizzabile 10
Monouso 11
“Open Laparoscopy” 3
Trocar accessorio 4
Forbici 4
Suturatrici 2
Bisturi 3
Elettrobisturi monop. 5
R Soderstrom J of AAGL May 97
POSIZIONE DELLA PAZIENTE
• Compressione del nervo peroneale
• Stiramento del nervo otturatorio
• Stiramento del plesso brachiale
• Lacerazione o rottura di dita e mani
RISCHI!!!
POSIZIONE DELLA PAZIENTE
•Paziente supina con gambe divaricate, leggermente flesse, mantenute da specifici supporti
•Natiche a livello del bordo del tavolo operatorio
•Braccio sinistro lungo il corpo
•Vescica vuota
•Assenza di separazione tra l’operatore e l’anestesista
•Reggispalle posizionati
PATIENT POSITIONING• Don’t flex the hips beyond a 90 degree angle
• Avoid pressure over the head of the fibula
• Pay attention to the abduction of the thighs
• Tuck the arms by the patient’s sides, rather than allowing
them to remain outstretched on the armboards
• Tuck the arms only after the legs have been properly
positioned and the bottom part of the operating table
has been dropped down
• Replace the arms on the armboards before the bottom
of the table is brought up into the horizontal position
L’inserimento dell’ago di Veress e
del trocar ombelicale sono i
momenti più critici della
laparoscopia.
Oltre il 50% delle complicanze più
gravi occorrono in questa fase.
MAJOR ENTRY COMPLICATIONS
INCLUDE BOWEL AND MAJOR
VESSEL INJURY AT
FREQUENCIES OF 0.04% TO 0.5%
AND 0.01% TO 1.0%,
RESPECTIVELY
Vilos G.A., Laparoscopic bowel injuries: Forty litigated gynecological cases in Canada, J Obstet Gynecol Can, Volume: 24, (2002), pp. 224--230
Jansen F.W., Kolkman W., Bakkum E.A., de Kroon C.D., Trimbos-Kemper T.C.M., Trimbos J.B., Complications of laparoscopy: An inquiry about
closed-versus open-entry technique, Am J Obstet Gynecol, Volume: 190, (2004), pp. 634--638
Fuller J., Scott W., Ashar B., Corrado J., Laparoscopic trocar injuries: a report from a U.S. Food and Drug Administration (FDA) Center for Devices
and Radiological Health (CDRH) Systematic Technology Assessment of Medical Products (STAMP) Committee. 1-14, (2005),
CLASSIFICAZIONE DELLE LESIONI
DA ACCESSO IN LAPAROSCOPIA
• Tipo 1 Lesioni su organi in posizione normale
• Tipo 2 Lesioni su organi aderenti alla parete
addominale
A Consensus Document Concerning laparoscopic entry techniques:
Middlesbrough UK, March 19-20 1999
Risk factors for Veress needle
and trocar insertion
• Previous abdominopelvic surgery
• High or low body weight
• Very large uterus
• Large pelvic masses
RISK OF ADHESIONS IN PATIENTS WITH
PREVIOUS ABDOMINOPELVIC SURGERY
– Adhesions to Anterior Abdominal Wall
• Previous Incision
– 27% Pfannenstiel
– 55% midline below umbilicus
– 67% midline above umbilicus
• Hx – Pelvic/Abdominal Infection
– Abscess, Ruptured Appendix
Brill, Ob/Gyn, 1995
RISK OF ADHESIONS IN PATIENTS WITH
PREVIOUS ABDOMINOPELVIC SURGERY
• Patients with multiple abdominal incision have moreadhesions than patients with Pfannestiel incision
• Patients with multiple abdominal incision have notmore adhesions than patients with a single incision
• Patients with Pfannestiel incision for gynecologicsurgery have more adhesions than patients with thesame incision for obstetric surgery
• Patients with longitudinal incision have not moreadhesions than patients with Pfannestiel incision if thesurgery is obstetric
COMPLICATIONS OF THE INDUCTION
OF PNEUMOPERITONEUM
1. Extra-peritoneal gas insufflation
2. Subcutaneous, pre-peritoneal and mediastinal
emphysema
3. Pneumothorax
4. Pneumo-omentum
5. Injury to gastro-intestinal tract
6. Bladder injury
7. Blood vessel injury
8. Gas embolism
9. Puncture of liver or spleen
I° passo: Aspirazione, che non deve produrre aria o liquido,
accertando l’assenza di perforazione vascolare, urinaria, intestinale
II° passo: Iniezione di 20 cc di aria o liquido. Non si dovrebbe
percepire resistenza e non dovrebbe essere possibile aspirare il
liquido. E’ un metodo semplice per confermare che non c’è contatto
con visceri intraaddominali o aderenze
III° passo: Tentativo di riaspirare l’aria o il liquido iniettato. Se il
Veress è nello spazio preperitoneale o nelle fibre muscolari del
muscolo retto, il tentativo può avere successo
CONTROLLI DURANTE LA CREAZIONE
DEL PNEUMOPERITONEO
• Osservare la pressione intraddominale e gli indici di
resistenza sui display dell’insufflatore elettronico
• Verificare con la percussione la scomparsa
dell’ottusità epatica (dopo circa 0,5-1 l. di CO2), la
diffusione dell’onda sulla parete addominale e il
corretto sviluppo del pneumoperitoneo
• Mappare la profondita della falda di gas aspirando
gas attraverso un ago da spinale 18 G, connesso ad
una siringa contenente 5-10 cc di soluzione fisiologica
GAS EMBOLISM
CARBON DIOXIDE INTRODUCED INTO LARGE VEIN
WITH VERESS (rare) -> RIGHT VENTRICLE ->
PULMONARY ARTERY -> COLLAPSE ->CYANOSIS
• RECOGNITION :
– BLOOD ON THE VERESS
– CARBON DIOXIDE CONCENTRATIONS
• MANAGEMENT
– STOP INSUFFLATION
– DON’T REMOVE VERESS
– RESUSCITATION
COMPLICANZE DA INTRODUZIONE DEL
TROCAR PRINCIPALE
• Sanguinamento della parete
addominale
• Perforazione di un viscere
• Lacerazione di un vaso
• Danni epatici o splenici
No randomised studies confirm that
disposable trocars are safer than the
reusable ones
Easy insertion of the former may cause
vascular or intestinal injuries, if
excessive strength is used
• Tecnica classica 0.3‰
• Open Laparoscopy 0.4‰
• La open laparoscopy elimina solo
le lesioni di tipo 1
LESIONI INTESTINALE DA ACCESSO
OPEN vs CLOSED• The Swiss Association for Laparoscopic and
Thoracic Surgeons : In contrast to general surgery publications the OPEN access method used in the current series failed to show any superiority over the Closed method
• The european Ass for endoscopic surg: there are similar bowel injuries but no major vascular injuries with the open technique
• AJOG 2004 : the number of entry-related complications in the OPEN technique was significantly higher than the CLOSED
PREVENTION OF VASCULAR INJURIES• Adequate skin incision
• Feel with fingers the position of aortic bifurcation remembering that in 80% of cases it is situated 1,25 cm from the level of iliac crest
• Position of umbilicus variable
• Manually elevate abdominal wall,
mainly in thin women: avoid Bachaus
• The trocar must have a sharp tip
• Stay in midline
– Thin: 45 degrees
– Obese: 90 degrees
• No Trendelenburg
• Pressure at insertion
– Higher (15-18 mm) is better ?
MIDLINE
VASCULAR INJURY
Large retroperitoneal vessels
• PRESENTATION:
– PERITONEAL OR RETROPERITONEAL BLEEDING OR
HAEMATOMA
– DROP OF BLOOD PRESSURE
• MANAGEMENT:
– DON’T REMOVE VERESS/TROCAR
– DO NOT OPEN PERITONEUM
– MIDLINE LPT
– APPLY A PRESSURE OVER THE SITE OF DEFECT
– VASCULAR SURGEONS/ANAESTHETIC STAFF
INSERZIONE DEI TROCAR ACCESSORI
• Transilluminazione della parete addominale
• Premere col dito nella sede di inserzione
• Inserzione sotto controllo della vista nel “triangolo di sicurezza”
• Identificazione con la pressione digitale della zona avascolare lateralmente ai vasi epigastrici
• Inserzione dei trocars sotto controllo visivo, perpendicolarmente alla parete, fino al peritoneo, e quindi in direzione del Douglas
• Usare trocars a punta conica?
COMPLICANZE LEGATE
ALL’ALTO FLUSSO DI CO 2In un trocar di 10 mm di diametro, senza strumenti all’interno, il flusso massimo di gas sarà di circa 6.5 (+/- 0.5) litri/min.
E’ inutile usare flussi superiori ai 10 l/min.
Se il flusso supera 3 litri / min., la pressione istantanea della macchina diventa significativamente più alta della pressione media del pneumoperitoneo.
Queste alte pressioni di insufflazione sono implicate in:
• enfisema sottocutaneo
• ipercapnia
• rischio di embolia gassosa.
L’alto flusso non dovrebbe essere utilizzato che in particolari condizioni (laser, cambio di trocar etc.)
PREVENTION OF GASTRIC LESIONS
• Insert an oral gastric tube after anesthesia
induction, mainly in case of difficult
intubation or masked hyperventilation
• Elevate the abdomen and correctly insert
the needle
• Induce an adequate pneumoperitoneum
before insertion of trocar
TROCAR REMOVAL
• Also under direct vision
• Release pneumo-peritoneum
• Re-inspect trocar sites
• Inspect umbilical port
– On way out
INCISIONAL HERNIA
• RECOGNITION:– PAIN, TENDER SWELLING
– X-RAY, CT, US
– DD: HAEMATOMA
• MANAGEMENT– REDUCE AND REPAIR
• PREVENTION:– CLOSURE OF THE FASCIA >10mm
– TROCAR VALVE CLOSE
– SECONDARY REMOVED FIRST AT LOW INTRAABDOMINAL PRESSURE AND
UNDER DIRECT VIEW
– INSERT A SOUND INTO THE SLEEVE BEFORE REMOVING IT
– SLOWLY MOVE ABDOMINAL WALL AFTER THE EXTRACTION OF THE
INSTRUMENTS
RECOMMENDATIONS TO AVOID ELECTROSURGICAL COMPLICATIONS
• Inspect insulation carefully
• Use lowest possible power setting
• Use a low voltage waveform (cut)
• Use brief intermittent activation vs. prolonged activation
• Do not activate in close proximity or direct contact with another instrument
• Use bipolar electrosurgery when appropriate
• Select an all metal cannula system as the safest choice
• Do not use hybrid cannula systems that mix metal with plastic
• Utilize available technology, such as a tissue response generator
to reduce capacitive coupling or an active electrode monitoring system,
to eliminate concerns about insulation failure and capacitive coupling
PREVENTION OF BLADDER INJURIES
• Insert indwelling or “in-out” catheter
• Alternatively ask the patient to void just
before the operation
• If the limits of the bladder are not clear-cut,
fill it with 300 ml saline
• Identify high risk patients (previous surgery,
mainly CS)
• Warning to the bladder dissection in LAVH
INJURY TO THE URINARY TRACT
• RECOGNITION:
– IMMEDIATE (rarely):INDIGO -CARMINE
I.V.
– DELAYED: NON-SPECIFIC SYPTOMS
• MANAGEMENT:
– STENT
– UROLOGICAL SURGEON
PREVENTION OF URETERAL INJURIES
• Identification
• Isolation the ureter in case of endometriosis, LUNA or other
risky procedures
• Injection of fluid in the retroperitoneal space
• Bipolar coagulation with continuos visualisation of the
coagulated tract and of the structures nearby and for a short time
• Catheterise the ureter ( ev. with transilluminated catheter)
BOWEL INJURYNOT RECOGNIZED
• CAUSATION:
– LACERATION (VERESS/TROCAR)
– THERMAL INJURY
• RECOGNITION:
– FOUL SMELLING GAS
– GREENISH FLUID
– BOWEL MUCOSA
INC
IDE
NC
E 1
.8/1
000
PREVENTION OF SURGICAL INJURIES OF SMALL BOWEL
• Direct mechanical injury is less frequent than thermalone
• If unipolar forceps are used, pay attention to insulationand leave the bowel outside the energy field
• If bipolar forceps are used, don’t touch the bowelneither during nor immediately after the activation
• In adhesions between bowel-adnexa or bowel-pelvicsidewall remain nearer to genital structures or tovaginal or abdominal wall
• Prevent bleeding or washing operating field to look foravascular planes avoiding uncontrolled gesture
PREVENTION OF INTRAOPERATIVE
LARGE INTESTINE INJURIES
• Avoid non controlled trocar insertion
• Avoid non controlled insertion of sharp instruments
• to the distortion of anatomy for endometriosis or
previous surgery
• to the dissection of Douglas in case of endometriosis
PAY ATTENTION!!!!!
LAPAROSCOPIARACCOMANDAZIONI POSTOPERATORIE
•Stendere una descrizione dettagliata dell’intervento
(comprendente il nome degli strumenti, le sorgenti di
energia, le potenze utilizzate).
•E’ utile aggiungere documentazione fotografica.
•Ricordare che il dolore dopo una laparoscopia
dovrebbe diminuire costantemente nel tempo.
L’aumento o il mantenimento del dolore è un segno di
pericolo.