preview design de joias e bijuterias 2015
DESCRIPTION
Caderno de tendências de joias e bijuterias 2015 lançado anualmente pelo IBGM.TRANSCRIPT
PREVIEW
BRAZILIAN GEMS & JEWELLERYTRADE ASSOCIATION
InstItuto BrasIleIro de Gemas e metaIs PrecIosos
Brazilian Gems and Jewellery Trade associaTion
Presidente do conselho administrativo | President of the Board
Hugo Antonio Brüner
Vice-presidente do conselho administrativo | Vice President of the Board
Carla Pinheiro
Juarez Guindani
Manoel Bernardes
Presidente | President
Hécliton Santini Henriques
diretor | Director
Ecio Barbosa de Morais
coordenadoria técnica | Training and Development Manager
Carolina Lucena
Ficha técnica | Credits
edição | Editor: Regina Machado
Pesquisa: Regina Machado e Cristiane Gurgel
coordenação Geral | Coordination: Ana Paula Leite e Erica Mendes - IBGM
design Gráfico | Graphic Design: Doors Comunicação
revisão | Review: Ruth Avanci
tradução | Translation: Johann Weber
Impressão | Print: Gráfica e Editora Positiva
serVIÇo BrasIleIro de aPoIo Às mIcros e
PeQuenas emPresas | seBrae
Brazilian micro and small BUsiness sUPPorT serVice | seBrae
Presidente do conselho deliberativo nacionalChairman of the National Deliberative Council
Roberto Simões
diretor Presidente | President
Luiz Eduardo Pereira Barretto Filho
diretor técnico | Techinical Director
Carlos Alberto dos Santos
diretor de administração e Finanças
Administration and Financial Director
José Cláudio dos Santos
Gerência unidade atendimento coletivo IndústriaIndustrial Projects Portfolio Unit
Gerente | Manager
Kelly Cristina Valadares de Pinho Sanches
Gerente adjunto | Assistant Manager
Fausto Ricardo Keske Cassemiro
coordenação nacional Indústria da modaNational Coordination, Fashion Industry
Juliana Ferreira Borges
Lucia Santana Leão Buson
Roberta Aviz de Brito Fernandes
ApresentAção | 8presentAtion
Fruição | 10Fruition
V.i.C. | 64
esse
nCiALi
sMo |
40
esse
ntiALi
sM
Fruição
Fruir
Curtição
Curtir
FruitionRealizeEnjoymentLike
pLAYFu
Lnes
s
LuDiC
iDADe
| 88
Tribal
Mult
icultu
ral
Urban
o
Cosm
opoli
ta
Humor
Pop
Surre
al
Rock '
n' ro
ll
Étnico
Mist
urad
o
Gótico
Emo
Trans
gres
sor
Primitiv
o
Gráfic
o
Tribal
Mult
icultu
ral
Urban
Cosm
opoli
tan
Pop H
umor
Surre
al
Rock ’
n ro
ll
Ethnic
Mixe
d
Gothic
Emo
Tran
sgre
ssor
Primitiv
e
Graphic
Ousad
o
Glam
ouroso
Pós-neoclássico
Chiq
ue
Imp
actante
Luxuoso
Cinem
atográfico
Sofisticad
o
Exclusivo
Prem
ium
Eterno
Daring
Glam
oro
us P
ost-neo
classical C
hic Im
pactful
Luxurious
Cinem
atog
raphic
So
phisticated
Exclusive
Prem
ium
Eternal
PuroMinim
alista
Estrutural
Abstrato
Geométrico
Arquitetônico
Moderno
Mecanicista
OrgânicoCoolEspiritual
Rítmico
Linear
Pure Minim
alist
Structural
Abstract
Geometric
Architectural
Hipster M
echanistic
Organic
Cool Spiritual
Rhythmic
Linear
MeM
orY g
AMes
| 16 Delicado
Feminino
Sutil Suave Figurativo
BotânicoEm
otivo
Romântico
Amoroso
Religioso
DevotoSagrado
Artesanal
Delicate
Feminine
Subtle Sm
ooth
Figurative
Botanical
Emotional
Romantic
Loving Religious
DevotedSacred
Artesian
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 98 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 9
PRESENTATION
As is generally known, design has been an important factor in differentiating Brazilian jewelry and fashion
jewelry, improving the competitiveness of these products, both domestically and abroad. In having its
own identity, concept and style, Brazilian design is increasingly recognized for its happiness, color,
movement, sensuality and diversity – all attributes of Brazilianness and incorporated into other products
of the Fashion industry.
Despite being pleased with the successes achieved so far, we are well aware that strengthening and
disseminating the use of design – primarily for small businesses – is a permanent effort that should
incorporate constant improvement. Since its first release in 2000, the current Design Preview (formerly
Notebook of Jewelry and Fashion Jewelry Design Trends) has become an important operational tool in
our strategy to strengthen and disseminate Brazilian design among the industry, retailers and consumers.
We should not forget to emphasize that this strategy of encouraging design in order to optimize results
involves the entire cycle. In other words, includes the various stages of design management: inspiration,
creation, manufacturing, promotion with retailers and the media and concluding with consumer sales,
renewed every year.
The partnership between SEBRAE, Apex-Brazil and the IBGM has been instrumental in implementing
this cycle, along with the support of trade associations and state SEBRAEs. During the conception
phase, four workshops are held in the main producing states. For the internal promotion phase, two
launches are rolled out on the national level (at FENINJER and Ajorsul Fair Mercoóptica) and regionally
in 12 states. External promotion is done at 20 international events in which the IBGM participates within
the context of its project with Apex-Brazil.
Therefore it is with satisfaction that we present this Preview, which in this research phase continues
articulating with other organizations in the Brazil Fashion System in a joint effort, principally as a way to
enhance and standardize the Fashion message in the media, amplifying its impact on the end consumer.
Brasília, agosto de 2014.
Hécliton Santini Henriques Luiz Barretto
Presidente iBGm Presidente seBraE
APRESENTAÇÃO
Como é do conhecimento geral, o design tem sido um importante fator de diferenciação da joia e
da bijuteria brasileiras, conferindo maior competitividade a esses produtos, tanto no mercado interno
quando no exterior. O design brasileiro, ao possuir identidade, conceito e estilo próprios, vem sendo
crescentemente reconhecido por sua alegria, cor, movimento, sensualidade e diversidade, que são
atributos da brasilidade, também incorporados em outros produtos da indústria da Moda.
Embora satisfeitos com os êxitos alcançados até agora, temos consciência que o fortalecimento e
a difusão do uso do design, principalmente pelas pequenas empresas, é um trabalho permanente,
que deve incorporar constantes aperfeiçoamento. Assim, desde o seu primeiro lançamento, no ano
2000, o atual Preview de Design (anteriormente denominado Caderno de Tendências de Design de
Joias e Bijuterias) tem se constituído em importante instrumento operacional de nossa estratégia para
fortalecer e difundir o design nacional, entre a indústria, o varejo e o consumidor.
Nunca é demais ressaltar que essa estratégica de fomento ao design, para que possa atingir seus
melhores resultados, inclui todo o seu ciclo. Ou seja, contempla as diversas etapas da gestão do
design: sua inspiração, criação, fabricação, promoção junto ao varejo e à imprensa, concluindo com as
vendas ao consumidor, renovadas a cada ano.
Para a implantação desse Ciclo, tem sido fundamental a parceria do SEBRAE, Apex-Brasil e IBGM,
com o apoio das entidades de classe e dos Sebrae estaduais. Para a sua concepção, são realizados
quatro workshops nos principais estados produtores. Para a fase de promoção interna, são feitos dois
lançamentos em nível nacional (nas feiras FENINJER e Ajorsul Fair Mercoóptica) e, regionalmente, em
12 unidades da federação. A promoção externa é feita nos 20 eventos internacionais em que o IBGM
participa, no âmbito do seu projeto com a Apex-Brasil.
Assim, é com satisfação que apresentamos este Preview que, na sua fase de pesquisa, continuou se
articulando com as outras entidades que constituem o Sistema Moda Brasil, em um trabalho conjunto,
principalmente como forma de intensificar e homogeneizar a mensagem da Moda junto à imprensa,
ampliando seu impacto junto ao consumidor final.
Brasília, agosto de 2014.
Hécliton Santini Henriques Luiz Barretto
Presidente IBGM Presidente SEBRAE
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 111 0 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
uM oLhAr ArtÍstiCo soBre o MunDo MoViMentAo uniVerso DA MoDA e Do Design.
An ArtistiC VieW oF the WorLDMoVes the WorLD oF FAshion AnD DesignFruição Fruition
A moda e a arte expandiram tanto os seus
campos de atuação que, ho je, d iv idem
os mesmos conceitos espetacularmente
materializados pelos lançamentos do Preview
Design de Joias e Bijuterias.
FRUIÇÃO · FRUIR · CURTIÇÃO · CURTIR
Fruição é a relação que se estabelece entre
as nossas sensibi l idades e o mundo em
que vivemos.
O conceito é comumente usado no que se
refere ao estado de prazer elevado que
sentimos quando escutamos determinadas
músicas, quando ampliamos a nossa percepção
ao observarmos uma exposição de ar te,
ou mesmo quando a emoção experimentada,
ao assistirmos a um bom espetáculo, nos
toca profundamente.
Atualmente, o tempo parece estar passando
cada vez mais rápido. Por isso, é preciso que
sejamos cada vez mais ágeis para conseguirmos
captar os seus registros mais significativos.
A cada estação abrimos os nossos corações
e mentes na fruição com as novidades que o
mundo nos oferece.
No ambiente do consumo podemos dizer que
a fruição é o que buscamos realizar na relação
entre os consumidores e os seus objetos de
desejo. O consumo realiza prazeres suspeitos
e insuspeitos nos indivíduos contemporâneos.
Em 2015, a relação entre a moda e a ar te
vive apaixonadamente uma união e assume a
parceria publicamente nos novos lançamentos
do mundo do design, da moda, dos acessórios
e, sobretudo, das joias.
O MUNDO COMO CENÁRIO
Hoje em dia experimentamos uma acelerada
transformação comportamental que atua
diretamente na formação dos desejos de
consumo. Lidamos com o embaralhamento das
tendências e contratendências e necessitamos
desenvolver todas as nossas habil idades
analíticas e intuitivas para elaborar as previsões.
Ta l qua l os orácu los, que aprendem a
decodifi car a linguagem dos sinais nos búzios,
nas borras de café, nas cartas ou nas pedras, os
pesquisadores se dedicam a colecionar os sinais
signifi cativos até que estejam preparados para,
num ato único, captar por inteiro o sentido oculto
fragmentado nos diferentes acontecimentos.
A busca da percepção precoce do espírito
do tempo, Zeitgeist 1, é o que move todos
aqueles que trabalham tanto com a pesquisa
de tendências, assim como com a criação e
com a comercialização de produtos.
1 Zeitgeist: relativo à ideia de que determinados períodos
de tempo, a partir das mudanças de pensamento e
comportamento, constituíssem um novo espírito particular
de época com características próprias, diferenciado do
perfi l do período anterior. A moda é considerada uma
operadora efi caz do zeitgeist e compreendida como mais
um dos sintomas que informam sobre o espírito das épocas.
Fashion and art have expanded their fields so
much that today they share the same concepts
spectacularly materialized by the releases in the
Jewelry and Fashion Jewelry Design Preview.
FRUITION · REALIZE · ENJOYMENT · LIKE
Fruition is the relationship established between our
sensibilities and the world in which we live.
The concept is commonly used in relation to the
high state of pleasure we feel when we hear certain
songs, broaden our perception at art exhibitions or
even the emotion experienced when we watch a
good show that touches us deeply.
Currently, time seems to be moving faster and faster.
For this reason we need to be increasingly agile in
order to successfully capture its most significant
moments. Each season we open our hearts and
minds to the fruition that the novelties of the world
can offer us.
In the consumer environment, we can say that fruition is
what we seek to accomplish in the relationship between
consumers and their objects of desire. Consumption
offers suspected and unsuspected pleasures to
contemporary individuals.
In 2015, fashion and art will celebrate a passionate
union and publicly assume their relationship in the
new releases from the world of design, fashion,
accessories and – above all – jewelry.
THE WORLD AS A SCENARIO
Today we are experiencing an accelerated
behavioral transformation that acts directly on
the formation of consumption desires. We face a
confusion of trends and countertrends and need to
develop all our analytical and intuitive skills in order to
develop forecasts.
Just like the oracles who learned to decode the
sign languages of cowry shells (búzios), coffee
grounds, cards or stones, researchers also dedicate
themselves to collecting significant signs until they
are able to capture the entire hidden meaning
fragmented in different events. The quest to realize
the spirit of the times – Zeitgeist1 – is what drives
those who work either with trend research or the
creation and marketing of products.
1 Zeitgeist: the idea that, based on changes in
thinking and behavior, certain periods of time
constitute a new spirit of the age with particular
characteristics that differ from the profile of the
previous period. Fashion is considered an effective
operator of zeitgeist and can be understood as
another of the symptoms that communicate the
spirit of the times.
1 2 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
o Futuro no pAssADo:
VintAge, retrÔ e reViVAL
Ao investigarmos o ambiente da produção atual,
podemos observar que o passado tem sido cada
vez mais lembrado e cultuado no contexto da
cultura contemporânea em geral. A moda tem
olhado o mundo da visualidade pelo retrovisor,
buscando se reler na sua própria história.
A sucessão de narrativas que utilizam as
inspirações retrôs como conceito e o redesign
dos ícones vintages sofisticou o discurso da
moda atual.
A cada ano assistimos às muitas releituras dos
antigos estilos. A história da arte é assunto dos
editoriais de moda em todo o mundo. Vitoriano,
Barroco e Rococó compõem o reper tór io
romântico utilizado sazonalmente. Hoje, no
consumo emerge a componente conceitual que
caracterizou a vanguarda do século passado. As
empresas se transformam em laboratórios de
produção de novos movimentos culturais para
cidadãos-artistas capazes de reelaborá-los.
Para 2015 a moda buscou nas estéticas do
passado criar um imaginário com alto índice
do valor moral das experiências vividas. O
passado está efetivamente sendo cada vez mais
valorizado. A Nostalgia, saudade dos tempos
vividos, e a Melancolia, saudade de um passado
não vivido, sugerem os editais e inspiram as
produções fotográfi cas em todo o mundo.
Future in the pAst:
VINTAGE, RETRO AND REVIVAL In observing the current production environment, we
see that the past has been increasingly remembered
and cultivated in the context of contemporary
culture in general. Fashion has been looking at the
visual world through the rearview mirror, seeking to
reinterpret its own history.
The succession of narratives that use retro
inspirations as a concept and redesigns of vintage
icons have increased the sophistication of fashion’s
current discourse.
Every year we observe countless reinterpretations
of ancient styles. The history of art is the subject of
fashion editorials worldwide. Victorian, Baroque and
Rococo reinforce the Romantic repertoire rolled out
each season. Today, consumption emerges as the
conceptual component that characterized the vanguard
of the last century. Companies have been transformed
into production labs for new cultural movements by cit-
izen-artists capable of reworking them.
For 2015, fashion will appeal to the aesthetics
of the past to create a look with high moral value
from life experiences. The past is being increasingly
valued. Nostalgia, the longing for a past lived,
and Melancholy, the longing for a past not lived,
currently drive editorials and inspire photographic
productions worldwide.
1 4 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
seLFie + sheLFie = Me O ambiente do consumo criou novas redes
de comunicação e de comércio. Agora, os
consumidores trocam informações sobre
estilos de vida nas redes sociais, unindo cultura
e consumo, ética com estética. Os chamados
‘formadores de opinião’, antes restritos a um
grupo seleto de celebridades, foi expandido por
centenas de blogueiros que juntos compõem
um novíssimo arco da nossa sociedade.
Quem não é visto, não é lembrado! Dizia a
sabedoria popular. Atualmente, na ‘sociedade
do espetáculo’, esta parece ser a máxima que
tem orientado o comportamento dos indivíduos.
As redes sociais ocupam lugar de destaque na
vitrine das vaidades e ao nosso olhar são, a todo
instante, oferecidas imagens de rostos felizes,
bem humorados, apaixonados, em lugares
paradisíacos, diante de pratos glamurosos
e vinhos excepcionais. Vivemos uma época
onde só o que se destaca parece ter o seu
valor reconhecido. A vida contemporânea é um
grande espetáculo e as redes são o seu palco.
Desde 2013 que os pesquisadores dos
dicionários Oxford escolheram selfie como
a palavra do ano. Desde então, a tendência
se ampliou de forma planetária. O motivo da
escolha foi o fato da palavra ter aumentado em
17000% a procura por seu significado.
Em 2014, surge o seu desdobramento chamado
shelfie - se a selfie exibia um autorretrato
ambientado num estilo de vida pessoal a
nova tendência do shelfie foca diretamente no
cenário que compõe esse estilo. De acordo
com o site de partilha de fotos, cerca de 40.000
imagens foram publicadas com essa hashtag
só em uma semana.
Em 2015, cada vez mais, o design dos objetos
que convivem conosco no nosso dia a dia, a
forma como os combinamos e os usamos, ou
seja, as nossas escolhas como consumidores,
circularão como informação fundamental sobre
as personalidades. Hoje, exibimos com orgulho
as nossas coleções de objetos ‘fruidores’,
aqueles capazes de promover emoções para a
curtição de todos.
Contemporary life is a great spectacle and the social
networks are its stage.
In fact, in 2013 researchers for the Oxford Dictionary
chose “selfie” as the word of the year. Since then,
the trend has exploded across the planet. The
reason for the choice was the fact that searches for
the meaning of the word have increased 17,000%.
Now in 2014, the offshoot word “shelfie” has emerged.
If a selfie is a self-portrait taken within the context of a
personal lifestyle, the new shelfie trend focuses directly
on the scenario making up this style. According to
the photo-sharing site, around 40,000 images were
published with this hashtag in just one week.
Looking to 2015, the designs of objects that interact
with us in our daily lives, how we combine them and
use them – i.e., our choices as consumers – will
increasingly circulate as fundamental information
about our personalities. Today we proudly present
our collections of ‘fruition’ objects: those able to
incite emotions for the enjoyment of all.
Given this context of the ‘spectacle’ of the
contemporary world, jewels and fashion jewelry
have become fundamental. Remember that the term
bijoux was first used to refer to pieces that simulated
jewels in theater shows.
The consumption environment has created new
networks for communication and commerce. Today,
consumers exchange information on lifestyles in
social networks, linking culture, consumption, ethics
and aesthetics. The so-called ‘opinion makers’,
previously restricted to a select group of celebrities,
have been expanded by hundreds of bloggers who
together make up a brand new arc in our society.
Those who are not seen are not remembered, says
conventional wisdom. Given the current ‘spectacle
society,’ this seems to be the maxim guiding the
behavior of individuals.
Social networks play a prominent role in this
pantomime of vanities and our eyes are constantly
bombarded by pictures of happy, humorous,
passionate faces in beautiful places with glamorous
dishes and exceptional wines. We live in an era
where only what stands out seems to have value.
No contexto do espetáculo do mundo
contemporâneo as joias e as bijuterias são
fundamentais. Vale lembrar que o próprio
termo bijoux teve início para nominar as peças
que simulavam joias nos espetáculos teatrais.
Para 2015 a moda buscou nas estéticas do
passado criar um imaginário com alto índice
do valor moral das experiências vividas. O
passado está efetivamente sendo cada vez mais
valorizado. A Nostalgia, saudade dos tempos
vividos, e a Melancolia, saudade de um passado
não vivido, sugerem os editais e inspiram as
produções fotográficas em todo o mundo.
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 1 9
MeMorY gAMes
O primeiro conceito exalta a natureza por meio de um olhar romanticamente retrô.
Relembra imagens do repertório das delicadezas e num clima de nostalgia recria
uma profusão de flores, pássaros e borboletas de maneira harmoniosa e suave.
Uma atmosfera impressionista ressalta a feminilidade nas criações de um design
assumidamente afetivo.
The fi rst concept exalts nature through a romantically retro look. It reminds us of images from
the repertoire of delicateness, smoothly and gently recreating a profusion of flowers, birds and
butterflies within an aura of nostalgia. An impressionistic atmosphere emphasizes femininity
in creations of an admittedly emotional design.
Key words
palavras chave
DelicadoDelicate
FemininoFeminine
Sutilsubtle
Suavesmooth
Figurativo Figurative
Botânico Botanical
Emotivo emotional
Românticoromantic
AmorosoLoving
Religiosoreligious
DevotoDevoted
Sagrado sacred
Artesanal Artesian
Color pallet
cartela de cores
a r t ’ o r a F o
M e M o r y g a M e s | j e w e l l e r y | 2 12 0 | M e M o r y g a M e s | j o i a s
a r t g o L D
a r t ' o r a F o
a D e g U i M a r a r a n t e s
M a n o e L B e r n a r D e s
M e M o r y g a M e s | j e w e l l e r y | 2 32 2 | M e M o r y g a M e s | j o i a s
g Ê n e s i s J o i a s
J o i a s g r i e B L e r
a r t ' o r a F o
a r t L e V
M e M o r y g a M e s | j e w e l l e r y | 2 52 4 | M e M o r y g a M e s | j o i a s
J o i a s C o n D o r
J o i a s g r i e B L e r
g Ê n e s i s J o i a s
g Ê n e s i s J o i a s
n F J o i a sn F J o i a s
M e M o r y g a M e s | j e w e l l e r y | 2 72 6 | M e M o r y g a M e s | j o i a s
n F J o i a s
J o i a s C o n D o r
J o i a s a L i n e
F o r U M r o M a n o
M e M o r y g a M e s | j e w e l l e r y | 2 92 8 | M e M o r y g a M e s | j o i a s
V i K y J o i a s C o n t e M P o r  n e a s
V i a n n a B r a s i L
D a n i e L L e M e t a i s
g o L D e s i g n
V i t o r H U g o F a L C Ã o
F o r U M r o M a n o
M e M o r y g a M e s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 3 13 0 | M e M o r y g a M e s | b i j u t e r i a s
H e L i a n a L a g e s
a r M a J o n B i o J o i a s
M e M o r y g a M e s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 3 33 2 | M e M o r y g a M e s | b i j u t e r i a s
B r e n o J o a L H e i r o s
M a r a M a r i a
M a r Í L i a C a P i s a n i
g a B r i e L a P i r e s
M e M o r y g a M e s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 3 53 4 | M e M o r y g a M e s | b i j u t e r i a s
g a B r i e L a P i r e s
P i t a n g a
M e M o r y g a M e s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 3 73 6 | M e M o r y g a M e s | b i j u t e r i a s
a n s a t a B i o J o i a s
M a r r É i n F i n i t o
C L a U D i a M a r i s g U i a
M e M o r y g a M e s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 3 93 8 | M e M o r y g a M e s | b i j u t e r i a s
J U L i a n a g a L V Ã o
K o r P U s n U
C L a U D i a a r B e X
t r e e s a C e s s Ó r i o s
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 4 3
Color pallet Key words
cartela de cores palavras chave
Puropure
MinimalistaMinimalist
Estruturalstructural
AbstratoAbstract
Geométrico geometric
Arquitetônico Architectural
Moderno hipster
MecanistaMechanistic
Orgânicoorganic
CoolCool
Espiritualspiritual
Rítmico rhythmic
Linear Linear
O segundo conceito, recorrente e em plena ascensão, trabalha com a depuração dos sentidos, buscando na aparente simplicidade a essência elaborada do minimalismo. Formas puras, temas abstratos e composições geométricas remetem a beleza moderna e construtiva.
O minimalismo é a alma desse portal que vem se aprimorando desde as últimas estações. Traços simples, inspiração arquitetônica, estruturas mecanicistas e de inspiração futurista se associam à busca pela limpeza no design. As criações desse portal encontram na essência das formas a beleza maior e atemporal de suas peças.
Uma atitude pós-neoclássica atualiza as referências do Art Dèco e dos conceitos
estéticos promovidos pela escola de Bauhaus.
essenCiALisMoessentiALisM
The second concept, recurrent and on the rise, works to purify the senses, finding in apparent
simplicity the elaborate essence of minimalism. Pure forms, themes and abstract geometric
compositions allude to modern and constructive beauty.
Minimalism is the soul of this portal, which has been improving over the last few seasons.
Simple lines, architectural inspiration, mechanical structures and futuristic inspiration are all
associated with the quest for clean design. Creations from this portal emphasize the timeless
beauty of their parts through the essence of forms.
A post-neoclassical approach updates references to Art Deco and aesthetic concepts
promoted by the Bauhaus school.
M a r y D e s i g n
e s s e n t i a l i s M | j e w e l l e r y | 4 54 4 | e s s e n C i a l i s M o | j o i a s
r e a L g o L D
B a s e L P r e Z i o s e
B i W a
C o s t a n t i n i
F U L L i M a g e
V i a n n a B r a s i L
B r Ü n e r
e s s e n t i a l i s M | j e w e l l e r y | 4 74 6 | e s s e n C i a l i s M o | j o i a s
a r t g o L D
a r t g o L D
a r t L e V
o s n y s t o r e L
e s s e n t i a l i s M | j e w e l l e r y | 4 94 8 | e s s e n C i a l i s M o | j o i a s
M a e V e M e t a i s
M a e V e M e t a i s
n F J o i a s
B a s e L P r e Z i o s e
e s s e n t i a l i s M | j e w e l l e r y | 5 15 0 | e s s e n C i a l i s M o | j o i a s
n F J o i a s
M a e V e M e t a i s
n a r D i n i D ´ P r i M o
J o i a s C o n D o r
J o i a s C o n D o r
n F J o i a s
e s s e n t i a l i s M | j e w e l l e r y | 5 35 2 | e s s e n C i a l i s M o | j o i a s
M a n o e L B e r n a r D e s
M a n o e L B e r n a r D e s
M a e V e M e t a i s
e s s e n t i a l i s M | f a s h i o n j e w e l l e r y | 5 55 4 | e s s e n C i a l i s M o | b i j u t e r i a s
s i M o n e s a L L e s
M a r y D e s i g n
e s s e n t i a l i s M | f a s h i o n j e w e l l e r y | 5 75 6 | e s s e n C i a l i s M o | b i j u t e r i a s
K o r P U s n U
C L a U D i a M a r i s g U i a
e s s e n t i a l i s M | f a s h i o n j e w e l l e r y | 5 95 8 | e s s e n C i a l i s M o | b i j u t e r i a s
M a r Í L i a C a P i s a n i
J e r U s a g o M e s
e s s a M U L H e r
e s s e n t i a l i s M | f a s h i o n j e w e l l e r y | 6 16 0 | e s s e n C i a l i s M o | b i j u t e r i a s
s i M o n e s a L L e s
J U L i a n a M a n Z i n i
e s s e n t i a l i s M | f a s h i o n j e w e l l e r y | 6 36 2 | e s s e n C i a l i s M o | b i j u t e r i a s
t r e e s a C e s s Ó r i o s
P i t a n g a
M a r r É i n F i n i t o
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 6 76 6 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
Color pallet Key words
cartela de cores palavras chave
OusadoDaring
Glamourosoglamorous
Pós-neoclássicopost-neoclassical
ChiqueChic
Impactante impactful
Luxuoso Luxurios
Cinematográfico Cinematographic
Sofisticadosophisticated
Exclusivoexclusive
Premiumpremium
Eternoeternal
V.i.C.
O terceiro conceito busca no refinamento da própria história do luxo a sua maior
inspiração. O olhar do século XXI tenta rejuvenescer a estatura eterna dos clássicos,
renovando as suas referências temáticas, recriando as combinações cromáticas e
retrabalhando os modelos.
A super glamorização dos acessórios espetaculares nos desfiles das celebridades
reacenderam o desejo do consumo pelas gemas e formas da joalheria tradicional.
Hoje, incorporando a ousadia do luxo contemporâneo, os grandes ícones do universo
clássico ressurgem ainda mais impactantemente chiques.
VerY iMportAnt CLAssiCs
The third concept finds its main inspiration in the refinement of the very history of luxury. This
look of the 21st Century attempts to rejuvenate the eternal stature of classics, renewing their
thematic references, recreating chromatic combinations and reworking models.
The ultra-glamorization of spectacular accessories in celebrity appearances has rekindled
consumers’ desires for traditional gems and forms of jewelry. Today, by incorporating the
boldness of contemporary luxury, the great icons of the classical universe reappear as more
chic than ever.
B e n n e F a t t o
v . i . C . | j e w e l l e r y | 6 96 8 | v . i . C . | j o i a s
o s n y s t o r e L
B e n n e F a t t o
B e n n e F a t t o
v . i . C . | j e w e l l e r y | 7 17 0 | v . i . C . | j o i a s
B e n n e F a t t o
B e n n e F a t t o
F o r U M r o M a n o
B e n n e F a t t o
v . i . C . | j e w e l l e r y | 7 37 2 | v . i . C . | j o i a s
D a n i e L L e M e t a i s
a r t L e V
V i a n n a B r a s i L
B e n n e F a t t o
v . i . C . | j e w e l l e r y | 7 57 4 | v . i . C . | j o i a s
n o V a r a
s e V e n J o i a s
M U r e D U J o i a s
v . i . C . | j e w e l l e r y | 7 77 6 | v . i . C . | j o i a s
J o i a s C o n D o r
H . F L y
J o i a s a L i n e
J o i a s a L i n e
g r U P o s o L i D
a r t g o L D
B a s e L P r e Z i o s e
B e n n e F a t t o
B a s e L P r e Z i o s e
s e V e n J o i a s
v . i . C . | f a s h i o n j e w e l l e r y | 7 97 8 | v . i . C . | b i j u t e r i a s
C L a U D i a a r B e X
B r i L H a r e
C L a U D i a M a r i s g U i a
v . i . C . | f a s h i o n j e w e l l e r y | 8 18 0 | v . i . C . | b i j u t e r i a s
M r L o D i
C L a U D i a M a r i s g U i a
K o r P U s n U
v . i . C . | f a s h i o n j e w e l l e r y | 8 38 2 | v . i . C . | b i j u t e r i a s
J U L i a n a g a L V Ã o
J U L i a n a M a n Z i n i
v . i . C . | f a s h i o n j e w e l l e r y | 8 58 4 | v . i . C . | b i j u t e r i a s
r o C K n e s t
g a B r i e L a P i r e s
H e L i a n a L a g e s
v . i . C . | f a s h i o n j e w e l l e r y | 8 78 6 | v . i . C . | b i j u t e r i a s
M a r r É i n F i n i t o
g a B r i e L a P i r e s
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 9 19 0 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
Color pallet Key words
cartela de cores palavras chave
Tribaltribal
MulticulturalMulticultural
Urbanourban
CosmopolitaCosmopolitan
Humor Pop pop humor
Surreal surreal
Rock ’n roll; rock ’n roll
Étnicoethnic
MisturadoMixed
Góticogothic
Emoemo
Transgressortransgressor
Primitivoprimitive
Gráfi cographic
LuDiCiDADe
O quarto conceito trabalha a sintonia contemporânea entre os movimentos artísticos
urbanos e as criações da indústria do design e da moda. Grafismos, tribalismos,
cores vivas e o uso de materiais alternativos conversam com os deslocamentos
bem-humorados do surrealismo e dos ícones da comunicação de massa Pop.
Ludicidade agrega a febril troca de informações cosmopolitas que transitam no
ambiente urbano.
As influências étnicas, tanto do colorido do artesanato latino-americano quanto a
força gráfica primitiva da estética africana, continuam como fortes referências nas
produções de moda.
O rock ‘n’ roll deveria ser considerado hors concours, pois há muito tempo virou
um super clássico e, como os seus criadores, faz parte da memória afetiva de
todas as gerações de consumidores. Em 2015, as referências do estilo roqueiro irão
predominar no ambiente lúdico das cidades.
pLAYFuLness
The fourth concept works the contemporary balance between urban artistic movements and
creations from the design and fashion industries. Graphism, tribalism, vivid colors and the use
of alternative materials converse with humorous displacements of surrealism and icons of Pop
communication. Playfulness aggregates the feverish exchange of cosmopolitan information
transiting the urban environment.
Ethnic influences, as much the color of Latin American crafts as the primitive graphic power
of African aesthetics, remain strong references in fashion productions.
Rock ’n roll should be considered hors concours, since it became a classic long ago and, like
its creators, is part of the affective memory of all generations of consumers. In 2015, rocker
references will dominate the ludic environment of cities.
V i K X J o i a s C o n t e M P o r  n e a s
p l a y f u l n e s s | j e w e l l e r y | 9 39 2 | l u d i C i d a d e | j o i a s
V i a n n a B r a s i L
V i t o r H U g o F a L C Ã o
B a s e L P r e Z i o s e
B e n n e F a t t o
p l a y f u l n e s s | j e w e l l e r y | 9 59 4 | l u d i C i d a d e | j o i a s
M a n o e L B e r n a r D e s
M a n o e L B e r n a r D e s
p l a y f u l n e s s | j e w e l l e r y | 9 79 6 | l u d i C i d a d e | j o i a s
n F J o i a s
V i a n n a B r a s i L
M a n o e L B e r n a r D e s
M Á r C i a M Ó r
p l a y f u l n e s s | j e w e l l e r y | 9 99 8 | l u d i C i d a d e | j o i a s
g U i L H e r M e D U Q U e
g Ê n e s i s J o i a s
p l a y f u l n e s s | j e w e l l e r y | 1 0 11 0 0 | l u d i C i d a d e | j o i a s
D r W J o i a s
g o L D B a C K e r
B i W a
g o L D B a C K e r
n F J o i a s
n F J o i a s
V i K X J o i a s C o n t e M P o r  n e a s
V i K X J o i a s C o n t e M P o r  n e a s
1 0 2 | l u d i C i d a d e | b i j u t e r i a s p l a y f u l n e s s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 1 0 3
M o n C H e r a C e s s Ó r i o s
s & B
s & B
1 0 4 | l u d i C i d a d e | b i j u t e r i a s p l a y f u l n e s s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 1 0 5
J e r U s a g o M e s
e s s a M U L H e r
M a r y D e s i g n
1 0 6 | l u d i C i d a d e | b i j u t e r i a s p l a y f u l n e s s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 1 0 7
P i t a n g a
s a i B r a Z i L
a n s a t a B i o J o i a s
B r i L H a r e
1 0 8 | l u d i C i d a d e | b i j u t e r i a s p l a y f u l n e s s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 1 0 9
r o C K n e s t
F a B i a n a s i L V a
P o s s e B o n J o i a s
11 0 | l u d i C i d a d e | b i j u t e r i a s p l a y f u l n e s s | f a s h i o n j e w e l l e r y | 111
B e t H L e i t e
L i s i a B a r B i e r i
r o C K n e s t
j e w e l l e r y a n d f a s h i o n j e w e l l e r y d e s i g n p r e v i e w | 11 31 1 2 | p r e v i e w d e s i g n d e j o i a s e b i j u t e r i a s
Essa Mulher
www.essamulher.com.br
Fabiana Silva
www.fabianasilva.com.br
Forum Romano
www.forumromano.com.br
Full Image
www.fullimage.com.br
Gabriela Pires
www.gabrielapires.com.br
Gênesis Joias
www.genesisjoias.com.br
Goldbacker
www.goldbacker.com.br
Goldesign
www.goldesignjoias.com.br
Grupo Solid
www.gruposolid.com.br
Guilherme Duque
www.guilhermeduque.com
H. Fly
www.danielle.com.br
Heliana Lages
www.helianalages.com.br
Jerusa Gomes
www.jerusagomes.com.br
Joias Aline
www.joiasaline.com.br
Joias Condor
www.jcondor.com.br
Joias Griebler
www.joiasgriebler.com.br
Juliana Galvão
www.julianagalvao.com.br
Juliana Manzini
www.julianamanzini.com.br
Korpusnu
www.korpusnu-kn.com.br
Lisia Barbieri
www.lisiabarbieri.com.br
Maeve Metais
www.maevemetais.com.br
Manoel Bernardes
www.manoelbernardes.com.br
Mara Maria
www.maramaria.com.br
Márcia Mór
www.marciamor.com.br
Marília Capisani
www.mariliacapisani.com.br
Marré Infinito
www.marreinfinito.com
Mary Design
www.marydesign.com.br
Mon Cher Acessórios
www.moncheracessorios.com.br
Mr Lodi
www.mrlodistone.com.br
Muredu Joias
www.muredu.com.br
Nardini D’Primo
www.nardinidprimo.com.br
NF Joias
www.nfjoias.com.br
Novara
www.novara.com.br
Osny Storel
www.osnystorel.com.br
Pitanga Acessórios
www.pitangaacessorios.com.br
Possebom Joias
www.possebonjoias.com.br
Real Gold
www.realgold.com.br
Rock Nest
www.rocknest.com.br
S&B
www.sbacessorios.com.br
Sai Brazil
Seven Joias
www.sevenmetais.com.br
Simone Salles
www.simonesalles.com.br
Trees Acessórios
www.treesacessorios.com.br
Vianna Brasil
www.viannabrasil.com
Victor Hugo Falcão
Viky Joias Contemporâneas
www.vikxdesign.com.br
AGRADECIMENTOSthAnKs
Agradecemos a colaboração das indústrias que gentilmente cederam fotos para
esta publicação.
We would like to thank the cooperation of the industries that kindly provided the photos to this publication.
Adeguimar Arantes
www.adeguimararantes.com
Ansata Biojoias
www.ansatabiojoias.com.br
Armajon Biojoias
www.amarjon.com.br
Art Gold
www.artgoldjoias.com.br
Art Lev
www.artlev.com.br
Art’Orafo
www.artorafo.com.br
Basel Preziose
www.basel.com.br
Benne Fatto
www.bennefatto.com.br
Beth Leite
www.joiaurbana.com.br
Biwa
www.biwa.com.br
Breno Joalheiros
Brilhare
www.brilharejoias.com.br
Brüner
www.bruner.com.br
Claudia Arbex
www.claudiaarbex.com.br
Claudia Marisguia
www.claudiamarisguia.com.br
Costantini
www.costantini.com.br
Danielle Metais
www.danielle.com.br
DRW Joias
www.drwjoias.com.br
InstItuto BrasIleIro de Gemas e metaIs PrecIososBrazilian Gems and Jewellery Trade associaTion
ibgm.com.br
BRASíLIA
SCN, Centro Empresarial Liberty Mall
Torre A | Conjunto 1107
70712-903 | DF
Tel.: +55 (61) 3326-3926
Fax: +55 (61) 3328-6721
SãO PAULO
Av. Paulista, 688, 17º andar
Ed. Santa Filippa
01310-100 | SP
Tel.: +55 (11) 3016-5850
Fax: +55 (11) 3284-0545
serVIÇo BrasIleIro de aPoIo Às mIcros e PeQuenas
emPresas | seBraeBrazilian micro and small BUsiness sUPPorT serVice | seBrae
SGAS Quadra 605 - Conjunto A - UACIN
70200-645 | Brasília, DF
Tel.: +55 (61) 3348-7282 | 3348-7374
sebrae.com.br
ContAtosContACts
BRAZILIAN GEMS & JEWELLERYTRADE ASSOCIATION