priročnik za delo in postavitev, - mkm nova · 2018. 10. 26. · priročnik za delo in postavitev,...

45
Priročnik za delo in postavitev, Samo za pooblaščene R40 EVO 03-2016 420010719700

Upload: others

Post on 18-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Priročnik za delo in postavitev,

    Samo za pooblaščene R40 EVO

    03-2016 420010719700

  • Vsebina

    SL 2

    SPLOŠNI PREDPISI ........................... 3 Uporaba........................................... 3 Norme in predpisi............................ 3 Informacije za monterje in vzdrževalce ...................................... 4 Tablica s podatki .............................. 4

    KONSTRUKCIJA ................................ 5 Sestavni deli kotla............................ 5 Princip delovanja ............................. 5

    TEHNIČNI PODATKI ......................... 6 Informacije o izdelku, povezanem z

    energijo ........................................... 7 Informacije o izdelku, povezanem z

    energijo ........................................... 8 Dimenzije......................................... 9

    OBSEG DOBAVE............................... 10 Standardni kotel .............................. 10 Pribor............................................... 10

    INŠTALACIJA .................................... 11 Transport kotla ................................ 11 Demontaža obloge .......................... 11 Opozorila pred namestitvijo ............ 12 Postavitev kotla ............................... 12 Priključitev kotla .............................. 13 Montaža zunanjega tipala ............... 14 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 14 Zrakovodni/dimovodni priključitev.. 14 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 15 Zrakovodni/dimovodni sistem - Di- menzioniranje.................................. 17 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 18 Dodatna oprema ............................. 18 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 19 Navodila za namestitev (soosna

    inštalacija) ....................................... 19 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 20 Navodila za namestitev (dvocevna

    inštalacija) ....................................... 20 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 21 Namestitev navpičnih končnih

    priključkov za dimne pline ............... 21 Zrakovodni/dimovodni sistem ......... 22 Namestitev vodoravnih končnih

    priključkov za dimne pline ............... 22 Elektro shema - kotel (kazalo) ......... 23 Elektro shema - kotel....................... 24 KONTROLNI PREGLED ..................... 25 Hidravlični sistem ............................ 25 Sistemi za nevtralizacijo................... 26 Dovod plina ..................................... 27 Priključitev kondenzata ................... 27 Priključitve dimnih plinov in dovoda

    zraka ................................................ 27 Priprava kotla za prvi zagon ............. 28 Analiza izgorevanja .......................... 29 Preverjanje predtoka vode .............. 30 Preverjanje varnostnih naprav ........ 31 Zaustavitev kotla.............................. 31 Protokol kontrolnega pregleda ....... 32 UPRAVLJANJE .................................. 33 Upravljalni elementi ........................ 33 Opis prikazovalnika.......................... 34 Programiranje.................................. 34 Kratek pregled glavnih funkcij ......... 35 Kratek pregled glavnih funkcij ......... 36 VZDRŽEVANJE ................................. 37 Kontrolni seznam............................. 37 Zamenjava elektrod ......................... 37 Čiščenje zbiralnika kondenzata........ 38 Čiščenje in polnjenje sifona ............. 38 Pregled izgorevalne komore ............ 38 Fizikalno in kemično preverjanje ..... 39 Checklist o vzdrževanju.................... 40 IZPADI .............................................. 41 VREDNOSTI SENZORJEV.................. 43 IZJAVA O USTREZNOSTI................... 44 ZAPISEK ........................................... 45

  • Splošni predpisi

    SL 11

    Uporaba Norme in predpisi

    Ta dokumentacija vsebuje

    pomembne informacije, ki so

    osnova varne in zanesljive

    postavitve, komisijskega pregleda

    in delovanja kotla R40 EVO. Vse

    aktivnosti, opisane v tem dokumentu,

    lahko izvajajo samo pooblaščena

    podjetja.

    Spremembe tega dokumenta se

    lahko izvedejo brez predhodnega

    obvestila. Za vgradnjo sprememb z

    namenom prilagoditve predhodno

    dobavljenih izdelkov ne sprejemamo

    nikakršne odgovornosti.

    Pri zamenjavi sestavnih delov na kotlu

    se lahko uporabijo samo originalni

    rezervni deli, sicer garancija ne velja.

    Uporaba

    Kotel R40 EVO se lahko uporablja

    samo za gretje vode in pripravo vroče

    vode. Priključen mora biti na zaprte sisteme

    z največjo temperaturo 100°C

    (zgornja meja temperature), najvišja

    točka nastavitve temperature je

    90°C.

    Norme in predpisi

    Pri postavitvi in delovanju kotla

    morajo biti izpolnjene vse veljavne

    norme (evropske in lokalne):

    • lokalni predpisi za instaliranje zgo- revalnih plinskih sistemov na zrak

    in kurilni plin;

    • predpis za priključitev kotla na

    električno napravo;

    • predpisi za priključitev kotla na lo- kalno plinsko omrežje;

    • norme in predpisi, ki se tičejo var- nostne opreme grelnih sistemov;

    • vsi dodatni lokalni zakoni/predpisi

    glede postavitve in delovanja grel- nih sistemov.

    Kotel R40 EVO je odobren s strani CE in ustreza naslednjim evropskim stan- dardom: • 1992 / 42 / EEC Direktiva o

    učinkovitosti kotla

    • 2004 / 108 / EEC Direktiva o EMC (elektromagnetni združljivosti)

    • Direktiva o tlačni opremi 2014/68/ EU, člen 4-3..

    • 2006 / 95 / EEC Direktiva za nizko- napetostne naprave

    • 2009 / 142 / EEC Direktiva za plins- ke naprave

    • Direktiva 2009/125/ES o izdelkih, povezanih z energijo

    • Uredba Komisije (EU) št. 811– 813/2013

    • EN 15502-1, Kotli za centralno ogrevanje s plinom – Del 1: Splošne

    zahteve in preskusi

    • EN 15502-2-1, plinski kotli za cen- tralno gretje – poseben standard

    za tip kotlov C in tipe kotlov B2, B3,

    B5 z imensko močjo do vključno

    1000 kW.

    • EN 60335-1 (2002) Naprave za go- spodinjstvo in podobne električne

    naprave – Varnost – Del 1: Splošne

    zahteve

    • EN 60335-2-102 (2006) Gospo- dinjski in podobni električni apa- rati – Varnost: Posebne zahteve za

    aparate na plin, olje in trdna goriva

    z električnimi priključki

    • EN 50165 Električna oprema neelektričnih aparatov za gospo- dinjske in podobne namene - Var- nostne zahteve

    • EN 55014-1 (2000) Elektromagnet- na združljivost – Zahteve za napra- ve za gospodinjstvo, električna

    orodja in podobne aparate – Del

    1: Emisija

    • EN 55014-2 (1997) Elektromagnet- na združljivost – Zahteve za napra- ve za gospodinjstvo, električna

    orodja in podobne aparate – Del

    2: Imunost – Standard družine

    izdelkov

    • EN 61000-3-2 (2000) Elektro- magnetna združljivost (EMC) –

    Del 3-2: Meje – Meje za emisije

    harmoničnih tokov (oprema z

    vhodnim tokom 16A na fazo)

    • EN 61000-3-3 (2001) Elektroma- gnetna združljivost (EMC) – Del

    3-3: Omejitve napetostnih spre- memb, napetostnih fluktuacij in

    utripanj v javnih nizkonapetostnih

    napajalnih sistemih, za opremo

    z nazivnim tokom 16A na fazo, ki

    niso podvrženi pogojni priključitvi.

    Dodatni nacionalni standardi Nemčija: • RAL - UZ 61 / DIN 4702-8

    Švica: • SVGW

    Avstrija: • 15a V-BG

    Belgium: • HR TOP UK: • Pravilniki za montažo in uporabo

    plinskih naprav.

    • BS 5440-1:2008 • BS 5440-2:2009 • BS 6644:2011 vključno s poprav-

    kom št. 1

  • Splošni predpisi

    4

    00

    26-05-2015

    0000000KE000000000000 3

    Informacije za monterje in vzdrževalce Tablica s podatki

    Uporaba naprave za namene,

    ki niso navedeni tukaj, je strogo

    prepovedana. Proizvajalec

    ne odgovarja za morebitno škodo,

    ki nastane zaradi neustrezne,

    nepravilne in nerazumne uporabe

    naprave ali neupoštevanja navodil,

    navedenih v tem priročniku.

    Namestitev, vzdrževanje in vse

    druge posege je treba v celoti

    izvesti v skladu z veljavnimi

    pravnimi predpisi in navodili

    proizvajalca. Zaradi nepravilne

    namestitve se lahko poškodujejo

    ljudje, živali in stvari; proizvajalec

    ne odgovarja za morebitno škodo,

    ki nastane zaradi nepravilne

    namestitve.

    Informacije za uporabnika

    Poučite uporabnika o načinu

    obratovanja sistema. Uporabniku zlasti zagotovite

    priročnik za uporabo in ga obvestite,

    da ga mora shraniti v bližini naprave.

    Uporabnika prav tako opomnite, da:

    • redno preverja sistem tlaka vode, in ga poučite, kako ga zno- va vključi v sistem in odzrači;

    • kako naj nastavi temperatu- ro in regulatorje za pravilno in

    gospodarnejše upravljanje sistema;

    • redno izvaja vzdrževanje si- stema v skladu z zakonodajo;

    • v nobenem primeru ne sme spre- minjati nastavitev za dovod zraka

    za zgorevanje in zgorevanje plina;

    • mora upoštevati opozorila, na- vedena v priročniku za uporabo

    Kotel je dobavljen z zaščitno

    embalažo. Ko odstranite ves

    embalažni material, preverite,

    da je naprava brezhibna in nobeden

    od njenih delov ne manjka. V

    nasprotnem primeru stopite v stik z

    dobaviteljem.

    Ves embalažni material

    (sponke, plastične vrečke,

    polistirensko peno itn.)

    shranite zunaj dosega otrok, ker je

    S/N

    Podatkovna ploščica

    2

    1

    4 5 10

    6

    7

    8 MAX MIN potencialno nevaren.

    Pred izvajanjem morebitnih

    vzdrževalnih del ali popravil na

    9 12

    13 η = η =

    11

    Q(Hi) 14 P60/80C 15 P30/50C

    kotlu, se prepričajte, da

    ste ga odklopili iz električnega

    omrežja tako, da ste zunanje

    dvopolno stikalo preklopili v položaj

    »OFF« (Izklopljeno). Pri vseh

    popravilih uporabljajte le originalne

    nadomestne dele.

    V nobenem primeru ne

    gas

    mbar

    gas

    mbar

    gas

    mbar

    1 Znamka

    2 Država porekla

    100% min.

    16

    17

    18

    10 Tovarniške nastavitve

    11 Maksimalni tlak vode

    spreminjajte položaj zraka za

    zgorevanje in izpuha dimnih

    plinov. Bodite pozorni na opozorila

    na navodilih za uporabo.

    3 Model kotla – serijska številka

    4 Komercialni sklic

    5 Številka certifikata

    6 Ciljna država – kategorija plina

    7 Nastavitev plina

    8 Vrsta inštalacije

    9 Električni podatki

    12 Tip kotla

    13 Razred NOx/učinkovitost

    14 Nazivna vhodna toplotna moč

    15 Izhodna toplotna moč

    16 Plini, ki jih je mogoče uporabiti

    17 Obratovalna temp. okolice

    18 Maks. temp. centralnega ogrevanja

  • Konstrukcija

    SL 5

    Sestavni deli kotla Princip delovanja

    Zgradba kotla 4

    Kotel R40 EVO je sestavljen iz naslednjih glavnih komponent: 3

    1. Ohišje 1 2. Vratca za dostop do nadzorne

    plošče

    3. Priključek za dimne pline

    (+ preizkusna točka)

    4. Priključek za dovod zraka (+ preizkusna točka) 2

    5. Priključek za dovod vode 6. Priključek za odvod vode

    7. Priključek za plin

    8. Sifon 9. Vhod za ožičenje

    10. Priključek za varnostni ventil

    11. Priključek za polnilni/

    praznilni ventil

    12. Nadzorna plošča

    13. Ventilator

    14. Plinski ventil

    15. Vžigalna in ionizacijska

    elektroda 16. Toplotni prenosnik 16 17. Vžigalni transformator 18. Vhodni električni priključki

    11 9 6

    7 8

    10 5

    14

    13

    17

    15

    12 18

    Princip delovanja Kotel R40 EVO je polno modulacijski

    kotel. Nadzorna enota kotla

    avtomatsko prireja modulacijsko

    razmerje toplotnim potrebam, ki

    jih zahteva sistem. To se doseže z

    nadzorom hitrosti ventilatorja. Kot

    posledica tega vrtinčasti mešalni

    sistem priredi plinsko razmerje izbrani

    hitrosti ventilatorja, da bi vzdrževal

    najboljše možne razmere izgorevanja

    in s tem najboljši izkoristek. Nastali

    izpušni plini se odvajajo navzgor skozi

    toplotni prenosnik in na zgornji strani

    v priključek dimnika.

    Povratna voda iz sistema vstopa v kotel v spodnjem delu, kjer je najnižja

    temperatura dimnih plinov v kotlu.

    V tem delu se vrši kondenzacija.

    Voda se transportira navzgor skozi

    toplotni prenosnik, kjer zopet izteka

    na priključku dovoda. Delovni princip

    navkrižnega predtoka (voda navzgor,

    dimni plini navzdol) omogoča

    najboljše rezultate izkoriščanja

    izgorevanja.

    Kontrolna enota LMS14 lahko

    upravlja delovanje kotla na osnovi:

    • krmilnika kotla (samo operacija

    stanja);

    • vremensko vodenega krmilnika (z

    dodatnim zunanjim senzorjem);

    • z zunanjim vplivom 0 -10V (tempe- raturni ali kapacitetni), iz sistema

    upravljanja zgradbe.

  • 6

    Tehnični podatki

    R 40 EVO

    60 70 80 100 120 140

    Nazivna toplota 80/60ºC maks./min. kW 56,5/15,5 65,5/15,6 75,3/19,4 92,9/18,7 111,9/22,5 130,4/26,2 Nazivna toplota 50/30°C maks/min kW 60,4/17,2 70,0/17,2 79,7/21,2 98,9/20,6 118,5/24,8 137,8/28,9 Nazivna toplota 40/30°C maks/min kW 60,5/17,3 70,0/ 17,4 79,7/21,5 98,9/20,9 118,5/25,2 137,8/29,3 Kurilna toplota Hi maks/min kW 57,9/16,0 66,8/16,0 76,8/19,8 95,2/19,0 114,3/22,9 133,3/26,7 Modulacijsko razmerje - 3,6 4,2 3,9 5,0 5,0 5,0 Izkoristek pri80/60°C maks/min % 97,6/97,0 98,0/97,5 98,0/97,9 97,6/98,3 97,9/ 98,3 97,8/ 98,3 Izkoristek pri 50/30°C maks/min % 104,4/107,4 104,8/107,3 103,8/107,2 103,9/108,5 103,7/108,4 103,4/108,3 Izkoristek pri 40/30°C maks/min % 104,5/108,3 104,8/108,5 103,8/108,6 103,9/110,0 103,7/109,9 103,4/109,8 Učinkovitost pri 36/30 °C, 30% obremenitev % 107,2 107,2 107,1 107,8 107,9 107,6 Povprečje RAL 40/30 % 108,7 109,1 109,4 109,4 109,1 108,7 Toplotne Izgube (Pstby) W 81,0 81,0 81,0 92,7 92,7 92,7 Maks. .pretok kondenzata l/h 3,6 4,4 4,3 5,4 6,4 7,1 Poraba plina G20 maks./min. (10,9 kWh/m3) m3/h 5,3/1,5 6,1/1,5 7,0/1,8 8,7/1,7 10,5/2,1 12,2/2,4 Poraba plina G25 maks/min (8,34 kWh/m3) m3/h 6,9/1,9 8,0/1,9 9,2/2,4 11,4/2,3 13,7/2,7 16,0/3,2 Poraba plina G31 maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 4,5/1,3 5,2/1,3 6,0/1,5 7,4/1,5 8,9/1,8 10,4/2,1 Tlak plina naravni G20 mbar 20 Tlak plina naravni G25 mbar 25 Tlak plina naravni G31 mbar 30/50 Maksimaklni tlak plina mbar 50 Maks. Temperatura dimnih plinov (visoka omejitev) °C 90 Temp. dimnih plinov pri 80/60°C maks/min °C 59/57 60/57 61/58 60/56 63/56 66/57 Temp. dimnih plinov pri 50/30°C maks/min °C 43/35 44/34 45/33 44/33 46/33 48/33 Temp. dimnih plinov pri 40/30°C maks/min °C 42/33 44/33 44/33 43/32 45/32 47/32 Temp. dimnih plinov pri 36/30°C 30% obremenitev °C 34 35 35 33 34 35 Pretok izpušnih plinov maks./min. m3/h 83/22 98/22 113/27 139/27 168/33 202/38 Nivo CO pri 80/60 °C maks/min ppm 75/11 92/11 87/7 67/5 82/4 62/7 Nivo CO pri 80/60 °C maks/min mg/kWh 80/11 99/11 94/7 72/5 88/5 67/7 Letne emisije CO po EN15502 ppm 35,79 43,76 51,73 41,53 40,76 39,99 Letne emisije CO po EN15502 mg/kWh 38,44 47,00 55,56 44,60 43,78 42,95

    Nivo CO

    2 G20-G25

    Najv. obremenitev %

    8,5 (+0 -0,2) 8,4 (+0 -0,2) 8,4 (+0 -0,2) 8,4 (+0 -0,2) 8,4 (+0 -0,2) 8,2 (+0 -0,2) Najm. obremenitev 9,0 (+0 -0,2) 9,0 (+0 -0,2) 9,0 (+0 -0,2) 8,5 (+0 -0,2) 8,5 (+0 -0,2) 8,5 (+0 -0,2)

    Omejitev Δ CO2, najv. obremenitev – najm. obremenitev (G20-G25) % - - - - -

  • SL 7

    Tehnični podatki

    Informacije o izdelku, povezanem z energijo

    R 40 EVO 60 70 80 100 120 140

    IP razred z App. Tip C13, C33, C43, C53, C63, C83 - IPX4D Teža (brez hidr. pribora) Kg 83 83 83 96 96 96 Teža (napolnjeno z vodo) Kg 89 89 89 105 105 105 Raven zvočne moči (LWA) dB 55 55 56 62 57 57 Ionizacijski tok povprečno μA 1,15 1,15 1,15 4,2 1,15 4,2 Vrt./min pri najv./najm. obremenitvi G20-G25 rpm 6070/1770 7260/1800 7820/2060 6710/1570 4960/1150 5730/1300 Vrt./min pri najv./najm. obremenitvi G31 rpm 5810/1770 6710/1800 7190/2060 6090/1570 4690/1150 5460/1300 Vrt./min pred/po prepihovanju rpm 2800/2800 pred/po času prepihovanja sec 10/30 Varnostni čas sec 5 PH vrednost kodenzata - 3,2 Koda oznake CE - CE-0063CM3576 Vodni priključki - R1.1/4” R1.1/2” Plinski priključek - R3/4” R1” Priključek dimnih plinov (DN) - 100 130 Priključek dovoda zraka (za uporabo tesnjene sobe) (DN) mm 100 130 Priključek kondenzata mm 22

    Informacije o izdelku v skladu z Direktivo 2009/125/ES in Uredbo Komisije (EU) št. 813/2013

    R 40 EVO ICON 60 70 80 100 120 140

    Kondenzacijski kotel - Yes Yes Yes Yes Yes Yes

    Nizkotemperaturni kotel - No No No No No No

    Kotel B1 - No No No No No No

    Grelnik prostorov s soproizvodnjo - No No No No No No

    Kombinirani grelnik - No No No No No No

    Ogrevanje z izdelki, povezanimi z energijo 1) pri povratni temperaturi 30 °C 2) pri povratni temperaturi in napajalni temperaturi (60–80 °C) Kotel z nazivno izhodno toplotno

    močjo

    Prated

    kW 57 66 75 93 112 130

    Pri nazivni izhodni toplotni moči in

    visokotemperaturnem režimu

    P4

    kW

    56,5

    65,5

    75,3

    92,9

    111,9

    130,4

    Pri 30-odstotni nazivni izhodni to-

    plotni moči in nizkotemperaturnem

    režimu 1)

    P1

    kW

    18,6

    21,5

    24,7

    30,8

    37,0

    43,0

    Sezonska energijska učinkovitost

    ogrevanja prostorov

    hs

    %

    91,7

    91,8

    91,7

    92,3

    92,5

    92,3

    Pri nazivni izhodni toplotni moči in

    visokotemperaturnem režimu 2)

    h4

    %

    87,9

    88,2

    88,2

    87,9

    88,2

    88,1

    Pri 30-odstotni nazivni izhodni to-

    plotni moči in nizkotemperaturnem

    režimu 1)

    h1

    %

    96,5

    96,5

    96,4

    97,1

    97,2

    96,9

    Poraba dodatne električne energije

    Pri največji obremenitvi elmax kW 0,10 0,12 0,13 0,13 0,12 0,15

    pri 30% obremenitvi el30% kW 0,03 0,03 0,04 0,03 0,04 0,03

    v stanju pripravljenosti PSB kW 0,004

    Dodatni grelnik

    Izguba toplote v stanju pripravlje-

    nosti

    Pstby

    kW

    0,081

    0,093

    Poraba energije vžigalnega gorilnika Pign kW NA NA NA NA NA NA

    Emisije dušikovih oksidov NOX mg/kWh 22 29 37 42 35 27

  • 8

    Tehnični podatki

    Informacije o izdelku, povezanem z energijo

    Podatki o izdelku v skladu z Direktivo 2010/30/EU in Uredbo Komisije (EU) št. 813/2013

    R40 EVO 60 70

    Razred sezonske energijske učinkovitosti ogrevanja prostorov

    A

    A

    Nazivna izhodna toplotna moč Prated kW 57 66

    Sezonska energijska učinkovitost ogrevanja prostorov

    hs

    %

    91,7

    91,8

    Nivo zvokovne moči, na prostem/v notranjih prostorih

    LWA

    dB

    55

    55

    Pomembno: Inštalacija, ki jo sestavlja kotel in vsa dodatna oprema, vključno z napravo za uravnavanje temperature, skupaj določa se- zonsko energijsko učinkovitost ogrevanja hs za različne modele, kot je navedeno v spodnji tabeli.

    R40 EVO 60 70

    Razred VI z naslednjimi komponentami: –R40 EVO – Senzor temperature okolice QAA 75 (izbirno) – Senzor zunanje temperature QAC 34 Prispevek krmilnika temperature k učinkovitosti hs: 4 %

    hs %

    95,7

    95,8

    Razred V z naslednjimi komponentami: – R40 EVO – Senzor temperature okolice QAA 75 (izbirno) Prispevek krmilnika temperature k učinkovitosti hs: 3 %

    hs %

    94,7

    94,8

    Razred II z naslednjimi komponentami: – R40 EVO – Senzor zunanje temperature QAC 34 Prispevek krmilnika temperature k učinkovitosti hs: 2 %

    hs %

    93,7

    93,8

  • SL 9

    Tehnični podatki

    Model 60/70/80 100/120 140

    Dimenzije

    A mm 100 100 130

    B mm 630

    D mm 605

    H mm 810 950 950

    W1 mm R1.¼ R1.½ R1.½

    W2 mm R1.¼ R1.½ R1.½

    G mm R¾ R1 R1

    F mm 100 100 130

    L mm 140 190

    M mm 115 130

    18

    0 8

    7

    H

    85

    63

    8

    Dimenzije

    POGLED OD SPREDAJ POGLED OD STRANI POGLED OD ZADAJ

    D

    215

    M

    B

    L 100

    A F

    74

    154

    W1 81

    162

    G W2

    162

    POGLED OD SPODAJ

  • 10

    Obseg dobave

    Standardni kotel Pribor

    Standardni kotel Pakirana dobava kotla vsebuje

    naslednje sestavne dele:

    Sestavni del kos Embalaža

    Polno sestavljen in testiran kotel 1 V kartonu na leseni paleti

    Montažna tirnica s priključnim materialom

    1

    Skupaj z dokumentacijo v ločenem kartonu

    Sifon za priključek kondenzata 1 V embalaži kotla

    Priročnik za delovanje in postavitev 1 Ločen karton v embalaži kotla

    Seznam rezervnih delov

    1 Diagram zgradbe kotla, zapakiran v kartonskem zaboju v

    embalaži kotla

    Diagram ožičenja

    1 Diagram zgradbe kotla, zapakiran v kartonskem zaboju v

    embalaži kotla

    Pribor

    Dodatno se k kotlu lahko naroči

    naslednji pribor:

    • Črpalka z upravljanjem hitrosti, vključno s priključnim priborom;

    • Varnostni ventil, pipa za polnjenje/ izpraznitev in priključek za raztezno

    posodo;

    • 2 x pipa za vodo in 1 x pipa za plin; • Filter za plin, vključno priključni

    pribor;

    • Stikalo maksimalnega tlaka plina; • Ploščni prenosnik toplote

    (ΔT=10K/15K ali ΔT=20K), vključno

    s priključnim priborom;

    • Hidravlična kretnica, dobavljiva za ΔT=10K/15K in ΔT=20K, vključno s

    priključnim priborom;

    • Za obratovanje pripravljen pribor (za podrobnosti glejte navodila Ka- skade);

    • Razširitveni modul AGU2.551 za krmiljenje 0-10 V črpalke, krmilje- ne na osnovi števila vrtljajev in/ali

    povratno sporočilo o moči h krmil- nemu sistemu stavbe;

    • Priključna garnitura za zu- nanji glavni plinski ventil in/

    ali ventilator zraka v prostoru;

    • Razširitveni modul AGU2.550 za krmiljenje mešalnega grelnega

    kroga ali ventilatorja za dovajanje

    zraka in/ali zunanji plinski ventil

    v kombinaciji z alarmnim kon- taktom. Po kotlu lahko vgradite

    največ 3 AGU2.550 modulov (2x

    grelnim krog, 1x ventilator za do- vajanje zraka/plinski ventil v kom- binaciji z alarmom);

    • Dodatna krmilna naprava RVS63 pri več kot dveh mešanih ogreval- nih krogih (vključno s stensko oma- rico, vsemi potrebnimi senzorji in

    vtiči ter potrebnim materialom za

    komunikacijo vodil).

    Zgornji pribor je specialno načrtovan

    za kotel R40 EVO in s tem lažjo

    postavitev (vtič in igra). Z izbiro

    kombinacije omenjenih priborov

    lahko ustvarite svojo lastno popolno

    sistemsko rešitev. Od dobavitelja

    zahtevajte podrobnejše informacije.

  • SL 11

    Inštalacija

    Transport kotla Demontaža obloge

    Transportiranje kotla Kotel R40 EVO je dobavljen kot

    popolna enota, v celoti sestavljena in

    predhodno preizkušena.

    Kotel R40 EVO lahko premikate z

    žerjavom, vendar mora biti zapakiran

    in pritrjen na paleto.

    Trakovi morajo biti pripeti na paleto.

    Demontaža obloge Pred montažo je potrebno oblogo

    kotla demontirati, da preprečite

    poškodbe.

    Demontažo oblog izvajamo, kot je

    prikazano na skicah.

    3

    2 1

  • 12

    Inštalacija

    Opozorila pred namestitvijo Postavitev kotla

    Namestitev, prvi zagon, vzdrževanje in popravilo kotla morajo izvesti pooblaščene osebe v skladu z nacionalnimi določbami glede namestitve ter morebitnimi zahtevami lokalnih organov in agencij za javno zdravje.

    Pred namestitvijo naprave Pred priključitvijo kotla najprej

    izvedite naslednje postopke:

    • Previdno operite cevni sistem, da odstranite morebitne ostanke od navojev vijakov

    ali ostanke po varjenju ali

    kakršno koli umazanijo, ki bi

    lahko preprečevala pravilno

    delovanje kotla.

    • Prepričajte se, da je kotel nastavljen za delovanje z vrsto

    plina, ki je na voljo (preberite

    informacije na oznaki embalaže

    in tablici s podatki o kotlu).

    • Prepričajte se, da ni ovir v odvodu dimnega plina in da

    ne vsebuje ostankov iz drugih

    naprav, razen če dimni plin

    uporablja več uporabnikov (v

    skladu z veljavnimi pravnimi

    zahtevami).

    • Kadar že obstaja priključek do obstoječih odvodov dimnega

    plina, preverite, ali so ti odvodi

    temeljito očiščeni in brez

    ostankov, ker bi lahko kakršna

    koli prekinitev ovirala prehod

    dima in ustvarila morebitno nevarne razmere.

    • Če so priključeni neprimerni odvodi dimnega plina, se

    prepričajte, da potekajo skozi

    kanale.

    • Na območjih z izrazito trdo vodo se lahko na komponentah

    v kotlu nabere vodni kamen in

    zmanjša njegovo učinkovitost.

    • V primeru namestitve blizu stene, občutljive na vročino

    (kot je npr. lesena stena), je

    treba steno zaščititi z ustrezno

    izolacijo.

    • Bodite pozorni, da ostane dovolj prostora med steno, na katero je

    nameščen kotel, in vročimi deli na

    zunanji strani kotla.

    OPOZORILO!

    V bližini kotla ne puščajte vnetljivih predmetov. Prepričajte se, da so kraj namestitve in sistemi, na katere mora biti naprava priključena, popolnoma v skladu s trenutno veljavno zakono- dajo. Pri namestitvi kotla upoštevajte najmanjšo zahtevano razdaljo od vnetljivih materialov. Če so v sobi, v kateri bo kotel nameščen, prisotni prah in/ali agre- sivni hlapi, mora naprava delovati ne- odvisno od zraka v sobi.

    Postavitev kotla Kotel morate postaviti v sobo, kjer ni

    zmrzali. Če je prostor z kotlom na

    strehi, sam kotel ne sme biti najvišja

    točka postavitve.

    Pri postavljanju kotla, upoštevajte

    priporočeno minimalno zračnost

    na sliki. Pri manjših razmikih so

    vzdrževalna dela otežena.

  • Inštalacija

    SL 13

    Priključitev kotla

    Priključitev kotla To poglavje razlaga, kako izvršiti vse

    priključitve k kotlu, upoštevajoč:

    • hidravlične priključke • priključitev izčrpavanja konden-

    zata • priključitev plina • priključitev dimnih plinov • Priključek za dovajanje zraka • električno priključitev

    Kotel mora biti vedno priključen

    tako, da sistem ustreza vsem

    relevantnim standardom in

    predpisom (evropskim, nacionalnim

    in lokalnim). Instalaterjeva dolžnost

    je, da zagotovi upoštevanje vseh

    standardov in predpisov.

    Hidravlični priključki (1,2,3,4) Kotel je treba vedno priključiti

    tako, da je vedno omogočen pretok

    vode skozi kotel. Priklopite dotok

    (1) in povratni tok (2) sistema brez

    napetosti na ustrezne priključke

    kotla.

    Kotel ima možnost za priklop

    varnostnega ventila (opcija), pipe za

    polnjenje in izpraznitev in priključka

    za raztezno posodo. Varnostni ventil

    priklopite v dotoku kotla (3), pipo za

    polnjenje/izpraznitev in priključek

    za raztezno posodo pa priklopite na

    povratni tek kotla (4).

    Opcijski pribor črpalke je treba

    montirati neposredno na povratni

    priključek (2) kotla, preden ga

    priključite na sistem.

    Priključek kondenzata (5) Po polnjenju z vodo je treba (priložen)

    sifon montirati spodaj na priključek

    kotla (5). Gibko cev priklopite

    na odtočni sistem v kotlovnici.

    Priključitev na izčrpovalni sistem

    morate izvesti vedno ob odprtem

    priključku, da v primeru blokiranega

    odtoka preprečite poplavo iz kotla.

    Priključitev plina (6) Priključitev plina mora opraviti

    pooblaščeni instalater v skladu z

    veljavnimi nacionalnimi in lokalnimi

    standardi ter predpisi.

    Priključite plinsko napeljavo od

    sistema na priključek plina (6)

    kotla brez mehanske napetosti.

    Plinska pipa mora biti nameščena

    neposredno pod kotlom.

    POZOR: Grelnik je nastavljen za delo- vanje s plinom G20-G25. Če ga želite

    uporabljati s plinom G31, sledite po- stopkom na strani 30.

    Električna priključitev

    Električno priključitev mora opraviti

    pooblaščeni instalater v skladu z

    veljavnimi nacionalnimi in lokalnimi

    standardi ter predpisi. Pri napajanju je potrebno uporabiti

    glavno izolacijsko stikalo, z odprtino

    kontaktov najmanj 3 mm, v prostoru

    z kotlom (po navedbah klavzula 22.3

    iz EN-IEC-60335-1). To stikalo se

    lahko v primeru vzdrževalnih delih

    uporablja za izklop napajanja.

    Kotel mora biti priključen z

    napajalnim kablom vrste H05V2V2-F.

    Vsi kabli morajo biti napeljani skozi

    kabelske (7-9) tesnilke na dnu kotla

    in v električno ploščo (8).

    Vse žice priključite v terminale v

    skladu z diagramom ožičenja kotla,

    glejte strani 23–24

    7

    3 1 5 6 2 4

    8

    9

  • Inštalacija

    14

    Montaža zunanjega tipala Zrakovodni/dimovodni sistem Zrakovodni/dimovodni priključitev

    Montaža zunanjega tipala Če želite na kotel priklopiti zunanje

    tipalo (pribor), pozicionirajte tipalo v

    skladu z risbo.

    Zahteve in predpisi Predpisi za gradnjo dimovodnih

    sistemov se v posameznih državah

    razlikujejo. Upoštevati je treba vse

    državne predpise glede dimovodnih

    sistemov. Pri dimenzioniranju

    dimovodnega sistema upoštevajte

    naslednja priporočila.

    Uporabite lahko le materiale,

    odobrene za uporabo z dimnimi plini.

    Dolžina dimovodnega sistema mora

    biti ustrezno izračunana, da se

    zagotovi varno delovanje sistema.

    Komponente dimovodnega sistema morajo biti odstranljive za namene

    vzdrževanja. Vodoravni dimovodi

    morajo biti nameščeni pod kotom

    vsaj 3º. Ta kotel je certificiran

    za dimovodne sisteme B23(P), C13, C33, C43, C53, C63 in C83.

    Materiali Izključno materiale, ki so toplotno

    odporni in odporni na dimne pline

    in se lahko uporabljajo za agresivni

    kondenzat, in CE odobren.

    Za dimovodni sistem glejte zlasti

    tabelo na naslednji strani.

    Priključek za dimne pline (7) Dimovodni sistem priključite na

    priključek za dimne pline (7) kotla, pri

    čemer uporabite le dimovodni sistem z

    brezšivnimi priključki. Za dimovodni si- stem ni treba namestiti ločenega odto- ka kondenzata, saj bo ta odtekal v sifon

    kotla.

    Upoštevajte naslednje:

    • Premer dimovodnega siste- ma mora biti izbran na podlagi

    izračuna v skladu z nacionalnimi

    predpisi • Dimovodni sistem naj bo čim krajši

    (za največjo dolžino glejte doku- mentacijo za načrtovanje)

    • Kot vodoravnih vodov mora znašati vsaj 3º

    Priključitev dovoda zraka (8)

    Priključek za dovod zraka lahko

    priklopite v primeru obratovanja,

    neodvisnega od zraka v prostoru.

    Skupni premer z izpušnim sistemom

    morate izračunati v skladu s predpisi 8 v vaši državi. Skupna upornost

    dovoda zraka in izpušnega sistema 7

    v nobenem trenutku ne sme

    presegati največjega dovodnega

    tlaka ventilatorja. (Glejte poglavje

    »Tehnični podatki«).

  • Inštalacija

    SL 15

    Tip

    kotla

    Nazivna izhodna to- plotna moč

    Nazivna vhodna to- plotna moč

    Priključek za dimne

    pline (DN)

    Raven CO

    Temperatu- ra dimnih

    plinov

    Količina dimnih plinov

    Maks. dovoljeni upor dim-

    nika

    R40 EVO kW kW mm % °C g/s Pa

    maks min maks min maks min maks min maks min maks min

    60 56,5 15,5 57,9 16,0 100 8,5 9,0 59 57 25 7 167 15

    70 65,5 15,6 66,8 16,0 100 8,4 9,0 60 57 29 7 200 15

    80 75,3 19,4 76,8 19,8 100 8,4 9,0 61 58 33 8 200 15

    100 92,9 18,7 95,2 19,0 100 8,4 8,5 60 56 41 8 173 15

    120 111,9 22,5 114,3 22,9 100 8,4 8,5 63 56 49 10 134 15

    140 130,4 26,2 133,3 26,7 130 8,2 8,5 66 57 58 11 200 15

    Zrakovodni/dimovodni sistem

    Podatki o ceveh za zrak/dimne pline Nazivni premer koncentrične cevi

    Ø80/125

    Toleranca ženskega Ø (notranja)

    80,5 +1.0 - 0.5

    125 +1.0 - 0.5

    Ø100/150

    Toleranca ženskega Ø (notranja) 101

    +1.0 mm

    - 0.5

    150 +1.0

    mm

    - 0.5

    Nazivni premer posamezne cevi

    Ø80

    Toleranca ženskega Ø (notranja)

    80,5 +1.0 - 0.2

    Ø100

    Toleranca ženskega Ø (notranja) 101

    ±0.7 mm

    Ø130

    Toleranca ženskega Ø (notranja) 131

    ±0.7 mm

    Material

    PP (koncentrična dimovodna cev) – Galva 0,4/aluminij 1,3 mm (koncentrična cev za dovod zraka)

    PP (posamezna cev)

    Zatesnitev materiala Črna guma EPDM za korozijski razred 1/guma Viton za korozijski razred 2

    Toplotna obstojnost 0 W/m2K

    Debelina stene 2,2 mm

    Temperaturni razred T120

    Tlačni razred P1 maks. 200 Pa/H1 maks. 5000 Pa

    Korozijski razred W1

    Lokacijski razred Koncentrična cev: le znotraj stavbe/posamezna cev: le znotraj stavb

    Razred zaščite pred ognjem E

    Razred zunanje stene L0 (le za koncentrično cev)

    Razdalja do vnetljivih materialov Koncentrična cev: 00 mm/posamezna cev: 30 mm

    2

  • Inštalacija

    16

    Zrakovodni/dimovodni sistem

    Zajemanje zraka za zgorevanje iz

    prostora

    B23 Zunanji odvod dimnih plinov z zajemanjem zraka iz prostora

    Zajemanje zraka za zgorevanje od

    zunaj

    C13

    Dovod zraka/odvod plinov skozi zunanjo steno pri enakem tlaku.

    Sistem za odvod plinov/dovod svežega zraka skozi zunanjo steno.

    Končni priključki ločenih vodov za zrak za zgorevanje in dovod zraka se

    namestijo v obliki kvadrata s stranico 50 cm pri kotlih z vhodno toplo- tno močjo do 70 kW in v obliki kvadrata s stranico 100 cm za kotle z

    vhodno toplotno močjo od 70 do 100 kW.

    C33

    Odvod dimnih plinov in dovod zraka od zunaj s strešnim končnim

    priključkom pri enakem tlaku.

    Končni priključki ločenih vodov za zrak za zgorevanje in dovod zraka se

    namestijo v obliki kvadrata s stranico 50 cm, pri čemer razdalja med

    ravninama obeh odprtin znaša manj kot 50 cm pri kotlih z vhodno

    toplotno močjo, manjšo od 70 kW.

    Pri kotlih z vhodno toplotno močjo, večjo od 70 kW, je pri kvadratu s

    stranico 100 cm razdalja med obema ravninama obeh odprtin manjša

    od 100 cm.

    C43

    Samostojni ali skupni odvod dimnih plinov in dovod zraka skozi dimo- vodni sistem, vgrajen v stavbo.

    C53

    Odvod dimnih plinov navzven in dovod zraka skozi zunanjo steno pri

    različnem tlaku.

    C63

    Talna inštalacija, ki obratuje neodvisno od zraka v prostoru. Dovod

    zraka/odvod plinov skozi zunanjo steno, odvod plinov skozi toplotno

    izolirano odvodno cev na zunanji steni.

    Končnih priključkov za dovod zraka za zgorevanje in odvod zgorevalnih

    plinov ni dovoljeno namestiti na nasprotne stene stavbe.

    C83

    Odvod dimnih plinov skozi samostojni ali skupni dimovodni sistem,

    vgrajen v stavbo. Dovod zraka skozi zunanjo steno.

  • Inštalacija

    SL 17

    Dvocevni dimovodni sistem

    Ekvivalentna dolžina v m.

    Ø80 Ø100 Ø110 Ø125 Ø130

    Ravne

    cevi

    1

    1

    1

    1

    1

    koleno

    R=D

    90°/87°

    1.5

    1.8

    2

    2.2

    2.2

    koleno

    R=D

    45°/43°

    0.8

    0.9

    1

    1

    1

    Koncentrični

    dimovodni

    sistem

    Ekvivalentna dolžina v m.

    koleno R=D

    90°/87° koleno R=D

    45°/43°

    Ø100/150 1.5 1

    Zrakovodni/dimovodni sistem - Dimenzioniranje

    Dvocevni dimovodni sistem Maksimalna dovoljena dolžina

    dimovodnega sistema v m

    R 40 Evo

    Ø80 Ø100 Ø110 Ø125 Ø130

    Lmax

    [m] Lmax

    [m] Lmax

    [m] Lmax

    [m] Lmax

    [m]

    60 17 62 - - -

    70 13 52 65 - -

    80 7 36 47 - -

    100 - 13 23 56 88

    120 - 2 7 22 36

    140 - - 5 14 23

    Koncentrični dimovodni sistem Maksimalna dovoljena dolžina

    dimovodnega sistema v m.

    R40 Evo Ø 80 / 125 Ø 100 / 150

    60 12 38

    70 9 33

    80 4 23

    100 - 10

    120 - 3

    Dimenzioniranje

    Pri dimenzioniranju dimovodnega

    sistema je treba ustreznost izbranega

    dimovodnega sistema računsko pre- veriti.

    Prejšnje tabele prikazujejo primer

    možnega sistema dimnih plinov,

    vključno z največjo možno dolžino

    sistema. Ta primer podaja zgolj prikaz možne

    dolžine in ga ni mogoče uporabiti kot

    uraden izračun zgradbe dimovodne- ga sistema. Zgradbo vsakega dimovo- dnega sistema mora izračunati poo-

    blaščeno podjetje.

    Maksimalni negativni tlak dimnih pli- nov, ki ne vpliva na razmerje modula- cije gorilnika, je 30 Pa. Višji negativni

    tlak omejuje modulacijsko razmerje

    gorilnika.

    Maksimalna dolžina vodoravnega

    dimovoda je 20 m. Pri dimovodih,

    daljših od 20 m, ni mogoče zagoto- viti brezhibnega vžiga gorilnika v hla- dnem stanju.

    Koncentrični dimovodni sistem Modele kotlov Boiler 60, 85, 100 in

    120 lahko priključite na koncentrični

    dimovodni sistem. Z adapterjem z vzporednega na kon- centrični (izbirno) sistem lahko kotel

    priključite na:

    • koncentrični sistem 100/150 Za maks. dovoljene dolžine dimovoda

    glejte tabelo.

  • Inštalacija

    18

    int

    int

    ±0.3

    126

    Zrakovodni/dimovodni sistem Dodatna oprema

    Tipi kotlov Priključitev odvoda dimovoda

    • soosna priključitev kotla na dovo- dni/odvodni sistem

    • ločena priključitev kotla na odvo-

    Koncentrični adapter za dimne pline Koncentrične dimovodne sisteme

    lahko prek adapterja z vzporednega na

    koncentrični sistem uporabite s kotli

    R40 EVO 60–120. dni sistem z zajemanjem zraka od DN 100/150 = Ø 101±0.3 / 151±0.3 zunaj

    Priključni kompleti za dovodni/od- vodni sistem niso dobavljeni skupaj

    z napravo, temveč ločeno glede na

    DN 110/150 = Ø 111 - 0.6 /151±0.5

    posamezno inštalacijsko rešitev. Vzporedni adapter za dimne pline Kotel je opremljen s priključkom za

    dimne pline premera 100 mm (R40

    EVO 60–120) ali 130 mm (R40 EVO

    140). Če uporabite dimovodni sistem

    premera 110 mm ali 125 mm, lahko

    originalni adapter nadomestite z

    naslednjim:

    • 100mm s 110mm; +0.3

    DN 110 = Ø int

    111 - 0.6

    • 130mm s 125mm. DN 125 = Ø

    int

    +0.3 - 0.6

    Pokrov dovoda zraka S pokrovom dovoda zraka je treba

    pokriti priključek dovoda zraka v

    kotel pri izvedbi, odvisni od zraka v

    prostoru (na voljo s premeroma 100

    mm in 130 mm).

    100mm 60-120

    130mm 140

  • Inštalacija

    SL 19

    > 5

    00 m

    m

    L > 2

    50 m

    m

    Maks 2

    mete

    rs

    L >

    2

    50 m

    m

    Zrakovodni/dimovodni sistem Navodila za namestitev (soosna inštalacija)

    Inštalacija Dimovodni sistem mora na napravo priključiti strokovnjak v skladu s temi

    navodili za namestitev.

    Splošno • Material shranite v prostoru. • Med nameščanjem mora biti kotel

    odklopljen iz omrežne napetosti.

    • Bodite pozorni na smer pote- ka dimovoda. Spojke morajo biti

    nameščene v smeri končnega

    priključka.

    • Dimnika ne namestite na vnetljivo ali leseno steno.

    Odrezovanje cevi

    Izvlecite notranjo cev tako, da jo

    zavrtite, dokler se ne sprosti iz

    položaja. Odrežite le toliko cevi

    za dovod zraka kot pri odvodu

    dimnih plinov. Posnemite odrezke

    z odrezanega robu, da preprečite

    poškodbe zatesnitev. Znova

    namestite cevi.

    Sestavljanje dimovodnega sistema

    Cevi začnite sestavljati v smeri od

    kotla. Cevi sestavite tako, da jih

    zavrtite in potisnete do dna ležišča.

    OPOMBA: Kot mazivo uporabljajte le

    vodo.

    Kolena cevi Pri uporabi kolen lahko največjo

    dovoljeno dolžino dimovodnega

    sistema razberete iz tabele na strani

    17. Cevne podaljške je treba na steno

    pritrditi z opornimi objemkami.

    Namestite po eno objemko za vsak

    podaljšek neposredno ob spoju. A Objemko namestite na podaljšek po

    vsakem 90-stopinjskem kolenu.

    Pomembno

    Namestitev izvedite le zunaj stavbe

    na nevnetljivi steni.

    Čiščenje

    Zunanjo površino lahko očistite

    z vlažno krpo ali običajnim

    detergentom.

    Namestite brez mehanske napetosti

    Objemka

    B

    8-15 mm !

  • Inštalacija

    20

    8-15 mm

    A

    B

    8-15 mm

    !

    L > 5

    00 m

    m

    L > 2

    50 m

    m

    Maks 2

    Mete

    rs

    L > 2

    50 m

    m

    Zrakovodni/dimovodni sistem Navodila za namestitev (dvocevna inštalacija)

    Inštalacija Dimovodni sistem mora na napravo priključiti strokovnjak v skladu s temi

    navodili za namestitev.

    Splošno • Material shranite v prostoru. • Preverite, ali so komponente

    poškodovane.

    • Namestitev izvedite v skladu z na- cionalnimi predpisi.

    Izpolnite nalepko za dimnik (če je doba- vljena) in jo nalepite v bližini adapterja

    kotla.

    • Cevi je treba namestiti brez me- hanske napetosti.

    • Bodite pozorni na smer poteka di- movoda. Spojke morajo biti name- ščene v smeri končnega priključka.

    Odrezovanje cevi • Izvlecite notranjo cev tako, da jo

    zavrtite, dokler se ne sprosti iz var- nostnega položaja.

    • Odrežite cev. • Posnemite odrezke z odrezanega

    robu, da preprečite poškodbe za- tesnitev.

    • Znova namestite cevi.

    Sestavljanje dimovodnega sistema Cevi začnite sestavljati v smeri od

    kotla.

    Cevi sestavite tako, da jih zavrtite in

    potisnete do dna spoja.

    OPOMBA: Kot mazivo ne uporabljajte

    mila ali olja!

    Kot mazivo uporabljajte le vodo.

    Pred nameščanjem cevnih podaljškov:

    Pri uporabi kolen lahko največjo

    dovoljeno dolžino dimovodnega

    sistema razberete iz tabele na strani

    17.

    Pomembno Namestitev izvedite le znotraj stavbe

    na nevnetljivi steni.

    Čiščenje

    Zunanjo površino lahko očistite z vla- žno krpo ali običajnim detergentom.

    Namestite brez mehanske napetosti

    Ø < 100 mm

    Ø ≥ 130 mm

  • Inštalacija

    SL 21

    Zrakovodni/dimovodni sistem Namestitev navpičnih končnih priključkov za dimne pline

    Inštalacija Preverite strešni priključek.

    Različni tipi končnih priključkov za 1

    dimne pline:

    1. Plastična spojka 2. Prirobnica za ravno streho 3. Univerzalna spojka z objemko 2 • Tip spojke določite glede na stre-

    ho: Plastična ali univerzalna spojka

    z objemko, aluminijasta prirobnica

    za ravno streho

    • Določite lokacijo namestitve stre- šnega priključka. Pri strehah, po- kritih s strešniki, je treba uporabiti 3

    univerzalno spojko

    A. Z zunanje strani izrežite odprtino v streho. Zagotovite, da ob tem v ko- tel ne prodre prah ali žaganje.

    Opozorila Če priključek namestite v bližini sveti- la, lahko v odprtino priletijo žuželke.

    Lastnika stavbe opomnite, da redno

    čisti odprtino.

    Zagotovite, da po koncu namesti- tvenih del v dovodnem/odvodnem

    sistemu za zrak/dimne pline ne osta- nejo ostanki materiala, na primer od- rezki, opilki ali ostanki malte.

    B. Namestite spojko ali prirobnico.

    Ogrevalno enoto, ki bo nameščena

    na strehi, z zunanje strani potisnite

    skozi streho. Ne vrtite pokrova. C. Strešni odvod izravnajte z vodno

    tehtnico.(Namestite lahko centrir- ne ploščice, ki so na voljo posebej.)

    D. Namestite dobavljeno cevno ob- jemko z vijaki na strešni priključek

    in ga privijte na strešno konstrukci- jo. Objemke ob tem ne zaprite.

    Koncentrična cev

    Določite dolžino dimovodnih cevi in

    jih namestite z objemkami v skladu

    z navodili za namestitev na prejšnjih

    straneh.

    Dvojna cev

    Namestite tesnilo in dvocevni

    priključek. Preverite, da tesnilo

    ni poškodovano. Pazite, da ne

    zamenjate dimovodne cevi (to je cev

    v sredini pod dimovodnim končnim

    priključkom) in cevi za dovod zraka.

    • Objemko pritrdite na steno strehe in preverite, ali ste pravilno izvedli

    vse korake.

  • Inštalacija

    22

    Zrakovodni/dimovodni sistem Namestitev vodoravnih končnih priključkov za dimne pline

    Pred namestitvijo priključka Pred namestitvijo priključka za di-

    mne pline najprej izvedite naslednje 2

    postopke: 4 1 • Na priključku za dimne pline poi- 3

    ščite morebitne poškodbe.

    • Določite predlagano lokacijo pri- ključka za dimne pline.

    • Skozi steno izvrtajte luknjo, ki je največ 10 mm širša od cevi za do- vod zraka za priključek za dimne

    pline.

    • Vodoravni priključek za dimne pli- ne s tesnili s prožno zunanjostjo se

    lahko namesti od znotraj navzven, 7

    pri čemer mora biti izvrtana luknja 6 5

    25 mm širša od premera cevi za dovod zraka.

    Napravo dobro zaščitite pred prahom

    in večjimi delci med vrtanjem.

    Namestitev priključka za dimne pline

    Določite debelino stene in stenski

    priključek odrežite na ustrezno dolži- no. Odstranite grobe grebene. Pozor!

    Dolžina je ustrezna, če je zunanja

    stenska maska ali rozeta poravnana z

    zunanjo steno.

    Priključek za dimne pline vstavite v

    izvrtano luknjo. Cev za dovod zraka

    za priključek za dimne pline mora

    biti nameščena vodoravno ali na- gnjena rahlo navzdol proti zunanji

    strani (največ 10 mm na meter). Da

    bi preprečili vdor deževnice v sistem,

    je treba zagotoviti, da se priključek za

    dimne pline nikoli ne namesti narobe

    obrnjen. Zaprite vrzel med cevjo za

    dovod zraka in luknjo v steni z vodo- odporno tesnilno maso.

    Okrog priključka za dimne pline na- mestite rozete ali stenske maske in

    jih pritrdite z vijaki ali kompletom

    Priključitev dimovoda

    Napravo priključite na priključek.

    Začnite pri odvodu naprave.

    Za mazanje zatesnitve uporabite

    samo vodo. Pomembno

    Izdelke namestite v skladu z nacional- nimi predpisi. Čistite jih lahko z vlažno krpo ali raz- topino detergenta.

    Seznam delov: 1. Vodoravni priključek za dimne

    pline

    2. Stenska maska ali rozeta

    3. Koncentrično koleno

    4. Koleno z zaklepom (izbirno)

    5. Dimovodna cev 6. Cev za dovod zraka

    7. Dvocevni priključek

  • Inštalacija

    SL 23

    Vhod

    blo

    kade

    Om

    režn

    o na

    paja

    nje

    Prik

    lop

    Om

    režn

    o na

    paja

    nje

    Črpa

    lka

    QX3

    QX2

    Om

    režn

    o na

    paja

    nje

    Kote

    l

    H5

    H1

    B9

    B3/B

    38

    BX2

    BX1

    H6

    Črpa

    lka

    za P

    WM

    Vodi

    lo L

    PB

    QAA

    75

    Elektro shema - kotel (kazalo)

    A B C D E F G H I L M N O

    A: Vijolična

    B: Črna

    C: Oranžna

    D: Rumena

    E: Zelena

    F: Siva

    G: Vijolična

    H: Črna

    I: Rjava

    L: Modra

    M: Oranžna

    N: Rumena

    O: Zelena

    * 1 Če je priključena, odstranite mostiček ali upor.

    - Deli kabel za zunanji senzor. Glej tabelo.

    � l 0,25 mm2 ≤ 20 m 0,5 mm2 40 m 1 mm2 80 m 1,5 mm2 120 m

    ELEKTRIČNI PRIKLJUČKI

    VTIČ OPIS VTIČ OPIS VTIČ OPIS VTIČ OPIS

    Siva L N PE

    Omrežno napajanje kotla Oranžna L N PE

    kotla črpalka Zelena G+ CL– CL+

    QAA75 Modra BX2 GND

    Glavni senzor temp. 230 V AC + 10–15 % 230 V AC 2A Max. Sobna enota l≤ 120 m NTC 10kΩ 50 Hz – 10 A

    Rumena

    DB MB

    Vodilo – LPB Rjava

    B3/B38 GND

    Termostat ali senzor temp.

    za STV

    Zelena

    QX2

    Alarm, poljubno progra-

    mirljiv Črna

    L N

    Priklop omrežnega

    napajanja (parameter)

    230 V AC + 10–15 % l ≤ 10 m, 5 V DC

    5 mA...1 A, cosϕ > 0,8 Oranžna GND PWM

    Črpalka za PWM

    l ≤ 120 m, � = 1,5 mm2 PWM ventilator

    Rezervirano Rjava B9 GND

    Senzor zunanje temp.

    l ≤ 120 m, NTC 1 kΩ

    R u m e - na QX3

    Črpalka za STV Vijolič-

    na L L

    Vhod blokade

    Modra

    H6 GND

    Vhod vmesne

    blokade

    230 V AC + 10–15 % 230 V AC l ≤ 120 m, 5 V DC/2

    mA

    Črna

    H1 GND

    Zunanji vpliv 0–10

    5 mA...1 A, cosϕ > 0,8 5 mA...1 A, cosϕ

    > 0,6 0,15–10 V DC, l ≤ 10 m, Ri >

    100 kΩ l ≤ 120 m, � = 1,5 mm2 Modra

    BX1 GND BX1

    l≤ 120 m NTC 10kΩ Vijolična H5 GND

    Omogočanje kotla l ≤ 120 m, 5 V DC/2 mA

  • Inštalacija

    24

    Elektro shema - kotel

  • SL 25

    Kontrolni pregled

    Izhod kotla Maksimalna vsota alkalijskih zemelj

    Maksimalna celokupna trdota

    [kW] [mol/m3] [ºdH] [ºf]

    60 - 200 2.0 11.2 20

    200 - 600 1.5 8.4 15

    Koncentrat Ca(HCO3)2

    Kapaciteta instalacije Q (kW)

    150 200 250 300 400 500 600

    mol/m3 ºdH ºf maksimalni volumen polnitve vode Vmaks [m3]

    ≤0.5 ≤2.8 ≤5 - - - - - - -

    1.0 5.6 10 - - - - - - -

    1.5 8.4 15 3 4 5 6 8 10 12

    2.0 11.2 20 3 4 5 6 6.3 7.8 9.4

    2.5 14.0 25 1.9 2.5 3.1 3.8 5.0 6.3 7.5

    ≥3.0 ≥16.8 ≥30 1.6 2.1 2.6 3.1 4.2 5.2 6.3

    Hidravlični sistem

    Kontrolni pregled kotla sme opraviti

    samo pooblaščeno osebje.

    Neupoštevanje tega pogoja razveljavi

    garancijo. Izpolniti je potrebno pro- tokol o kontrolnem pregledu (glejte

    primer protokola o kontrolnem pre- gledu na koncu tega poglavja).

    To poglavje razlaga kontrolni pregled

    kotla s standardnim krmilnikom. Če

    je instaliran dodatni sistem krmilni- ka, preglejte njegov priročnik glede

    kontrolnega pregleda krmilnika.

    Tlak vode Odprite ventile do sistema. Preverite

    tlak vode v sistemu. Če je tlak vode

    prenizek (glejte tabelo spodaj),

    povišajte tlak do najmanj minimal- no zahtevanega tlaka vode iz tabele.

    Polnjenje lahko opravite prek ventila

    za polnjenje in izpraznitev (2) (opci- ja) na priključku povratnega toka (1)

    kotla.

    Hidravlični sistem Preverite, če je kotel hidravlično pri- ključen na sistem na takšen način,

    da je zagotovljen pretok vode vsako- krat, ko je gorilnik v obratovanju. Pre- tok vode nadzira T-kontrolnik v kotlu.

    Pretok vode se nadzira s stikalom za

    vodni pretok v kotlu in izpad predto- ka vodi do direktne zaustavitve goril- nika in izpada kotla.

    Minimalni delovni

    tlak [bar] Temperatura

    predtoka [ºC]

    > 1.0 90

    1 2

    Kakovost vode Sistem je treba napolniti z vodo z vre- dnostjo pH med 7,0 in 9,5.

    Vrednost klora v vodi ne sme prese- gati 50 mg/l. Vstop kisika z difuzijo je

    treba v celoti preprečiti.

    Poškodbe toplotnega prenosnika, ki nastanejo zaradi difuzije kisika, niso

    vključene v garancijo.

    Pri namestitvah z večjimi količinami

    vode je treba upoštevati maksimal- no polnjenje in dodatne količine z

    ustreznimi vrednostmi trdote, kot

    je navedeno v nemškem standardu

    VDI2035. V tabeli najdete nazivne

    vrednosti za polnjenje in dodatno

    vodo za kotel R40 EVO v skladu s

    standardom VDI2035.

    V tabeli na desni strani je podano raz- merje med kakovostjo vode in najve- čjo količino vode za polnjenje med

    življenjsko dobo kotla. Podrobnejše

    informacije najdete v izvirnem bese- dilu standarda VDI2035.

  • 26

    Kontrolni pregled

    T

    A

    L

    H

    Sistemi za nevtralizacijo

    Splošno Kondenzat, ki ga ustvari

    kotel, je treba odvesti v javno kana- lizacijsko omrežje. pH kondenzata je

    med 3,0 in 3,5. Preverite nacionalne

    in/ali lokalne predpise, da ugotovite,

    ali je treba kondenzat pred odvaja- njem v javno kanalizacijsko omrežje

    nevtralizirati.

    Maksimalna količina kondenzata za

    posamezni tip kotla je navedena v

    poglavju Tehnični podatki.

    Sistemi za nevtralizacijo

    Sisteme za nevtralizacijo je mogoče

    namestiti v spodnji del kotla.

    Dobavljeni sistem obsega naslednje

    komponente:

    • granulat za prvo polnjenje, • priključne cevi za priključitev

    dovoda in odvoda,

    • adapter za priključitev na kotel.

    Za nevtralizacijo sta na voljo dva

    različna sistema:

    Standardni sistem za nevtralizacijo (DN)

    Standardni sistem za nevtralizacijo se uporablja, kadar je priključek javnega kanalizacijskega omrežja nižje od priključka

    sifona kotla.

    Tip DN1 DN2 DN3

    Primeren za kW 75 450 1500

    Dolžina mm 320 420 640

    Širina mm 200 300 400

    Višina mm 230 240 240

    Sistem za nevtralizacijo s črpalko (HN)

    Sistem za nevtralizacijo s črpalko se uporablja, kadar je priključek javnega kanalizacijskega omrežja višje od priključka sifona

    kotla in je treba kondenzat za odvajanje transportirati na višjo raven. Za transport kondenzata poskrbi črpalka, vgrajena v

    sistem za nevtralizacijo

    Tip HN1.5 HN 2.5 HN 2.7

    Primeren za kW 280 540 750

    Dolžina mm 410 640 640

    Širina mm 300 400 400

    Višina mm 290 240 320

    Poraba električne energije črpalke

    W

    40

    150

    xx

    45

    Dobavna višina črpalke

    m

    6

    3

    4

  • SL 27

    Kontrolni pregled

    Dovod plina Priključitev kondenzata Priključitve dimnih plinov in dovoda zraka

    Dovod plina Preverite, ali je priključek za dovod

    plina v kotel pričvrščen. Če odkrijete,

    da plin na določenih mestih uhaja,

    pred zagonom kotla znova zatesnite

    mesta uhajanja!

    Odstranite morebiten zrak med

    plinskim ventilom in cevjo za dovod

    plina. To lahko storite s preizkusno

    točko (1) pri plinskem ventilu.

    Po končanem preizkusu ne pozabite zapreti preizkusne točke! Pri lokalnem ponudniku plinov

    preverite vrsto plina in vrednosti,

    da boste vedeli, s katero vrsto plina

    obratuje kotel.

    R 40 Evo 60-70-80 R 40 Evo 100-120-140

    1

    1

    1

    Priključitev kondenzata Odstranite sifon (2) s priključka za

    kondenzat. Napolnite ga z vodo in

    postavite nazaj v izvorni položaj.

    Preverite, da je sifon napolnjen,

    preden poženete kotel, da preprećite

    sproščanje dimnih plinov skozi

    priključek kondenzata.

    Priključitve sistema dimnih plinov in dovoda zraka

    Preverite, da so sistemi dimnih plinov

    in dovoda zraka izdelani v skladu z

    nacionalnimi in lokalnimi predpisi.

    Instalacij, ki ne ustrezajo predpisom,

    ne smete pregledovati.

    Preverite, da so vsi priključki prosti.

    Velikosti priključkov za dimne pline in

    za dovod zraka ne smete zmanjšati.

    Odvod dimnih plinov

    Priključek za dovod zraka

    2

  • 28

    Kontrolni pregled

    M

    Priprava kotla za prvi zagon

    A Stikalo za vklop/izklop B Tipka izhoda (ESC) C Gumb za uravnavanje temperatu-

    re prostora 0

    D Tipka za potrditev (OK) I E Funkcijska tipka za ročno

    upravljanje F Funkcijska tipka za (de)aktiviranje

    dimnikarja A G Informacijska tipka H Tipka za ponastavitev

    I Tipka za način delovanja H –ogrevalni krog(i)

    L Prikazovalnik M Tipka za način delovanja

    – pitna voda

    I

    L

    G

    B C D E F

    Začetni postopki Zaradi zagotavljanja varnosti in pra- vilnega obratovanja naprave mora

    kotel za obratovanje pripraviti poo- blaščeni serviser, ki je v skladu z zako- nodajo usposobljen za tovrstno delo.

    Električno napajanje • Preverite, ali napetost in frekvenca

    električnega napajanja ustrezata

    podatkom, navedenim na tablici s

    podatki o kotlu.

    • Zagotovite, da ozemljitveni priklju- ček deluje učinkovito.

    Polnjenje hidravličnega krogotoka Izvedite naslednje postopke:

    • Odprite ventil za dovod hladne vode.

    • Postopoma odpirajte ventil pod kotlom.

    • Odprite ventil za izpust zraka do najnižje točke in ga zaprite šele, ko

    v vodi ni več vidnih mehurčkov.

    • Zaprite ventil pod kotlom, ko tlak na merilniku tlaka doseže vsaj 1,5

    bara.

    Oskrba s plinom Izvedite naslednje postopke:

    • Zagotovite, da glavni plinski ventil uporablja enak tip plina, kot je na- vedeno na tablici s podatki o kotlu;

    POZOR: Grelnik je nastavljen za delovanje s plinom G20-G25. Če

    ga želite uporabljati s plinom G31,

    sledite postopkom o nastavitvah

    za „UNP“

    • Odprite vsa vrata in okna. • Zagotovite, da v prostoru ni isker

    ali odprtega ognja.

    A

    • Zagotovite, da iz sistema ne uhaja gorivo.

    Priprava za prvi zagon • Odprite plinski priključek; • Vklopite glavno stikalo za oskrbo

    kotla z električno energijo;

    • Kotel vklopite s stikalom za vklop/ izklop (A);

    • Poskrbite, da bo kotel ostal v stan- ju pripravljenosti ( );

    • Preverite delovanje črpalke: zago- tovite, da bo smer vrtenja pravilna;

    • Iz črpalke izpustite ves zrak, tako da z ohišja motorja črpalke odstra- nite zapiralni pokrov.

    Priporočljivo je, da kotel po prvem za- gonu deluje pod 50% obremenitvijo,

    saj je pod takšnimi pogoji mogoče

    najlažje sprožiti analizo izgorevanja.

    To lahko zagotovite na naslednji način:

    • Pritisnite in držite tipko I več kot 3 sekunde, da se kotel preklopi na

    delovanje z zaustavljenim regula- torjem;

    • Pritisnite informacijsko tipko (G), da se prikaže aktualna obremeni- tev kotla (%);

    • Zdaj lahko preko nastavitev (potr- dite s tipko OK) določite obreme- nitev kotla, tako da zavrtite vrtil- no stikalo in s tipko OK potrdite

    vrednost 50 %. Nastavitve za UNP (G31)

    Če želite napravo uporabljati z vrsto

    plina G31, morajo biti na zaslonu

    prikazani povezani parametri

    (najmanj 9524 vrt./min in največ

    9529 vrt./min). Vrednosti vrt./min so

    navedene na strani 9:

    • Pritisnite tipko OK. • 3 sekunde pridržite tipko (G).

    • S kolescem (C) izberite

    namestitveni program. • Pritisnite tipko OK. • S kolescem (C) izberite krmilnik

    grelnika. • Pritisnite tipko OK. • S kolescem (C) izberite

    številko parametra, ki ga želite spremeniti.

    • OK (parameter utripa). • Vrednost spremenite s kolescem

    (C).

    • OK (parameter se shrani). Ko končate z določanjem nastavitev za

    zagon (glejte naslednjo stran), lahko

    delovanje z zaustavljenim regulatorjem

    prekinete, tako da pritisnete in več kot

    3 sekunde držite tipko za način delo- vanja (I).

  • SL 29

    Kontrolni pregled

    Nastavitve zgorevanja obremenitvi za propan plin G31

    R40 EVO 60-70-80-100-120-140

    CO2, max % 9.6 +0.2

    CO2, min % 9.6 +0.2

    Nastavitve zgorevanja

    obremenitvi za naravni plin G20/G25

    R40 EVO 60 70-80

    CO2, maks % 8.5 -0.2 8.4 -0.2

    CO2, min % 9.0 -0.2 9.0 -0.2

    Nastavitve zgorevanja

    obremenitvi za naravni plin G20/G25

    R40 EVO 100-120 140

    CO2, maks % 8.4 -0.2 8.2 -0.2

    CO2, min % 8.5 -0.2 8.5 -0.2

    Analiza izgorevanja

    Preverjanje zgorevanja pri največji

    obremenitvi Zaženite kotel v načinu zaustavitve

    krmilnika in preklopite na 50-odsto- tno obremenitev. Kotel zdaj deluje

    s 50-odstotno obremenitvijo. Po- čakajte 3 minute, da se zgorevanje

    v kotlu stabilizira. Nato postopoma

    povečujte obremenitev kotla do 100

    %. Med povečevanjem obremenitve

    spremljajte tlak plina na dovodu plin- skega ventila:

    tlak plina ne sme nikoli pasti pod naj- manjšo zahtevano vrednost (glejte

    tehnične podatke).

    Ko je priključeno (izbirno) stikalo za

    najmanjši tlak plina, mora biti vre- dnost nastavljena na 75 % zahteva- nega tlaka plina.

    Preverite nastavitve zgorevanja s preizkusno točko v priključku za di- mnik (1).

    Nastavitve po potrebi popravite z na- stavitvenim vijakom na vrhu plinske- ga ventila (2).

    Preverjanje zgorevanja pri najmanjši obremenitvi

    Preklopite kotel na najmanjšo obre- menitev (0 %).

    Preverite nastavitve zgorevanja, kot

    je opisano zgoraj pri največji obre- menitvi. Nastavitve po potrebi po- pravite z nastavitvenim vijakom na

    vrhu plinskega ventila (3) - odstranite

    pokrov -.

    Preverjanje zgorevanja pri 50-odstotni obremenitvi

    Priporočeno je dodatno referenčno

    preverjanje vrednosti zgorevanja pri

    50-odstotni obremenitvi, da se pre- veri, ali je plinski ventil nastavljen

    tako, da je modulacijsko delovanje

    običajno.

    Vrednost CO2 mora biti med nasta- vitvama za največjo obremenitev in

    najmanjšo obremenitev. Vrednost

    CO2 mora biti enaka vrednostma pri največji in najmanjši obremenitvi.

    Ko bo preizkus zgorevanja opravljen,

    preverite, ali je kotel nastavljen na

    samodejno delovanje in je način zau- stavitve krmilnika onemogočen.

    1

    + +

    3 3

    - + + -

    R 40 Evo-60-70-80 R 40 Evo 100-120-140

    2 +

    R 40 Evo-60-70-80 -

    2

    +

    R 40 Evo 100-120-140 -

  • 30

    Kontrolni pregled

    q = (ΔT / ΔT ) * q

    = √(Δp ) * q q

    Preverjanje predtoka vode

    Preverjanje predtoka vode Pretok vode skozi kotel lahko

    preverjamo na dva različna načina, ki

    sta prikazana spodaj.

    Meritev ΔT

    Preverite temperaturno razliko na

    kotlu (ΔT tok-povratek), ko kotel deluje

    pri 100% obremenitvi. Nazivna ΔT je 20K in mora biti najmanj med

    10K in 30K za varno delovanje kotla.

    Označitev trenutnega predtoka se

    dobi z naslednjim izračunom (glejte tabelo

    spodaj za nazivne podatke):

    trenutna

    nazivna

    izmerjena

    nazivna

    [m3/h]

    Meritev Δp

    Preverite razliko tlakov na kotlu ^ (Δp

    tok-povratek), ko črpalka kotla deluje

    (ne zahteva se vključitev gorilnika).

    Nazivno vrednost Δp za vsak tip kotla

    dobite lahko v tabeli spodaj, trenutna

    Δp mora biti v mejah 1.0*Δpnazivna ≤ ΔP

    ≤ 4.0*Δpnazivna. Označitev trenutnega predtoka se

    dobi z naslednjim izračunom (glejte

    tabelo spodaj za nazivne podatke):

    trenutna

    pizmerjen

    / Δp nazivna

    nazivna

    [m3/h]

    Podatki o pretoku vode R 40 EVO

    60 70 80 100 120 140

    Nazivni pretok [m3/h] 2,4 2,8 3,2 4,0 4,8 5,6

    ΔT pri nazivnem pretoku [°C] 20

    Δp pri nazivnem pretoku [kPa] 15 18 22 7 9 11

  • Kontrolni pregled

    SL 31

    Preverjanje varnostnih naprav Zaustavitev kotla

    Preverjanje delovanja varnostnih naprav

    Vse varnostne naprave je treba pre- verjati glede pravilnega delovanja.

    K varnostnim napravam na standar- 1

    dnih kotllih sodijo temperaturno ti- palo predtoka, temperaturno tipalo

    povratnega toka, temperaturno ti- palo

    za izpušne pline in ionizacijska elek- troda. Te naprave lahko preverjamo,

    kot je opisano spodaj.

    Temperaturni senzor predtoka vode (1)

    Pri vključenem kotlu izključite vtič s

    senzorja. To povzroči izpad št. 12.

    Izpad se odpravi takoj, ko postavimo

    vtič nazaj na svoje mesto, kotel se

    ponovno vklopi..

    Temperaturni senzor povratnega toka vode (2)

    Pri vključenem kotlu izključite vtič s

    senzorja. To povzroči izpad št. 13.

    Izpad se odpravi takoj, ko postavimo

    vtič nazaj na svoje mesto, kotel se po- novno vklopi.

    Temperaturni senzor dimnih plinov (3)

    Pri vključenem kotlu izključite vtič s

    senzorja. To povzroči izpad št. 28.

    Izpad se odpravi takoj, ko postavimo

    vtič nazaj na svoje mesto, kotel se

    ponovno vklopi. Nato se kotel zopet

    zažene.

    Ionizacijska elektroda. (4)

    Pri vključenem bojlerju odstranite

    priključek ionizacijske elektrode, kar

    povzroči izpad št. 128. Bojler se po- skuša pobrati. Pri odstranjenem ele- ktričnem priključku, ponovni zagon

    povzroči izpad št. 133. Če je priklju- ček že montiran, bo poskus zagona

    uspešen.

    Meritev ionizacijskega toka se lahko

    izvede z montiranjem multimetra

    (nastavljenega na μA) med ionozacij- sko elektrodo in njenim električnim

    priključkom.

    Ionizacijski tok mora biti vedno 1:15

    UA (modely 60-70-80-120) 4.2 uA

    (Model 100-140), zgoraj, je v normal- nem položaju bo 6 uA ali več.

    Preverjanje plinotesnosti Preverite plinotesnost vseh

    zatesnjenih priključkov s preskušeno

    milnico ali elektronskim analizatorjem

    plinov, na primer:

    • testne točke • vijačni priključki • tesnila mešalnega sistema itd.

    Izključitev kotla

    Ko kotel ni v uporabi dalj časa,

    izključite kotel po naslednjem

    postopku:

    • Preklopite kotel v položaj miro- vanja ;

    • Izključite kotel s stikalom on/off (5).

    • Onesposobite napajanje kotla z dezaktiviranjem glavnega izola- cijskega stikala v prostoru, kjer se

    2 nahaja kotel. • Zaprite dovod plina k kotlu.

    Preverjanje stikala za zračni tlak (6)

    (Samo za modele 60-70-80)

    Odklopite cev (7) z ventilatorja in

    poskrbite, da je kotel izklopljen.

    3

    5

    4 6

    7

  • Kontrolni pregled

    32

    Protokol kontrolnega pregleda R40 EVO

    Projekt

    Tip kotla Projekt

    Serijska številka Naslov

    Leto Mesto

    Nazivna obremenitev (Hi) [kW] Datum

    Nazivni izhod (Hi) [kW] Inženir Sistem

    Postavitev:

    pH vode [-] Postavitev: □ pH vode [°dH] Postavitev: □

    Kloridi vode [mg/l] Postavitev: □

    Hidravlika:

    Protokol kontrolnega pregleda

    Tlak vode [bar] Tagtop □

    ∆T vode polno breme [°C] Zbiralnik nizke hitrosti □

  • SL 33

    Upravljanje

    F

    G

    dimnikarja

    Informacijska tipka

    Tipka za ponastavitev

    H

    H Tipka za način delovanja – I ogrevalni krog(i)

    Prikazovalnik

    B C

    D

    E

    F

    L Tipka za način delovanja – pitna M voda

    Upravljalni elementi

    A Stikalo za vklop/izklop

    B Ubežna tipka (ESC)

    C Gumb za uravnavanje temperature 0 M I

    prostora I

    D Tipka za potrditev (OK) L

    E Funkcijska tipka za ročno upravljanje

    Funkcijska tipka za (de)aktiviranje A

    G

    Tipka za način delovanja – pitna voda (M)

    Za vklop priprave pitne vode. (Stolpec

    pod vodno pipo na prikazovalniku.)

    Tipka za način delovanja – ogrevalni krog(i) (I)

    Za nastavitev štirih različnih načinov

    ogrevanja: Samodejna ura:

    samodejni način delovanja v skladu s

    časovnim programom

    Sonce 24 h: ogrevanje pri udobni

    želeni temperaturi

    Luna 24 h: ogrevanje pri znižani

    želeni temperaturi

    Zaščitni način delovanja: ogrevanje je

    izklopljeno, deluje zaščita proti

    zmrzovanju

    Način ustavitve s kontrolnikom Če želite nastaviti način ustavitve s

    kontrolnikom in vstaviti nastavitveno

    točko, pritisnite (K) > 3 sekunde.

    Znova pritisnite (K) > 3 sekunde za

    nastavitev parametrov zgorevanja

    Prikazovalnik (L)

    Informacijska tipka (G) Priklic naslednjih informacij brez

    vpliva na krmilnik: temperatura,

    stanje načina delovanja za ogrevanje/

    pitno vodo, sporočila o napakah.

    Gumb za uravnavanje temperature prostora (C) • Za spreminjanje udobne tempera-

    ture prostora

    • S tem vrtljivim gumbom lahko pri

    programiranju izbirate in spre- minjate nastavitve

    Tipka za potrditev – OK (D) Ubežna tipka – ESC (B)

    Ti dve tipki se skupaj z velikim

    vrtljivim gumbom -+ uporabljata

    za programiranje in nastavljanje

    krmilnika.

    Nastavitve, ki jih ni mogoče izvesti z

    upravljalnimi elementi, se izvršijo s

    programiranjem. S pritiskom tipke

    ESC se premaknete en korak nazaj,

    nastavljene vrednosti pri tem niso

    prevzete.

    Če želite iti na naslednjo raven

    upravljanja ali shraniti spremenjene

    vrednosti, pritisnite tipko OK.

    Funkcijska tipka za ročno upravljanje (E)

    V ročnem načinu vse črpalke delujejo

    in mešalni ventili niso več krmiljeni,

    nastavitvena točka gorilnika pa je

    prilagodljiva (tovarniška nastavitev je

    60 °C) (Označitev s simbolom ključa).

    Stikalo za vklop/izklop (A)

    Položaj 0

    Cela naprava in nanjo priključeni

    električni sestavni deli so brez

    električnega toka. Zaščita proti

    zmrzovanju ni zagotovljena.

    Položaj I

    Naprava in nanjo priključeni električni

    sestavni deli so pripravljeni za

    obratovanje. Odzračevalna funkcija (E)

    Če tipko za ročno upravljanje

    pritisnete in držite dlje kot 3 sekunde,

    se izvede samodejno odstranjevanje zraka iz vode, npr. po prvem polnjenju

    naprave. Pri tem se naprava preklopi

    na zaščitni način delovanja . Večkrat

    se izvrši vklop in izklop črpalk. S tem

    se tripotni ventil, če obstaja, preklopi

    na položaj za toplo vodo in črpalke

    se zopet večkrat vklopijo in izklopijo.

    Ob koncu te funkcije se kotel zopet

    preklopi nazaj na normalni način

    delovanja.

    Funkcijska tipka za (de)aktiviranje dimnikarja (F)

    S kratkim pritiskom te tipke se kotel

    preklopi v način za merjenje emisij,

    ob ponovnem pritiskom tipke oz. po

    15 minutah se ta funkcija samodejno

    deaktivira (označitev s simbolom

    ključa).

    Tipka za ponastavitev (H)

    S kratkim pritiskom tipke se zapora

    gorilnika izklopi.

  • 34

    Upravljanje

    Ogrevanje pri udobni želeni temperaturi

    Ogrevanje pri znižani želeni temperaturi

    Ogrevanje pri temperaturi, ki omogoča zaščito proti zmrzovanju

    Postopek v teku – počakajte

    Gorilnik deluje (samo pri oljnem/plin- skem kotlu)

    Sporočila o napakah

    INFO Informacijska raven aktivi- rana

    PROG Programiranje aktivirano ECO Gretje začasno izklopljeno;

    aktivna je funkcija ECO

    Počitniška funkcija aktivna

    Sklic na ogrevalni krog

    Ročno upravljanje/način za dimnikarja

    No. Številka upravljalne vrstice (številka parametra)

    Osnovni prikaz (raven tipk)

    Opis prikazovalnika Programiranje

    Izbira načina za pitno vodo

    Izbira načina za ogrevanje

    (Delovanje z zaustavljenim regulatorjem,

    če tipko držite dlje kot 3 sekunde)

    Prikazovalnik

    Informacijska tipka t

    Izhod iz menija

    Ponastavi

    Izbiranje (Vrtenje v desno/levo)

    Potrditev Ročno upravljanje

    (Odzračevalna funkcija, če tipko

    držite dlje kot 3 sekunde)

    Način za dimnikarja

    Parametriranje

    Pritisnite tipko OK (1x) Pritisnite tipko OK (1x) Pritisnite tipko INFO (4 s)

    Uporabnik

    - izberite želeno nastavitev

    - potrdite s tipko OK

    - izberite želeni parameter

    - potrdite s tipko OK

    - z vrtenjem gumba + - spremenite

    nastavitev - potrdite s tipko OK

    - s tipko ESC se vrnete nazaj na

    osnovni prikaz

    Zagon Strokovnjak

    - izberite želeno uporabniško raven

    - potrdite s tipko OK

    - izberite želeno nastavitev

    - potrdite s tipko OK

    - izberite želeni parameter

    - potrdite s tipko OK

    - z vrtenjem gumba + - spremenite

    nastavitev - potrdite s tipko OK

    - s tipko ESC se vrnete nazaj na

    osnovni prikaz

  • Upravljanje

    SL 35

    Kratek pregled glavnih funkcij

    Tipka Dejanje Postopanje Prikaz/funkcija

    Nastavitev želene

    temperature prostora Ogrevalni krog 2 skupaj z

    ogrevalnim krogom 1

    Vrtljivi gumb zavrtite v

    levo/desno

    Vrtljivi gumb zopet

    zavrtite

    Shranite s tipko OK ali

    počakajte

    5 s ali s pritiskom na tipko

    Navedba udobne želene temperature v utripajoči obliki

    Utripajoči prikaz temperature po korakih (0,5 °C) od 10,0—30

    °C

    Udobna želena temperatura prevzeta

    Udobna želena temperatura ni prevzeta

    - po 3 sekundah se prikaže osnovni prikaz

    Nastavitev želene

    temperature prostora za

    ogrevalni krog 1 ali 2

    2. ogrevalni krog neodvisen

    od ogrevalnega kroga 1

    Vrtljivi gumb zavrtite v levo/

    desno Tipka OK

    Vrtljivi gumb zavrtite v levo/

    desno Shranite s tipko OK ali

    počakajte

    5 s ali s pritiskom na tipko

    Izbira ogrevalnega kroga

    Ogrevalni krog je prevzet

    Utripajoči prikaz temperature po korakih (0,5 °C) od 10,0—30

    °C

    Udobna želena temperatura prevzeta

    Udobna želena temperatura ni prevzeta

    - po 3 sekundah se prikaže osnovni prikaz

    VKLOP ali IZKLOP načina za pitno vodo

    Pritisk na tipko Način za pitno vodo je vklopljen/izklopljen (Viden/neviden segmentni stolpec pod simbolom za pitno

    vodo)

    - Vklopljen: priprava pitne vode v skladu z nastavljenim

    programom - Izklopljen: brez priprave pitne vode

    - Zaščitne funkcije so aktivne

    Auto

    F i

    Menjava načina delovanja Tovarniška nastavitev Samodejni način delovanja je vklopljen: - Ogrevanje v skladu s časovnim programom

    - Želene temperaturne vrednosti v skladu s programom ogrevanja

    - Zaščitne funkcije so aktivne

    - Samodejno prestavljanje med poletjem in zimo je aktivno

    - Funkcije ECO so aktivne

    (Segmentni stolpec pod ustreznim simbolom je viden)

    Kratek pritisk na tipko (1x) Trajno UDOBNO ogrevanje je vklopljeno: - Ogrevanje brez časovnega programa pri udobni želeni

    temperaturi

    - Zaščitne funkcije so aktivne

    Ponovni kratek pritisk na tipko Trajno ZNIŽANO ogrevanje je vklopljeno: - Ogrevanje brez časovnega programa pri znižani želeni

    temperaturi

    - Zaščitne funkcije so aktivne

    - Samodejno prestavljanje med poletjem in zimo je aktivno

    - Funkcije ECO so aktivne

    Ponovni kratek pritisk na tipko Zaščitni način delovanja je vklopljen: - Ogrevanje je izklopljeno

    - Temperatura v skladu z zaščito proti zmrzovanju

    - Zaščitne funkcije so aktivne

    Način delovanja z Pritisk na tipko (1x) > 3 s Ponovni pritisk na tipko > 3 s

    304: Zaustavitev regulatorja Nastavitev želene vrednosti

    po 3 sekundah se prikaže osnovni prikaz

  • Upravljanje

    36

    Kratek pregled glavnih funkcij

    Prikaz različnih informacij Pritisk na tipko (1x) Ponovni pritisk na tipko

    Pritisk na tipko

    Prikažejo se informacije

    - stanje kotla

    - temperatura prostora

    - najnižja temperatura prostora

    - stanje pitne vode - najvišja temperatura prostora

    - stanje ogrevalnega kroga 1

    - zunanja temperatura

    - stanje ogrevalnega kroga 2

    - najnižja zunanja temperatura

    - najvišja zunanja temperatura

    - ura/datum

    - temperatura pitne vode 1

    - sporočilo o napaki

    - temperatura kotla

    -.sporočilo o vzdrževanju

    - temperatura predtoka vode

    (prikaz informacijskih vrstic je odvisen od nastavitve)

    nazaj na osnovni prikaz; informacije izginejo

    Način delovanja v skladu z želenimi vrednostmi, ki

    so nastavljene ročno

    Spreminjanje tovarniško

    nastavljene temperature

    kotla

    Kratek pritisk na tipko Kratek

    pritisk na tipko Vrtenje

    vrtljivega gumba -/+

    Kratek pritisk na tipko

    Kratek pritisk na tipko

    Kratek pritisk na tipko

    Ročno upravljanje je vklopljeno (prikazan je simbol ključa)

    - ogrevanje na prednastavljeni temperaturi kotla

    (tovarniška nastavitev = 60 °C)

    301: Ročno obratovanje Želite želeno temperaturo nastaviti z

    ročno?

    Utripajoč prikaz temperature

    Nastavitev želene vrednosti

    Stanje kotla

    Ročno upravljanje je izklopljeno (simbol ključa izgine)

    Odzračevalna funkcija Pritisk na tipko (1x) > 3 s Ponovni pritisk na tipko > 3 s

    312: Odzračevalna funkcija VKLOPLJENA

    Odzračevalna funkcija IZKLOPLJENA

    j

    Aktiviranje funkcije

    dimnikarja Pritisk na tipko (< 3 s)

    Ponovni pritisk na tipko (< 3 s) Funkcija dimnikarja vklopljena

    Funkcija dimnikarja izklopljena

    Kratkotrajno znižanje temperature prostora

    na QAA75

    Pritisk na tipko

    Ponovni pritisk na tipko Ogrevanje pri znižani želeni temperaturi

    Ogrevanje pri udobni želeni temperaturi

    RESET Tipka za ponastavitev Pritisk na tipko (< 3 s)

    Ponovni pritisk na tipko > 3 s Naprava je ročno zaklenjena, blokirana

    Naprava je odklenjena, zvonček alarma izgine

    OK = informacije

    ESC =preklicati, vrniti v meni

  • SL 37

    Vzdrževanje

    Kontrolni seznam Zamenjava elektrod

    Vzdrževanje kotla izvaja lahko samo

    pooblaščeno osebje.

    Da bi kotel stalno dobro in varno

    deloval, je potrebno, da se pregleda

    najmanj enkrat letno. Izpolniti je

    potrebno protokol o vzdrževanju

    (glejte primer protokola o

    vzdrževanju na koncu tega poglavja).

    Zamenjava elektrod Elektrode se nahajajo na zgornjem

    delu kotla. Zamenjajte vžigno

    elektrodo (1) in ionizacijsko elektrodo

    (2), kot je prikazano na sliki.

    Spisek preverjanj

    Izvajati je potrebno naslednje

    aktivnosti, poglejte naslednje

    paragrafe za obširen opis glavnih A aktivnosti:

    1 2 • Zamenjajte vžigne in ionizacijske

    elektrode;

    • Očistite zbiralnik kondenzata; • Očistite in napolnite sifon; • Preizkus zgorevalne komore in

    čiščenje, če je potrebno (NE upo- D rabljajte vode!);

    • Preverite tlak vode sistema; • Preverite kakovost vode sistema,

    kakor tudi dovodne vode; • Preverite hitrost predtoka vode

    skozi kotel; B C • Preverite/popravite vrednosti

    izgorevanja pri polnem in mini- malnem bremenu z analizatorjem

    izgorevanja;

    • Preverite tlak plina do kotla; • Preverite tesnjenje vseh zatesnje-

    nih priključkov in testnih točk;

    • Prepričajte se, da v ceveh ni vlage. • Preverite delovno sposobnost

    vseh varnostnih naprav;

    • Izpolnite protokol o vzdrževanju. Vrednosti zateznih momentov Preverite zatezne momente matic in vi- jakov delov, ki so navedeni v tabeli

    VREDNOSTI ZATEZNIH MOMENTOV

    SIMBOL OPIS DELA VREDNOST UM

    A-B Matice na elektrodě a termostatu 3 Nm

    C Matice na ventilátoru hořáku (60-70-80-100 kW) 6 Nm

    C Matice na ventilátoru hořáku (120-140 kW) 25 Nm

    D Matice pláště 10 Nm

  • 38

    Vzdrževanje

    Čiščenje zbiralnika kondenzata Čiščenje in polnjenje sifona Pregled izgorevalne komore

    Čiščenje zbiralnika kondenzata • Izključite vtič temperaturnega sen- 1

    zorja dimnih plinov (1);

    • Odstranite posodo za kondenz (2); • Očistite posodo. • Postavite posodo zopet na svoje

    mesto;

    • Priključite vtič temperaturnega senzorja dimnih plinov.

    2

    Čiščenje in polnjenje sifona • odstranite sifon (3) s priključka

    kondenzata;

    • očistite in ga napolnite s svežo vodo;

    • montirajte sifon na svoje izvorno mesto.

    3

    Pregled izgorevalne komore Za pregled zgorevalne komore morate

    demontirati mešalni sistem in gorilnik.

    • Izklopite kotel in zaprite dovod plina;

    4

    • Odstranite električne priključke s ventilatorja in plinskega ventila 6 (4);

    • Odstranite električne priključke z elektrod (5);

    • Odvijte priključek za plin (6); • Demontirajte ZGORNJO ploščo z

    mešalnim sistemom (7); 7

    • Odstranite gorilnik (8), 9 odbojnoploščo in odbojnik (9) iz 8 zgorevalne komore;

    • Sedaj lahko pregledate zgoreval- 5 no komoro; po potrebi jo lahko

    očistite s sesalnikom;

    • Montirajte vse komponente v obratnem vrstnem redu;

    • Odprite dovod plina in preverite, če so vsi priključki tesni;

    • Ponovno vklopite kotel.

  • SL 39

    Vzdrževanje

    pH: 7 - 9,5 Trdota: < 10 °fH Električna prevodnost

  • 40

    Vzdrževanje

    Checklist o vzdrževanju

    Checklist kontrolnega pregleda R40 EVO

    Projekt

    Tip kotla Projekt

    Serijska številka Naslov

    Leto Mesto

    Nazivna obremenitev (Hi) [kW] Datum

    Nazivni izhod (Hi) [kW] Inženir

    Sistem

    Tlak vode [bar]

    pH vode [-] pH vode [°dH] Kloridi vode [mg/l] ∆T vode polno breme [°C] ∆pkotla [kPa] Pretok vode [m3/h]

    Nastavitev črpalke [-] Varnostne naprave

    Nastavitev zgornje meje [°C] Tipalo temp. pretoka ☐

    Nastavitev temp, omejilnika [°C] Tipalo temp. povratka ☐

    Nastavitev stikala za min.tlak

    plina [mbar

    Tipalo temp. dimnih plinov

    Gorilnik s časovnim vžigom [seK] Stikalo za zračni tlak ☐

    Analiza izgorevanja 100% moč 50% moč Min. moč

    Poraba plina [m3/h] [m3/h] [m3/h]

    Tlak plina [mbar] [mbar] [mbar]

    CO2 [%] [%] [%]

    O2 [%] [%] [%]

    CO [ppm] [ppm] [ppm]

    NOx [ppm] [ppm] [ppm]

    Tatmosfere [°C] [°C] [°C]

    Tdimnih plinov [°C] [°C] [°C]

    Tpredtočne vode [°C] [°C] [°C]

    Tpovratne vode [°C] [°C] [°C]

    Ionizacijski tok [µA] [µA] [µA]

    pventilatorja [mbar] [mbar] [mbar] Opombe

  • SL 41

    Izpadi

    KODA NAPA-

    KE

    OPIS NAPAKE

    VZROK

    10

    Napaka zunanjega senzor- ja

    Napaka zunanjega senzorja (B9) (model

    prostora, zaščita naprave pred zmrzaljo,

    vrednost senzorja ni veljavna)

    20

    Napaka senzorja tempera- ture kotla 1

    Kratki stik senzorja predtoka kotla (B2) Odprt tokokrog senzorja predtoka kotla

    (B2)

    26

    Napaka senzorja tempera- ture skupnega predtoka

    Napaka senzorja temperature skupnega

    predtoka (B10) (manjkajoč senzor, dvoj- no konfiguriran, konfiguriran v podrejeni

    napravi ...)

    28 Napaka senzorja tempera- ture dimnih plinov

    Odprt tokokrog senzorja dimnih plinov Kratki stik senzorja dimnih plinov

    40

    Napaka senzorja tempera- ture povratka 1

    Kratki stik senzorja povratka kotla (B7) Odprt tokokrog senzorja povratka kotla

    (B7)

    50 Napaka senzorja tempera- ture/termostata STV 1

    Napaka senzorja temperature/termosta- ta STV 1 (B3)

    52 Napaka senzorja tempera- ture/termostata STV 2

    Napaka senzorja temperature/termosta- ta STV 2 (B31)

    78 Napaka senzorja za tlak

    vode Napaka senzorja za tlak vode (kratki stik

    ali odprt tokokrog)

    81 Kratki stik vodila LPB ali

    brez napajanja vodila Kratki stik vodila LPB ali brez napajanja

    vodila

    82 Spor naslovov LPB Spor naslovov LPB

    83 Kratki stik vodila BSB ali

    brez komunikacije Kratki stik vodila BSB ali brez komunika- cije

    84 Spor naslovov vodila BSB Spor naslovov vodila BSB

    85 Napaka pri brezžični ko- munikaciji vodila BSB

    Napaka pri brezžični komunikaciji vodila

    BSB

    91 Izguba podatkov v pomnil- niku EEPROM

    Izguba podatkov v pomnilniku EEPROM

    100 Dve nadrejeni napravi za urni čas

    Dve nadrejeni napravi za urni čas

    105 Sporočilo o vzdrževanju Sporočilo o vzdrževanju

    110

    Blokada SLT-ja

    Prekoračena temperatura SLT-ja Blokado povzroča odprt TL/SLT Temperatura povratka kotla je višja ali

    enaka (temperaturi kotla + Sd_RL_groes- ser_VL − 2 K) Temperatura Delta-T je previsoka Temperatura kotla narašča hitreje, kot je

    dovoljeno v param