prof. mohamed jemni research laboratory latice - university of tunis tunisia mms sign project toward...

24
Prof. Mohamed Jemni Prof. Mohamed Jemni Research Laboratory LaTICE - University of Tunis Tunisia MMS Sign Project Toward making mobile phones accessible for Deaf ICT Innovations Workshop ICT Innovations Workshop

Upload: clara-clare-harper

Post on 23-Dec-2015

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Prof. Mohamed JemniProf. Mohamed Jemni

Research Laboratory LaTICE - University of TunisTunisia

MMS Sign Project Toward making mobile phones accessible for

Deaf

ICT Innovations WorkshopICT Innovations Workshop

• E-science, E-learning and E-accessibility• Accessible e-learning• Using ICT to improve communication

with Deaf – Project WEB SIGN– Project MMS SIGN

2

Research Laboratory LaTICE – University of Tunis

3

• Collaborating with W3C to promote web accessibility in the Arab World

• Arab version of the Guidlines WCGA 2.0www.utic.rnu.tn/wcag2.0

4

Research Laboratory UTIC – University of Tunis

5

6

• World Federation of the Deaf (WFD), confirmed that 80% of Deaf people lack education or are undereducated, are illiterate or semi-literate (2003).

7

• Allow communication with deaf people using sign language via the web and internet.

• Automatic translation of written text to sign language.

• Development of avatar based system.

8

9

• Non universality of sign language- More than 127 official sign languages;- T.S.E Tunisian sign language;- A.S.L American sign language.- L.S.F French sign language.

In the same country we can find some differences between sign languages.

10

• Unavailability of open source tools for translation to sign language.

• Video based systems need an important bandwidth in addition to their costs.

• Difficulties of dictionary construction (time and cost).

• Animation of the avatar needs sophisticated programming skills.

11

• - Construction of the dictionary: - a friendly of use graphical

interface to introduce signs

- No need to programming skills- collaborative approach: many people can

contribute in this task

12

13

• Possibility of creation of a virtual community: - For every national/regional sign

language - a standard dictionary can be used as a

reference- An administrator for every community to validate/accept sign propositions- Multilanguage interface

14

• WebSign can be used as a service witch translates text to sign languages.

• Developers can use it in order to create accessible applications.

15

16

17

Demonstration

• Mobile phones are not accessible to deaf persons.

• More than 80% of deaf in the World are analphabet.

• They can not use the SMS technology.

VoiceorText

18

19

• Our objective is to make mobile phone’s services usable and accessible to deaf persons.

• Our objective is to allow sending MMSs in sign language.

20

21

DEMONSTRATION

World Summit Award (WSA) – Mobile 2010

Accessible 3D signing avatars: the Tunisian experience

Student Award 2012

Mobile Sign Language Translation System for Deaf Community

Web For All 2012

Professor Mohamed Jemni

Head of the Research Laboratory LaTICEUniversity of Tunis –Tunisia

[email protected]