professional stopwatch chronomètre pro stopwatch professioneel · version 10/10 stoppuhr profi...

60
Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44 Stopwatch Professioneel Pagina 45 – 58 Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 86 01 12 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING

Upload: ngomien

Post on 16-Aug-2019

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

Version 10/10

Stoppuhr Profi Seite 2 – 16

Professionalstopwatch

Page 17 – 29

Chronomètre pro Page 30 – 44

Stopwatch Professioneel

Pagina 45 – 58

Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.:

86 01 12

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING

Page 2: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

2

InhaltsverzeichnisEinführung �������������������������������������������������������������������������������������������������31� Bestimmungsgemäße Verwendung ��������������������������������������������������42� Lieferumfang: �������������������������������������������������������������������������������������43� Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������5 3�1 Personen / Produkt ��������������������������������������������������������������������5 3�2 Batterien ������������������������������������������������������������������������������������5 3�3 Sonstiges �����������������������������������������������������������������������������������64� Batterieinstallation �����������������������������������������������������������������������������65� Bedienungselemente �������������������������������������������������������������������������66� Betrieb ����������������������������������������������������������������������������������������������7 6�1 Wechsel zwischen den Modi �����������������������������������������������������7 6�1�1 Anzeigesymbol für jeden Modus �������������������������������������7 6�2 Grundeinstellungen �����������������������������������������������������������������7 6�3 Chronograph-Modus ������������������������������������������������������������������8 6�4 Abruf von Runden ���������������������������������������������������������������������9 6�4�1 Gesamtaufnahmen ���������������������������������������������������������9 6�4�2 Sortieren �������������������������������������������������������������������������9 6�4�3 Maxima, Minima und Durchschnitt ���������������������������������9 6�5 Zeitschaltuhr ����������������������������������������������������������������������������10 6�6 Alarm ��������������������������������������������������������������������������������������� 11 6�7 Duale Zeit �������������������������������������������������������������������������������� 11 6�8 Pacer ���������������������������������������������������������������������������������������12 6�8�1 Pacer-Einstellung & Anzeige ����������������������������������������12 6�8�2 Verwendung des Pacers �����������������������������������������������13 6�9 Voreinstellung des Pacers (Pacer-Speicher) ���������������������������13 6�9�1 Einstellung des Pacer-Speichers ����������������������������������13 6�9�2 Betrieb im Pacer-Speicher-Modus ��������������������������������14 6�10 Geschwindigkeit ����������������������������������������������������������������������15 6�10�1 Einstellung der Entfernung (im „Geschwindigkeits-

Modus”) ���������������������������������������������������������������������157. InstandhaltungundPflege ���������������������������������������������������������������158� Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������������������169� Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������16

Page 3: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

3

Einführung

Sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts�

Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.

Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!

Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:

Tel�-Nr�:Fax-Nr�:E-Mail:

Mo� - Fr�

0180/5 31 21 110180/5 31 21 10Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www�conrad�de, unter der Rubrik „Kontakt“�8�00 - 18�00 Uhr

www�conrad�atwww�business�conrad�at

Tel�-Nr�:Fax-Nr�:E-Mail:Mo� - Fr�

0848 / 80 12 880848 / 80 12 89support@conrad�ch8�00 - 12�00 Uhr, 13�00 - 17�00 Uhr

Page 4: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

4

Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Die Stoppuhr ist für das Messen von Zeiten bzw� Zwischenzeiten vorgesehen, wie zum Beispiel im Sportbereich erforderlich, oder für jegliche anderen Zwecke, bei denen eine exakte relative Zeitmessung erforderlich ist� Sie zeigt außerdem die exakte Zeit und das Datum an� Die Stoppuhr verfügt über verschiedene Speicherfunktionen, wie Pacer-Speicherfunktion und Runden-Speicherfunktion mit bis zu 300 gespeicherten Werten� Sie sollte ausschließlich über eine Batterie mit den in den „Technischen Daten” beschriebenen Eigenschaften betrieben werden� Betreiben Sie die Stoppuhr nicht, wenn sie geöffnet ist�Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet� Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen� Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z� B� Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw� verbunden� Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf�

Lieferumfang2. Stoppuhr•Knopfzellen-Batterie (CR2032)•Bedienungsanleitung•

Page 5: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

5

Sicherheitshinweise3. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.

Personen / Produkt3.1 Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen •ausgesetzt werden�Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter •Sonneneinstrahlung oder starken Vibrationen ausgesetzt werden�Das Gerät sollte nicht sofort benutzt werden, wenn es aus einem •Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde� Kondenswasser kann das Gerät zerstören� Warten Sie vor dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat�Das Produkt ist kein Spielzeug� Es gehört nicht in Kinderhände und ist •von Haustieren fernzuhalten!

Batterien3.2 Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung�•Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht •verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden� Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen� Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen�Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf� •Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten�Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden� Das •Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen� Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, •und werfen Sie sie nicht ins Feuer� Versuchen Sie niemals, nicht aufladbareBatterienaufzuladen.EsbestehtExplosionsgefahr!

Page 6: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

6

Sonstiges3.3 In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften •des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten�Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem •Fachmann bzw� einer Fachwerkstatt durchgeführt werden�Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht •beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute�

Batterieinstallation4. Den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts öffnen�1� Knopfzelle unter Beachtung der korrekten Polarität in die 2� Batterieaufnahme einsetzen� Schließen Sie den Deckel wieder ein�3�

Bedienungselemente5.

SELECT

MODE

SPLI

T/RE

SET

STAR

T/ST

OP

SELECT

MODE

START/STOP

SPLIT/RESET

Page 7: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

7

Betrieb 6. Wechsel zwischen den Modi6.1

Drücken Sie die „Modus“-Taste (B), um den Betriebsmodus für die nächste Sequenz, ausgehend von der Standardeinstellung (normal), auszuwählen�Grundeinstellung

Die Bezeichnung jedes Modus wird für zwei Sekunden auf dem Display angezeigt, bevor der Modus eingestellt wird� Auf dem Display erscheint ein Symbol, um den jeweiligen Modus anzuzeigen� In den Betriebshinweisen der Abschnitte 5�x wird davon ausgegangen, dass der Startpunkt, wie unter 5�1 erklärt, bereits eingestellt wurde� Wechseln Sie in die Modus-Anzeige, und starten Sie den Betrieb�

Anzeigesymbol für jeden Modus6.1.1 Wird das jeweilige Symbol auf dem LCD anzeigt, ist die entsprechende Funktion aktiviert�

Chronograph-Modus Pacer-Modus

Zeitschaltuhr-Modus Pacer-Speicher

Stündlicher Alarm Runden-Speicher

Alarm-Modus

Grundeinstellungen 6.2 Drücken Sie die Taste „Auswählen” (A), und halten Sie sie für 2 Sekunden 1� gedrückt, um die Sekunden einzustellen� Die Sekunden blinken�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), bzw� „Zwischenzeit/2� Zurücksetzen“ (D), um die Sekunden auf „00“ zurückzusetzen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie die 3� Minuten ein� Die Minuten blinken�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 4� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�

Page 8: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

8

Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 5� Stunden ein� Die Stunden blinken�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, oder 6� drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie den 7� Monat ein� Der Monat blinkt�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um zum nächsten Monat zu 8� gehen, oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um einen Monat zurückzugehen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie das 9� Datum ein� Das Datum blinkt�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 10� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie 11� Jahr und Wochentag ein� Das Jahr blinkt� Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 12� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern� Der Tag wird beim Zurücksetzen des Jahres automatisch eingestellt�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie 13� das Stundenformat ein� Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), bzw� „Zwischenzeit/14� Zurücksetzen“ (D), um Änderungen vorzunehmen�Um den Einstellungsmodus zu verlassen, können Sie jederzeit die 15� Taste „Auswählen“ (A) drücken�

Chronograph-Modus6.3 Es können drei verschiedene Zeitaufnahmen gemacht werden� Zeitraum: Messen der Zeit zwischen dem Starten und Stoppen der Stoppuhr durch Drücken der „Start/Stop“-Taste (C)� Die gestoppte Zeit wird jedes Mal auf „0“ zurückgesetzt, wenn die „Start/Stop“- (C) oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D) gedrückt wird�

Zwischenzeit: Die Zeit zwischen einem ersten Startpunkt (durch Drücken der „Start/Stop“-Taste (C)) und einem Stopppunkt durch Drücken von „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D)�

Gesamtzeit: Der kumulative Gesamtwert aller Zeiten aus bis zu 300 Aufnahmen�

Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Stoppuhr zu starten oder 1� zu stoppen� Die Rundennummer wird in der linken oberen Ecke des LCD angezeigt�

Page 9: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

9

Drücken Sie wiederholt die „Start/Stop”-Taste (C), um weitere Zeiten zu 2� stoppen� Zwischenzeiten und kumulative Zeiten werden gespeichert, aber die Einzelaufnahme (oben) wird jedes Mal, wenn Sie eine neue Zeit stoppen, auf „0” zurückgesetzt� Bis zu 300 Zeitaufnahmen können gespeichert werden�Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen”-Taste (D), um die 3� Zwischenzeit zu messen� Drücken Sie die Taste erneut, um neu zu starten�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um alle aktiven Vorgänge zu 4� stoppen� Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D), und halten Sie 5� sie für 2 Sekunden gedrückt, um alle Aufnahmen zu löschen��

Abruf von Runden 6.4 Wenn sich imRunden-Speicher keineAufnahmen befinden, ist nur die„Modus“-Taste aktiviert�Wenn Runden-Aufnahmen gespeichert wurden, können diese abgerufen werden�

Gesamtaufnahmen6.4.1 Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um gespeicherte Runden-1� Aufnahmen von Runde Nr� 1 an abzurufen� Drücken Sie wiederholt die „Start/Stop“-Taste (C), bis Sie die letzte 2� Aufnahme erreicht haben� Dies wird durch zwei kurze Signaltöne markiert�

Sortieren6.4.2 Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen”-Taste (D), um 1� gespeicherte Runden-Aufnahmen beginnend mit der schnellsten Runde bis hin zur langsamsten Runde abzurufen� Drücken Sie wiederholt die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D), bis 2� Sie die letzte Aufnahme erreicht haben� Dies wird durch zwei kurze Signaltöne markiert� Auf dem LCD erscheint das „FIN“-Symbol�

Maxima, Minima und Durchschnitt6.4.3 Drücken Sie die „Auswählen”-Taste (A), um den schnellsten und 1� langsamsten Runden-Rekord abzurufen, sowie den Durchschnitt�Drücken Sie 3x die „Auswählen”-Taste (A), um durch die Aufnahmen 2� zu blättern� Auf dem LCD werden „Schnell“, „Langsam” und „AVG“ (Durchschnitt) angezeigt�

Page 10: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

10

Zeitschaltuhr6.5 Die Stoppuhr verfügt über drei Zeitschaltuhren, die über voreingestellte oderbenutzerdefinierteProgrammierungarbeiten.

TR1 Zeitschaltuhr zählt bis „0“ herunter, markiert die letzten 5 Sekunden mit Signaltönen und gibt bei Erreichen von „0“ eine Signaltonfolge (20 Sekunden) ab� Die Uhr wiederholt den Countdown beliebig oft entsprechend dem zu Beginn eingestellten Zeitintervall�

TR2 Zeitschaltuhr zählt bis „0“ herunter, markiert die letzten 5 Sekunden mit Signaltönen und gibt bei Erreichen von „0“ eine Signaltonfolge (20 Sekunden) ab� Sie kehrt zum anfänglich eingestellten Zeitintervall zurück und stoppt�

TR3 Zeitschaltuhr zählt bis „0“ herunter, markiert die letzten 5 Sekunden mit Signaltönen und gibt bei Erreichen von „0“ eine Signaltonfolge (20 Sekunden) ab� Die Zeitschaltuhr zählt dann bis auf 23h 59min 59sec und stoppt automatisch, wenn sie nicht vorher gestoppt wird�

Drücken Sie die „Auswählen”-Taste (A), um die Zeitschaltuhr 1� auszuwählen, die verwendet werden soll� Auf dem LCD werden TR1, TR2 oder TR3 angezeigt�Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D), um die 2� Countdown-Zeit in folgender Sequenz einzustellen: 3min 5min 10min 15min 30min 45min 1h30min 2h Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um den Countdown zu starten 3� oder zu stoppen�Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D), um den 4� Wert der Countdown-Zeit zurückzusetzen, nachdem der Countdown gestoppt wurde�

Während des Countdowns rotiert eine Linie gegen den Uhrzeigersinn, und ein nach unten zeigender Pfeil blinkt�

Page 11: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

11

Alarm6.6 Für den aktuellen Tag können drei Alarmzeiten eingestellt werden� Zusätzlich können zwei weitere Alarmzeiten an zwei weiteren Tagen eingestellt werden�

Drücken Sie die „Auswählen”-Taste (A), um zwischen 5 verfügbaren 1� Alarmzeiten zu wählen� Die Alarmnummern werden auf dem LCD angezeigt�Drücken Sie die Taste „Auswählen” (A) und halten Sie sie für 2� 2 Sekunden gedrückt, um die Alarmminuten einzustellen� Die Alarmminuten blinken� Drücken Sie „Start/Stop“ oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“, um die 3� Minuten einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie die 4� Alarmstunden ein� Die Stunden blinken�Drücken Sie „Start/Stop“ oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“, um die 5� Alarmstunden einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie den 6� Monat ein� Der Monat blinkt� (Nur möglich bei Alarm 4 & 5)Drücken Sie „Start/Stop“ oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“, um das 7� Alarmdatum einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Auswählen” (A)� Der Alarm ist 8� auf „ON“ gestellt�

Für jeden Alarm gilt:Drücken Sie, um das Alarmsignal zu aktivieren oder zu deaktivieren, „Start/Stop“ (C)� Drücken Sie, um einen Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D)�

Duale Zeit6.7 Drücken Sie die Taste „Auswählen” (A), und halten Sie sie für 1� 2 Sekunden gedrückt, um die Sekunden einzustellen� Die Sekunden blinken� Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 2� um die Alarmminuten einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 3� Alarmstunde ein� Die Alarmstunden blinken� Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 4� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie Tag 5� und Datum ein� Datum und Wochentag blinken�

Page 12: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

12

Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 6� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 7� Stunden ein� Die Stunden blinken�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 8� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 9� Minuten ein� Die Minuten blinken�Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um die Zahl zu erhöhen, 10� oder drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die Zahl zu verringern�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie 11� das Stundenformat ein� Drücken Sie „Start/Stop“ oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“, um 12� Änderungen vorzunehmen�Um den Einstellungsmodus zu verlassen, können Sie jederzeit die 13� Taste „Auswählen“ (A) drücken�

Pacer6.8 Die Pacer-Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn die Stoppuhr nicht bereits im Pacer-Modus läuft� Die Synchronisationsfunktion mit dem Chronograph-Modus kann nur aktiviert werden, wenn der Chronograph zurückgesetzt wurde�

Pacer-Einstellung & Anzeige6.8.1 Schrittlänge (in Metern) Signaltonfrequenz (in bpm)

Gesamtstrecke

Schrittzähler

Drücken Sie die Taste „Auswählen” (A), und halten Sie sie für 1� 2 Sekunden gedrückt� Die Zahlen der Signaltonfrequenz blinken�Drücken Sie „Start/Stop” (C) oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 2� um die Signaltonfrequenz in Zunahme-/Abnahme-Intervallen von 5 (Bereich 30 – 240 bpm) einzustellen�

Page 13: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

13

Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 3� erste Ziffer der Schrittlänge ein� Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 4� zweite Ziffer der Schrittlänge ein�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie 5� die dritte Ziffer für die Schrittlänge ein� Bestimmen Sie vorher präzise Ihre Schrittlänge� Der maximal einstellbare Wert für die Schrittlänge beträgt 9,99 Meter�

Verwendung des Pacers6.8.2 Pacer-Betrieb mit Chronograph

Drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen” (D)� Das 1� -Symbol erscheint auf dem Display� Die Pacer-Funktion ist nun mit dem Chronographen verbunden� Jedes Mal, wenn der Chronograph startet oder stoppt, startet bzw� stoppt auch der Pacer�Drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), und halten Sie die 2� Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Pacer-Daten zurückzusetzen (Entfernung und Schritte)�

Unabhängiger Pacer-BetriebBetrieb des Pacers ohne weitere aktivierte Funktionen1� Drücken Sie die „Start/Stop”-Taste (C), um zu starten oder zu stoppen�2� Drücken Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D), um die Pacer-3� Daten zu löschen�

Ein kontinuierlicher Signalton erklingt, wenn die Grenze der Entfernungs- oder Tempomessung erreicht ist� Drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), und halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, damit der Pacer wieder betriebsbereit ist�

Voreinstellung des Pacers (Pacer-Speicher)6.9 Einstellung des Pacer-Speichers6.9.1 Die Pacer-Einstellung ist nur möglich, wenn die Stoppuhr im Chronograph-Modus auf „0“ zurückgesetzt wurde, und der Pacer nicht in Betrieb ist�

Drücken Sie die „Auswählen”-Taste (A), um den Speicherplatz 1� auszuwählen� Druch Drücken kommen Sie zum nächsten Speicherplatz� Die Speicherplatznummer (MR 1-9) wird angezeigt�Drücken Sie bei Erreichen eines beliebigen Speicherplatzes die 2� „Auswählen“-Taste (A), und halten Sie sie für 2 Sekunden� Die Signaltonfrequenz blinkt�

Page 14: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

14

Drücken Sie „Start/Stop” (C) oder „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 3� um die Signaltonfrequenz in Zunahme-/Abnahme-Intervallen von 5 (Bereich 30 – 240 bpm) einzustellen� Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie 4� die Dauer jeder Pacer-Einstellung ein� Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um die entsprechenden Werte einzustellen� Drücken Sie „Modus” (B), um die Sekunden einzustellen� Die Sekunden 5� blinken�Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 6� um die Sekundenwerte einzustellen� Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B), und stellen Sie die 7� Minuten ein� Die Minuten blinken� Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 8� um die Minutenwerte einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie die 9� Stunden ein� Die Stunden blinken� Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), 10� um die Stundenwerte einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung „Modus”, und stellen Sie die gegenwärtige 11� Speichereinstellung auf „ON“ oder „OFF“� „ON” oder „OFF” blinken� Das gespeicherte Pacer-Programm ist aktiviert oder deaktiviert� Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellungen die „Modus“-Taste (B)�Wiederholen Sie die gleichen Schritte des Einstellvorganges für die 12� anderen neun Speicherplätze�

Um den Pacer-Speicher in die Lage zu versetzen, in Verbindung mit dem Chronographen zu arbeiten, gehen Sie zum MR1-Speicherort und drücken Sie „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D)� Auf dem Display erscheint „SC”� Der Pacer-Speicher arbeitet nun in Verbindung mit dem Chronographen, sobald der Chronograph-Modus aktiviert ist� Drücken Sie erneut „Zwischenzeit/Zurücksetzen” (D), um die Funktion zu deaktivieren� „SC” wird nicht mehr auf dem Display angezeigt�

Betrieb im Pacer-Speicher-Modus6.9.2 Diese Funktion wird für das professionelle Training von Läufern verwendet� Jeder der 9 Speicherplätze kann aktiviert oder deaktiviert werden, indem er auf „ON“ oder „OFF“ gestellt wird (siehe 5�9�1, Punkt 11)�

Page 15: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

15

Ist der Speicher-Modus aktiviert, startet die Uhr automatisch, wenn Zeiten über den Chronograph-Modus erfasst werden� Die Signalton-Programme des Pacers werden ausgeführt� Die Einstellung jedes Speicherplatzes, der eingeschaltet ist (auf „ON“ gestellt), wird der Reihe nach abgearbeitet, und beginnend bei 1, endend bei 9, abgezählt� Sobald alle kumulativen Zeiten der aktivierten Speicherplätze abgezählt wurden, stoppt die Pacer-Speicher-Funktion�Um die Training-Programmeinstellungen erneut zu starten, löschen Sie zunächst alle Chronographen-Aufnahmen (drücken und halten Sie die „Zwischenzeit/Zurücksetzen“-Taste (D) für 2 Sekunden gedrückt), und starten Sie ganz normal im Chronograph-Modus�

Geschwindigkeit6.10 In diesem Modus kalkuliert die Stoppuhr die Geschwindigkeit basierend auf den vom Benutzer gemessenen Zeiten im Chronograph-Modus� Die Geschwindigkeit kann in den Einheiten mp/h und km/h angezeigt werden�

Einstellung der Entfernung (im „Geschwindigkeits-6.10.1 Modus”)

Drücken Sie die Taste „Auswählen” (A) und halten Sie sie für 1� 2 Sekunden gedrückt, um den Entfernungswert einzustellen� Die erste Zahl auf der rechten Seite blinkt� Drücken Sie „Start/Stop” (C) bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um 2� die Zahl für jeden Platz einzustellen�Drücken Sie zur Bestätigung die „Modus“-Taste (B) und stellen Sie die 3� nächste Zahl ein� Der nächste Platz blinkt� Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Zahlen eingestellt sind� Wiederholen Sie den Vorgang nochmals, um die Einheit einzustellen (m oder km)�Drücken Sie die „Auswählen”-Taste (A), um die kalkulierte 4� Geschwindigkeit für die erste Aufnahme anzuzeigen�Drücken Sie „Start/Stop” (C), bzw� „Zwischenzeit/Zurücksetzen“ (D), um 5� durch die Anzeige der Geschwindigkeitswerte aller aufgenommenen Zeiten zu blättern�

Instandhaltung und Pflege7. Reinigen Sie die Oberfläche des Produkts ausschließlich mit einemtrockenen und sauberen Tuch oder einer Bürste� Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemischen Lösungen, da dies die OberflächedesGehäusesbeschädigenbzw.denBetriebbeeinträchtigenkönnte�

Page 16: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

16

Entsorgung8. Allgemein

Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen�Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen�

Batterien / AkkusDer Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbareBatterien und Akkus zurückzugeben� Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet� Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf� Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei�Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben�

SomitwerdenSieIhrengesetzlichenPflichtengerechtundtragenzumUmweltschutz bei!

Technische Daten9.

Spannungsversorgung: 3 V/DC (CR2032)Zeitschaltbereich der Stoppuhr: max� 99 h 59 min 59�99 secGehäuseabmessungen: 104 × 53 × 22 mmGewicht (mit Batterie): 85 g

Page 17: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

17

Table of contents

Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������181� Prescribed Use �������������������������������������������������������������������� 192� Scope of Delivery ����������������������������������������������������������������������������193� Safety instructions ���������������������������������������������������������������������������20

3�1 Persons / Product safety ��������������������������������������������������������203�2 Batteries ���������������������������������������������������������������������������������203�3 Miscellaneous ������������������������������������������������������������������������21

4� Battery installation ���������������������������������������������������������������������������215� Operating elements �������������������������������������������������������������������������216� Operation ����������������������������������������������������������������������������������������22

6�1 Switching between modes �����������������������������������������������������226�1�1 Display icon for each mode ���������������������������������������22

6�2 Basic settings �����������������������������������������������������������������������226�3 Chronograph mode ����������������������������������������������������������������236�4 Lap Recall �����������������������������������������������������������������������������24

6�4�1 Complete records ������������������������������������������������������246�4�2 Sorting �����������������������������������������������������������������������246�4�3 Maxima, minima and average �����������������������������������24

6�5 Timer ��������������������������������������������������������������������������������������246�6 Alarm �������������������������������������������������������������������������������������256�7 Dual Time�������������������������������������������������������������������������������256�8 Pacer �������������������������������������������������������������������������������������26

6�8�1 Pacer setting & display ����������������������������������������������266�8�2 Using the pacer ���������������������������������������������������������26

6�9 Pre-set pacer (pacer memory) �����������������������������������������������276�9�1 Pacer memory setting �����������������������������������������������276�9�2 Operation in pacer memory mode �����������������������������28

6�10 Speed ������������������������������������������������������������������������������������286�10�1 Setting the distance (in “Speed mode”) ���������������������28

7� Maintenance and Care ��������������������������������������������������������������������298� Disposal �������������������������������������������������������������������������������������������299� Technical Data ���������������������������������������������������������������������������������29

Page 18: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

18

Introduction

Dear Customer,

Thank you for purchasing this product�

This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.

We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition and to ensure safe operation!

Please read the operating instructions thoroughly before using the product!

All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners� All rights reserved�

For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:

Tel�-No�:Fax-No�:e-mail:Mon - ThurFri

+49 9604 / 40 88 80+49 9604 / 40 88 48tkb@conrad�de08:00 am to 04:30 pm08:00 am to 02:00 pm

Page 19: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

19

Prescribed Use1. The stopwatch is used in measuring times or intermediate times as may be required in thefieldof sports,or foranyotherpurposewhereexactrelative time measurement is required� It also shows exact time and date information� The stop watch possesses various memory functions such as a pacer memory and a lap memory with up to 300 records� It should only bepoweredbyabatteryasspecifiedinthesection“TechnicalData”.Donot operate the stopwatch when it is opened�Unauthorisedconversionand/ormodificationofthedeviceareinadmissiblebecause of safety and approval reasons (CE)� The device is approved for the use in closed rooms only� It must not be used outdoors� Do not expose the device to moisture such as e�g� in bathrooms etc� Any use other than the one described above is inadmissible and might damage the product� Moreover, this involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electricshocketc.Nopart of theproductmustbemodifiedor rebuilt.Carefullyread the operating manual and keep it for future reference�

Scope of Delivery2. Stopwatch•Button cell (CR2032)•Operating instructions •

Page 20: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

20

Safety instructions3. We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.

Persons / Product3.1 The product must not be subjected to heavy mechanical stress�•The product must not be exposed to extreme temperatures, direct •sunlight, intense vibration, moisture, dust, combustible gases, vapours or solvents�The product should not be used immediately after it has been brought •from an area of cold temperature to an area of warm temperature� Condensed water might destroy the product� Wait until the product adapts to the new ambient temperature before use�The product is not a toy and should be kept out of reach of children •and pets!

Batteries3.2 Correct polarity must be observed while inserting the batteries�•Batteries should be removed from the device if it is not used for a long •period of time to avoid damage through leaking� Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries�Batteries must be kept out of reach of children� Do not leave the •battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it�All the batteries should be replaced at the same time� Mixing old and new •batteries in the device can lead to battery leakage and device damage� Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into •fire. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk ofexplosion!

Page 21: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

21

Miscellaneous3.3 On commercial premises, the accident prevention regulations of the •Association of Industrial Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed�Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a •specialist/ specialist workshop�If any questions arise that are not answered in this operating instruction, •contact our Technical Advisory Service or other experts�

Battery installation4. Open the battery case cover on the back side of the device�1� Insert button cell into the battery receptacle while keeping in mind the 2� correct polarity� Close the battery compartment cover again�3�

Operating elements5.

SELECT

MODE

SPLI

T/RE

SET

STAR

T/ST

OP

SELECT

MODE

START/STOP

SPLIT/RESET

Page 22: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

22

Operation 6. Switching between modes6.1

Press “Mode” button (B) to chose operation mode in the following sequence starting from default (normal)�

Basic setting

The proper name of each mode is shown on the display for two seconds before the mode is entered into� An icon appears on the display to indicate each mode� All operating instructions under sections 5�x presume the starting point to have been already set as under 5�1� Switch to the mode indicate and begin operating procedures�

Display icon for each mode6.1.1 IftheiconisdisplayedontheLCD,thefunctionissignifiesisactive.

Chronograph mode Pacer mode

Timer mode Pacer memory

Hourly alarm Lap memory

Alarm mode

Basic settings 6.2 Press the “Select” (A) button and hold it for 2 seconds, to set the 1� seconds� The seconds blink�Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) to reset the seconds to 2� “00“�Press the“Mode” (B)button toconfirmandset theminutes.Theminutes3� blink�Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to decrease�4� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthehours.Thehours5� blink�Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to decrease�6� Press the “Mode” (B) button to confirm and set themonth. Themonth7�

blinks�

Page 23: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

23

Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to 8� decrease�Press the “Mode” (B) button to confirm and set the date. The date9� blinks�Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to 10� decrease�Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetyearanddayof the11� week� The year blinks� Press the “Start/Stop” (C) button to increase or the “Split/Reset” (D) 12� button to decrease� The day is automatically when resetting the year�Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthehourformat.13� Press the “Start/Stop” (C) button or “Split/Reset” (D) button to 14� change�Press the “Select” (A) button at any time to exit the setting 15� procedure�

Chronograph mode6.3 Three different time records can be taken� Period: The time between Starting and stopping the stopwatch by pressing the “Start/Stop” (C) button� Record is reset to “0“ each time (pressing “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) buttons�

Splittime:Thetimebetweenafirststartingpoint(bypressingthe“Start/Stop” (C) button) and a stop point by pressing “Split/Reset” (D)�

Cumulative time: The cumulative total of all times taken up to 300 records�

Press the “Start/Stop” (C) button to start or stop the stop watch� The lap 1� number is shown in the left upper corner of the LCD�Repeatedly press the “Start/Stop” (C) button for taking further times� 2� Split and cumulative times are kept but the single record (on top) is reset to “0“ each time when starting a new time record� Up to 300 time records can be stored�Press the “Split/Reset” (D) button in order to take the split time, press 3� it again to resume�Press the “Start/Stop” (C) button to stop all active processes� 4� Press “Split/Reset” (D) button and hold it for 2 seconds in order to 5� delete all records�

Page 24: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

24

Lap Recall 6.4 If no records are in the lap memory, only the “Mode” (B) button is functional�If lap records are stored they can be recalled�

Complete records6.4.1 Press the “Start/Stop” (C) button to recall stored lap records beginning 1� from Lap No� 1 up� Repeatedly press the “Start/Stop” (C) button until you reach the last 2� record� It will be marked by two short beeps�

Sorting6.4.2 Press the “Split/Reset” (D) button to recall stored lap records beginning 1� from the fastest lap no� to the slowest� Repeatedly press the “Split/Reset” (D) button until you reach the last 2� record� It will be marked by two short beeps� The “FIN” icon appears in the LCD�

Maxima, minima and average6.4.3 Press the “Select” (A) button to recall the fastest, average and slowest 1� lap records stored�Repeatedly press the “Select” (A) button thrice to cycle through the 2� records� “Fast”, “Slow“ and “AVG” will be shown in the LCD�

Timer6.5 The stopwatch possesses three timers using preset or user definedprogramming�

TR1 Timer counts down marking the last 5 seconds with beep sounds and emits a sequence of beeps (20s) upon reaching “0“� It repeats the count downindefinitelyinaccordancewiththetimeintervalasinitiallyset.

TR2 Timer counts down marking the last 5 seconds with beep sounds and emits a sequence of beeps (20s) upon reaching “0“� It returns to the time interval as initially set and stops�

TR3 Timer counts down marking the last 5 seconds with beep sounds and emits a sequence of beeps (20s) upon reaching “0“� The timer will then count up up to 23h 59min 59sec and when it stops on its own unless otherwise stopped�

Page 25: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

25

Press the “Select” (A) button to choose the timer to be used� TR1, TR2 1� or TR 3 is displayed in the LCD�Press the “Split/Reset” (D) button to set the count down time in the following 2� sequence: 3min 5min 10min 15min 30min 45min 1hr30min 2hr Press the “Start/Stop” (C) button to start or stop the counting process�3� Press the “Split/Reset” (D) button to reset the count down time value 4� after the count down has been stopped�

When counting down, a moving line rotates counter-clockwise and an arrow pointing down blinks�

Alarm6.6 Three alarm times can be set for the current day� In addition, two more alarms on two more different dates can be set�

Press the “Select” (A) button to chose between 5 alarms available� The 1� alarm numbers are displayed on the LCD�Press the “Select” (A) button and hold it for 2 seconds, to set the alarm 2� minutes� The alarm minutes blink� Press the Start/Stop or Split/Reset to set the minutes�3� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthealarmhours.Thehours4� blink�Press the Start/Stop or Split/Reset button to set the alarm hours�5� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthemonth.Themonth6� blinks� (Only available for alarms 4 & 5)Press the Start/Stop or Split/Reset to set the alarm date�7� Pressthe“Select”(A)buttontoconfirm.Thealarmissetto“ON”.8�

In any alarm:To activate or deactivate the chime, press “Start/Stop” (C)� To activate or deactivate an alarm, press “Split/Reset” (D)�

Dual Time6.7 Press the “Select” (A) button and hold it for 2 seconds, to set the 1� seconds� The seconds blink� Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) to set alarm minutes�2� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthealarmhour.Thealarm3� hours blink� Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to decrease�4� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetdayanddate.Dateand5� weekday blink�Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to decrease 6� them�

Page 26: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

26

Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthehours.Thehoursblink.7� Press the “Start/Stop” (C) to increase or “Split/Reset” (D) to decrease�8� Press the “Mode” (B) button to confirm and set the minutes. The9� minutes blink�Press the Start/Stop to increase or Split/Reset to decrease�10� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthehourformat.11� Press the Start/Stop or Split/Reset to change�12� Press the “Select” (A) button at any time to exit the setting 13� procedure�

Pacer6.8 Pacer setting can be done only if the stopwatch is not yet running in pacer mode� The synchronization function with Chrono mode can only be activated when the chronograph has been reset�

Pacer setting & display6.8.1 Step length (in meter) Beeper frequency (in bpm)

Total distance

Step counter

Pressthe“Select”(A)buttonandholditfor2seconds,thefiguresof1� the beeper frequency blink�Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) to set the beeper 2� frequency in increments/decrements of 5 (range 30 - 240 bmp)� Press the “Mode” (B) button to confirm and set the first digit of the3� step length� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsettheseconddigitofthe4� step length�Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthethirddigitofthestep.5� Determine your step length precisely before� The maximum value to be set for the step length is 9�99 meter�

Using the pacer6.8.2 Pacer operation with chronograph

Press “Split/Reset” (D)� The 1� -icon appears in the display� The pacer function is now coupled to the chronograph� Whenever the chronograph starts or stops the pacer does the same�

Page 27: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

27

Press “Split/Reset” (D) and hold it down for 2 seconds to reset pacer 2� data (distance and steps)�

Stand-alone pacer operationThe pacer operated without any other functions being run�1� Press the “Start/Stop” (C) button start or stop2� Press the “Split/Reset” (D) to clear pacer data�3�

Acontinuousbeepsounds,ifdistanceorpacecounteroverflow.To enable the pacer again, press “Split/Reset” (D) and hold it down for 2 seconds to reset all pacer data�

Pre-set pacer (pacer memory)6.9 Pacer memory setting6.9.1 Pacer setting is only possible when the stopwatch in the chronograph mode is reset to “0” and the pacer is not running�

Press the “Select” (A) button to choose the memory location� Each 1� press switches to the next location� The memory number (MR 1-9) is displayed�When at any one memory location, press the “Select” (A) button and 2� hold it for 2 seconds� The beeper frequency blinks�Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) to set the beeper 3� frequency in increments/decrements of 5 (range 30 - 240 bmp)� Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandtosetthedurationforeach4� pacer setting� Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) button to set the respective values� Press “Mode” (B) to set the seconds� The seconds blink�5� Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) button to set the second 6� values� Press“Mode”(B)toconfirmandsettheminutes.Theminutesblink.7� Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) button to set the minute 8� values�Press“Mode”(B)toconfirmandsetthehours.Thehoursblink.9�

Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) button to set the hour 10� values�Press “Mode” (B) to confirm and set the present memory setting11� to “ON” or “OFF� “On” or “OFF” blink� The stored pacer program is activatedordeactivated.Press“Mode”(B)toconfirmthesettings. Repeat the same steps of the setting procedure for the other nine 12� memory locations�

Page 28: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

28

In order to enable the pacer memory mode to work in connection with the chronograph go into the MR1 memory location and press “Split/Reset” (D)� “SC” will appear in the display� The pacer memory will now function in conjunction each time the chronograph mode is running� Press “Split/Reset” (D) again to disable� “SC” will disappear from the display�

Operation in pacer memory mode6.9.2 The function is used in professional training for runners�Each of the 9 memory locations can be activated or deactivated by setting it to “ON” or “OFF” (See 5�9�1 point 11�)�

If the memory mode activated, it automatically starts when times are taken in the chronograph mode� The pacer beep sound programmes are executed� The setting in each memory location which is switched on (set to “ON”) are sequentially executed and counted down beginning from 1 ending at 9� As soon as all cumulative times of enabled memory locations have been counted down, the pacer memory function stops� To restart the training programme settings, delete all chronograph records first(Pressandholddownthe“Split/Reset”(D)buttonfor2seconds),andstart over normally in the chronograph mode�

Speed6.10 In this mode the stop watch calculates the speed based on the times taken by the user in the chronograph mode� Speed can be displayed in the units mp/h and km/h�

Setting the distance (in “Speed mode”)6.10.1 Press the “Select” (A) button and hold it for 2 seconds to set the 1� distancevalue.Thefirstfigureontherightblinks.Pressthe“Start/Stop”(C)or“Split/Reset”(D)tosetthefigureforeach2� place�Pressthe“Mode”(B)buttontoconfirmandsetthenextfigure.Thenext3� placeblinks.Repeatthisprocedureuntilallfiguresareset.Repeatitagain to set the unit (m or km)�Press the “Select” (A) button to display the calculated speed for the 4� firstrecord.Press the “Start/Stop” (C) or “Split/Reset” (D) button to scroll through 5� the display of speed values for all time records taken�

Page 29: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

29

Maintenance and Care7. Clean the surface of the product with a dry and clean cloth or a brush only� Do not use any abrasive cleansing agents or chemical solutions since this might damage the surface of the housing or impair operation�

Disposal8. General

In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations�The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste�

Batteries / accumulatorsThe user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and accumulators� Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin� The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse� The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead�You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold�

Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!

Technical Data9.

Voltage supply: 3 V/DC (CR2032)Stopwatch timer range: max� 99 hr 59 min 59�99 secDimensions housing: 104 x 53 x 22 mmWeight with battery: 85 g

Page 30: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

30

Table de matière

Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������311� Utilisation prévue �����������������������������������������������������������������������������322� Contenu de la livraison ��������������������������������������������������������������������323� Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������33

3�1 Personnes / Produit ���������������������������������������������������������������333�2 Piles ���������������������������������������������������������������������������������������333�3 Divers �������������������������������������������������������������������������������������34

4� Installation des piles ������������������������������������������������������������������������345� Éléments de fonctionnement �����������������������������������������������������������346� Utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������35

6�1 Commutation entre les modes �����������������������������������������������356.1.1 Affichagedel’icônepourchaquemode ��������������������35

6�2 Réglages de base ������������������������������������������������������������������356�3 Mode chronographe ���������������������������������������������������������������366�4 Rappel de tour de piste ����������������������������������������������������������37

6�4�1 Enregistrements complets �����������������������������������������376�4�2 Tri ������������������������������������������������������������������������������376�4�3 Maxima, minima et moyenne ������������������������������������37

6�5 Minuterie ��������������������������������������������������������������������������������376�6 Alarme �����������������������������������������������������������������������������������386�7 Heure dual �����������������������������������������������������������������������������396�8 Ambleur ���������������������������������������������������������������������������������40

6.8.1 Réglageetaffichagedel’ambleur �����������������������������406�8�2 Utilisation de l’ambleur ����������������������������������������������40

6�9 Ambleur pré-réglé (mémoire de l’ambleur) ����������������������������416�9�1 Réglage de la mémoire de l’ambleur �������������������������416�9�2 Fonctionnement en mode mémoire de l’ambleur ������42

6�10 Vitesse �����������������������������������������������������������������������������������426�10�1 Réglage de la distance (en « mode vitesse ») ����������42

7� Maintenance et entretien �����������������������������������������������������������������438� Evacuation ���������������������������������������������������������������������������������������439� Caractéristiques techniques ������������������������������������������������������������44

Page 31: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

31

Introduction

Cher client,

Merci d’avoir acheté ce produit�

Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.

Nous prions l’utilisateur de se conformer aux instructions d’exploitation en vue de respecter la condition susmentionnée et de garantir un fonctionnement sûr!

Prière de lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit!

Tous les noms de sociétés et toutes les références à des produits contenus dans ce document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Pour plus de renseignements, contactez notre service consultatif technique :

Tél�:Fax:e-mail:du lundi au vendredile samedi

0 892 897 7770 892 896 002support@conrad�frde 8h00 à 18h00de 8h00 à 12h00

Tél�:Fax:e-mail:du lundi au vendredi

0848/80 12 880848/80 12 89support@conrad�chde 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00

Page 32: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

32

Utilisation prévue1. Le chronomètre sert à mesurer les temps ou, le cas échéant, les temps intermédiaires dans le domaine sportif ou dans tout autre domaine nécessitant des mesures exactes de temps relatifs� Il montre aussi l’heure exacte et la date� Le chronomètre dispose de différentes fonctions de mémoire telles qu’une mémoire d’ambleur et de tour de piste, et peut effectuer jusqu’à 300 enregistrements� Il doit être alimenté uniquement par pilecommespécifiédanslasection«Caractéristiquestechniques».Nepas utiliser le chronomètre quand il est ouvert�La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil sontinterdites pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE)� L’usage de l’appareil n’est approuvé que dans des pièces closes� Ne pas l’utiliser à l’extérieur� Ne pas l’exposer à l’humidité, comme par ex� dans les salles de bains, etc� Tout usage autre que ceux décrits ci-dessus est inacceptable et risque d’endommager le produit� En outre, de tels usages présentent des dangers tels que par ex� des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc. Ne modifier, ni ne reconstruire aucun élément de ceproduit� Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence�

Contenu de la livraison2. Chronomètre•Pile bouton (CR2032)•Mode d’emploi•

Page 33: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

33

Consignes de sécurité3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.

Personnes / Produit3.1 Évitez toute forte sollicitation mécanique de l’appareil�•Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux •rayons directs du soleil ou à des vibrations intenses�Ne pas connecter le produit immédiatement après l’avoir passé d’une •zone froide à une zone chaude� De l’eau de condensation risque de détruire leproduit.Attendreque leproduitait finides’adapterà lanouvelle température ambiante avant de l’utiliser� Cet appareil n’est pas un jouet et doit être gardé hors de portée des •enfants et des animaux !

Piles3.2 Respecter la polarité correcte en insérant les piles�•Retirer les piles de l’appareil si ce dernier n’est pas utilisé pendant •une durée prolongée pour éviter toute détérioration� Des piles qui fuient ou qui sont endommagées risquent de causer des brûlures à l’acide en cas de contact avec la peau ; il est donc impératif de porter des gants de protection appropriés pour manipuler des piles abîmées�Tenir les piles hors de portée des enfants� Ne pas les laisser traîner •car les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler�Remplacer toutes les piles en même temps� Un mélange de vieilles •piles et de piles neuves dans l’appareil risque de causer une fuite des piles et d’endommager l’appareil� Ne jamais démonter les piles, les court-circuiter ou les jeter dans le •feu� Ne jamais recharger des piles non rechargeables car celles-ci risquent d’exploser !

Page 34: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

34

Divers3.3 Tout dommage passif ou dommage de quelque nature que ce soit •survenu à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit est exclu de la garantie� Dans les lieux de vente, le règlement pour la prévention des accidents de l’Association des Associations Industrielles Professionnelles, en rapport aux systèmes et équipements électriques, doit être respecté�Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être •effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé�Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode •d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts�

Installation des piles4. Ouvrez le couvercle de logement de la pile sur la face arrière de la montre�1� Insérez la pile ronde dans le logement en respectant la polarité� 2� Refermez le couvercle�3�

Éléments de fonctionnement5.

SELECT

MODE

SPLI

T/RE

SET

STAR

T/ST

OP

SELECT

MODE

START/STOP

SPLIT/RESET

Page 35: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

35

Utilisation 6. Commutation entre les modes6.1

Appuyer sur le bouton « Mode » (B) pour sélectionner le mode de fonctionnement dans la séquence suivante, à partir du réglage par défaut (normal)�

Réglage de base

Lenomcorrectdechaquemodeestaffichépendantdeuxsecondesavantl’activation du mode. Une icône apparaît sur l’affichage pour indiquerchaque mode. Toutes les instructions d’utilisation figurant dans lessections 5�x supposent que le point de départ a été réglé comme indiqué dans la section 5�1� Passer au mode indiqué et commencer les procédures de fonctionnement�

Affichage de l’icône pour chaque mode6.1.1 Si l’icôneestaffichéesur l’écranàcristaux liquides,celasignifieque lafonction est active�

Mode chronographe Mode ambleur

Mode minuterie Mémoire de l'ambleur

Alarme horaire Mémoire du tour de piste

Mode alarme

Réglages de base6.2 Appuyer sur le bouton « Select » (A) et le maintenir appuyé pendant 2 1� secondes pour régler les secondes� Les secondes clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou sur « Split/Reset » (D) pour 2� remettre les secondes à « 00 »�Appuyer sur le bouton « Mode » (B) pour confirmer et régler les3� minutes� Les minutes clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou sur « Split/4� Reset » (D) pour diminuer�

Page 36: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

36

Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlesheures.5� Les heures clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou sur « Split/6� Reset » (D) pour diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlemois.7� Le mois clignote�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou sur « Split/8� Reset » (D) pour diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerladate.9� La date clignote�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou sur 10� « Split/Reset » (D) pour diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerl’annéeet11� le jour de la semaine� L’année clignote� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou sur 12� « Split/Reset » (D) pour diminuer� Le jour est réglé automatiquement lorsque l’année est réglée�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerleformat13� de l’heure� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou sur « Split/Reset » (D) 14� pour changer�Appuyer sur le bouton « Select » (A) à tout moment pour quitter la 15� procédure de réglage�

Mode chronographe6.3 Il est possible d’effectuer trois enregistrements différents du temps� Période : temps entre le démarrage et l’arrêt du chronomètre en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (C)� L’enregistrement est remis à « 0 » à chaque fois (en appuyant sur les boutons « Start/Stop » [C] ou « Split/Reset » [D])�

Temps de passage : temps entre un premier point de départ (en appuyant sur le bouton « Start/Stop » [C]) et un point d’arrêt en appuyant sur « Split/Reset » (D)�

Temps cumulatif : total cumulatif de tous les temps enregistrés jusqu’à 300 enregistrements�

Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour lancer ou arrêter le 1� chronomètre. Le nombre de tours de piste est affiché dans le coinsupérieur gauche de l’écran à cristaux liquides�Appuyer plusieurs fois sur le bouton « Start/Stop » (C) pour prendre 2� davantage de mesures de temps� Les temps de passage et les temps cumulatifs sont retenus mais l’enregistrement unique (sur le dessus)

Page 37: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

37

est remis à « 0 » chaque fois qu’un nouvel enregistrement de temps est effectué� Il est possible de mémoriser jusqu’à 300 enregistrements de temps�Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) pour mesurer le temps de 3� passage ; appuyer à nouveau pour continuer�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour arrêter tous les processus 4� actifs� Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) et le maintenir appuyé 5� pendant 2 secondes pour supprimer tous les enregistrements�

Rappel de tour de piste6.4 Si la mémoire de tours de piste ne contient aucun enregistrement, seul le « Mode » (B) est fonctionnel�Les enregistrements de tours de piste en mémoire peuvent être rappelés�

Enregistrements complets6.4.1 Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour rappeler les tours de 1� piste enregistrés en commençant par le tour de piste No 1�Appuyer plusieurs fois sur le bouton « Start/Stop » (C) jusqu’à ce que 2� vous atteigniez le dernier enregistrement� Celui-ci sera indiqué par deux bips brefs�

Tri6.4.2 Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) pour rappeler les tours de 1� piste enregistrés, du plus rapide au plus lent�Appuyer plusieurs fois sur le bouton « Split/Reset » (D) jusqu’à ce 2� que vous atteigniez le dernier enregistrement� Celui-ci sera indiqué par deux bips brefs. L’icône « FIN » apparaît sur l’écran à cristauxliquides�

Maxima, minima et moyenne6.4.3 Appuyer sur le bouton « Select » (A) pour rappeler les tours de piste 1� enregistrés les plus rapides, moyens et les plus lents�Appuyer trois fois sur le bouton «Select » (A) pour faire défiler les2� enregistrements.«Fast»,«Slow»et«AVG»s’affichentsurl’écranà cristaux liquides�

Minuterie6.5 Le chronomètre dispose de trois minuteries se servant d’une programmation prérégléeoudéfinieparl’usager.

Page 38: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

38

TR1 La minuterie effectue un compte à rebours, indique les 5 dernières secondes par des bips sonores, et émet une série de bips (20s) jusqu’à « 0 ».Ellerépètelecompteàreboursindéfinimentconformémentautempsintermédiaire initialement réglé�

TR2 La minuterie effectue un compte à rebours, indique les 5 dernières secondes par des bips sonores et émet une série de bips (20s) jusqu’à « 0 »� Elle retourne au temps intermédiaire initialement réglé et s’arrête�

TR3 La minuterie effectue un compte à rebours, indique les 5 dernières secondes par des bips sonores, et émet une série de bips (20s) jusqu’à « 0 »� La minuterie comptera ensuite jusqu’à 23h 59mn 59sec, puis s’arrête toute seule sauf si elle est arrêtée autrement�

Appuyer sur le bouton « Select » (A) pour sélectionner la minuterie 1� quevoussouhaitezutiliser.TR1,TR2ouTR3s’affichesur l’écranàcristaux liquides�Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) pour régler la durée du 2� compte à rebours parmi les séquences suivantes : 3 mn 5 mn 10 mn 15 mn 30 mn 45 mn 1h30mn 2h�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour lancer ou arrêter le 3� processus de compte à rebours�Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) pour remettre la valeur de 4� la durée du compte à rebours à zéro après que le compte à rebours a été arrêté�

Lors du compte à rebours, une ligne mobile tourne dans lesenscontrairedesaiguillesd'unemontreetuneflèchepointant vers le bas clignote�

Alarme6.6 Il est possible de régler trois alarmes pour la journée en cours� De plus, vous pouvez également régler deux autres alarmes pour deux dates différentes�

Appuyer sur le bouton « Select » (A) pour choisir parmi les 5 alarmes 1� disponibles. Les numéros des alarmes sont affichés sur l’écran àcristaux liquides�Appuyer sur le bouton « Select » (A) et le maintenir appuyé pendant 2 2� secondes pour régler les minutes de l’alarme� Les minutes de l’alarme clignotent�

Page 39: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

39

Appuyer sur le bouton « Start/Stop » ou « Split/Reset » pour régler 3� les minutes�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlesheures4� de l’alarme� Les heures clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » ou « Split/Reset » pour régler les 5� heures de l’alarme�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlemois.Le6� mois clignote� (Disponible uniquement pour les alarmes 4 et 5)�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » ou « Split/Reset » pour régler la 7� date de l’alarme�Appuyersurlebouton«Select»(A)pourconfirmer.L’alarmeestréglée8� sur « ON »�

Pour toutes les alarmes :Pour activer ou désactiver le carillon, appuyer sur « Start/Stop » (C)�Pour activer ou désactiver une alarme, appuyer sur « Split/Reset » (D)�

Heure dual6.7 Appuyer sur le bouton « Select » (A) et le maintenir appuyé pendant 2 1� secondes pour régler les secondes� Les secondes clignotent� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 2� régler les minutes de l’alarme�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerl’heurede3� l’alarme� Les heures de l’alarme clignotent� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou « Split/4� Reset » (D) pour diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlejouret5� la date� La date et le jour clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour les augmenter ou « Split/6� Reset » (D) pour les diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlesheures.7� Les heures clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour augmenter ou « Split/8� Reset » (D) pour diminuer�Appuyer sur le bouton « Mode » (B) pour confirmer et régler les9� minutes� Les minutes clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » pour augmenter ou « Split/10� Reset » pour diminuer�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerleformat11� des heures�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » ou « Split/Reset » pour 12� changer�Appuyer à tout moment sur le bouton « Select » (A) pour quitter les 13� procédures de réglage�

Page 40: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

40

Ambleur6.8 Le réglage de l’ambleur ne peut être effectué que si le chronomètre n’est pas encore en mode ambleur� La fonction de synchronisation avec le mode Chrono ne peut être activée que si le chronographe a été remis à zéro�

Réglage et affichage de l’ambleur6.8.1 Longueur du pas (en mètres)

Fréquence des bips sonores (en bips par minute)

Distance totale

Compteur de pas

Appuyer sur le bouton « Select » (A) et le maintenir appuyé pendant 2 1� secondes, les chiffres de la fréquence des bips clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 2� régler la fréquence des bips en incréments/décréments de 5 (plage de 30 à 240 bips par minute)� Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlepremier3� chiffre de la longueur du pas� Appuyer sur le bouton « Mode » (B) pour confirmer et régler le4� deuxième chiffre de la longueur du pas�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerletroisième5� chiffre de la longueur du pas� Déterminer au préalable et précisément la longueur de votre pas� La valeur maximale réglable pour la longueur du pas est de 9,99 mètres�

Utilisation de l’ambleur6.8.2 Utilisation de l’ambleur avec le chronographe

Appuyer sur « Split/Reset » (D). L’icône 1� apparaît sur l’écran� La fonction d’ambleur est maintenant couplée au chronographe� Lorsque le chronographe démarre ou s’arrête, l’ambleur fait de même�Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) et le maintenir appuyé 2� pendant 2 secondes pour remettre à zéro les données de l’ambleur (distance et pas)�

Utilisation autonome de l’ambleurL’ambleur fonctionne seul et en l’absence de toute autre fonction�1�

Page 41: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

41

Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) pour commencer ou arrêter�2� Appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) pour effacer les données 3� de l’ambleur�

Un bip continu retentit si le compteur de distance ou de pas dépasse ses limites� Pour réactiver l'ambleur, appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) et le maintenir appuyé pendant 2 secondes pour remettre à zéro toutes les données de l'ambleur�

Ambleur pré-réglé (mémoire de l’ambleur)6.9 Réglage de la mémoire de l’ambleur6.9.1 Le réglage de l'ambleur n'est possible que lorsque le chronomètre est en mode chronographe, est remis à « 0 » et que l'ambleur n'est pas en marche�

Appuyer sur le bouton « Select » (A) pour choisir l’emplacement de 1� la mémoire� Chaque pression fait passer à l’emplacement suivant� Le numérodelamémoire(MR1-9)estaffiché.Dans tout emplacement de la mémoire, appuyer sur le bouton « Select 2� » (A) et le maintenir appuyé pendant 2 secondes� La fréquence des bips clignote�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 3� régler la fréquence des bips en incréments/décréments de 5 (plage de 30 à 240 bips par minute)� Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerladurée4� pour chaque réglage de l’ambleur� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour régler les valeurs respectives� Appuyer sur « Mode » (B) pour régler les secondes� Les secondes 5� clignotent�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 6� régler les valeurs des secondes� Appuyersur«Mode» (B)pourconfirmeret régler lesminutes.Les7� minutes clignotent� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 8� régler les valeurs des minutes�Appuyer sur «Mode » (B) pour confirmer et régler les heures. Les9� heures clignotent� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 10� régler les valeurs des heures�Appuyersur«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlesréglagesactuels11� de la mémoire sur « ON » ou « OFF »� « ON » ou « OFF » clignote� Le programme enregistré de l’ambleur est activé ou désactivé� Appuyer sur«Mode»(B)pourconfirmerlesréglages.

Page 42: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

42

Répéter les mêmes étapes de la procédure de réglage pour les neuf 12� autres emplacements de mémoire�

Pour permettre au mode mémoire de l’ambleur de fonctionner en connection avec le chronographe, aller à l’emplacement de mémoire MR1 et appuyer sur « Split/Reset » (D)� « SC » apparaît sur l’écran� La mémoire de l’ambleur fonctionnera en conjonction chaque fois que le mode chronographe est en marche� Appuyer à nouveau sur « Split/Reset » (D) pour désactiver� « SC » disparaît de l’écran�

Fonctionnement en mode mémoire de l’ambleur6.9.2 Cette fonction est utilisée pour l’entraînement professionnel des coureurs�Chacun des 9 emplacements de mémoire peut être activé ou désactivé en le réglant sur « ON » ou « OFF »� (Voir 5�9�1, point 11�)�

Si le mode mémoire est activé, il démarre automatiquement lorsque des temps sont mesurés en mode chronographe� Les programmes de bips sonores de l’ambleur sont exécutés� Le réglage de chaque emplacement de mémoire activé (réglé sur « ON ») est exécuté en séquence et le compte à rebours commenceàpartir de1et finit à9.Dèsque tous les tempscumulatifs des emplacements de mémoire activés ont été décomptés, la fonction de mémoire de l’ambleur s’arrête� Pour redémarrer les réglages du programme d’entraînement, effacer tout d’abord tous les enregistrements du chronographe (appuyer sur le bouton « Split/Reset » (D) et le maintenir appuyé pendant 2 secondes), et recommencer normalement en mode chronographe�

Vitesse6.10 Dans ce mode, le chronomètre calcule la vitesse sur la base des temps de l’utilisateur enmode chronographe. La vitessepeut être affichéeenmp/h et en km/h�

Réglage de la distance (en « mode vitesse »)6.10.1 Appuyer sur le bouton « Select » (A) et le maintenir appuyé pendant 1� 2 secondes pour régler la valeur de la distance� Le premier chiffre à droite clignote� Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 2� régler le chiffre pour chaque emplacement�Appuyersurlebouton«Mode»(B)pourconfirmeretréglerlechiffre3� suivant� L’emplacement suivant clignote� Répéter cette procédure jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés� Répéter la procédure pour régler les unités (m ou km)�

Page 43: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

43

Appuyersurlebouton«Select»(A)pourafficherlavitessecalculée4� pour le premier enregistrement�Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (C) ou « Split/Reset » (D) pour 5� faire défiler les valeurs des vitesses affichées pour tous les tempsenregistrés�

Maintenance et entretien7. Nettoyer la surface du produit uniquement à l’aide d’un chiffon sec et propre ou d’une brosse� Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de solutions chimiques qui risquent d’endommager la surface du boîtier, et de nuire à son bon fonctionnement�

Evacuation8. Général

Afinderespecterl’environnementetderecycleraumaximumles objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés�Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croixsignifiequeceproduitdoitêtreapportéàunpointdecollecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux�

Piles / accumulateursL’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés� La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée� Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères� Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb�Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs�

En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !

Page 44: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

44

Caractéristiques techniques9.

Tension d'alimentation : 3 V/DC (CR2032)Plage de temps du chronomètre : max� 99 h 59 mn 59,99 secDimensions du logement : 104 x 53 x 22 mmPoids avec pile : 85 g

Page 45: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

45

Inhoudsopgave

Inleiding ���������������������������������������������������������������������������������������������������461� Correct gebruik ��������������������������������������������������������������������������������472� Omvang levering �����������������������������������������������������������������������������473� Veiligheidsinstructies �����������������������������������������������������������������������48

3�1 Personen / Product ����������������������������������������������������������������483�2 Batterijen ��������������������������������������������������������������������������������483�3 Diversen ��������������������������������������������������������������������������������49

4� Plaatsen van de batterijen ���������������������������������������������������������������495� Bedieningselementen ����������������������������������������������������������������������496� Werking ������������������������������������������������������������������������������������������50

6�1 Schakelen tussen modi ����������������������������������������������������������506�1�1 Icoon weergave voor iedere functie ��������������������������50

6�2 Basis instellingen ������������������������������������������������������������������506�3 Tijdmeetfunctie ����������������������������������������������������������������������516�4 Rondetijden weergave ����������������������������������������������������������52

6�4�1 Volledige weergave opgeslagen tijden ����������������������526�4�2 Sorteren ���������������������������������������������������������������������526�4�3 Maxima, minima en gemiddelden ������������������������������52

6�5 Tijdsweergave klok ����������������������������������������������������������������526�6 Alarm �������������������������������������������������������������������������������������536�7 Duale Tijd �������������������������������������������������������������������������������546�8 Pacer �������������������������������������������������������������������������������������54

6�8�1 Pacer instelling & weergave ��������������������������������������556�8�2 Pacer gebruiken ��������������������������������������������������������55

6�9 Vooringestelde pacer (pacer geheugen) ��������������������������������566�9�1 Pacer geheugeninstelling ������������������������������������������566�9�2 Gebruik in pacer geheugenmodus ����������������������������57

6�10 Snelheid ���������������������������������������������������������������������������������576�10�1 Afstanden instellen (in “Snelheidmodus”) ������������������57

7� Onderhoud en reiniging �������������������������������������������������������������������588� Afvalverwijdering �����������������������������������������������������������������������������589� Technische gegevens ����������������������������������������������������������������������58

Page 46: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

46

Inleiding

Geachte Klant,

Dank u voor de aankoop van dit product�

Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.

Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde toestand in stand te houden en te zorgen voor een veilige werking!

Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!

Alle hierin genoemde firmanamen en productverwijzingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle rechten voorbehouden.

Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:

Voor meer informatie kunt u kijken op www�conrad�nl of www�conrad�be

Page 47: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

47

Correct gebruik1. De stopwatch is bedoeld voor het meten van tijd of tussentijden zoals dat bij sport vereist kan zijn, of voor andere doeleinden waar exacte relatieve tijdmeting vereist is� Het geeft ook de exacte tijd en datuminformatie weer� De stopwatch beschikt over gevarieerde geheugenfuncties zoals een pacer-geheugen en een rondegeheugen, met tot 300 geheugenplaatsen� Het dient alleen van stroom te worden voorzien door een batterij zoals aangegeven in het deel “technische gegevens”� Gebruik de stopwatch niet wanneer hij open is�Het onbevoegd wijzigen en/of ombouwen van dit apparaat is uit veiligheids- en keuringsoverwegingen (CE) niet toegestaan� Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik binnenshuis� Het mag niet buitenshuis worden gebruikt� Stel het apparaat niet bloot aan vocht zoals bijv� in badkamers enz� Gebruik, anders dan hiervoor omschreven, is ongeoorloofd en kan leiden tot beschadiging van het product� Daarnaast bestaat het risico op gevaarlijke situaties zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz� Geen enkel onderdeel van dit product mag aangepast of omgebouwd worden� Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar het voor toekomstige raadpleging�

Omvang levering2. Stopwatch•Knoop cel (CR2032)•Gebruiksaanwijzing•

Page 48: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

48

Veiligheidsinstructies3. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.

Personen / Product3.1 De product mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische •belasting�Laat de product in elk geval niet achter op warme/hete plaatsen, zoals •bijvoorbeeld in een auto bij direct invallend zonlicht�De product mag niet direct worden aangesloten nadat deze van een •koude naar een warme omgeving is overgebracht� Condens kan de adapter beschadigen� Wacht totdat de adapter is gestabiliseerd en zich heeft aangepast aan de nieuwe omgevingstemperatuur alvorens deze te gebruiken�Deze product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van •kinderen worden gehouden!

Batterijen3.2 Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen�•De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer •het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen� Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur tijdens contact met de huid opleveren� Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken�Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden� Laat •batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en huisdieren ze inslikken�Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen� Het •door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat� Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand� •Probeer nooit om gewone batterijen te herladen� Er bestaat dan explosiegevaar!

Page 49: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

49

Diversen 3.3 In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming •van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen�Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend •worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst�Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, •kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten�

Plaatsen van de batterijen4. Het batterijvakdeksel op de achterkant van het horloge openen�1� Knoopcel met in acht name van de juiste polariteit in de batterijhouder 2� plaatsen�Daarna het deksel weer sluiten�3�

Bedieningselementen5.

SELECT

MODE

SPLI

T/RE

SET

STAR

T/ST

OP

SELECT

MODE

START/STOP

SPLIT/RESET

Page 50: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

50

Werking 6. Schakelen tussen modi6.1

Druk op de “Mode” knop (B) om door de operationele functies te schakelen, beginnend bij de standaardwaarde (normaal)�

Basis instelling

De naam van iedere functie is twee seconden zichtbaar op het weergavescherm voordat de functie in werking treedt� Een icoon verschijnt op het weergavescherm om iedere functie aan te geven� Alle gebruiksaanwijzingen bij hoofdstuk 5�x gaan er vanuit dat het startpunt al is ingesteld zoals in paragraaf 5�1 is uitgelegd� Schakel naar de aangegeven functie en begin met de gebruiksprocedures�

Icoon weergave voor iedere functie6.1.1 Als het icoon is weergegeven op het LCD, is de bijbehorende functie geactiveerd�

Chronografenfunctie Pacerfunctie

Timer functie Pacergeheugen

Uur alarm Ronde geheugen

Alarm functie

Basis instellingen 6.2 Druk op de “Select” (A) knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om 1� de seconden in te stellen� De seconden knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) om de seconden weer op 2� “00“ te zetten�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de minuten in te 3� stellen� De minuten knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 4� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de uren in te stellen� 5� De uren knipperen�

Page 51: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

51

Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 6� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de maanden in te 7� stellen� De maand knippert�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 8� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de datum in te stellen� 9� De datum knippert�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 10� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en het jaar en de dag 11� van de week in te stellen� Het jaar knippert� Druk op de “Start/Stop” (C) knop om te verhogen of de “Split/Reset” 12� (D) knop om te verlagen� De dag zal automatisch verschijnen bij het instellen van het jaar�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en het urenformaat 13� in te stellen� Druk op de “Start/Stop” (C) knop of de “Split/Reset” (D) knop om te 14� wijzigen�Druk wanneer u dat wilt op de “Select” (A) knop om uit de 15� instellingprocedure te gaan�

Tijdmeetfunctie6.3 Drie verschillende tijdmetingen kunnen worden uitgevoerd� Periode: De tijd tussen het starten en stoppen van de stopwatch door op de “Start/Stop” (C) knop te drukken� De klok wordt elke keer teruggezet op “0“, door op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knoppen te drukken�

Tussentijd: De tijd tussen een eerste startpunt (door op de “Start/Stop” (C) knop te drukken) en een stoppunt (door op “Split/Reset” (D) te drukken)�

Cumulatieve tijd: Het cumulatieve totaal van alle opgenomen tijd tot 300 opnames�

Druk op de “Start/Stop” (C) knop om de stopwatch te starten of te 1� stoppen� Het rondenummer wordt in de linker bovenhoek van de LCD weergegeven�Druk herhaaldelijk op de “Start/Stop” (C) knop voor opname van 2� meerdere tijden� Tussen- en cumulatieve tijden worden bewaard, maar de enkele opname (bovenaan) wordt bij iedere start van een nieuwe tijdsopname teruggezet op “0“� Tot 300 tijdopnames kunnen worden opgeslagen�Druk op de “Split/Reset” (D) knop om een tussentijd te zien, druk 3� opnieuw op de knop om verder te gaan�

Page 52: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

52

Druk op de “Start/Stop” (C) knop om alle actieve processen te 4� stoppen� Druk op de “Split/Reset” (D) knop en houd het 2 seconden ingedrukt 5� om alle opnames te wissen�

Rondetijden weergave 6.4 Wanneer het rondegeheugen leeg is, is alleen de “Mode” (B) knop functioneel� Als er rondetijden zijn opgeslagen kunnen ze worden bekeken�

Volledige weergave opgeslagen tijden6.4.1 Druk op de “Start/Stop” (C) knop voor een overzicht van opgeslagen 1� rondetijden, beginnend bij ronde 1� Druk herhaaldelijk op de “Start/Stop” (C) knop totdat u de laatste tijd 2� bereikt� Het zal worden gekenmerkt met twee korte piepjes�Druk op de “Start/Stop” (C) knop om opgeslagen rondetijden weer te 3� geven, beginnend bij ronde 1� Druk herhaaldelijk op de “Start/Stop” (C) knop totdat u de laatste tijd 4� bereikt� Het zal worden gekenmerkt met twee korte piepjes�

Sorteren6.4.2 Druk op de “Split/Reset” (D) knop om opgeslagen rondetijden te 1� bekijken, beginnend bij de snelste rondetijd naar de langzaamste� Druk herhaaldelijk op de “Split/Reset” (D) knop totdat u de laatste tijd 2� bereikt� Het zal worden gekenmerkt met twee korte piepjes� Het “FIN” icoon verschijnt in de LCD�

Maxima, minima en gemiddelden6.4.3 Druk op de “Select” (A) knop om de snelste, gemiddelde en langzaamste 1� opgeslagen rondetijd te bekijken�Druk drie keer op de “Select” (A) knop om door de opgeslagen 2� bestanden te gaan� “Fast”, “Slow“ en “AVG” zal weergegeven worden in de LCD�

Tijdsweergave klok6.5 De stopwatch beschikt over drie timers, gebruikmakend van voorgeprogrammeerde of door de gebruiker ingestelde programma’s�

TR1: Timer telt af, en markeert de laatste 5 seconden met piepjes en brengt een serie piepjes (20) ten gehore wanneer het de “0“ bereikt� Het herhaalt het aftellen continu volgens de ingestelde tijdsinterval�

Page 53: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

53

TR2: Timer telt af, en markeert de laatste 5 seconden met piepjes en brengt een serie piepjes (20) ten gehore wanneer het de “0“ bereikt� Het gaat terug naar de ingestelde tijdsinterval en stopt�

TR3: Timer telt af, en markeert de laatste 5 seconden met piepjes en brengt een serie piepjes (20s) ten gehore wanneer het de “0“ bereikt� De timer zal vervolgens vooruit lopen tot 23uur 59min 59sec, en zal uit zichzelf stoppen wanneer het niet handmatig wordt gestopt�

Druk op de “Select” (A) knop om de gewenste timer te selecteren� TR1, 1� TR2 of TR3 zal in de LCD worden weergegeven�Druk op de “Split/Reset” (D) knop om het aftellen in te stellen op de 2� volgende tijden: 3min, 5min, 10min,15min, 30min, 45min, 1uur 30min, 2uur�Druk op de “Start/Stop” (C) knop om het aftellen te starten of te 3� stoppen�Druk op de “Split/Reset” (D) knop om de afteltijd terug te zetten op 4� originele tijd nadat het aftellen is gestopt�

Bij het aftellen roteert er een lijn tegen de klok in en een neerwaartse pijl knippert�

Alarm6.6 Drie alarmtijden kunnen voor de huidige dag worden ingesteld� Daarnaast kunnen twee alarmtijden worden ingesteld op twee verschillende data�

Druk op de “Select” (A) knop om tussen de 5 beschikbare alarmen te 1� kiezen� De alarmnummers zijn op de LCD weergegeven�Druk op de “Select” (A) knop en houd het 2 seconden ingedrukt om 2� de minuten van de alarmtijd in te stellen� De minuten van de alarmtijd knipperen� Druk op “Start/Stop” of “Split/Reset” om de minuten in te stellen�3� Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de uren van de 4� alarmtijd in te stellen� De uren knipperen�Druk op “Start/Stop” of “Split/Reset” om de uren van de alarmtijd in 5� te stellen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de maand in te stellen� 6� De maand knippert� (Alleen beschikbaar voor alarmen 4 & 5)�Druk op “Start/Stop” of “Split/Reset” om de alarmdatum in te stellen�7� Druk op de “Select” (A) knop om te bevestigen� Het alarm staat nu 8� op “ON”�

Page 54: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

54

Voor alle alarmen:Om het alarmgeluid te activeren of te deactiveren, druk op “Start/Stop” (C)� Om een alarm te activeren of te deactiveren, druk op “Split/Reset” (D)�

Duale Tijd6.7 Druk op de “Select” (A) knop en houd het 2 seconden ingedrukt om de 1� seconden in te stellen� De seconden knipperen� Druk op “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) om de alarmminuten in 2� te stellen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de alarmuren in te 3� stellen� De alarmuren knipperen� Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 4� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de dag en datum in te 5� stellen� Datum en dag van de week knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 6� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de uren in te stellen� 7� De uren knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 8� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en de minuten in te 9� stellen� De minuten knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) om te verhogen of “Split/Reset” (D) om te 10� verlagen�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en het urenformaat 11� in te stellen� Druk op “Start/Stop” of “Split/Reset” om te wijzigen�12� Druk wanneer u dat wilt op de “Select” (A) knop om uit de 13� instellingprocedure te gaan�

Pacer6.8 Pacer instelling kan alleen worden aangepast als de stopwatch nog niet op pacerfunctie staat� De synchronisatiefunctie met de Chronofunctie kan alleenwordengeactiveerdwanneerdechronografieisgereset.

Page 55: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

55

Pacer instelling & weergave6.8.1 Staplente (in meters) Pieperfrequentie (in bpm)

Totale afstand

Pedometer

Druk op de “Select” (A) knop en houd het 2 seconden ingedrukt, de 1� getallen van de pieperfrequentie knipperen�Druk op “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) om de pieperfrequentie in 2� stappen van 5 omhoog/omlaag te brengen (bereik 30 - 240 bmp)� Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en voer het eerste getal 3� van de staplengte in� Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en voer het tweede getal 4� van de staplengte in�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en voer het derde getal 5� van de staplengte in� Bepaal vooraf uw exacte staplengte� De maximale waarde voor de in te voeren staplengte is 9,99 meter�

Pacer gebruiken6.8.2 Pacergebruikmetchronografie

Druk op “Split/Reset” (D)� De - 1� icoon verschijnt in het weergavescherm� De pacerfunctie is nu gekoppeld aan de chronografie.Wanneer dechronograaf start of stopt, zal de pacer hetzelfde doen�Druk op “Split/Reset” (D) en houd deze 2 seconden ingedrukt om de 2� pacerdata (afstand en stappen) te resetten�

Stand-alone pacer gebruikDe pacer gebruiken zonder andere functies te gebruiken�1� Druk op de “Start/Stop” (C) knop om te starten of te stoppen�2� Druk op “Split/Reset” (D) om de pacerdata te wissen�3�

Een continue piep is te horen, wanneer afstand of stappenteller over de limiet gaat� Om de pacer weer aan te zetten, druk op “Split/Reset” (D) en houd deze 2 seconden ingedrukt om alle pacerdata te resetten�

Page 56: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

56

Vooringestelde pacer (pacer geheugen)6.9 Pacer geheugeninstelling6.9.1 Pacer instelling is alleen mogelijk wanneer de stopwatch in de chronograaf modus is gereset naar “0” en de pacer niet loopt�

Druk op de “Select” (A) knop om de geheugenlocatie te kiezen� 1� Iedere druk op de knop schakelt naar een andere locatie� Het geheugennummer (MR 1-9) wordt weergegeven�Druk, wanneer op een geheugenlocatie, op de “Select” (A) knop en 2� houd deze 2 seconden ingedrukt� De pieperfrequentie knippert�Druk op “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) om de pieperfrequentie in 3� stappen van 5 omhoog/omlaag te brengen (bereik 30 - 240 bmp)� Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en om de tijdsduur in te 4� stellen voor iedere pacerinstelling� Druk op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knop om de respectievelijke waardes in te stellen� Druk “Mode” (B) om de seconden in te stellen� De seconden 5� knipperen�Druk op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knop om de tweede 6� waarde in te stellen� Druk op “Mode” (B) om te bevestigen en de minuten in te stellen� De 7� minuten knipperen� Druk op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knop om de 8� minutenwaarde in te stellen�Druk op “Mode” (B) om te bevestigen en de uren in te stellen� De uren 9� knipperen� Druk op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knop om de uurwaarde 10� in te stellen�Druk op “Mode” (B) om te bevestigen en de huidige geheugeninstelling 11� op “ON” of “OFF te zetten� “On” of “OFF” knippert� Het opgeslagen pacerprogramma is geactiveerd of gedeactiveerd� Druk op “Mode” (B) om de instellingen te bevestigen�Herhaal dezelfde stappen van de instellingprocedure voor de andere 12� negen geheugenlocaties�

Om het pacergeheugen samen te laten werken met de chronograaf, ga in de MR1 geheugenlocatie en druk op “Split/Reset” (D)� “SC” zal verschijnen op het weergavescherm� Het pacergeheugen zal nu in werking treden wanneer de chronograaffunctie in werking is� Druk opnieuw op “Split/Reset” (D) om uit te zetten� “SC” zal van het weergavescherm verdwijnen�

Page 57: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

57

Gebruik in pacer geheugenmodus6.9.2 Deze functie wordt gebruikt bij professionele training van hardlopers�Elk van de 9 geheugenlocaties kan worden geactiveerd of gedeactiveerd door het in te stellen op “ON” of “OFF” (Zie 5�9�1 punt 11)�Wanneer de geheugenmodus is geactiveerd, zal het automatisch starten wanneer tijden worden opgenomen in de chronograafmodus� De pacer piepgeluid programma’s worden uitgevoerd� De instelling in iedere geheugenlocatie die aan staat (ingesteld is op “ON”) wordt tegelijkertijd uitgevoerd en afgeteld van 1 tot 9� Zo gauw alle cumulatieve tijden van ingestelde geheugenlocaties zijn afgeteld, zal de pacergeheugenfunctie stoppen�

Om de trainingsprogramma-instellingen te resetten, moeten eerst alle chronograafbestanden worden gewist (druk op de “Split/Reset” (D) knop en houd deze 2 seconden ingedrukt), en start opnieuw in de chronograafmodus�

Snelheid6.10 In deze modus zal de stopwatch de snelheid berekenen aan de hand van de door gebruiker in chronograafmodus gemeten tijd� Snelheid kan worden weergegeven in de eenheden mp/u en km/u�

Afstanden instellen (in “Snelheidmodus”)6.10.1 Druk op de “Select” (A) knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om 1� de afstandswaarde in te stellen� Het eerste getal aan de rechterkant knippert� Druk op “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) om de getallen voor iedere 2� positie in te voeren�Druk op de “Mode” (B) knop om te bevestigen en het volgende getal in 3� te stellen� De volgende positie knippert� Herhaal deze procedure totdat alle getallen zijn ingesteld� Herhaal het opnieuw om de eenheid in te stellen (m or km)Druk op de “Select” (A) knop om de berekende snelheid weer te geven 4� voor de eerste opname�Druk op de “Start/Stop” (C) of “Split/Reset” (D) knop om door de 5� weergave van snelheidswaarden heen te scrollen van alle genomen tijdsopnames�

Page 58: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

58

Onderhoud en reiniging7. Reinig de buitenkant van de recorder uitsluitend met een droge en schone doek of met een borstel� Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen omdat dit de behuizing kan beschadigen of de bediening nadelig kan beïnvloeden�

Afvalverwijdering8. Algemeen

In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt de verbruiker verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen voor elektroafval te brengen�Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een verzamelpunt voor elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te brengen�

Batterijen / accu’sDe gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren� Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak� Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren� De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood�Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht�

Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!

Technische gegevens9.

Stroomvoeding: 3 V/DC (CR2032)Stopwatch timerbereik: max� 99 uur 59 min 59�99 secAfmetingen behuizing: 104 × 53 × 22 mmGewicht met batterij: 85 g

Page 59: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

59

Page 60: Professional stopwatch Chronomètre pro Stopwatch Professioneel · Version 10/10 Stoppuhr Profi Seite 2 – 16 Professional stopwatch Page 17 – 29 Chronomètre pro Page 30 – 44

ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau�Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten� Reproduktionen jeder Art, z� B� Fotokopie, Mikroverfilmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfenderschriftlichen Genehmigung des Herausgebers�Nachdruck, auch auszugsweise, verboten�Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung� Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten�© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

ImprintThese operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany�Noreproduction(includingtranslation) ispermitted inwholeorparte.g.photocopy,microfilmingor storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher�Theoperatinginstructionsreflectthecurrenttechnicalspecificationsattimeofprint.Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecifications.© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Note de l´éditeurCette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne�Tous droits réservés, y compris traduction� Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies,microfilmsousaisiedansdestraitementsdetexteelectroniqueestsoumiseàuneautorisation préalable écrite de l`éditeur�Impression, même partielle, interdite�Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression� Données techniques etconditionnementsoumisàmodificationssansaucunpréalable.© Copyright 2010 par Conrad Electronic SE.

ImpressumDeze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland�Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden� Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijketoestemming van de uitgever�Nadruk, ook in uittreksel, verboden�Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan� Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden�© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

V4_1010_02-SB

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com