programa nacional uniforme de entrenamiento en seguridad del niño pasajero

458
Programa nacional uniforme de entrenamiento en seguridad del niño pasajero MANUAL DEL PARTICIPANTE DESARROLLADO POR Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés) ORGANISMO DE CERTIFICACIÓN Campaña Nacional “SAFE KIDS”

Upload: piratilla36-seguridad-infantil-en-viajes

Post on 15-May-2015

1.209 views

Category:

Education


5 download

DESCRIPTION

Desarrollado porAdministración Nacional deSeguridad delTráfico en las Carreteras,(NHTSA , por sussiglas en inglés)

TRANSCRIPT

Programa nacional uniforme de entrenamiento en seguridad del niño pasajero

M a n u a l d e l P a r t i c i P a n t e

desarrollado Por administración nacional de seguridad del tráfico en las carreteras, (nHtsa, por sus siglas en inglés)

organisMo de certificación campaña nacional “safe Kids”

1

Child Passenger Safety English-Spanish

Translation of Terms Rev. 6/27/05

2

4 Steps for Kids 4 Pasos para niños

Active protection Protección activa

Acute exposure Transferencia aguda

Additional Padding Relleno adicional

Advanced air bag Bolsa de aire moderna

Advocates Defensores, Activistas

Advocacy skills Destrezas de abogacía

Affordability Cuando el precio está dentro de los medios del comprador, con el precio que usted puede pagar

After market products Accesorios adicionales

Agreement form Forma de común acuerdo

Air bags, “smart” air bags Bolsas de aire, bolsas de aire “inteligentes”, bolsas de aire modernas

Air bag on-off switches Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire

Air bag deployment Despliegue de la bolsa de aire, cuando la bolsa de aire se infla

Aircraft Avión

Aircraft safety issues Asuntos sobre la seguridad de los aviones

Airway Vía respiratoria

Anchor Ancla

Anchor bracket Soporte para el ancla

Anchor point Punto de anclaje

Anchor strap Correa del anclaje

Anchorage system Sistema de anclaje

Armpit level Al nivel de la axila

Armrest Apoyo para el brazo

As tightly as possible Lo más apretado posible

Assessment tool Instrumento de evaluación

Auto safety Seguridad del auto

3

Auto Safety Hot Line Línea de información sobre la seguridad del auto

Automatic locking Retractor que se inmoviliza automáticamente (ALR, por sus siglas en Inglés)

Automatic restraint system Sistema de seguridad automático

Automobile manufacturer Fabricante de vehículos

Back support Espaldar, apoyo para la espalda, respaldo

Backless booster Asiento elevado “booster” sin espaldar, respaldo

Being thrown out of the car Ser expulsado del vehículo

Belt path Ruta o trayectoria del cinturón de seguridad

Belt-positioning “booster” seat, (BPB) Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad

Belt pretentioner Cinturón de seguridad con carrete retractable

Belt shortening clip Sujetador (broche) para acortar el tejido del cinturón de seguridad

Bench seat Asiento del vehículo tipo banco

Best practices Practicas modelo, criterio que se usa para hacer las cosas de una manera mejor

Bight Donde se une el respaldo y el asiento

Blanket Manta, frazada

Booster seat Asiento elevado “booster”, asiento que eleva al niño

Bounty program Programa de subvención

Brain injury Lesión cerebral

Bucket seat Asiento del vehículo tipo deportivo

Buckle Hebilla

Buckle up Abrocharse el cinturón

Built-in lock-off locking clips Sujetadores (broches) incorporados sin cierre

Built-in locking clips Sujetadores (broches) incorporados

Built into Incorporado

Bumper Parachoques, defensa amortiguador de choques

4

C-Spine Espina dorsal

Car bed Asiento de seguridad tipo cama para infantes

Caregivers Personas que cuidan niños

Cargo areas Zonas de carga

Center front seat position Posición central del asiento delantero

Check–up event Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niños

Child Passenger Safety (CPS) Seguridad del Niño Pasajero

Child Passenger Safety Programs Programas sobre la Seguridad del Niño Pasajero

Child Passenger Safety Technician Técnico en la Seguridad del Niño Pasajero

Child restraints, (CR) Asientos de seguridad para niños, sistemas de seguridad para niños

Child Restraint (CR) anchorage Sistema de anclaje para el asiento de seguridad

Child restraint crash tests Pruebas de choque del asiento de seguridad para niños

Child restraint harness straps Correas del arnés del asiento de seguridad para niños

Child restraint industry Industria de asientos de seguridad para niños

Child restraint label Etiqueta del asiento de seguridad para niños

Child restraint lower attachments Conectadores inferiores del asiento de seguridad

Child restraint manual Manual para el uso del propietario del asiento de seguridad para niños

Child restraint systems (CRS) Sistemas o asientos de seguridad para niños, sistemas de protección para niños

Child restraint system (CRS) checkups Revisiones de los asientos de seguridad para niños

Child restraint system (CRS) checkups event Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niños

Child safety Seguridad del niño

Childhood injury Lesión sostenidad durante la niñez

Children with Special Health Needs Niños con necesidades especiales de salud

Cinching Ajustar, apretar

5

Collapsible steering columns Columnas del volante plegables

Collar bone Clavícula

Collision/collisions Colisión, choque

Consumer Products Safety Commission Comisión de Seguridad para Productos de Consumo

Compartmentalization Compartamentalización

Compatibility Issues Asuntos sobre la compatibilidad

Compliance testing Pruebas de cumplimiento

Community Outreach Alcance Comunitario

Continuous loop belt

Cinturón que usa un sólo pedazo de tejido continúo para el cinturon de hombro y regazo/falda. Empieza en el punto de anclaje y el otro extremo termina en el retractor.

Conventional Child Restraint Asiento de seguridad convencional para niños

Convertible restraints Asientos de seguridad convertibles

Course overview Resumen del curso

CPS Seguridad del Niño Pasajero

Cracks Rajaduras

Crash Choque

Crash dynamics Dinámica de choques

Crash forces Fuerzas del choque

Crash phase Etapa durante el choque

Crash sensor Sensor de choques

Crash testing Pruebas de choque simulado

Crushable frame Estructura o, marco comprimible

Dashboard Panel o, tablero de instrumentos

Dealerships Distribuidores, concesionarios

Deceleration Disminución de la velocidad, deceleración

Defect investigation form Formulario para la investigación de defectos

Defect monitoring Control de defectos

Department of Motor Vehicles (DMV) Departamento de Vehículos de Motor

6

Department of Transportation (DOT) Departamento de Transporte

Detachable base Base removible

Devices Mecanismos, aparatos

Dissecting Child Restraint Systems (CRS) Analizar minuciosamente y desmontar (desarmar) los asientos de seguridad para niños

Driver Conductor

Driver’s air bag module Módulo de la bolsa de aire para el conductor

Dual-stage air bag Bolsa de aire con dos etapas de despliegue/inflado

Dummy Maniquí

Easter Seal Program: “Kids are Riding Safe Program” (KARS)

Programa de Easter Seal “Los niños viajan seguros”

Enforcement Aplicación de la ley

Ejection Expulsión

Emergency Medical Service (EMS) Servicios de Emergencias Médicas

Emergency braking Frenar de emergencia

Emergency locking retractor (ELR) Retractor de cierre de emergencia

Energy management loops Procedimiento utilizado en la manufacturación del tejido del cinturón para reforzar y controlar la energía

Energy management retractor Retractor para controlar la energía

Environmental conditions Condiciones ambientales

E-Z-On Vest Chaleco “E-Z-On” (Fácil de Ponerse)

Fatal Analysis Reporting System (FARS) Sistema de información de análisis fatales

Features Accesorios o rasgos distintivos, características accesorios adicionales

Federal Aviation Administration (FAA) Administración Federal de Aviación

Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS)

Normas Federales de Seguridad para Vehículos de Motor

Federal Role Función del gobierno federal

5 - Point harness Arnés de 5 puntos

Flame retardant padding Relleno resistente al fuego, relleno que retarda el fuego

7

Flexible latch system seat Asiento de seguridad con sistema de anclaje flexible

Flexible 2-point lower attachment Conexión inferior flexible de dos puntos

Forward-facing child restraint Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frente

Forward-facing only child restraint Asiento de seguridad que solamente se instala mirando hacia el frente

Frame Estructura, marco

Fray Deshilachar

Free-sliding latch plate Placa de cierre deslizable

Friendly interior Interior que provee protección adicional

Front air bags Bolsas de aire delanteras

Front seat Asiento delantero

Front passenger seat Asiento delantero del pasajero

Frontal crash Choque frontal

Fuel system Sistema de combustible

Guard rails Barandas, rieles, barreras de seguridad

Guidelines Guías, pautas, principios

Hand-me down seat Asiento de segunda mano

Handouts Materiales impreso, comunicados, folletos

Hands-on exercises Ejercicios prácticos

Hardware Piezas, partes, materiales

Harness Arnés

Harness Adjuster Bar Varilla para ajustar el arnés

Harness retainer clip Retenedor del arnés, broche retentivo del arnés

Harness slots Ranuras para el arnés

Harness snug Arnés ajustado

Harness straps Correas del arnés

Harness system Sistema de arnés

Head excursion Movimiento de la cabeza

Head Injury Criterion (HIC) Criterios sobre lesión cerebral, criterios de

8

traumatismo cerebral

Head restraint Cabecera, respaldo para la cabeza

Heavy duty tape Cinta engomada extra fuerte

High back booster seat Asiento elevado “booster” con espaldar, respaldo

Highway Carretera, autopista

Highway safety Seguridad en las carreteras

Host variables Variables humanas

Hot Line Ver “Auto Safety Hot Line”, Línea telefónica gratuita

Household carrier Portador para bebés de uso doméstico

Human collision Colisión del cuerpo

Human error Error humano

Improper installation in vehicles Instalación incorrecta en los vehículos, porta bebé

Incompatibility Incompatibilidad

Infants Infantes, bebés

Inflatable curtain (IC) Cortina inflable

Inflatable tubular air bags Bolsa de aire inflativa en forma de tubo

Injury Lesión

Injury facts Datos sobre las lesiones

Injury outcome Consecuencias de las lesiones

Injury prevention Prevención de lesiones

Integrated seat Asiento integrado

Integrated child restraint Asiento de seguridad integrado al asiento del vehículo

Intentional injuries, Lesión intencional

Interactive discussion Conversaciones interactiva

Interactive questioning Interrogatorio interactivo, platica, diálogo

Internal harness Arnés interno

Issue Situaciones, asuntos, problemas

Jump seat Asiento plegable

9

Juvenile Products Manufacturers Association (JPMA)

Asociación de Fabricantes de Productos para Niños

Knee bolster Soporte para la rodilla

Knee excursion Movimiento de la rodilla

L/S belt Cinturón de regazo y hombro

Label Etiqueta

Lap belts Cinturones de regazo/falda

Lap only belts Cinturones de regazo solamente

Label requirements Requisitos de la etiqueta

LATCH, Lower Anchors and Tethers for Children

Sistema de anclaje inferior superior LATCH

LATCH attachments Conexiones para el sistema de anclaje LATCH

Latch plate Placa de cierre

LATCH System Sistema de anclaje LATCH

Lateral crash Choque lateral

Law enforcement vehicle (LE vehicle) Vehículo de la policía, patrulla de seguridad

Liability Responsabilidad legal por daños y perjuicios, obligación legal

Light pick up truck Camioneta de carga ligera, carga liviana

Lightweight locking latch plate Placa de cierre de agarre liviano

Load limiter Limitador de carga

Lobby Procurar, promover la aprobación de una ley, cabildear

Locking bar Barra de agarre

Locking clip Sujetador (broche) que se usa para fijar el cinturón de seguridad

Locking latch plate Placa de cierre con agarre

Log sheet Hoja de registro

Long-term disability Discapacidad prolongada

Lower anchors Anclas de la parte inferior

Manual adjusting lap belt Cinturón de seguridad con ajuste manual

Manual lap belt Cinturón de regazo manual

10

Manufacturer Fabricante, manufacturador

Manufacturer’s labels Etiquetas del fabricante

Minivan Mini-autobús “minivan”

Misuse Uso incorrecto

Module Content Contenido del Módulo

Motor vehicle crash (MVC) Choque de vehículo motorizado

Motorized shoulder belt Cinturón de hombro automático

National Academy of Sciences, (NAS) Academia Nacional de las Ciencias

National Child Passenger Safety Board (NCPSB)

Junta directiva Nacional de Seguridad del Niño Pasajero

National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras

National Safety Council (NSC) Consejo Nacional de Seguridad

Newborn Recién nacido

Newton’s Law of Motion Ley del movimiento de Newton

Occupant ejections Expulsión de los ocupantes

Occupant protection Protección del ocupante

Occupant Protection Programs Programas de Protección al Ocupante

Occupant Protection System (OPS) Sistema de seguridad para el ocupante

On/off switch Interruptor para activar o desactivar

Outboard position Posición lateral en la parte trasera del vehículo (al lado de la puerta)

Outboard passenger seat Asiento lateral para el pasajero en la parte trasera del vehículo

Outside force Fuerza externa

Overhead infrared sensors Sensores de rayos infrarrojos de techo

Overhead ultrasound sensors Sensores de ultrasonido del techo

Padding Relleno

Parts Partes, piezas

Passenger air bag Bolsa de aire para el pasajero

Passenger vehicles Vehículos de pasajeros

Passive protection Protección pasiva

11

Pedestrian Peatón

Peer Individuo semejante, compañero

Performance standards Normas de Funcionamiento

Phases of a crash Etapas (fases) de un choque

Physical environment variables Variables del ambiente físico

Pick up truck Camioneta, camioneta de carga, camioneta extendida, camion tipo “pick up”

Post-crash phase Etapa/fase después del choque

Pre-crash phase Fase antes del choque

Pre-crash speed Velocidad antes del choque

Pretentioner Carrete retractable

Product life Vida útil del producto

Prone Acostado boca abajo

Ratchet Mecanismo de engranaje, trinquete

Rear bench seats Asientos traseros tipo banco

Rear- end crash Choque trasero

Rear facing CR Asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás

Rear seat position Posición en el asiento trasero

Rear window Ventana trasera

Rear-end collisions Choques traseros

Rear-end impacts Impactos traseros

Recalls Productos con avisos de retiro del mercado a causa de defectos

Recline adjustment mechanism Ajustador de reclinación

Recline angle Angulo de reclinación

Recline indicator Indicador de reclinación

Reclined position Posición reclinada

Registration card Tarjeta de inscripción, registro

Regular locking clip Sujetador regular de metal

Retainer Retenedor

12

Retainer clip Broche retenedor del arnés

Retainer snug Arnés bien ajustado

Rescue workers Personal de rescate

Research Investigación, análisis

Restrained Asegurado al sistema de seguridad

Restraint base Base del asiento de seguridad

Restraining force Fuerza limitadora

Restraining straps Correas del sistema de seguridad

Restraint systems Sistemas de seguridad

Retractor Retractor

Retrofit lap belts Cinturones de seguridad que se han añadido después

“Ride down” Disminución de las fuerzas del choque, disminuir/amortiguar el impacto del choque

Rigid attachments Conexiones rígidas, conectadores rígidos

Rigid Latch System Seat Asiento de seguridad con sistema de anclaje rígido

Role Papel, función

Role play exercises Ejercicios de ensayo improvisados

Rollover Vuelco, volcarse

Rotation Vueltas

Routing Ruta

Rubber mat Tapete o alfombra de goma, hule, caucho

Safety Seguridad

Safety belt Cinturón de seguridad

Safety issues Problemas de seguridad

Safety rationale Fundamento de seguridad

Safety seat harness Arnés del asiento de seguridad

Safety Standards Normas de seguridad

School bus seats Asientos del autobús escolar

School Buses Autobuses escolares

13

Scribes Escribientes, redactores

Seat Asiento

Seat back Respaldo/espaldar del asiento

Seat belt Cinturón de seguridad

Seat belt configuration Tipo de cinturón de seguridad

Seat belt features Atributos distintivos del cinturón de seguridad

Seat belt pretensioner Carrete retractable del cinturón de seguridad

Seat belt system Sistema de cinturones de seguridad

Seat bight Recodo del asiento

Seat cushion contour Contorno del asiento

Seat frame Estructura, marco del asiento

Seat’s padding Relleno del asiento

Seat slope Inclinación del asiento

Seat weight sensor Sensor de peso dentro del asiento

Second hand child seat Asiento de seguridad de segunda mano

Self-certify Auto-certificar

Self-study module Módulo de estudio independiente

Service Station Estación de servicio

Sewn – on latch plate Placa de cierre cosida

Shell Armazón

Shield booster seat Asiento elevado “booster” con escudo protector

Shoulder belt positioners Ajustadores para el cinturón de hombro

Shoulder belts Cinturones de hombro

Shoulder restraint Cinturón de hombro

Side-facing jump seat Asiento plegable lateral que mira hacia el interior del vehículo

Side-facing seat Asiento plegable que miran hacia el lado

Side impact air bag (SIAB) Bolsa de aire contra impacto lateral

Side impact crash Choque lateral, con impacto por el lado

Side impact protection system (SIPS) Sistema de seguridad contra impacto lateral

Side window Ventana lateral

14

Skid Patinazo

Slack in the seat belt Cinturón de seguridad flojo

Sled testing Prueba de trineo, mecanismo que se utiliza en pruebas de choques

Sliding latch plate Placa de cierre deslizable o corrediza

Slight indentation Hundimiento leve

Snugly Bien ajustado

Special needs CRS Sistema de seguridad para niños con necesidades especiales

Spinal cord Médula espinal, espina dorsal

Spine Columna vertebral

Spins Dar vueltas, girar

Splitter plate Placa de separación

Standardization Uniformación, normalización, estandarización

Standardized bench seat Asiento estándar tipo banco

Standardized Child Passenger Safety Training Program

Programa Nacional Uniforme de Adiestramiento en Sistemas de Seguridad del Niño Pasajero

Standardized CR anchorage Anclaje uniforme para el asiento de seguridad

Steering wheel Volante

Sun visor Parasol, visera

Supine Inclinado

Supplemental Inflammable Restraint (SIR) Sistema de Seguridad Inflamable Suplementario

Supplemental Restraint System (SRS) Sistema de Seguridad Suplementario

Swerves Desviarse bruscamente de lado a lado

Switchable Intercambiable

Switchable latch plates Placas de cierre intercambiable

Switchable retractor Retractor intercambiable

T-Shield Escudo en forma de T

Test Criteria Criterio de prueba

Tether Correa de sujeción del sistema de anclaje LATCH

15

Tether anchor Punto de conexión para la correa anclaje

Tether anchor strap Correa del anclaje

Tether hook Ganchos para la correa del sistema de LATCH

Tether strap kit Conjunto de correas de sujeción para el sistema de anclaje LATCH

The retractor locks El retractor se cierra, se agarra

Thread it through Pasar a través

Three-point restraint Cinturón de seguridad de tres puntos

To record Anotar, documentar

Toddler Niño pequeño

Top tether Correa de sujeción en la parte superior del sistema de anclaje

Tough choices Decisiónes difíciles

Traffic crashes Choques automovilísticos

Traffic Injury Control Programs Programas de Control de Lesiones de Tráfico

Trapped Atrapado

Tray Shield Protector tipo bandeja/charola

“TREAD Act”, Transportation Recall Enhancement, Accountability and Documentation Act

Acta de Documentación, Responsabilidad y Realce de Productos de Transportación con Aviso de Retiro del Mercado

Two-point seat belt Cinturón de seguridad de dos puntos

Unintentional damage/injuries Lesiónes no - intencionales

Unrestrained occupants Pasajeros que no utilizan el cinturón de seguridad

Unsurvivable crashes Choques sin sobrevivientes

Up-to-date information Información al día, actualizada

Upper tether anchorage Anclaje de la parte superior

Upper thighs Parte de arriba de los muslos

Upright forward-facing position Posición vertical orientada hacia el frente

Upright position Posición vertical, posición erguida

Upward Hacia arriba

Vaults Volteretas

16

Vehicle anchoring system Sistema de anclaje del vehículo

Vehicle compatibility Compatibilidad del vehículo

Vehicle design Diseño del vehículo

Vehicle features Características o accesorios distintivos del vehículo

Vehicle occupant protection system Sistema de seguridad para los ocupantes del vehículo

Vehicle owner’s manual Manual del vehículo para el propietario

Vehicle restraint systems Sistemas de seguridad en los vehículos

Vehicle seat bight Recodo del asiento del vehículo Vehicle systems ID Sistemas de identificación en los vehículos

Vouchers Comprobantes

Waiver of liability of claim Declaración de renuncia al derecho de reclamo

Warning labels Etiquetas de advertencia, etiquetas con avisos

Warning lights Luces de advertencia de emergencia

Warning systems Sistemas de advertencia

Web site address Dirección del sitio web

Webbing Tejido del cinturón de seguridad

Weight of the object struck Peso del objeto golpeado

Weight of the occupant Peso del ocupante

Whiplash Lesión de Latigazo en el cuello

Windshield Parabrisas

17

Child Passenger Safety Spanish - English

Translation of Terms Rev. 6/27/05

18

4 Pasos para niños 4 Steps for Kids

Abrocharse el cinturón Buckle up

Academia Nacional de las Ciencias National Academy of Sciences, (NAS)

Accesorios adicionales After market products

Accesorios o rasgos distintivos, características accesorios adicionales

Features

Acostado boca abajo Prone

Acta de Documentación, Responsabilidad y Realce de Productos de Transportación con Aviso de Retiro del Mercado

“TREAD Act”, Transportation Recall Enhancement, Accountability and Documentation Act

Administración Federal de Aviación Federal Aviation Administration (FAA)

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras

National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)

Ajustador de reclinación Recline adjustment mechanism

Ajustadores para el cinturón de hombro Shoulder belt positioners

Ajustar, apretar Cinching

Al nivel de la axila Armpit level

Alcance Comunitario Community Outreach

Analizar minuciosamente y desmontar (desarmar) los asientos de seguridad para niños

Dissecting Child Restraint Systems (CRS)

Ancla Anchor

Anclaje de la parte superior Upper tether anchorage

Anclaje uniforme para el asiento de seguridad Standardized CR anchorage

Anclas de la parte inferior Lower anchors

Angulo de reclinación Recline angle

Anotar, documentar To record

19

Aplicación de la ley Enforcement

Apoyo para el brazo Armrest

Armazón Shell

Arnés Harness

Arnés ajustado Harness snug

Arnés bien ajustado Retainer snug

Arnés de 5 puntos 5 - Point harness

Arnés del asiento de seguridad Safety seat harness

Arnés interno Internal harness

Asegurado al sistema de seguridad Restrained

Asiento Seat

Asiento de segunda mano Hand-me down seat

Asiento de seguridad con sistema de anclaje flexible

Flexible latch system seat

Asiento de seguridad con sistema de anclaje rígido

Rigid Latch System Seat

Asiento de seguridad convencional para niños Conventional Child Restraint

Asiento de seguridad de segunda mano Second hand child seat

Asiento de seguridad integrado al asiento del vehículo

Integrated child restraint

Asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás

Rear facing CR

Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frente

Forward-facing child restraint

Asiento de seguridad que solamente se instala mirando hacia el frente

Forward-facing only child restraint

Asiento de seguridad tipo cama para infantes Car bed

Asiento del vehículo tipo banco Bench seat

Asiento del vehículo tipo deportivo Bucket seat

Asiento delantero Front seat

Asiento delantero del pasajero Front passenger seat

Asiento elevado “booster” con ajuste para el Belt-positioning

20

cinturón de seguridad “booster” seat, (BPB)

Asiento elevado “booster” con escudo protector Shield booster seat

Asiento elevado “booster” con espaldar, respaldo High back booster seat

Asiento elevado “booster” sin espaldar, respaldo Backless booster

Asiento elevado “booster”, asiento que eleva al niño

Booster seat

Asiento estándar tipo banco Standardized bench seat

Asiento integrado Integrated seat

Asiento lateral para el pasajero en la parte trasera del vehículo

Outboard passenger seat

Asiento plegable Jump seat

Asiento plegable lateral que mira hacia el interior del vehículo

Side-facing jump seat

Asiento plegable que miran hacia el lado Side-facing seat

Asientos de seguridad convertibles Convertible restraints

Asientos de seguridad para niños, sistemas de seguridad para niños

Child restraints, (CR)

Asientos del autobús escolar School bus seats

Asientos traseros tipo banco Rear bench seats

Asociación de Fabricantes de Productos para Niños

Juvenile Products Manufacturers Association (JPMA)

Asuntos sobre la compatibilidad Compatibility Issues

Asuntos sobre la seguridad de los aviones Aircraft safety issues

Atrapado Trapped

Atributos distintivos del cinturón de seguridad Seat belt features

Autobuses escolares School Buses

Auto-certificar Self-certify

Avión Aircraft

Barandas, rieles, barreras de seguridad Guard rails

Barra de agarre Locking bar

Base del asiento de seguridad Restraint base

Base removible Detachable base

21

Bien ajustado Snugly

Bolsa de aire con dos etapas de despliegue/inflado

Dual-stage air bag

Bolsa de aire contra impacto lateral Side impact air bag (SIAB)

Bolsa de aire inflativa en forma de tubo Inflatable tubular air bags

Bolsa de aire moderna Advanced air bag

Bolsa de aire para el pasajero Passenger air bag

Bolsas de aire delanteras Front air bags

Bolsas de aire, bolsas de aire “inteligentes”, bolsas de aire modernas

Air bags, “smart” air bags

Broche retenedor del arnés Retainer clip

Cabecera, respaldo para la cabeza Head restraint

Camioneta de carga ligera, carga liviana Light pick up truck

Camioneta, camioneta de carga, camioneta extendida, camion tipo “pick up”

Pick up truck

Características o accesorios distintivos del vehículo

Vehicle features

Carrete retractable Pretentioner

Carrete retractable del cinturón de seguridad Seat belt pretensioner

Carretera, autopista Highway

Cinta engomada extra fuerte Heavy duty tape

Cinturón de hombro Shoulder restraint

Cinturón de hombro automático Motorized shoulder belt

Cinturón de regazo manual Manual lap belt

Cinturón de regazo y hombro L/S belt

Cinturón de seguridad Safety belt

Cinturón de seguridad Seat belt

Cinturón de seguridad con ajuste manual Manual adjusting lap belt

Cinturón de seguridad con carrete retractable Belt pretentioner

Cinturón de seguridad de dos puntos Two-point seat belt

22

Cinturón de seguridad de tres puntos Three-point restraint

Cinturón de seguridad flojo Slack in the seat belt

Cinturón que usa un sólo pedazo de tejido continúo para el cinturon de hombro y regazo/falda. Empieza en el punto de anclaje y el otro extremo termina en el retractor.

Continuous loop belt

Cinturones de hombro Shoulder belts

Cinturones de regazo solamente Lap only belts

Cinturones de regazo/falda Lap belts

Cinturones de seguridad que se han añadido después

Retrofit lap belts

Clavícula Collar bone

Colisión del cuerpo Human collision

Colisión, choque Collision/collisions

Columna vertebral Spine

Columnas del volante plegables Collapsible steering columns

Comisión de Seguridad para Productos de Consumo

Consumer Products Safety Commission

Compartamentalización Compartmentalization

Compatibilidad del vehículo Vehicle compatibility

Comprobantes Vouchers

Condiciones ambientales Environmental conditions

Conductor Driver

Conectadores inferiores del asiento de seguridad

Child restraint lower attachments

Conexión inferior flexible de dos puntos Flexible 2-point lower attachment

Conexiones para el sistema de anclaje LATCH LATCH attachments

Conexiones rígidas, conectadores rígidos Rigid attachments

Conjunto de correas de sujeción para el sistema de anclaje LATCH

Tether strap kit

Consecuencias de las lesiones Injury outcome

23

Consejo Nacional de Seguridad National Safety Council (NSC)

Contenido del Módulo Module Content

Contorno del asiento Seat cushion contour

Control de defectos Defect monitoring

Conversaciones interactiva Interactive discussion

Correa de sujeción del sistema de anclaje LATCH

Tether

Correa de sujeción en la parte superior del sistema de anclaje

Top tether

Correa del anclaje Anchor strap

Correa del anclaje Tether anchor strap

Correas del arnés Harness straps

Correas del arnés del asiento de seguridad para niños

Child restraint harness straps

Correas del sistema de seguridad Restraining straps

Cortina inflable Inflatable curtain (IC)

Criterio de prueba Test Criteria

Criterios sobre lesión cerebral, criterios de traumatismo cerebral

Head Injury Criterion (HIC)

Cuando el precio está dentro de los medios del comprador, con el precio que usted puede pagar

Affordability

Chaleco “E-Z-On” (Fácil de Ponerse) E-Z-On Vest

Choque Crash

Choque de vehículo motorizado Motor vehicle crash (MVC)

Choque frontal Frontal crash

Choque lateral Lateral crash

Choque lateral, con impacto por el lado Side impact crash

Choque trasero Rear- end crash

Choques automovilísticos Traffic crashes

Choques sin sobrevivientes Unsurvivable crashes

Choques traseros Rear-end collisions

24

Dar vueltas, girar Spins

Datos sobre las lesiones Injury facts

Decisiónes difíciles Tough choices

Declaración de renuncia al derecho de reclamo Waiver of liability of claim

Defensores, Activistas Advocates

Departamento de Transporte Department of Transportation (DOT)

Departamento de Vehículos de Motor Department of Motor Vehicles (DMV)

Deshilachar Fray

Despliegue de la bolsa de aire, cuando la bolsa de aire se infla

Air bag deployment

Destrezas de abogacía Advocacy skills

Desviarse bruscamente de lado a lado Swerves

Dinámica de choques Crash dynamics

Dirección del sitio web Web site address

Discapacidad prolongada Long-term disability

Diseño del vehículo Vehicle design

Disminución de la velocidad, deceleración Deceleration

Disminución de las fuerzas del choque, disminuir/amortiguar el impacto del choque

“Ride down”

Distribuidores, concesionarios Dealerships

Donde se une el respaldo y el asiento Bight

Ejercicios de ensayo improvisados Role play exercises

Ejercicios prácticos Hands-on exercises

El retractor se cierra, se agarra The retractor locks

Error humano Human error

Escribientes, redactores Scribes

Escudo en forma de T T-Shield

Espaldar, apoyo para la espalda, respaldo Back support

Espina dorsal C-Spine

25

Estación de servicio Service Station

Estructura o, marco comprimible Crushable frame

Estructura, marco Frame

Estructura, marco del asiento Seat frame

Etapa durante el choque Crash phase

Etapa/fase después del choque Post-crash phase

Etapas (fases) de un choque Phases of a crash

Etiqueta Label

Etiqueta del asiento de seguridad para niños Child restraint label

Etiquetas de advertencia, etiquetas con avisos Warning labels

Etiquetas del fabricante Manufacturer’s labels

Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niños

Check–up event

Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niños

Child restraint system (CRS) checkups event

Expulsión Ejection

Expulsión de los ocupantes Occupant ejections

Fabricante de vehículos Automobile manufacturer

Fabricante, manufacturador Manufacturer

Fase antes del choque Pre-crash phase

Forma de común acuerdo Agreement form

Formulario para la investigación de defectos Defect investigation form

Frenar de emergencia Emergency braking

Fuerza externa Outside force

Fuerza limitadora Restraining force

Fuerzas del choque Crash forces

Función del gobierno federal Federal Role

Fundamento de seguridad Safety rationale

Ganchos para la correa del sistema de LATCH Tether hook

Guías, pautas, principios Guidelines

26

Hacia arriba Upward

Hebilla Buckle

Hoja de registro Log sheet

Hundimiento leve Slight indentation

Impactos traseros Rear-end impacts

Inclinación del asiento Seat slope

Inclinado Supine

Incompatibilidad Incompatibility

Incorporado Built into

Indicador de reclinación Recline indicator

Individuo semejante, compañero Peer

Industria de asientos de seguridad para niños Child restraint industry

Infantes, bebés Infants

Información al día, actualizada Up-to-date information

Instalación incorrecta en los vehículos, porta bebé

Improper installation in vehicles

Instrumento de evaluación Assessment tool

Intercambiable Switchable

Interior que provee protección adicional Friendly interior

Interrogatorio interactivo, platica, diálogo Interactive questioning

Interruptor para activar o desactivar On/off switch

Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire

Air bag on-off switches

Investigación, análisis Research

Junta directiva Nacional de Seguridad del Niño Pasajero

National Child Passenger Safety Board (NCPSB)

Lesión Injury

Lesión cerebral Brain injury

Lesión de Latigazo en el cuello Whiplash

Lesión intencional Intentional injuries,

Lesión sostenidad durante la niñez Childhood injury

27

Lesiónes no - intencionales Unintentional damage/injuries

Ley del movimiento de Newton Newton’s Law of Motion

Limitador de carga Load limiter

Línea de información sobre la seguridad del auto

Auto Safety Hot Line

Lo más apretado posible As tightly as possible

Luces de advertencia de emergencia Warning lights

Maniquí Dummy

Manta, frazada Blanket

Manual del vehículo para el propietario Vehicle owner’s manual

Manual para el uso del propietario del asiento de seguridad para niños

Child restraint manual

Materiales impreso, comunicados, folletos Handouts

Mecanismo de engranaje, trinquete Ratchet

Mecanismos, aparatos Devices

Médula espinal, espina dorsal Spinal cord

Mini-autobús “minivan” Minivan

Módulo de estudio independiente Self-study module

Módulo de la bolsa de aire para el conductor Driver’s air bag module

Movimiento de la cabeza Head excursion

Movimiento de la rodilla Knee excursion

Niño pequeño Toddler

Niños con necesidades especiales de salud Children with Special Health Needs

Normas de Funcionamiento Performance standards

Normas de seguridad Safety Standards

Normas Federales de Seguridad para Vehículos de Motor

Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS)

Panel o, tablero de instrumentos Dashboard

Papel, función Role

Parabrisas Windshield

28

Parachoques, defensa amortiguador de choques Bumper

Parasol, visera Sun visor

Parte de arriba de los muslos Upper thighs

Partes, piezas Parts

Pasajeros que no utilizan el cinturón de seguridad

Unrestrained occupants

Pasar a través Thread it through

Patinazo Skid

Peatón Pedestrian

Personal de rescate Rescue workers

Personas que cuidan niños Caregivers

Peso del objeto golpeado Weight of the object struck

Peso del ocupante Weight of the occupant

Piezas, partes, materiales Hardware

Placa de cierre Latch plate

Placa de cierre con agarre Locking latch plate

Placa de cierre cosida Sewn – on latch plate

Placa de cierre de agarre liviano Lightweight locking latch plate

Placa de cierre deslizable Free-sliding latch plate

Placa de cierre deslizable o corrediza Sliding latch plate

Placa de separación Splitter plate

Placas de cierre intercambiable Switchable latch plates

Portador para bebés de uso doméstico Household carrier

Posición central del asiento delantero Center front seat position

Posición en el asiento trasero Rear seat position

Posición lateral en la parte trasera del vehículo (al lado de la puerta)

Outboard position

Posición reclinada Reclined position

Posición vertical orientada hacia el frente Upright forward-facing position

29

Posición vertical, posición erguida Upright position

Practicas modelo, criterio que se usa para hacer las cosas de una manera mejor

Best practices

Prevención de lesiones Injury prevention

Problemas de seguridad Safety issues

Procedimiento utilizado en la manufacturación del tejido del cinturón para reforzar y controlar la energía

Energy management loops

Procurar, promover la aprobación de una ley, cabildear

Lobby

Productos con avisos de retiro del mercado a causa de defectos

Recalls

Programa de Easter Seal “Los niños viajan seguros”

Easter Seal Program: “Kids are Riding Safe Program” (KARS)

Programa de subvención Bounty program

Programa Nacional Uniforme de Adiestramiento en Sistemas de Seguridad del Niño Pasajero

Standardized Child Passenger Safety Training Program

Programas de Control de Lesiones de Tráfico Traffic Injury Control Programs

Programas de Protección al Ocupante Occupant Protection Programs

Programas sobre la Seguridad del Niño Pasajero

Child Passenger Safety Programs

Protección activa Active protection

Protección del ocupante Occupant protection

Protección pasiva Passive protection

Protector tipo bandeja/charola Tray Shield

Prueba de trineo, mecanismo que se utiliza en pruebas de choques

Sled testing

Pruebas de cumplimiento Compliance testing

Pruebas de choque del asiento de seguridad para niños

Child restraint crash tests

Pruebas de choque simulado Crash testing

Punto de anclaje Anchor point

30

Punto de conexión para la correa anclaje Tether anchor

Rajaduras Cracks

Ranuras para el arnés Harness slots

Recién nacido Newborn

Recodo del asiento Seat bight

Recodo del asiento del vehículo Vehicle seat bight Relleno Padding

Relleno adicional Additional Padding

Relleno del asiento Seat’s padding

Relleno resistente al fuego, relleno que retarda el fuego

Flame retardant padding

Requisitos de la etiqueta Label requirements

Respaldo/espaldar del asiento Seat back

Responsabilidad legal por daños y perjuicios, obligación legal

Liability

Resumen del curso Course overview

Retenedor Retainer

Retenedor del arnés, broche retentivo del arnés Harness retainer clip

Retractor Retractor

Retractor de cierre de emergencia Emergency locking retractor (ELR)

Retractor intercambiable Switchable retractor

Retractor para controlar la energía Energy management retractor

Retractor que se inmoviliza automáticamente (ALR, por sus siglas en Inglés)

Automatic locking

Revisiones de los asientos de seguridad para niños

Child restraint system (CRS) checkups

Ruta Routing

Ruta o trayectoria del cinturón de seguridad Belt path

Seguridad Safety

Seguridad del auto Auto safety

Seguridad del niño Child safety

31

Seguridad del Niño Pasajero Child Passenger Safety (CPS)

Seguridad del Niño Pasajero CPS

Seguridad en las carreteras Highway safety

Sensor de choques Crash sensor

Sensor de peso dentro del asiento Seat weight sensor

Sensores de rayos infrarrojos de techo Overhead infrared sensors

Sensores de ultrasonido del techo Overhead ultrasound sensors

Ser expulsado del vehículo Being thrown out of the car

Servicios de Emergencias Médicas Emergency Medical Service (EMS)

Sistema de anclaje Anchorage system

Sistema de anclaje del vehículo Vehicle anchoring system

Sistema de anclaje inferior superior LATCH LATCH, Lower Anchors and Tethers for Children

Sistema de anclaje LATCH LATCH System

Sistema de anclaje para el asiento de seguridad Child Restraint (CR) anchorage

Sistema de arnés Harness system

Sistema de cinturones de seguridad Seat belt system

Sistema de combustible Fuel system

Sistema de información de análisis fatales Fatal Analysis Reporting System (FARS)

Sistema de seguridad automático Automatic restraint system

Sistema de seguridad contra impacto lateral Side impact protection system (SIPS)

Sistema de Seguridad Inflamable Suplementario

Supplemental Inflammable Restraint (SIR)

32

Sistema de seguridad para el ocupante Occupant Protection System (OPS)

Sistema de seguridad para los ocupantes del vehículo

Vehicle occupant protection system

Sistema de seguridad para niños con necesidades especiales

Special needs CRS

Sistema de Seguridad Suplementario Supplemental Restraint System (SRS)

Sistemas de advertencia Warning systems

Sistemas de identificación en los vehículos Vehicle systems ID

Sistemas de seguridad Restraint systems

Sistemas de seguridad en los vehículos Vehicle restraint systems

Sistemas o asientos de seguridad para niños, sistemas de protección para niños

Child restraint systems (CRS)

Situaciones, asuntos, problemas Issue

Soporte para el ancla Anchor bracket

Soporte para la rodilla Knee bolster

Sujetador (broche) para acortar el tejido del cinturón de seguridad

Belt shortening clip

Sujetador (broche) que se usa para fijar el cinturón de seguridad

Locking clip

Sujetador regular de metal Regular locking clip

Sujetadores (broches) incorporados Built-in locking clips

Sujetadores (broches) incorporados sin cierre Built-in lock-off locking clips

Tapete o alfombra de goma, hule, caucho Rubber mat

Tarjeta de inscripción, registro Registration card

Técnico en la Seguridad del Niño Pasajero Child Passenger Safety Technician

Tejido del cinturón de seguridad Webbing

Tipo de cinturón de seguridad Seat belt configuration

Transferencia aguda Acute exposure

Uniformación, normalización, estandarización Standardization

33

Uso incorrecto Misuse

Variables del ambiente físico Physical environment variables

Variables humanas Host variables

Varilla para ajustar el arnés Harness Adjuster Bar

Vehículo de la policía, patrulla de seguridad Law enforcement vehicle (LE vehicle)

Vehículos de pasajeros Passenger vehicles

Velocidad antes del choque Pre-crash speed

Ventana lateral Side window

Ventana trasera Rear window

Ver “Auto Safety Hot Line”, Línea telefónica gratuita

Hot Line

Vía respiratoria Airway

Vida útil del producto Product life

Volante Steering wheel

Volteretas Vaults

Vuelco, volcarse Rollover

Vueltas Rotation

Zonas de carga Cargo areas

HS 366 R1/04

A-1

MÓDULO A

RESUMEN

HS 366 R1/04

A-2

Resumen y objetivos del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero de NHTSA

Resumen del programa Este es un programa nacional uniforme para educar a las personas que desean convertirse en técnicos en seguridad del niño pasajero. Los temas que se abordarán son: la necesidad de contar con programas en sistemas de seguridad del niño pasajero, leyes federales y normas de seguridad pertinentes, dinámica de choques, sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo, selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños, instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños, asuntos de uso incorrecto y compatibilidad, seguridad del niño en otros vehículos, preparación de eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños, otros programas de seguridad de pasajeros y otras consideraciones relacionadas con la seguridad del niño pasajero. Entre las metodologías de enseñanza se incluyen clases, ejercicios prácticos y debates grupales. Al término del programa se tomará una evaluación escrita y evaluaciones de destrezas. La participación en todas las actividades del curso y la obtención de resultados satisfactorios en las evaluaciones lo habilitará para la certificación nacional como técnico en seguridad del niño pasajero. Objetivos del programa Después de participar en este programa, la persona podrá: 1. Seleccionar el sistema adecuado de seguridad para niños y asegurar a los niños en sistemas

de seguridad vehicular conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

2. Enseñar a otros a instalar sistemas de seguridad para niños en sus vehículos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

3. Enseñar a otros a proteger a los niños en vehículos motorizados conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

4. Instalar sistemas de seguridad para niños en diversos tipos de vehículos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

5. Utilizar los recursos adecuados para obtener información sobre la seguridad del niño pasajero.

6. Servir como recurso para la comunidad, el estado o la organización en materia de la seguridad del niño pasajero.

7. Organizar y coordinar un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

8. Responder apropiadamente a asuntos relacionados con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero.

HS 366 R1/04

A-3

Resultado del programa Las personas que completen satisfactoriamente este programa cumplirán con los requisitos de certificación para convertirse en técnicos en seguridad del niño pasajero.

HS 366 R1/04

A-4

Descripción de los módulos Guía de logística y planificación del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero Esta guía proporciona a los instructores técnicos en seguridad del niño pasajero y a los administradores y organismos a cargo de la organización del curso los lineamientos para la planificación del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero, la organización de las instalaciones, la planificación del temario del curso, la promoción y organización de un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños, el suministro de los materiales para el taller y la reunión de los participantes. Módulo A: Resumen Este módulo contiene el panorama general, los objetivos del programa de entrenamiento, y el glosario de términos relacionados con la seguridad del niño pasajero. En la Guía del instructor también se incluyen notas sobre lineamientos para el entrenamiento, la revisión de los contenidos del programa, modelos de temarios, responsabilidades diarias de la clase y descripción de las funciones y responsabilidades del equipo de instructores. Módulo B: Introducción En este módulo se presenta al equipo de instructores, los participantes de la clase y los detalles de organización del taller. Además brinda un panorama de las metas y los objetivos del curso. Se analiza brevemente el tema de la reducción de la responsabilidad del técnico, así como el papel de los instructores y técnicos en seguridad del niño pasajero. El módulo está diseñado con el formato de discusión interactiva o presentación dirigida por el instructor. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos. Módulo C: Introducción a la prevención de lesiones Este módulo responde sirve para responder al interrogante “¿Por qué estamos aquí?” analizando los temas principales relativos a la seguridad del niño pasajero. Se repasa la introducción a la prevención de lesiones. También se presentan las tres etapas del choque de un vehículo: Prechoque, choque y después del choque. Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como un módulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase o a la noche del primer día. La sesión de revisión que tiene lugar a la mañana siguiente incluye preguntas extraídas de este módulo. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 25 minutos.

HS 366 R1/04

A-5

Módulo D: Dinámica de choques Este módulo presenta los cuatro tipos de choques, la dinámica de un choque y lo que les sucede a los ocupantes del vehículo durante un choque. También se analiza la relación que existe entre los sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo y la prevención de lesiones. Se incluye una clase/presentación dirigida por el instructor. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos. Módulo E: Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección del ocupante Este módulo analiza las funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) en relación con la seguridad del ocupante, así como las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) 208, 213 y 225. Además se cubren las normas de funcionamiento, las pruebas de cumplimiento y sus implicancias en los sistemas de seguridad para niños. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos. Módulo F: Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo Este módulo presenta los distintos tipos de sistemas de seguridad del vehículo. Además se identifican las distintas partes de un cinturón de seguridad y se realiza una demostración de su uso. También se estudian las bolsas de aire. Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario y un ejercicio práctico (Introducción a los sistemas de seguridad vehicular). El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 3 horas. Módulo G: Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños Este módulo analiza la finalidad de los sistemas de seguridad para niños, presenta las partes y los distintos tipos de sistemas de seguridad para niños (entre ellos, los asientos para bebés, los asientos convertibles, los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente, los asientos elevados “booster” y los cinturones de seguridad). También se trata el modo correcto de elegir y usar cada tipo de sistema de seguridad para el niño de acuerdo con la edad, la estatura, el peso, el desarrollo físico y las necesidades de conducta. Asimismo, se analizan los lineamientos sobre el uso de asientos de segunda mano o usados y la vida útil de estos productos. Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y dos ejercicios prácticos (Introducción a los sistemas de seguridad para niños e Identificación del sistema adecuado de seguridad para niños). El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 4 horas.

HS 366 R1/04

A-6

Módulo H: Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños Este módulo analiza los elementos involucrados en la instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños, incluidos los factores que afectan la compatibilidad, tales como el diseño de los asientos, el tipo de cinturón de seguridad, las placas de cierre, los retractores, los sistemas de anclaje, las bolsas de aire y los efectos en la instalación que tienen las enmiendas de las FMVSS 225 (Sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños – LATCH) y 213. Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y un ejercicio práctico (Instalación de sistemas de seguridad para niños). El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 4 horas. Módulo I: Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad Este módulo se centra en el reconocimiento de tipos comunes de usos incorrectos de los sistemas de seguridad para niños, en el área de selección incorrecta, ajuste incorrecto del niño e instalación incorrecta en vehículos. Se explican y demuestran problemas específicos que afectan la compatibilidad de los sistemas de seguridad para niños con los vehículos. Además, se sugieren técnicas y consejos para sostener una comunicación efectiva con los padres. Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y tres ejercicios prácticos o de imitación (Identificación de uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños en el salón de clase, Reconocimiento del uso incorrecto en vehículos y un Ejercicio de imitación para practicar en el salón de clase). El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 3 horas y 30 minutos. Módulo J: Seguridad del niño pasajero en otros vehículos Este módulo trata las cuestiones de seguridad del niño pasajero en medios de transporte que no sean el automóvil familiar. Se analizan los problemas de seguridad propios de las camionetas de carga y las zonas de carga, el transporte de niños en autobuses escolares y las cuestiones de seguridad de aviones. También se cubren brevemente otras formas de transporte en las que puedan viajar niños, por ejemplo, vehículos de alquiler, taxis y guarderías infantiles. Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como un módulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 15 minutos. Módulo K: Otros programas de seguridad del ocupante Este módulo analiza los recursos y programas disponibles que han sido diseñados para incrementar el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños. Se analiza la legislación, la aplicación de la ley y los programas educativos relacionados con la seguridad del niño pasajero. Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como un módulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 15 minutos.

HS 366 R1/04

A-7

Módulo L: Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Este módulo brinda a los participantes la oportunidad de aprender a organizar y coordinar un evento de estas características. La presentación del módulo analiza los detalles correspondientes a los recursos y equipos necesarios, las mejores ubicaciones para llevar a cabo un evento como éste, la logística de la preparación y localización de personal y ofrece sugerencias para la publicidad en los medios de comunicación con anterioridad al evento. Después de la presentación en el salón de clases, los participantes del curso prepararán y participarán en un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños y al que asistirá el público en general. Se incluye una presentación dirigida por el instructor y un cuestionario interactivo. El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos. El tiempo estimado para el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños es de 4 horas como mínimo (incluye la preparación, el evento que tomará entre dos y dos horas y media, el análisis detallado y la presentación de informes).

HS 366 R1/04

A-8

Glosario de términos relacionados con la seguridad del niño pasajero

Aceleración: Medida de la rapidez con la que el cuerpo (masa corporal) gana velocidad como resultado de la fuerza que se aplica a ese cuerpo. La deceleración es la aceleración negativa.

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés): Agencia federal que establece los requisitos y las normas de funcionamiento, diseño y colocación de etiquetas de los vehículos motorizados y de sus equipos, tales como los asientos de seguridad para niños. También promueve la seguridad en las carreteras y el transporte.

Ajustador para el cinturón de hombro o guías de confort: Mecanismos (algunos vienen incorporados y otros se agregan) que se pueden utilizar para reubicar los cinturones de hombro de manera que se ajusten al hombro en lugar del cuello.

Anclas de la parte inferior o sistema de anclaje inferior: Nuevo método para fijar sistemas de seguridad para niños a los vehículos, independientemente de los cinturones de seguridad. Véase FMVSS 225.

Apoyo para brazos: Barra con forma de U que rodea al niño en modelos anteriores de sistemas de seguridad para niños. No es un escudo. No está conectado al sistema de arnés. No forma parte del sistema pensado para proteger al niño. Ha dejado de estar permitido en los sistemas de seguridad para niños que cumplen con las FMVSS 213.

Aprobación de FAA: Certificación que indica que el sistema de seguridad para niños ha pasado las pruebas de cumplimiento (según la norma FMVSS 213) requeridas para su uso en aviones.

Armazón: Estructura plástica moldeada del asiento de seguridad para niños. En algunos modelos, el armazón se une o refuerza con una estructura de metal.

Arnés de 3 puntos: Tejido del cinturón de seguridad de un sistema de protección con tres puntos de conexión: Dos a la altura del hombro y uno entre las piernas.

Arnés de 5 puntos: Tejido del cinturón de seguridad de un sistema de protección con cinco puntos de conexión: Dos a la altura de los hombros, dos en la cadera y uno entre las piernas.

Asiento combinado: Clase de asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente y que se utiliza con un sistema de arnés interno para asegurar a un niño. Si se quita el arnés interior, se utiliza como un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB) de respaldo alto.

Asiento de seguridad convertible para niños: Asiento de seguridad que se convierte de un asiento para bebés que se instala mirando hacia atrás a uno que se instala mirando hacia el frente.

Asiento de seguridad del automóvil: Véase Asientos de seguridad para niños.

Asiento de seguridad para niños (CSS, por sus siglas en inglés) o asiento del vehículo: Mecanismo a prueba de choques especialmente diseñado para proteger al bebé o niño contra choques. Término general para asientos elevados “booster”, asientos combinados o asientos convertibles sólo para bebés.

HS 366 R1/01

A-9

Asiento de seguridad para niños que se instala solamente mirando hacia el frente: Sistema de seguridad que se utiliza únicamente mirando hacia el frente, para niños de 1 año como mínimo y de por lo menos 20 libras de peso.

Asiento de seguridad sólo para bebés: Sistema de seguridad para niños diseñado para el uso exclusivo de un bebé (cuyo peso es generalmente menor que 17 a 22 libras) en una posición semireclinada, instalado mirando hacia atrás.

Asiento elevado "booster" con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en inglés): Plataforma a prueba de choques que eleva al niño de manera que los cinturones de regazo y de hombro requeridos se ajusten correctamente. Todos los asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad actúan como mecanismos de posición de prechoque y deben utilizarse con cinturones de regazo y hombro. Entre los modelos de este tipo de asiento existen los asientos con respaldo alto o sin respaldo.

Asiento elevado "booster" con escudo protector: Plataforma que eleva al niño y coloca un escudo sobre el regazo y el abdomen inferior del niño para protegerlo. Un cinturón de regazo del vehículo protege el asiento elevado "booster". Algunos modelos vienen con escudos desmontables y se convierten en asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

Asiento integral (integrado) para niños: Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frente, del tamaño de un niño o asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad incorporado al asiento de un vehículo. Algunos tienen un arnés completo. Otros son asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad para ser usados con cinturones de regazo y hombro.

Asientos de seguridad para niños (CR), sistemas de seguridad para niños (CRS), mecanismos de seguridad para niños (CRD): Mecanismo o sistema a prueba de choques especialmente diseñado para proteger al bebé o niño contra choques. Término general que se aplica a los sistemas que incluyen asientos de seguridad para niños, asientos elevados “booster”, chalecos o camas de seguridad que cumplen con la norma FMVSS 213.

Bolsa de aire: Sistema de seguridad pasivo que se despliega automáticamente durante un choque y actúa a modo de amortiguador para el ocupante. Crea una superficie amplia sobre la cual se dispersan las fuerzas del choque a fin de reducir las lesiones en la cabeza y el pecho. Se considera un sistema “suplementario” del cinturón de regazo y hombro, ya que amplía la acción protectora de éstos en las colisiones frontales. También se lo conoce como sistema de seguridad suplementario (SRS, por sus siglas en inglés), sistema de seguridad inflamable suplementario (SIR, por sus siglas en inglés), sistema de seguridad contra impacto lateral (SIPS, por sus siglas en inglés), cortina inflativa (IC, por sus siglas en inglés) o bolsa de aire contra impacto lateral (SIAB, por sus siglas en inglés).

Bolsa de aire de segunda o “próxima” generación: Término que se utiliza para describir algunos sistemas de bolsas de aire que el fabricante ha ajustado a un nivel de potencia de inflado menor.

Bolsa de aire para el pasajero: Bolsa de aire que se encuentra en la parte frontal derecha del compartimiento del acompañante. Es más grande que la bolsa de aire del conductor y puede proteger a los ocupantes del sector frontal derecho y central.

Bolsas de aire modernas: Bolsa de aire con ajustes de despliegue para proteger mejor al niño y a los adultos incorrectamente ubicados.

HS 366 R1/01

A-10

Broche para asegurar el cinturón de seguridad: Elemento de metal plano con forma de H que ajusta el tejido del cinturón de seguridad en una placa de cierre que se desliza libremente para evitar que el tejido se desplace. Mecanismo de posición de prechoque solamente. No debe utilizarse como broche o sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad.

Calificación según la facilidad de uso: NHTSA desarrolló una serie de calificaciones para los sistemas de seguridad para niños, según la facilidad de uso. Las calificaciones son A, B o C.

Calificación según el uso: Véase Calificación según la facilidad de uso.

Chaleco: Sistema de seguridad para niños que tiene correas para el hombro, correas para la cadera y (a veces) una correa para la entrepierna. Se usa junto con el sistema de cinturones de seguridad del vehículo.

Cinturón de hombro añadido después: Cinturón de hombro que se ha agregado a un sistema de cinturones existente en el vehículo. En la mayoría de los casos, se agrega en las posiciones de la parte lateral del asiento trasero. La mayoría de los fabricantes diseñan equipos para modelos anteriores de vehículos.

Cinturón de regazo: Cinturón de seguridad anclado en dos puntos que sujeta los muslos o la cadera del ocupante de un vehículo.

Cinturón de regazo y hombro: Cinturón de seguridad que se ancla en tres puntos y sujeta al ocupante de un vehículo a la altura de la cadera y cruzando el pecho hasta el hombro. También se lo denomina cinturón combinado de regazo y hombro.

Cinturón de regazo y hombro de lazo continuo: Cinturón de tres puntos que utiliza una correa continua de tejido que se desliza por la placa de cierre. Un extremo del cinturón está conectado al vehículo, al punto de anclaje, y el otro al sistema del retractor.

Cinturón de seguridad: Sistema formado por el tejido, el ancla y la hebilla que protege al ocupante de un vehículo.

Cinturón de seguridad de 2 puntos: Sistema de seguridad con dos puntos de conexión. Un cinturón de regazo.

Cinturón de seguridad de 3 puntos: Cinturón de seguridad con una parte en el regazo y otra en el hombro, que tiene tres puntos de conexión (uno en el hombro y dos en las caderas).

Cinturón de seguridad manual: Cinturón de seguridad que debe ceñir y ajustar el ocupante.

Colisión lateral/impacto lateral: Golpe sufrido en el costado de un vehículo. Por lo general, éstas son las colisiones más graves y mortales.

Colisión/impacto/choque frontal: Impacto que afecta el extremo frontal del vehículo. El tipo de colisión más frecuente.

Correa de anclaje: Trozo de tejido del cinturón de seguridad que sujeta la parte superior del asiento de seguridad para niños con la estructura del vehículo. Evita que el sistema de seguridad se incline hacia delante en un impacto y puede brindar un margen adicional de protección. Puede ser opcional o venir instalado de fábrica.

CPS: Seguridad del niño pasajero.

HS 366 R1/01

A-11

Criterios sobre traumatismo cerebral: Valor calculado que indica la probabilidad de una lesión cerebral grave que puede o no incluir un impacto directo en la cabeza. Se basa en la magnitud y la duración de la aceleración de la cabeza del maniquí en una prueba de choque.

Deceleración: Aceleración negativa o desaceleración. (Véase Aceleración).

Escudo del techo: Véase Escudo tipo bandeja.

Escudo en forma de T: Parte del sistema de arnés del asiento de seguridad para niños. Una almohadilla casi triangular o en forma de “T” que está unida al arnés de hombro, se ajusta al abdomen y la cadera del niño y se traba con la hebilla entre las piernas.

Escudo tipo bandeja: Parte del sistema de arnés del asiento de seguridad para niños. Superficie acolchada curva y amplia que cuelga alrededor del cuerpo del niño y se une al arnés de hombro y a la hebilla de la entrepierna. Es parecido a un apoyo acolchado para el brazo, pero forma parte del sistema de arnés. También se lo denomina escudo de techo.

FMVSS 213: Norma federal de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS) que se aplica a todos los sistemas de seguridad pensados para proteger a niños de hasta 65 libras durante los choques en vehículos.

FMVSS 225: Norma federal de seguridad para vehículos motorizados que se aplica a los sistemas de anclaje (superior e inferior) de vehículos estandarizados independientes de los cinturones de seguridad del vehículo (LATCH, por sus siglas en inglés). Se utilizan para la instalación del sistema de seguridad para niños, en vez del cinturón de seguridad.

Incompatibilidad: Modos en que los asientos de los vehículos motorizados, cinturones de seguridad y otros elementos impiden el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños y viceversa.

Incubadora: Contenedor que proporciona un ambiente controlado para bebés prematuros en el hospital. Se utiliza frecuentemente para el transporte. No es adecuada ni ha sido regulada para el transporte seguro de bebés en el vehículo. No cumple con la norma FMVSS 213.

Integridad estructural: Capacidad de un mecanismo para retener su estructura y accesorios distintivos de protección bajo la tensión producida por la fuerza del choque.

LATCH: Sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños. Véase FMVSS 225.

Ley de Anton: Mandato del congreso a NHTSA, sancionado el 4 de diciembre de 2002, que contiene iniciativas de seguridad del niño pasajero.

Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado (TREAD, por sus siglas en inglés): Ley sancionada el 1º de noviembre de 2000. Un artículo de la ley se relaciona con los sistemas de seguridad del niño pasajero y establece muchos requisitos que debe cumplir NHTSA.

Matriz de Haddon: Modelo de prevención de lesiones que presenta un modo sistemático de ver todos los factores comprometidos en una lesión. Se centra en los aspectos de un choque que se pueden prevenir.

Morbilidad: Lesiones o enfermedades que no son fatales.

Mortalidad: Lesiones o enfermedades fatales.

HS 366 R1/01

A-12

Movimiento de la cabeza: Distancia que recorre la cabeza del ocupante durante un impacto. Elemento regulado por la FMVSS 213.

Movimiento: Distancia recorrida por un ocupante o maniquí de prueba en la dirección del impacto durante un choque.

Niños con necesidades especiales de transporte: Niños cuyas condiciones físicas o de conducta requieren el uso de sistemas de seguridad especiales, a menudo con un diseño específico.

Placa de cierre: Pieza del mecanismo de la hebilla que se agarra o conecta en la hebilla. Puede ser la pieza que ajusta el tramo de la porción del regazo del tejido del cinturón de seguridad.

Placa de cierre con agarre: Placa de cierre que mantiene el cinturón de regazo en su lugar una vez que ha sido ajustado.

Placa de cierre cosida: Placa de cierre de un cinturón de regazo o de un cinturón de regazo y hombro cosida que queda fija en su lugar en el tejido del cinturón de seguridad.

Placa de cierre de ajuste: Placa de cierre que mantiene el cinturón de regazo en su lugar una vez que ha sido ajustado. También llamada placa de cierre con agarre o placa de cierre de peso liviano. El ajuste se refiere a pequeños mecanismos que se utilizan para "ajustar" el cinturón de regazo para que permanezca firme.

Placa de cierre de peso liviano: Placa de cierre que mantiene el cinturón de regazo en su lugar una vez que ha sido ajustado. También llamada placa de cierre con agarre o placa de cierre de ajuste. Peso liviano se refiere a las piezas más livianas utilizadas para sostener el cinturón de regazo.

Placa de cierre deslizable: Placa de cierre que se mueve libremente por un lazo continuo del tejido del cinturón de seguridad.

Práctica recomendada J-1819: Especificaciones de la Sociedad de Ingenieros Automovilísticos (SAE, por sus siglas en inglés) que deben utilizarse en el diseño de un asiento de seguridad para niños o el asiento y el cinturón de seguridad del vehículo, de manera que ambos sean compatibles.

Prácticas modelo: Recomendaciones que estipulan el modo más seguro de viaje para un niño de una determinada edad, tamaño y tolerancia física. Es posible que las recomendaciones de las prácticas modelo no sean factibles en ciertas circunstancias del mundo real.

Presillas para controlar la energía: Mecanismo de seguridad de producción que se agrega al cinturón de regazo o de hombro a modo de tejido del cinturón de seguridad cosido para cambiar la cinemática del ocupante.

Pretensionadores: Integrados en algunos sistemas de cinturones de regazo y hombro para quitar la flojedad excesiva del cinturón instantáneamente con el choque.

Prevención primaria: Detención de un incidente antes de que suceda o prevención de una lesión resultante de un incidente que ya ha tenido lugar.

Prevención secundaria: Reducción al mínimo de la lesión corporal después de que se produce un incidente.

HS 366 R1/01

A-13

Producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos: Acciones voluntarias o requeridas que se toman para corregir problemas o desperfectos una vez que los productos han sido distribuidos o vendidos. Los fabricantes deben brindar reparaciones o reemplazos gratuitos de los productos que tienen aviso de retiro del mercado debido a violaciones a las normas de seguridad.

Protección pasiva del ocupante: Accesorios del vehículo que disminuyen la lesión del ocupante sin que éste deba realizar ninguna acción.

Pruebas de cumplimiento: Pruebas de choques rigurosas que se efectúan para asegurar que los fabricantes cumplan con las normas federales obligatorias (en este caso, con la norma FMVSS 213). Establecidas por NHTSA.

Punto de conexión para la correa de anclaje: El conjunto o grupo de piezas instaladas que se utiliza para asegurar el gancho para la correa de anclaje y se ciñe en el punto de anclaje designado en el vehículo. La correa y el gancho del anclaje se unen directamente al soporte para el ancla.

Puntos de anclaje del cinturón: Posición fija en la que el cinturón de seguridad se une a la estructura del vehículo.

Ranura para el arnés de hombro: Ranuras que se encuentran en la parte trasera del asiento de seguridad para niños a través de las cuales se pasan las correas para el hombro.

Rebote: Movimiento reactivo en sentido opuesto después de que se ha producido el impacto inicial.

Retenedor del arnés: Broche o cierre plástico (a veces de tela) que sujeta las correas del hombro juntas por encima del pecho del niño, al nivel de la axila. Mecanismo de posición de prechoque pensado para mantener las correas del arnés en su lugar correcto, sobre los hombros.

Retractor: Mecanismo que enrolla el tejido del cinturón de seguridad cuando no está en uso y ajusta la flojedad alrededor del usuario.

Retractor con agarre automático (ALR, por sus siglas en inglés): Retractor del cinturón de seguridad que se cierra en un determinado lugar manteniendo una longitud fija durante su uso.

Retractor con agarre de emergencia (ELR, por sus siglas en inglés): Retractor en un sistema de cinturones de seguridad que se bloquea en respuesta a la deceleración rápida del vehículo. Los retractores con agarre de emergencia responden a la extracción rápida del cinturón o a la deceleración repentina del vehículo, o a ambos.

Retractor intercambiable (ALR/ELR): Mecanismo que generalmente funciona como retractor con agarre de emergencia o que se puede transformar en un retractor con agarre automático para sujetar un asiento de seguridad para niños.

Retractor para controlar la energía o para limitar la carga: Clase de retractor con agarre de emergencia que ayuda a limitar las fuerzas pectorales cargadas en los ocupantes adultos. No tiene ningún efecto en la instalación de asientos de seguridad para niños. Puede o no estar enumerado en las instrucciones de los fabricantes de vehículos.

HS 366 R1/01

A-14

Ruta del cinturón de seguridad: El sitio requerido por el fabricante para que el cinturón pase alrededor o a través del sistema de seguridad para niños.

Selección difícil: Término utilizado para referirse a una gran cantidad de conceptos y principios relacionados con la seguridad del niño pasajero que respaldan el asesoramiento y las instrucciones a menudo conflictivas que los padres deben enfrentar. Las selecciones difíciles no siempre tienen respuestas claras y concretas, y pueden reflejar datos nuevos o avances tecnológicos en cambio permanente.

Sistema de seguridad automático: Tipo de sistema de seguridad pasiva que protege automáticamente al ocupante. Está formado por un cinturón de regazo y hombro o cinturones de hombro que envuelven al ocupante “automáticamente” y bolsas de aire.

Submarino: Movimiento del cuerpo durante un choque bajo determinadas condiciones. Cuando la pelvis se desliza por debajo del cinturón de regazo y este se incrusta en el abdomen.

Sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad: Broche de alta resistencia que sirve para acortar cinturones de regazo alrededor del asiento de seguridad para niños. No debe confundirse con el broche para asegurar el cinturón de seguridad estándar que se incluye en un asiento de seguridad para niños. Debe comprarlo o solicitarlo al fabricante del vehículo.

Tejido: Correa del cinturón de seguridad que sujeta al ocupante o al sistema de seguridad para niños.

Tiempo de cambio: Punto en el cual el cuerpo del niño ha crecido lo suficiente como para que pase de un sistema instalado mirando hacia atrás a uno instalado mirando hacia el frente. También, se refiere al peso designado por el fabricante en el que el asiento de seguridad convertible se puede voltear hacia delante.

Torcedura del cuello: Lesión del cuello generalmente causada por un movimiento brusco de la cabeza hacia atrás durante una colisión de impacto desde atrás.

Unión del respaldo y el asiento: Intersección entre el amortiguador inferior del asiento del vehículo y el amortiguador trasero. La rajadura del asiento.

Uso incorrecto grave: Errores más flagrantes en lo que respecta a los asientos de seguridad para niños. Aquellos errores que invalidan absolutamente el efecto deseado del sistema de seguridad para niños.

A

-15

HO

JA D

E IN

FOR

MA

CIÓ

N D

EL

VE

HÍC

UL

O D

E L

OS

PAR

TIC

IPA

NT

ES

EN

EL

CU

RSO

EN

SE

GU

RID

AD

DE

L N

IÑO

PA

SAJE

RO

A

fin

de g

aran

tizar

la m

áxim

a ef

icac

ia d

el e

ntre

nam

ient

o té

cnic

o so

bre

segu

ridad

del

niñ

o pa

saje

ro, s

e ne

cesi

tan

dive

rsos

veh

ícul

os y

sist

emas

de

cint

uron

es d

e se

gurid

ad p

ara

real

izar

dem

ostra

cion

es

prác

ticas

y e

jerc

icio

s. P

or lo

gen

eral

, par

a es

tos e

jerc

icio

s se

utili

zan

los v

ehíc

ulos

de

los p

artic

ipan

tes e

n el

cur

so.

Por f

avor

com

plet

e lo

s dat

os q

ue se

solic

itan

a co

ntin

uaci

ón p

ara

el v

ehíc

ulo

que

esta

rá m

anej

ando

mie

ntra

s asi

sta

al c

urso

. Se in

dica

rá c

on la

may

or a

ntel

ació

n po

sibl

e de

man

era

que

se p

ueda

n lim

piar

los v

ehíc

ulos

si se

des

ea.

Nom

bre

del p

artic

ipan

te:

N

úmer

o de

lice

ncia

del

veh

ícul

o:

C

olor

del

veh

ícul

o / E

stilo

de

casc

o (d

os p

uert

as, 4

pue

rtas

, cam

ione

ta, e

tc.)

A

ño d

el v

ehíc

ulo/

Mar

ca/M

odel

o:

A S

ER

CO

MPL

ET

AD

O P

OR

EL

INST

RU

CT

OR

: C

ondu

ctor

Al c

entr

o en

el a

sien

to d

elan

tero

N

/C

Pa

saje

ro d

elan

tero

Sist

ema

de c

intu

rone

s de

segu

rida

d:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o

Hom

bro

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

D

elan

tera

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

Cor

tina

R

odill

a

Pie

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

Cos

ida

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:

Nin

guna

Fr

ente

R

odill

a

Pie

Inte

rrup

tore

s par

a ac

tivar

y d

esac

tivar

las b

olsa

s de

aire

N

o L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

V

isib

le:

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

Sist

ema:

A

utom

átic

o

Man

ual

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

H

ombr

o

Reg

azo

y ho

mbr

o R

etra

ctor

: A

garr

e au

tom

. A

garr

e de

em

erg.

In

terc

ambi

able

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

D

elan

tera

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

Cor

tina

R

odill

a

Pie

Inte

rrup

tore

s par

a ac

tivar

y d

esac

tivar

las b

olsa

s de

aire

N

o L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

C

intu

rón

de h

ombr

o de

altu

ra a

just

able

: Sí

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Segu

nda

fila

a la

izqu

ierd

a N

/C

Se

gund

a fil

a al

cen

tro

N/C

Segu

nda

fila

a la

der

echa

N

/C

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

C

ortin

a

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

C

ortin

a

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

T

erce

ra fi

la a

la iz

quie

rda

N/C

Ter

cera

fila

al c

entr

o N

/C

T

erce

ra fi

la a

la d

erec

ha

N/C

C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o

Reg

azo

y ho

mbr

o R

etra

ctor

: A

garr

e au

tom

. A

garr

e de

em

erg.

In

terc

ambi

able

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

Cos

ida

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:N

ingu

na

Late

ral (

asie

nto)

La

tera

l (pu

erta

) C

ortin

a

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o C

intu

rón

de h

ombr

o de

altu

ra a

just

able

: Sí

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

Cor

tina

L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

V

isib

le:

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

No

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

A

-16

HO

JA D

E IN

FOR

MA

CIÓ

N D

EL

VE

HÍC

UL

O D

E L

OS

PAR

TIC

IPA

NT

ES

EN

EL

CU

RSO

EN

SE

GU

RID

AD

DE

L N

IÑO

PA

SAJE

RO

A

fin

de g

aran

tizar

la m

áxim

a ef

icac

ia d

el e

ntre

nam

ient

o té

cnic

o so

bre

segu

ridad

del

niñ

o pa

saje

ro, s

e ne

cesi

tan

dive

rsos

veh

ícul

os y

sist

emas

de

cint

uron

es d

e se

gurid

ad p

ara

real

izar

dem

ostra

cion

es

prác

ticas

y e

jerc

icio

s. P

or lo

gen

eral

, par

a es

tos e

jerc

icio

s se

utili

zan

los v

ehíc

ulos

de

los p

artic

ipan

tes e

n el

cur

so.

Por f

avor

com

plet

e lo

s dat

os q

ue se

solic

itan

a co

ntin

uaci

ón p

ara

el v

ehíc

ulo

que

esta

rá m

anej

ando

mie

ntra

s asi

sta

al c

urso

. Se in

dica

rá c

on la

may

or a

ntel

ació

n po

sibl

e de

man

era

que

se p

ueda

n lim

piar

los v

ehíc

ulos

si se

des

ea.

Nom

bre

del p

artic

ipan

te:

N

úmer

o de

lice

ncia

del

veh

ícul

o:

C

olor

del

veh

ícul

o / E

stilo

de

casc

o (d

os p

uert

as, 4

pue

rtas

, cam

ione

ta, e

tc.)

A

ño d

el v

ehíc

ulo/

Mar

ca/M

odel

o:

A S

ER

CO

MPL

ET

AD

O P

OR

EL

INST

RU

CT

OR

: C

ondu

ctor

Al c

entr

o en

el a

sien

to d

elan

tero

N

/C

Pa

saje

ro d

elan

tero

Sist

ema

de c

intu

rone

s de

segu

rida

d:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o

Hom

bro

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

D

elan

tera

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral

(pue

rta)

Cor

tina

R

odill

a

Pie

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

Fr

ente

R

odill

a

Pie

Inte

rrup

tore

s par

a ac

tivar

y d

esac

tivar

las b

olsa

s de

aire

N

o L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

V

isib

le:

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

Sist

ema:

A

utom

átic

o

Man

ual

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

H

ombr

o

Reg

azo

y ho

mbr

o R

etra

ctor

: A

garr

e au

tom

. A

garr

e de

em

erg.

In

terc

ambi

able

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

Cos

ida

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

: N

ingu

na

Del

ante

ra

Late

ral (

asie

nto)

La

tera

l (p

uerta

) C

ortin

a

Rod

illa

Pi

e In

terr

upto

res p

ara

activ

ar y

des

activ

ar la

s bol

sas d

e ai

re

No

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

Se

gund

a fil

a a

la iz

quie

rda

N/C

Segu

nda

fila

al c

entr

o N

/C

Se

gund

a fil

a a

la d

erec

ha

N/C

C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o

Reg

azo

y ho

mbr

o R

etra

ctor

: A

garr

e au

tom

. A

garr

e de

em

erg.

In

terc

ambi

able

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

Cos

ida

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

: N

ingu

na

Late

ral (

asie

nto)

La

tera

l (pu

erta

)

Cor

tina

L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

C

intu

rón

de h

ombr

o de

altu

ra a

just

able

: Sí

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

C

ortin

a

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

T

erce

ra fi

la a

la iz

quie

rda

N/C

Ter

cera

fila

al c

entr

o N

/C

T

erce

ra fi

la a

la d

erec

ha

N/C

C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o

Reg

azo

y ho

mbr

o R

etra

ctor

: A

garr

e au

tom

. A

garr

e de

em

erg.

In

terc

ambi

able

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:D

e ci

erre

D

e pe

so li

vian

o

Des

lizab

le

Cos

ida

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:N

ingu

na

Late

ral (

asie

nto)

La

tera

l (pu

erta

) C

ortin

a

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o C

intu

rón

de h

ombr

o de

altu

ra a

just

able

: Sí

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H:

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

Vis

ible

: Sí

N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Car

acte

ríst

icas

/asu

ntos

adi

cion

ales

:

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o y

hom

bro

Ret

ract

or:

Aga

rre

auto

m.

Aga

rre

de e

mer

g.

Inte

rcam

biab

le

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

De

cier

re

De

peso

livi

ano

D

esliz

able

C

osid

a

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

Nin

guna

La

tera

l (as

ient

o)

Late

ral (

puer

ta)

Cor

tina

L

AT

CH

: A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior

Parte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

V

isib

le:

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

No

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

N

o A

just

able

: Sí

N

o

N/C

C

arac

terí

stic

as/a

sunt

os a

dici

onal

es:

HS 366 R1/04

MÓDULO B

INTRODUCCIÓN

HS 366 R1/04

B-1

MÓDULO B: Introducción Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Explicar el papel que tiene un técnico en seguridad del niño pasajero. 2. Expresar la importancia que tiene un técnico en seguridad del niño pasajero respecto

del ocupante contra lesiones. 3. Analizar aspectos sobre la responsabilidad legal por daños y perjuicios relacionada

con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero. 4. Determinar estrategias para reducir la responsabilidad legal por daños y perjuicios. Contenido

Papel del técnico en seguridad del niño pasajero Responsabilidad legal por daños y perjuicios que tiene el técnico en seguridad del niño

pasajero Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Materiales necesarios Diapositivas del módulo Video USAA “Top Ten Reasons”

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-2

Introducción

Conceptos básicos del curso: Bienvenido al Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero Presentaciones - Representante/s de la entidad organizadora

del evento - Instructores - Participantes

Cuestiones administrativas y logísticas

- Baños - Teléfonos - Mensajes/buscapersonas - Establecimientos de comidas - Transporte local - Servicios - Reembolsos (si estuvieran disponibles)

Temario de los cursos

A. ¿Por qué estamos aquí?

1. Los avances en la recopilación de datos, las investigaciones sobre las pruebas de equipos y la tecnología han convertido a la seguridad del niño pasajero en un campo cada vez más complejo y han dado lugar a cuestiones que deben abordarse a nivel nacional.

2. Resulta evidente la necesidad de contar

con personas que tengan un nivel de conocimiento más alto y un conjunto uniforme de capacidades.

3. La Administración Nacional de Seguridad

del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés) ha diseñado este curso uniforme para satisfacer dicha necesidad.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-3

B. La meta del curso es preparar técnicos junior en seguridad del niño pasajero.

C. Objetivos del programa: Después de

participar en este programa, la persona podrá:

1. Seleccionar y sujetar a los niños en un

sistema de seguridad para niños (CRS) adecuado según los lineamientos sobre prácticas modelo. El sistema de seguridad para niños (CRS) es un término general que incluye a los asientos de seguridad para niños (CSS), chalecos, asientos elevados “booster” y camas de seguridad.

2. Instalar sistemas de seguridad para niños

en distintos tipos de vehículos según los lineamientos sobre prácticas modelo de seguridad del niño pasajero (CPS).

3. Enseñar a otros a instalar correctamente los

sistemas de seguridad para niños en sus vehículos según las instrucciones del fabricante utilizando los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

4. Enseñar a otros a sujetar correctamente a

los niños en los vehículos motorizados según las instrucciones del fabricante utilizando los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.

5. Organizar y coordinar un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños o una estación de inspección y asistir a ellos.

6. Utilizar los recursos adecuados para

obtener información sobre la seguridad del niño pasajero.

7. Responder apropiadamente a asuntos

relacionados con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-4

8. Servir como recurso para la comunidad, el estado o la organización en materia de seguridad del niño pasajero.

D. Resumen del curso

1. Este curso se concentrará en el conocimiento y los mecanismos vigentes de uso correcto e incorrecto de sistemas de seguridad vehicular para niños.

2. Está conformado por 10 módulos instructivos que incluyen lecciones, cuestionarios interactivos y actividades prácticas.

3. Consta de 8 ejercicios prácticos.

4. También cuenta con 5 evaluaciones de destrezas que usted debe aprobar en su totalidad para cumplir con las normas mínimas de entrenamiento correspondientes a la certificación en seguridad del niño pasajero.

Las destrezas se evaluarán en las siguientes áreas: - Identificación de los sistemas de

cinturones en los vehículos. - Selección del sistema de seguridad

adecuado. - Sujeción correcta del niño en el

sistema de seguridad. - Instalación correcta del sistema

de seguridad vehicular. - Reconocimiento de uso incorrecto.

5. Hay una prueba escrita.

a. Preguntas de opciones múltiples

b. Utilice la revisión del módulo como guía de estudio.

c. Las preguntas de la prueba están basadas en los objetivos del módulo. Su objeto es evaluar la capacidad para resolver problemas y el pensamiento crítico.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-5

d. Se requiere responder correctamente el 85% de las preguntas para aprobar.

6. Es obligatorio participar en un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Este evento ayudará a relacionar todos los conceptos y permitirá practicar con los padres que hayan asistido.

E. Contenido de los módulos de enseñanza

1. Introducción a la prevención de lesiones 2. Dinámica de choques 3. Papel del gobierno federal y normas de

seguridad para la protección del ocupante

4. Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

5. Selección y ajuste de sistemas de seguridad

vehicular para niños 6. Instalación correcta de los sistemas de

seguridad para niños 7. Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad

8. Seguridad del niño pasajero en otros

vehículos 9. Otros programas de seguridad del ocupante 10. Preparación del evento en el que

se revisan los sistemas de seguridad para niños

11. Ejercicios prácticos

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-6

a. Identificación de los sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos

b. Identificación de sistemas de seguridad vehicular

c. Análisis minucioso y desmonte de los asientos de seguridad para niños

d. Selección de los sistemas apropiados de seguridad para niños

e. Instalación práctica

f. Identificación del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños

g. Identificación del uso incorrecto en vehículos

h. Ejercicios de imitación

F. ¿Qué es un técnico en seguridad del niño pasajero (CPS, por sus siglas en inglés)?

1. Cuando haya completado este curso, usted:

a. Conocerá los fundamentos de los sistemas de seguridad para niños y de los sistemas de cinturones, y aprenderá cómo trabajan en conjunto.

b. Podrá participar o supervisar programas de seguridad del niño pasajero (en función del nivel de experiencia y los lineamientos del estado u organismo).

c. Habrá reunido los requisitos mínimos de entrenamiento para convertirse en técnico en seguridad del niño pasajero certificado a nivel nacional.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-7

d. Podrá educar a otros y convertirse en un recurso de la comunidad, el estado y la organización.

e. Necesitará más práctica y experiencia con un poco de supervisión.

G. Al convertirse en técnico en seguridad del niño pasajero, usted podrá:

1. Brindar información actualizada a la comunidad sobre la seguridad del niño pasajero.

2. Enseñar y demostrar a las personas que

cuidan niños el uso correcto de los sistemas de seguridad y la necesidad de usarlos correctamente.

3. Ayudar a los padres y a las personas que

cuidan niños a tomar decisiones bien fundadas sobre:

a. Selecciones difíciles y prácticas modelo

(1) Las selecciones difíciles son problemas que tal vez no tengan una respuesta clara y concreta o que reflejen información nueva o tecnología en constante cambio.

(2) EN MUCHOS casos,

existen prácticas modelo relacionadas con las selecciones difíciles. El objetivo de estas prácticas es brindar información y no hacer comentarios sobre productos específicos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-8

4. Reconocer el papel del técnico en seguridad del niño pasajero y actuar como tal

a. Explicar los temas y luego permitir que la persona decida qué ACCIÓN tomará con su niño.

b. Si no existen respuestas claras y correctas para un problema, diga: “No conozco una manera segura de hacer eso.”

5. Reducir la posible responsabilidad legal por daños y perjuicios a. En 1996 se iniciaron dos juicios

contra hospitales. Uno de los juicios estaba relacionado con la muerte de un bebé debido a información desactualizada distribuida por una clínica de maternidad al momento del alta médica. Otro juicio relacionado con hospitales estaba referido al uso incorrecto del sistema de seguridad para niños.

b. Las prácticas que reducen la responsabilidad legal por daños y perjuicios son:

(1) Tomar el entrenamiento SERIAMENTE.

(2) Mantenerse actualizado concurriendo a las sesiones de actualización y entrenamiento en forma periódica.

(3) DOCUMENTAR todos los procedimientos y las destrezas de las personas que entrena. Conservar copias de esa documentación y del material informativo que distribuya.

(4) Distribuir ÚNICAMENTE material e información que sean absolutamente actuales.

Programa Notas

HS 366 R1/04 B-9

(a) Si aparece material nuevo, colóquele la fecha y hágalos revisar por varios especialistas en seguridad del niño pasajero.

(b) Los lineamientos de

NHTSA con respecto a la Guía de revisión de materiales y evaluación sobre la seguridad del niño pasajero constituyen una herramienta útil para revisar material existente y crear material nuevo. Visite www.NHTSA.dot.gov para obtener más información.

(c) Estar siempre dispuesto a

decir: “No lo sé, pero intentaré averiguarlo” o bien “No conozco una manera segura de hacer eso” si no sabe la respuesta o si el problema no está del todo claro.

6. Seguir en todo momento las instrucciones del fabricante del vehículo y las instrucciones del fabricante de los asientos de seguridad.

7. Interpretar y apoyar las leyes estatales y locales de protección del ocupante.

HS 366 R1/04 B-10

INTRODUCCIÓN Revisión del módulo

1. ¿Qué actividad realiza un técnico en seguridad del niño pasajero? 2. ¿De qué manera contribuye el trabajo de un técnico en seguridad del niño pasajero a la prevención de

lesiones del ocupante? 3. Describa dos casos que podrían resultar en responsabilidad legal por daños y perjuicios para el

técnico en seguridad del niño pasajero. 4. Explique de qué manera se podría reducir al mínimo la responsabilidad legal por daños y perjuicios

en cada uno de los casos arriba mencionados.

HS 366 R1/04

MÓDULO C

INTRODUCCIÓN A LA PREVENCIÓN DE LESIONES

HS 366 R1/04

C-1

MÓDULO C: Introducción a la prevención de lesiones Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 3. Definir una lesión. 4. Describir la importancia de lesiones y muertes de niños ocasionadas por choques de vehículos

motorizados. 5. Describir el problema del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños. 6. Explicar la relación entre la prevención de lesiones y la seguridad del niño pasajero. 7. Explicar el modo en que una intervención adecuada en cada una de las tres etapas de un choque

puede reducir el riesgo de lesiones. Contenido Lesión Choques de vehículos motorizados Prevención de lesiones relacionadas con choques de vehículos motorizados Uso correcto e incorrecto de sistemas de seguridad para niños Etapas de un choque e intervenciones para reducir lesiones

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Módulo de estudio independiente Materiales necesarios Diapositivas del módulo

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-2

Introducción a la prevención de lesiones

Introducción a la prevención

de lesiones

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

A. Presentación de la situación...

¿Por qué estamos aquí?

1. Los choques automovilísticos siguen siendo la causa principal de muertes no intencionales y lesiones graves en los Estados Unidos.

2. Además:

- nos preocupan los niños, - varios de los problemas relacionados

con el campo de la seguridad en las carreteras son previsibles, y

- y pueden evitarse.

B. Resumen del módulo

1. Lesión y prevención de lesiones infantiles 2. Asuntos relacionados con la seguridad

del niño pasajero 3. Intervención: Etapas de un choque

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-3

C. Definición de lesión

1. Una lesión es causada por la transferencia de energía a los tejidos.

2. Se produce por la transferencia aguda de

energía termal, mecánica, eléctrica o química.

3. El daño puede ser intencional o no

intencional.

a. Las lesiones intencionales pueden ser consecuencia de un homicidio, abuso, etc.

b. Las lesiones no intencionales pueden resultar de choques de vehículos motorizados, caídas, quemaduras, etc.

D. Prevención de lesiones

1. Reducción del riesgo de lesiones 2. Los métodos de prevención no son

efectivos en el 100% de los casos.

a. Uso incorrecto de los sistemas de seguridad

b. Error humano

c. Condiciones climáticas

3. La mayoría de las lesiones no son accidentales. El riesgo de lesiones a menudo se puede prevenir y evitar.

Los choques no son accidentes

Miembros de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) y otros especialistas en prevención de lesiones comparten el objetivo de eliminar el uso de la palabra “accidente” del vocabulario de lesión no intencional. El uso permanente de la palabra “accidente” promueve el concepto de que estos eventos quedan fuera de la influencia o el control humano. Los choques y las lesiones no intencionales

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-4

son resultados previsibles de acciones específicas. Podemos identificar sus causas y tomar medidas para evitarlas a través de programas y educación para la prevención de lesiones. Por eso los profesionales en lesiones prefieren hablar de “incidente”, “colisión” o “choque” en lugar de “accidente”.

E. La punta del iceberg

1. Las muertes son sólo una parte del problema.

2. Ocurren muchas más lesiones que muertes

todos los años. a. Algunas lesiones son extremadamente

graves y tienen consecuencias de por vida.

b. Por cada lesión mortal, se producen 45 hospitalizaciones de niños y muchos más casos en los que se necesita asistencia médica en salas de urgencia o consultorios.

c. Los costos a largo plazo resultantes de una lesión que produce discapacidad pueden ser muy elevados. Los costos derivados de la asistencia médica por un traumatismo cerebral o de una lesión en la médula espinal pueden prolongarse de por vida.

F. Datos informativos sobre las lesiones

1. Las lesiones no intencionales son la causa principal de muerte infantil.

2. Los choques de vehículos motorizados representan casi el 42% de las muertes no intencionales relacionadas con lesiones infantiles (niños de 0 a 14 años).

3. En 2001, hubo un promedio diario de 6 niños norteamericanos (de 0 a 14) que murieron y 732 que sufrieron lesiones por choques de vehículos motorizados.

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-5

4. El costo total anual de muertes y lesiones infantiles (de 0 a 4 años) por choques de vehículos motorizados supera los 36.000 millones de dólares.

5. Durante 2001, 2.197 niños de entre 0 y 14 años murieron como ocupantes de vehículos, en el 55% de estos casos no se usó ningún sistema de seguridad.

G. Efectividad de los asientos de seguridad para niños

1. Los asientos de seguridad para niños tienen un 71% de efectividad en la reducción de muertes de bebés en automóviles de pasajeros.

2. Tienen un 54% de efectividad en la reducción de muertes de niños de entre 1 y 4 años en automóviles de pasajeros.

3. Reducen la necesidad de hospitalización en un 69%.

4. Son inversiones altamente eficaces en función de los costos.

Un asiento de seguridad convertible para niños que cuesta entre 45 y 50 dólares ahorra un monto aproximado de 100 dólares en gastos médicos y tramitaciones de indemnizaciones de seguros relacionadas durante los 4 ó 5 años de vida útil del mismo.

H. Asuntos relacionados con la seguridad del niño pasajero

5. No lo usan = Según las estadísticas de la NCSA, el 40% (de 0 a 4 años) no usó un sistema de seguridad para niños en los choques fatales durante 2001.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Asuntos relacionados con la seguridad del niño pasajero

• No lo usan = 40% • Uso incorrecto = al menos 80%• Incompatibilidad• Distribución efectiva de información

actualizada• Cambio de los patrones de conducta existentes

Prevención de lesiones - 9

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-6

2. Uso incorrecto = Por lo menos 8 de cada 10.

3. Incompatibilidad a. Los cinturones de seguridad y los

vehículos motorizados están diseñados ante todo para pasajeros adultos. Por ende, a menudo existen problemas de compatibilidad entre los sistemas de seguridad para niños, los cinturones de seguridad y los asientos de seguridad para vehículos. En algunos casos, el asiento delantero es la única opción disponible para niños en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente aunque exista una bolsa de aire.

4. Difusión efectiva de información nueva

a. El uso de material instructivo antiguo o incorrecto (como en advertencias de seguridad de bolsas de aire) puede producir resultados mortales. Utilice información actualizada y precisa y transmítala a toda aquella persona que transporte niños.

5. Cambio de los patrones de conducta existentes

a. El conocimiento no siempre trae

aparejada una conducta correcta.

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-7

I. Intervenciones para la prevención de lesiones por choques

1. Requiere un enfoque multidisciplinario.

2. El Dr. William Haddon fue un pionero en la seguridad dentro de la industria automotriz. Ha adaptado su modelo de prevención de lesiones Haddon Matrix a tres etapas de un choque automovilístico para ayudarnos a entender mejor cuáles son las estrategias de prevención más importantes.

Estas etapas son:

a. Intervenciones y variables antes del choque

(1) Variables humanas: como la visión, la intoxicación y el criterio del conductor.

(2) Variables del vehículo: como los frenos, los neumáticos, el centro de gravedad, la velocidad.

(3) Variables del entorno físico: como las condiciones del camino, la visibilidad de peligros, las intersecciones, la señalización.

(4) Variables socioeconómicas: como actitudes con respecto a las bebidas alcohólicas, las leyes de tránsito, los límites de velocidad y el apoyo brindado a los esfuerzos para la prevención de lesiones.

b. Intervenciones y variables en el choque

(1) Variables humanas: como el uso de cinturones de seguridad y sistemas de seguridad para niños o la osteoporosis.

(2) Variables del vehículo: como el tamaño del vehículo, los sistemas de seguridad automáticos, la capacidad de velocidad, la contención de carga.

Programa Notas

HS 366 R1/04 C-8

(3) Variables del entorno físico: como barandas de seguridad, barreras intermedias, terraplenes, límites de velocidad.

(4) Variables socioeconómicas: como actitudes relacionadas con el uso de cinturones de seguridad, aplicación de las leyes de tránsito y de los asientos de seguridad y del uso del casco para motociclistas.

c. Intervenciones y variables después del choque (1) Variables humanas: como la edad

y la condición física. (2) Variables del vehículo: como la

integridad del sistema de combustible.

(3) Variables del entorno físico: como los sistemas de comunicaciones para emergencias, la distancia y la calidad del servicio de emergencias médicas y programas de rehabilitación.

(4) Variables socioeconómicas: como el apoyo a sistemas de asistencia médica para traumatismos y capacitación del personal del servicio de emergencias.

3. La intervención de la prevención de lesiones es importante en cada una de estas etapas.

HS 366 R1/04 C-9

INTRODUCCIÓN A LA PREVENCIÓN DE LESIONES

Revisión del módulo

1. ¿Qué es una lesión? 2. ¿Por qué los choques de vehículos motorizados constituyen un problema significativo para los niños? 3. Proporcione ejemplos de estrategias de prevención de lesiones que se pueden utilizar para alentar un

cambio positivo en cuestiones de seguridad del niño pasajero. 4. Explique las tres etapas de un choque. Proporcione un ejemplo de cada etapa. 5. ¿Qué medidas se pueden tomar para reducir las lesiones durante cada etapa de un choque?

HS 366 R1/04 C-10

Nombres de los instructores______________________________________________________________ ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Introducción a la prevención de lesiones

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha: Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Cualquier comentario que pueda aportar sobre algún aspecto del curso será muy bien recibido.

1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de

acuerdo

No estoy de acuerdo

ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente

en desacuerdo

N/C

Definir una lesión. Describir la importancia de lesiones y

muertes de niños ocasionadas por choques de vehículos motorizados.

Describir el problema del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños.

Explicar la relación entre la prevención de lesiones y la seguridad del niño pasajero.

Explicar el modo en que una intervención adecuada en cada una de las tres etapas de un choque puede reducir el riesgo de lesiones.

2. La información expuesta contribuirá con mis

esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó

eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión

resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios: (utilice el reverso de esta página, si fuera necesario)

HS 366 R1/04

MÓDULO D

DINÁMICA DE CHOQUES

HS 366 R1/04 D-1

MÓDULO D: Dinámica de choques Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Explicar la Ley del movimiento de Newton. 2. Relacionar la Ley del movimiento de Newton con la lesión del ocupante durante un choque de

vehículo motorizado. 3. Explicar el concepto de las fuerzas del choque. 4. Describir las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado. 5. Dar ejemplos de lesiones que ocurren durante las colisiones del cuerpo y las colisiones internas. 6. Enumerar las cuatro clases de choques. 7. Resumir qué les sucede a los ocupantes de un vehículo motorizado en cada clase de choque. 8. Explicar qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y las expulsiones de los ocupantes. 9. Describir las cinco maneras en que los sistemas de seguridad evitan que se produzcan lesiones

durante el choque de vehículo motorizado. 10. Analizar por qué en algunos choques no hay sobrevivientes. 11. Refutar los mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso del sistema de

seguridad. Contenido Ley del movimiento de Newton Fuerzas del choque Clases de colisiones de vehículos motorizados Lesión del ocupante Función de los sistemas de seguridad Mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso de sistemas de seguridad

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Cuestionario interactivo Materiales necesarios Diapositivas del módulo Vehículos de juguete para demostración (opcional) Video de dinámica de choques del Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras (Insurance Institute for Highway Safety) (opcional)

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-2

Dinámica de choques

A. Introducción

1. La teoría de Sir Isaac Newton estudia la gravitación y el movimiento:

a. Un objeto en movimiento sigue estando en movimiento a la velocidad original hasta que recibe el efecto de una fuerza externa.

b. En otros términos, un objeto continúa moviéndose en la dirección original hasta que algo lo detiene.

(1) En el caso de un vehículo, ese algo puede ser los frenos, otro vehículo o un árbol.

(2) Para el ocupante de ese vehículo, podría ser el parabrisas, un cinturón de seguridad o un sistema de seguridad para niños.

Dinámicade choques

Programa uniforme de adiestramiento en sistemasde seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Ley del movimiento de Newton• Un objeto en movimiento sigue estando en

movimiento a la velocidad original hasta que recibe el efecto de una fuerza externa.

• La fuerza externa …- Podría ser dañina (por ejemplo, el volante,

el parabrisas, el pavimento, etc.)- Podría estar diseñada para proteger (por ejemplo,

el cinturón de seguridad o el sistema de seguridad para niños)

Dinámica de choques - 4

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-3

B. Fuerzas del choque

1. En un choque, aunque sea de menor importancia, las personas que se encuentran en el vehículo pueden lastimarse mucho. La mayoría de nosotros no sabe cuánta fuerza hay en un vehículo en movimiento. Tenga en cuenta esto: Un automóvil que se desplaza a 40 mph chocaría con un árbol con la misma fuerza que un automóvil se estrellaría contra el piso después de caer de un precipicio de 50 pies. Un pasajero dentro de ese vehículo se golpearía contra el parabrisas con la misma fuerza que si chocara contra el suelo tras una caída desde un edificio de cinco pisos.

2. Existe una diversidad de factores que afectan la cantidad de fuerza involucrada en un choque.

a. Es importante que los padres entiendan

que las fuerzas que operan en un choque pueden matar o lesionar gravemente a su hijo.

b. Una forma de ayudar a las personas a entender la fuerza del choque es explicarles que la fuerza que se necesita para contener a un ocupante puede calcularse aproximadamente al multiplicar el peso del ocupante por la velocidad del vehículo antes del choque.

(1) Por ejemplo: Un bebé de 10 libras que viaja en un vehículo a 30 mph requeriría por lo menos 300 libras de fuerza para limitar el movimiento del niño hacia delante.

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-4

C. Los tres tipos de colisiones que pueden ocurrir en un choque son:

1. Colisión del vehículo: el vehículo choca contra otro objeto, como un árbol u otro vehículo.

2. Colisión humana: las personas que se

encuentran en el vehículo se golpean con la parte interior del vehículo y entre ellas. Esto puede causar serias lesiones. Pero si usan un cinturón de seguridad, es más probable que se eviten las lesiones graves. Por el contrario, sólo pueden lastimarse en donde se golpeen con el cinturón de seguridad.

3. Colisión interna: los órganos del cuerpo de

una persona pueden golpear a otros órganos y huesos, incluso dentro del cráneo. La persona puede verse bien, pero el hígado, el corazón y otros órganos podrían estar desgarrados, presentar contusiones o hemorragias internas.

D. Tipos de choques 1. Cuatro tipos de choques:

a. Frontal b. Lateral c. Trasero d. Vuelco

2. Qué les sucede a los ocupantes en los cuatro tipos de choques

a. Choque frontal: El choque más

frecuente, aunque no necesariamente el más grave con respecto a las muertes que causa.

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-5

b. Choque lateral: Los impactos frontales son los más frecuentes. Sin embargo, los impactos laterales son en general los más mortales.

(1) Queda un espacio menor entre el vehículo que impacta y los ocupantes del vehículo chocado que en el caso de un choque frontal.

(2) Como consecuencia, los choques

laterales son más peligrosos para los ocupantes que están sentados en el mismo lado del impacto. No existen diferencias significativas respecto a las fatalidades producidas en colisiones laterales derechas e izquierdas.

c. Choque trasero: Por lo general, los choques traseros se producen cuando ambos vehículos se mueven hacia delante o cuando el vehículo que va adelante se frena. Los choques traseros constituyen el 3,50% de las fatalidades.

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Choques traseros• Generalmente menos

graves• Las lesiones comunes

incluyen:- Fracturas cervicales- Estiramiento o desgarre de

los ligamentos y tendones del cuello (lesión de latigazo del cuello)

- Los respaldos para la cabeza debidamente instalados pueden disminuir el riesgo de lesiones

Dinámica de choques - 10

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Vuelcos

• Vuelcos = rotación y de vueltas del frene del vehículo

• La gravedad de la lesión depende del número de vueltas, etc.

• Causa común de expulsión• Los ocupantes expulsados

tienen cuatro veces más probabilidades de morir

Dinámica de choques - 11

d. Vuelco: Un vuelco implica la rotación de un vehículo sobre su costado o la parte superior (dado vuelta) una o varias veces.

(1) Causa común de expulsión.

3. En prácticamente todos los choques o cadena de choques pueden ocurrir dos eventos de choques peligrosos.

a. Vueltas o “giros”

(1) En un “trompo”, los pasajeros que no llevan puesto el cinturón de seguridad están más expuestos a lesiones porque impactan repetidamente con el interior del vehículo y es más probable que sean expulsados del vehículo, a diferencia de los ocupantes protegidos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-6

b. Expulsión

(1) Los ocupantes expulsados tienen cuatro veces más probabilidades de encontrar la muerte que aquellos que permanecen en el interior del vehículo. Más aún, tienen 14 veces más de probabilidades de sufrir lesiones en la columna vertebral.

4. Ocupantes en situaciones que no implican una colisión.

a. Las personas pueden lastimarse cuando

su vehículo vira bruscamente, patina o se detiene repentinamente, en especial si no llevan puesto el cinturón de seguridad.

E. Cómo evitan las lesiones los sistemas de seguridad

1. Evitan la expulsión.

a. Las probabilidades de morir de las personas expulsadas de un vehículo es cuatro veces mayor que las de aquellas que permanecen en el interior del vehículo.

b. Las probabilidades de sufrir lesiones en

la columna vertebral de los ocupantes expulsados es 14 veces mayor que las de aquellos que permanecen dentro del vehículo.

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

5 formas en las que los sistemas de seguridad evitan lesiones1. Evitan la expulsión2. Toman contacto con las partes más fuertes

del cuerpo3. Distribuyen las fuerzas a través de la

estructura más fuerte del torso y las caderas4. Permiten que el cuerpo disminuya las fuerzas

del choque lentamente “ride down”5. Protegen la cabeza y la columna vertebral

Dinámica de choques - 13

2. Toman contacto con el cuerpo en las partes más robustas de su estructura.

a. En un niño mayor y en un adulto, estas partes son las caderas y los hombros.

b. En el caso de un bebé o niño pequeño, ninguna parte del cuerpo es lo suficientemente robusta. Por lo tanto, el sistema de seguridad sostiene todo el cuerpo para evitar golpes en cualquiera de sus partes.

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-7

3. Distribuyen las fuerzas en una extensa superficie del cuerpo, evitando una mayor presión en una parte determinada.

a. Un cinturón de regazo y hombro, como el arnés de un sistema de seguridad para niños, distribuye la fuerza en una extensa superficie del cuerpo.

b. Un asiento de seguridad para bebés que se instala mirando hacia atrás distribuye la fuerza a lo largo de toda la espalda, cuello y cabeza.

4. Permiten que el cuerpo disminuya las fuerzas del choque lentamente.

a. Un cambio abrupto de velocidad es lo que provoca la lesión.

b. Los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños están diseñados para ayudar a desacelerar el cuerpo en un choque.

5. Protegen la cabeza y la médula espinal.

a. Un cinturón de hombro o el arnés de un asiento de seguridad para niños ayuda a mantener la cabeza y el torso alejados de las duras superficies interiores del vehículo. El ajuste correcto es muy importante.

b. Un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás sostiene la cabeza a fin de evitar presión en el cuello y traumatismos en la cabeza y en la médula espinal.

Programa Notas

HS 366 R1/04 D-8

F. Choques sin sobrevivientes

1. Algunos choques son tan violentos que aun los ocupantes correctamente protegidos sufren lesiones o pierden la vida.

a. Si el compartimiento del ocupante se

comprime, es posible que los sistemas de seguridad no logren evitar una lesión ni la muerte.

b. Una variedad de factores determina el resultado de la lesión.

c. Los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños están diseñados para proteger al ocupante contra los tipos de fuerzas de choque más habituales.

d. Los pasajeros que no llevan puesto el cinturón de seguridad rara vez sobreviven a un choque en mejores condiciones que los que sí lo llevan.

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Choques sin sobrevivientes• Los sistemas de seguridad están diseñados

para protegerse de las fuerzas de choque más comunes

• Muchos factores determinan las consecuencias de las lesiones (tamaño, peso y velocidad)

• Cinturones de seguridad y bolsas de aire o sistemas de seguridad para niños =

Mejor probabilidad de supervivencia

Dinámica de choques - 14

G. Mitos sobre choques y el uso de sistemas de seguridad

1. “Es mejor salir expulsado. El vehículo se puede quemar o me puedo ahogar. No quiero quedar atrapado en mi cinturón de seguridad”.

2. “Puedo sostener a mi bebé en un choque”.

3. “Los sistemas de seguridad son incómodos para mí y para mi hijo”.

4. “Soy buen conductor. No voy a chocar”.

5. “Sólo conduzco unas cuadras hasta el mercado. ¿Quién me va a chocar? Siempre me abrocho el cinturón cuando conduzco en la autopista”.

H. Razones adicionales dadas para no sujetar a los niños

1. “Mi bebé se enoja y llora cuando lo coloco en el asiento de seguridad”.

2. “Mi niño pequeño se baja de su asiento de seguridad...”

HS 366 R1/04 D-9

DINÁMICA DE CHOQUES Revisión del módulo

1. Explicar la Ley del movimiento de Newton. 2. ¿Cómo se estiman las fuerzas del choque? 3. ¿Cómo se relaciona un cambio de velocidad con una lesión? 4. ¿Cuáles son las partes del cuerpo mejor preparadas para absorber las fuerzas del choque? 5. ¿Cuáles son las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado? 6. ¿Qué sucede durante la colisión de un vehículo? 7. ¿Qué sucede durante la colisión del cuerpo? 8. ¿Qué sucede durante la colisión interna? 9. ¿Qué tipo de lesiones se producen durante una colisión interna? 10. ¿Cuáles son los cuatro tipos de choques de vehículo motorizado? 11. ¿Qué le sucede al ocupante durante cada tipo de choque? 12. ¿Qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y la expulsión de los ocupantes? 13. ¿Por qué las vueltas y la expulsión de los ocupantes son peligrosas? 14. ¿Cuáles son las cinco maneras en que los sistemas de seguridad previenen lesiones? 15. ¿Cuáles son las partes más fuertes del cuerpo de un niño y de un adulto? 16. ¿De qué manera los sistemas de seguridad distribuyen las fuerzas del choque? 17. ¿Qué significa “disminuir el impacto del choque”? 18. ¿De qué manera un cinturón de hombro y regazo protege la cabeza y la parte superior del cuerpo? 19. ¿De qué manera un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás protege la cabeza

del bebé? 20. ¿Por qué algunos choques no tienen sobrevivientes? 21. Explicar por qué es falso cada uno de los 7 mitos sobre choques y el uso de sistemas de seguridad.

HS 366 R1/04 D-10

HS 366 R1/04 D-11

Nombres de los instructores_______________________________________________________________ ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Dinámica de choques

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha: Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso. 1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de

acuerdo

Estoy de acuerdo

No estoy de acuerdo

ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente

en desacuerdo

N/C

Explicar la Ley del movimiento de Newton.

Relacionar la Ley del movimiento de Newton con la lesión del ocupante durante un choque de vehículo motorizado.

Explicar el concepto de fuerzas del choque.

Describir las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado.

Dar ejemplos de lesiones que ocurren durante las colisiones del cuerpo y las colisiones internas.

Enumerar las cuatro clases de choques.

Resumir qué les sucede a los ocupantes de un vehículo motorizado en cada clase de choque.

Explicar qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y las expulsiones de los ocupantes.

Describir las cinco maneras en que los sistemas de seguridad evitan que se produzcan lesiones durante un choque de vehículo motorizado.

Analizar por qué algunos choques no tienen sobrevivientes.

Refutar los mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso del sistema de seguridad.

HS 366 R1/04 D-12

2. La información expuesta contribuirá

con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó

eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la

sesión fuera una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

HS 366 R1/04

MÓDULO E

PAPEL DEL GOBIERNO FEDERAL Y NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PROTECCIÓN DEL OCUPANTE

HS 366 R1/04 E-1

MÓDULO E: Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección del ocupante

Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Explicar las funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las

Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés). 2. Describir el papel de NHTSA en la educación pública. 3. Describir dos maneras en las que NHTSA aplica las normas de seguridad del ocupante de

un vehículo. 4. Describir tres actividades de investigación de NHTSA. 5. Describir tres funciones reguladoras de NHTSA. 6. Describir el papel de NHTSA en las pruebas de cumplimiento. 7. Describir el papel de NHTSA en el control de defectos. 8. Diferenciar las principales disposiciones de las FMVSS 208, 213 y 225. 9. Relacionar la importancia de las FMVSS 208, 213 y 225 con la seguridad del ocupante

del vehículo. 10. Determinar los problemas relacionados con el uso de accesorios adicionales. Contenido Papel y funciones de NHTSA Normas federales de seguridad para vehículos motorizados Accesorios adicionales Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del

mercado (TREAD, por sus siglas en inglés), Ley de Anton y Calificación según la facilidad de uso Actividades de aprendizaje Presentaciones dirigidas por el instructor Ejercicios prácticos - Identificación de sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos Materiales necesarios Diapositivas del módulo Pizarra Listas actualizadas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos de sistemas de seguridad para niños Formularios de inscripción y de denuncia de defectos en los sistemas de seguridad para niños de NHTSA Formularios de ejercicios de identificación de sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos Tablillas

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-2

Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección del ocupante

Papel del gobiernofederal y normas

de seguridad

Programa uniforme de adiestramiento en sistemasde seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

A. Funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés)

NHTSA es una agencia que funciona dentro del Departamento de Transporte (Department of Transportation) y que se encarga de establecer los requisitos de diseño y funcionamiento para vehículos motorizados y los artículos incluidos en sus equipos. También se encarga de hacer cumplir esos requisitos por medio de pruebas de cumplimiento e investigación de defectos, dirigir investigaciones sobre aspectos de la conducta y sistemas de seguridad avanzados, llevar a cabo investigaciones sobre choques y brindar educación específica del programa y contramedidas de seguridad para la comunidad (seguridad del ocupante, alcohol, aplicación de la ley, de emergencias médicas, etc.).

1. Educación

a. Diseña material informativo de carácter público nacional y desarrolla programas de educación y entrenamiento.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-3

2. Aplicación de la ley

a. Realiza aportes monetarios para financiar investigaciones y programas con el objeto de ayudar a los estados a aplicar la ley y a evaluar la seguridad del ocupante, la velocidad y las leyes de conducción que han perdido vigencia y deben enmendarse.

b. Controla el cumplimiento de las normas que emite, somete los productos a examen, investiga los problemas potenciales de seguridad y exige a los fabricantes que retiren productos del mercado a causa de defectos, cuando sea necesario.

3. Investigación

a. Dirige investigaciones sobre la seguridad de los vehículos motorizados.

b. Dirige investigaciones sobre aspectos relacionados con la conducta.

c. Administra el Sistema de Información de Análisis Fatales (FARS por sus siglas en inglés) y el Sistema Nacional de Muestras de Automóviles (NASS, por sus siglas en inglés).

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-4

4. Regulaciones

a. Establece normas para el funcionamiento y diseño de vehículos y equipos, que son viables y satisfacen la necesidad de seguridad.

(1) NHTSA establece las normas pero no “aprueba productos” antes de que se pongan a la venta.

(2) NHTSA responde a las peticiones de los consumidores que se relacionan con los aspectos reguladores de interés público.

b. Brinda a los consumidores información sobre choques.

c. Actualmente, NHTSA no reglamenta los productos adicionales (por ejemplo, los dispositivos de posicionamiento del cinturón de hombro).

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-5

5. Pruebas de cumplimiento y control de defectos:

a. Dirige pruebas de cumplimiento para productos.

(1) NHTSA identifica y emite avisos de retiro del mercado a causa de defectos en función de las fallas observadas en estas pruebas o sobre la base de las investigaciones de los defectos del producto. NHTSA dispone de una lista actualizada de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos en su sitio web: www.nhtsa.dot.gov

La frase “producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos” se utiliza en forma genérica para indicar la necesidad de: - Reparar; - Reemplazar; - Reembolsar, o - Advertir.

Un asiento de seguridad para niños se puede retirar del mercado a causa de un defecto de seguridad que podría reducir la efectividad del asiento en un choque, representar un peligro relacionado con un evento que no necesariamente implica un choque (por ejemplo, un producto que tiene una pequeña pieza removible que un niño podría ingerir) o debido a un error en la etiqueta o las instrucciones.

(2) Mire los productos con aviso de retiro del mercado a causa de

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-6

defectos con objetividad. No todos los productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos son peligrosos.

b. Control de defectos

(1) El control de defectos se realiza a través de programas que se concentran en uso de los productos.

(2) Es esencial informar los defectos. Entre las opciones se encuentran:

- Línea directa de información sobre seguridad vehicular al 888-DASH-2-DOT o al 800-424-9393.

- Cuestionario sobre sistemas de seguridad para niños (podrá obtener una copia de muestra en la sección Recursos de este módulo).

- Comuníquese con el fabricante del sistema de seguridad para niños.

(3) Investigación de defectos

B. Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) que regulan los mecanismos de seguridad del ocupante

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-7

1. La FMVSS 208 regula los sistemas de seguridad vehicular (por ejemplo, los cinturones de seguridad y las bolsas de aire).

a. Los cinturones de seguridad son obligatorios en TODOS los asientos. Los cinturones de seguridad para pasajeros de vehículos fabricados después de agosto de 1995 (modelo año 1996) deben estar preparados para sujetar un sistema de seguridad para niños correctamente sin utilizar piezas adicionales.

b. Los cinturones de seguridad de regazo y de hombro son necesarios en TODAS las posiciones laterales de la parte trasera del vehículo y es posible que pronto se requieran en todas las posiciones traseras instaladas mirando hacia el frente.

c. Las bolsas de aire delanteras son obligatorias en TODOS los vehículos.

2. La FMVSS 213 regula las normas de funcionamiento de los sistemas de seguridad para niños de hasta 65 libras, entre los que se incluyen:

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-8

a. Información sobre choques, etiquetado e instrucciones, inflamabilidad, presión para desenganchar la hebilla y otros factores.

(1) Las pruebas de choque con cambio de velocidad a 30 mph se realizan utilizando un asiento estandarizado tipo banco plano. Entre las pruebas se incluyen el sistema de seguridad para niños adheridos sólo con un cinturón de regazo, el cinturón de regazo con la parte superior del sistema de anclaje, sólo las anclas de la parte inferior, y las anclas de la parte inferior con la parte superior del sistema de anclaje.

(2) En el caso de los asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad, la prueba se realiza utilizando un cinturón de regazo y de hombro.

Papel del gobierno federal y normas - 7 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Resumen de las normasde funcionamiento vigentes

• Asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás- Se mueven hacia adelante no más de 70° de la posición vertical- No se establecen niveles de fuerza para los maniquíes de los

asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás• Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frente

- Movimiento de la cabeza no mayor a 28 pulgadas (puede utilizarse un sistema de anclaje “tether” para cumplir el límite de 28 pulgadas)

- Deben cumplir el límite de movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin el sistema de anclaje “tether”

- Movimiento de la rodilla no mayor a 36 pulgadas - Regula el criterios sobre lesión cerebral- Regula la aceleración del pecho

• Los fabricantes autocertifican el cumplimiento

(3) Los mecanismos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás tienen permitido realizar un giro hacia delante de no más de 70 grados de la posición vertical.

(4) La cama de seguridad debe contener un maniquí.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-9

(5) Deben cumplirse los límites de movimiento de la rodilla y de la cabeza.

(a) Los sistemas de seguridad para niños deben cumplir con una norma que establece un límite de movimiento de la cabeza de 28 pulgadas y pueden utilizar la parte superior del sistema de anclaje para cumplir con esta norma. Además, los sistemas de seguridad para niños deben cumplir con la norma de movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin la parte superior del sistema de anclaje.

(b) El sistema de seguridad para niños debe cumplir con la norma de movimiento de rodilla de 36 pulgadas.

(6) Los criterios sobre lesión cerebral también están regulados por las normas FMVSS 213 (y 208).

(7) La aceleración del pecho también está regulada por las normas FMVSS 213 (y 208).

(8) Los fabricantes están obligados a autocertificar.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-10

(9) Requisitos de etiquetado: NHTSA exige etiquetas e instrucciones más sencillas para los sistemas de seguridad para niños. Ahora las etiquetas deben contener la leyenda, “Warning: Death or Serious Injury Can Occur!” (Advertencia. Peligro de muerte o lesión grave). Bajo de este nuevo título, la reglamentación exige una serie de condiciones que deberán cumplirse porque, de lo contrario, podría producirse un daño serio. Esta serie de condiciones incluye:

(a) Lineamientos de tamaño

- Peso y estatura del niño que puede usar un sistema de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-11

(b) Información básica

- Información básica sobre uso e instalación, incluyendo cómo colocar el sistema de seguridad para niños, como instalarlo y cómo sujetar al niño en él.

(c) Advertencias de las bolsas de aire

- Las etiquetas de advertencia de las bolsas de aire deben estar a la vista en todos los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás.

(d) Identificación del fabricante y certificación según la FMVSS 213

- El nombre del fabricante y su información para ponerse en contacto, así como su certificación de cumplimiento con las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés).

(e) Número de modelo y fecha

- El nombre o el número del modelo y la fecha de fabricación.

- Los asientos de seguridad para niños deben contar con un recipiente o lugar de almacenamiento para el folleto de instrucciones. De esta manera, se alienta a los usuarios a conservar el folleto siempre a mano y consultarlo a medida que el niño crece.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-12

b. Maniquíes de prueba de choques que se utilizan en las pruebas de cumplimiento de FMVSS 213 Los maniquíes que se utilizan en las pruebas representan a un niño de tamaño normal (50º percentil) de la edad especificada.

(1) 7 libras (recién nacido)

(2) 20 libras (9 meses); después del 1° de agosto de 2005, 22 libras (12 meses)

(3) 33 libras (3 años de edad); después del 1° de agosto de 2005, 34 libras (3 años de edad)

(4) 47 libras (6 años de edad); después del 1° de agosto de 2005, 52 libras (6 años de edad) y con contrapeso de 62 libras para 6 años para los sistemas de seguridad para niños certificados que superen las 50 libras y hasta 65 libras.

(5) NHTSA está trabajando en el desarrollo de un nuevo maniquí de 10 años de edad.

El cuadro que aparece a continuación representa la masa corporal y los pesos recomendados para los maniquíes que se utilizan en las pruebas de cumplimiento de los sistemas de seguridad para niños:

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-13

Rango de peso Rango de altura Maniquíes usados para las pruebas de cumplimiento

Recién nacidos - 11 lb (5 kg) No más de 24 pulgadas (650 mm)

Recién nacido

Más de 11 lb (5 kg) hasta 22 lb (10 kg)

Más de 24 pulgadas (650 mm) hasta 34 pulgadas (850 mm)

Recién nacido hasta 9 meses de edad

Más de 22 lb (10 kg) hasta 40 lb (18 kg)

Más de 34 pulgadas (850 mm) hasta 44 pulgadas (1100 mm)

9 meses + 3 años de edad + nuevo de 12 meses de edad (vigente a partir del 1° de agosto de 2005)

Más de 40 libras (18kg) Más de 44 pulgadas (1100 mm)

6 años de edad

Más de 50 libras (22 kg) Más de 44 pulgadas (1100 mm)

Nuevo maniquí con contrapeso de 6 años de edad o, si estuviera listo, el nuevo maniquí de 10 años de edad (vigente a partir del 1° de agosto de 2005)

3. Requisitos de la norma 213 relativos a los sistemas de seguridad para niños, y sistemas de anclaje inferior y correa de anclaje para niños

a. Los sistemas de seguridad para niños fabricados a partir del 1° de septiembre de 1999 (inclusive) deben cumplir con un límite para el movimiento de la cabeza de 28 pulgadas (se podrá utilizar el sistema de anclaje para tomar la medición) además del límite existente para el movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin sistema de anclaje.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-14

b. Los sistemas de seguridad para niños fabricados a partir del 1° de septiembre de 2002 (inclusive) deberán estar equipados con un medio de unión al nuevo sistema de anclaje independiente del vehículo.

c. Las nuevas reglas no se aplican a los asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

4. La norma FMVSS 225 regula el sistema LATCH en el vehículo

a. Esta regla obliga a los vehículos a estar equipados con sistemas de anclaje para el asiento de seguridad que sean uniformes e independientes de los cinturones de seguridad de los vehículos.

(1) Nota: Para obtener más información sobre el sistema LATCH, consulte “LATCH hace que la instalación del asiento de seguridad para niños sea tan fácil como 1, 2, 3” en la sección Recursos de este módulo.

(2) Para obtener información adicional sobre el sistema LATCH, visite http://www.nhtsa.dot.gov/ people/injury/children/latch/

b. La norma exige dos sistemas de anclaje inferior y superior.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-15

c. Obligatorio en dos de las posiciones de los asientos traseros como mínimo.

d. Se requiere un sistema de anclaje superior en la tercera posición de asiento.

e. Se podrá reemplazar un sistema de seguridad para niños integrado (incorporado) con uno de los sistemas LATCH requeridos o con el punto de conexión para la correa de anclaje en la tercera posición de asiento.

f. Implementación progresiva del sistema: El 1° de septiembre de 1999 comenzó una implementación paulatina de tres años de duración.

(1) Sistema de anclaje en la parte superior:

(a) Todos los vehículos fabricados a partir del 1° de septiembre de 2000 (inclusive) tenían que cumplir con las normas.

(2) Sistema de anclaje inferior:

(a) Todos los vehículos fabricados a partir del 2 de septiembre de 2002 (inclusive) tenían que cumplir con las normas.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-16

C. Productos adicionales y normas de seguridad

1. Existe una gran cantidad de accesorios no regulados en el mercado (de uso infantil) para los vehículos. Estos son:

a. Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro

b. Almohadillas para la cabeza y apoya cabezas para bebés

c. Alfombrillas plásticas y de goma para cubrir el asiento

d. Juguetes que se incorporan al sistema de seguridad para niños

e. Cubiertas para la hebilla del cinturón de seguridad

f. Mecanismos de cierre para cinturones de seguridad

2. Dado que no existen normas de funcionamiento de seguridad para estos mecanismos, NHTSA no recomienda su uso.

Papel del gobierno federal y normas - 17 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

TREAD - Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transportación con aviso de retiro del mercado.

Asunto: Asientos de seguridad para niños• Mejorar la protección de los asientos de seguridad

para niños mediante reglamentaciones (nuevos maniquíes, nuevas pruebas, etc.)

• Instrucciones y etiquetas más claras y simples• Sistema de calificaciones de los asientos de

seguridad para niños• Estudio de los asientos elevados “booster”• Plan estratégico de 5 años para proteger a los

niños de 4 a 8 años

D. Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado (TREAD por sus siglas en inglés).

1. Mandato del congreso a NHTSA, sancionado el 1º de noviembre de 2000.

2. NHTSA debe emitir normas para mejorar la seguridad de los sistemas de protección para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-17

3. NHTSA debe mejorar las obligaciones de colocar las etiquetas del asiento de seguridad para niños.

4. NHTSA debe establecer un programa de calificación de los sistemas de seguridad para niños.

5. NHTSA debe iniciar y concluir un estudio de los asientos elevados “booster”.

6. NHTSA debe desarrollar un plan estratégico a cinco años para reducir en un 25% las muertes y lesiones causadas por la falta de uso del asiento elevado “booster” adecuado en el grupo de edad de cuatro a ocho años.

Nota: Podrá obtener información detallada y resultados finales acerca de TREAD en: http://www.nhtsa.dot.gov/cars/ rules/rulings/tread/milestones.

E. Ley de Anton

1. Mandato del congreso a NHTSA, sancionado el 4 de diciembre de 2002.

2. NHTSA establecerá requisitos de funcionamiento para los sistemas de seguridad para niños, incluidos los asientos elevados “booster”, para proteger a los niños que pesen menos de 50 libras.

3. NHTSA va a desarrollar, evaluar y certificar un maniquí que simule a un niño de 10 años, el que deberá utilizarse en las pruebas de eficacia de los sistemas de seguridad para niños en vehículos motorizados.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-18

4. NHTSA implementará la exigencia de cinturón de seguridad de regazo y de hombro para cada posición de los asientos traseros.

5. NHTSA evaluará los sistemas integrados de seguridad para niños, incluyendo los beneficios relativos a la seguridad, los costos y la facilidad de uso.

F. Calificación según la facilidad de uso

1. NHTSA desarrolló una serie de calificaciones para los sistemas de seguridad para niños según su facilidad de uso.

2. A los sistemas de seguridad para niños se les proporciona una calificación general por facilidad de uso de nivel A, B o C.

3. Las calificaciones en letras también se otorgan en 5 categorías.

a. Preensamblado versus los que deben ensamblarse.

b. Claridad de las etiquetas en los sistemas de seguridad para niños.

c. Claridad de los manuales de instrucciones escritos.

d. Facilidad de sujeción del niño al sistema de seguridad.

e. Facilidad de instalación del sistema de seguridad vehicular.

Programa Notas

HS 366 R1/04 E-19

Ejercicios prácticos (Opcional)

Mediante la utilización del formulario de identificación de sistemas de seguridad para niños que han sido retirados del mercado a causa de defectos, los estudiantes deberán identificar la información contenida en las etiquetas de los sistemas de seguridad para niños y determinar si corresponde un aviso de retiro del mercado a causa de defectos.

HS 366 R1/04 E-20

EJERCICIO PRÁCTICO N° 1:

Nombre(s):____________________________________________________________________

INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS:_________________________ Número de asiento:_________

1. Marca del sistema de seguridad:_________________________________________________

2. Número de modelo del sistema de seguridad: ______________________________________

3. Fecha de fabricación: _________________________________________________________

4. Sistema de seguridad con aviso de retiro del mercado a causa de defectos: Sí No No estoy seguro

5. Si un sistema de seguridad se retiró del mercado a causa de defectos, ¿cuál fue el problema que se identificó?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS:_________________________ Número de asiento:_________

1. Marca del sistema de seguridad:_________________________________________________

2. Número de modelo del sistema de seguridad: ______________________________________

3. Fecha de fabricación: _________________________________________________________

4. Sistema de seguridad con aviso de retiro del mercado a causa de defectos: Sí No No estoy seguro

5. Si un sistema de seguridad se retiró del mercado a causa de defectos, ¿cuál fue el problema que se identificó?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

IDENTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS QUE HAN SIDO RETIRADOS DEL MERCADO A CAUSA DE DEFECTOS

IDENTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON AVISO DE RETIRO DEL MERCADO A CAUSA DE DEFECTOS

HS 366 R1/04 E-21

HS 366 R1/04 E-22

PAPEL DEL GOBIERNO FEDERAL Y NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PROTECCIÓN DEL OCUPANTE

Revisión del módulo 1. ¿Qué es NHTSA? 2. ¿Cuáles son las cinco funciones de NHTSA? 3. ¿Cuál es el papel de NHTSA en la educación pública? 4. ¿De qué manera NHTSA asiste a los estados en la aplicación de las leyes relacionadas con el

funcionamiento de vehículos motorizados y la seguridad del ocupante? 5. ¿En qué investigaciones participa NHTSA con relación a la seguridad de los vehículos

motorizados y los choques? 6. ¿Cuál es el papel de NHTSA en la reglamentación de la seguridad de los vehículos motorizados? 7. ¿Cuál es el papel de NHTSA relacionado con las pruebas de cumplimiento? 8. ¿Por qué algunos productos tienen aviso de retiro del mercado a causa de defectos? 9. Dar un ejemplo de un sistema de seguridad para niños que tenga aviso de retiro del mercado a

causa de defectos y represente un potencial peligro en caso de choque. 10. Dar un ejemplo de un sistema de seguridad para niños que tenga aviso de retiro del mercado a

causa de defectos y represente un potencial peligro en casos que no involucren un choque. 11. ¿Cómo se informa acerca de los defectos en los sistemas de seguridad para niños? 12. ¿Quién tiene la responsabilidad de informar acerca de defectos en los asientos de seguridad para

niños? 13. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 208? 14. ¿Cuáles son los tres requisitos establecidos por la norma FMVSS 208? 15. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 213? 16. ¿A qué factores apunta la norma FMVSS 225? 17. ¿Quién lleva a cabo las pruebas de choque? 18. ¿De qué manera se llevan a cabo las pruebas de choque? 19. ¿Qué significa movimiento?

HS 366 R1/04 E-23

20. ¿A qué velocidad se realizan las pruebas de choque de los asientos de seguridad para niños? 21. ¿Qué representa la etiqueta del fabricante en un sistema de seguridad para niños? 22. ¿Qué información se debe incluir en las etiquetas de los sistemas de seguridad para niños? 23. Describir los maniquíes utilizados en las pruebas de cumplimiento de los sistemas de seguridad

para niños. 24. ¿Cuáles son las categorías de peso y estatura utilizadas en las pruebas de cumplimiento de los

asientos de seguridad para niños? 25. ¿A qué factores apuntan las enmiendas introducidas en la norma FMVSS 213? 26. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 225? 27. Describa el sistema LATCH. 28. ¿Dónde deben colocarse los sistemas LATCH? 29. ¿Cuál es la función de la parte superior del sistema de anclaje? 30. ¿Qué son los accesorios adicionales? 31. ¿Qué es la Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso

de retiro del mercado? 32. Describa los cinco mandatos incluidos en la Ley de Anton. 33. ¿Cuáles son las cinco categorías en que se dividen los sistemas de seguridad para niños de

acuerdo con el programa relativo a la facilidad de uso de NHTSA?

HS 366 R1/04 E-24

Nombres de los instructores_______________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Papel del gobierno federal y normas de seguridad

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha: Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso. 1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmentede acuerdo

Estoy de acuerdo

No estoy de acuerdo ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente en desacuerdo

N/C

Explicar la función de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés).

Describir el papel de NHTSA en la educación pública.

Describir dos maneras en las que NHTSA aplica las normas de seguridad del ocupante de un vehículo.

Describir tres actividades de investigación de NHTSA.

Describir tres funciones reguladoras de NHTSA.

Describir el papel de NHTSA en las pruebas de cumplimiento.

Describir el papel de NHTSA en el control de defectos.

Diferenciar las principales disposiciones de las FMVSS 208, 213 y 225.

Relacionar la importancia de las FMVSS 208, 213 y 225 con la seguridad del ocupante del vehículo.

Determinar los problemas relacionados con el uso de accesorios adicionales.

2. La información expuesta contribuirá

con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó

eficientemente.

HS 366 R1/04 E-25

4. El o los instructores hicieron que la

sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/04 E-28

Formulario aprobado: O.M.B. N°. 2127-0576

FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PARA LA SEGURIDAD PERMANENTE DE SU HIJO

Si bien los asientos de seguridad para niños se someten a pruebas y evaluaciones, es posible que el asiento que usted adquirió sea retirado del mercado a causa de defectos. En este caso, es importante que el fabricante se comunique con usted lo antes posible para que su asiento se corrija.

Todos los asientos de seguridad para niños fabricados desde marzo de 1993 cuentan con un formulario de registro para que el dueño provea al fabricante su nombre y domicilio. En caso de que el asiento deba ser retirado del mercado a causa de defectos, el fabricante puede usar esa información y enviarle al dueño una carta para notificarlo. Además, los fabricantes de asientos de seguridad para niños han acordado guardar los nombres y domicilios de los dueños de asientos de seguridad fabricados antes de marzo de 1993 para poder informarles en caso de un futuro retiro del mercado de un asiento a causa de defectos. No obstante, a fin de que el fabricante sepa qué tipo de asiento de seguridad para niños es el que usted tiene, debe completar toda la información que se requiere en la parte inferior de esta página.

Si usted desea que la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) le proporcione su nombre y domicilio al fabricante de su asiento de seguridad para niños para que pueda notificarlo en caso de que su asiento deba ser retirado del mercado a causa de defectos, por favor complete este formulario. Sírvase tipear o escribir en letra clara de imprenta, firmar y enviar este formulario con franqueo postal pago y destinatario incluido.

Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda con cualquier tema relacionado con asientos de seguridad para niños o con la seguridad de vehículos motorizados, comuníquese con el número gratuito de la Línea directa de información sobre seguridad vehicular del Departamento de Transporte de los Estados Unidos: 1-800-424-9393 (RESIDENTES de Washington DC, 202-366-0123).

Su nombre: _____________________________________ Teléfono___________________

Domicilio__________________________________________________________________

Ciudad ___________________ Estado:______________ Código postal:____________

IMPORTANTE: La siguiente información es esencial y debe figurar en las etiquetas de su asiento para niños.

Fabricante del asiento de seguridad:____________________________________________

Modelo y número del asiento de seguridad:______________________________________

Fecha de fabricación del asiento de seguridad:____________________________________

AUTORIZO A NHTSA A PROPORCIONARLE UNA COPIA DE ESTE INFORME AL FABRICANTE DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS.

FIRMA:_____________________________________________ Fecha:__________

HS 366 R1/04 E-29

Ley de privacidad de 1974 - Ley pública 93-579, con sus modificaciones: Se solicita esta información conforme a la autoridad conferida a la Ley nacional de seguridad del tráfico en las carreteras y sus enmiendas subsiguientes Usted no tiene ninguna obligación de responder este cuestionario. Su respuesta podrá ser utilizada para ayudar a NHTSA a determinar si un fabricante debe tomar las medidas adecuadas para corregir un defecto de seguridad. Si NHTSA procede con litigación o coacción administrativa contra un fabricante, su respuesta o resumen estadístico podrá ser utilizado para apoyar la acción del organismo. Envíe este formulario a: NHTSA Auto Safety Hotline, NAD-40 Room 2318 400 Seventh Street, SW Washington, DC 20590

HS 366 R1/04 E-30

Formulario aprobado: O.M.B. Nº 2127-0008 NÚMERO DE REFERENCIA

U.S. Department of Transportation National Highway Traffic Safety Administration

LÍNEA DE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD VEHICULAR

CUESTIONARIO SOBRE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

NACIONAL 1-800-424-9393 ÁREA METROPOLITANA DC (202) 366-0123

FECHA DE RECEPCIÓN

INFORMACIÓN DEL DUEÑO (Escriba en letra de imprenta o a máquina) APELLIDO NOMBRE E INICIAL DE SEGUNDO NOMBRE TELÉFONO PARTICULAR TELÉFONO LABORAL

DOMICILIO: CALLE CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL

FIRMA DEL DUEÑO FECHA

INFORMACIÓN DEL NIÑO NOMBRE DEL NIÑO

EDAD ALTURA/LARGO PESO

INFORMACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS FABRICANTE

NOMBRE/NÚMERO DEL MODELO FECHA DE FABRICACIÓN

EL ASIENTO FUE Comprado Conseguido mediante un programa

de donaciones Regalado

EL ASIENTO SE CONSIGUIÓ Nuevo Usado

FECHA DE OBTENCIÓN DEL ASIENTO

INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO MARCA DEL VEHÍCULO MODELO DEL VEHÍCULO AÑO DEL VEHÍCULO

INFORMACIÓN SOBRE EL ACCIDENTE (Si corresponde) ¿ACCIDENTE?

Sí No

CANTIDAD DE HERIDOS

CANTIDAD DE MUERTOS

¿SE ENTABLÓ UNA DENUNCIA POLICIAL?

Sí No

UBICACIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS:

Adelante Derecha Atrás Izquierda Centro

INSTALADO MIRANDO HACIA El frente Atrás

DESCRIBA EL PROBLEMA/DEFECTO EN DETALLE (Establezca el método de asegurar al niño y al asiento)

CONTINÚE AL DORSO SI FUERA NECESARIO

Ley de privacidad de 1974 Ley pública 93-579

Se solicita esta información conforme a la autoridad conferida a la Ley nacional de seguridad del tráfico en las carreteras y sus enmiendas subsiguientes. Usted no tiene ninguna obligación de responder este cuestionario. Su respuesta se puede utilizar para ayudar a NHTSA a determinar si un fabricante debe tomar las medidas adecuadas para corregir un defecto de seguridad. Si NHTSA procede con litigación o

coacción administrativa contra un fabricante, su respuesta o resumen estadístico se puede usar para apoyar la acción del organismo.

HS 366 R1/04 E-31

Doble para exhibir el domicilio del remitente (no requiere estampilla) Cerrar con cinta engomada o grampa y enviar por correo

DESCRIPCIÓN NARRATIVA (Continuación):

Formulario aprobado: O.M.B. Nº 2127-0008

safe ride news

Protección de niños en tránsito REIMPRESIÓN ESPECIAL

E-32

The National Resource for Health and Safety Professionals & Advocates • Reimpresión especial

Foto de una prueba dinámica, en la que se muestran los límites de movimiento de la cabeza de 720 mm (con sistema de correa de anclaje) y 813 mm sin sistema de correa de anclaje. (915 mm es el límite de movimiento de la rodilla). Foto cortesía de Seguridad del Niño Pasajero, Universidad de Michigan.

Reimpresión especial Explicación de requisitos de movimiento de la cabeza P. Soy un nuevo instructor y estoy repasando el material antes de enseñar el mes próximo. Me resultan confusos los límites permitidos de movimiento de la cabeza para los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente. Pareciera que existen dos normas para el movimiento de la cabeza. ¿Puede aclarar la norma? R. Los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente fabricados el 1º de setiembre de 1999 o con posterioridad deben cumplir con el límite de movimiento de la cabeza de 28,35 pulgadas (720 milímetros) en la simulación de choque de la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) 213. Además, los sistemas de seguridad para niños deben permitir un movimiento de la cabeza menor a 32 pulgadas (813 mm) cuando se realiza la simulación de choque sin un sistema de correa de anclaje. El requisito de 32 pulgadas se utiliza para garantizar un funcionamiento mínimo sin un sistema de correa de anclaje, al menos igual al que se exigía antes de septiembre de 1999. Esta última prueba reconoce que no todas las personas utilizarán un sistema de correa de anclaje. Los puntos de conexión para la correa de anclaje son difíciles de instalar en algunos vehículos anteriores al año 2000 y no están disponibles para todos los vehículos anteriores al año 1989. Además, no todos los sistemas de seguridad para niños pueden modernizarse con sistemas de correa de anclaje.

El movimiento de la cabeza no se mide desde el espaldar del asiento, sino desde el punto en el que pivota el espaldar del asiento en el que se realizó la simulación de choque. Esto sería 5 pulgadas atrás del recodo del asiento (donde se juntan los almohadones inferiores y del espaldar) en la simulación de choque. Para tener una idea aproximada del espacio de movimiento de la cabeza que existe en un vehículo en particular, reste 5 pulgadas del límite de 28 pulgadas o de 32 pulgadas, mida la distancia hacia adelante desde el recodo y luego imagine una línea vertical hacia arriba hasta el nivel de la cabeza y los hombros del niño. La disponibilidad del espacio máximo de movimiento de la cabeza (27 pulgadas) en el asiento trasero depende, en gran medida, de qué tan lejos se posicione y se recline el asiento delantero.

Es posible diseñar un sistema de seguridad para niños que cumpla con el requisito de las 28 pulgadas sin un sistema de correa de anclaje, como

Fisher-Price ha demostrado con el Futura. La mayoría de los modelos, especialmente aquellos diseñados en el pasado (cuando 32 pulgadas era el único límite de movimiento de la cabeza en los Estados Unidos), deben utilizar un sistema de correa de anclaje para cumplir con el requisito de 28 pulgadas.

En los “viejos tiempos” (a partir del 1° de enero de 1981) la FMVSS 213 autorizó a los fabricantes a cumplir con el límite de movimiento de la cabeza de 32 pulgadas del modo que desearan, y muchos de ellos eligieron el uso de sistemas de correa de anclaje. Sin embargo, las simulaciones de choque demostraron que algunos de aquellos sistemas de seguridad para niños se desarmarían completamente sin el uso de un sistema de correa de anclaje. El primer estudio de observación de uso incorrecto realizado (por Shelness and Jewett, 1983) demostró que los sistemas de correa de anclaje se utilizaban muy pocas veces. La norma se modificó poco tiempo después

safe ride news

Protección de niños en tránsito REIMPRESIÓN ESPECIAL

E-33

The National Resource for Health and Safety Professionals & Advocates • Reimpresión especial

(1985) y se aplicó la regla de 32 pulgadas a la instalación con un cinturón de regazo únicamente que sujetase el sistema de seguridad. En ese momento, se realizó un rediseño considerable para que los productos pudieran cumplir con el requisito sin utilizar el sistema de correa de anclaje; por lo tanto, los sistemas de correa desaparecieron del mercado. Esa situación no varió hasta que en 1999 se modificó la norma.

Desde 1984 la norma canadiense de sistemas de seguridad para niños 213 (CMVSS, por sus siglas en inglés) ha establecido un límite máximo de movimiento de la cabeza de 720 mm. No es necesario realizar una prueba sin el sistema de correa de anclaje. Sin embargo, y los productos casi siempre utilizan un sistema de correa de anclaje para cumplir con la norma. Las reglamentaciones de vehículos de Canadá fueron establecidas para facilitar la instalación de puntos de conexión para la correa de anclaje. Gracias a esta norma, los vehículos fabricados para ser vendidos en los Estados Unidos y Canadá han contado con cavidades previamente perforadas o con ubicaciones para los puntos de conexión para la correa de anclaje por muchos años. A partir de los modelos del año 2000 las reglamentaciones de ambos países han exigido la instalación de puntos conexión para la correa de anclaje en la mayoría de los vehículos.

© 2001 Safe Ride News Publications. Los derechos de esta publicación se encuentran reservados. [ISSN #1523-8261]. No podrán copiarse los artículos para su distribución sin la autorización de la editorial. Si los lectores creen que es necesario compartirlo con otras personas, deberán considerar la posibilidad de realizar una suscripción múltiple con descuento. Las hojas de datos que se incluyen en algunas ediciones podrán copiarse para su distribución no comercial por parte de los suscriptores únicamente y llevan una marca a tal efecto. Safe Ride News es una publicación bimestral con un valor de USD 77 anuales de Safe Ride News Publications. Safe Ride News, Editorial Office 14604 Ninth Ave., NE, Shoreline, WA 98155 206/364-5696 o [email protected]

Subscriptions &

Customer Service Office c/o Stamler Publishing Company

PO Box 3367, Branford, CT 06405 203/488-9808 • 800/422-4121

[email protected]

HS 366 R1/04

MÓDULO F

SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULO

HS 366 R1/04 F-1

MÓDULO F: Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

Objetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:

1. Diferenciar los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante. 2. Proporcionar ejemplos de sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante. 3. Diferenciar los tipos de cinturones de seguridad. 4. Diferenciar los componentes de un cinturón de seguridad. 5. Describir los tipos de bolsas de aire que se encuentran actualmente en el mercado. 6. Comparar las ventajas y las limitaciones de los diversos tipos de cinturones de seguridad y bolsas

de aire. 7. Explicar de qué manera los sistemas activos y pasivos protegen a quien ocupa el vehículo. 8. Explicar la lesión potencial que presentan los sistemas activos y pasivos de seguridad del

ocupante que no se utilizan correctamente. 9. Demostrar el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante según los

lineamientos sobre prácticas modelo. 10. Enseñar a otras personas a utilizar los sistemas de seguridad del ocupante activos y pasivos según

los lineamientos sobre prácticas modelo. 11. Determinar los errores en el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante. 12. Analizar la finalidad de los interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire. 13. Describir los riesgos que implican las bolsas de aire para los niños. 14. Explicar el procedimiento para obtener la aprobación de un interruptor para activar o desactivar

las bolsas de aire. 15. Articular las prácticas modelo en cuanto a todos los sistemas de seguridad del ocupante, después

de un choque. Contenido Tipos de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo Análisis minucioso de los cinturones de seguridad Bolsas de aire y su función Sistemas de seguridad del ocupante después de un choque

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor y demostraciones Ejercicio práctico: Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

HS 366 R1/04 F-2

Materiales necesarios Diapositivas del módulo Equipos para hacer demostraciones

Placas de cierre Retractor Bolsas de aire Retractor con agarre automático Retractor con agarre de emergencia Intercambiable

Ajuste / Peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable

Conductor Pasajero Lateral (si estuviera disponible)

Formulario de ejercicios sobre identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-3

Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

Sistemas de seguridadpara los ocupantes

del vehículo

Programa uniformede adiestramiento en sistemasde seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

A. Tipos de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

1. Existen dos tipos protección para los ocupantes del vehículo:

a. Protección pasiva: Los accesorios distintivos están incorporados al vehículo. La protección que ofrecen no requiere ninguna acción por parte del ocupante.

b. Protección activa: Los accesorios distintivos de seguridad requieren acción por parte del ocupante.

2. Sistemas de protección pasiva del ocupante

a. Cinturones de seguridad automáticos: Clase de protección pasiva que protege “automáticamente” al ocupante.

(1) Cinturones de seguridad automáticos, incluidos los cinturones de hombro con deslizamiento automático o no, con o sin un cinturón de regazo individual.

Tipos de cinturones automáticos:

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-4

Cinturón de hombro conectado a la puerta con soporte para rodilla.

Cinturón de hombro conectado a la puerta o sobre una guía motorizada.

Cinturón de hombro y regazo adosado a la puerta.

En el caso de los vehículos sin un cinturón de regazo, se deberá solicitar al fabricante del vehículo o al distribuidor un “cinturón de conexión” individual para la instalación del sistema de seguridad para niños.

(2) Bolsas de aire utilizadas con cinturones de regazo y de hombro (adicionales)

(a) Tipos de bolsas de aire

- Bolsas de aire delanteras

o Conductor o Pasajero o Rodilla

- Bolsas de aire laterales

o Pecho o Pecho y cabeza o Cabeza solamente

b. Otros sistemas pasivos de seguridad del ocupante

(1) Existen otros accesorios distintivos de seguridad “pasivos” incorporados al vehículo. Entre ellos se incluyen estructuras comprimibles, compartimentos reforzados para los pasajeros, columnas del volante plegables, parabrisas laminados, perillas embutidas y otros accesorios distintivos interiores “que proveen protección adicional”.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-5

3. Sistemas activos de seguridad del ocupante

a. Sistemas de seguridad de seguridad manuales

(1) Cinturón de regazo

(a) Cinturón de “2 puntos”: la función del cinturón de regazo es mantener al ocupante en el vehículo. Es posible que demande un ajuste manual o que se ajuste por medio de un retractor.

(2) Cinturón de regazo y de hombro

(a) Cinturón de “3 puntos”: se ajusta a través del regazo y el hombro. El cinturón de hombro brinda protección adicional para la parte superior del cuerpo y combinado con el cinturón de regazo transfiere la energía del choque a una zona más grande del cuerpo (pelvis, tórax y hombro).

(3) Sistemas de seguridad para niños

B. Bolsas de aire y su función

1. Las bolsas de aire fueron diseñadas principalmente para funcionar en conjunción con los sistemas de regazo y de hombro, pero ofrecen protección al ocupante sin cinturón en choques severos.

a. Tipos de bolsas de aire

(1) Bolsas de aire delanteras

(a) Conductor

(b) Pasajero

(c) Rodilla

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-6

(2) Bolsas de aire laterales

(a) Pecho (montadas en la puerta o en el asiento)

(b) Pecho/cabeza (montadas en el asiento)

(c) Sólo cabeza (montadas en la barra lateral del techo, típicamente una cortina)

2. Análisis minucioso de las bolsas de aire

a. Un sistema común de bolsa de aire delantera se compone de un módulo de bolsa de aire y de sensores de choque.

b. Cuando los sensores de choque detectan la necesidad de protección de una bolsa de aire, envían una señal electrónica al inflador para activar o desplegar la bolsa de aire.

c. Cuando la bolsa de aire delantera se encuentra totalmente desplegada ofrece protección adicional para los ocupantes de los asientos delanteros. Cuando el ocupante se desplaza sobre la bolsa, ella absorbe energía y reduce el riesgo de lesiones. El proceso completo finaliza en aproximadamente 0,25 segundos.

d. Las bolsas de aire delanteras han sido diseñadas para desplegarse en choques frontales de moderados a severos (desde el centro del vehículo a 0 grados hasta un ángulo de 30 grados del centro). Se inflan cuando las fuerzas del choque equivalen casi a golpear de frente contra una pared de ladrillos a una velocidad de 10-15 mph o con un vehículo de tamaño similar que marcha a 20-30 mph. Las bolsas de aire delanteras no han sido diseñadas para desplegarse en choques laterales, traseros o vuelcos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-7

e. En circunstancias extraordinarias, una bolsa de aire se PUEDE desplegar después de haberse apagado el motor. Se puede desplegar varios minutos después de que se desconectó la batería.

3. Nueva tecnología en sistemas delanteros de bolsas de aire

a. Las bolsas de aire delanteras de “segunda generación” o “próxima generación” han sido infladas a un menor nivel o ajustadas por el fabricante para disminuir el nivel de despliegue.

b. Los sistemas de bolsas de aire delanteras “modernas” ajustan el despliegue para proteger mejor a niños y adultos que no están ubicados correctamente.

4. Bolsas de aire laterales

a. Bolsas de aire laterales para pecho

(1) Generalmente montadas en el costado del espaldar del asiento.

(2) Algunas montadas en el panel de la puerta.

(3) Generalmente solo están disponibles para el asiento delantero. (Audi, BMW, Mercedes Benz, Volvo y el Cadillac Deville de GM las tienen en el asiento trasero de algunos modelos.)

Montadas en el asiento

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-8

b. Bolsa de aire lateral combinada para pecho/cabeza

(1) Montadas en el costado del espaldar del asiento.

(2) Se despliegan en un sistema de dos cámaras “con forma de L”.

Montadas en la puerta

c. Sólo cabeza

(1) Montadas en la barra lateral del techo.

(2) Generalmente de “tipo cortina” con múltiples cámaras. BMW tiene una estructura tubular.

(3) La cortina generalmente protege a los ocupantes de los asientos delanteros y traseros. Tubular, diseñada para el ocupante del asiento delantero, únicamente.

Montado en el ribete de apoyo lateral para el techo

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-9

d. Niños y riesgos de seguridad de las bolsas de aire laterales

(1) En general, las bolsas de aire laterales pueden brindar beneficios adicionales muy importantes para los adultos, en caso de choques laterales.

(2) Las bolsas de aire laterales para pecho y las bolsas de aire laterales combinadas de pecho y cabeza que no cumplen con el protocolo de pruebas voluntarias de la industria automotriz al que se hace referencia en el módulo E, presentan un riesgo grave para los niños que se encuentran muy próximos a la abertura de la bolsa de aire en el momento del despliegue.

(3) Las actuales bolsas de aire laterales para cabeza únicamente tienen una mínima interacción con los niños y no han presentado riesgos de seguridad para los niños o adultos que se encuentren correctamente sujetados o fuera de sus lugares.

e. Futuros sistemas de bolsas de aire laterales

(1) La industria automotriz desarrolló un protocolo de pruebas voluntarias para evaluar los riesgos de seguridad de los distintos tipos de bolsas de aire laterales. (http://www.highwaysafety.org/ presentations/side_airbag_twg/ twg.htm)

(2) Sólo las actuales bolsas de aire laterales para cabeza han cumplido con los requisitos. Se espera que las futuras bolsas de aire de pecho y combinadas de pecho y cabeza cumplirán con los requisitos.

(3) NHTSA continuará controlando el riesgo de seguridad de todos los nuevos diseños de bolsas de aire laterales.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-10

5. Determinar si existe una bolsa de aire en un vehículo.

a. Consulte el manual de propietario o llame al fabricante (los manuales no siempre están disponibles).

b. Buscar las etiquetas de advertencia de las bolsas de aire

(1) Siempre se encuentran en la parte frontal o posterior del parasol.

(2) A veces sobre la cubierta de la bolsa de aire.

(3) A veces en la parte interior de la puerta.

(4) A veces en el cinturón de seguridad o en el asiento del vehículo.

(5) Se pueden encontrar casi en cualquier lugar.

c. La mayoría presentan la sigla “SRS” (en inglés, en referencia a sistema de seguridad suplementario) o alguna otra, en la tapa del compartimiento de guardado. Desde fines de 1997 se han comenzado a utilizar etiquetas de advertencia más visibles.

(1) SRS: Sistema de seguridad suplementario

(2) SIR: Sistema de seguridad inflable suplementario

(3) Bolsa de aire

(4) SIPS: Sistema de seguridad contra impacto lateral

(5) SIAB: Bolsas de aire contra impacto lateral

(6) IC: Cortina inflativa

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-11

d. Algunos de los vehículos más modernos poseen compartimentos de guardado recubiertos de plástico sin costuras para disimular completamente la bolsa de aire.

6. Interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire delanteras

a. La mayoría de las camionetas de carga con cabinas normales y extendidas con bolsas de aire para el pasajero (y algunos vehículos de dos asientos) vienen equipados con un interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire delantera para el acompañante.

b. A partir del 19 de enero de 1998, los usuarios pueden optar por instalar un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire de sus vehículos si ellos (o quienes viajan en su vehículo) están dentro de uno de los grupos de riesgo que se indican a continuación:

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-12

(1) Las personas que deben transportar bebés en asientos para bebés que se instalan mirando hacia atrás en el asiento delantero del pasajero.

(2) Las personas que deben transportar niños de 12 años y menores en el asiento delantero del pasajero.

(3) Los conductores que no puedan cambiar su posición de manejo habitual y mantengan 10 pulgadas entre el centro del volante y el centro del esternón.

(4) Aquellas personas cuyos médicos les aconsejen que, debido a su condición de salud, la bolsa de aire los expone a un riesgo especial que supera el riesgo de un golpe en la cabeza, el cuello o el pecho en un choque, si la bolsa de aire está desactivada.

b. La gran mayoría de las personas no necesita un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire.

c. Las personas que prefieran tener un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire deberán leer el folleto instructivo: “Air Bags & On-Off Switches: Information for an Informed Decision” (Bolsas de aire e interruptores para activación y desactivación: Información para una decisión informada) y completar y enviar el formulario de solicitud a NHTSA (el folleto y el formulario de solicitud (por separado) están disponibles llamando a la Línea directa de información sobre seguridad vehicular (1-888-DASH-2-DOT) o en www.NHTSA.dot.gov).

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-13

d. Luego, deben esperar a recibir el permiso de NHTSA.

e. Debido a cuestiones de responsabilidad legal por daños y perjuicios, muchos distribuidores se han negado a instalar interruptores para activarlas y desactivarlas, si bien NHTSA lo autorizó.

C. Análisis minucioso de los cinturones de seguridad Es primordial que aprenda y comprenda los diferentes tipos de cinturones de seguridad, sus diversas partes y cómo funcionan las distintas combinaciones con los sistemas de seguridad para niños. Para que un sistema de seguridad para niños funcione correctamente, la parte del regazo del cinturón deberá ajustarla firmemente en su posición.

1. Las partes de un cinturón de seguridad son:

a. Tejido: La correa del cinturón, que asegura al ocupante en el vehículo durante un choque o prolonga el tiempo en que el ocupante experimenta las fuerzas de deceleración, lo que le permite disminuir las fuerzas del choque.

b. Puntos de anclaje: El lugar donde el cinturón de seguridad se conecta con la estructura del vehículo o con el asiento mismo.

c. Placa de cierre: La “lengüeta” de metal que se conecta a un lado del tejido.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-14

d. Hebilla: El receptáculo que sale de la unión del respaldo y el asiento, una ranura en el almohadón o del asiento o del lateral. La placa de cierre se inserta en la hebilla.

e. Retractor

(1) Un retractor es un dispositivo que enrolla el tejido suelto del cinturón de seguridad cuando no está en uso.

(2) El retractor ajusta la parte floja y otorga tensión a los cinturones que están en uso. Observación importante: Consulte el manual del vehículo y también tenga en cuenta las etiquetas en el tejido del cinturón que lo ayudarán a determinar el tipo de retractor que se debe utilizar.

2. Los tipos de placas de cierre Cuatro tipos básicos: - con agarre - deslizable - cosida - intercambiable.

a. Placa de cierre con agarre: Es el tipo original y requiere un ajuste manual.

(1) El tejido del cinturón pasa a través de una barra de agarre o mecanismo de ajuste en la placa de cierre.

(2) Una vez que se abrocha la placa de cierre, se ajusta al estirar la correa extra (“cola”) del cinturón de regazo o la porción del hombro en el caso de un cinturón de seguridad de regazo y de hombro.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-15

(3) Una barra de agarre o un mecanismo de ajuste dentro de la placa de cierre no permitirá que el tejido se vuelva a deslizar a través de la placa de cierre, siempre que se mantenga el ángulo correcto del cinturón.

(4) Una vez que esté ajustado, el cinturón no se aflojará hasta que se incline la placa y se desabroche el cinturón.

(5) Las placas de cierre con agarre o de cierre de peso liviano se ven diferentes a las placas de cierre con agarre común, pero aún así poseen partes movibles.

(6) Los sistemas de cinturones que utilizan placas de cierre con agarre pueden ser cinturones de regazo solamente, o cinturones de hombro y de regazo que tienen una sola pieza larga de tejido (que se denomina “lazo continuo”).

(7) Si se mantiene el tejido del cinturón de regazo en una longitud fija (en paralelo con la placa de cierre), las placas de cierre con agarre generalmente funcionan bien con diferentes tipos de sistemas de seguridad para niños.

b. Placa de cierre deslizable

(1) El tejido del cinturón de seguridad se pasa a través de una ranura en la placa de cierre, sin ninguna barra de agarre.

(2) La placa de cierre se desplaza libremente a lo largo del tejido del cinturón, independientemente del ángulo de la placa de cierre. Permite que el tejido del cinturón se deslice libremente.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-16

(3) Los sistemas de cinturones que utilizan placas de cierre deslizables tienen un tramo de tejido largo (un cinturón de seguridad de “lazo continuo”).

(4) Este tipo de placa de cierre se encuentra solamente en cinturones de regazo y de hombro. Depende del retractor para cerrar el cinturón firmemente durante un choque o una frenada repentina.

(5) Un cinturón con placa de cierre deslizable no puede sostener con firmeza un sistema de seguridad para niños, por si mismo.

c. Placa de cierre cosida

(1) La placa de cierre cosida se encuentra permanentemente unida al tejido del cinturón y no es posible ajustarla.

(2) Es posible hallarla en cinturones de regazo y de hombro, y de regazo solamente.

(3) Cada porción del tejido cosido a la placa de cierre debe tener su propio retractor para el ajuste y el cierre del cinturón.

d. Placa de cierre intercambiable:

(1) Una placa de cierre deslizable que se puede cambiar de posición para asegurarse en el tejido del cinturón al deslizar un botón o girar un selector a la posición “child” (“niño”).

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-17

3. Tipos de retractores de cinturones Tres tipos básicos:

con agarre automático

con agarre de emergencia

intercambiable.

a. Retractor con agarre automático (ALR, por sus siglas en inglés)

(1) Un retractor almacena el exceso de tejido del cinturón. Se traba en su posición después de que se lo extrae y luego se retrae aproximadamente media pulgada. Una vez que el cinturón ya no es extraído, no es posible extenderlo más, excepto que primero se haya vuelto a enrollar por completo.

(a) Algunos retractores con agarre automático tienen zonas muertas, el retractor no se traba hasta que el cinturón no llega a un punto de extensión determinado. Esta zona muerta varía de vehículo a vehículo.

b. Retractor con agarre de emergencia (ELR, por sus siglas en inglés)

(1) Permite que el cinturón se extienda o se enrolle libremente. Se traba cuando el vehículo se detiene repentinamente. Puede trabarse cuando el vehículo disminuye la velocidad o cambia de dirección.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-18

(2) Dado que el retractor rara vez se bloquea durante un viaje normal, el retractor con agarre de emergencia ofrece más libertad y comodidad para el adulto que lo utiliza que un cinturón con retractor de agarre automático.

(3) El retractor con agarre de emergencia no mantiene el cinturón apretado durante un viaje normal, pero se bloqueará si se produce una frenada repentina o un choque.

(4) Todos los retractores con agarre de emergencia son sensibles al vehículo; se traban en respuesta directa a la deceleración del vehículo.

(5) Algunos retractores con agarre de emergencia automáticos también son sensibles al tejido o al cinturón en sí, se cierran en respuesta a un movimiento repentino del ocupante. Una rápida sacudida o un tirón del cinturón también pueden hacer que el cinturón se trabe en forma temporaria.

(6) El sistema para aliviar la tensión de las pantallas de ventanilla fue diseñado para que los cinturones de regazo y de hombro de tres puntos fueran más cómodos, al permitir “cierta flojedad” en el cinturón de hombro.

(a) Los pasajeros adultos y niños de mayor edad que utilicen el sistema de cinturones de seguridad deben recordar que tienen tirar del cinturón de hombro para ajustarlo, después de inclinarse hacia delante.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-19

c. Retractor intercambiable

(1) Se regula manualmente entre retractor con agarre de emergencia automático y retractor con agarre automático.

(a) En la mayoría, debe sacarse todo el tejido del retractor para activar el modo de agarre automático.

(b) En algunos modelos, los retractores cambian del modo de agarre de emergencia al automático al pulsar un botón.

(2) Han sido diseñados para adaptarse tanto a los adultos como a los niños en los sistemas de seguridad para niños.

4. Otros accesorios distintivos del cinturón de seguridad

a. Muchos de los accesorios distintivos siguen siendo investigados y diseñados con el fin de mejorar el rendimiento de los sistemas de seguridad vehicular. Estos accesorios distintivos no se tratarán en este curso porque no afectan la instalación de los asientos de seguridad para niños. Los propietarios deben tener conocimiento de los accesorios distintivos de sus vehículos y tomar nota de las partes que pueda ser necesario reemplazar después de un choque. (Consulte el manual del propietario del vehículo).

D. Sistemas de seguridad para el ocupante después de un choque

1. Las bolsas de aire, los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños generalmente se consideran productos “que se utilizan una sola vez”. Después de un choque, tal vez sea necesario reemplazarlos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-20

a. Las bolsas de aire y los carretes retractables pirotécnicos se deberán reemplazar si se activan durante un choque.

b. Los fabricantes de vehículos recomiendan reemplazar los cinturones de seguridad, salvo en caso de choques menores.

2. Los asientos de seguridad para niños son durables. Los estudios indican que es muy poco probable que un sistema de seguridad para niños resulte dañado en un choque menor. Las recomendaciones sobre su reemplazo varían.

a. La mayoría de los fabricantes de sistemas de seguridad para niños recomienda su reemplazo después de un choque.

b. El Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras (Insurance Institute for Highway Safety, IIHS, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos que estén manifiestamente dañados deben reemplazarse y que los padres o las personas que cuidan niños deben comunicarse con su compañía aseguradora para obtener información sobre su política de reemplazo. Los estudios realizados por IIHS muestran que los sistemas de seguridad para niños dañados pueden, no obstante, brindar una protección significativa, incluso en choques a alta velocidad.

c. NHTSA siempre recomienda reemplazar el sistema de seguridad para niños si estuvo involucrado en un choque de moderado a severo. La agencia reconoce que requerir un reemplazo después de un choque menor crea una carga financiera para algunos padres y podría llevar a que los padres o las personas que cuidan niños no utilicen ningún sistema de seguridad para niños mientras consiguen reemplazarlos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-21

d. Para determinar si un choque fue lo suficientemente severo como para hacer necesario el reemplazo del sistema de seguridad para niños, NHTSA sugiere a los padres o a las personas que cuidan niños que utilicen los siguientes criterios:

(1) Un choque se considera menor si se cumplen TODAS las condiciones siguientes:

(a) Una inspección visual del sistema de seguridad para niños (incluida la inspección debajo del relleno del asiento fácilmente removible) no muestra rajaduras o deformidades que pudieran haberse producido por el choque.

(b) El vehículo con el sistema de seguridad instalado puede ser retirado andando de la escena del choque.

(c) La puerta del vehículo más cercana al sistema de seguridad para niños no ha sido dañada.

(d) Ninguno de los ocupantes del vehículo sufrió lesiones; Y

(e) Las bolsas de aire (si las hubiera) no se desplegaron.

Ejercicios prácticos

Con el formulario de identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo, se solicitará a los estudiantes que identifiquen diversos sistemas de seguridad para ocupantes de vehículos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 F-22

- Identificar retractores en todas las posiciones de asientos.

- Identificar placas de cierre en todas las posiciones de asientos.

- Identificar sistemas de cinturones en todas las posiciones de asientos.

- Identificar si el vehículo tiene bolsas de aire, dónde están ubicadas y cómo están señalizadas.

- Identificar otros accesorios distintivos de seguridad (ajustadores de cinturones de hombro, puntos de conexión para la correa de anclaje, sistema de anclaje, etc.)

F-23

Iden

tific

ació

n de

sist

emas

de

segu

rida

d pa

ra lo

s ocu

pant

es d

el v

ehíc

ulo:

eje

rcic

io p

ráct

ico

N° 2

N

úmer

o de

ve

hícu

lo/m

arca

A

sien

to d

elan

tero

del

pas

ajer

o A

sien

to tr

aser

o la

tera

l iz

quie

rdo

o de

rech

o A

sien

to tr

aser

o de

l med

io

Si

stem

a:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o H

ombr

o

Reg

azo/

Hom

bro

Ret

ract

or:

Ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o

Ret

ract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

In

terc

ambi

able

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

C

on a

garr

e

Cos

ida

D

e pe

so li

vian

o co

n ag

arre

D

esliz

able

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:

Nin

guna

D

elan

tera

C

ortin

a

Rod

illa

L

ater

al (a

sien

to)

L

ater

al (p

uerta

) In

terr

upto

r pa

ra a

ctiv

ar o

des

activ

ar

las b

olsa

s de

aire

:

N

o L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

N

ingu

na

Lat

eral

(asi

ento

)

Lat

eral

(pue

rta)

Cor

tina

L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

A

I vis

ible

: S

í N

o N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

C

intu

rón

de h

ombr

o de

altu

ra a

just

able

:

N

o R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

N

o A

just

able

: S

í

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H (S

iste

ma

de a

ncla

je in

feri

or y

co

rrea

par

a ni

ños)

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r (A

I)

Par

te su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

A

I vis

ible

: S

í N

o N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

N

o A

just

able

: S

í

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

F-24

Iden

tific

ació

n de

sist

emas

de

segu

rida

d pa

ra lo

s ocu

pant

es d

el v

ehíc

ulo:

Eje

rcic

io p

ráct

ico

N° 2

N

úmer

o de

ve

hícu

lo/m

arca

A

sien

to d

elan

tero

del

pas

ajer

o A

sien

to tr

aser

o la

tera

l iz

quie

rdo

o de

rech

o A

sien

to tr

aser

o de

l med

io

Si

stem

a:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o H

ombr

o

Reg

azo/

Hom

bro

Ret

ract

or:

Ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o

Ret

ract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

In

terc

ambi

able

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

C

on a

garr

e

Cos

ida

D

e pe

so li

vian

o co

n ag

arre

D

esliz

able

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:

Nin

guna

D

elan

tera

C

ortin

a

Rod

illa

L

ater

al (a

sien

to)

L

ater

al (p

uerta

) In

terr

upto

r pa

ra a

ctiv

ar o

des

activ

ar

las b

olsa

s de

aire

:

N

o L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

N

ingu

na

Lat

eral

(asi

ento

)

Lat

eral

(pue

rta)

Cor

tina

L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

N

o

N/C

C

onsu

lte e

l man

ual d

el p

ropi

etar

io p

ara

obte

ner i

nfor

mac

ión

sobr

e as

ient

os d

e se

gurid

ad p

ara

niño

s. Si

no

hay

part

es su

peri

ores

del

sist

ema

de

ancl

aje,

¿se

pue

de in

stal

ar u

n an

cla?

N

o Se

ñale

otr

os a

cces

orio

s dis

tintiv

os e

spec

iale

s

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H (S

iste

ma

de a

ncla

je in

feri

or y

co

rrea

par

a ni

ños)

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r (A

I)

Par

te su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

A

I vis

ible

: S

í N

o N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

N

o A

just

able

: S

í

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

F-25

Iden

tific

ació

n de

sist

emas

de

segu

rida

d pa

ra lo

s ocu

pant

es d

el v

ehíc

ulo:

Eje

rcic

io p

ráct

ico

N° 2

N

úmer

o de

ve

hícu

lo/m

arca

A

sien

to d

elan

tero

del

pas

ajer

o A

sien

to tr

aser

o la

tera

l iz

quie

rdo

o de

rech

o A

sien

to tr

aser

o de

l med

io

Si

stem

a:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o H

ombr

o

Reg

azo/

Hom

bro

Ret

ract

or:

Ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o

Ret

ract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

In

terc

ambi

able

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

C

on a

garr

e

Cos

ida

D

e pe

so li

vian

o co

n ag

arre

D

esliz

able

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:

Nin

guna

D

elan

tera

C

ortin

a

Rod

illa

L

ater

al (a

sien

to)

L

ater

al (p

uerta

) In

terr

upto

r pa

ra a

ctiv

ar o

des

activ

ar

las b

olsa

s de

aire

:

N

o L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

N

ingu

na

Lat

eral

(asi

ento

)

Lat

eral

(pue

rta)

Cor

tina

L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

N

o

N/C

C

onsu

lte e

l man

ual d

el p

ropi

etar

io p

ara

obte

ner i

nfor

mac

ión

sobr

e as

ient

os d

e se

gurid

ad p

ara

niño

s. Si

no

hay

part

es su

peri

ores

del

sist

ema

de

ancl

aje,

¿se

pue

de in

stal

ar u

n an

cla?

N

o Se

ñale

otr

os a

cces

orio

s dis

tintiv

os e

spec

iale

s

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H (S

iste

ma

de a

ncla

je in

feri

or y

co

rrea

par

a ni

ños)

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r (A

I)

Par

te su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

A

I vis

ible

: S

í N

o N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

N

o A

just

able

: S

í

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

F-26

Iden

tific

ació

n de

sist

emas

de

segu

rida

d pa

ra lo

s ocu

pant

es d

el v

ehíc

ulo:

Eje

rcic

io p

ráct

ico

N° 2

N

úmer

o de

ve

hícu

lo/m

arca

A

sien

to d

elan

tero

del

pas

ajer

o A

sien

to tr

aser

o la

tera

l iz

quie

rdo

o de

rech

o A

sien

to tr

aser

o de

l med

io

Si

stem

a:

Aut

omát

ico

M

anua

l C

intu

rón

de se

guri

dad:

R

egaz

o H

ombr

o

Reg

azo/

Hom

bro

Ret

ract

or:

Ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o

Ret

ract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

In

terc

ambi

able

N

ingu

no

Plac

a de

cie

rre:

C

on a

garr

e

Cos

ida

D

e pe

so li

vian

o co

n ag

arre

D

esliz

able

In

terc

ambi

able

B

olsa

de

aire

:

Nin

guna

D

elan

tera

C

ortin

a

Rod

illa

L

ater

al (a

sien

to)

L

ater

al (p

uerta

) In

terr

upto

r pa

ra a

ctiv

ar o

des

activ

ar

las b

olsa

s de

aire

:

N

o L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

P

arte

supe

rior d

el si

stem

a de

anc

laje

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

Bol

sa d

e ai

re:

N

ingu

na

Lat

eral

(asi

ento

)

Lat

eral

(pue

rta)

Cor

tina

L

AT

CH

(Sis

tem

a de

anc

laje

infe

rior

y

corr

ea p

ara

niño

s)

A

ncla

s de

la p

arte

infe

rior (

AI)

Pa

rte su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

AI v

isib

le:

No

No,

per

o tie

ne e

tique

ta

Cin

turó

n de

hom

bro

de a

ltura

aju

stab

le:

S

í

No

Res

pald

o pa

ra la

cab

eza:

S

í

No

Aju

stab

le:

N

o

N/C

C

onsu

lte e

l man

ual d

el p

ropi

etar

io p

ara

obte

ner i

nfor

mac

ión

sobr

e as

ient

os d

e se

gurid

ad p

ara

niño

s. Si

no

hay

part

es su

peri

ores

del

sist

ema

de

ancl

aje,

¿se

pue

de in

stal

ar u

n an

cla?

N

o Se

ñale

otr

os a

cces

orio

s dis

tintiv

os e

spec

iale

s

Cin

turó

n de

segu

rida

d:

Reg

azo

R

egaz

o/ho

mbr

o R

etra

ctor

: R

etra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

R

etra

ctor

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia

Inte

rcam

biab

le

Nin

guno

Pl

aca

de c

ierr

e:

Con

aga

rre

C

osid

a

De

peso

livi

ano

con

agar

re

Des

lizab

le

Inte

rcam

biab

le

LA

TC

H (S

iste

ma

de a

ncla

je in

feri

or y

co

rrea

par

a ni

ños)

Anc

las d

e la

par

te in

ferio

r (A

I)

Par

te su

perio

r del

sist

ema

de a

ncla

je

A

I vis

ible

: S

í N

o N

o, p

ero

tiene

etiq

ueta

R

espa

ldo

para

la c

abez

a:

N

o A

just

able

: S

í

No

N

/C

Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r inf

orm

ació

n so

bre

asie

ntos

de

segu

ridad

par

a ni

ños.

Si n

o ha

y pa

rtes

supe

rior

es d

el si

stem

a de

an

claj

e, ¿

se p

uede

inst

alar

un

ancl

a?

S

í

No

Seña

le o

tros

acc

esor

ios d

istin

tivos

esp

ecia

les

HS 366 R1/04 F-27

SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULO

Revisión del módulo 1. ¿Cuál es la diferencia entre los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante? 2. Proporcione ejemplos de estos tipos de sistemas. 3. ¿Cuál es una de las principales causas del uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños

en los vehículos? 4. ¿Cuál es la diferencia entre un cinturón de seguridad de dos puntos y uno de tres puntos? 5. ¿Por qué se hace referencia a las bolsas de aire como sistemas de seguridad suplementarios? 6. ¿Cuál es la finalidad de las estructuras comprimibles? 7. ¿A qué se refiere el término interiores “que proveen protección adicional”? 8. ¿Puede nombrar algunos ejemplos de interiores que proveen protección adicional? 9. ¿Cuál es la finalidad de una bolsa de aire? 10. ¿Cuáles son los tres tipos de bolsas de aire delanteras? 11. ¿Cuáles son los tres tipos de bolsas de aire laterales? 12. ¿Qué son los sistemas de bolsas de aire modernas? 13. ¿Cómo determina la presencia de bolsas de aire en un vehículo? 14. ¿Cuál es la norma federal que regula los interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire? 15. ¿A quiénes se les permite instalar interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire? 16. ¿Quién debe aprobar la instalación de un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire? 17. ¿Cuál es la conducta que se debe observar si se ha instalado un interruptor para activar o

desactivar las bolsas de aire? 18. ¿En qué lugar se instala un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire? 19. ¿Cuál es la diferencia entre la protección que ofrecen los cinturones de seguridad de tres puntos y

los de dos puntos? 20. ¿Qué tipo de protección ofrecen los asientos de seguridad para niños? 21. ¿Cuáles son las cinco partes de un cinturón de seguridad?

HS 366 R1/04 F-28

22. ¿Qué función cumple el tejido del cinturón de seguridad? 23. ¿Qué función desempeñan los puntos de anclaje? 24. ¿En qué se diferencian los cuatro tipos de placas de cierre? 25. ¿En qué se diferencian los tres tipos de retractores? 26. ¿Cuál es la norma que determina las prácticas modelo para los sistemas de seguridad del ocupante

después de un choque?

HS 366 R1/04 F-29

Nombres de los instructores___________________________________________________________________ ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha: Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso. 1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de acuerdo

No estoy de acuerdo ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente en desacuerdo

N/C

Diferenciar los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante.

Proporcionar ejemplos de sistemas activos y pasivos.

Diferenciar los tipos de cinturones de seguridad.

Diferenciar los componentes de un cinturón de seguridad.

Describir los tipos de bolsas de aire que se encuentran actualmente en el mercado.

Comparar las ventajas y las limitaciones de los diversos tipos de cinturones de seguridad y bolsas de aire.

Explicar de qué manera los sistemas activos y pasivos protegen al ocupante del vehículo.

Explicar las lesiones potenciales a las que una persona queda expuesta cuando los sistemas activos y pasivos se usan de un modo incorrecto.

Demostrar el uso de los sistemas activos y pasivos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo.

Enseñar a terceros el uso de los sistemas activos y pasivos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo.

Determinar los errores en el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante.

Analizar la finalidad del interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire.

Explicar el procedimiento que permite obtener la aprobación de un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire.

Articular los lineamientos sobre prácticas modelo de todos los sistemas de seguridad del ocupante después de un choque.

HS 366 R1/04 F-30

2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó

eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión

resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

HS 366 R1/04 F-31

Información de contacto de fabricantes de vehículos Números de teléfono de atención al cliente

Acura (800) 382-2238 Audi (800) 822-2834 BMW (800) 831-1117 Buick (800) 521-7300 Cadillac (800) 458-8006 Chevrolet (800) 222-1020 DaimlerChrysler (800) 992-1997 Ford (800) 323-8400 GMC Truck (800) 462-8782 Honda (800) 999-1009 Hyundai (800) 633-5151 Infiniti (800) 662-6200 Isuzu (800) 255-6727 Land Rover (800) 637-6837 Lexus (800) 255-3987

Mazda (800) 222-5500 Mercedes Benz (800) 367-6372 Mitsubishi (888) 648-7820 Nissan (800) 647-7261 Oldsmobile (800) 442-6537 Pontiac (800) 762-2737 Porsche (800) 545-8039 Rolls-Royce (877) 300-8803 Saab (800) 955-9007 Saturn (800) 553-6000 Subaru (800) 782-2783 Suzuki (800) 934-0934 Toyota (800) 331-4331 Volkswagen (800) 822-8987 Volvo (800) 458-1552

HS 366 R1/04

MÓDULO G

SELECCIÓN Y AJUSTE DE SISTEMAS DE SEGURIDAD VEHICULAR PARA NIÑOS

HS 366 R1/04 G-1

MÓDULO G: Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños

Objetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:

1. Explicar los aspectos seleccionados del desarrollo físico infantil relacionados con la seguridad del niño pasajero.

2. Describir el propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros. 3. Enumerar los tipos de sistemas de seguridad para niños en los vehículos. 4. Determinar la edad y la contextura física de los niños apropiadas para cada tipo de

sistema de seguridad. 5. Determinar las prácticas modelo para el uso de cada tipo de sistema de seguridad para

niños. 6. Definir cuatro factores a tener en cuenta en la selección del sistema de seguridad para

niños apropiado. 7. Determinar el sistema de seguridad para niños apropiado, ante una situación hipotética

dada. 8. Determinar si un sistema de seguridad para niños es aceptable para su uso o si no lo es. 9. Enumerar los factores involucrados en el uso correcto de los sistemas de seguridad para

niños. 10. Desarmar un sistema de seguridad para niños. 11. Volver a armar un sistema de seguridad para niños que otra persona ha desarmado. 12. Examinar la función de cada parte de un sistema de seguridad para niños. 13. Demostrar el uso correcto de cada tipo de sistema de seguridad para niños de acuerdo con

las prácticas modelo. 14. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo utilizar correctamente un

determinado sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo. 15. Describir los lineamientos generales para la limpieza y el mantenimiento de los sistemas

de seguridad para niños. 16. Determinar potenciales riesgos para la seguridad causados por los productos adicionales. 17. Determinar las prácticas modelo relacionadas con los productos adicionales. 18. Analizar los asuntos que representan “selecciones difíciles”. 19. Determinar una respuesta apropiada antes situaciones de “selección difícil”. 20. Seleccionar un sistema de seguridad apropiado para aquellos niños con necesidades

especiales de salud, como por ejemplo, niños con parálisis cerebral, problemas de conducta o aquellos que utilizan aparatos ortopédicos.

HS 366 R1/04 G-2

Contenido Propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros Desarrollo físico infantil relacionado con el uso de sistemas de seguridad para niños

pasajeros Sistemas de seguridad para niños – Función y selección de los sistemas de seguridad

apropiados Prácticas modelo para el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños Disyuntivas comunes relacionadas con la selección y el uso de los sistemas de seguridad para

niños Productos adicionales

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Ejercicio práctico N° 3: Introducción a los sistemas de seguridad para niños Ejercicio práctico N° 4: Identificación del sistema adecuado de seguridad para niños Materiales necesarios Diapositivas del módulo Pizarra Asientos y partes y muñecos de demostración (hacer referencia a lista de la Guía de logística y planificación) Muestras de productos adicionales, es decir, desplazamiento de cabeza y relleno, ajustador para el cinturón de seguridad, espejo Tarjetas de casos para ejercicios prácticos

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-3

Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-4

A. Necesidad de utilizar sistemas de seguridad para niños

1. Características de desarrollo del niño y protección de los sistemas de seguridad para niños

a. La cabeza de un bebé es grande y pesada. Los músculos, los ligamentos y los huesos del cuello no están bien desarrollados.

b. En un bebé recién nacido, los hombros son angostos y flexibles para que puedan pasar por el canal de parto.

c. La pelvis del niño es pequeña y redondeada. Su forma corporal no se desarrolla completamente hasta la pubertad. Los cinturones de regazo no permanecen en forma confiable debajo de la espina ilíaca en la etapa preescolar o de escuela primaria del niño.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Protección brindada por lossistemas de seguridad para niños

• Evitan la expulsión• Hacen contacto con las partes más

fuertes del cuerpo• Distribuyen la fuerza sobre una amplia

superficie del cuerpo • Permiten que el cuerpo disminuya las

fuerzas del choque lentamente• Protegen la cabeza y la columna

vertebral

Selección y ajuste - 6

2. Protección brindada por los sistemas de seguridad para niños.

a. Funciona con el sistema de cinturones de seguridad del vehículo o sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños.

b. La seguridad se basa en los principios de la física asociados con la dinámica de choques.

(1) Evita la expulsión y el contacto con la carretera, árboles, otros vehículos, etc.

(2) Distribuye las fuerzas hacia las partes más fuertes del esqueleto (las caderas, la espalda y los hombros)

(3) Distribuye las fuerzas del choquesobre una amplia superficie del cuerpo, reduciendo así las fuerzas aplicadas a una parte del cuerpo en particular.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-5

(4) Brinda el beneficio de “disminución de las fuerzas del choque”.

(5) Protege la cabeza, el cuello y la médula espinal ya que evita el contacto con superficies duras dentro del vehículo y con otro ocupante.

c. Debe estar bien ajustado al vehículo y el niño debe estar ubicado en forma segura y firme en el sistema de seguridad para niños.

d. Es fundamental que el asiento de seguridad para niños se utilice correctamente y se mantenga en buenas condiciones de uso.

B. Uso correcto del sistema de seguridad para niños

1. ¿Cuál es el uso correcto?

a. Seleccionar el sistema de seguridad apropiado para la edad, el peso, la estatura, el desarrollo físico y las necesidades de conducta del niño.

b. Sujetar al niño de manera adecuada en el asiento de seguridad.

c. Instalar el asiento de seguridad adecuadamente.

d. Utilizar un sistema de seguridad para niños que cumpla con las normas federales.

e. Utilizar un sistema de seguridad para niños que funciona correctamente.

f. Utilizar un sistema de seguridad para niños libre de avisos de retiro del mercado a causa de defectos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-6

g. Utilizar un sistema de seguridad para niños que no ha sido alterado.

h. Utilizar un sistema de seguridad para niños que no ha estado involucrado en un choque moderado o severo.

2. Efectividad de los sistemas de seguridad para niños

a. El uso incorrecto reduce la efectividad pero la magnitud es difícil de determinar debido a los distintos tipos de usos incorrectos, las fuerzas ejercidas y la velocidad.

b. Los datos más recientes permiten estimar que los sistemas de seguridad para niños son:

(1) 71% de efectividad en la reducción de muertes de bebés en vehículos de pasajeros.

(2) 54% de efectividad en la reducción de muertes de niños pequeños.

(3) 69% de efectividad en la reducción de la necesidad de hospitalización.

c. Existe un 37% menos de posibilidades de que los niños sufran lesiones fatales si viajan en el asiento trasero.

C. “Selecciones difíciles” para los padres y recomendaciones de las prácticas modelo

1. Selecciones difíciles:

a. Es posible que no haya una respuesta clara y concreta.

b. Es posible que reflejen información nueva o tecnología que cambia rápidamente.

c. Enfrentan a los padres con opciones poco claras.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-7

- Los técnicos deben estar en condiciones de explicar los conceptos y principios que sustentan instrucciones y sugerencias, en ocasiones, contradictorias.

2. Prácticas modelo:

a. Opciones sugeridas que brindan la forma más segura de viajar para un niño de cierta edad, tamaño, desarrollo físico y necesidades de conducta.

b. Las prácticas modelo tal vez estén en conflicto con algunas situaciones del mundo real.

Los técnicos en seguridad del niño pasajero no deben realizar recomendaciones contrarias a las instrucciones específicas del fabricante, pero deben entender los conceptos que sustentan las recomendaciones vigentes a fin de brindar toda la información que los padres necesitan para tomar las decisiones más acertadas en función de las circunstancias propias del niño y del vehículo.

D. Partes de un sistema de seguridad para niños y sus funciones

1. Armazón y estructura:

a. El armazón por lo general se fabrica de plástico duro, también puede haber estructuras de metal.

b. Es posible que tengan un ajustador de reclinación para lograr la posición correcta del niño.

2. Relleno del asiento

a. Debe ser retardante del fuego. (Las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados regulan las normas de inflamabilidad del relleno del asiento.)

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-8

b. El relleno no se debe reemplazar por otros materiales.

3. Ranuras para el arnés:

a. Los sistemas de seguridad para niños vienen con uno, dos, tres o cuatro conjuntos de ranuras.

b. En algunos modelos más nuevos no es necesario cambiar las ranuras para ajustar la altura.

4. Arnés o escudo: Los arneses mantienen al niño dentro del armazón, distribuyen las fuerzas del choque y ayudan al niño a “disminuir las fuerzas” del choque.

a. Las correas del arnés deben tener al menos 1,5 pulgadas de ancho y pueden estar configuradas como correas para hombros, dos correas para la parte de arriba de los muslos y correa para la entrepierna (arnés de cinco puntos) O correas para hombros unidas a un escudo con una hebilla integral O arnés en forma de V en un asiento de seguridad en el cual el niño sólo se instala mirando hacia atrás.

b. Los arneses se sujetan entre las piernas para lograr una adecuada posición y para evitar el “efecto de submarino”.

c. Los sistemas de arnés pueden ser: un arnés con forma de V para

muchos asientos para bebés únicamente (los asientos que se instalen mirando hacia el frente no tienen arnés en forma de V).

un arnés de 5 puntos (dos correas para hombros, dos correas para la parte de arriba de los muslos y correa para la entrepierna).

correas de hombro unidas a un escudo en forma de T.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-9

un escudo tipo bandeja (que se baja alrededor de la cabeza del niño) combinado con arneses.

5. Broche o retenedor del arnés:

a. Por lo general, está hecho de plástico.

b. El broche retenedor se debe pasar correctamente y ubicar al nivel de la axila para colocar las correas de los hombros en forma correcta.

c. Este broche sujeta los arneses para los hombros juntos para lograr una correcta posición previa al choque.

Nota: No todos los sistemas de seguridad para niños vienen equipados con un broche retenedor. Los fabricantes de sistemas de seguridad tienen sus propios diseños del tejido de cinturón de seguridad del arnés y las ranuras.

6. Mecanismo de ajuste del arnés:

a. Las recientes innovaciones han logrado que los nuevos sistemas de seguridad para niños sean más fáciles de ajustar.

b. Las partes del arnés pueden incluir retractores ALR y ELR, ajustadores manuales, “sujetadores tipo A” (mecanismo de ajuste en la parte delantera de muchos convertibles), correderas de ajustadores de arnés metálicos o sistemas de ranuras o varillas (una varilla se inserta en el lazo de tela apropiada en el extremo del arnés).

7. Placa de separación

a. Esta placa metálica conecta los dos extremos del arnés para hombros con una única pieza de tejido del cinturón de seguridad que se utiliza para el ajuste.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-10

8. Hebillas:

a. Las hebillas de los sistemas de seguridad para niños están diseñadas con un sistema de liberación de rigidez para impedir que los niños muy pequeños las desabrochen.

9. Trayectoria(s) del cinturón de seguridad

a. Los sistemas de seguridad para niños convertibles por lo general tienen distintas trayectorias para el cinturón de seguridad cuando se instalan en las posiciones de uso mirando hacia atrás y mirando hacia el frente.

b. Los sistemas de seguridad para niños que sólo se utilizan para bebés y que tienen bases removibles, tienen distintas trayectorias del cinturón de seguridad dependiendo de si se utiliza la base o no.

10. Ajustador de reclinación

a. El ajustador permite que los asientos de seguridad convertibles se reclinen cuando se usan instalados mirando hacia atrás y que se reclinen hasta la mitad o queden verticales cuando se instalan mirando hacia el frente.

11. Indicador de nivel

a. Ayuda a los padres y a las personas que cuidan niños a identificar el ángulo correcto recomendado por el fabricante para los sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás.

12. Etiquetas

a. Certificado:

(1) NHTSA exige que el sistema de seguridad para niños contenga una etiqueta que diga: “This child restraint system conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.” (Este sistema de seguridad para niños cumple con todas las Normas federales de seguridad para vehículos

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-11

motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés).)

b. Peso y altura:

(1) Brinda los lineamientos del fabricante en cuanto al tamaño de niños para el cual ha sido diseñado el sistema de seguridad para niños.

c. Instalación:

(1) Explica los procedimientos básicos de instalación y posiciones en el vehículo.

d. Datos de fabricación:

(1) Incluye la fecha de fabricación, el nombre y la dirección del fabricante y el número de modelo del sistema de seguridad para niños, necesario para identificar aquellos sistemas con aviso de retiro del mercado a causa de defectos o falta de cumplimiento de las especificaciones.

e. Etiqueta de advertencia de la bolsa de aire:

(1) Debe haber una etiqueta permanente colocada en forma visible en los sistemas de seguridad para niños convertibles o que se instalan mirando hacia atrás.

f. Certificado de la FAA (opcional):

(1) Indica que el fabricante certifica que el sistema de seguridad para niños ha superado una prueba de inversión requerida por la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés), además de otros requisitos de FMVSS 213 y que se puede utilizar en forma segura en aviones.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-12

13. Manual de instrucciones y ubicación de almacenamiento

a. Ambos son obligatorios. El folleto o manual debe brindar información completa acerca del uso seguro del sistema de seguridad para niños y el bolsillo de almacenamiento u otro tipo de contenedor debe alentar a los usuarios a conservar el folleto siempre a mano y consultarlo a medida que el niño crece.

14. Tarjeta de inscripción

a. Viene con cada sistema de seguridad para niños y debe ser devuelta al fabricante a fin de que los propietarios estén siempre al tanto de aquellos productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos.

15. Broche para asegurar el cinturón

de seguridad:

a. Es un sujetador de metal utilizado para mantener algunos cinturones de seguridad ajustados durante condiciones normales de manejo, de modo que el sistema de seguridad para niños esté correctamente ubicado en caso de que se produzca un choque (posición antes del choque).

16. Broche incorporado para asegurar el cinturón de seguridad:

a. Algunos sistemas de seguridad para niños incluyen accesorios distintivos especiales de sujeción con cinturones para la instalación con determinados tipos de cinturones de seguridad.

b. Cumplen la misma función que los broches para asegurar el cinturón de seguridad - posición antes del choque.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-13

17. Base removible:

a. Algunos sistemas de seguridad para bebés tienen bases separadas que se pueden instalar en el vehículo y se pueden dejar en el lugar. La parte que brinda la seguridad se puede retirar de la base. Puede utilizarse para trasladar al bebé. Algunos pueden utilizarse como sistema de seguridad sin base.

b. Algunas de estas bases cuentan con mecanismos de ajuste de nivel.

18. Manija de transporte

a. Algunos sistemas de seguridad de bebés cuentan con una manija para transportar fácilmente el asiento.

19. Guía de cinturones de hombro

a. Algunos asientos elevados “booster” cuentan con estas guías para ayudar con el ajuste del cinturón de hombro.

20. Control de rebote

(1) Controla el rebote y evita el posible contacto de la cabeza, en ciertos choques.

(2) Algunos asientos utilizan una “barra especial”, otros utilizan un sistema de anclaje.

21. Sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños (LATCH, por sus siglas en inglés)

a. La correa de anclaje se ubica en la parte media o superior trasera de algunos de los más nuevos sistemas de seguridad para niños convertibles que se instalan mirando hacia el frente, para reducir el movimiento lateral o frontal del sistema de seguridad. En pruebas de choques

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-14

frontales, la parte superior del sistema de anclaje puede reducir el movimiento de la cabeza entre 4 y 6 pulgadas.

Nota: Unos pocos modelos permiten que se utilice la parte superior del sistema de anclaje mirando hacia atrás; pero la mayoría de ellos sólo pueden utilizarse mirando hacia el frente.

b. Las conexiones de las anclas de la parte inferior se ubican cerca de la trayectoria del cinturón del sistema de seguridad para niños y pueden ser de tejido flexible o de barras rígidas.

Ejercicio práctico: “Introducción a los sistemas de seguridad para niños”

E. Selección correcta del sistema de

seguridad para niños

“¿Cuál es el “mejor” sistema de seguridad para niños?

1. Todos los sistemas de seguridad para niños que cuentan con un certificado que acredita el cumplimiento de las normas federales de seguridad deben desempeñarse a cierto nivel.

2. Los técnicos no deben recomendar o

condenar modelos específicos sobre la base de una especulación o experiencia personal. El mejor asiento se adapta al niño, se adapta al vehículo y debe utilizarse en forma congruente y correcta.

3. Los técnicos deben educar a los padres de acuerdo a las circunstancias específicas de los padres, e referir sus preguntas a una persona u organización apropiada cuando los técnicos no están familiarizados con los accesorios distintivos de un producto. Entre los ejemplos de este enfoque encontramos los siguientes:

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-15

a. En vez de… . . “Debe adquirir (nombre de la marca/modelo), porque se ajusta a una amplia variedad de niños”. Pruebe… . . “Si usted adquiere un asiento de seguridad convertible, tal vez quiera conocer los límites de peso de los asientos que se instalan mirando hacia atrás”.

b. En vez de… . . “Este asiento no se ajusta a la mayoría de los vehículos por la trayectoria del cinturón de seguridad”. Pruebe… . . “Tal vez sea mejor buscar un asiento que tenga una trayectoria de cinturón alta, ya que las palancas de sus hebillas son rígidas”.

c. En vez de… . . “Nunca he visto ese rasgo distintivo, debe ser un asiento viejo”. Pruebe… . . “No estoy familiarizado con ese producto. Déjeme investigarlo y le informo”. O… . . “No estoy seguro cómo funciona ese accesorio distintivo. Debería comunicarse con el fabricante”.

4. Factores para tener en cuenta cuando se eligen los sistemas de seguridad para niños:

a. Seguridad

(1) Las etiquetas de certificación establecen “Meets or exceeds all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.” (Cumple o supera todas las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados, correspondientes).

(2) Historia de los asientos

(a) Puede ser peligroso adquirir un sistema usado de seguridad para niños. Sólo se debe adquirir un asiento cuya historia sea conocida y cuyas partes estén intactas y en condiciones de buen funcionamiento, y siempre que

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-16

todas las instrucciones estén disponibles.

(3) Vida útil del producto

(a) Flota de vehículos.

(b) Antigüedad del sistema de seguridad para niños.

- Algunos fabricantes sugieren una vida útil de entre 5 a 6 años a partir de la fecha de fabricación.

- La JPMA recomienda 6 años.

b. El asiento debe ser apropiado para la edad, la contextura física, el desarrollo físico y las necesidades de conducta del niño.

c. Compatibilidad

d. Facilidad de uso

(1) Mecanismos de ajuste automático o de un solo paso.

(2) Asientos solamente aptos para bebés comparados con los asientos de seguridad convertibles para bebés.

(3) Opciones de base removible en asientos aptos solamente para bebés.

(4) Tenga en cuenta la calificación según facilidad de uso de NHTSA.

e. Comodidad

(1) La selección se basa en la edad, el tamaño y las necesidades del niño.

(2) Color y tipo de tapizado.

(3) Partes de plástico o metálicas de los sistemas de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-17

f. “Mi hijo no se quedará en el asiento de seguridad del vehículo…”

(1) Mantenerse con el cinturón abrochado: Un “hábito para toda la vida”

(a) Poner a prueba los límites es una etapa normal del desarrollo.

(b) Viajar con el cinturón abrochado es un hábito fundamental, ya que los niños luego se convierten en adolescentes.

F. Tipos de sistemas de seguridad para niños

1. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia atrás

2. Asientos de seguridad convertibles

3. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia el frente

a. Sistemas que se instalan solamente mirando hacia el frente con arnés o escudo

b. Asiento para niños y asiento elevado “booster” combinados

c. Asientos elevados “booster”

(1) Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en inglés).

(a) Sin respaldo

(b) Con respaldo alto

(2) Asiento elevado “booster” de escudo.

d. Arnés/Chalecos

e. Asientos integrados

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-18

4. Sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales

5. Cinturones de seguridad del vehículo

G. Selección del tipo correcto de sistema de seguridad para niños y manera segura de sujetar al niño

1. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia atrás

a. Se utilizan solamente para bebés en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás.

b. Recién nacidos - 5 libras a 17-22 libras (uno se adapta a niños de hasta 35 libras). El límite de peso superior e inferior varía (verifique las instrucciones del fabricante). Los límites de altura del fabricante también pueden variar. Salvo que las instrucciones del fabricante establezcan otra cosa, utilícelo únicamente hasta que la cabeza del bebé se encuentre hasta una pulgada por debajo de la parte superior del armazón.

c. En la posición que se instala mirando hacia atrás, se protege toda la cabeza, el cuello y la espalda: se acuna y se mueve con el niño reduciendo la fuerza impartida sobre el cuello y la médula espinal durante un choque.

d. Puede tener un arnés en forma de V o uno de cinco puntos.

e. Algunos modelos tienen una base removible y se pueden usar con o sin ella. Otros pueden utilizarse únicamente con la base.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-19

2. Asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia atrás

a. Límites superiores

(1) Pueden utilizarse los asientos instalados mirando hacia atrás para bebés desde el nacimiento (5 libras) hasta que alcanzan las 20 libras o más.

Nota: La mayoría de los asientos de seguridad convertibles más nuevos están aprobados para usarlos mirando hacia atrás hasta las 30 o 35 libras y deberían ser tenidos en cuenta para bebés cuya estatura y peso hayan excedido los límites del asiento que se instala mirando hacia atrás únicamente. (Verifique las instrucciones del fabricante para conocer los límites de peso inferior y superior.)

(2) El extremo de la cabeza del niño debe estar bien ubicado dentro del armazón (salvo que las instrucciones del fabricante indiquen otra cosa, no menos de una pulgada por debajo de la parte superior del armazón).

b. Reclinación

(1) Uso en la posición semirreclinada.

c. Arnés

(1) Las ranuras para el arnés se deben utilizar en el nivel de los hombros o más abajo.

(a) El arnés debe sujetar el bebé al asiento para que no pueda deslizarse en un choque y posiblemente ser expulsado.

(2) Arnés de 5 puntos.

(a) Correas que se sujetan en ambos hombros, en la parte de arriba de los muslos y entre las piernas.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-20

(b) Se pueden ajustar para adaptarse correctamente a distintos bebés y niños pequeños.

(3) Arnés/Escudo en forma de T combinados.

(a) Sujeta dos arneses de hombro a un escudo en forma de T.

(4) Arnés/Escudo tipo bandeja combinados.

(a) Sujeta dos arneses para hombros a la bandeja más ancha y acolchada ubicada frente al torso y las caderas.

(b) La correa para la entrepierna del escudo tipo bandeja puede estar separada o integrada al escudo.

3. Ajuste de niños en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás

a. Ubicación correcta del bebé:

(1) Ubique la espalda y las nalgas del bebé contra el espaldar del sistema de seguridad para niños.

(2) Se puede colocar una tela enrollada frente a la correa para la entrepierna, entre las piernas del niño, para mantener la espalda apoyada contra el sistema de seguridad.

(3) Utilice toallas enrolladas o mantas livianas a modo de relleno alrededor de la cabeza y los costados del bebé.

b. Las correas del arnés se deben pasar a través de las ranuras a la altura de los hombros o más abajo.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-21

c. Coloque las correas del arnés sobre los hombros y abroche en la entrepierna.

d. Ciña las correas del arnés ajustadamente. (1) Algunos modelos tienen un

ajustador deslizable del arnés metálico. Este tipo de ajustador requiere que el extremo de la correa se pase dos veces. Cuando se pasa correctamente, tiene el aspecto de una “C” (si todavía está abierto, se asemeja a una “O”).

(2) Algunos sistemas de seguridad para niños tienen extremos metálicos deslizantes que se deben alinear con la ranura del espaldar del asiento de seguridad.

(3) Un arnés ajustado no debe permitir ninguna flojedad.

e. Coloque mantas sobre y alrededor del bebé después de que el arnés esté ajustado y en posición segura.

4. Asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia el frente a. Límites superiores de asientos de

seguridad que se instalan mirando hacia el frente (1) Límite de peso (generalmente)

de 40 libras. (2) Los hombros no deben quedar

arriba de las ranuras superiores para el arnés.

(3) El centro de la parte de atrás de la cabeza no debe quedar por encima de la parte superior del armazón.

(4) Los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente sólo se deben utilizar con niños que tiene como mínimo un año de edad y que pesan al menos 20 libras.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-22

b. Posición vertical c. Posición semirreclinada d. Arnés

(1) En la mayoría de los modelos, las correas se deben pasar a través de las ranuras superiores. Además, deben estar a la altura de los hombros o más arriba. (a) Deben utilizarse ranuras

reforzadas. (b) El arnés debe sujetar el niño al

armazón.

(c) El arnés que se encuentra debajo de los hombros le permitirá una mayor movilidad hacia adelante y fuerza en los hombros del niño.

(2) Arnés de 5 puntos. (a) Brinda un ajuste seguro para

un mayor rango de contexturas físicas.

(3) Arnés/escudo combinados 5. Ajuste de niños en asientos de seguridad

convertibles que se instalan mirando hacia el frente a. Evite el uso de ropas muy abultadas o

rellenos detrás de la espalda o la cabeza del niño o debajo de las nalgas.

b. El niño se debe sentar con la espalda y las nalgas apoyadas contra el espaldar del asiento del sistema de seguridad para niños.

c. Coloque el arnés en las ranuras adecuadas. Coloque las correas del arnés sobre los hombros y abroche en la entrepierna.

d. Ciña las correas del arnés ajustadamente.

e. Coloque el broche retenedor al nivel de la axila para mantener las correas en su lugar.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-23

f. Coloque mantas sobre y alrededor del niño después de ajustar el arnés.

6. Asientos de seguridad que se instalan solamente mirando hacia el frente

a. Límites superiores.

(1) Límites de peso: en la mayoría es de 40 libras, en algunos va de 50 a 80 libras.

(2) Los hombros no deben quedar arriba de las ranuras superiores para el arnés.

(3) El centro de la parte de atrás de la cabeza no debe quedar arriba de la parte superior del armazón.

(4) Los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente sólo se deben utilizar con niños que tiene como mínimo un año de edad y que pesan al menos 20 libras.

b. Tres tipos.

(1) Sólo arnés

(a) Se utiliza para sujetar al niño un arnés de 5 puntos o un arnés/escudo.

(2) Asiento combinado

(a) Se utiliza con un arnés hasta que se alcance cierto peso indicado por el fabricante.

(b) Con más de cierto peso especificado por el fabricante, puede quitarse el arnés y el asiento de seguridad puede utilizarse como un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Asientos que se instalan mirandohacia el frente

• Asiento para niños y asiento elevado “booster”combinados- Asientos de seguridad que

se instalan solamente mirando hacia el frente

- La mayoría tienen un límite de peso de 40 libras con arnés interno

- En la mayoría de los modelos se le debe quitar el arnés al usarse para un niño de más de 40 libras y siempre tienen que utilizarse con un cinturón de regazo y de hombro

Selección y ajuste - 35

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-24

(3) Sólo escudo

(a) Es similar a un escudo sin base de elevación y está diseñado para adaptarse ajustadamente sobre los muslos y el abdomen del niño.

(b) El escudo que absorbe energía distribuye las fuerzas del choque en todo el torso.

(c) El ancho es fijo, por lo tanto es posible que no se adapte a todos los niños dentro del rango de peso.

7. Ajuste de un niño con un arnés en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia el frente

a. El niño se debe sentar con la espalda y las nalgas apoyadas contra el espaldar del asiento del sistema de seguridad para niños.

b. Utilice las ranuras para el arnés a la altura de los hombros o más arriba (todas están reforzadas).

c. Ajuste bien. Evite utilizar ropas abultadas debajo del arnés.

d. Abroche con el retenedor al nivel de la axila.

8. Asientos elevados “booster”

a. Permiten realizar la transición de los sistemas de seguridad para niños con arnés interno a los cinturones de regazo y de hombro del vehículo.

b. Rangos de peso mínimo recomendado: entre 30 y 40 libras. El peso máximo está entre 60 y 100 libras.

(1) Incluye a la mayoría de los niños entre 4 y 8 años.

c. Los límites mínimos y máximos recomendados para la estatura varían.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-25

d. Existen dos tipos de asientos elevados “booster”:

(1) Asientos elevados “booster” con

escudo, originalmente diseñados para vehículos que sólo cuentan con cinturones de regazo.

(a) Los modelos actuales tienen un límite de peso superior de 40 libras con escudo.

(b) Los modelos actuales tienen

escudos desmontables que permiten utilizarlos como asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

(2) Asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en inglés):

(a) Se DEBE utilizar con el cinturón de regazo y de hombro del vehículo.

(b) Brinda mayor seguridad a la parte superior del cuerpo que un asiento elevado “booster” con escudo protector.

(c) Algunos tienen ajustadores para el cinturón de hombro.

(d) No pueden utilizarse en autobuses escolares ni en aviones ya que éstos no poseen cinturones de regazo y de hombro.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-26

(e) Dos tipos de asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

- Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad sin respaldo

o Con escudo desmontable

o Sólo base

o Base con un arnés con la parte superior del sistema de anclaje

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad sin respaldo

• Se TIENE que utilizar con el cinturón de regazo y de hombro

• Guía los cinturones de regazo sobre la parte de arriba de los muslos y el cinturón de hombro sobre el pecho

• Algunos modelos tienen ajustadores para el cinturón de hombro

• Algunos tiene espaldares desmontables

Selección y ajuste - 41

- Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad con respaldo alto

o Algunos se venden como asiento elevado “booster” y asiento de seguridad combinado.

o Algunos vienen sin arnés y funcionan sólo como asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad con respaldo alto

• Se TIENE que utilizar con el cinturón de regazo y de hombro

• Guía los cinturones de regazo sobre la parte de arriba de los muslos y el cinturón de hombro sobre el pecho

• Los modelos actuales tienen ajustadores para el cinturón de hombro

• Sirve como respaldo para la cabeza para asientos de vehículos con respaldo bajo

• Algunos tienen espaldares desmontable

Selección y ajuste - 42

o Muchos asientos elevados “booster” con respaldo alto tienen un broche de comodidad o una correa de ajustador para el cinturón de hombro en la parte lateral del espaldar del asiento. Este tema se examinará más adelante en esta sección.

o Actúan como respaldo para la cabeza para asientos de vehículos que no los tienen incorporados.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-27

o Algunos modelos vienen con respaldos desmontables.

9. Ajuste de niños en asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad

a. El asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad que le queda sirve al niño y al vehículo es aquel que:

(1) Se ajusta en la posición del asiento apoyado sobre el asiento, contra su respaldo y entre las anclas del cinturón de seguridad.

(2) Permite al cinturón de regazo permanecer bajo y ajustado en las caderas y cruzando la parte de arriba de los muslos.

(3) Permite al cinturón de hombro permanecer ajustado cruzando el pecho y la clavícula.

(4) Permite que los niños flexionen las rodillas cómodamente para que mantengan la posición correcta.

(5) Proporciona un respaldo para la cabeza a través del vehículo o del respaldo alto del asiento elevado “booster”.

b. Utiliza el ajustador para el cinturón de hombro.

(1) Siempre siga las instrucciones del fabricante.

(2) Si el ajustador para el cinturón de hombro interfiere con la retracción correcta del cinturón de seguridad:

(a) Y el cinturón de hombro tiene un retractor intercambiable, puede utilizarse en el modo retractor con agarre automático, que eliminará la posibilidad de que se afloje.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-28

(b) Y el cinturón de hombro se ajusta correctamente sin el uso del ajustador, verifique las instrucciones del fabricante para ver si debe utilizarse el ajustador. De lo contrario, el asiento elevado “booster” puede utilizarse sin el ajustador.

(c) Y el ajustador debe utilizarse y el retractor no es intercambiable, y el cinturón de regazo y de hombro no se ajusta correctamente, comuníquese con el fabricante para obtener asesoramiento. Enséñele al niño a mantener los cinturones de regazo y de hombro ajustados y apoyados.

(d) Y, si el problema no puede solucionarse, tal vez el padre o la persona que cuida niños deba probar con un asiento elevado “booster” diferente.

c. Vehículos que sólo cuentan con cinturón de regazo

(1) El asiento elevado “booster” Ride Ryte es una opción.

10. Arnés y chalecos

(1) Los chalecos sin parte superior del sistema de anclaje se adaptan a niños que pesan entre 25 y 40 libras.

(2) Utilice el cinturón de regazo del vehículo.

(3) Algunos requieren un sistema de anclaje.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Arnés y chalecos• La mayoría son para

usarse con un limite de peso de entre 25 a 40 libras

• Se utilizan con cinturones de regazo

• Algunos requieren un sistema de anclaje “tether”

• Algunos pueden utilizarse en autobuses escolares

Selección y ajuste - 45

(4) Se utilizan con frecuencia en los autobuses escolares.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-29

11. Asientos integrados

a. Incorporados al asiento del vehículo.

b. NO se deben utilizar con bebés que se instalan mirando hacia atrás.

c. Algunos utilizan un arnés de 5 puntos.

d. Algunos utilizan un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

12. Sistema de seguridad para niños con necesidades especiales

a. El enfoque y los criterios para elegir “el mejor sistema de seguridad” son los mismos que los aplicados para cualquier niño.

b. Los profesionales de la salud son los encargados de determinar las necesidades y el tipo de sistema de seguridad para niños.

c. Los sistemas convencionales de seguridad para niños pueden ser una opción apropiada.

d. Los sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales generalmente son más costosos.

e. Pueden ser más difíciles de obtener y de usar.

f. Los técnicos en seguridad del niño pasajero pueden brindar asistencia en la selección e instalación.

g. En ocasiones, es necesario contar con un sistema de seguridad adaptado cuando uno convencional no logra satisfacer todas las necesidades del niño. Dichos sistemas han sido probados en forma dinámica para asegurar que brindarán la seguridad adecuada. Entre los ejemplos se incluyen:

(1) Carrie, Columbia, Gorilla, Modified E-Z-On Vest, Traveller Plus, Snug Seat y Spelcast.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-30

(2) Mecanismos para movilidad con ruedas (sillas de ruedas y sistemas de sujeción) fabricados para la protección del ocupante en vehículos motorizados.

(a) Deben utilizarse sólo si no es posible utilizar un sistema de seguridad para ocupantes que cumpla con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados.

(b) Las sillas de ruedas que han sido diseñadas para utilizarse en vehículos motorizados y que han sido sometidas a pruebas de choques tendrán una etiqueta que muestre que cumplen con la norma voluntaria ANSI-RESNA WC/19 y que afirmará el cumplimiento de la SAE RP J2249.

(c) Utilice sólo cinturones de 3 puntos o arnés de 5 puntos aptos para choque, para proteger al ocupante.

h. Existen algunas clasificaciones generales de las necesidades físicas o de desarrollo que pueden requerir el uso de sistemas de seguridad adaptados especialmente.

(1) Condiciones respiratorias o de otra índole médica que podrían requerir que el niño permanezca acostado o que utilice un sistema adaptado de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-31

(a) AAP recomienda que todos aquellos bebés nacidos antes de las 37 semanas de gestación sean monitoreados antes de abandonar el hospital para evaluar problemas respiratorios o disminución del ritmo respiratorio cuando se sientan en posición semirreclinada. El médico debe indicar si el bebé debe viajar boca abajo o inclinado. (Boca abajo significa con el rostro orientado hacia abajo. Inclinado significa con el rostro hacia arriba.)

(b) Camas de seguridad

- Por lo general se utilizan para bebés pequeños, prematuros o delicados desde el punto de vista médico, que deben viajar boca abajo o inclinado.

- El bebé permanece acostado.

- Utilice el cinturón de seguridad para anclar la cama de seguridad, perpendicular a la dirección de viaje.

- La cabeza del bebé debe ubicarse hacia el centro del vehículo, no cerca de la puerta.

- El arnés interno sujeta al niño en la cama de seguridad.

(c) Determinados sistemas de seguridad adaptados permiten que niños de más edad viajen semirreclinados o acostados.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-32

- Algunos asientos de seguridad convertibles o que se instalan mirando hacia el frente se pueden ubicar semirreclinados en la posición mirando hacia el frente.

(d) Traqueotomía. Evite utilizar sistemas de seguridad para niños con escudos o bandejas.

(e) Tanques de oxígeno y equipos para monitoreo de apnea.

- Determinadas condiciones pueden requerir el uso de equipos especiales, como por ejemplo, tanques de oxígeno y equipos para monitoreo de apnea. Dichos equipos se deben ubicar separados en forma segura durante el traslado.

(2) Bebés prematuros o de bajo peso al nacer

(a) Algunos bebés muy pequeños no padecen de problemas respiratorios pero también necesitan cuidado especial.

(3) Condiciones ortopédicas

(a) Las condiciones ortopédicas pueden requerir determinados tipos de yesos que tal vez no entren en los sistemas de seguridad convencionales.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-33

(b) Yesos de cadera tipo espiga

- Los niños que tienen yesos de cadera tipo espiga pueden no entrar en la mayoría de los asientos de seguridad de uso común para niños. El yeso mantiene sus piernas abiertas en un ángulo amplio y no se pueden flexionar a la altura de las caderas.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Niños con discapacidades y necesidades especiales

Condiciones ortopédicas• Asiento para yesos de

cadera tipo “Spica Cast”• Chaleco modificado E-Z-On

para yesos que cubren la mayor parte del cuerpo

Selección y ajuste - 50

- Sin embargo, algunos asientos de seguridad convencionales para niños con laterales bajos (algunacombinación de asiento para niños y asiento elevado “booster” de 5 puntos) pueden resultar apropiados.

(c) Yesos que cubren la mayor parte del cuerpo o niños mayores con yesos de cadera tipo espiga

- Los niños mayores que tienen yesos de tamaños importantes o en determinadas partes del cuerpo se pueden ubicar, si entran, a lo largo de un asiento del vehículo tipo banco. Para esta situación, E-Z-On Products ha diseñado un chaleco y correas para piernas.

(4) Condiciones neuromusculares

(a) Las condiciones neuromusculares, como por ejemplo la parálisis cerebral, pueden ocasionar que algunos niños tengan poco control del tronco o la cabeza.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-34

- Estos niños pueden utilizar un asiento de seguridad convencional para niños hasta que su cuerpo sea demasiado grande para eso. Los niños más grandes pueden necesitar chalecos de seguridad u otro tipo de sistema de seguridad adaptado que posiblemente necesite una cuerda de anclaje superior.

(5) Problemas de conducta

(a) Los problemas de conducta pueden requerir el uso de sistemas de seguridad que el niño no pueda desabrochar.

- Algunos chalecos de seguridad se cierran en la espalda, de manera tal que el niño protegido no puede alcanzar los cierres. Los chalecos pueden requerir puntos de conexión para la correa de anclaje en los vehículos y otras piezas de conexión en los autobuses.

- Para obtener información acerca de un curso de entrenamiento de dos días destinado a mejorar los conocimientos de los Técnicos en seguridad del niño pasajero y su experiencia con los sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales, comuníquese con: Seguridad Automotriz para Niños (Automotive Safety For Children), Riley

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-35

Hospital for Children, 702 Barnhill Drive, Room 1603, Indianapolis, IN 46202-5225 o www.preventinjury.org.

12. Cinturones de seguridad del vehículo

a. Los cinturones de seguridad están diseñados para adultos y niños de más edad.

b. Tipos de sistemas de cinturones de seguridad de un vehículo:

(1) Los cinturones de regazo son la alternativa menos efectiva, pero es mucho mejor que no tener ningún sistema de seguridad.

(a) No brindan seguridad a la parte superior del cuerpo.

(b) Evitan la expulsión.

(c) No se adaptan bien a los niños. Se pueden producir lesiones internas.

(2) Los sistemas de cinturones de regazo y de hombro brindan una protección mucho mayor.

(a) Reducen el movimiento de la parte superior del cuerpo.

(b) Son muy efectivos cuando se los combina con un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

(c) Los sistemas de cinturones de seguridad de hombro ubicados en la posición lateral en el asiento trasero del vehículo (al lado de la puerta) se pueden colocar en muchos vehículos anteriores a 1990.

(d) Si no se ajustan bien pueden producirse lesiones internas.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-36

c. Si el cinturón de seguridad le queda bien al niño es la única forma confiable de determinar si el niño está preparado para el cinturón de seguridad del vehículo.

d. La adaptación del cinturón de seguridad puede variar, dependiendo del sistema de seguridad vehicular, del anclaje del cinturón y del diseño del amortiguador del asiento.

(1) Para poder colocarse a un cinturón de seguridad correctamente, el niño deberá:

(a) Ser lo suficientemente alto como para sentarse sin quedar encorvado.

(b) Mantener su espalda y sus nalgas contra el espaldar del asiento del vehículo.

(c) Mantener sus rodillas completamente flexionadas sobre el borde del asiento del vehículo.

(d) Mantener sus pies apoyados en el suelo, y

(e) Poder permanecer sentado cómodamente en esta posición.

(2) Que el cinturón de regazo y de hombro queden bien es la guía más importante.

(a) El cinturón de regazo se debe colocar más debajo de las caderas y ajustado a lo largo de la parte de arriba de los muslos.

(b) El cinturón de hombro debe cruzar la clavícula y el centro del pecho. Puede tocar el cuello, pero no debe cruzar la garganta.

(c) El respaldo para la cabeza debe ajustarse correctamente.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-37

Prácticas modelo: Todos los niños que ya son muy grandes para los asientos de seguridad para niños deben utilizar sistemas de seguridad de asientos elevados “booster” hasta que cumplan, por lo menos, 8 años o hasta que alcancen 4'9'' de estatura. Asegúrese siempre de que el niño se adapte al cinturón de seguridad correctamente. Si los cinturones de regazo y de hombro no se adaptan adecuadamente, el niño debe utilizar un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad. Si pesan menos de 40 libras, deben utilizar un sistema de seguridad que se instala mirando hacia el frente, con un arnés interno.

(3) Los cinturones de regazo que no calzan de manera ideal (ya sean cinturones de regazo solamente o la parte del regazo de los cinturones de regazo y de hombro), especialmente en el caso de niños pequeños, pueden producir lesiones internas inducidas por el mismo cinturón.

(4) Nunca dos pasajeros deben compartir el mismo cinturón.

(a) Se podrían producir lesiones graves o fatales al golpearse un pasajero contra el otro y por las fuerzas producidas por un sistema de cinturones mal colocado.

(b) La capacidad de ocupantes de un vehículo motorizado está determinada por la cantidad de cinturones de seguridad, NO por los pies cúbicos de espacio interior.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-38

H. Productos adicionales

1. Productos para los que no existen normas federales de seguridad.

2. Dan la idea de una mayor seguridad.

3. Pueden comprometer la seguridad.

4. Los mecanismos de posicionamiento del

cinturón de seguridad pueden deteriorar el funcionamiento del cinturón. (Consulte la hoja de datos “Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro: Precauciones y recomendaciones” en la sección Recursos del módulo.)

Nota: Los mecanismos de posicionamiento provistos por los fabricantes de vehículos no están regulados, pero en general han sido probados por el fabricante para verificar su funcionamiento.

5. Tenga mucho cuidado al agregar accesorios al sistema de seguridad para niños.

6. Los juguetes o las bandejas que se agregan pueden ser peligrosos.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Productos adicionales

• Los mecanismos de posicionamiento del cinturón de seguridad pueden deteriorar el funcionamiento del cinturón

• Añadir ALGO al sistema de seguridad para niños puede ser peligroso

• NO se deben agregar rellenos gruesos debajo o detrás del niño ni debajo del arnés

Selección y ajuste - 56

7. Es mejor utilizar únicamente el relleno y los elementos insertados que vienen con el sistema de seguridad para niños o que el fabricante vende para su uso con sistemas específicos de seguridad para niños. Entre otros rellenos aceptables se encuentran los siguientes:

a. Material delgado que no interfiera con el correcto ajuste y contacto del arnés.

b. No debe agregarse material grueso debajo del niño ni debajo del sistema de arnés.

c. No debe agregarse material grueso debajo de las nalgas del niño.

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-39

I. Asientos de segunda mano/usados

1. Los asientos usados anteriormente pueden ser peligrosos si no se conoce su historia.

Si no conoce la historia del asiento, no lo use.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Asientos de segunda mano

Selección y ajuste - 57

• Tiene todas las etiquetas e instrucciones• Cumple con las normas FMVSS vigentes• Se encuentra libre de avisos de retiro del mercado a

causa de defectos (marca, modelo y fecha)• No faltan partes y todas funcionan correctamente• No tiene rajaduras, remaches sueltos, etc.• Se tiene acceso a su historia completa; no hay pruebas

de que se haya utilizado en un choque• Antigüedad no mayor a seis años• Fabricantes que todavía están en operación

a. Guías para saber qué observar

cuando se evalúa la conveniencia de un sistema de seguridad para niños usado:

(1) Presencia de todas las etiquetas e instrucciones.

(2) Debe tener la etiqueta de cumplimiento de la norma FMVSS 213 vigente. Si no la tiene, no lo use.

(3) Determine si el sistema de seguridad para niños en cuestión es un producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y, en ese caso, si los trabajos de reparación necesarios se completaron correctamente.

(4) Todas las partes están presentes y en buenas condiciones, incluyendo las correas del arnés, los retenedores del arnés, el relleno, el escudo, las correas de anclaje y los pernos.

(5) Integridad estructural (sin marcas en el plástico, rajaduras, remaches sueltos, etc.)

(6) No debe haber evidencia de participación en choques. (Consulte al propietario anterior). Si un sistema de seguridad para niños estuvo involucrado en un choque moderado o severo, debe ser reemplazado. Si no está completamente seguro, no se debe utilizar el asiento.

(7) No debe tener más de 6 años de

Programa Notas

HS 366 R1/04 G-40

antigüedad.

(8) Fabricantes que todavía están en operación.

b. Muchas comunidades llevan a cabo programas de subsidios (destrucción) de asientos de seguridad usados (“Used CRS Bounty Programs” o “Round-ups”) para niños (“Used CRS Bounty Programs” o “Round-ups”) para retirar de circulación aquellos asientos inseguros y destruirlos.

J. Limpieza y mantenimiento de los sistemas de seguridad para niños

1. Siempre siga las instrucciones del fabricante.

a. De lo contrario, podrían dañarse algunas partes del sistema de seguridad para niños.

2. Lineamientos generales:

a. Sólo utilice jabón neutro y agua, enjuague con agua limpia.

b. Nunca utilice productos químicos como almidón, lavandina o productos en aerosol “para cuidado de telas/libre de arrugas”.

c. No planche las correas del arnés.

d. No lubrique la hebilla.

Ejercicio práctico N° 4: Identificación del sistema adecuado de seguridad para niños.

HS 366 R1/04 G-41

INTRODUCCIÓN A LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Ejercicio práctico N° 3 para realizar en el salón de clase

Complete la siguiente información a medida que examina los sistemas de seguridad para niños. ¿Qué tipo de sistema de seguridad para niños es este? Tipo general ________________________ Busque y lea la etiqueta que indica que el sistema de seguridad para niños cumple con las normas federales.

Busque las etiquetas del sistema de seguridad para niños y anote: Nombre del modelo ______________________________________ Número de modelo _______________________________________ Nombre del fabricante ____________________________________ Fecha de fabricación _____________________________________ Límites de peso y estatura __________________________________

Busque el folleto de instrucciones y la ubicación de almacenamiento Si se trata de un asiento nuevo, busque y examine la tarjeta de inscripción ¿Se encuentra este asiento en la lista de productos con aviso de retiro del mercado a causa de

defectos? ¿Cómo se ajusta el sistema de seguridad para niños?

Mueva el asiento de la posición reclinada a la posición vertical y vuelva a colocarlo en la posición original (si se trata de un asiento de seguridad convertible)

¿Cuántas posiciones hay? _________________ Abroche y desabroche la hebilla del arnés Ajuste y afloje las correas del arnés Coloque el retenedor del arnés y retírelo Ajuste el escudo (si el mismo es ajustable)

¿Cómo hace para volver a pasar las correas del arnés? Retire el arnés completamente y vuelva a colocarlo. (Vuelva a colocar el retenedor del arnés

correctamente) Si el asiento tiene más de un grupo de ranuras para la correa del arnés, mueva las correas de un

grupo de ranuras a otro. (Intente realizar este procedimiento en sistemas de seguridad para niños viejos y en modelos actuales)

Busque un ajustador del arnés metálico, deslícelo y vuelva a pasarlo. Intente tirar de la correa hacia fuera cuando no está pasada dos veces

¿Hacia dónde va el cinturón de seguridad? ¿Cuántas trayectorias del cinturón de seguridad tiene el sistema de seguridad para niños? Búsquelas

todas, si tiene más de una, e intente colocar un trozo de muestra del tejido del cinturón de seguridad a través de cada una de ellas

HS 366 R1/04 G-42

¿Dónde permanece el broche para asegurar el cinturón de seguridad? Busque el broche para asegurar el cinturón de seguridad

¿Este asiento tiene disponible una parte superior del sistema de anclaje? Verifique las instrucciones para ver si indican el uso y la disponibilidad de la parte superior del

sistema de anclaje

HS 366 R1/04 G-43

IDENTIFICACIÓN DEL SISTEMA ADECUADO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Ejercicio práctico N° 4 para realizar en el salón de clase

Finalidad: Los participantes deben demostrar su habilidad para seleccionar el sistema de seguridad para niños apropiado para un niño de una edad, un peso y una tolerancia física determinados. Descripción/Instrucciones: Escribir una descripción de la edad, el peso y toda cuestión significativa de tolerancia física de un niño en las tarjetas índice.*Las tarjetas pueden adherirse a una muñeca o a un animal de juguete (si estuvieran disponibles). Entregue un “niño” con la tarjeta índice (o sólo la tarjeta índice) a cada miembro de la clase. Pídale a cada estudiante que identifique el sistema de seguridad para niños adecuado para su “niño”. Estimule a los participantes a que expliquen las razones su la elección de determinado sistema de seguridad para niños. Cuando el participante ha concluido su explicación, permita a la clase sugerir otros sistemas o cuestiones que podrían considerarse dada la descripción de cada niño. Si corresponde y el tiempo lo permite, se alienta a los participantes a configurar sistemas de arnés y mecanismos de reclinación para demostrar el uso correcto del sistema de seguridad que han elegido para su “niño”. Como la altura sentado es un factor determinante significativo del correcto ajuste del sistema de seguridad elegido (la altura total no se incluye en la descripción del niño), pero los fabricantes indican los límites de altura parados para los sistemas de seguridad, los participantes deben indicar los elementos que tendrían en cuenta para determinar el ajuste correcto del sistema de seguridad. Materiales necesarios: Tarjetas índice; muñecas o animales de juguete (materiales opcionales); sistemas de seguridad para niños para bebés únicamente; camas de seguridad; sistemas de seguridad para niños convertibles; sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente; asientos elevados “booster”; varios sistemas de seguridad adaptados para niños con necesidades de transporte, de conducta o médicas especiales. *NOTA: En el CD del curso 5/2001 bajo el título “Módulo G Ejercicio 4.doc” podrán encontrar una plantilla para imprimir las siguientes descripciones.

Descripciones modelo Niño N° 1 Niño N° 6 Niño N° 11 Niño N° 16 Niño N° 21 6 meses 9 meses 11 meses 2 años 1 año 18 libras 22 libras 28 libras 25 libras 17 libras Niño N° 2 Niño N° 7 Niño N° 12 Niño N° 17 Niño N° 22 7 meses 10 meses 10 meses 2 años y 6 meses 1 año y 1 mes 17 libras 25 libras 20 libras 40 libras 21 libras Niño N° 3 Niño N° 8 Niño N° 13 Niño N° 18 Niño N° 23 5 meses 10 meses 12 meses 2 años y 2 meses 5 meses 14 libras 17 libras 22 libras 28 libras 12 libras Niño N° 4 Niño N° 9 Niño N° 14 Niño N° 19 Niño N° 24 1 mes 5 días 1 año y 6 meses 2 años y 6 meses 3 años 11 libras 4,5 libras 22 libras 36 libras 30 libras Niño N° 5 Niño N° 10 Niño N° 15 Niño N° 20 Niño N° 25 8 meses 8 meses 1 año y 10 meses 1 año y 6 meses 2 años 22 libras 26 libras 30 libras 18 libras 30 libras

HS 366 R1/04 G-44

Niño N° 26 Niño N° 32 Niño N° 38 Niño N° 44 Niño N° 51 3 años y 8 meses 2 años y 3 meses 4 años y 10 meses 8 años 10 meses 38 libras 32 libras 48 libras 58 libras 19 libras de peso, incluido el yeso Niño N° 27 Niño N° 33 Niño N° 39 Niño N° 45 Yeso de 3 años y 7 meses 4 años 5 años y 2 meses 12 años cadera tipo espiga 35 libras 48 libras 54 libras 78 libras Niño N° 28 Niño N° 34 Niño N° 40 Niño N° 46 Niño N° 52 3 años y 9 meses 4 años y 8 meses 5 años y 6 meses 11 años 2 meses 39 libras 48 libras 58 libras 95 libras 5 libras Equipos para el Niño N° 29 Niño N° 35 Niño N° 41 Niño N° 47 monitoreo de apnea 1 año y 7 meses 4 años y 2 meses 6 años 11 años en uso 23 libras 40 libras 58 libras 82 libras Niño N° 53 Niño N° 30 Niño N° 36 Niño N° 42 Niño N° 48 7 años 2 años y 2 meses 4 años y 4 meses 6 años y 2 meses 10 años 62 libras 20 libras 39 libras 60 libras 88 libras Yeso que cubren la mayor parte del Niño N° 31 Niño N° 37 Niño N° 43 Niño N° 49 cuerpo 3 años 5 años 10 años 8 años 38 libras 52 libras 70 libras 78 libras Niño N° 54 2 años y 6 meses Niño N° 50 32 libras 6 años Parálisis cerebral 70 libras hace que tenga poco control de la cabeza

HS 366 R1/04 G-45

SELECCIÓN Y AJUSTE DE SISTEMAS DE SEGURIDAD VEHICULAR PARA NIÑOS

Revisión del módulo 1. ¿Qué aspectos físicos del niño se deben tener en cuenta al ubicarlo en un asiento de

seguridad para niños?

2. ¿De qué manera se relacionan los aspectos físicos del niño, tales como tamaño de la cabeza, de los hombros y la pelvis, con la selección del sistema de seguridad y la ubicación del niño?

3. ¿De qué manera actúan los sistemas de seguridad del niño pasajero para proteger al niño?

4. ¿Cuáles son las dos condiciones que deben existir para que el sistema de seguridad funcione correctamente?

5. ¿Cuál es la composición de la estructura y el armazón de un asiento de seguridad para niños?

6. ¿Dónde se ubica y cómo funciona el ajustador de reclinación?

7. ¿Cuáles son las prácticas modelo para el ajuste del mecanismo de reclinación?

8. ¿Cuál es la finalidad de las correas del arnés?

9. ¿Qué tan anchas deben ser y cuánto se deben ajustar?

10. ¿Cuál es la función del escudo?

11. ¿Cuáles son los dos tipos de escudos que se pueden encontrar en los asientos de seguridad para niños?

12. ¿Dónde se ubican las ranuras para el arnés y cómo determina cuáles son las ranuras que se deben utilizar para un determinado niño?

13. ¿Qué función cumple el retenedor y dónde se debe ubicar?

14. ¿Cuál es el rasgo distintivo del diseño de las hebillas del asiento de seguridad para niños que le brinda protección al niño?

15. ¿Qué función cumple la placa de separación y dónde se ubica?

16. ¿Cómo sabe cuál es la trayectoria del cinturón de seguridad que debe utilizar con un determinado asiento de seguridad para niños?

17. ¿Qué función cumple el punto de conexión de la correa del anclaje y cómo se ajusta?

18. ¿Cuáles son las normas federales que se aplican al relleno de los asientos de seguridad para niños?

19. ¿Cuáles son las normas federales que se aplican a las etiquetas de los asientos de seguridad para niños?

HS 366 R1/04 G-46

20. Lea las etiquetas de varios asientos de seguridad para niños diferentes. ¿Qué información incluye cada etiqueta?

21. Ubique el manual de instrucciones del asiento de seguridad para niños.

22. ¿Cuál es la referencia básica para determinar el uso correcto de los asientos de seguridad para niños?

23. ¿Cuál es el objetivo de la tarjeta de inscripción de un asiento de seguridad para niños?

24. ¿Cuáles son los tres factores que determinan el uso correcto de un asiento de seguridad para niños?

25. ¿Cuáles son los cuatro factores a tener en cuenta en la selección del asiento de seguridad para niños apropiado?

26. ¿Cuán efectivos son los asientos de seguridad para niños para brindar protección a los niños que participan en un choque de vehículo motorizado?

27. ¿Cuáles son algunas de las selecciones difíciles, es decir, dilemas éticos, con los que se enfrentan los técnicos en seguridad del niño pasajero cuando enseñan a los padres acerca de la seguridad del niño pasajero?

28. ¿Quién tiene la responsabilidad de realizar selecciones difíciles?

29. ¿De qué manera respondería usted a las selecciones difíciles arriba mencionadas?

30. ¿Qué debe hacer cuando las prácticas modelo son incompatibles con las situaciones del mundo real?

31. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás.

32. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de las camas de seguridad para vehículos.

33. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de los asientos de seguridad convertibles.

34. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de sistemas de seguridad para niños que se instalan solamente mirando hacia el frente.

35. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de los asientos elevados “booster”.

36. Describa las prácticas modelo para el uso de los cinturones de seguridad del vehículo para proteger a un niño.

37. ¿Cómo determinan los padres o las personas que cuidan niños cuál es el mejor asiento de seguridad para niños para su uso?

38. ¿Qué factores pueden hacer que un asiento de seguridad para niños sea inseguro?

HS 366 R1/04 G-47

39. ¿Cuáles son los factores de comodidad a tener en cuenta en la selección de un asiento de seguridad para niños?

40. ¿Cuáles son las recomendaciones de la Academia Americana de Pediatras (AAP, por sus siglas en inglés) para el transporte de bebés prematuros?

41. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en una cama de seguridad (para usarse en los vehículos)?

42. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia atrás?

43. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia el frente?

44. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad convertible?

45. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento elevado “booster”?

46. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento integrado?

47. ¿Cuáles son algunos de los problemas físicos en un niño, que hacen que los asientos de seguridad para niños necesiten adaptaciones?

48. Mencione seis motivos por los cuales no se debe utilizar un asiento de seguridad para niños, de segunda mano.

HS 366 R1/04 G-48

HS 366 R1/04 G-49

Nombres de los instructores______________________________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO ANÁLISIS DEL MÓDULO

Selección y ajuste de sistemas seguridad vehicular para niños Fecha:

Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso.

1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de

acuerdo

No estoy de acuerdo

ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente

en desacuerdo

N/C

Explicar el desarrollo físico infantil relacionado con la seguridad del niño pasajero.

Describir el propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros.

Enumerar los tipos de sistemas de seguridad para niños en los vehículos.

Determinar la edad y la contextura física de los niños apropiadas para cada tipo de sistema de seguridad.

Determinar las recomendaciones de prácticas modelo para el uso de cada tipo de sistema de seguridad para niños.

Definir cuatro factores para seleccionar el sistema de seguridad para niños apropiado.

Determinar el sistema de seguridad para niños apropiado, ante una situación hipotética dada.

Determinar si el asiento de seguridad para niños es aceptable para su uso.

Enumerar los factores involucrados en el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños.

Desarmar y volver a armar un asiento de seguridad para niños.

Examinar la función de cada parte de un asiento de seguridad para niños.

Demostrar el uso correcto de cada tipo de sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo.

Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo utilizar correctamente un sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo.

HS 366 R1/04 G-50

Determinar los riesgos para la seguridad causados por los productos adicionales.

Determinar las recomendaciones de prácticas modelo relacionadas con los productos adicionales.

Analizar los asuntos éticos y legales que representan “selecciones difíciles.”

Determinar una respuesta apropiada ante situaciones de “selección difícil”.

Seleccionar un sistema de seguridad para niños con necesidades especiales de salud.

2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/04 G-53

Por qué los bebés se deben transportar en sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás

Existe confusión y muchos conceptos equivocados sobre el entorno de un choque que llevan a los padres o pediatras con muy buenas intenciones a creer que un niño está “seguro” si viaja mirando hacia el frente cuando todavía es muy pequeño. Estos conceptos se originan en ideas obsoletas y algunos consejos que todavía se pueden ver en cierta bibliografía pediátrica y en folletos viejos que han sido actualizados en los últimos años. La idea equivocada más frecuente es aquella que indica que la fuerza y el control muscular tienen algo que ver con el hecho de que sea razonable ubicar al niño mirando hacia el frente y someter su cuello a las fuerzas extremas que empujan la cabeza lejos del cuerpo cuando se produce un choque frontal. Cuando un vehículo golpea contra otro objeto a una velocidad, de 25 a 30 mph, se detendrá con una tasa de deceleración aproximada entre 20 y 25 G. Pero, debido al desfase de tiempo transcurrido entre la detención del vehículo y la de los ocupantes, la cabeza de un adulto o un niño que viaja mirando hacia el frente puede llegar a experimentar una fuerza de hasta 60 o 70 G. Ni siquiera los fuertes músculos de un voluntario militar soportarían mejor un entorno semejante. En cambio, es la rigidez de los huesos del cuello en combinación con los ligamentos de unión, lo que determina si la columna vertebral se mantendrá firme y la médula espinal permanecerá intacta en el espacio de la columna vertebral. Esto funciona con los adultos, pero los huesos inmaduros y blandos, porque no se han osificado en forma completa, propios de los niños de muy corta edad, se deformarán o separarán si se los somete a tracción. Eso hace que la médula espinal sea el último vínculo entre la cabeza y el torso. ¿Alguna vez le pasó que al tirar de un cable de alimentación eléctrica para quitarlo del enchufe de la pared en lugar de tomarlo de la ficha, los cables se cortaron? Es el mismo problema. Este caso se basa en medidas fisiológicas reales. Según Huelke (SAE 920562), “En especímenes utilizados en autopsias, el cuerpo vertebral elástico infantil y los ligamentos permiten la elongación de la columna hasta dos pulgadas, pero la médula espinal se rompe si se estira más de ¼ de pulgada.” La experiencia de accidentes reales también ha demostrado que el cráneo de un niño pequeño literalmente se puede desprender de la columna vertebral por la fuerza de un choque. Efectivamente, el cuerpo permanece en su lugar, pero la cabeza no. Cuando un niño está mirando hacia atrás, la cabeza queda contenida y se mueve en forma conjunta con el cuerpo. Por lo tanto, el movimiento relativo que podría tirar de la unión con el cuello es muy poco o nulo. Otro aspecto del tema de la ubicación mirando hacia el frente o hacia atrás que con frecuencia no se tiene en cuenta, es el beneficio adicional que el niño obtiene en caso de un impacto lateral. Tanto las pruebas de choque como la experiencia en campo han demostrado que la cabeza de un niño ubicado mirando hacia atrás queda contenida en el armazón del asiento de seguridad para niños en caso de choques laterales o de frente con el golpe en forma oblicua. Por el contrario, la cabeza de un niño ubicado mirando hacia el frente se mueve bruscamente hacia delante, hacia los costados y, con frecuencia queda fuera de los límites de las aletas laterales. Aquí puede estar la diferencia entre una lesión en la cabeza grave o fatal y una que no lo es.

HS 366 R1/04 G-54

No existen señales mágicas o evidentes que indiquen a los padres o a los pediatras cuándo el riesgo de ir mirando hacia el frente en un choque es lo suficientemente bajo para garantizar el cambio. Además, cuando un padre ha estado conduciendo su vehículo durante meses o años sin sufrir ningún choque grave, la sensación positiva de que el sistema de seguridad elegido “funciona” es muy difícil de evitar. Cuando se presenten dudas, siempre es preferible mantener al niño mirando hacia atrás. En una investigación y revisión de accidentes que realicé hace algunos años (SAE 933101), los datos parecen mostrar un quiebre en aproximadamente los 12 meses, marcando una diferencia entre consecuencias graves y más moderadas para los pocos casos admitidos de lesiones sufridas por niños pequeños que viajaban mirando hacia el frente que se pudieron identificar. El primer año de edad también es una buena referencia, y el cambio orientado hacia esa referencia que se ha producido en los últimos años ha permitido mantener a muchos niños en un entorno más seguro durante más tiempo y probablemente haya salvado algunas vidas, a algunos niños de la parálisis y a algunos padres de un dolor irreparable. Como comentario adicional, podría mencionar que algunos asientos de seguridad para niños convertibles indican en sus instrucciones que un niño se debe ubicar mirando hacia el frente cuando sus pies tocan el espaldar del asiento o cuando debe flexionar las piernas. Esta indicación no está justificada por ninguna experiencia en accidentes ni evidencias de laboratorio y muchas de estas instrucciones han sido revisadas. El único límite físico para el uso en la posición mirando hacia atrás se produce cuando la cabeza del niño queda muy cerca de la parte superior del armazón del sistema de seguridad. En este punto, se debe cambiar al niño a un sistema de seguridad convertible que se instala mirando hacia atrás o, si el niño ya está utilizando uno, se lo debe cambiar a la posición mirando hacia el frente. Los padres y los pediatras deben conocer los motivos reales de la actual tendencia a mantener a los bebés mirando hacia atrás hasta alcanzar como mínimo el primer año de edad para poder tomar decisiones bien fundamentadas. Tal vez eso ayude a expandir la idea. Kathleen Weber Programa de investigación para la seguridad del niño pasajero University of Michigan Medical School Revisado el 16 de

diciembre de 1999

HS 366 R1/04 G-55

Orientación correcta del bebé en el vehículo ¿Cuál es el ángulo de reclinación correcto para un asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás? El espaldar de un sistema de seguridad que se instala mirando hacia atrás para un bebé pequeño se debe reclinar justo lo suficiente como para permitir que la cabeza repose hacia atrás de manera cómoda y nunca con una inclinación que supere los 45 grados con respecto a la línea vertical. A medida que el bebé crece y desarrolla el control de los músculos del cuello, el sistema de seguridad se puede y se debe ubicar tan erguido como sea posible en función de la comodidad general del niño. Esto aumentará al máximo la capacidad de protección de la parte posterior del armazón y reducirá al mínimo el movimiento en rampa (la tendencia del bebé a deslizarse hacia arriba del espaldar del sistema de seguridad, hacia la parte superior del armazón), la carga sobre la parte superior de los hombros y el estiramiento del cuello. Un cinturón de hombro alrededor del espaldar de un sistema de seguridad para bebés ayudará a mantener una posición semierguida tal como lo haría un asiento de seguridad convertible apoyado en la parte posterior del asiento delantero. Explicación: La principal superficie de protección es la parte trasera del armazón. En una colisión frontal, el mejor ángulo para la parte trasera del asiento sería completamente vertical, ya que toda la carga se aplicaría entonces en forma perpendicular sobre dicha parte. A medida que el ángulo de inclinación de la parte posterior del asiento aumenta, la carga del impacto se transfiere desde la espalda del bebé hacia la parte superior de sus hombros. El peor caso sería la posición horizontal, con la cabeza orientada hacia el tablero. En este caso, es poco probable que los hombros del bebé logren retener las correas en su lugar y se puede producir la expulsión. Si eso no sucede, se produce una carga de estiramiento sobre el cuello ya que la cabeza tiende a separarse del cuerpo. Por supuesto que no se puede parar al bebé e incluso un ángulo de 30 grados con respecto a la línea vertical puede impedir que la cabeza se apoye con comodidad. La apnea por posición es otro motivo de preocupación. Por eso algunos sistemas de seguridad tienen indicadores visibles que marcan tanto el límite inferior como el superior. Una inclinación de 45 grados apenas marca la diferencia entre la línea vertical y la horizontal con respecto a la fuerza del impacto. Esa es la máxima inclinación que un bebé debe tener, no la mínima. Los recién nacidos por lo general necesitan este nivel máximo de reclinación, pero a medida que el bebé crece, puede sostener la cabeza y, eventualmente se traslada a un asiento de seguridad convertible, un ángulo más erguido es mejor para brindar protección ante un choque. (Nota: Si un bebé debe viajar recostado en forma horizontal debido a problemas respiratorios, una buena solución sería ubicarlo en una cama de seguridad (para usarse en los vehículos) orientada en forma lateral.) ¿En qué momento se debe cambiar al bebé a la posición mirando hacia el frente? Es importante saber que la norma FMVSS 213 establece pruebas dinámicas específicas y requisitos de etiquetado que los fabricantes deben cumplir. La norma FMVSS 213 permite, pero no obliga, que un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás obtenga certificación hasta 10 kg (22 libras) sólo si la altura de la superficie de apoyo del espaldar es de 20 pulgadas como mínimo. Casi todos los sistemas de seguridad que se utilizan solamente para bebés tienen espaldares cuya altura llega sólo a las 18 pulgadas. Sin embargo, actualmente algunos alcanzan las 20 pulgadas de alto. Por eso es necesario cambiar al niño a un asiento de seguridad convertible (la mayoría de ellos tiene 22 pulgadas) y utilizarlo mirando hacia atrás durante al menos algunos meses antes de pasarlo al modo mirando hacia el frente alrededor del primer año de edad.

HS 366 R1/04 G-56

A fin de obtener la certificación más allá de las 22 libras, el sistema de seguridad para niños debe superar la prueba de choque en el modo mirando hacia atrás con un maniquí que simule los 3 años de edad y pese 33 libras. Actualmente, la mayoría de los asientos de seguridad convertibles permiten ubicar mirando hacia atrás a niños que pesan hasta 30 libras, por lo tanto, el único límite adicional sería la parte superior de la cabeza del niño. Tal como sucede con los sistemas de seguridad que se utilizan sólo para bebés, la parte superior de la cabeza debe quedar debajo de la parte superior del asiento de seguridad convertible que se instala mirando hacia atrás. La longitud de las piernas no debería ser un problema. Es mucho más importante proteger al niño de lesiones irreversibles en la médula espinal que preocuparse por la posición de los pies o las piernas. Kathleen Weber Programa de investigación para la seguridad del niño pasajero University of Michigan Medical School Revisado el 11 de enero de 2000

HS 366 R1/04 G-57

James Whitcomb Riley Hospital For Children

ASPECTOS FUNDAMENTALES DEL PROTOCOLO DE ALTA HOSPITALARIA

FINALIDAD Promover el traslado seguro de bebés de alto riesgo. CRITERIOS DE INCLUSIÓN

1. Alta médica o traslado en un asiento de seguridad para niños e 2. Bebés de alto riesgo:

a. Nacidos con menos de 37 semanas de edad gestacional u b. Otras condiciones médicas que pongan al bebé en riesgo de sufrir apnea o

desaturación de oxígeno. INSTRUCCIONES 1. El personal médico debe analizar con la familia la elección del asiento de seguridad para

niños y recomendar los lineamientos relacionados con la distancia desde la correa para la entrepierna al espaldar del asiento (5 2 pulgadas) y desde la correa del arnés inferior hasta la parte inferior del asiento (10 pulgadas). También se deben dar ejemplos de asientos de seguridad para niños apropiados para el bebé (consulte la hoja de información y AAP Family Shopping Guide, de la Academia Americana de Pediatras). El personal médico también debe analizar y brindar demostraciones adicionales de la colocación de rollos a lo largo del torso del bebé y detrás de la correa para la entrepierna. Además, es posible que se necesite colocar un rollo pequeño debajo de la base del asiento de seguridad para niños para lograr la posición óptima del asiento y reducir al mínimo la inclinación del bebé hacia delante.

2. Cuando falten siete días para el alta hospitalaria del bebé, se debe cumplir un período de

observación del bebé en el asiento de seguridad PERSONAL DEL BEBÉ. Dicha observación tiene como objetivo controlar posibles casos de apnea, bradicardia o desaturación de oxígeno. Para eso, la familia deberá llevar el asiento de seguridad del bebé. El niño se deberá ubicar en dicho asiento mientras se utilizan equipos para control permanente de desaturación de oxígeno, bradicardia y apnea. En caso de no contar con un asiento de seguridad personal del vehículo, el control se puede realizar en otro asiento de seguridad del vehículo aceptable.

3. Lo ideal sería que este período de observación se cumpliera entre 1 y 7 días antes del alta

hospitalaria o el traslado del niño. 4. El período de observación debe comenzar después de un intervalo mayor que 1 hora desde

la última vez que el niño recibió alimento. Duración del período de observación: 60 minutos o el tiempo estimado del viaje; el que sea mayor.

HS 366 R1/04 G-58

LINEAMIENTOS DE INTERPRETACIÓN 1. Si no se detecta apnea (más de 20 segundos de cesación del esfuerzo respiratorio),

bradicardia (80 latidos por minuto o menos) ni desaturación de oxígeno (Sa02 menor al 88%) durante el período de observación se considera que el control ha sido SUPERADO.

2. Si el bebé desarrolla apnea, bradicardia o desaturación de oxigeno (según las definiciones

del punto anterior), el control se considera NO SUPERADO. 3. En caso de que se produzca apnea, bradicardia o desaturación de oxígeno, se debe

proporcionar estimulación clínica, cambiar la posición, suministrar oxígeno y otras intervenciones pertinentes. Las mismas se deben documentar en el FORMULARIO DE DATOS DE CONTROL EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (que se debe colocar en el informe). Se debe comunicar en forma verbal todo evento importante al profesional que brinda el cuidado neonatal.

LINEAMIENTOS DE RESPUESTA CLÍNICA 1. Si el paciente no supera el período de observación, se puede analizar la siguiente respuesta:

Repetir la prueba en posición completamente inclinada o boca abajo en una cama de seguridad (para usarse en los vehículos) que cumpla o supere las normas federales de seguridad.

2. Si el paciente no supera la prueba en la posición inclinada o boca abajo, se deben analizar

otras intervenciones y evaluaciones médicas (por ejemplo, oxineumocardiograma, polisomnograma, suministro de oxígeno, metilxantina, cisapride, etc.).

3. Si el paciente no supera el período de observación, se debe aconsejar a los padres que eviten

el uso de otros medios de posición vertical, incluyendo columpios, asientos para bebés y dispositivos de transporte.

4. Estos son lineamientos para el uso de asientos de seguridad para niños. Las

recomendaciones del médico pueden variar con respecto a estos lineamientos dependiendo de las circunstancias individuales y del criterio del médico.

DOCUMENTACIÓN La documentación que indique si el control fue SUPERADO o NO SUPERADO se debe incluir en una tabla y se debe informar al médico. LINEAMIENTOS PARA EL CONTROL EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DESTINADAS A LOS MÉDICOS Indicaciones para el control en el asiento del vehículo:

1. Niños nacidos con menos de 37 semanas de edad gestacional. 2. Bebés con riesgo de sufrir apnea o desaturación de oxígeno.

HS 366 R1/04 G-59

Responsabilidades del médico: 1. Identificar al paciente que necesita control antes del alta hospitalaria (es conveniente

hacerlo entre 1 y 2 semanas antes). 2. Explicar a las familias en qué consiste el control y solicitarles que proporcionen el

asiento de seguridad para el vehículo que su bebé va a utilizar o darles autorización para que soliciten uno en el hospital.

3. Redactar la orden para controlar en el asiento de seguridad del vehículo. *Las enfermeras se pondrán en contacto con las familias por escrito, en el lugar de internación o por teléfono. Será necesario contar con el apoyo de los médicos para no demorar el alta hospitalaria de los pacientes.

4. Interpretar los resultados de los controles, efectuar recomendaciones y firmar el formulario de datos de control en el asiento de seguridad del vehículo, en el informe de internación (Sección de planificación del alta hospitalaria). *Marilyn Bull, M.D. y William Engle, M.D. son las personas que se pueden consultar si surgen preguntas.

5. Es posible que los padres se decidan retirar antes de realizar el control del asiento de seguridad del vehículo o retirar al niño en un asiento distinto del que fue controlado. Si eso sucede, esta decisión debe quedar documentada en el informe.

SEGUIMIENTO PARA BEBÉS QUE NECESITAN UBICARSE EN POSICIÓN PLANA Es posible que los médicos deseen evaluar la posibilidad de realizar un seguimiento en el hogar mediante un oxineumocardiograma que se debe llevar a cabo después de varios meses, con el bebé ubicado en el asiento de seguridad del vehículo erguido, a fin de determinar si ya no es necesario que permanezca en posición plana. SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN CONSULTE A:

1. Marilyn J. Bull, M.D., Director Médico Programa de Seguridad Automotriz para

Niños (Automotive Safety for Children) Riley Hospital for Children 702 Barnhill Drive, Room 1603 Indianapolis, IN 46202-5225 (317) 274-4955 O (317) 274-2977

(acerca del uso de asientos de seguridad para el vehículo, desarrollo de sistemas hospitalarios para proporcionar asientos de seguridad para el vehículo)

2. William A. Engle, M.D. Profesor Adjunto de Pediatría Sección de Medicina Neoperinatal Riley Research 208 702 Barnhill Drive Indianapolis, IN 46202-5225 (317) 274-4719

(acerca de cuestiones técnicas relacionada con el control de bebés)

Con permiso para su reproducción

HS 366 R1/04 G-60

MM N° 16500 INDIANA UNIVERSITY HOSPITALS 1100 W. Michigan Street

Rev. 09/91 Indianapolis, Indiana 46202 HISTORIAL – EVOLUCIÓN FÍSICA - OTROS

FECHA FORMULARIO DE DATOS DE CONTROL EN EL ASIENTO DEL VEHÍCULO

¿Se consultó a la familia acerca del control del asiento del vehículo?

Fecha:__________ Hora:___________

¿La familia proporciona su propio asiento de seguridad para el vehículo?

Sí No (Otro asiento de seguridad del vehículo)

� Paciente � Paciente internado ambulatorio

¿La familia solicitó retirarse antes de realizar el control en el asiento del vehículo?

Sí No

Fecha:__________ Hora:___________

Tipo de asiento de seguridad del vehículo:_____________________

Posición:_____________________

Duración del estudio:____________________(Minutos)

RESULTADOS:

Aprobada

Motivo por el cual no se superó el control:

Apnea (sin respirar durante más de 20 segundos)*

Bradicardia (Frecuencia cardiaca inferior a 80)*

Desaturación de oxígeno (Sa02<88)

Comentarios:

*también se debe registrar en la hoja de datos del paciente

Enfermero/a que realiza la prueba:__________________________

RECOMENDACIONES:

Médico:_____________________________________ Haga

un círculo uno

HISTORIAL – EVOLUCIÓN FÍSICA - OTROS__________________ B-34

B-NOTAS CLÍNICAS E-LAB G-RAYOS

X K-DIAGNÓSTICO M-CIRUGÍA Q-TERAPIA T-ÓRDENES W-ENFERMERÍA Y-VARIOS

HS 366 R1/04 G-61

Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro: Precauciones y recomendaciones La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) ha realizado pruebas sobre tres de estos productos que no están reglamentados por ninguna norma de seguridad. Muchos productos similares no fueron incluidos en las pruebas. Además, los fabricantes de los productos probados no están obligados a revisar los mismos ni a incluir advertencias al público en función de las preocupaciones derivadas de los resultados de las pruebas. SafetyBeltSafe U.S.A. ha solicitado que NHTSA adopte normas para los productos adicionales utilizados con los cinturones de seguridad en los vehículos y los sistemas de seguridad para niños, ninguno de los cuales está contemplado por las normativas vigentes. Citas extraídas de “Evaluation of Devices to Improve Shoulder Belt Fit,” sobre la base de pruebas realizadas por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, publicadas en agosto de 1996:

El principal motivo aparente detrás del desarrollo de estos tipos de mecanismos es mejorar el calce del cinturón de regazo y de hombro… [pero] el funcionamiento del sistema de seguridad vehicular no se debe ver perjudicado por el uso del mecanismo en cuestión. Todos los mecanismos evaluados en este estudio ocasionaron algún tipo de degradación en el funcionamiento del sistema de cinturón de regazo y de hombro… Con el aumento de la comodidad del cinturón debido al equipamiento que el fabricante brinda en el equipo original [vehículo], se estima que la necesidad de contar con mecanismos accesorios de adaptación del cinturón irá en disminución.

Después de analizar los resultados de las pruebas con distintos expertos en seguridad, SafetyBeltSafe presenta las siguientes recomendaciones: 1. No utilice ninguno de estos mecanismos para niños que pueden utilizar un asiento elevado “booster” para la

posición del cinturón con el fin de mejorar el funcionamiento y la adaptación del cinturón. La mayoría de los asientos elevados “booster” cuentan con el certificado que los habilita para funcionar con pesos hasta 60 libras, algunos de ellos, hasta 80 ó 100 libras.

2. Consulte el manual del vehículo para determinar si el cinturón de hombro tiene un ancla móvil. Los modelos de vehículos actuales están obligados a incluir este accesorio distintivo. Asegúrese de que el cinturón de hombro esté colocado entre el cuello y el centro del hombro.

3. Antes de utilizar un producto para reubicar el cinturón para el uso de adultos o niños mayores, intente hacer más cómodo su uso mediante productos especiales o fabricados por usted mismo. Ejemplos: Envuelva una manga de veludillo o de lana alrededor del cinturón de hombro en el lugar donde toca el cuello, utilice el cuello de la camisa o del vestido del ocupante para evitar que el cinturón de hombro raspe el cuello, tenga una toalla pequeña y suave en el vehículo que pueda utilizar si alguno de los pasajeros la necesita.

4. Recuerde que el objetivo de un mecanismo de posición del cinturón es hacer más cómodo su uso, no más seguro. El único beneficio real derivado de estos productos es evitar que las personas coloquen el cinturón de hombro debajo del brazo o detrás de la espalda. En las pruebas de choque, estos mecanismos por lo general no redujeron la magnitud de la fuerza aplicada sobre el cuello.

5. Si es necesario utilizar un mecanismo ajustador para el cinturón de hombro para evitar que una persona que pesa más de 60-80 libras coloque el cinturón debajo del brazo o detrás de la espalda, siga estos lineamientos:

Busque los materiales de tela más suaves para evitar posibles lesiones ocasionadas por partes dobladas o rotas luego de un choque.

El mecanismo de posición se debe conectar sólo con el cinturón de hombro, no con el de regazo. De lo contrario, el cinturón de regazo se podría tirar hacia arriba ocasionando posibles lesiones abdominales.

Se debe agregar una flojedad mínima al cinturón de hombro y de regazo del vehículo. El cinturón no se debe ubicar cerca del borde del hombro, para que la parte superior del cuerpo no se

corra fuera del mismo. El informe completo se puede obtener en el Servicio Nacional de Información Técnica (National Technical Information Service), Springfield, Virginia 22161.

Este documento fue desarrollado por SafetyBeltSafe U.S.A. y se puede reproducir en su totalidad.

SafetyBeltSafe U.S.A., P.O. Box 553, Altadena, CA 91003 www.carseat.org 310/222-6860 ó 800/745-SAFE (en inglés) 310/222-6862 o 800/747-SANO (en español) N° 606 (12-7-98)

HS 366 R1/04 G-62

Información de contacto de fabricantes de sistemas de seguridad para niños

Angel Guard Products Inc. c/o Mercury Distributing 7001 Wooster Pike Medina, OH 44256 800-815-6330 www.angel-guard.com Baby Trend Inc. 1567 S. Campus Avenue Ontario, CA 91761 800-328-7363 www.babytrend.com Basic Comfort 445 Lincoln Street Denver, CO 80203 800-456-8687 www.basiccomfort.com BESI, Inc. 9445 Sutton Place Hamilton, OH 45011 800-543-8222 513-874-0232 Fax: 513-874-0579 [email protected] www.besi-inc.com Britax Child Safety Inc. 13501 South Ridge Drive Charlotte, NC 28273 888-427-4829 www.britaxusa.com Car Seat Specialty (Nania, Safety Baby) P.O. Box 3194 Rock Hill, SC 29732 877-912-1313 www.team-tex.com Chicco USA, Inc. (se espera que llegue a los Estados Unidos – 2004) 4E Easy St. Bound Brook, NJ 08805 1-877-424-4226 www.chiccousa.com

Columbia Medical Mfg. PO Box 633 Pacific Palisades, CA 90272 800-454-6612 www.columbiamedical.com Combi International Corporation199 Easy St. Carol Stream, IL 60188 630-871-0404 www.combi-intl.com Dorel Juvenile Group (Cosco, Eddie Bauer and Safety 1st) 2525 State Street Columbus, IN 47201 800-457-5276(ventas) 800-544-1108(servicio) www.djgusa.com Evenflo Company Inc. 707 Crossroads Court Vandalia, OH 45377 800-233-5921 www.evenflo.com E-Z-ON Products 605 Commerce Way WestJupiter, FL 33458 800-323-6598 www.ezonpro.com Fisher-Price (Producción discontinuada) 636 Girard Avenue East Aurora, NY 14052 800-432-5437 www.fisher-price.com Graco Children’s Products (Graco, Century) 150 Oaklands Boulevard Exton, PA 19341 888-224-6549 www.gracobaby.com Jupiter Industries 1399 Kennedy Road, Unit #22 Scarborough, OntarioM1P 2L6 Canadá 800-465-5795 www.jupiterindustries.com

IMMI (SafeGuard) 18881 US 31 North PO BOX 408 Westfield, Indiana 46074 877-447-2305 www.safeguardseat.com Kolcraft Enterprises Inc. (Producción discontinuada) 3455 West 31st Place Chicago, IL 60623 800-453-9393 www.kolcraft.com LaRoche Brothers, Inc. P.O. Box 95 Gardner, MA 01440 978-632-8638 www.boosterkids.com Mercedes-Benz fabricado por Britax Peg Perego U.S.A. Inc. 3625 Independence Drive Fort Wayne, IN 46808 800-671-1701 www.perego.com ProRider Children-N-Safety Program 1620 Industry Drive SW #C Auburn, WA 98001 800-642-3123 www.prorider.com Porsche Cars of North America fabricado por Britax Q’Straint USA 5553 Ravenswood Rd, Bldg 110 Fort Lauderdale, FL 33312 800-987-9987 954-986-6665 Fax: 954-986-0021 www.qstraint.com

HS 366 R1/04 G-63

Recaro 3275 Lapeer Road West Auburn Hills, MI 48326 800-328-7363 (Baby Trend) www.recaro-nao.com www.babytrend.com Safeline Kids, Inc. 14881 S. Concord Park Dr, #2 Bluffdale, UT 84065 800-829-1625 www.safelinekids.com Safety Angel International Inc. P.O. Box 740151 Boynton Beach, FL 33474-0151 888-RIDE-RYTE (743-3798) www.safetyangel.com Snug Seat 12801 E. Independence Blvd. Stallings, NC 28105 800-336-7684 www.snugseat.com Tumble Forms - Sammons Preston 4 Sammons Court Bolingbrook, IL 60440 800-323-5547 www.tumbleforms.com Volvo Cars of North America Seven Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 800-458-1552 new.volvocars.com Xportation Safety Concepts Inc. (Producción discontinuada)

HS 366 R1/04

MÓDULO H

INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

HS 366 R1/04 H-1

MÓDULO H: INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Objetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:

1. Explicar el procedimiento para la instalación correcta de un sistema de seguridad para niños. 2. Demostrar la instalación correcta de un sistema de seguridad para niños. 3. Determinar la instalación incorrecta de un sistema de seguridad para niños. 4. Proponer estrategias que permitan mejorar la instalación de un sistema de seguridad para niños. 5. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo se debe instalar correctamente un

sistema de seguridad para niños, en su vehículo. 6. Explicar los usos y las limitaciones de las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños y

vehículos. 7. Describir la función de la correa de anclaje. 8. Proponer estrategias para limitar las lesiones que las bolsas de aire causan a los niños.

Contenido

Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños Razones de la instalación incorrecta de sistemas de seguridad para niños Asuntos de compatibilidad Sistemas de seguridad para niños y bolsas de aire Sistemas de seguridad para niños y LATCH Sistema de anclaje

Actividades de aprendizaje

Presentación dirigida por el instructor Demostración dirigida por el instructor Ejercicio práctico N° 5: Instalación de sistemas de seguridad para niños

Materiales necesarios

Diapositivas del módulo Hojas de trabajo del ejercicio práctico Tablillas Pizarra Demostración de sistema de seguridad para niños y las partes que lo constituyen (consulte la lista incluida en la Guía de logística y planificación) Muestra de distribución de asientos (si se encuentra disponible) y configuraciones del sistema de cinturones (Dial-a-belt) Sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad (sujetadores comunes o para acortar el tejido de los cinturones de seguridad) Muestra de la correa de anclaje

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-2

INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Instalación correctade los sistemas

de seguridad para niños

Programa uniformede adiestramiento en sistemasde seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

Objetivos

A. Importancia de la instalación correcta

1. La firme instalación del sistema de seguridad para niños en el vehículo es el tercer paso en el proceso de tres partes para el uso correcto.

2. Además de verificar que el sistema de seguridad para niños está correctamente orientado en el vehículo (mirando hacia adelante o hacia atrás) y que se ha elegido la posición más segura, es fundamental contar con un cinturón de seguridad ajustado y abrochado, que asegure el asiento, para brindar la máxima protección al niño, en caso de un choque.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-3

a. La FMVSS 213 permite la rotación de los asientos que miran hacia atrás en un ángulo descendente de 70 grados desde la posición vertical.

b. La FMVSS 213 permite que el movimiento de la cabeza sea de entre 28 y 32 pulgadas para asientos que miran hacia el frente, en las pruebas dinámicas.

c. Las pruebas se realizan con un cinturón de regazo ajustado.

d. Cualquier flojedad que presente el cinturón permitirá un mayor movimiento en un choque real.

B. Razones de las instalaciones incorrectas

1. Falta de información.

2. Falta de instrucciones.

3. No leer las instrucciones.

4. Instrucciones confusas.

a. Es posible que la información no cubra todos los aspectos de compatibilidad y sea contradictoria.

b. Las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños no incluyen los tipos menos comunes de cinturones de seguridad y los posibles “ajustes”.

c. Por lo general, los manuales del vehículo brindan información específica sobre los cinturones de seguridad y otros accesorios de seguridad en cada modelo.

5. Incompatibilidades entre el vehículo y el sistema de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-4

C. Elementos de la instalación correcta

1. Orientación del sistema de seguridad para niños.

a. Orientación correcta mirando hacia el frente o hacia atrás.

(1) Orientación mirando hacia atrás hasta que el niño tenga al menos un año y pese al menos 20 libras.

(a) Ángulo de reclinación.

- Semirreclinado (no más de 45° aproximadamente) cuando se instala mirando hacia atrás. Nota: Consulte el manual del propietario del sistema de seguridad para niños, para conocer cualquier variación que pudiese existir.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Ángulo de reclinación del respaldo del asiento cuando se instala mirando hacia atrás

• La espalda esta bien protegida y sujetada

• Coordinarlo con la comodidad y la necesidad de mantener abierta las vías respiratorias

• Ángulo de 30°a 45°, conforme con las instrucciones del fabricante

• Los recién nacidos viajan más reclinados

• A medida que el niño crece viaja en una posición más vertical

• Opción de cama de seguridad para necesidades especialesCortesía de Kathleen Weber

Programa de investigación para la seguridad del niño pasajeroUniversity of Michigan Medical School

Instalación correcta - 8

(2) Vertical cuando se instala mirando hacia el frente.

2. Selección de la ubicación más segura del sistema de seguridad para niños. Entre las consideraciones generales se incluye:

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-5

a. ¿Debe instalarse el sistema de seguridad para niños en el asiento delantero o en el trasero?

(1) En general, el asiento trasero es más seguro que el delantero.

(2) Como regla general, el centro de la parte trasera es la posición más segura.

(3) Es posible que la posición central en el asiento trasero no sea la apropiada para instalar sistemas de seguridad para niños.

(a) Es posible que las instrucciones del fabricante de sistemas de seguridad para niños no permitan el uso de algunas posiciones de asiento en el vehículo.

(b) Es posible que el manual del vehículo no permita la instalación de sistemas de seguridad para niños en determinadas posiciones de asiento.

(c) Es posible que el sistema de anclaje no esté disponible en la posición trasera/central.

b. ¿Hay una bolsa de aire para el pasajero en el vehículo? En caso afirmativo:

(1) Nunca coloque un sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás en el asiento delantero si la bolsa de aire está activada. Excepto que la bolsa de aire se pueda desconectar con un interruptor para activar o desactivar.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-6

(2) Los niños menores de 12 años deben viajar en el asiento trasero.

c. Dimensiones y propiedades físicas del asiento del vehículo, como:

(1) Contornos y orientación del asiento del vehículo.

(2) ¿Hay suficiente espacio para el asiento? Por lo menos un 80% de la “superficie” o la “base” del sistema de seguridad para niños debería estar directamente sobre el almohadón del asiento del vehículo. Esto significa que no más de un 20% de la superficie del sistema de seguridad para niños puede quedar fuera del borde del asiento del vehículo.

(3) Asientos de cuero

(a) Los asientos de cuero o de vinilo pueden hacer más difícil la instalación de un sistema de seguridad para niños, porque son resbalosos y a veces es necesario ejercer más presión para que queden firmes. Para proteger los asientos del vehículo, se puede utilizar un pedazo de goma o tela delgada, una toalla doblada o un forro para estantes, debajo y detrás del sistema de seguridad para niños.

(b) El agregado de fricción puede crear una falsa sensación de seguridad y hacer que la instalación parezca más firme. Verifique que el material no interfiere con la firmeza de los cinturones de seguridad.

d. Considere algunas posiciones de

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-7

asiento que poseen cinturones que permanecerán ajustados (o que se puedan adaptar para ello) o anclas de cierre LATCH.

e. Disponibilidad de correas de anclaje (para asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás o hacia el frente).

f. Considere las necesidades de cada niño y cómo se relacionan con las necesidades de otros ocupantes, niños o adultos.

g. Consideraciones especiales para asientos de bebés y asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia atrás:

(1) Inclinación del asiento:

(a) Es posible que un ángulo inclinado haga que el bebé viaje de manera muy vertical.

(b) Ángulo de reclinación correcto - no más de 45 grados de la posición vertical, aproximadamente.

(c) Coloque una manta, toalla o periódico enrollado firmemente, o un trozo de goma espuma cuyo centro sea sólido, en el recodo del asiento, y luego ubique el sistema de seguridad para niños sobre el objeto enrollado. Éste es un “ajuste” para los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás que ha sido probado en laboratorios.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-8

(d) Las bases ajustables constituyen un intento de reducir la necesidad de tener que recurrir a esta práctica. Salvo que el fabricante del sistema de seguridad para niños indique lo contrario, la regla general es utilizar la base ajustable (pie) o la goma espuma/toalla, PERO NO AMBOS. (El sistema de seguridad no se puede probar de esta manera.)

(2) Requisitos de espacio:

(a) Es posible que deba empujar totalmente hacia adelante los asientos delanteros a fin de colocar el sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás, en el asiento trasero del vehículo.

(b) Un asiento que mira hacia atrás puede ser instalado para que se apoye contra el espaldar del asiento delantero del vehículo, si ello no contradice las instrucciones del fabricante.

h. Consideraciones especiales para los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente:

(1) Ancho del sistema de seguridad para niños.

(a) Contornos del asiento del vehículo.

(b) Puntos de anclaje del cinturón de seguridad.

(2) Tamaño del vehículo.

(a) Vehículos de dos puertas.

(b) Interiores pequeños.

(c) Escudos tipo bandeja:

(3) Longitud de la correa de anclaje y ubicación del ancla.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-9

i. Ubicación y selección para varios niños y adultos.

Ejercicio de ubicación segura:

El objetivo de este ejercicio no es establecer respuestas absolutas para estas situaciones hipotéticas. Sino mostrar a los alumnos la importancia de considerar todos los aspectos (es decir, sistemas disponibles para vehículos, diseños de sistemas de seguridad para niños, temas relacionados a la contextura física y conducta del niño, accesibilidad de la ubicación, comodidad, etc.).

Dado que no existe una única norma que cubra todas las combinaciones de situaciones, no puede haber una única respuesta para este ejercicio. Es importante que los alumnos aprendan y comprendan todos los factores que una familia real debe tener en cuenta para tomar una decisión.

Estas son “Selecciones difíciles”.

3. Localización de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad.

a. Busque en el sistema de seguridad para niños la flecha o etiqueta de la trayectoria del cinturón de seguridad. Es posible que esté marcada en colores.

b. Lea las instrucciones del fabricante para identificar las trayectorias correctas del cinturón de seguridad.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-10

4. Ajuste firme del sistema de seguridad para niños.

a. ¿Qué grado de ajuste es suficiente?

(1) Instale el asiento de seguridad para niños del modo más ajustado posible a fin de permitir una instalación segura pero sin ocasionar daños al vehículo o a los sistemas del asiento de seguridad.

(2) Para probar la instalación, tome el sistema de seguridad para niños en o cerca de la trayectoria del cinturón de seguridad y tire del asiento. No debe haber más de una pulgada de movimiento hacia delante o hacia los lados en la trayectoria del cinturón de seguridad.

(3) Los padres deben ser capaces de reproducir una instalación segura.

b. Métodos generales para lograr una instalación firme.

(1) Coloque el sistema de seguridad para niños sobre el asiento del vehículo en la dirección apropiada y en el ángulo de reclinación correcto.

(2) Pase el cinturón de seguridad por la trayectoria del cinturón de seguridad tal como lo indica el fabricante.

(3) Apoye la rodilla del adulto en el sistema de seguridad para niños para comprimir el almohadón del asiento del vehículo. Coloque un brazo o antebrazo alrededor de un sistema de seguridad para niños que mira hacia atrás con el bebé ya sentado y coloque una rodilla en el sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-11

(4) Abroche, ajuste y trabe el cinturón de seguridad o el cinturón de anclaje de la parte inferior.

(5) Tire del sistema de seguridad para niños y de la parte del regazo del cinturón de seguridad. Si se afloja, la instalación es incorrecta y deberá corregirla.

c. Verifique la firmeza de la instalación del sistema de seguridad para niños antes de cada uso.

D. Instalación de un asiento de seguridad para niños con distintos tipos de cinturones de seguridad

1. La instalación de un sistema de seguridad para niños en el vehículo constituye el tercer paso del proceso de tres partes para el uso correcto (selección, ajuste, instalación).

2. Para los padres, este puede ser el aspecto más confuso y problemático sobre el uso de sistemas de seguridad para niños. Para proteger al niño, el sistema de seguridad para niños debe sujetarse con un cinturón de seguridad que esté lo más ajustado posible y permanezca firme.

3. Los técnicos en seguridad del niño pasajero deben comprender el funcionamiento de los distintos sistemas de cinturones de seguridad, cuáles pueden usarse, o no, con los sistemas de seguridad para niños y qué tipos de ajustes se necesitan para que determinados cinturones funcionen con los sistemas de seguridad para niños.

4. El cinturón de regazo o la parte del cinturón que va sobre el regazo es lo que mantiene el sistema de seguridad para niños en su lugar. Debe permanecer firme y trabado en todo momento.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-12

5. Sistemas de cinturón de seguridad automáticos. a. Cinturón automático de regazo y

hombro con cinturón separado.

(1) Para usar con un sistema de seguridad para niños:

(a) Retire el cinturón de hombro (si tuviese base removible) e inspeccione el cinturón de regazo.

(b) Consulte los sistemas de cinturones específicos de seguridad en la sección siguiente para determinar si son adecuados para sujetar los asientos.

b. Combinación de cinturón automático de regazo y hombro montado en la puerta.

(1) No se pueden utilizar para asegurar los asientos ya que los retractores con agarre de emergencia que se usan y el montaje de la puerta dificultan pasar el cinturón alrededor o a través del asiento.

(2) Para usar con un sistema de seguridad para niños:

(a) Haga que el distribuidor instale un cinturón de regazo manual auxiliar (que tenga una placa de cierre con agarre).

(b) El cinturón auxiliar sólo debe utilizarse con el sistema de seguridad para niños, no es para pasajeros adultos.

Nota: Para obtener mayor información acerca de los cinturones auxiliares, visite el sitio web de SafetyBelt USA (www.carseat.org).

(c) Consulte los sistemas de cinturones de seguridad específicos en la sección siguiente para obtener algunas lineamientos de instalación.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-13

c. Cinturón de hombro automático con soporte para la rodilla.

(1) No puede utilizarse para asegurar asientos de seguridad ya que no incluye cinturón de regazo.

(2) Los sistemas de seguridad para niños deben ser instalados en el asiento trasero, salvo que exista un cinturón auxiliar de regazo para sistemas de seguridad para niños y se pueda conseguir del fabricante e instalarlo.

6. Tres formas de trabar un cinturón de seguridad:

a. Placa de cierre con agarre.

(1) Cuando está ubicada en el ángulo correcto, debería trabar el asiento en su lugar.

(2) En la mayoría de los casos no debería ser necesaria ninguna otra adición o modificación.

b. Retractor con agarre (retractor con agarre automático o cambiable al modo retractor con agarre automático).

(1) Debería trabar el asiento en su lugar.

(2) En la mayoría de los casos no debería ser necesaria ninguna otra adición o modificación.

c. Sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad.

(1) Sujetador regular de metal (RLC).

(a) Sólo deberían utilizarse si se necesitan realmente.

(b) Es un mecanismo de posicionamiento previo al choque; durante el choque el retractor traba el cinturón.

(c) Viene con el sistema de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-14

(2) Sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad (BSC) o presilla de cierre de alta resistencia.

(a) Sólo debería utilizarse si se necesita realmente.

(b) Debe utilizar la presilla de cierre de alta resistencia rotulada “BSC” (sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad).

7. Utilización de sistemas con una placa de cierre con agarre.

a. Una placa de cierre con agarre puede ser una placa de cierre estándar (más grande), una placa de cierre de peso liviano (de ajuste), o una placa de cierre intercambiable.

b. Sólo se encuentra disponible en cinturones de regazo o en cinturones de hombro y regazo de lazo continuo.

(1) Por lo general, es muy fácil de usar y asegura muy bien los sistemas de seguridad para niños.

c. Pase el cinturón a través de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad en el sistema de seguridad para niños y la hebilla. (Si utiliza una placa de cierre intercambiable, primero colóquela en modo de traba.)

d. Presione hacia abajo sobre el sistema de seguridad para niños mientras tira del extremo suelto del cinturón o de la parte del hombro del cinturón, para ajustarlo. Si el sistema de seguridad para niños está flojo, empújelo más hacia abajo y ajuste el cinturón con más firmeza. Si fuera necesario y posible, levante la placa de cierre y colóquela sobre el borde de la trayectoria del cinturón de seguridad.

Nota: Algunos fabricantes de vehículos ofrecen un “sujetador

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-15

sencillo” (un sujetador plástico que evita que el extremo o “cola” del cinturón de regazo se mueva) en el extremo suelto del tejido del cinturón de seguridad. Dado que su finalidad es meramente estética, es aceptable que el padre / propietario lo retire si interfiere con la correcta instalación del sistema de seguridad para niños. Sin embargo, esto debe ser examinado y los padres o el propietario del vehículo deben tomar una decisión.

e. Verifique que la instalación esté firme.

f. Revise para comprobar que el ángulo de la placa de cierre mantenga el cinturón abrochado.

(1) Si la placa de cierre con agarre estándar se encuentra en un ángulo incorrecto y no permanece trabada:

(a) Por sugerencias, consulte el manual del vehículo.

(b) Pruebe: Desabrochar y hacer girar la placa de cierre, media vuelta, y abrocharla nuevamente.

(c) Pruebe: Enrollar el tejido del cinturón de seguridad en la parte de la hebilla para acortarlo, de manera que la placa de cierre se ubique más abajo y alejada de la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños.

(d) Nunca utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad en un sistema que no cuenta con retractor.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-16

(2) Si un cinturón de regazo y hombro de lazo continuo con una placa de cierre con agarre estándar o una placa de cierre de peso liviano, no se mantiene cerrado:

(a) Por sugerencias, consulte el manual del vehículo.

(b) Pruebe: Enrollar el tejido del cinturón de seguridad en la parte de la hebilla para acortarlo, de manera que la placa de cierre se ubique más abajo y alejada de la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños.

(c) Otra alternativa a los cinturones de regazo y hombro de lazo continuo es utilizar un Sujetador regular de metal. Esto se examinará más adelante, en esta sección.

Nota: Muchos fabricantes de vehículos utilizan un botón plástico en los cinturones de seguridad de regazo y hombro de lazo continuo, a fin de cumplir con las normas de acceso a la placa de cierre. Si el botón interfiere con la instalación segura de un sistema de seguridad para niños en esa posición, se debe avisar al propietario o padre sobre la función del botón y las circunstancias de la interferencia. Si el padre/propietario lo desea, puede retirar el botón. El padre/propietario debe tener mucho cuidado al retirar el botón para evitar que se dañe el tejido del cinturón de seguridad. Algunos distribuidores retiran el botón con una herramienta especial.

8. Utilización de sistemas con retractor de agarre.

a. Cinturón de regazo únicamente: puede tener una placa de cierre cosida o, aunque es poco habitual, una placa de cierre con agarre.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-17

b. Cinturón de regazo y hombro: puede ser un lazo continuo o tener un tejido separado para cada porción.

(1) Puede tener una placa de cierre cosida, con agarre o deslizable.

(2) El cinturón que tiene tejidos diferentes para el regazo y el hombro habitualmente tendrá el retractor con agarre en la parte del regazo; pero es posible que lo tenga en la parte del hombro.

c. Utilización de un retractor con agarre automático.

(1) Saque el cinturón completamente.

(2) Pase el cinturón a través de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad en el sistema de seguridad para niños y la hebilla.

(3) Presione el sistema de seguridad para niños en el almohadón del asiento del vehículo lo máximo posible, a la vez que introduce la parte floja del cinturón en el retractor.

(4) El retractor va bloqueando el tejido a medida que ajusta el cinturón.

(5) Si el sistema de seguridad para niños está flojo, presione más hacia abajo e introduzca más cinturón en el retractor.

(6) Para quitar la flojedad, desabroche, introduzca más tejido del cinturón de seguridad en el retractor y vuelva a abrochar.

(7) Verifique que el cinturón de seguridad permanece abrochado.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-18

d. Utilización de retractor intercambiable.

(1) Pase el cinturón de seguridad por la trayectoria correcta del sistema de seguridad para niños y abroche; coloque el retractor en agarre automático.

(2) Tiene que verificar que el cinturón de seguridad se traba y permanece abrochado en el modo de retractor con agarre automático.

(3) Presione el sistema de seguridad para niños en el almohadón del asiento del vehículo lo máximo posible, a la vez que introduce la parte floja del cinturón en el retractor.

(4) El retractor va bloqueando el tejido a medida que ajusta el cinturón.

(5) Si el sistema de seguridad para niños está demasiado flojo, presione el sistema de seguridad para niños más hacia abajo e introduzca más cinturón en el retractor.

(6) Cuando el cinturón de seguridad está desabrochado y el tejido del cinturón de seguridad se retrae totalmente, el retractor se convierte nuevamente en un retractor con agarre de emergencia.

e. Retractor intercambiable - Situaciones especiales

(1) Es posible que deba volver al retractor con agarre de emergencia y utilizar un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad, si la tensión sobre el cinturón de hombro tira demasiado e inclina el asiento de seguridad hasta el punto en que se desprende del almohadón en uno de los lados.

(2) Cuando se utiliza con un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad:

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-19

(a) En general, un niño sentado en un asiento elevado “booster” (sin espaldar o con espaldar alto) puede utilizar el cinturón continuo de regazo y hombro en su modo retractor con cierre de emergencia. Recuerde que el asiento elevado “booster” es un mecanismo de posicionamiento previo al choque que permite al cinturón de regazo y hombro cargar fuerzas de la misma manera en que funciona sobre el cuerpo de un adulto.

(b) Podrá cambiar al modo retractor con agarre automático para un niño muy “inquieto” en el asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad, salvo que se indique lo contrario en las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños. (No utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad.)

9. Sistemas que necesitan un sujetador regular de metal.

a. El sujetador regular de metal es un mecanismo de posicionamiento previo al choque. Está diseñado para sostener el sistema de seguridad para niños en la posición correcta durante el manejo normal.

b. Durante un choque, es el retractor el que traba el cinturón y mantiene en su lugar el sistema de seguridad para niños.

c. Los sujetadores regulares de metal deben utilizarse únicamente si se cumplen las tres condiciones siguientes:

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-20

(1) El sistema de cinturón es un cinturón de hombro y regazo de lazo continuo.

(2) El sistema de cinturón tiene un retractor con agarre de emergencia o un retractor intercambiable en el modo de retractor con agarre de emergencia.

(3) El sistema de cinturones tiene una placa de cierre que no se mantiene trabada cuando se aplica una presión razonable en la trayectoria del cinturón de seguridad. Podría tratarse de una placa de cierre deslizable, una placa de cierre de peso liviano/estándar o una placa de cierre intercambiable que permite aflojar el cinturón.

d. Utilización de un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad regular/estándar para asegurar el cinturón:

(1) Pase el cinturón de seguridad por la trayectoria del cinturón de seguridad y hebilla correctas.

(2) Presione hacia abajo en el sistema de seguridad para niños a la vez que tira de la parte del hombro del cinturón, para ajustarlo.

(3) Agarre y mantenga juntas ambas partes del tejido del cinturón de seguridad directamente detrás de la placa de cierre y desabroche.

(4) Pase el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad lo más cerca posible de la placa de cierre, a no más de una pulgada.

Nota: Si el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad se dobla en el borde de la estructura o armazón del sistema de seguridad para niños y no se puede acercar más a la placa de cierre, aleje el sujetador lo suficiente de la placa

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Utilización de un broche/sujetador de metal

• Pasar el cinturón por la trayectoria del cinturón de seguridad correcta y abrocharlo

• Empujar hacia abajo el asiento mientras tira hacia arriba el tejido del cinturón de seguridad para ajustarlo

• Tomar las dos partes del tejido del cinturón de seguridad juntas y desabrocharlo

• Conectar el broche/sujetador de metal a 1 pulgada de la placa de cierre y volver a abrochar

• La colocación incorrecta puede hacer que el cinturón de seguridad falle al quedar flojo, lo que incrementaría el movimiento de la cabeza y causaría lesiones serias

Instalación correcta - 34

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-21

de cierre como para que quede dentro de la estructura o armazón.

(5) Vuelva a abrochar.

Nota: Será difícil volver a abrocharlo si el cinturón está lo suficientemente firme.

Importante: No se deben utilizar sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad en la parte del sistema de seguridad para niños opuesta a la hebilla.

La colocación incorrecta del sujetador para asegurar el cinturón de seguridad puede llevar a que el cinturón de seguridad se afloje excesivamente en un choque. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte del niño.

Retire siempre el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad cuando un ocupante del vehículo utiliza el cinturón.

e. Sujetadores y trabas incorporados, para asegurar el cinturón de seguridad.

(1) Forma alternativa de trabar la porción del regazo de un cinturón de hombro y regazo con una placa de cierre que se desliza libremente; dispositivo de posicionamiento previo al choque.

(2) Más fácil de usar ya que no es necesario desabrochar el cinturón de seguridad para ajustarlo en la traba. Algunos están unidos directamente al armazón del asiento; otros vienen unidos a un cordón.

(3) Siempre utilice el sistema conforme a las instrucciones del fabricante.

(4) Sólo debe agregarse un sujetador regular de metal si el sistema de seguridad para niños no se mantiene en su lugar y las instrucciones del fabricante del

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Broche/sujetador adjunto o incorporadopara asegurar el cinturón de seguridad

• Mecanismo de posicionamiento previo al choque: sostiene el sistema de seguridad para niños en el lugar antes del choque

• Durante el choque, el retractor traba el cinturón y mantiene el sistema de seguridad para niños en su lugar

• Utilizarlo conforme a las instrucciones del fabricante

• Sólo debería considerarse la incorporación de un sujetador de metal si el sistema de seguridad para niños no se mantiene en su lugar y las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños lo permiten

Instalación correcta - 35

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-22

sistema de seguridad para niños lo permiten.

10. Sistemas que necesitan un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad.

a. El sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad debe mantener el sistema de seguridad para niños en la posición correcta durante el manejo normal y durante el choque.

b. Un sujetador regular de metal nunca debe ser usado como sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad.

c. Sólo se utiliza un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad en los siguientes casos:

(1) Un cinturón de regazo o la parte del regazo de un cinturón de hombro y regazo tiene un retractor con agarre de emergencia y una placa de cierre cosida.

(2) La hebilla está sujeta al sistema del cinturón de seguridad mediante una porción de tejido extremadamente larga. Utilizar un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad para esta situación sería una solución de corto plazo.

Nota: Los sujetadores para acortar el tejido del cinturón de seguridad pueden ser una opción para utilizar en vehículos de pasajeros. Sin embargo, en los autobuses escolares (donde por lo común las partes que sujetan las hebillas del cinturón de seguridad son extremadamente largas), la probabilidad de ser utilizados incorrectamente presenta un riesgo mayor. Debido a que se encuentra disponible una opción mejor, el programa de seguridad del niño pasajero en autobuses escolares de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés) recomienda como mejor práctica nunca utilizarlos en los autobuses. Si bien no existe un motivo técnico

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-23

para no poder utilizar los sujetadores para acortar el tejido del cinturón de seguridad si son correctamente instalados por personal capacitado, la mejor práctica es adaptar los asientos del autobús con nuevos cinturones en los que el material que sujeta las hebillas sea más corto (un trabajo relativamente poco costoso).

d. Utilización de sujetadores para acortar el tejido del cinturón de seguridad.

(1) Si se utiliza el asiento delantero, empuje el asiento del vehículo completamente hacia atrás en su riel.

(2) Pase el cinturón por la trayectoria del cinturón de seguridad y hebilla correctas.

(3) Presione hacia abajo en el sistema de seguridad para niños y saque el tejido completamente del retractor.

(4) Enrolle todo excedente, sostenga cuidadosamente o marque el lazo.

(5) Desabroche el cinturón y pase el sujetador sobre las dos piezas del tejido del cinturón de seguridad. Luego pase el lazo dos veces y coloque la pieza individual de tejido lo más cerca posible del sujetador debajo del segundo grupo de tejido sobre el sujetador.

Nota: El sujetador se puede colocar en cualquier lugar del cinturón de manera que quede plano, no esté cerca del rostro ni del cuerpo del niño y sea cómodo para el instalador y para la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños. En general, un instalador puede encontrar que hay más espacio para instalar el sujetador en la parte del cinturón que está más cerca del retractor. El sujetador no debe entrar en contacto con una parte dura del vehículo o del sistema de seguridad para niños, ni debería interferir con la correcta instalación del sistema de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-24

Nota: Cuando se instala en el tejido que sujeta la hebilla, debe hacerse el mismo lazo, lo que significa que el tejido debe ser muy largo (se calcula que es necesario contar con 9,5 pulgadas, por lo menos) para poder utilizar correctamente un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad.

(6) Luego, vuelva a abrochar y pruebe la firmeza del sistema de seguridad para niños. Si no está lo suficientemente firme, deberá hacerlo nuevamente desde el principio.

Nota: Será difícil volver a abrocharlo si el cinturón está lo suficientemente firme.

11. Herramientas para el ajuste de cinturones de seguridad.

a. No existen normas federales de seguridad para vehículos motorizados ni requisitos o procedimientos de prueba recomendados para estos mecanismos.

b. Estos mecanismos pueden facilitar un ajuste excesivo de los sistemas de cinturón de seguridad, lo que a su vez podría:

(1) Hacer presión sobre algunas partes del sistema de seguridad para niños.

(2) Interferir con el funcionamiento del sistema de cinturones de seguridad del vehículo.

c. Los fabricantes de vehículos no aprueban la utilización de estos mecanismos en sus sistemas de cinturón de seguridad.

d. Los fabricantes de sistemas de seguridad para niños no aprueban la utilización de estos mecanismos con sus productos.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-25

E. Instalación de sistemas de anclaje inferior y correa de anclaje para niños (LATCH)

1. Instalación de un asiento de seguridad con conexiones flexibles para el sistema de anclaje.

a. Ubique las barras de las anclas de la parte inferior en el asiento del vehículo.

Nota: La mayoría de los vehículos no permite que las posiciones de los asientos traseros centrales se utilicen con un LATCH, pero admiten la instalación de un sistema de seguridad para niños con cinturones de seguridad. Siempre siga las instrucciones del fabricante del vehículo y del sistema de seguridad para niños, para la instalación del sistema de anclaje.

Recuerde: La instalación de un sistema de seguridad para niños en la posición trasera central del asiento, con un cinturón de seguridad empleado correctamente, junto con una correa de anclaje debidamente sujetada, deber funcionar tan bien como la instalación del sistema de seguridad para niños con LATCH.

b. Ubique el sistema de seguridad para niños en la dirección adecuada para la contextura física y la edad del niño.

c. Cierre los ganchos de presión u otras conexiones a las anclas de la parte inferior.

Tenga cuidado con los anclajes falsos sobre la tela del asiento del vehículo.

d. Coloque peso en el sistema de seguridad para niños y ajuste el tejido del cinturón de seguridad en ambos lados, si corresponde.

e. Verifique que la instalación esté firme.

f. Conecte la correa de anclaje al ancla y ajuste (si corresponde).

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-26

2. Instalación de un sistema de seguridad para niños con conexiones rígidas para el sistema de anclaje.

a. Ubique las barras de las anclas de la parte inferior en el asiento del vehículo.

b. Ubique el sistema de seguridad para niños en la dirección adecuada para la contextura física y la edad del niño.

c. Presione las conexiones rígidas en las anclas de la parte inferior y verifique que ambas estén bloqueadas.

d. Ajuste si es necesario y verifique si la instalación está firme.

e. Conecte la correa de anclaje al ancla y ajuste (si corresponde).

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Instalación de un sistema de seguridadpara niños con sistema de anclaje rígido

• Ubicar las anclas de la parteinferior en el asiento del vehículo

• Colocar el sistema de seguridad en la direcciónapropiada según el tamañoy la edad del niño

• Empujar las conexionesrígidas hacia las anclas

• Verificar que ambas esténtrabadas y ajustar, si fueranecesario

• Conectar la correa de anclaje superior (sicorresponde)

Instalación correcta - 40

3. Guías plásticas o etiquetas para las anclas de la parte inferior.

a. Algunos fabricantes de vehículos proporcionan guías plásticas para asistir en la alineación de conexiones rígidas del sistema de seguridad para niños con las anclas de la parte inferior, para un fácil anclaje.

b. También se podrán utilizar etiquetas o indicadores de posición para ubicar las anclas de la parte inferior.

4. Prácticas modelo para el sistema de anclaje.

Situación

o Si el asiento de seguridad tiene instaladas conexiones para el sistema de anclaje pero el vehículo no cuenta con anclas de cierre.

o Si el vehículo cuenta con LATCH pero el sistema de seguridad para niños no dispone de conexiones para el sistema de anclaje.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Prácticas modelo para el sistema de anclaje

Situación:• Si el sistema de seguridad tiene instaladas conexiones para el

sistema de anclaje pero el vehículo no cuenta con anclas de la parte inferior

• Si el vehículo cuenta con sistema de anclaje LATCH pero el sistema de seguridad no dispone de conexiones para el sistema de anclaje

• Tanto el sistema de seguridad como el vehículo cuentan con piezas de anclaje listas para usar, pero no se utiliza el sistema

• Tanto el sistema de seguridad para niños como el vehículo tienen piezas de sistema de anclaje pero no utilizan las correaspara el ancla superior.

• Componentes del sistema de anclaje LATCH utilizados en forma incorrecta

Instalación correcta - 42

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-27

o Si el sistema de seguridad y el vehículo cuentan con pieza de anclaje listas para usar, pero no se utiliza el sistema.

o Si el sistema de seguridad y el vehículo cuentan con pieza de anclaje listas para usar pero no se utiliza la correa de anclaje.

o Si los componentes del sistema de anclaje se utilizan incorrectamente (por ejemplo, sólo un ancla de la parte inferior anclada; correas de anclaje no ajustadas o sólo una ajustada; dos sistemas de seguridad unidos a un ancla; etc.).

F. Función, instalación y uso de las correas de anclaje

1. La correa de anclaje es una correa restrictiva que está ubicada cerca de la parte superior y en la parte trasera de algunos modelos de sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente. La correa del anclaje reduce el movimiento hacia delante y la rotación del asiento. El uso correcto de una correa de anclaje superior puede mejorar el rendimiento de cualquier mecanismo de protección para niños para el cual se recomienda un sistema de anclaje.

2. Una correa de anclaje superior puede aumentar la estabilidad y puede garantizar una instalación más segura del sistema de seguridad, en algunas situaciones de incompatibilidad entre el vehículo y el asiento de seguridad.

3. Todos los vehículos de pasajeros fabricados después del 1º de septiembre de 2000 deben contar con puntos de conexión para la correa de anclaje, listos para usar. (Consulte el manual del propietario para determinar la ubicación.)

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Punto de anclaje para la correade anclaje superior LATCH

•Todos los vehículos de pasajeros fabricados en y después del 1º de septiembre de 2000 deben contar con puntos de conexión para la correcta de anclaje superior LATCH

•Consultar el manual del vehículo para determinar la ubicación correcta de las anclas

Instalación correcta - 44

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-28

4. Los vehículos fabricados después de 1986 cuentan con agujeros previamente perforados, hendiduras que marcan los puntos de anclaje a perforar o tuercas soldadas listas para atornillar los pernos del ancla.

(Desde septiembre del 1989 hasta septiembre del 1999, estas ubicaciones deben estar presentes y el fabricante las identifica para los vehículos de pasajeros fabricados para la venta en Canadá, lo que incluye la mayoría de los vehículos que se venden en los Estados Unidos.)

a. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje pero aún se debe perforar el agujero.

b. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje e incluyen agujeros previamente perforados.

c. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje e incluyen una tuerca soldada debajo del marco de la ventana o en la estructura. En la mayoría de los casos, las tuercas tendrán roscas métricas, mientras que algunos soportes para el ancla que se entregan con los asientos de seguridad incluirán pernos con roscas estándar.

d. Para cualquier vehículo que no se entregue con un soporte para el ancla listo para conectar la correa de anclaje, póngase en contacto con el distribuidor o fabricante del vehículo a fin de:

(1) Identificar la posición adecuada para cada posición de asiento.

(2) Solicitar el juego de soporte para el ancla con pieza específicamente diseñadas para ese vehículo.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-29

5. Las ubicaciones del ancla varían de vehículo a vehículo.

a. Para los vehículos tipo sedán, la instalación del soporte para el ancla se realiza en el armazón de la ventana trasera, justo detrás del asiento de seguridad.

b. Las instalaciones del soporte para el ancla en camiones y camionetas generalmente se realizan en o a través del piso del área de carga, también directamente detrás de la posición de asiento en donde se usará el asiento de seguridad. Algunos vehículos incluyen la ubicación para el sistema de anclaje en el techo.

c. Para anclar los asientos en camionetas de carga, consulte el manual del vehículo o las instrucciones de servicio del distribuidor.

6. Puntos principales a recordar sobre las correas de anclaje:

a. Los padres pueden instalar las anclas por sí solos en muchos casos.

b. Utilice el juego de anclas específico del vehículo, siempre que sea posible.

c. Si no se encuentra disponible un juego específico para el vehículo, utilice las pieza proporcionadas por el fabricante del sistema de seguridad para niños. Póngase en contacto con el fabricante del vehículo para obtener indicaciones para una instalación correcta.

7. Correa de anclaje superior: Prácticas modelo.

Situación

• Si el sistema de seguridad para niños tiene una correa de anclaje y el vehículo tiene instalado el punto de conexión para la correa de anclaje.

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-30

• Si el sistema de seguridad para niños tiene una correa de anclaje, pero el vehículo no tiene instalado el punto de conexión para la correa de anclaje.

• Si el sistema de seguridad para niños no tiene correa de anclaje, pero el vehículo tiene instalado el punto de conexión.

• Si ni el sistema de seguridad para niños ni el vehículo tienen las piezas para las correas de anclaje.

• Si el sistema de seguridad para niños y el vehículo cuentan con las pieza para la correa de anclaje listas para usar, pero no se utiliza la correa.

• Si el sistema de la correa de anclaje se utiliza incorrectamente (por ejemplo, la correa conectada a un lugar inadecuado del vehículo; el ancla utilizada con el sistema instalado mirando hacia atrás cuando el sistema sólo está diseñado para anclarse con correa cuando se instala mirando hacia el frente; correas de anclaje sueltas cuando no están en uso; dos correas conectadas a una sola ancla, etc.).

8. Colocación de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás.

a. Actualmente, no existe un reglamento en los Estados Unidos para la colocación del correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. Sin embargo, la correa anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás es común en Australia, Nueva Zelanda y Suecia.

b. Actualmente, sólo un fabricante de sistemas de seguridad para niños en los Estados Unidos permite correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás (Britax).

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-31

Nota: Un modelo más antiguo del SafeLine Sit ‘n’ Stroll (Modelo 2240, se discontinuó la producción de este número de modelo) admite la colocación de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. Los modelos actuales y otros modelos más antiguos no admiten la colocación de correas en sistemas que se instalan mirando hacia atrás.

c. Siempre siga las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños.

Nota: Nunca coloque correas de anclaje en un sistema de seguridad para niños que se instale mirando hacia atrás a menos que esté permitido por el fabricante del sistema. Durante un choque, esto puede afectar negativamente el funcionamiento del sistema de seguridad para niños.

d. Método australiano.

(1) Anclado con correa hacia la parte trasera del vehículo.

(2) Utiliza el punto de conexión para la correa de anclaje en un sistema de seguridad para niños que mira hacia el frente (si el ancla está muy debajo del espaldar del asiento del vehículo, es posible que no sea adecuada. Verificar las instrucciones).

(3) Controla la rotación hacia adelante del sistema de seguridad para niños en una colisión frontal.

(4) Tiene poco efecto en impactos laterales, traseros o en vuelcos.

e. Método sueco.

(1) Anclado con correa hacia la parte delantera del vehículo.

(2) Unido a un fuerte punto estructural de la armazón del asiento en el frente, al riel no móvil al cual se une el asiento en el frente, o al

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-32

ancla del cinturón de seguridad del asiento de enfrente (es posible que se necesite una correa de anclaje provista por el fabricante del sistema de seguridad para niños).

Nota: La mayoría de los fabricantes de vehículos no permiten este tipo de correa de anclaje. Siga las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y contáctelo si tiene alguna pregunta.

(3) Controla el rebote del sistema de seguridad para niños en una colisión frontal.

(4) Tiene poco efecto en impactos laterales, traseros o en vuelcos.

(5) Ayuda a lograr el ángulo de reclinación correcto para recién nacidos o bebés.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH• ¿Es posible seguir utilizando asientos de seguridad

equipados con sistemas de anclaje LATCH en modelos de vehículos más antiguos sin anclaje?

• ¿Es posible instalar las dos conexiones inferiores del sistema de seguridad en una única ancla inferior del vehículo?

• ¿Es la instalación con las anclas de cierre LATCH siempre mejor que la instalación con un cinturón de seguridad?

• ¿Es posible utilizar las dos anclas de cierre interiores de las posiciones laterales de la parte trasera del vehículo para instalar un sistema de seguridad equipado con sistema de anclaje en la parte central del asiento?

Instalación correcta –51 (opcional)

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH• ¿Es posible modernizar los vehículos con sistemas de

anclas inferiores LATCH?• ¿Es posible modernizar los asientos de seguridad para

niños con conexiones flexibles para el sistema de anclaje de la parte inferior LATCH?

• ¿Es importante en qué dirección se conectan los ganchos para la correa de anclaje del asiento de seguridad para niños al punto de conexión para la correa de anclaje del vehículo?

• ¿Cómo se logra el ángulo de reclinación de 45 gradoscon un asiento de seguridad para niños con anclaje quese instala mirando hacia atrás?

Instalación correcta –52 (opcional)

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH

• ¿Debería utilizarse el sistema de anclaje para conectarun asiento de seguridad para niños combinado/asientoelevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad cuando se utiliza como asiento elevado“booster” con ajuste para el cinturón de seguridad?

• ¿Es necesario reemplazar las anclas del sistemaLATCH después de un choque?

• ¿En alguna ocasión se puede considerar correctoinstalar un sistema de seguridad que use tanto lasanclas de cierre como el cinturón de seguridad?

Instalación correcta –53 (opcional)

Programa Notas

HS 366 R1/04 H-33

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004

Preguntas frecuentes sobre los anclajes• Si el sistema de seguridad para niños viene con un

anclaje supeiror LATCH, ¿debe el anclaje utilizarse en todos los casos?

• ¿Es posible utilizar un conjunto de correas de anclajefabricadas para un sistema de seguridad en otroasiento?

• ¿Es posible enganchar dos anclajes en la misma ancla?• ¿Es posible ajustar demasiado una correa de anclaje?

Instalación correcta –54 (opcional)

Ejercicio práctico N° 5: Instalación de sistemas de seguridad para niños

HS 366 R1/01 H-34

Ejercicio práctico N° 5 Instalación de sistemas de seguridad para niños

Nombre: _________________________________________ Fecha: _______________________

Instrucciones: Instale cada uno de los siguientes tipos de sistemas de seguridad para niños y realice las tareas requeridas en cualquiera de los vehículos disponibles. Solicite a un Técnico Certificado o a un Instructor Técnico que revise su trabajo y coloque su inicial en el espacio que se proporciona a tal efecto. Las tareas e instalaciones pueden efectuarse en cualquier orden. A fin de aprovechar la experiencia al máximo, debe utilizar una variedad de vehículos y sistemas de cinturones y realizar la mayor cantidad de actividades que el tiempo permita.

_____ Asiento para bebé, con base _____ Asiento para bebé, sin base

_____ Convertible que se instala mirando hacia atrás _____

Con la correa de anclaje colocada (si la hay disponible)

_____ Asiento convertible que se instala mirando hacia el frente _____ Sin la correa de anclaje

_____ Usando la correa de anclaje

_____ Combinación asiento para niños/asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad; instálelo como se utiliza con un arnés interno

_____ Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad sin espaldar (sin escudo) _____ Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad con espaldar alto _____ Asiento elevado “booster” con escudo _____ Identifique 3 maneras de determinar la presencia de una bolsa de aire para conductor o pasajero _____ Identifique la presencia de una bolsa de aire lateral o de rodilla (si se encuentra disponible) _____ Identifique la ubicación de la correa de anclaje en el asiento de seguridad para niños ¿Está colocada la correa de anclaje? sí no

¿Se encuentra disponible un juego para adaptar la correa de anclaje? sí no

_____ Identifique el punto de conexión para la correa de anclaje en el vehículo

¿Tiene instalada un ancla? sí no

¿Se encuentra disponible un juego para adaptar el sistema de anclaje? sí no

_____ Identifique las conexiones para las anclas de la parte inferior en el asiento de seguridad para niños

_____ Identifique las anclas de la parte inferior en el vehículo (si se encuentran disponibles)

_____ Instale un asiento de seguridad para bebés o un asiento convertible, utilizando un sujetador regular de metal para asegurar el cinturón de seguridad

_____ Instale un asiento de seguridad para bebés o un asiento convertible, utilizando un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad

Asiento de seguridad para niños LATCH en un vehículo equipado con LATCH.

Instalación de sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales (por ejemplo, camas de seguridad para vehículos, chalecos, etc.).

INST

ALA

CIÓ

N D

E SI

STEM

AS

DE

SEG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S C

ON

DIS

TIN

TOS

TIPO

S D

E C

INTU

RO

NES

DE

SEG

UR

IDA

D

Rev

isió

n: O

ctub

re d

e 20

03

Para

fine

s de

cap

acita

ción

exc

lusi

vam

ente

...N

o de

stin

ado

para

la d

istr

ibuc

ión

al p

úblic

o en

gen

eral

H

S 36

6 R

1/01

H

-35

Not

a: L

os v

ehíc

ulos

fabr

icad

os e

n o

con

post

erio

ridad

al 1

º de

sept

iem

bre

de 1

995

(mod

elos

año

199

6) d

eben

est

ar e

quip

ados

con

sist

emas

de

cint

uron

es q

ue a

just

en lo

s asi

ento

s de

segu

ridad

sin

la

nece

sida

d de

suje

tado

res p

ara

aseg

urar

el c

intu

rón

de se

gurid

ad o

pie

za a

dici

onal

es. C

onsu

lte e

l man

ual d

el p

ropi

etar

io, y

ver

ifiqu

e si

los c

intu

rone

s de

hom

bro

y re

gazo

incl

uyen

retra

ctor

es c

on a

garr

e au

tom

átic

o/co

n ag

arre

de

emer

genc

ia in

terc

ambi

able

s, pl

acas

de

cier

re d

e pe

so li

vian

o o

plac

as d

e ci

erre

inte

rcam

biab

les e

n lo

s últi

mos

mod

elos

de

vehí

culo

s. L

os si

stem

as m

ás n

uevo

s que

se h

an

inco

rpor

ado

en re

spue

sta

a es

te re

quis

ito se

indi

can

con

“**”

TIP

O D

E C

INT

UR

ÓN

CA

RA

CT

ER

ÍST

ICA

S/M

OD

O D

E C

IER

RE

CO

ME

NT

AR

IOS

SOB

RE

EL

USO

DE

ASI

EN

TO

S D

E S

EG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S

CIN

TU

N D

E R

EG

AZO

Aju

ste

man

ual

Inse

rte la

pla

ca d

e ci

erre

en

la h

ebill

a y

tire

del e

xtre

mo

suel

to

para

aju

star

. El c

intu

rón

perm

anec

e ab

roch

ado

siem

pre

que

el

tejid

o de

l cin

turó

n de

segu

ridad

y la

pla

ca d

e ci

erre

est

én

para

lelo

s. In

clin

e la

pla

ca d

e ci

erre

par

a lib

erar

el t

ejid

o de

l ci

ntur

ón d

e se

gurid

ad y

per

miti

r que

se a

floje

.

Gen

eral

men

te e

s fác

il de

usa

r. L

a pl

aca

de c

ierr

e de

be e

star

en

el á

ngul

o co

rrec

to p

ara

que

perm

anez

ca b

loqu

eada

. Si

el c

intu

rón

no p

erm

anec

e fir

me

cuan

do se

lo e

stira

: 1) d

é vu

elta

la

plac

a de

cie

rre

ante

s de

abro

char

la o

2) a

corte

el e

xtre

mo

del c

intu

rón

dond

e es

tá la

heb

illa

enro

lland

o el

tejid

o se

gún

sea

nece

sario

, par

a co

rreg

ir el

áng

ulo

de la

pla

ca d

e ci

erre

.

Ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o (A

LR

, por

su

s sig

las e

n in

glés

)

Al t

irar e

l cin

turó

n de

l ret

ract

or, s

e bl

oque

ará

auto

mát

icam

ente

de

spué

s de

retra

erse

un

cuar

to d

e pu

lgad

a ap

roxi

mad

amen

te.

Perm

anec

e bl

oque

ado

y no

pue

de a

larg

ar e

l cin

turó

n ha

sta

que

se

haya

rebo

bina

do c

ompl

etam

ente

.

Fáci

l de

usar

. Pr

esio

ne e

l asi

ento

de

segu

ridad

en

el a

sien

to d

el v

ehíc

ulo

mie

ntra

s int

rodu

ce e

l ci

ntur

ón e

n el

retra

ctor

. El

cin

turó

n se

blo

quea

rá a

utom

átic

amen

te.

Ret

ract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

(EL

R, p

or su

s sig

las e

n in

glés

) El c

intu

rón

entra

y sa

le li

brem

ente

del

retra

ctor

dur

ante

un

viaj

e no

rmal

. Se

bloq

uea

sola

men

te c

uand

o el

veh

ícul

o o

el

ocup

ante

se m

ueve

n de

un

mod

o m

uy re

pent

ino.

Ent

re lo

s tip

os d

e re

tract

ores

con

aga

rre

de e

mer

genc

ia se

incl

uyen

:

Ret

ract

or c

on a

garr

e

de e

mer

genc

ia se

nsib

le

al c

intu

rón

El c

intu

rón

se tr

aba

cuan

do se

pro

duce

un

mov

imie

nto

repe

ntin

o de

l mis

mo.

Es p

osib

le c

onfu

ndirl

o po

r un

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

salv

o qu

e el

cin

turó

n se

saqu

e m

uy su

avem

ente

del

re

tract

or. D

espu

és d

e tir

ar d

el c

intu

rón,

per

mita

que

se e

nrol

le y

a

cont

inua

ción

, tire

suav

emen

te d

el c

intu

rón

otra

vez

par

a co

mpr

obar

si se

trab

a.

Ret

ract

or c

on a

garr

e

de e

mer

genc

ia se

nsib

le

al v

ehíc

ulo

El c

intu

rón

se tr

aba

sola

men

te si

se p

rodu

ce u

n m

ovim

ient

o re

pent

ino

del v

ehíc

ulo.

El c

intu

rón

no se

trab

ará

aunq

ue se

tire

fir

mem

ente

del

tejid

o.

NO

LO

USE

CO

MO

EST

Á. N

o pe

rman

ecer

á ab

roch

ado.

Sol

ucio

nes:

1) U

tilic

e ot

ra p

osic

ión,

2)

Ree

mpl

ácel

o po

r un

cint

urón

con

aju

ste

man

ual p

ara

uso

prol

onga

do, 3

) Util

ice

un su

jeta

dor

para

aco

rtar e

l cin

turó

n de

segu

ridad

de

Ford

, Toy

ota

u ot

ro fa

bric

ante

de

vehí

culo

s, qu

e pe

rmita

ac

orta

r el c

intu

rón

lo su

ficie

nte,

de

mod

o qu

e pe

rman

ezca

firm

e al

rede

dor d

el a

sien

to c

uand

o se

en

cuen

tre to

talm

ente

ext

endi

do. E

s pos

ible

que

nec

esite

más

de

un su

jeta

dor.

Difí

cil e

in

cóm

odo

para

usa

r.

INST

ALA

CIÓ

N D

E SI

STEM

AS

DE

SEG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S C

ON

DIS

TIN

TOS

TIPO

S D

E C

INTU

RO

NES

DE

SEG

UR

IDA

D

Rev

isió

n: O

ctub

re d

e 20

03

Para

fine

s de

cap

acita

ción

exc

lusi

vam

ente

...N

o de

stin

ado

para

la d

istr

ibuc

ión

al p

úblic

o en

gen

eral

H

S 36

6 R

1/01

H

-36

TIP

O D

E C

INT

UR

ÓN

CA

RA

CT

ER

ÍST

ICA

S/M

OD

O D

E C

IER

RE

CO

ME

NT

AR

IOS

SOB

RE

EL

USO

DE

ASI

EN

TO

S D

E S

EG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S

Com

bina

ción

de

retr

acto

r E

LR

/AL

R

inte

rcam

biab

le

Func

iona

com

o re

tract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

par

a el

us

o de

adu

ltos.

Se

conv

ierte

en

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

para

el u

so c

on a

sien

tos d

e se

gurid

ad p

ara

niño

s. Se

vue

lve

a co

nver

tir e

n un

retra

ctor

con

aga

rre

de

emer

genc

ia p

ara

el u

so d

e ad

ulto

s o n

iños

más

gra

ndes

.

Fáci

l de

usar

. V

erifi

que

que

el c

intu

rón

se tr

aba

en e

l mod

o de

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico.

La

may

oría

cam

bia

cuan

do e

l cin

turó

n es

tá to

talm

ente

ext

endi

do p

ara

enga

ncha

rse

con

el re

tract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o. O

tros t

ipos

se c

onvi

erte

n al

gira

r un

inte

rrup

tor e

n el

retra

ctor

(con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

). P

ase

el c

intu

rón

por

el si

stem

a de

segu

ridad

par

a ni

ños y

la h

ebill

a, c

ambi

e el

retra

ctor

al r

etra

ctor

con

ag

arre

aut

omát

ico

y ús

elo

com

o un

retra

ctor

aut

omát

ico

segú

n se

des

crib

e ar

riba.

CO

MB

INA

CIO

NE

S D

E C

INT

UR

ÓN

DE

HO

MB

RO

Y R

EG

AZ

O

Cin

turo

nes d

e re

gazo

y

hom

bro

inde

pend

ient

es

Se e

ncue

ntra

n co

n m

ayor

frec

uenc

ia e

n lo

s veh

ícul

os m

ás

antig

uos.

Los

cin

turo

nes d

e ho

mbr

o y

rega

zo so

n do

s ci

ntur

ones

dife

rent

es c

on h

ebill

as in

depe

ndie

ntes

o p

laca

s de

cie

rre

que

se c

ruza

n an

tes d

e ab

roch

ar.

Es p

osib

le q

ue se

pue

dan

usar

o n

o. I

gnor

e el

cin

turó

n de

hom

bro

y de

term

ine

qué

tipo

de c

intu

rón

de re

gazo

pos

ee.

Se p

uede

util

izar

con

un

asie

nto

de se

gurid

ad si

el

cint

urón

de

rega

zo n

o in

cluy

e re

tract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

.

Plac

a de

cie

rre

cosi

da

(fija

) La

par

te d

el re

gazo

y la

par

te d

el h

ombr

o cu

enta

n co

n su

s pr

opio

s ret

ract

ores

con

cad

a ci

ntur

ón c

osid

o a

una

plac

a de

ci

erre

.

Es p

osib

le q

ue se

pue

dan

usar

o n

o. I

gnor

e la

por

ción

del

hom

bro.

Se

pued

e us

ar si

el

cint

urón

de

rega

zo c

uent

a co

n un

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

o un

retra

ctor

EL

R/A

LR in

terc

ambi

able

. Si

el c

intu

rón

de re

gazo

cue

nta

con

un re

tract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

, ver

ifiqu

e si

se c

onve

rtirá

a u

n re

tract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o. *

*

Cin

turo

nes d

e ho

mbr

o y

rega

zo d

e la

zo c

ontin

uo U

n tra

mo

del t

ejid

o de

l cin

turó

n de

segu

ridad

pas

a a

travé

s de

una

plac

a de

cie

rre

para

form

ar la

s por

cion

es d

e re

gazo

y

hom

bro

del c

intu

rón.

Por

lo g

ener

al, l

a po

rció

n de

l reg

azo

está

ase

gura

da a

l veh

ícul

o [n

o en

un

retra

ctor

]. El

retra

ctor

del

cin

turó

n de

hom

bro

cont

rola

la lo

ngitu

d de

l cin

turó

n.

Entre

los t

ipos

de

plac

as d

e ci

erre

que

se e

ncue

ntra

n en

los c

intu

rone

s de

segu

ridad

de

lazo

con

tinuo

se in

cluy

en:

Plac

a de

cie

rre

con

agar

re

El te

jido

del c

intu

rón

de se

gurid

ad se

pas

a a

travé

s y

alre

dedo

r de

una

barr

a de

aga

rre

en la

pla

ca d

e ci

erre

, que

m

antie

ne fi

rme

la p

arte

del

rega

zo c

uand

o el

cin

turó

n de

re

gazo

est

á pa

rale

lo a

la p

laca

de

cier

re.

Por l

o ge

nera

l, se

aco

nsej

a pa

ra u

tiliz

ar c

on e

l asi

ento

de

segu

ridad

. Pas

e el

cin

turó

n de

re

gazo

a tr

avés

de

la u

bica

ción

de

la tr

ayec

toria

del

cin

turó

n de

segu

ridad

(la

parte

del

ho

mbr

o si

gue

al c

intu

rón

de re

gazo

), y

a co

ntin

uaci

ón, t

ire d

el c

intu

rón

de h

ombr

o pa

ra a

just

ar. I

nspe

ccio

ne si

el c

intu

rón

de re

gazo

no

se a

floja

deb

ido

a un

áng

ulo

inco

rrec

to d

e la

pla

ca d

e ci

erre

. Si e

l cin

turó

n no

per

man

ece

firm

e cu

ando

se lo

est

ira:

1) d

é vu

elta

la p

laca

de

cier

re a

ntes

de

abro

char

la, 2

) aco

rte e

l ext

rem

o de

la h

ebill

a de

l cin

turó

n en

rolla

ndo

el te

jido

segú

n se

a ne

cesa

rio, p

ara

corr

egir

el á

ngul

o de

la

plac

a de

cie

rre

o 3)

util

ice

un su

jeta

dor p

ara

aseg

urar

el c

intu

rón

de se

gurid

ad.

INST

ALA

CIÓ

N D

E SI

STEM

AS

DE

SEG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S C

ON

DIS

TIN

TOS

TIPO

S D

E C

INTU

RO

NES

DE

SEG

UR

IDA

D

Rev

isió

n: O

ctub

re d

e 20

03

Para

fine

s de

cap

acita

ción

exc

lusi

vam

ente

...N

o de

stin

ado

para

la d

istr

ibuc

ión

al p

úblic

o en

gen

eral

H

S 36

6 R

1/01

H

-37

TIP

O D

E C

INT

UR

ÓN

CA

RA

CT

ER

ÍST

ICA

S/M

OD

O D

E C

IER

RE

CO

ME

NT

AR

IOS

SOB

RE

EL

USO

DE

ASI

EN

TO

S D

E S

EG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S

Plac

a de

cie

rre

de

pes

o liv

iano

co

n ag

arre

La p

laca

de

cier

re se

des

liza

libre

men

te p

or e

l tej

ido

salv

o qu

e el

cin

turó

n es

té a

broc

hado

y e

l tej

ido

se e

stire

lo

sufic

ient

e co

mo

para

eng

anch

ar e

l m

ecan

ism

o de

la p

laca

. Es

pos

ible

que

la p

laca

de

cier

re só

lo a

just

e en

luga

r de

abro

char

y se

suel

te c

uand

o se

apl

ica

sufic

ient

e pr

esió

n.

Es p

osib

le q

ue fu

ncio

ne o

no

“com

o es

tá”

con

los a

sien

tos d

e se

gurid

ad. P

ase

el

cint

urón

por

la tr

ayec

toria

cor

rect

a, a

broc

he y

aju

ste.

Tire

del

asi

ento

par

a ve

r si e

l m

ecan

ism

o de

blo

queo

man

tiene

aju

stad

o el

cin

turó

n. S

i el c

intu

rón

se su

elta

: 1) d

é vu

elta

la p

laca

de

cier

re a

ntes

de

abro

char

la, 2

) aco

rte e

l ext

rem

o de

l cin

turó

n en

que

es

tá la

heb

illa

enro

lland

o el

tejid

o de

l cin

turó

n de

segu

ridad

o 3

) util

ice

un su

jeta

dor

para

ase

gura

r el c

intu

rón

de se

gurid

ad.

Plac

a de

cie

rre

que

se

desl

iza

libre

men

te

con

retr

acto

r co

n ag

arre

de

emer

genc

ia

El te

jido

del c

intu

rón

de se

gurid

ad se

pas

a a

travé

s de

la

ranu

ra d

e la

pla

ca d

e ci

erre

. Una

vez

abr

ocha

do, p

uede

tir

ar d

el te

jido

del c

intu

rón

haci

a at

rás y

ade

lant

e a

travé

s de

la p

laca

de

cier

re. P

erm

ite a

floja

r la

porc

ión

del r

egaz

o un

a ve

z qu

e el

asi

ento

est

á ab

roch

ado.

SE D

EB

E U

TIL

IZA

R U

N S

UJE

TA

DO

R P

AR

A A

SEG

UR

AR

EL

CIN

TU

N

DE

SE

GU

RID

AD

A F

IN D

E M

AN

TE

NE

R A

JUST

AD

O E

L C

INT

UR

ÓN

DE

R

EG

AZ

O. E

s pos

ible

util

izar

un

suje

tado

r reg

ular

o u

n su

jeta

dor p

ara

acor

tar e

l tej

ido

del c

intu

rón

de se

gurid

ad. P

ase

el c

intu

rón

por l

a tra

yect

oria

cor

rect

a, a

broc

he y

aju

ste.

A

garr

e y

sost

enga

am

bas p

arte

s del

tejid

o de

l cin

turó

n de

segu

ridad

dire

ctam

ente

de

trás d

e la

pla

ca d

e ci

erre

y d

esab

roch

e. P

ase

el su

jeta

dor p

ara

aseg

urar

el c

intu

rón

de

segu

ridad

lo m

ás c

erca

pos

ible

de

la p

laca

de

cier

re, a

lo m

enos

una

pul

gada

, y v

uelv

a a

abro

char

. Ser

á di

fícil

volv

er a

abr

ocha

rlo si

el c

intu

rón

está

lo su

ficie

ntem

ente

firm

e.

Plac

a de

cie

rre

que

se

desl

iza

libre

men

te c

on

retr

acto

r co

n ag

arre

de

em

erge

ncia

/con

ag

arre

aut

omát

ico

inte

rcam

biab

le**

Func

iona

com

o re

tract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

par

a el

us

o de

adu

ltos.

Se

conv

ierte

en

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico

para

la in

stal

ació

n de

asi

ento

s de

segu

ridad

pa

ra n

iños

.

Fáci

l de

usar

. V

erifi

que

que

el c

intu

rón

se tr

aba

en e

l mod

o de

retra

ctor

con

aga

rre

auto

mát

ico.

La

may

oría

cam

bia

cuan

do e

l cin

turó

n es

tá to

talm

ente

ext

endi

do p

ara

enga

ncha

rse

con

el re

tract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o. O

tros t

ipos

se c

onvi

erte

n al

gira

r un

inte

rrup

tor e

n el

retra

ctor

(con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

). El

cin

turó

n se

bl

oque

ará

auto

mát

icam

ente

. Pas

e el

cin

turó

n a

travé

s del

sist

ema

de se

gurid

ad p

ara

niño

s y la

heb

illa,

cam

bie

el re

tract

or a

l ret

ract

or c

on a

garr

e au

tom

átic

o y

pres

ione

el

asie

nto

de se

gurid

ad e

n el

asi

ento

del

veh

ícul

o m

ient

ras i

ntro

duce

el c

intu

rón

en e

l re

tract

or. N

OTA

: Es p

osib

le q

ue d

eba

utili

zar u

n su

jeta

dor p

ara

aseg

urar

el c

intu

rón

de

segu

ridad

si h

ay d

emas

iada

tens

ión

sobr

e el

cin

turó

n de

hom

bro

y el

sist

ema

de

segu

ridad

par

a ni

ños s

e in

clin

a ha

sta

el p

unto

en

que

se d

espr

ende

del

am

ortig

uado

r en

uno

de lo

s lad

os.

Plac

a de

cie

rre

inte

rcam

biab

le**

El

inte

rrup

tor d

e la

pla

ca d

e ci

erre

per

mite

cam

biar

la d

e un

a de

sliz

able

a u

na d

e bl

oque

o.

Con

sulte

el m

anua

l del

veh

ícul

o pa

ra c

ambi

ar la

pla

ca d

e ci

erre

de

una

desl

izab

le a

un

a de

blo

queo

. Sig

a lo

s “C

omen

tario

s sob

re e

l uso

” de

la “

Plac

a de

cie

rre

con

agar

re

para

cin

turó

n de

rega

zo so

lam

ente

” qu

e se

des

crib

e m

ás a

rrib

a.

INST

ALA

CIÓ

N D

E SI

STEM

AS

DE

SEG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S C

ON

DIS

TIN

TOS

TIPO

S D

E C

INTU

RO

NES

DE

SEG

UR

IDA

D

Rev

isió

n: O

ctub

re d

e 20

03

Para

fine

s de

cap

acita

ción

exc

lusi

vam

ente

...N

o de

stin

ado

para

la d

istr

ibuc

ión

al p

úblic

o en

gen

eral

H

S 36

6 R

1/01

H

-38

TIP

O D

E C

INT

UR

ÓN

CA

RA

CT

ER

ÍST

ICA

S/M

OD

O D

E C

IER

RE

CO

ME

NT

AR

IOS

SOB

RE

EL

USO

DE

ASI

EN

TO

S D

E S

EG

UR

IDA

D P

AR

A N

IÑO

S

SIST

EM

AS

DE

SE

GU

RID

AD

AU

TO

TIC

OS

Cin

turó

n de

hom

bro

auto

mát

ico

con

so

port

e

para

la r

odill

a

El c

intu

rón

de h

ombr

o es

tá a

segu

rado

a la

pue

rta. E

l cin

turó

n se

cie

rra

sobr

e el

ocu

pant

e al

cer

rar l

a pu

erta

. No

se in

cluy

e ci

ntur

ón d

e re

gazo

. El s

opor

te p

ara

la ro

dilla

(tab

lero

infe

rior

con

relle

no) d

etie

ne e

l mov

imie

nto

haci

a de

lant

e.

NO

SE

PU

ED

E U

TIL

IZA

R P

AR

A IN

STA

LA

R A

SIE

NT

OS

DE

SE

GU

RID

AD

PA

RA

NIÑ

OS.

No

se in

cluy

e ci

ntur

ón d

e re

gazo

. Se

debe

inst

alar

en

el a

sien

to

trase

ro.

Cin

turó

n de

hom

bro

auto

mát

ico

con

cint

urón

de

rega

zo

man

ual

El c

intu

rón

de h

ombr

o es

tá a

segu

rado

a la

pue

rta o

sobr

e un

a gu

ía m

otor

izad

a po

r enc

ima

de la

est

ruct

ura

de la

pu

erta

. El c

intu

rón

se c

ierr

a so

bre

el o

cupa

nte

al c

erra

r la

puer

ta o

enc

ende

r el m

otor

. Ta

mbi

én d

ebe

usar

el c

intu

rón

de re

gazo

, per

o lo

deb

e aj

usta

r man

ualm

ente

.

ES

POSI

BL

E Q

UE

NO

SE

PU

ED

A U

SAR

CO

MO

EST

Á.

Deb

e de

scon

ecta

r el

cint

urón

de

hom

bro.

La

may

oría

de

los c

intu

rone

s de

rega

zo se

enc

uent

ran

en u

n re

tract

or c

on a

garr

e de

em

erge

ncia

. Con

sulte

el m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a ob

tene

r in

form

ació

n es

pecí

fica

segú

n el

mod

elo.

Si e

l cin

turó

n de

rega

zo in

cluy

e un

retra

ctor

co

n ag

arre

de

emer

genc

ia: 1

) Ins

tale

el a

sien

to d

e se

gurid

ad e

n el

asi

ento

tras

ero,

2)

aver

igüe

si e

l dis

tribu

idor

tien

e un

cin

turó

n de

rega

zo a

uxili

ar c

on a

garr

e, o

3) u

tilic

e un

suje

tado

r par

a ac

orta

r el t

ejid

o de

l cin

turó

n de

segu

ridad

.

Bol

sas d

e ai

re (s

iste

ma

de se

guri

dad

supl

emen

tari

o)

Se in

fla in

stan

táne

amen

te e

n ch

oque

s fro

ntal

es a

más

de

12-1

5 m

ph.

Las p

osic

ione

s pro

tegi

das p

or b

olsa

s de

aire

cu

enta

n co

n ci

ntur

ones

de

hom

bro

y re

gazo

man

uale

s. Lo

s pr

opie

tario

s pue

den

solic

itar p

erm

iso

a N

HTS

A p

ara

que

un d

istri

buid

or le

s ins

tale

un

inte

rrup

tor p

ara

activ

ar o

de

sact

ivar

. Por

lo g

ener

al, l

as p

etic

ione

s se

otor

gan

sólo

cu

ando

el u

so d

el a

sien

to d

elan

tero

es a

bsol

utam

ente

ne

cesa

rio

NO

INST

AL

E A

SIE

NT

OS

QU

E M

IRA

N H

AC

IA A

TR

ÁS

EN

PO

SIC

ION

ES

EQ

UIP

AD

AS

CO

N U

NA

BO

LSA

DE

AIR

E. D

EB

E U

TIL

IZA

R E

L A

SIE

NT

O

TR

ASE

RO

PA

RA

NIÑ

OS

DE

ME

NO

S D

E 2

0 L

IBR

AS

Y M

EN

OR

ES

DE

UN

A

ÑO

. IN

STA

LE

LO

S A

SIE

NT

OS

QU

E M

IRA

N A

L F

RE

NT

E E

N U

NA

PO

SIC

IÓN

CO

N B

OL

SA D

E A

IRE

LO

SI E

S A

BSO

LU

TA

ME

NT

E

NE

CE

SAR

IO. P

ara

los a

sien

tos q

ue se

inst

alan

mira

ndo

haci

a el

fren

te, c

onsu

lte e

l m

anua

l del

pro

piet

ario

par

a co

noce

r las

reco

men

daci

ones

esp

ecífi

cas s

egún

el

vehí

culo

. Es p

osib

le q

ue e

l fab

rican

te d

el v

ehíc

ulo

lo p

erm

ita p

ara

asie

ntos

que

se

inst

alan

mira

ndo

haci

a el

fren

te, p

ero

debe

usa

rse

con

extre

mad

a pr

ecau

ción

y m

over

el

esp

alda

r del

asi

ento

lo m

ás le

jos p

osib

le.

Los v

ehíc

ulos

equ

ipad

os c

on b

olsa

s de

aire

incl

uyen

cin

turo

nes m

anua

les.

Si s

e pe

rmite

la in

stal

ació

n de

un

asie

nto

de

segu

ridad

, con

sulte

la se

cció

n “C

ombi

naci

ones

de

cint

urón

de

hom

bro

y re

gazo

” m

ás

arrib

a pa

ra c

onoc

er lo

s com

enta

rios s

obre

el u

so.

**Si

stem

as m

ás m

oder

nos i

ncor

pora

dos e

n re

spue

sta

al re

quis

ito d

e ci

erre

de

1996

Pro

gram

a un

iform

e de

ent

rena

mie

nto

en s

iste

mas

de

segu

ridad

del

niñ

o pa

saje

ro d

e N

HTS

A- P

repa

rado

por

UN

C H

ighw

ay S

afet

y R

esea

rch

Cen

ter,

CB

#3

430,

Cha

pel H

ill, N

C 2

7599

919

-962

-220

2 o

800-

672-

4527

(in

NC

)

HS 366 R1/01 H-39

INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Revisión del módulo

1. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás?

2. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad para niños que solamente se instala mirando hacia el frente?

3. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad convertible para niños?

4. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente una cama de seguridad (para usarse en los vehículos)?

5. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un asiento elevado “booster”?

6. ¿Qué pasos debe seguir para determinar si un sistema de seguridad para niños está o no correctamente instalado?

7. ¿Qué factores influyen en la instalación incorrecta de un sistema de seguridad para niños?

8. ¿Qué debe enseñar a los padres o personas que cuidan niños con respecto a la instalación de sistemas de seguridad para niños en las posiciones del vehículo que poseen bolsas de aire?

9. ¿Qué factores debe tener en cuenta cuando seleccione la mejor posición de asiento para el sistema de seguridad para niños?

10. ¿Cómo sabe cuál es la trayectoria correcta del cinturón de seguridad?

11. ¿Con cuánta firmeza se debe instalar un sistema de seguridad para niños?

12. ¿Cómo puede determinar si un sistema de seguridad para niños se instaló con firmeza?

13. ¿Qué estrategias puede utilizar para que la instalación del sistema de seguridad para niños sea firme?

14. ¿En qué se diferencian los retractores con agarre automático, los retractores con agarre de emergencia y los retractores intercambiables?

15. Explique las características de los dos tipos de retractores con agarre de emergencia.

16. ¿Qué es una placa de cierre con agarre?

17. ¿Qué problema se presenta cuando se utiliza una placa de cierre que se desliza libremente con un retractor con agarre de emergencia?

18. ¿Qué puede hacer para corregir el problema?

19. ¿Cuál es la finalidad de un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?

20. ¿Cuál es la ubicación correcta de un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?

21. ¿Cómo se cambia un retractor con agarre de emergencia o con agarre automático de un modo al otro?

22. ¿Cómo se acorta un cinturón de regazo con un retractor con agarre de emergencia?

HS 366 R1/01 H-40

23. ¿Cuáles son las diferencias entre un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad y un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad?

24. ¿Se puede sustituir un sujetador para acortar el tejido del cinturón por un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?

25. ¿Se puede sustituir un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad por un sujetador para acortar el tejido del cinturón?

26. ¿Cuáles son los componentes del sistema de anclaje?

27. ¿Cómo se utiliza una correa de anclaje?

28. ¿Qué debe hacer si el vehículo no cuenta con un soporte para el ancla de la correa de anclaje?

29. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad para niños con sistema de anclaje?

30. Cuando instala un sistema de seguridad para niños en la posición del asiento trasero central, ¿cuándo corresponde usar un sistema de anclaje?

HS 366 R1/01 H-41

Nombres de los instructores______________________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:

Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Sus observaciones sobre cualquier aspecto del curso serán muy bien recibidas.

1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de

acuerdo

No estoy de acuerdo ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente en desacuerdo

N/C

Explicar el procedimiento para la instalación correcta de un asiento de seguridad para niños.

Demostrar la instalación correcta de un asiento de seguridad para niños.

Determinar la instalación incorrecta de un asiento de seguridad para niños.

Proponer estrategias que permitan mejorar la instalación de un asiento de seguridad para niños.

Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo se debe instalar correctamente un asiento de seguridad para niños, en su vehículo

Explicar los usos y las limitaciones de la instrucción relacionada con asientos de seguridad para niños y vehículos.

Describir la función de la correa de anclaje.

Describir los riesgos que implican las bolsas de aire para los niños.

Proponer estrategias para limitar las lesiones causadas por las bolsas de aire a los niños.

2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

HS 366 R1/01 H-42

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?

6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/01 H-43

Preguntas más frecuentes sobre el sistema LATCH*

¿Es posible seguir utilizando asientos de seguridad equipados con sistemas LATCH en modelos de vehículos más antiguos sin LATCH?

Sí. Los nuevos asientos de seguridad para niños deben tener cinturón de seguridad y opciones de LATCH para su instalación en el vehículo. Si el vehículo no cuenta con anclas superiores (correa de anclaje), es conveniente instalarlas para poder utilizarlas con el asiento de seguridad.

¿Se pueden instalar dos conexiones inferiores del asiento de seguridad en una única ancla inferior del vehículo?

No, si conecta dos asientos de seguridad para niños a un punto de anclaje único de la parte inferior, el ancla podría fallar en un choque.

¿Es la instalación con las anclas de cierre siempre mejor que la instalación con el cinturón de seguridad?

No siempre. Si se puede lograr un anclaje firme con el cinturón de seguridad, entonces, entonces no es necesario usar el sistema LATCH. Por ejemplo, si viaja un solo niño en el asiento trasero, podría lograr una protección muy efectiva si coloca el sistema de seguridad para niños en el centro de la parte trasera y se instala firmemente con un cinturón de seguridad ajustado y una correa de anclaje, si el sistema de seguridad la tiene disponible.

¿Se pueden utilizar las dos anclas de cierre interiores de las posiciones laterales en la parte trasera del vehículo para instalar un asiento de seguridad equipado con sistema LATCH en la parte central del asiento?

Salvo que el vehículo cuente con un conjunto de anclas de cierre específicamente diseñado para la posición central, en la mayoría de los casos se debe utilizar el cinturón de seguridad en esa posición.

En algunos vehículos, las anclas interiores para las posiciones laterales en la parte trasera del vehículo estarán demasiado alejadas para ser usadas como anclas. Se teme que si se utilizan anclas muy separadas, esto podría generar fuerzas sobre ciertas conexiones flexibles de los sistemas de seguridad y afectar la integridad del sistema. Si las anclas se colocaran demasiado juntas, el acceso sería muy difícil y el asiento de seguridad podría ser menos efectivo.

En las instrucciones de algunos vehículos se indica expresamente que no se debe usar la posición trasera central del asiento para anclar un asiento de seguridad para niños con un sistema de anclaje inferior. Otros manuales de vehículos, no obstante, pueden indicar que los asientos de seguridad para niños equipados con sistema LATCH y conexiones montadas al tejido del cinturón de seguridad

HS 366 R1/01 H-44

(flexibles) se pueden usar con anclas interiores colocadas a una distancia entre 280 mm (11 pulgadas) y 500 mm (19,7 pulgadas). En algunos casos, los fabricantes de sistemas de seguridad para niños especifican el espacio mínimo y máximo de anclaje del vehículo apropiado según la instalación de los asientos de seguridad con anclaje; sin embargo algunos no lo especifican.

NOTA: La utilización de sistemas de anclaje interiores implicaría la imposibilidad de instalar asientos de seguridad con anclaje en las posiciones laterales traseras del vehículo (al lado de la puerta).

Los asientos de seguridad para niños con sistemas de conexión rígida sólo se ajustan con el espacio estándar (280 mm u 11 pulgadas). Por lo tanto, es improbable que tales asientos de seguridad se puedan ajustar en la posición central de los vehículos, salvo que se hubiera instalado allí un conjunto independiente de anclas de cierre o que la distancia entre las dos barras interiores también sea de 280 mm.

¿Es posible equipar los vehículos con sistemas de anclaje de la parte inferior?

Actualmente, sólo es posible reemplazar anclas de la parte inferior en las posiciones laterales en la parte trasera del vehículo en ciertos modelos VW (1999-2001), ya que estos vehículos se diseñaron teniendo esta posibilidad en mente. VW ofrece un equipo para esta finalidad. Asimismo, Audi informa que es posible que lance un equipo para reemplazar piezas en los modelos 1999-2001.

¿Es posible equipar los asientos de seguridad para niños con conexiones flexibles para el sistema de anclaje de la parte inferior?

Diversos fabricantes de asientos de seguridad para niños proporcionan equipos de conexiones flexibles de la parte inferior que se puedan utilizar en las trayectorias del cinturón de seguridad de algunos modelos anteriores de asientos de seguridad.

¿Es importante en qué dirección se conecta el gancho para la correa de anclaje, tanto en el asiento del niño como en el punto de conexión en el vehículo?

Sí, en algunos casos el manual del vehículo especifica la dirección exacta en la que se deben conectar los ganchos para la correa de anclaje (por ejemplo, Ford Windstar). Se puede girar la correa de anclaje media vuelta (180 grados) para colocar el gancho correctamente. Siempre examine las instrucciones específicas del asiento de seguridad para niños y del vehículo antes de proceder a la instalación.

HS 366 R1/01 H-45

¿Cómo se logra el ángulo de reclinación de 45 grados con un asiento de seguridad para niños con anclaje que se instala mirando hacia atrás?

Es posible ajustar el ángulo de los asientos de seguridad con conexiones flexibles para el sistema de anclaje de la misma manera que los asientos de seguridad instalados con un cinturón de seguridad (mediante toallas o “tallarines” enrollados). Los asientos con sistema de anclaje rígido, si están disponibles, no se podrán ajustar de esa manera. Los nuevos diseños deberán tener en cuenta el ángulo.

Recuerde que el ángulo de reclinación de 45 grados es un valor MÁXIMO, y sólo es necesario durante los primeros meses, hasta que el bebé adquiera fuerza suficiente en el cuello para sostener su cabeza.

¿Se debe utilizar el sistema LATCH para conectar una combinación de asiento de seguridad y asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad cuando se utiliza como asiento elevado “booster”?

El sistema LATCH es para los asientos de seguridad que poseen arneses o arnés y escudo para proteger al niño. Los asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad no poseen arneses, de manera que no son asientos de seguridad para niños, en el sentido estricto. Los cinturones de seguridad que mantienen al niño en su lugar constituyen el verdadero asiento de seguridad. El asiento elevado “booster” coloca al niño de manera que los cinturones de regazo y hombro lo ajusten mejor.

Cuando se utiliza una combinación de asiento de seguridad y asiento elevado “booster” con la correa de anclaje o el sistema LATCH completo con su arnés, es adecuado usar la correa de anclaje y las anclas de la parte inferior. No obstante, cuando se utiliza este tipo de asiento de seguridad como un asiento elevado “booster”, surge la duda de si se deben usar correas de anclaje o anclas de la parte inferior para mantener el mecanismo firme en el vehículo.

Actualmente se está analizando este tema. Los fabricantes de vehículos y de asientos de seguridad para niños, así como los organismos de regulación, están realizando pruebas. En este momento, la mejor recomendación es seguir las instrucciones del asiento de seguridad, si es que tratan este tema. Algunos fabricantes de asientos

HS 366 R1/01 H-46

de seguridad sugieren el uso de la correa de anclaje mientras que otros no lo aconsejan.

El uso de las anclas en la parte inferior de un asiento elevado “booster” plantea más cuestionamientos que el uso de la correa de anclaje. Lo que preocupa es el efecto que podría producir una base firmemente ajustada en el niño, quien se deslizaría hacia delante al mismo tiempo que está siendo sujetado por el cinturón de hombro y regazo. Este movimiento podría causar el efecto de submarino y una posible lesión. Esta preocupación no se aplica para los vehículos con asientos elevados “booster” incorporados, los cuales están específicamente diseñados para brindar una protección efectiva en tales vehículos en particular.

¿Es necesario reemplazar las anclas de cierre después de un choque?

Los propietarios de vehículos deben informar a los responsables del seguro y a los encargados de la reparación si se estaban utilizando las anclas de cierre durante un choque. Si así fuera, se debe inspeccionar si las anclas están dañadas. En un choque severo, es posible que las anclas se doblen, en cuyo caso se deberán cambiar.

Esta reparación se debe incluir entre las reparaciones normales del vehículo. Los manuales de funcionamiento deben incluir información sobre cómo repararlas o cambiarlas. En algunos casos, sólo es cuestión de atornillar una pieza nueva en su lugar. En otros, se debe cambiar el asiento completo, lo cual será más costoso.

¿Es siempre apropiado instalar un asiento de seguridad tanto con las anclas de cierre como con el cinturón de seguridad?

Como ambos sistemas cumplen la misma función, no es necesario utilizar los dos. Se debe utilizar el sistema que ofrezca la instalación más firme y segura para el asiento de seguridad. En unos pocos casos, éste tal vez sea el cinturón de seguridad, en lugar de las anclas de cierre.

*Adaptado con permiso de SRN Publications, “Tethering Child Restraints Including LATCH,” edición Primavera 2001.

HS 366 R1/01 H-47

Preguntas más frecuentes sobre las correas de anclaje*

Si un asiento de seguridad para niños incluye una correa de anclaje estándar, ¿se debe utilizarla siempre?

Todos los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente fabricados en los Estados Unidos a partir del 1º de septiembre de 1999 deben cumplir con la disposición federal que establece que el movimiento de la cabeza se debe reducir en 4 pulgadas con respecto a lo permitido anteriormente. La mayoría de los sistemas de seguridad utilizan una correa de anclaje para cumplir con esta disposición. Un sistema de seguridad con una correa de anclaje también debe cumplir la prueba requerida anteriormente sin la parte superior. En Canadá, los sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente han debido cumplir con criterios de movimiento de la cabeza mucho más exigentes durante muchos años (Apéndice B - “Tethering Child Restraints, edición Primavera de 2001.)

Lo mejor es siempre utilizar una correa de anclaje, si está disponible para un sistema de seguridad que se instala mirando hacia el frente, dado que un menor movimiento de la cabeza representa un menor riesgo de lesiones. No obstante, la instalación con un cinturón de seguridad solo ofrecerá un nivel de protección bastante seguro, si el cinturón mantiene firmemente al sistema de seguridad en su posición.

¿Se puede utilizar un conjunto de correas de anclaje fabricadas para un sistema de seguridad en otro sistema?

No, no es posible intercambiar los conjuntos. Aun si las partes se ven similares, la mejor práctica siempre es utilizar las piezas provistas por el fabricante para sus propios productos.

¿Es posible enganchar dos correas de anclaje en la misma ancla?

No. Cada correa debe tener su propia ancla. La finalidad del punto de conexión para la correa de anclaje es resistir las fuerzas potenciales de un choque de solo un asiento de seguridad para niños en un choque.

¿Es posible ajustar demasiado una correa de anclaje?

No es posible ajustar demasiado una correa de anclaje en un sistema de seguridad que se instala mirando hacia el frente. Debe estar lo más ajustada posible, sin aplicar fuerza en exceso. Si se comprime el relleno del asiento del vehículo, se

HS 366 R1/01 H-48

reducirá el movimiento en caso de un choque. No obstante, si ayuda a un usuario a instalar un sistema de seguridad en su vehículo, tenga cuidado de no ajustar tanto el cinturón de seguridad o la correa de anclaje que pueda arruinar el tapizado. Un estudio canadiense demostró que en todos los casos sometidos a prueba era preferible que la correa de anclaje estuviera ligeramente floja antes que no tener ningún sistema de anclaje; aunque sin duda es preferible contar con uno bien ajustado.

Es posible que las correas del arnés de algunos sistemas de seguridad se plieguen y resulte difícil ajustarlas cuando el sistema ha sido instalado y anclado con mucha firmeza. Si fuera necesario, afloje la correa de anclaje para ajustar las correas del arnés, luego vuelva a ajustar la primera. Si el sistema de seguridad posee correas en un retractor o se deben ajustar las correas del arnés con mucha frecuencia, la correa de anclaje podría ajustarse con un poco menos de firmeza.

En el caso de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás, el ajuste se realiza de un modo un poco distinto. El ángulo en el cual el bebé se reclina es un factor importante. Un bebé necesita un asiento reclinado dado que tiene muy poco control sobre su cabeza. Si el sistema de seguridad se ancla con correa hacia la parte trasera del vehículo, ajústelo, pero no tire del asiento de manera que quede demasiado vertical.

Si el anclaje de un sistema de seguridad que se instala mirando hacia atrás se fija hacia abajo y adelante (hacia el frente del vehículo), la correa de anclaje debe quedar firme. Sin embargo, no debe empujar el sistema de seguridad hacia abajo más de 45 grados desde la posición vertical. Un ángulo demasiado reclinado podría hacer que el niño se saliera de cabeza en un choque grave.

HS 366 R1/01 H-49

¿Puede la correa de anclaje causar una lesión en el cuello?

No se conocen casos de lesiones de cuello relacionadas con el uso de este sistema. En realidad, el estudio al que se hizo mención en la pregunta anterior demostró que todas las mediciones relacionadas a una posible lesión de cuello fueron inferiores cuando se tenía una correa de anclaje instalada que sin ésta. Esto se debe a que la correa de anclaje asegura al sistema de seguridad, y al niño, con mayor firmeza al vehículo, lo que permite que el cuerpo del niño sufra menos el impacto del choque cuando el vehículo colisiona y absorbe la energía del choque. Si no se posee una correa de anclaje, las posibilidades de impacto en el cuello son mayores cuando el sistema de seguridad deja repentinamente de moverse hacia adelante.

¿Es posible que la correa de anclaje provoque una lesión a otros pasajeros en el vehículo?

No se conocen casos de este tipo. Es posible, sin embargo, que una correa de anclaje suelta pueda lesionar a un niño o a otro pasajero. Las correas de anclaje que no se utilicen siempre se deben guardar en un lugar seguro (o quitarse si el fabricante así lo indica).

¿Dónde se guarda la correa de anclaje cuando no está en uso?

En el caso de los asientos de seguridad convertibles con correa de anclaje solamente para cuando se instalen mirando hacia el frente, la correa debe guardarse cuando se instalen en la posición que mira hacia atrás. Si el fabricante recomienda retirar la correa de anclaje cuando no está en uso, es importante colocar este sistema correctamente cuando se necesite en una futura ocasión.

Algunos sistemas de seguridad para niños incluyen un lugar especial para guardar la correa de anclaje. En el caso de los sistemas de seguridad que no incluyen este accesorio distintivo, la correa de anclaje debe sujetarse cerca del sistema de seguridad cuando no esté en uso. Un sistema de seguridad tiene un sujetador de almacenaje plástico donde se puede enganchar la correa de anclaje. En este caso, ajuste la correa a su longitud mínima antes de colocarla. De lo contrario, las piezas de anclaje quedarían colgando. En casos excepcionales, las piezas de anclaje pesadas vienen conectadas a la correa de anclaje. Quite cualquier pieza de ancla antes de guardar la correa en el sistema de seguridad.

HS 366 R1/01 H-50

¿Es posible utilizar los puntos de conexión para la correa de anclaje para cinturones de seguridad o sistemas de arneses para adultos o niños más grandes?

No, las anclas superiores e inferiores de un vehículo están diseñadas y probadas para resistir sólo aquellas cargas que imponen los sistemas de seguridad para niños que pesan entre 50 y 60 libras. Consulte el Manual LATCH actual para más información (disponible en Safe Ride News Publications).

¿Es necesario reemplazar el punto de conexión para la correa de anclaje después de un choque?

Se debe examinar si el punto de conexión para la correa de anclaje presenta algún daño después de haber pasado por un choque, al igual que cualquier otra pieza del vehículo. Tiene que solicitarles al responsable del seguro y al encargado de la reparación del choque que verifiquen el ancla. Si se ha doblado o se ha dañado la lámina de metal en la que ha sido instalada, debe cambiarse. En muchos casos, si el punto de conexión para la correa de anclaje está dañado, otras piezas del vehículo también evidenciarán daños considerables. Es posible que todo el vehículo esté dañado.

*Adaptado con permiso de SRN Publications, “Tethering Child Restraints Including LATCH,” edición Primavera 2001.

HS 366 R1/04

MÓDULO I

ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDAD

HS 366 R1/04 I-1

MÓDULO I: ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDAD

Objetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Determinar la compatibilidad entre el sistema de seguridad para niños y el vehículo. 2. Reconocer la instalación incorrecta debido a problemas de compatibilidad. 3. Determinar estrategias para solucionar determinados problemas de compatibilidad. 4. Determinar las prácticas modelo para los problemas de incompatibilidad que no se

pueden solucionar. 5. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños, las prácticas modelo para los

problemas de incompatibilidad que no se pueden solucionar. 6. Reconocer los problemas que puedan surgir con la presencia de las bolsas de aire. 7. Determinar estrategias para reducir la incompatibilidad asociada con la presencia de las

bolsas de aire. 8. Describir el alcance del problema del uso incorrecto de los asientos de seguridad para

niños. 9. Explicar los factores que contribuyen al uso incorrecto de los asientos de seguridad para

niños. 10. Reconocer los casos más comunes de uso incorrecto de los asientos de seguridad para

niños. 11. Determinar estrategias para corregir el uso incorrecto de los asientos de seguridad para

niños. 12. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo evitar el uso incorrecto de

los asientos de seguridad para niños. 13. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo resolver las

incompatibilidades del vehículo y del asiento de seguridad para niños. 14. Analizar estrategias para la comunicación con los padres o las personas que cuidan niños. 15. Hacer una demostración de la defensa de la seguridad del niño pasajero. 16. Analizar los errores de instalación de los asientos de seguridad para niños que puedan

causar lesiones o la muerte. Contenido Uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños Soluciones del problema Consecuencias del uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños Consecuencias del uso incorrecto de los cinturones de seguridad Problemas de compatibilidad y resoluciones Problemas de compatibilidad que tienen que ver con las bolsas de aire Esfuerzos para ocuparse de las incompatibilidades Comunicación con los padres o las personas que cuidan niños

HS 366 R1/04 I-2

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Actividad en el salón de clase dirigida por el instructor Identificación de uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños: Ejercicio práctico Nº 6 Identificación de uso incorrecto en vehículos: Ejercicio práctico Nº 7 Actividad de imitación interactiva para practicar en el salón de clases: Ejercicio Nº 8 Materiales necesarios Diapositivas del módulo Pizarra Asientos para niños para ejercicio de uso incorrecto Muñecas/maniquíes para ejercicios de uso incorrecto en el salón de clase Vehículos para casos de uso incorrecto de vehículos Asiento de demostración con sistemas de cinturones y sistemas de cinturones de muestra

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-3

ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDAD

A. Uso incorrecto de los asientos de

seguridad para niños

1. El uso incorrecto es un gran problema para la seguridad del niño pasajero.

a. Se ha observado el uso incorrecto

en distintos estudios, grandes y pequeños.

Asuntos de usoincorrecto y

compatibilidad

Programa uniformede adiestramiento en sistemasde seguridad del niño pasajero

Invierno de 2004

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 2

Objetivos• Reconocer los problemas de compatibilidad

entre los asientos de seguridad y los vehículos, y corregirlos

• Determinar las prácticas modelo para las incompatibilidades

• Reconocer los usos incorrectos de los asientos de seguridad y corregirlos

• Debatir y mostrar las estrategias efectivas de comunicación con los padres

(1) El estudio “Patrones de uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños”, realizado por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) en 1996, examinó el uso correcto e incorrecto de asientos de seguridad para niños utilizados por casi 6000 niños, en cuatro estados, en 1994 (Decina & Knoebel).

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 3

Índices de uso incorrecto

Estudio de NHTSA de 1996 sobre 6000 niños de cuatro estados en 1994

- 79.5% de uso incorrecto- La mayoría de los sistemas de seguridad

para niños se instalan sin utilizar lasinstrucciones

(a) El 79,5% de los asientos

de seguridad para niños se utilizaba en forma incorrecta

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-4

(b) Los resultados también demostraron que mucha gente aprendió a utilizar los sistemas de seguridad para niños sin el manual de instrucciones del fabricante.

(2) En agosto de 2002, la Campaña

nacional SAFE KIDS analizó los patrones de uso incorrecto de más de 37.000 asientos de seguridad para niños y de cinturones de seguridad en eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños, en cuanto a cómo abrochar el cinturón de SAFE KIDS, entre febrero de 2001 y mayo de 2002 (Cuestiones importantes sobre el uso incorrecto de asientos de seguridad para niños, Campaña nacional SAFE KIDS, Washington, DC., 2002.)

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 4

Índices de uso incorrecto

Estudio de SAFE KIDS de agosto de 2002: - 81.6% de uso incorrecto- Promedio de tres errores por asiento

(a) El 81,6% de los asientos de

seguridad para niños observados era utilizado en forma incorrecta, con un promedio de tres errores por asiento.

(b) SAFE KIDS advierte que,

debido a que los participantes de los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños son voluntarios, los niños sin asegurar y el uso incorrecto están sub-representados en este estudio.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-5

(3) Muchos eventos informales en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños, que se realizan en todo Estados Unidos, registran índices de uso incorrecto de entre 90 y 99%.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 5

Índices de uso incorrecto

Eventos informalesen los que se revisan los sistemasde seguridad paraniños registraron, en forma repetida, índices de por lo menos 90% de usoincorrecto

(4) A pesar del alto índice de uso incorrecto, los sistemas de seguridad para niños han sido muy efectivos en la reducción de lesiones y muertes.

2. ¿Por qué los índices de uso incorrecto son

tan altos?

a. Están representados todos los niveles socioeconómicos y de educación.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 6

¿Por qué los índices de usoincorrecto son tan altos?

• Están representados todos los niveleseconómicos y educativos

• Muchos sistemas de seguridad paraniños y vehículos disponibles

• Las personas que cuidan niños no leenlas instrucciones

b. Existen muchas combinaciones de sistemas de seguridad para niños y vehículos.

c. Muchas personas que cuidan niños no

leen las instrucciones. d. Con frecuencia, las instrucciones son

complicadas o las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños pueden diferir de los manuales del vehículo.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 7

¿Por qué los índices de usoincorrecto son altos?

• No se leen las instrucciones• Algunas instrucciones son confusas y contradictorias

• Asientos de segunda mano que no tienenlas instrucciones o todas las partes

• Falta de comprensión de la dinámica de choques

e. A menudo, a los sistemas de seguridad

para niños de segunda mano les faltan partes o instrucciones.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-6

f. Hay una terrible falta de entendimiento del consumidor o falta de comprensión de la dinámica de choques. Con frecuencia, los consumidores no se dan cuenta de la importancia del posicionamiento adecuado antes del choque y de cómo están diseñados los sistemas de seguridad para niños y los sistemas de cinturones para funcionar en situaciones de emergencia.

3. Tipos de usos incorrectos de sistemas de seguridad para niños

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 8

Tipos de usos incorrectos

• Errores en la selección

• Errores relacionados con el arnés

• Errores de instalación • A menudo se

observan múltiples errores

a. Errores en la selección.

(1) Uso de un sistema de seguridad para niños con un escudo para un bebé pequeño. (Nota: Es posible que los arneses escudo en forma de T o tipo bandeja no se ajusten bien a los recién nacidos.)

(2) Uso de un sistema de seguridad

para niños cuyo tamaño ya es demasiado pequeño para el niño.

(3) Uso de un sistema de seguridad

para niños para el cual el niño es demasiado pequeño en edad o tamaño.

(4) Uso de un porta-bebés de uso

doméstico (o cualquier otro mecanismo que no cumpla con la norma FMVSS 213) como sistema de seguridad para niños.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 9

Errores en la selección1. Uso de un asiento de seguridad para niños con escudo

para un bebé pequeño2. Uso de sistemas de seguridad demasiado pequeños

para el niño3. Niños de tamaño demasiado pequeño o de muy poca

edad para el asiento de seguridad4. Uso de un mecanismo sin la certificación 2135. Uso de sistemas de seguridad para niños con aviso de

retiro del mercado a causa de defectos y sin reparar6. Uso de un asiento de seguridad para niños de segunda

mano al cual le faltan partes o cuya historia no se conoce7. Uso de un asiento de seguridad para niños o cinturón de

seguridad que estuvo involucrado en un choque

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-7

(5) Uso de un sistema de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos, sin reparar. (Nota: Esto es particularmente peligroso si el aviso de retiro del mercado a causa de defectos está relacionado con la confiabilidad del sistema de seguridad para niños en caso de choque.)

(6) Uso de un sistema de seguridad

para niños de segunda mano al cual le faltan partes o cuya historia se desconoce.

(7) Uso de un sistema de seguridad

para niños o de un sistema de cinturón de seguridad que haya estado involucrado en un choque moderado o severo.

Nota: Los fabricantes de sistemas de seguridad para niños y de vehículos recomiendan que los asientos de seguridad (sujetos con un cinturón de seguridad o sistema de anclaje) y los cinturones de seguridad que han participado en un choque, sean reemplazados. Después de un choque, también se deben revisar las piezas de los asientos del vehículo (ancla LATCH y mecanismos de agarre que evitan que el asiento se deslice hacia adelante, se recline completamente o se desplome hacia adelante). Siempre comuníquese con el fabricante del sistema de seguridad para niños y con el fabricante del vehículo para obtener orientación adicional.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-8

b. Errores relacionados con el arnés. (Nota: Algunos de estos errores pueden quedar escondidos debajo del relleno, debajo del asiento, etc.)

(1) Niños que no utilizan arnés (sólo

se sientan en el sistema de seguridad para niños).

(2) El arnés pasa a través de las

ranuras equivocadas (Nota: Un arnés puede parecer estar correctamente colocado a través del relleno, pero no estar correctamente colocado por el armazón).

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 10

Errores relacionadoscon el arnés

1. No se utiliza el arnés2. Pasado por las ranuras incorrectas3. No se pasa dos veces si fuera necesario4. El arnés está anudado, abrochado o pasado incorrectamente5. Demasiado flojo6. El arnés no está colocado correctamente en el niño7. Deshilachado o dañado8. El ajustador de metal no está alineado con la ranura o no está

en su lugar9. El retenedor no está al nivel de la axila10. Correa para la entrepierna demasiado larga o en posición

incorrecta11. Uso de “accesorios” no aprobados por el fabricante del asiento

de seguridad para niños

(3) El arnés no se ha pasado dos

veces por el ajustador de metal. (4) El arnés está anudado, abrochado

o pasado incorrectamente. (5) El arnés está demasiado flojo.

(6) El arnés no está colocado

correctamente en el niño.

(7) El arnés está deshilachado o

dañado. (8) El ajustador de metal no está

alineado con la ranura o no está en su lugar.

(9) El retenedor no está al nivel de la

axila.

(10) La correa para la entrepierna está

sujetada demasiado floja o no está colocada en la ranura más cercana al niño.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-9

(11) Uso de productos adicionales para sujetar al niño en el sistema de seguridad para niños o en otros “accesorios” no aprobados por el fabricante del sistema de seguridad para niños.

c. Errores de instalación

(1) El sistema de seguridad para

niños no está anclado al vehículo. (2) El asiento de seguridad que se

instala mirando hacia atrás se ubica frente a una bolsa de aire activa.

(3) Se coloca al bebé mirando hacia

al frente demasiado pronto. (4) Se instala mirando hacia el frente

un sistema de seguridad para niños que sólo puede instalarse mirando hacia atrás.

(5) Ángulo de reclinación incorrecto

(especialmente en el caso un bebé pequeño).

(6) Cinturón de seguridad del

vehículo o anclaje de la parte inferior demasiado flojos o no asegurados.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 11

Errores de instalación1. El asiento de seguridad para niños no está anclado al vehículo2. Asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia

atrás frente a bolsa de aire activa3. Se pasa al niño al asiento que se instala mirando hacia el frente

demasiado pronto4. Instalación mirando hacia el frente de asientos de seguridad

para niños que sólo se instalan mirando hacia atrás5. Ángulo de reclinación incorrecto6. Cinturón de seguridad del vehículo o anclaje de la parte inferior

demasiado flojos o no asegurados7. Sujetador/broches para asegurar el cinturón de seguridad

a) No se utilizan cuando son necesariosb) Se colocan incorrectamente oc) Se utilizan cuando no son necesarios

(7) El broche para asegurar el

cinturón de seguridad no se utiliza cuando es necesario, se coloca incorrectamente, o se usa cuando no es necesario.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-10

(8) Cinturón de seguridad o cinturón de las anclas de la parte inferior pasado incorrectamente.

(9) Parte superior del sistema de

anclaje no conectada correctamente o conectada demasiado floja.

(10) Parte superior del sistema de anclaje no utilizada cuando es necesario.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 12

Errores de instalación8. Cinturón de seguridad del vehículo o cinturón de las anclas de

la parte inferior pasados incorrectamente9. Parte superior del sistema de anclaje “tether” no conectada

correctamente o conectada demasiado floja10. No se utiliza la parte superior del sistema de anclaje “tether” de

ser necesaria11. Uso incorrecto de las anclas de sistema LATCH12. Uso de dos cinturones o un cinturón y un sistema de anclaje

LATCH al mismo tiempo13. Uso de “accesorios” no aprobados por el fabricante del asiento

de seguridad para niños o por el fabricante del vehículo

(11) Uso incorrecto del sistema de anclaje.

Ejemplos: No utilización del punto apropiado de conexión para la correa de anclaje o falta de uso de las anclas de la parte inferior apropiadas.

(12) Uso de dos cinturones de

seguridad o de un cinturón de seguridad y de un sistema de anclaje al mismo tiempo (salvo que los fabricantes del vehículo ydel sistema de seguridad para niños lo permitan).

(13) Uso de “accesorios” no

aprobados por el fabricante del sistema de seguridad para niños o por el fabricante del vehículo.

d. Los errores combinados en la

selección, colocación del arnés e instalación de los asientos de seguridad para niños a menudo se dan en combinación. Al parecer, los errores pequeños pueden ser muy graves cuando se combinan con otros.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-11

e. Consecuencias trágicas del uso incorrecto

(1) Varias muertes y muchas

lesiones graves se deben al uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 13

Consecuencias del usoincorrecto

Muertes y lesionesque se deben al usoincorrecto

(2) Dos ejemplos son:

(a) Condado de Fairfax

Virginia, 1998; caso en el que murió un bebé de 9 meses.

(b) Caso en el que murió un bebé de 3 meses que no tenía el arnés correctamente ajustado.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 14

Uso incorrecto de los cinturonesde seguridad

• Niños demasiadopequeños

• Cinturón de regazodemasiado alto

• Cinturón demasiadoflojo

• Cinturón de hombrodebajo del brazo

• Cinturón de hombroubicado detrás del espaldar

f. Tipos de uso incorrecto de cinturones de seguridad

(1) Niños demasiado pequeños para

usar cinturón de seguridad.

(2) Cinturón de regazo demasiado alto.

(a) Produce lesiones espinales

y abdominales. (b) Patrón de lesiones

denominado “Síndrome del cinturón de seguridad”.

(c) Debe estar bien ajustado y

bajo.

(d) Si se utiliza un cinturón de

regazo y de hombro, un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad puede corregir el calce deficiente de la porción de cinturón de

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-12

regazo.

(3) Cinturón demasiado flojo.

(a) Minimiza la efectividad del cinturón de seguridad.

Nota: Es importante recordar a los ocupantes que siempre mantengan una flojedad mínima en los sistemas de cinturón de hombro y de regazo.

(b) Mayor movimiento hacia adelante en un choque o frenada repentina.

(c) El ocupante está fuera de

posición para la carga de fuerzas aumentando así las posibilidades de lesiones graves en la cabeza y en la médula espinal, así como las de interacción fatal cuando se despliega la bolsa de aire.

(4) Cinturón de hombro debajo del

brazo.

(a) Aplica fuerza al tórax. (b) Permite un aumento de

movimiento de la cabeza y del pecho.

(c) Los niños pueden adoptar la

costumbre de usar los cinturones de esta manera y continuar así mucho tiempo, incluso cuando ya son lo suficientemente altos como para ajustar el cinturón de hombro correctamente.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-13

(5) Cinturón de hombro ubicado

detrás del espaldar.

(a) Problemas de comodidad para adultos bajos y niños.

(b) Compromete la interacción

del cinturón de hombro y de regazo y puede afectar negativamente el funcionamiento del sistema.

- Ejercicio práctico Nº 6: Identificación de

uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños en el salón de clase

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 15

Ejercicios prácticospara la clase

Identificar erroresespecíficos de los sistemas de seguridadpara niños. Mirar:

- Selección de asientos- Colocación del arnés- Orientación del asiento- Avisos de retiro del

mercado a causa de defectos e instrucciones

- Partes

B. Problemas de compatibilidad

1. Las consecuencias pueden ser graves o mortales.

2. ¿Qué es la incompatibilidad?

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 16

Problemas de compatibilidaddel vehículo

• Pueden ser graves o mortales

• Algunos vehículosno están diseñadospara transportarniños

a. Problemas relacionados con el diseño

de los sistemas de seguridad para niños y el diseño de los asientos de los vehículos.

(1) Asientos tipo banco frente a asientos tipo deportivos; contornos profundos.

(a) Algunos sistemas de seguridad para niños no se adaptan al asiento del vehículo debido a los contornos.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 17

Problemas de compatibilidad del vehículo: Sistemas de seguridad para niños frente al diseño de los asientos

• Contornos profundos• Asientos que miran hacia el lado• Asientos con inclinación excesiva• División muy abultada en el centro

del asiento trasero • Asientos cortos y/o estrechos• Espacio en el vehículo

- Asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás y asientos traseros pequeños

- Tal vez no puedan instalarse múltiples sistemas de seguridad para niños uno al lado del otro

- Altura del techo limitada• Altura del espaldar del asiento del

vehículo

(b) El contorno del asiento

también puede hacer que el cinturón de seguridad se

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-14

adapte con dificultad (algunos asientos son tan profundos que hacen que el cinturón quede alto por sobre el abdomen del niño o que el cinturón no quede en contacto con las caderas o la parte de arriba de los muslos del niño).

(2) Asientos que miran hacia el

costado.

(a) Los sistemas de seguridad

para niños no pueden instalarse en asientos de vehículos que miran hacia el costado.

(b) No se los somete a pruebas

de esa forma y las instrucciones de todos los fabricantes de sistemas de seguridad para niños indican que los sistemas de seguridad no deben instalarse de esa forma.

(3) Asientos con inclinación

excesiva.

(a) Interfiere con la reclinación, en el ángulo correcto, de los asientos que se instalan mirando hacia atrás.

(4) Asientos combados.

(a) El sistema de seguridad para niños puede quedar inestable y no hacer buen contacto con el asiento del vehículo.

(5) Asientos cortos o estrechos.

(a) La base de los sistemas de

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-15

seguridad para niños puede ser demasiado ancha para el asiento del vehículo.

(b) La base del sistema de

seguridad para niños puede ser demasiado larga del frente al espaldar.

(6) Espacio en el vehículo.

(a) Es posible que los sistemas

de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás no tengan espacio suficiente detrás del asiento delantero o que hagan que el pasajero del asiento delantero quede demasiado cerca de la bolsa de aire.

(b) Es posible que no haya

espacio suficiente para ubicar tres asientos de seguridad juntos.

(c) Si el techo del vehículo es

bajo puede impedir que se eleven los escudos articulados.

(7) Altura del espaldar del asiento.

(a) Algunos espaldares de

asientos traseros de vehículos (muchas camionetas, utilitarios y furgonetas) no tienen espaldar para la cabeza. El asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad puede elevar la cabeza del niño sobre el espaldar del asiento.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-16

b. Problemas relacionados con el diseño de los sistemas de seguridad para niños y los asientos de los vehículos: Soluciones posibles.

(1) Pruebe otra posición de asiento.

(2) Toalla enrollada apretada o

tallarín de goma espuma (sólo para asientos que se instalan mirando hacia atrás).

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 18

Sistemas de seguridad para niños contra los diseños de los asientos de los vehículos: Soluciones posibles

• Tratar de mover el asiento a otra posición en el vehiculo

• Toalla enrollada apretada o tubo de espuma (sólo para asientos que se instalan mirando hacia atrás)

- No debe elevar ni mover hacia adelante el asiento de seguridad para niños

- No debe tener un tamaño que modifique la longitud del cinturón de regazo que sujeta el asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás

(a) Cualquier mecanismo de

posicionamiento (goma, toallas o periódico arrollados). no debe elevar el asiento de seguridad para niños o moverlo hacia delante. Los asientos de seguridad para niños no están probados para usar piezas de inserción en posiciones de instalación mirando hacia el frente.

(b) Las piezas de inserción que

se instalan mirando hacia atrás son mecanismos de posición prechoque solamente, no deben tener un tamaño como para cambiar la longitud del cinturón de regazo que asegura el sistema de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-17

(3) Sistemas de seguridad para niños con otra base, otra trayectoria del cinturón de seguridad, espaldar alto

(4) Ajuste de la parte superior del

sistema de anclaje. (5) Recuerde decir “No conozco una

manera segura de hacer eso...”

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 19

• Utilizar sistemas de seguridad para niñoscon otra base, otra trayectoria del cinturón de seguridad, espaldar alto, etc.

• Ajuste de la parte superior del sistema de anclaje “tether”

• Recuerde decir “No conozco una manerasegura”

Sistemas de seguridad para niños contra losdiseños de los asientos de los vehículos: Soluciones posibles

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 20

Problemas de compatibilidad del vehículo: Problemas del equipo del vehículo

• Anclas muy afuera de la unión del respaldo y el asiento o asimétricas

• Cinturones de seguridad automáticos

• Hebillas demasiado grandes• Cinturones de seguridad

demasiado cortos• Anclas demasiado juntas• Palancas de las hebillas

demasiado largas• Ningún cinturón de hombro

c. Equipo del vehículo que interfiere con el uso de los sistemas de seguridad para niños.

(1) Anclas hacia el frente de la unión del espaldar y el asiento o montadas asimétricamente

(2) Cinturones de seguridad automáticos

(3) Hebillas demasiado grandes

(4) Cinturones de seguridad demasiado cortos

(5) Anclas demasiado juntas

(6) Palancas de hebillas demasiado

largas

(7) No hay cinturones de hombro o no hay suficientes cinturones de hombro

(a) Esto es un problema cuando

es necesario transportar niños más grandes a quienes les queda chico un sistema de seguridad para niños con un arnés.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-18

d. Equipo del vehículo que interfiere con el uso de los sistemas de seguridad para niños: Soluciones posibles.

(1) Pruebe otra posición de asiento

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 21

Problemas con el equipo del vehículo: Soluciones posibles

• Otra posición de asiento• Conexión adicional de la hebilla • Cinturón de regazo manual añadido • Sujetador para acortar el largo del cinturón de seguridad• Ajuste de la parte superior del sistema de anclaje “tether”• Sistemas de seguridad para niños con distinta trayectoria

del cinturón de seguridad• Si está permitido, semireclinar el asiento de seguridad para

niños que se instala mirando hacia el frente• Dar vuela del tejido del cinturón de seguridad en la palanca

de la hebilla• Inclusión de un cinturón de hombro, arnés en forma de Y o

chaleco

(2) Dispositivo adicional para la hebilla obtenido del fabricante

(3) Cinturón de regazo manual

agregado o reemplazado (4) Sujetador para acortar el tejido

del cinturón de seguridad (5) Ajuste de la parte superior del

sistema de anclaje

(6) Sistemas de seguridad para niños

con distintas trayectorias del cinturón de seguridad

(7) Si fuera posible, recline el

sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente

(8) Enrollado del tejido del cinturón

de seguridad de la palanca de la hebilla

(a) El propósito de enrollar es

mantener la hebilla más cerca de la unión del espaldar y el asiento del vehículo para ayudar en la instalación del sistema de seguridad para niños.

(b) No se debe enrollar los

cinturones de seguridad a menos que sea verdaderamente necesario

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-19

para una instalación segura.(c) Si es necesario enrollarlo,

dóblelo la menor cantidad de veces que sea posible. Debe tratar de evitarse enrollar más de tres veces.

(9) Cinturón de hombro

modernizado o chaleco con la parte superior del sistema de anclaje, o arnés en Y

e. Las soluciones para la incompatibilidad

complican el uso correcto. (1) Sea simple - Los padres deben

ser capaces de reproducir la forma en la que usted instaló el asiento de seguridad.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 22

Problemas de compatibilidaddel vehículo

• Las soluciones pueden causar complicaciones

• ¡SEA SIMPLE!• Los padres DEBEN poder repetir la instalación correcta después de su demostración

f. Problemas de compatibilidad de las bolsas de aire y de los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás. (1) Fuerza de impacto dirigida

directamente al bebé durante el inflado.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 23

Problemas de compatibilidad: Bolsas de aire y sistemas de seguridad quese instalan mirando hacia atrás

• Impacto directamente a la cabeza del bebé durante el inflado

• Debe instalarse en el asiento trasero si no hay interruptor para activarlar o desactivarlar la bolsa de aire

• La interacción de los sistemas de bolsas de aire laterales es desconocida

• Seguir las recomendaciones de NHTSA

(2) Se debe sujetar en el asiento

trasero o instalar un interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire.

(3) Todavía no se conocen

interacciones reales de las bolsas de aire laterales. Según la evaluación en “modo de uso incorrecto”, NHTSA recomienda lo siguiente:

(a) Que los fabricantes

informen a los consumidores si es seguro

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-20

que los niños se sienten cerca de las bolsas de aire laterales.

(b) Que los fabricantes de

vehículos con bolsas de aire laterales en la parte trasera envíen los vehículos a los distribuidores con bolsas posteriores inactivas que el distribuidor puede activar a pedido del consumidor.

(c) Que los fabricantes permitan a los consumidores con niños que pudieran viajar fuera de posición, desactivar las bolsas de aire laterales posteriores.

g. Problemas de compatibilidad de las

bolsas de aire y de los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente. (1) Se recomienda que el asiento de

seguridad esté en el asiento trasero. Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 24

Problemas de compatibilidad: Bolsas de aire y sistemas de seguridad quese instalan mirando hacia el frente

• Si el niño TIENE que viajar en el asientodelantero:- Debe ser el niño que

» pueda protegerse correctamente y » permanecer alejado de la bolsa de aire y» contar con la mejor protección en la parte superior del

cuerpo- El asiento del vehículo debe moverse hacia atrás lo

más lejos posible- Interruptor para activar o desactivar recomendado

para la instalación de asientos delanteros de rutinafrecuente

(2) Si un niño DEBE viajar en el

asiento delantero con bolsa de aire lateral para el acompañante:

(a) el niño debe ser sujetado

apropiadamente. (b) NO necesariamente el niño

mayor. (c) Es esencial sujetar la parte

superior del cuerpo. (d) El asiento del vehículo se

debe mover hacia atrás lo más lejos posible.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-21

(e) Todavía no se conocen

interacciones de las bolsas de aire laterales.

(f) Se recomienda un

interruptor para activar o desactivar las bolsas, si la instalación en el asiento delantero es frecuente.

h. Problemas de compatibilidad de las

bolsas de aire y de los cinturones de seguridad para niños. (1) Es muy importante que el niño

esté correctamente protegido durante el viaje.

(a) Calce correcto del cinturón

de regazo y de hombro. (b) El niño deberá quedarse “en

su lugar”.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 25

Problemas de compatibilidad: Bolsas de airey cinturones de seguridad para niños

• El cinturón de regazo y de hombro debe ajustarse correctamente

• El niño debe quedarse “en su lugar”• Los niños menores de 13 años están más seguros en la parte trasera

• Todavía no se conocen las interacciones entre las bolsas de aire laterales

• Seguir las recomendaciones de NHTSA

(2) Se recomienda que los niños

menores de 13 años viajen protegidos en el asiento trasero.

(3) Todavía no se conocen

interacciones de las bolsas de aire laterales.

C. Soluciones a corto y largo plazo

1. A corto plazo es necesario educar.

a. Las estrategias educativas de uso e

instalación correctos varían desde campañas en los medios de difusión hasta talleres y clases de toma de conciencia.

b. Deben estar dirigidas a los defensores, técnicos, distribuidores de vehículos,

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 26

Algunas soluciones• A corto plazo: Educar

- Consumidores- Técnicos- Defensores

• A largo plazo: Avances tecnológicos- Sistemas de seguridad para niños más fáciles de usar- Compatibilidad entre los sistemas de seguridad para

niños y los vehículos- Ley de documentación, responsabilidad y realce de

productos de transporte con aviso de retiro del mercado“TREAD Act”

• Los esfuerzos continuados han sido satisfactorios

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-22

puntos de venta, grupos de consumidores, grupos de padres o abuelos o se deben dar en la orientación personal dirigida a los padres y a las personas que cuidan niños.

2. La solución a largo plazo consiste en lograr avances en la tecnología.

a. Que los asientos de seguridad para

niños sean más fáciles de usar.

b. Reglamentaciones: Compatibilidad de

los asientos de seguridad para niños y los vehículos

c. Ley de documentación, responsabilidad

y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado

D. Esfuerzos para ocuparse de las

incompatibilidades

1. Esfuerzos continuados para reducir

incompatibilidades.

a. Comité para las Normas de los asientos

de seguridad para Niños SAE (SAE Children’s Restraint Systems Standards Committee). (1) Comité formado por fabricantes

de vehículos y sistemas de seguridad para niños.

(2) Resuelve asuntos como

contornos de los asientos, entre otras.

(3) Revisadas en 1995.

b. El Panel de Blue Ribbon sobre compatibilidad de vehículos y asientos de seguridad para niños.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-23

(1) Establecido por NHTSA en

1995.

(2) Incrementó las actividades y los esfuerzos de colaboración de los fabricantes de vehículos y sistemas de seguridad para niños y recomienda mejorar la instalación, la adaptación, el uso fácil y el funcionamiento.

2. Muchos de los cambios en el diseño y las reglamentaciones de los vehículos y asientos de seguridad para niños, incluidos los sistemas de anclaje, fueron el resultado de las recomendaciones y los esfuerzos del Comité de la SAE y del Panel de Blue Ribbon.

E. ¿Qué es incorrecto en esta fotografía?

1. Ejercicio de salón de clase “Identificación

del uso incorrecto representado en las fotografías de las diapositivas”.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 27

Ejercicio para la clase:“¿Qué está incorrecto en esta fotografía?”

• Ejemplos de asuntosde uso incorrecto e incompatibilidad

• Determinar qué estacorrecto e incorrectoen cada escena

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 28

• Niño en posicióndemasiado vertical

• Necesita algún tipode apoyo debajo del frente del asientode seguridad paraniños

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 29

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-24

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 30

• Correas del arnésdemasiado flojas y fuera del hombro

• Retenedor del arnésfuera de posición

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 31

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 32

• Correas del arnés demasiado flojas y trenzadas

• Retenedor del arnés fuera de posición y no pasado correctamente

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 33

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 34

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-25

• Sujetador/broche paraasegurar el cinturón de seguridad colocadoincorrectamente a 13 pulgadas de la posicióncorrecta

• Sujetador/broche paraasegurar el cinturón de seguridad doblado y cinturónde seguridad desgarrado quepermite un movimiento haciaadelante extremo de la partesuperior del cuerpo del niño

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 35

Sujetado/broche paraasegurar el cinturón de seguridad en el ladoincorrecto del sistema de cinturones, al lado de la puerta

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 37

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 38

• Bebé mirando hacia el frente• Sistema de seguridad para

niños que se instala mirandohacia atrás en posiciónreclinada

• Trayectoria del cinturón de seguridad que se instalamirando hacia atrás utilizadapara una posición que se instala mirando hacia el frente

• <80% de la base del asientode seguridad se encuentraapoyada en el asiento del vehículo

• El sujetador/broche paraasegurar el cinturón de seguridad cuelga del sistemade cinturones

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 39

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 40

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-26

Hay un nudo en el cinturón de seguridad parasujetar el asientoen su lugar

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 41

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 42

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-27

• Falta la varilla paraajustar el arnés

• Se usan sogas o cordones para mantenerlas correas en su lugar

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 49

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 49

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-28

• El asiento de seguridad que se instala mirandohacia atrás estámirando hacia el frente

• Asiento de seguridad paraniños demasiadopequeño para el niño

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 50

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 51

• El traje para la nieve no deja que el arnés calce correctamente

• Correas del arnés flojas y trenzadas

• Broche retenedor del arnés pasado incorrectamente y demasiado bajo en el niño

NOTA: Esta foto ha sido tomada de un anuncio en una revista

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 52

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 53

• Esto es un portador parabebés de uso doméstico

• Se usaba en un automóvilcomo asiento de seguridad

• No tenía etiquetas de asiento de seguridad y teníaun adhesivo muy pequeñoque indicaba que no debíautilizarse en un vehículo

• No tenía trayectorias de cinturón de seguridad paraser utilizado en un vehículo

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 54

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-29

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 55

Asiento de seguridadpara niños reclinadodemasiado alejado en el asiento trasero

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 56

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 57

• Correas para asegurar la carga utilizadas ademásdel cinturón de seguridad

• Correas para asegurar la carga atadas a la estructura del asiento

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 58

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 59

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-30

Se agregó madera debajodel asiento de seguridadpara niños que se instalamirando hacia atrás paralograr el ángulo correctopara el recién nacido

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 60

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 61

• El cinturón de regazo y de hombro no ha sidocolocado correctamenteen el niño

• El cinturón de hombropasa debajo del brazo y por detrás de la cabeza y detrás del cuello

• El niño debería estar en un asiento elevado“booster” con ajuste parael cinturón de seguridad

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 62

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 63

• Las correas del arnés estánubicadas debajo de los brazos del niño y no porencima de los hombros

• Retenedor del arnésdemasiado bajo

• El niño que se ve en el fondo debería viajar en un asiento elevado “booster”con ajuste para el cinturónde seguridad; esdemasiado pequeño parautilizar cinturón de seguridad

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 64

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-31

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 65

• Demasiado pequeño parael cinturón de seguridad; cinturón de regazodemasiado alto

• Cinturón de seguridadenredado

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 66

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 67

• El asiento de seguridadpara niños y el niño sóloestán sujetados por un cinturón de regazo

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 68

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 69

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-32

• Los cinturones de seguridad no estáncolocados correctamente

• Se usa un sólo cinturónpara múltiples ocupantes

• Se usa el cinturón de unaposición del asiento parasujetar al ocupante de otra posición del asiento

• Se utiliza una posicióncon cinturón de regazosolamente cuando existeun cinturón de regazo y de hombro

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 70

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 71

• Asiento de seguridadpara niños que se instalasolamente mirando haciael frente instaladomirando hacia atrás

• Demasiado vertical paraser instalado mirandohacia atrás

• El arnés está demasiadoflojo

• El cinturón utilizado parala instalación estádemasiado flojo

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 72

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 73

• El bebé viaja mirandohacia el frente

• Un asiento de seguridadpara niños que se instalasolamente mirando haciaatrás instalado mirandohacia el frente

• Se dejó la manija/agaraderalevantada

• Arnés demasiado flojo y fuera de los hombros

• No hay broche retenedor

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 74

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-33

¿Quéestá

incorrectoen esta

fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 75

• Muy alto para el asientode seguridad para niños

• Arnés pasado por lasranuras inferiores

• El arnés está demasiadoflojo

• Retenedor colocadoincorrectamente

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 76

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 77

• Se dejó la manija/agaraderalevantada

• Nota: En este modelo se permite el cinturón de hombro que sujeta el respaldar

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 78

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 79

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-34

• Asiento de seguridadpara niños apoyado planosobre el respaldar y no semireclinado

• Arnés en el borde de los hombros

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 80

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 81

• El bebé fue envueltoantes de colocar el arnés

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 82

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 83

• El asiento de seguridad se encuentra sobre un asiento trasero que ha sido bajado para acceso al maletero

• El arnés se ha bajado del borde de los hombros

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 84

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-35

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 85

• Demasiado vertical parael bebé

• Arnés demasiado flojo• Retenedor fuera de

posición• El cinturón de seguridad

no ha sido colocado porlas ranuras de la trayectoria del cinturóndel seguridad

• Cinturón demasiado flojo

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 86 - Ejercicio práctico Nº 7: Reconocimiento del

uso incorrecto en vehículos

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Uso incorrecto y compatibilidad - 87

Ejercicios prácticos

1. Identificar el uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos-No cambiar los escenarios

2. Ejercicio de imitación “Role Play”acerca de comunicación efectiva-Practicar técnicas de abogacía

- Ejercicios prácticos alternativos Nº 6 y Nº 7

- Ejercicio Nº 8: Ejercicio de imitación para

practicar en el salón de clase (Método opcional de “comunicación”, presentación del programa)

- Ejercicios prácticos alternativos Nº 7 y Nº 8

F. Comunicación con los padres

1. Evaluación exacta y completa

a. Peso, estatura, edad, limitaciones físicas o de desarrollo del niño

b. Tipo de sistema de seguridad para

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-36

niños (marca, modelo, fecha) c. Tipo de vehículo (marca, modelo, año)

2. Las circunstancias de interacción determinan

el enfoque a. Ayuda solicitada

b. Sea cauteloso al dar orientación o hacer comentarios que no han sido solicitados.

3. Actitud y conciencia

a. Lenguaje corporal o expresiones faciales

b. Interacción, no sermón

c. Actitud alentadora d. Paciencia

4. Utilice lenguaje simple que no sea técnico a. Defina términos y siglas.

b. Explique los conceptos sin usar

términos profesionales.

c. Explique “Por qué” y utilice ejemplos para reforzar los conceptos.

d. Vaya a asuntos reales frente a la pregunta original que formuló el padre.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-37

e. No ignore a los niños. Inclúyalos en la

conversación si pueden entender. ¡Los niños pueden aprender la lección de quedarse correctamente sujetados desde muy temprana edad!

5. Emplee el tiempo en hacerlo correctamente.

a. No se apure ni hable muy rápido. b. Luego haga una demostración de cómo

hacerlo...

c. Si fuera posible, el padre o la persona que cuida niños debe reinstalar el sistema de seguridad para niños o, al menos, colaborar en la instalación.

d. Mejor experiencia de aprendizaje. e. Minimiza la responsabilidad legal por

daños y perjuicios.

f. Siéntase cómodo diciendo:

(1) “No sé la respuesta pero la

averiguaré…” y

(2) “No conozco una manera segura de hacer eso...”

6. Papel de los técnicos en seguridad del niño pasajero

a. Escuchar y evaluar. b. Interpretar problemas complicados y

enseñar conceptos. c. Actuar como una fuente precisa y

confiable.

Programa Notas

HS 366 R1/04 I-38

d. Infundir confianza.

e. Reconocer sus límites.

7. Papel de los padres o de las personas que

cuidan niños

a. Las elecciones difíciles las deben hacer ellos.

HS 366 R1/04 I-39

IDENTIFICACIÓN DE USO INCORRECTO DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL SALÓN DE CLASE

Ejercicio práctico Nº 6

Finalidad: Los participantes deben identificar distintos usos incorrectos de los sistemas de seguridad para niños y las respectivas correcciones. Descripción: Casos de uso incorrecto (que organizarán los Instructores) referidos a niños de distintas edades y pesos y a varios modelos o tipos de sistemas de seguridad para niños. Esta actividad de salón de clase estimula a los participantes a que se concentren en ciertos tipos de errores que son difíciles de evaluar en los ejercicios de uso incorrecto realizados en los vehículos. Materiales necesarios: Muñecos de varios tamaños (opcional); sistemas de seguridad para bebés únicamente; sistemas de seguridad convertibles para niños; sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente; asientos elevados “booster"; tarjetas índice; hojas de papel en blanco y tablillas sujeta papeles (si fuera posible) para cada estudiante; formulario modelo de inspección para los sistemas de seguridad para niños; lista actualizada de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos. Instrucciones para preparar un ejercicio: Seleccione de los siguientes casos modelo de uso incorrecto y organice aproximadamente entre 10 y 15 estaciones bien espaciadas en el salón. Cada sistema de seguridad para niños debe preparase de acuerdo a los casos de errores sugeridos que se enumeran a continuación y debe identificarse con una tarjeta índice. (Los muñecos pueden sujetarse en el sistema de seguridad para niños para mejorar las configuraciones de arnés utilizadas para ese caso. Sin embargo, tenga en cuenta que frecuentemente los muñecos y los animales de felpa no están disponibles en la apropiada contextura física y forma del cuerpo infantil y es posible que su uso confunda a los estudiantes y que se concentren en aparentes errores de adaptación del arnés y tamaño del cuerpo.) En el frente de cada tarjeta índice anote lo siguiente: 1) Número de caso. 2) Edad y peso del niño representado en el caso de uso incorrecto. 3) Cantidad de errores representados por la simulación de uso incorrecto. Anote lo siguiente en el reverso de cada tarjeta índice: Una lista resumida de los errores que están representados en la simulación de uso incorrecto. Instrucciones para los participantes: Asegúrese de que cada participante tenga una hoja de papel en blanco, bolígrafo y lápiz, formulario modelo de inspección, lista actualizada de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y una tablilla (si fuera posible). Haga que los participantes trabajen en forma individual en este ejercicio. Indique a los participantes que circulen por el lugar e inspeccionen cada caso. Pueden comenzar en estaciones diferentes e inspeccionarlas en cualquier orden. Indique a los participantes que tomen nota de la edad y del peso (que se detallan en la tarjeta índice) del niño imaginario sujetado en cada sistema de seguridad para niños y que determinen si el asiento se encuentra debidamente configurado para el niño que se indica en la tarjeta. Deberían tomar notas (esas notas no deben entregarse, sino que son para uso del estudiante únicamente) que los ayuden a recordar los errores representados en cada caso. La Guía de diagnóstico de sistemas de seguridad o los formularios de inspección y las listas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos deberán utilizarse como recursos al evaluar cada caso. Indique a los estudiantes que pueden tomar el sistema de seguridad para niños para inspeccionarlo o leer las instrucciones, los números de modelo y las fechas, pero que no deben modificar nada y que deben colocar nuevamente el respaldar del asiento en su lugar. Cuando hayan determinado los errores representados en el caso, los participantes deben dar vuelta la tarjeta índice y confirmar sus respuestas. Estimule a los participantes a que transiten por las evaluaciones en forma eficiente. Planifique rever juntos las respuestas a los casos, después de finalizar la actividad.

HS 366 R1/04 I-40

RECONOCIMIENTO DEL USO INCORRECTO EN VEHÍCULOS Ejercicio práctico Nº 7

Finalidad: Los participantes deben identificar varios errores en el uso e instalación de los sistemas de seguridad para niños y sus respectivas correcciones. Este ejercicio también da a los estudiantes la oportunidad de familiarizarse con el uso de los formularios de inspección de sistemas de seguridad para niños que se utilizarán durante el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Descripción: Casos de uso incorrecto (que organizarán los Instructores) referidos a niños de distintas edades y pesos y a varios modelos o tipos de sistemas de seguridad para niños instalados en varios vehículos. El fin de este ejercicio es que, inicialmente, sólo identifiquen, sin corregir, los casos de uso incorrecto que los instructores preparan en los vehículos. La discusión interactiva y la corrección de errores se realizarán al final del ejercicio. Materiales necesarios: Muñecos de varios tamaños (opcional); sistemas de seguridad sólo para bebés; sistemas de seguridad convertibles para niños; sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente; asientos elevados “booster”; tarjetas índice; broche para asegurar el cinturón de seguridad; tallarines de goma espuma o toallas; tablillas, formulario guía para el diagnóstico de la correcta selección y uso de los sistemas de seguridad para niños (siguientes páginas) o formulario modelo de inspección de sistemas de seguridad para niños, para cada estudiante; lista actualizada de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos; instrucciones del fabricante; variedad de vehículos y sistemas de cinturones. Instrucciones para preparar un ejercicio: Seleccione de los siguientes casos modelo de uso incorrecto y organice aproximadamente 10 casos bien espaciados en vehículos alrededor de la zona de estacionamiento. Elija o modifique casos a fin de hacer uso de una amplia variedad de posibles situaciones de uso incorrecto de la vida real. Organice cada caso de uso incorrecto, teniendo en cuenta los vehículos y los sistemas de seguridad para niños disponibles, de acuerdo a los errores enumerados más adelante, e identifíquelos con una tarjeta índice. En el frente de cada tarjeta índice anote lo siguiente: (1) Número de caso (2) Edad y peso del niño representado en el caso de uso incorrecto. Fije la tarjeta índice en un lugar visible de cada caso. Es posible que los instructores deseen confeccionar una lista maestra de los errores representados en cada caso para lograr que la discusión y el resumen al final de este ejercicio sean congruentes. Nota: Los muñecos pueden sujetarse al sistema de seguridad para niños de modo a mejorar las configuraciones de arnés utilizadas para ese caso. Sin embargo, tenga en cuenta que frecuentemente los muñecos y los animales de felpa no están disponibles en la apropiada contextura física y la forma del cuerpo infantil y es posible que su uso confunda a los estudiantes y que se concentren en aparentes errores de adaptación del arnés y tamaño del cuerpo. Instrucciones para los participantes: En este ejercicio los participantes pueden trabajar en forma individual o en grupos. Asegúrese de que cada participante cuente con formularios modelo de diagnóstico de sistema de seguridad o con formularios de inspección, listas actualizadas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y tablillas. Indique a los participantes que circulen por el lugar e inspeccionen cada caso. Sugiera que se turnen para desempeñar el papel de “escribiente” e “inspector”. Los equipos pueden comenzar en casos diferentes e inspeccionarlos en cualquier orden. Indique a los participantes que tomen nota de la edad y del peso (que se detallan en la tarjeta índice) del niño imaginario sujetado en cada sistema de seguridad para niños y que determinen si el asiento se encuentra debidamente configurado para el niño que se indica en la tarjeta. Indíqueles que utilicen el formulario de diagnóstico de sistemas de seguridad o los formularios de inspección como guía y las listas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y las instrucciones de los fabricantes como recursos al evaluar el uso y la instalación del asiento en cada caso. Explique a los estudiantes que no deben modificar nada en los casos de uso incorrecto al examinarlos y realizar sus evaluaciones.

HS 366 R1/04 I-41

Estimule a los participantes a que pasen de un caso a otro eficiente y meticulosamente. Una vez que todos los participantes hayan completado sus evaluaciones de los errores representados en todos los casos, revea cada caso con la clase y haga participar en forma interactiva a los estudiantes en la explicación y/o demostración de las correcciones necesarias para cada error identificado.

HS 366 R1/04 I-42

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE LA CORRECTA SELECCIÓN Y USO DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

La evaluación de la seguridad general sobre el modo en que se transporta un niño es una tarea compleja ya que hay muchas variables involucradas que podrían o no causar un impacto en las recomendaciones. Es fundamental que el técnico en seguridad del niño pasajero siga un método por pasos que le permita tener en cuenta todos estos factores. Esta es una de las razones por la que siempre se debe utilizar algún tipo de formulario de inspección cuando se realizan revisiones de los sistemas de seguridad para niños o incluso en inspecciones individuales. El uso correcto de un sistema de seguridad para niños presupone un proceso de tres pasos: seleccionar el sistema de seguridad más apropiado para el niño (según el peso y, hasta cierto punto, según la edad del niño y la certeza de que el sistema de seguridad es confiable); sujetar correctamente al niño en el sistema de seguridad con un arnés o escudo colocado y ceñido y, por último, instalar de un modo correcto el sistema de seguridad vehicular, en la dirección correspondiente, con un cinturón de seguridad ajustado con firmeza alrededor del sistema de seguridad. A continuación se detallan los pasos a seguir y las preguntas que debe responder a fin de determinar si el niño se transporta de la manera más segura posible: DETERMINAR SI EL NIÑO ESTÁ PROTEGIDO POR UN SISTEMA DE SEGURIDAD O UN CINTURÓN DE SEGURIDAD 1. Según el tipo de sistema que se utiliza: A. Si el niño está protegido por un sistema de seguridad para niños que no sea un

cinturón de seguridad .......................................................................................... Continúe con el paso 2. B. Si el niño está protegido sólo por un cinturón de seguridad.................................Continúe con el paso 21. DETERMINAR SI EL SISTEMA DE SEGURIDAD ES CONFIABLE PARA USAR 2. Busque las etiquetas del fabricante que indican el nombre, número y fecha de fabricación del modelo A. ¿Contiene algún tipo de etiqueta?.................................................................................... Sí No Si la respuesta es “No”, sugiera reemplazar y destruir el asiento. B. ¿Se indica en la etiqueta que el sistema de seguridad para niños posee el certificado

que acredita el cumplimiento de todas las normas aplicables?........................................

No Si la respuesta es “No”, sugiera reemplazar y destruir el asiento. C. ¿Se incluye información del nombre, número y fecha del modelo?................................ Sí No Si la respuesta es “No” (falta la información o es ilegible), sugiera reemplazar y

destruir el sistema de seguridad para niños.

D. ¿Están presentes todas las partes y en buenas condiciones de uso? ................................ Sí No Si la respuesta es “No”, sugiera reparar o reemplazar (y destruir) el sistema de

seguridad para niños.

3. Con la información proporcionada en la etiqueta y en las instrucciones del fabricante, determine: A. ¿El sistema de seguridad para niños se fabricó hace menos de diez años? ..................... Sí No Si la respuesta es “Sí”, se fabricó hace más de diez años, recomiende reemplazarlo

por un nuevo asiento.

B. ¿Se ha emitido algún aviso de retiro del mercado a causa de defectos para el sistema de seguridad para niños? .................................................................................................

No

Si la respuesta es “Sí, retirado del mercado”, ¿se lo ha reparado? Si la respuesta es “Sí, retirado del mercado” y “No, no se ha reparado”, recomiende

la reparación o el reemplazo.

HS 366 R1/04 I-43

4. Con información suministrada por el padre o la persona que cuida niños, determine:

A. ¿Se registró algún aviso para que el sistema de seguridad para niños sea retirado del mercado a causa de defectos?..........................................................................................

No

Si la respuesta es “No”, proporcione instrucciones para registrarlo con el fabricante del sistema de seguridad para niños.

B. ¿Están disponibles todas las instrucciones?..................................................................... Sí No Si la respuesta es “No”, proporcione instrucciones para solicitarlas al fabricante del

sistema de seguridad para niños o entregue una copia.

C. ¿Ha estado el sistema de seguridad para niños involucrado alguna vez en un choque moderado o severo? ........................................................................................................

No

Si la respuesta es “Sí” o los padres no saben, recomiende reemplazar (y destruir) el sistema de seguridad para niños.

DETERMINAR SI EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ES EL MÁS ADECUADO Y SE AJUSTA A LA MEJOR PRÁCTICA PARA EL NIÑO 5. Observe la edad, peso y altura del niño Edad: _________ Peso: _____ Estatura _____ A. El niño necesita la posición que se instala mirando hacia atrás o la que se instala

mirando hacia el frente (según la edad/peso del niño) Mirando hacia atrás Hacia el frente

6. Observe los límites de peso y altura del sistema de seguridad para niños A. Límites: Mirando hacia atrás .......................................................... N/C Peso: ____ libras a _____ libras Altura: _____ pulg. a ______ pulg. B. Límites: Mirando hacia el frente con arnés .................................... N/C Peso: ____ libras a _____ libras Altura: _____ pulg. a ______ pulg. C. Límites: Mirando hacia el frente con escudo.................................. N/C Peso: ____ libras a _____ libras Altura: _____ pulg. a ______ pulg. D. Límites: Mirando hacia el frente con cinturón de regazo y de

hombro............................................................................................ N/C Peso: ____ libras a _____ libras Altura: _____ pulg. a ______ pulg. 7. Según los límites de altura y peso del sistema de seguridad, así como la edad, altura y peso del niño:

(Recomiende otro tipo o modelo, o corrija la instalación si la respuesta para alguna de las preguntas es “No”.)

A. ¿Es el tipo de sistema de seguridad elegido el más adecuado para el tamaño del niño?.... Sí No B. ¿Se está utilizando la posición recomendada que mira hacia atrás o hacia el frente? ........ Sí No C. ¿Es el tipo de arnés o arnés/escudo el más adecuado para el tamaño del niño?................. Sí No DETERMINAR SI EL NIÑO ESTÁ CORRECTAMENTE SUJETO EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD 8. Para los sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás (excepto que haya

sido indicado, realice las correcciones para cualquier pregunta cuya respuesta sea “No”):

A. ¿Se ha ajustado el mecanismo de reclinación (si fuera ajustable) para permitir el ángulo de reclinación apropiado?.......................................................................................

Sí No

B. ¿Se ha reclinado el sistema de seguridad para niños en el ángulo correcto según las recomendaciones del fabricante?........................................................................................

Sí No

C. ¿Se han colocado toallas o mantas plegadas según sea necesario para apoyar al bebé? .... Sí No

HS 366 R1/04 I-44

D. Además de toallas o mantas plegadas, ¿se están utilizando otras inserciones de posición? ..... Sí No Si la respuesta es “Sí”, evalúe el espesor y cualquier interferencia posible con el

arnés. Recomiende quitar la inserción y utilizar toallas o mantas plegadas si la inserción fuera demasiado gruesa o interfiriese con el arnés.

E. ¿Se han pasado las correas del arnés por las ranuras que se encuentran debajo o a la altura de los hombros (o conforme a las instrucciones del fabricante)?.............................

No

F. ¿Se ha afirmado el arnés para asegurar al niño y que ajuste lo suficiente? ........................ Sí No G. ¿Se ha bloqueado el ajuste del arnés (verifique si existen hebillas de ajuste

deslizables)? ....................................................................................................................... Sí No H. Si fuera necesario, ¿se ha ajustado y colocado correctamente el broche retenedor

(al nivel de la axila)? ..........................................................................................................

No 9. Para sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente con arnés (Haga

las correcciones necesarias para cualquier pregunta cuya respuesta sea “No”): A. ¿Tiene el niño edad y peso suficientes para la posición que se instala mirando al

frente?................................................................................................................................. Sí No B. ¿Se ha ajustado el mecanismo de regulación (si fuera ajustable) a la posición reclinada

vertical o hacia el frente?....................................................................................................

No C. ¿Se han pasado las correas del arnés por las ranuras que se encuentran a la altura de

los hombros o más arriba (o conforme a las instrucciones del fabricante)? .......................

No D. ¿Se ha afirmado el arnés para asegurar al niño y que ajuste lo suficiente? ........................ Sí No E. ¿Se ha bloqueado el ajuste del arnés (verifique si existen hebillas de ajuste

deslizables)? ....................................................................................................................... Sí No F. ¿Se ha ajustado y colocado correctamente el broche retenedor (al nivel de la axila)?....... Sí No G. ¿Se han colocado toallas o mantas plegadas según sea necesario para apoyar al bebé? .... Sí No 10. Para asientos elevados “booster” (Haga las correcciones necesarias): A. Determine si el asiento elevado “booster” es un escudo pequeño solamente, con ajuste para cinturón

solamente o ambos Con escudo pequeño únicamente Con ajuste para el cinturón de seguridad únicamente Ambos

B. Si se utiliza un escudo, ¿está bien ajustado contra el niño? ............................................... Sí No C. Si se utiliza un escudo, ¿se dispone de una posición con un cinturón de hombro?............ Sí No Si la respuesta es “Sí”, recomiende un asiento elevado “booster” con ajuste para el

cinturón de seguridad.

D. Si se utiliza un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad, ¿se logra un correcto ajuste de los cinturones?.........................................................................

No

Si la respuesta es “No”, sugiera otro tipo o modelo. DETERMINAR SI EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ESTÁ CORRECTAMENTE AJUSTADO AL VEHÍCULO 11. Según el peso y la edad del niño, así como el tipo de sistema de seguridad utilizado

(Haga las correcciones necesarias para cualquier pregunta cuya respuesta sea “No”):

A. ¿Se ha colocado debidamente el asiento (instalación hacia el frente vs. instalación hacia atrás)?........................................................................................................................

No

B. Con las necesidades de protección de todos los ocupantes y los sistemas de seguridad en mente (inclusive bolsas de aire y sistemas de anclaje), ¿se está utilizando la posición más segura del vehículo? ..................................................................................... Sí No

HS 366 R1/04 I-45

12. ¿El vehículo y el sistema de seguridad para niños están equipados con sistemas de anclaje?

A. Si el vehículo O el sistema de seguridad no están equipados con sistema de anclaje o si se dispone de anclaje pero no se utiliza,Continúe con el paso 13.

B. Si TANTO el vehículo como el sistema de seguridad cuentan con sistema de anclaje y se lo está utilizando ........................................................................................................................Continúe con el paso

13. ¿Se ha pasado el cinturón de seguridad por la trayectoria correcta según las

instrucciones del fabricante?

No (Haga las correcciones necesarias para cualquier pregunta cuya respuesta sea “No”): 14. Determine el tipo de cinturón de seguridad utilizado para ajustar el sistema de

seguridad para niños:

A. ¿El cinturón es automático o manual?................................................................................ Aut. Man. Si la respuesta es “Automático”, continúe con el paso 15 Si la respuesta es “Manual”, continúe con el paso 14B B. ¿El cinturón es manual, de regazo solamente o una combinación de hombro y de

regazo? Regazo Regazo

y hombro

Si la respuesta es de “Regazo solamente”, remítase al paso 16 Si la respuesta es “Regazo y hombro”, remítase al paso 17 15. Si el cinturón es automático, determine el tipo y el cierre: Cinturón de hombro automático con soporte para la rodilla solamente..................... Sí No Si la respuesta es “Sí”, muévalo a otra posición. Cinturón de hombro automático con cinturón de regazo manual con retractor

con agarre automático: ¿Ha enganchado el modo de bloqueo?.......................................

No Si la respuesta es “No”, enganche el mecanismo de bloqueo. Cinturón de hombro automático con cinturón de regazo manual con retractor

con agarre de emergencia automático: ¿Se está utilizando un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad?....................................................................................

No Si la respuesta es “No”, instale el sujetador para acortar el tejido del cinturón de

seguridad o muévalo a otra posición.

Cinturón de hombro automático con cinturón de regazo con retractor intercambiable (de retractor con agarre de emergencia a retractor con agarre automático): ¿Ha enganchado el modo de bloqueo? ........................................................

No Si la respuesta es “No”, enganche el mecanismo de bloqueo. Cinturón de regazo y de hombro (GM): ¿Se ha instalado el cinturón manual

auxiliar? .............................................................................................................................. Sí No

Si la respuesta es “No”, muévalo a otra posición. 16. Si fuera un cinturón manual de regazo, determine el tipo, el cierre y repare si fuera

necesario:

Regazo solamente, con ajuste manual: ¿La placa de cierre mantiene el cinturón firme?.................................................................................................................................. Sí No

HS 366 R1/04 I-46

Si la respuesta es “No”, dé vuelta la placa de cierre, enrolle el tejido en la parte de la hebilla, mueva a otra posición.

Regazo solamente, con retractor con agarre automático: ¿Ha enganchado el modo de bloqueo?......................................................................................................................... Sí No

Si la respuesta es “No”, enganche el mecanismo de bloqueo. Regazo solamente, con retractor con agarre de emergencia: ¿Se está utilizando un

sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad? ................................................

No Si la respuesta es “No”, instale el sujetador para acortar el tejido del cinturón de

seguridad o muévalo a otra posición. ................................................................................. Regazo solamente, con retractor intercambiable (de retractor con agarre de

emergencia a retractor con agarre automático): ¿Ha enganchado el modo de bloqueo?....

No Si la respuesta es “No”, enganche el mecanismo de bloqueo. 17 Si fuera un cinturón de regazo y de hombro, determine el tipo, el cierre y repare si

fuera necesario:

Cinturón de regazo y de hombro - Placa de cierre cosida: ¿Se cierra el cinturón de regazo?................................................................................................................................

Sí No

Consulte la sección de cinturones de “Regazo solamente” más arriba para conocer las posibles reparaciones.

Cinturón de regazo y de hombro, con placa de cierre con agarre de lazo continuo (común o de peso liviano): ¿La placa de cierre mantiene el cinturón firme? ...................

No

Si la respuesta es “No”, instale un broche para asegurar el cinturón de seguridad, dé vuelta la placa de cierre, enrolle el tejido en la parte de la hebilla, mueva a otra posición.

Cinturón de hombro y de regazo, con placa de cierre que se desliza libremente o de lazo continuo: ¿El retractor con agarre de emergencia se puede cambiar a un retractor con agarre automático? .......................................................................................

No Si la respuesta es “No”, instale un broche para asegurar el cinturón de seguridad. Si la respuesta es “Sí”, enganche el mecanismo de bloqueo.

18. ¿Se pasó correctamente la parte superior del sistema de anclaje? (Haga las correcciones necesarias para cualquier pregunta cuya respuesta sea “No”):

A. ¿Se ha pasado el cinturón de seguridad por la trayectoria correcta (según las instrucciones del fabricante)?

No

B. Si se requiere una correa de anclaje superior, ¿se la está utilizando y se encuentra debidamente anclada?.........................................................................................................

No

19. Con el cinturón abrochado en su lugar a través de la trayectoria correcta del cinturón

de seguridad y la parte superior del sistema de anclaje debidamente instalada (si corresponde), ¿está el asiento asegurado con firmeza? ........................................................

No Si la respuesta es “No”, vuelva a instalar, intente con otra posición del vehículo o con otro

tipo o modelo de sistema de seguridad para niños

20. Si posee sistema de anclaje: A. ¿Las anclas de la parte inferior del sistema de seguridad para niños se enganchan

firmemente a las anclas de la parte inferior del vehículo?..................................................

No Si la respuesta es “No”, determine la fuente de interferencia y corríjala si es posible.

HS 366 R1/04 I-47

B. Si el sistema de seguridad para niños se instala mirando al frente, ¿es posible ajustar el ancla o sistema de anclaje de la parte superior al sistema de seguridad con suficiente firmeza? ..............................................................................................................................

No Si la respuesta es “No”, intente con otra posición de asiento o con otro modelo de

sistema de seguridad para niños.

C. Si el sistema de seguridad para niños se instala mirando hacia atrás, ¿permite el sistema de anclaje un ángulo de reclinación correcto?.......................................................

No

Si la respuesta es “No”, desconecte el sistema de anclaje y vuelva a instalar utilizando los cinturones de seguridad del vehículo.

DETERMINAR SI EL NIÑO ESTÁ DEBIDAMENTE PROTEGIDO POR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD 21. ¿Se ha colocado y ajustado el cinturón de seguridad correctamente?: A. ¿Es el niño demasiado grande (más de 40 libras) para un sistema de seguridad para

niños con arnés completo?..................................................................................................

No Si la respuesta es “No”, recomiende el uso de un sistema de seguridad para niños con

arnés completo

B. ¿Son las piernas del niño lo suficientemente largas para doblarse a la altura de las rodillas sobre el amortiguador del asiento? ........................................................................

No

Si la respuesta es “No”, recomiende el uso de un sistema de seguridad para niños con arnés completo o un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

C. ¿Se ha colocado el cinturón de regazo correctamente sobre la cadera o parte de arriba de los muslos del niño? ......................................................................................................

No

Si la respuesta es “No”, recomiende el uso de un sistema de seguridad para niños con arnés completo o un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

D. ¿Se ha colocado correctamente el cinturón de hombro sobre la clavícula y pecho del niño?...................................................................................................................................

No

Si la respuesta es “No”, recomiende el uso de un sistema de seguridad para niños con arnés completo o un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.

HS 366 R1/04 I-48

EJERCICIO DE IMITACIÓN PARA PRACTICAR EN EL SALÓN DE CLASE

Ejercicio Nº 8

Finalidad: Es un ejercicio interactivo que alienta a los participantes a practicar técnicas de comunicación efectivas así como a identificar respuestas adecuadas para las preguntas actuales sobre la seguridad del niño pasajero. Descripción: Los participantes trabajan en equipos de dos y uno actúa como usuario y el otro como técnico en seguridad del niño pasajero, quienes responden preguntas preparadas por el instructor. Este ejercicio integra el Programa y las sugerencias de comunicación de la sección Comunicación con los padres en el módulo Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad. Los instructores deberán utilizar el programa y las diapositivas para impartir conocimientos, mientras que se valdrán del ejercicio de imitación para que los estudiantes demuestren las destrezas interactivas y de comunicación. Materiales necesarios: Copias de las preguntas para el ejercicio de imitación en trozos de papel; canasta o caja para los trozos de papel, equipo del salón de clase con fines ilustrativos, por ejemplo sistemas de seguridad para niños, sistemas de cinturones y broches para asegurar el cinturón de seguridad que se pueden utilizar durante las explicaciones del técnico. Instrucciones para preparar un ejercicio: Divida a los participantes en grupos de dos integrantes. Cada equipo se compone de un “usuario” y un “técnico en seguridad del niño pasajero”. Cada “usuario” deberá tomar una pregunta de la canasta y formulársela en voz alta al “técnico”. El compañero técnico deberá entonces explicar todas las soluciones posibles o responder al cliente mientras la clase escucha. El “técnico” deberá formularle al “usuario” preguntas apropiadas que permitan aclarar la situación simulada del “cliente”. Será el papel del usuario asegurarse de que la respuesta o la explicación del técnico sea clara y completa. Pídales a los “usuarios” y “técnicos en seguridad del niño pasajero” que cambien de papeles a mitad del ejercicio. O El instructor cumple el papel de padre y formula preguntas a diferentes equipos de dos estudiantes, quienes responden como técnicos en seguridad del niño pasajero. Se les puede pedir a los estudiantes que actúen como técnicos, oficiales de policía, enfermeros, etc. Una vez que los equipos hayan terminado las preguntas y respuestas, permita que el resto de la clase haga comentarios y repase con ellos los temas importantes sobre la interacción (por ejemplo, las recomendaciones realizadas sobre las prácticas modelo, las selecciones difíciles que los padres pueden enfrentar en situaciones del mundo real, recursos apropiados que deben consultar los técnicos para obtener más información, opiniones sobre técnicas de comunicación, etc.) (NOTA: Las preguntas de este ejercicio están diseñadas de modo que las pueda imprimir fácilmente desde un archivo denominado “Module I Exercise 8.doc” en el CD del curso, edición primavera 2001.) Instrucciones para los participantes: Los participantes pueden consultar el material de clase impreso a fin de comprobar las explicaciones o para remitirse a organismos de recursos, etc. Si un técnico desconoce la respuesta a una pregunta, remarque que es correcto si dicen “No sé la respuesta, pero lo averiguaré” o “No conozco una manera segura de hacerlo...”. Las respuestas a las preguntas del usuario pueden incluir una explicación del proceso que seguiría un técnico de un modo realista para solucionar ese problema. Los técnicos deberán proporcionar los contactos y recursos que se podrían utilizar para encontrar las respuestas o remitir al usuario a otras fuentes de información. Los participantes deberán, siempre que sea posible, utilizar las técnicas y las sugerencias de interacción y de comunicación positivas que se tratan en el programa de este módulo.

HS 366 R1/04 I-49

ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDAD

Revisión del módulo

1. ¿Cómo puede determinar la incompatibilidad entre el vehículo y el asiento de seguridad para niños?

2. ¿Cuáles son algunos de los tipos específicos de incompatibilidad y cómo se los puede solucionar?

3. Nombre dos tipos de incompatibilidades que no se puedan solucionar de un modo seguro.

4. ¿Qué debe decir a los padres o persona que cuida niños cuando existe un problema de incompatibilidad que no se puede solucionar de un modo seguro?

5. ¿Qué factores contribuyen al uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños?

6. ¿A qué se debe que haya tantos casos de uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños?

7. ¿Cuáles son los tipos de usos incorrectos de los asientos de seguridad para niños más frecuentes de encontrar?

8. ¿Qué puede hacer para corregir el uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños?

9. ¿Cuál es el problema con las bolsas de aire y los asientos de seguridad para niños?

10. ¿Qué debe enseñar a los padres o personas que cuidan niños con respecto a las bolsas de aire y los sistemas de seguridad para niños?

11. ¿Cómo puede determinar si un asiento de seguridad para niños se instaló correctamente?

12. ¿Qué consideraciones son importantes al momento de hablar con los padres?

HS 366 R1/04 I-50

Nombre del instructor o instructores __________________________________________________________________

Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO ANÁLISIS DEL MÓDULO

Fecha:

Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Sus observaciones sobre algún aspecto del curso serán muy bien recibidas. 1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de

acuerdo

No estoy de acuerdo ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy total-mente en

desacuerdo N/C

Determinar la compatibilidad del sistema de seguridad para niños y del vehículo.

Reconocer la instalación incorrecta debido a problemas de compatibilidad.

Proponer estrategias para solucionar determinados problemas de compatibilidad.

Determinar las recomendaciones de prácticas modelo para los problemas de incompatibilidad que no se pueden solucionar.

Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños las recomendaciones de prácticas modelo para los problemas de incompatibilidad que no se pueden solucionar.

Reconocer los problemas que puedan surgir con la presencia de la bolsa de aire.

Proponer estrategias para reducir la incompatibilidad asociada con la presencia de la bolsa de aire.

Describir el alcance del problema del uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.

Explicar los factores que contribuyen al uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.

Reconocer los casos más comunes de uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.

Proponer estrategias para corregir el uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.

Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo evitar el uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.

HS 366 R1/04 I-51

Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo resolver las incompatibilidades del vehículo y del asiento de seguridad para niños.

Analizar estrategias para la comunicación con los padres o las personas que cuidan niños.

Hacer una demostración de la defensa de la seguridad del niño pasajero.

Analizar los errores de instalación de los sistemas de seguridad para niños que puedan causar lesiones o la muerte.

2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.

3. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

4. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

HS 366 R1/04

MÓDULO J

SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO EN OTROS VEHÍCULOS

HS 366 R1/04 J-1

MÓDULO J: Seguridad del niño pasajero en otros vehículos

Objetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:

1. Analizar los problemas de seguridad relacionados con las camionetas de carga, incluyendo las zonas de carga.

2. Diferenciar los problemas de seguridad de los ocupantes de autobuses escolares de aquellos de vehículos de pasajeros.

3. Explicar las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) relacionadas con la seguridad ante choques y la forma de sentarse de los pasajeros en los autobuses escolares.

4. Describir los accesorios distintivos que ofrecen seguridad al ocupante de los autobuses escolares. 5. Analizar el estado actual de las leyes relacionadas con los cinturones de seguridad en autobuses

escolares. 6. Describir las recomendaciones para el transporte de bebés y niños de edad preescolar en

autobuses escolares. 7. Diferenciar los requisitos federales con relación a los cinturones de seguridad en autobuses

escolares pequeños y grandes. 8. Determinar las normas actuales para el transporte de niños con necesidades especiales de salud en

autobuses escolares. 9. Analizar los problemas de seguridad relacionados con el transporte de niños por parte de

contratistas pagos. 10. Analizar los problemas de seguridad relacionados con el transporte de niños en aviones. 11. Explicar las reglamentaciones y recomendaciones actuales de la Administración Federal de

Aviación (FAA, por sus siglas en inglés) con respecto a los sistemas de seguridad para niños. 12. Determinar el uso adecuado de los asientos de seguridad para niños en vehículos de emergencia. 13. Determinar las circunstancias que requerirían que se traslade a un niño en un transporte

alternativo en lugar de transportarlo en un vehículo policial. 14. Describir el proceso de certificación de la FAA para los sistemas de seguridad para niños. 15. Determinar las recomendaciones de la FAA con relación al uso de sistemas de seguridad para

niños en aviones. 16. Analizar el peligro de utilizar asientos elevados “booster” y chalecos en aviones.

Contenido Transporte en camionetas de carga Seguridad en autobuses escolares Cinturones de seguridad y autobuses escolares Niños con necesidades especiales de salud Transporte con contratistas Niños y seguridad en aviones Vehículos de emergencias

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Módulo de estudio independiente

Materiales necesarios Diapositivas del módulo

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-2

Seguridad del niño pasajero en otros vehículos

A. Seguridad en camionetas de carga/zonas

de carga

1. Las camionetas de carga son medios de transporte muy populares.

2. Las normas del sistema de seguridad de los ocupantes son las mismas que en los vehículos de pasajeros.

a. Los programas progresivos pueden variar:

(1) Bolsas de aire

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 4

Camionetas de carga “Pickup” y zonas de carga

• Los mismos estándares que los automóviles de pasajeros

• Algunos están equipados con interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire

• Muchos conflictos en relación a la seguridad del niño pasajero (asientos plegables)

Other Vehicles - 4

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-3

(2) Parte superior del sistema de anclaje y anclas de la parte inferior según las FMVSS 225

3. Algunas están equipadas con un interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire.

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 5

Preocupaciones relativas a camionetasde carga y zonas de carga

• Ausencia de asientotrasero

• Asientos traserosangostos tipo banco

• Espacio interior limitado

• Asientos plegables quemiran hacia el lado

• Las zonas de carga no son para pasajeros

4. Áreas problemáticas para el técnico en seguridad del niño pasajero.

a. Limitaciones de los asientos

(1) Ausencia de asiento trasero

(2) Asientos traseros angostos tipo banco

(3) Espacio interior limitado

b. Asientos plegables

(1) No destinados a ser usados con sistemas de seguridad para niños

(2) Los sistemas de seguridad para niños no han sido sometidos a prueba mirando hacia el costado

c. Zonas de carga

(1) Nunca deben ser usadas por los pasajeros

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-4

(2) Las expulsiones o caídas pueden ser fatales

(3) Posibilidad de envenenamiento con monóxido de carbono

(4) Leyes estatales que competen a las camionetas de carga

(5) “Los niños no son carga”

d. Recomendaciones

(1) Intente con otro sistema de seguridad para niños

(2) Interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire

(3) Tal vez necesite otro vehículo

B. Seguridad en autobuses escolares

1. Datos de autobuses escolares:

a. 450.000 autobuses escolares en toda la nación.

b. 4.300 millones de millas recorridas por año.

c. 8.500 millones de viajes con estudiantes.

d. 23,5 millones de estudiantes por año.

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-5

2. Los autobuses escolares son seguros a. Estadísticamente, son los vehículos más

seguros

(1) Los autobuses escolares son cerca de ocho veces más seguros que los vehículos de pasajeros

(2) Los autobuses son más grandes y pesados que la mayoría de los demás vehículos

(a) Las fuerzas del choque se distribuyen en todo el vehículo de forma diferente

(b) Las fuerzas del choque que experimentan los ocupantes son diferentes

(3) Viaje de menor riesgo

(4) Llamativos

(5) Reglamentaciones de construcción de las FMVSS

b. Compartamentalización

(1) Seguridad pasiva del ocupante

(a) Espacio angosto entre asientos

(b) Asientos traseros altos con absorción de energía

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-6

c. ¿Por qué no hay cinturones de seguridad en los autobuses escolares?

(1) Continúa generando preguntas y debates

(2) Lineamientos para la consideración del debate

(a) Los autobuses son inherente y estadísticamente seguros.

(b) Los cinturones de regazo pueden llegar a aumentar la posibilidad de sufrir lesiones serias en algunos choques

(c) Existen cinturones de regazo y de hombro, pero en algunos distritos escolares el costo puede ser prohibitivo

(d) Pedirles a los niños que siempre se pongan el cinturón de seguridad en cualquier medio de transporte conlleva un valor educativo

(e) Existen inquietudes operativas alrededor del uso de cinturones en los autobuses

(f) El uso adecuado del sistema de cinturones de seguridad es un problema

(g) Falta de datos sobre lesiones

(3) La Academia Nacional de Ciencias (National Academy of Sciences, NAS, por sus siglas en inglés)

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-7

realizó un estudio integral

(4) Programa de investigación de NHTSA

(5) Comité Nacional de Seguridad en el Transporte (NTSB, por sus siglas en inglés) – Estudio de méritos para choques de autobuses de 1999

(6) Estudio del Comité de Investigación sobre Transporte (TRB, por sus siglas en inglés) – “The Relative Risks of School Travel” (Los riesgos relativos del viaje escolar).

2. Cinturones en autobuses

a. Estado actual de las leyes

(1) Requisitos de instalación de cinturones de seguridad

(a) Autobuses escolares grandes

(b) Autobuses escolares pequeños

(2) Requisitos de uso de cinturones de seguridad

(a) Conductor del autobús

(b) Todos los pasajeros

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-8

(3) Requisito de uso de asientos de seguridad para niños

b. Recomendaciones actuales: Seguridad de ocupantes para bebés y niños de edad escolar

(1) Recientes pruebas de NHTSA indicaron que los niños de edad preescolar deben viajar correctamente sujetados en el sistema de seguridad para niños cumpliendo la norma FMVSS 213 a bordo de autobuses escolares

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 10

Recomendaciones de NHTSA para los autobuses escolares

• Guía de Transportación Segura para niños de edad pre-escolar en autobuses escolares- Estudio reciente de NHTSA

referente a la transportación de niños pre-escolares en sistemas de seguridad

- Autobuses pequeños con cinturones de seguridad más fáciles de usar

- Sistemas de seguridad integrados disponibles

- Por las recomendaciones de los fabricantes se les puede añadir cinturones de seguridad

Other Vehicles - 10

(2) Cuando sea posible, transporte a los niños de edad preescolar en autobuses escolares pequeños porque cuentan con cinturones de seguridad y ningún límite de distancia entre los asientos

(3) Considere comprar autobuses con asientos con sistema de seguridad para niños integrados o reemplace los asientos del autobús escolar existentes por nuevos asientos que contengan sistemas de seguridad para niños integrados

(4) Si los niños de edad preescolar serán transportados en autobuses escolares grandes, pida nuevos autobuses con algunos asientos equipados con cinturones de seguridad o sistema de anclaje que permitan la instalación del sistema de seguridad para niños o pida que estos sistemas estén integrados

(5) NHTSA recomienda modernizar los cinturones de seguridad en los asientos de los autobuses escolares

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-9

existentes sólo si se respetan las instrucciones del fabricante. Para modernizar correctamente un autobús escolar con cinturones de seguridad, en muchos casos se debe reemplazar todo el asiento por un asiento que ya cuente con cinturón de seguridad

(6) En los autobuses escolares no se utiliza la parte superior del sistema de anclaje

(a) Una excepción incluye los sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales, que deben utilizarse con la parte superior del sistema de anclaje. Utilice la hebilla del cinturón de seguridad del asiento que está detrás del sistema de seguridad para niños como punto de anclaje. (Verifique las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños)

(7) Autobús escolar – Sistemas de seguridad específicos

(a) La mayoría utilizan un sistema de correa especial tipo envolvente del asiento para su instalación

(b) Sistema de asiento, arnés o chaleco

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-10

c. Requisitos

(1) Autobuses grandes (más de 10.000 libras)

(a) Compartamentalización obligatoria

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 11

Requisitos de protección para la seguridaddel ocupante de autobuses escolares

• Autobuses grandes de más de 10,000 libras- Compartamentalización obligatoria- Consultar al fabricante acerca de los cinturones que pueden ser

añadidos- Sistemas de seguridad integrados para niños

• Autobuses pequeños de menos de 10,000 libras- Los cinturones de seguridad son obligatorios- Es obligatorio contar con anclas de cierre inferiores en por lo

menos dos posiciones (pero no se requieren puntos de conexión para las correas de anclaje en los autobuses escolares)

- Es más fácil instalar los sistemas de seguridadpara niños

(b) Consulte con el fabricante las

modernizaciones de los cinturones de seguridad

(c) Están disponibles los sistemas de seguridad integrados

(d) Están disponibles los arneses y chalecos

(e) Están disponibles otras protecciones específicas para autobuses escolares

(2) Autobuses pequeños (menos de 10.000 libras)

(a) Se exige la presencia de cinturones de regazo

(b) Más adaptables para utilizar un sistema de seguridad para niños

(c) Sistemas de anclaje en dos posiciones de asiento como mínimo

(Nota: Los puntos de conexión para la correa de anclaje superior no son necesarios con sistemas de anclaje en los

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-11

autobuses escolares.)

d. Resumen de Reglamentaciones de Transporte de Niños Carenciados (45 CFR 1310).

(1) Se aplican a todos los programas de niños carenciados y niños carenciados pequeños, salvo para las opciones con base en el hogar.

(2) Deben utilizarse autobuses escolares o los vehículos alternativos permitidos (con vigencia a partir del 18 de enero de 2006).

(a) Deben adaptarse o diseñarse para el transporte niños con discapacidades según sea necesario para transportar a esos niños.

(3) Se necesitan sistemas de seguridad para niños apropiados para la estatura y el peso para niños de 50 libras como máximo (con vigencia a partir del 20 de enero de 2004).

(4) Es necesario tener, al menos, un monitor en cada autobús en todo momento (con vigencia a partir del 20 de enero de 2004).

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-12

C. Niños con necesidades especiales de salud

1. Plan de educación individual (IEP, por sus siglas en inglés) o Plan de servicio familiar individual (IFSP, por sus siglas en inglés) El Plan de educación individual (IEP) y el Plan de servicio familiar individual (IFSP) deben incluir detalles relacionados con el transporte seguro de ese niño.

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-13

El Plan de educación individual (IEP, para estudiantes de 3 a 21 años de edad) o el Plan de servicio familiar individual (IFSP, para niños de 0 a 3 años) se desarrolla en coordinación con el padre o la persona que cuida niños, el maestro, el centro de cuidado diurno para niños, la escuela o el distrito escolar a fin de atender las necesidades especiales de un niño en particular durante las horas del día en que no está bajo el cuidado directo del padre o tutor.

2. Normas federales para el transporte escolar

3. Estos son algunos de los mecanismos para necesidades especiales:

a. Sistemas convencionales de seguridad para niños

b. Sistema de seguridad para niños con necesidades especiales

c. Mecanismos de transporte con ruedas. Utilice sólo sillas de ruedas que tengan etiquetas que indiquen que están aprobadas para fines de transporte.

D. Contratistas pagos: Transporte de guarderías infantiles, servicios de taxi, agencias de alquiler de vehículos y servicios de transporte de niños

1. Preocupaciones principales

a. Posiciones seguras del asiento para cada pasajero

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-14

b. Acceso a sistemas de seguridad para niños

c. Entrenamiento de conductores en seguridad del niño pasajero

d. Reglamentaciones estatales

e. Reglamentaciones de organismos

2. Recomendaciones

a. Entrenamiento

b. Inventario seguro

c. Disponibilidad

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 13

Asuntos de la Administración Federal de Aviación

• No se requiere ningún asiento de seguridad desde el nacimiento hasta los dos años

• Turbulencia y choques a los que puede sobrevivirse

• Prueba de inversión • TIENE que contar con una etiqueta que habilita su uso en aviones

E. Los niños y la seguridad en los aviones

1. Problemas principales

a. No se requiere ningún asiento de seguridad desde el nacimiento hasta los dos años

b. Seguridad contra turbulencias

2. Pruebas federales

a. Norma de certificación de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés)

(1) Prueba de inversión

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-15

(2) Etiqueta

3. Recomendaciones de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés)

a. Recomendado para ser usado

(1) Sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás hasta 20 libras

(2) Sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente para 20 a 40 libras

(3) Cinturón de seguridad (de regazo) para más de 40 libras

b. Asientos elevados “booster” y chalecos

(1) Prohibidos a partir de septiembre de 1996, independientemente del etiquetado anterior

(2) No usar asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-16

F. Vehículos de emergencias (ambulancias, autos de policía, etc.)

1. Problemas principales

a. Propósito del vehículo

Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004Otros vehículos - 15

Vehículos de emergencias

Problemas:- No asientos que miran hacia el lado- No instalar sistemas de seguridad para niños en

vehículos de la Policía que tengan divisiones protectoras entre el asiento delantero del vehiculo y el asiento trasero.

- Uso en ubicaciones certificadas para las anclas- Asegurar los objetos sueltos- Transporte de niños no lesionados en un vehículo

alternativo

b. Diseño del vehículo

c. Orientación del asiento del vehículo

d. Tipos de cinturones de seguridad

e. Posiciones adecuadas de los asientos

f. Disponibilidad y almacenamiento del sistema de seguridad para niños. Nota: Los vehículos policiales equipados con protección contra prisioneros o asientos plásticos les crean problemas de incompatibilidad con el asiento de seguridad para niños, a los oficiales que deben transportar niños en situaciones de emergencia.

2. Uso de sistemas de seguridad para niños en vehículos de emergencia

a. Los asientos de seguridad para niños no se deben fijar en asientos que miran hacia el costado

b. Los asientos que se instalan mirando hacia atrás están diseñados para mirar hacia atrás en un asiento que se instala mirando al frente. No se pueden instalar de forma segura en un asiento de ambulancia que se instala mirando hacia atrás

Programa Notas

HS 366 R1/04 J-17

c. Los asientos de seguridad para niños no se deben instalar donde hay una protección contra prisioneros. Esta seguridad no deja espacio suficiente para el movimiento hacia adelante de la cabeza del niño

d. Los asientos de seguridad para niños sólo se deben fijar utilizando sistemas de cinturones de seguridad anclados en ubicaciones certificadas como seguras en un choque

e. Fije bien y guarde todos los aparatos de control y demás equipos, tanques, instrumental médico, etc. durante el transporte

f. Si es posible, transporte a los niños que no son pacientes en un vehículo alternativo

3. Recomendaciones

a. Entrenamiento

b. Acceso a sistemas de seguridad para niños

c. Desarrollo y respeto de los protocolos

HS 366 R1/04 J-18

SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO EN OTROS VEHÍCULOS

Revisión del módulo 1. ¿Por qué es más difícil transportar de forma segura a los niños en camionetas de carga?

2. ¿Por qué no se debe permitir que los niños viajen en zonas de carga?

3. ¿Cuál es la diferencia, desde el punto de vista de la seguridad, entre transportar a los niños en autobuses escolares y en vehículos?

4. ¿Cuáles son los principales puntos de la reglamentación de construcción de las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) para autobuses escolares?

5. ¿De qué forma contribuye el diseño de los autobuses escolares a la seguridad de los ocupantes?

6. ¿Cómo deben ser transportados los bebés y niños de edad preescolar en autobuses escolares?

7. ¿En qué se diferencian los requisitos federales con relación a los cinturones de regazo en autobuses escolares pequeños y grandes?

8. ¿Cuáles son las normas actuales para el transporte de niños con necesidades especiales de salud en autobuses escolares?

9. ¿Qué problemas de seguridad se suscitan cuando contratistas pagos transportan niños, por ejemplo, guarderías infantiles, coches de alquiler y servicios de transporte de niños?

10. ¿Qué peligros potenciales existen cuando se transportan niños en aviones?

11. ¿Cuáles son las recomendaciones de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés) para el transporte de niños en aviones?

12. ¿Cómo se prueban los asientos de seguridad para niños para su certificación en aviones?

13. ¿Por qué está prohibido el uso de asientos elevados “booster” y chalecos en aviones?

14. ¿Cómo se deben transportar los niños en vehículos policiales y ambulancias?

15. ¿En qué circunstancias no se deben transportar niños en vehículos policiales por razones de segurida

HS 366 R1/04 J-19

Nombres de los instructores____________________________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Seguridad del niño pasajero en otros vehículos SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO Fecha: ANÁLISIS DEL MÓDULO Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Sus observaciones sobre cualquier aspecto del curso serán muy bien recibidas.

1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de acuerdo

No estoy de acuerdo ni en

desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente en

desacuerdo N/C

Analizar los problemas de seguridad relacionados con las camionetas de carga.

Diferenciar los problemas de seguridad de los ocupantes de autobuses escolares de aquellos de vehículos de pasajeros.

Explicar las disposiciones de las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) que afectan la seguridad ante choques y la forma de sentarse de los pasajeros en los autobuses escolares.

Describir los accesorios distintivos que ofrecen seguridad al ocupante de los autobuses escolares.

Analizar el estado actual de las leyes relacionadas con los cinturones de seguridad en autobuses escolares.

Describir las recomendaciones para el transporte de bebés y niños de edad preescolar en autobuses escolares.

Diferenciar los requisitos federales con relación a los cinturones de regazo en autobuses escolares pequeños y grandes.

Determinar las normas actuales para el transporte de niños con necesidades especiales de salud en autobuses escolares.

Analizar los problemas de seguridad relacionados con el transporte de niños por parte de contratistas pagos.

HS 366 R1/04 J-20

Analizar los problemas de seguridad relacionados con el transporte de niños en aviones.

Explicar las reglamentaciones y recomendaciones actuales de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés) con respecto a los asientos de seguridad para niños.

Determinar el uso adecuado de los asientos de seguridad para niños en vehículos de emergencia.

Determinar las circunstancias que requerirían que se traslade a un niño en un transporte alternativo en lugar de transportarlo en un vehículo policial.

Describir el proceso de certificación de la FAA para los asientos de seguridad para niños.

Determinar las recomendaciones de la FAA con relación al uso de asientos de seguridad para niños en aviones.

Analizar el peligro de utilizar asientos elevados “booster” y chalecos en aviones.

2. La información expuesta contribuirá a mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.

HS 366 R1/04 J-21

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar en énfasis, respecto a este tema?

6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/04 J-27

Lineamientos para el transporte seguro de niños de edad preescolar en autobuses escolares

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés)

Febrero de 1999

HS 366 R1/04 J-28

Introducción

Los niños de edad escolar transportados en autobuses escolares están más seguros que los niños transportados en vehículos motorizados de cualquier otro tipo. Los autobuses escolares grandes ofrecen una mayor seguridad debido a su tamaño y peso. Además, deben cumplir con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) que estipulan la existencia de espacios para asientos compartamentalizados, salidas de emergencia mejoradas, estructuras de techos y sistemas de combustibles más fuertes y mejores refuerzos del autobús para las articulaciones.

A medida que más niños en edad preescolar son transportados a programas escolares, a menudo en autobuses escolares, el público consulta cada vez más a la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA) sobre la forma segura de transportarlos. Para ayudar a responder estas preguntas, NHTSA realizó pruebas de choque con maniquíes del tamaño de niños de edad preescolar en asientos de autobuses escolares. Los resultados de las pruebas demostraron que los niños de edad preescolar que viajan en autobuses escolares están más seguros cuando son transportados en sistemas de seguridad para niños (CSRS) que cumplen con la norma FMVSS 213, Sistemas de seguridad para niños, y están correctamente asegurados en sus asientos.

Sobre la base de esta investigación, NHTSA recomienda que los niños de edad preescolar que viajan en autobuses escolares siempre deben ser transportados en sistemas de seguridad para niños adecuadamente asegurados. Como respuesta parcial a las preguntas de las oficinas de transporte escolar (y cuidado de niños), este lineamiento busca asistir a los gerentes de transporte escolar y otro tipo de transporte en el desarrollo y la implementación de políticas y procedimientos para el traslado de niños de edad preescolar en autobuses escolares.

Nota: La instalación correcta de sistemas de seguridad para niños requiere que los asientos de los autobuses escolares cuenten con cinturones de seguridad u otros medios para fijar el sistema de seguridad para niños al asiento. NHTSA recomienda que se instalen voluntariamente cinturones de regazo o anclajes para cumplir con la norma FMVSS 225, Sistemas de anclajes y sistemas de anclaje para el asiento de seguridad, con el objeto de fijar el sistema de seguridad para niños en autobuses escolares grandes.

RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE NIÑOS DE EDAD PREESCOLAR EN AUTOBUSES ESCOLARES

Cuando en un autobús escolar se transportan niños de edad preescolar, NHTSA recomienda que se sigan estos lineamientos:

(1) Cada niño debe ser transportado en un sistema de seguridad para niños (adecuado para el peso y la edad del niño) que cumpla con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados que correspondan.

(2) Cada niño debe estar adecuadamente asegurado en el Sistema de seguridad para niños.

(3) El Sistema de seguridad para niños debe estar adecuadamente asegurado al asiento del autobús escolar, mediante el uso de anclajes que cumplan con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados.

HS 366 R1/04 J-29

Definición del sistema de seguridad para niños

Un sistema de seguridad para niños es cualquier dispositivo (excepto un cinturón de regazo o cinturón de regazo y de hombro para el pasajero) diseñado para ser utilizado en un vehículo motorizado para proteger, sentar o ubicar a un niño que pesa menos de 50 libras.

Lineamiento del sistema de seguridad para niños

1. Especificaciones del sistema de seguridad para niños El proveedor del sistema de seguridad para niños debe garantizar:

Que cada niño de edad preescolar a ser transportado cuente con un sistema de seguridad para niños adecuado al peso, altura y edad del niño.

Que cada sistema de seguridad para niños cumpla con todas las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (busque la certificación del fabricante en la etiqueta adjunta al sistema).

Que cada sistema de seguridad para niños se haya registrado con el fabricante para facilitar cualquier gestión por producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos que pueda realizar el fabricante.

Que, si el sistema de seguridad para niños es un producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos, se haya realizado cualquier reparación o modificación necesaria de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

Que cada sistema de seguridad para niños sea mantenido según lo recomendado por su fabricante, incluyendo la eliminación de cualquiera de dichos sistemas que haya participado de un choque.

2. Colocación adecuada El proveedor de transporte debe garantizar:

Que el sistema de seguridad para niños se utilice y coloque correctamente en el autobús escolar.

Que cada niño esté colocado en el sistema de seguridad para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Que todas las piezas de ajuste y sistemas de anclaje del sistema de seguridad para niños cumplan con la norma FMVSS 210, Anclajes de montaje del cinturón de seguridad o FMVSS 225, Sistemas de anclajes y sistemas de anclaje para el asiento de seguridad.

Que los asientos de los autobuses escolares estén diseñados para los sistemas de seguridad para niños de modo a cumplir con la norma FMVSS 225 o incluyan cinturones de regazo que cumplan con la norma FMVSS 209, Montajes de cinturones de seguridad y anclas que cumplan con la norma FMVSS 210 (diseñadas para asegurar a pasajeros adultos o para sistemas de seguridad para niños).

HS 366 R1/04 J-30

Que el personal responsable de fijar los sistemas de seguridad para niños en los asientos de los autobuses escolares y los niños en dichos sistemas estén correctamente entrenados y que todo el personal involucrado con estos sistemas cuente con entrenamiento e información al día.

Que, cuando sean transportados en autobuses escolares, los niños de edad preescolar estén supervisados con relación a su nivel de desarrollo y funcionamiento.

3. Asientos de los autobuses escolares diseñados para sistemas de seguridad para niños El proveedor de transporte debe garantizar:

Que los asientos de los autobuses escolares designados para los sistemas de seguridad para niños estén ubicados desde la parte delantera del vehículo para proporcionar a los conductores un rápido acceso a los ocupantes de dichos sistemas y una clara visión de ellos.

Que los anclajes de los sistemas de seguridad para niños en los asientos de los autobuses escolares cumplan con todas las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados que correspondan.

Que, cuando se ordenen nuevos autobuses escolares, se recomiende el espacio máximo especificado conforme a la norma FMVSS No. 222, Asientos de pasajeros en autobuses escolares y seguridad ante choques, (dentro de las 24 pulgadas del punto de referencia de la posición para sentarse) para los asientos designados para los sistemas de seguridad para niños de modo de contar con espacio adecuado para dichos sistemas.

Que el ancho combinado del sistema de seguridad para niños y otros pasajeros en un solo asiento no exceda el ancho del asiento.

Que, si otros estudiantes comparten asientos con los sistemas de seguridad para niños, estos sistemas estén ubicados en la posición contra la ventanilla.

4. Modernización de los autobuses escolares El proveedor de transporte debe garantizar:

Que los asientos de los autobuses escolares existentes se modernicen sólo con cinturones de regazo o sistemas de anclaje para los asientos de seguridad para niños según lo indicado por el fabricante del autobús escolar.

Que, cuando un autobús escolar se modernice con un asiento que permita la correcta colocación de un sistema de seguridad para niños, se sigan las instrucciones obtenidas del fabricante del autobús escolar o del asiento sobre la forma de instalar el asiento y los sistemas de seguridad.

Que, cuando se modernice un autobús escolar, su propietario garantice que el espacio para los asientos sea suficiente para que se utilice el sistema de seguridad para niños.

HS 366 R1/04 J-31

5. Evacuación El proveedor de transporte debe garantizar:

Que se establezca un plan escrito para la evacuación de niños de edad escolar y otros pasajeros que viajan en sistemas de seguridad para niños en caso de emergencia. Este plan escrito se debe poner a disposición de conductores, personal de supervisión y de respuesta ante emergencias. El plan debe establecer explícitamente la forma en que se deben evacuar los niños (en o fuera del sistema de seguridad para niños) del autobús escolar.

Que los ejercicios de evacuación se practiquen de forma programada, al menos con la frecuencia que se requiera para los niños de edad escolar del sistema educativo.

Que todo el personal involucrado en el transporte de niños esté entrenado en procedimientos de evacuación y emergencia, incluyendo los contemplados en el plan escrito de evacuación del autobús escolar.

Que todos los autobuses escolares que transportan niños en sistemas de seguridad lleven cortadoras de cinturones de seguridad que sean accesibles sólo al conductor y al personal de supervisión.

Que los sistemas de seguridad para niños no se coloquen en asientos del autobús escolar adyacentes a salidas de emergencia.

Que los equipos locales de respuesta ante emergencias cuenten con copias del plan escrito de evacuación del autobús escolar, incluyendo la evacuación de niños de edad preescolar. El personal de respuesta ante emergencias debe ser invitado a participar en los ejercicios de evacuación.

6. Otras recomendaciones

El proveedor de transporte escolar debe establecer una política por la que se defina si él o el tutor del niño debe proporcionar un sistema de seguridad para niños que se utilice en el autobús escolar.

Las compras de autobuses escolares se deben basar en las necesidades de una población proyectada de estudiantes, teniendo en cuenta la proyección de edades, tamaños y otras características de los estudiantes, incluyendo cualquier necesidad especial y la opción de si transportarán o no niños de edad preescolar o estudiantes médicamente frágiles.

Se deben establecer procedimientos especificados para cargar y descargar niños en sistemas de seguridad para niños.

Se deben establecer procedimientos para el mantenimiento, limpieza e inspección periódicas en busca de daños de los sistemas de seguridad para niños.

HS 366 R1/04 J-32

Se deben establecer procedimientos para entrenar al personal involucrado en la entrega directa de bebés, niños pequeños y niños de edad preescolar sobre el manejo diario de estas criaturas y los medios para manejar la potencial exposición a enfermedades contagiosas y transmisibles.

Cuando se establecen procedimientos para los autobuses escolares, se debe tener en cuenta que algunos niños en sistemas de seguridad pueden tener necesidades especiales, incluyendo fragilidad médica, que se debe atender caso por caso.

HS 366 R1/04 J-33

Seguridad en autobuses escolares: Safe Passage for America’s Children

Resumen

El autobús escolar es una de las formas más seguras de transporte en los Estados Unidos. Todos los años, aproximadamente 440.000 autobuses escolares públicos viajan alrededor de 4.300 millones de millas para transportar a 23,5 millones de estudiantes. Cada año, un promedio de 11 pasajeros menores de 19 años muere en choques relacionados con autobuses escolares. Si bien todas estas muertes son trágicas, se debe tener en cuenta que la cantidad de muertes que se produce entre los ocupantes de autobuses escolares es baja en comparación con la cantidad de muertes que se produce en otros tipos de vehículos motorizados. Por ejemplo, en 1996 murieron 5.495 niños menores de 19 años como pasajeros o conductores en todos los demás tipos de vehículos motorizados.

A pesar de este excelente registro de seguridad, NHTSA cree que el transporte escolar se debe mantener en los máximos niveles de seguridad, ya que dicho transporte involucra a la carga más preciada de la Nación: Los niños que representan nuestro futuro. NHTSA ha desarrollado un programa integral de seguridad en autobuses escolares basado en la experiencia obtenida de los choques de autobuses escolares y las lesiones y muertes producidas en dichos choques. Este programa integral sigue los principios comprendidos en la Matriz de Haddon y brinda seguridad en todos los aspectos, dando prioridad a los factores humanos, vehiculares y ambientales que representan el mayor riesgo de lesión para los niños. Las contramedidas destinadas a la prevención de choques tienen por objeto mitigar las lesiones que se producen durante el choque y asegurar la máxima posibilidad de supervivencia después del choque.

Cada año, las muertes de peatones de autobuses escolares representan la cantidad más alta de muertes relacionadas con autobuses escolares. Se producen alrededor de 26 muertes por año, alrededor de dos tercios de esas muertes están relacionadas con el autobús escolar mismo y alrededor de un tercio de ellas se producen porque conductores pasan en forma ilegal a un autobús que se encuentra parado. En su informe de 1989, la Academia Nacional de Ciencias (NAS, por sus siglas en inglés) declaró que debido a que los niños se encuentran en “un riesgo mayor de morir en zonas de carga de los autobuses escolares (o sea, al subir o bajar de un autobús) que dentro del autobús, gran parte del esfuerzo realizado para lograr la seguridad de los autobuses escolares se debe dirigir a mejorar la seguridad de las zonas de carga de los mismos”. NHTSA está de acuerdo con las recomendaciones del estudio de NAS y ha trabajado para educar a conductores de autobuses escolares, estudiantes y otros automovilistas acerca de conductas seguras que reduzcan los riesgos de estar involucrados en un choque que afecte a peatones y autobuses escolares. NHTSA desarrolló un programa de entrenamiento para conductores de autobuses nuevos y experimentados. Se proporcionaron los fondos necesarios a los estados para el entrenamiento de los conductores. Se desarrollaron varios programas educativos de seguridad del peatón, los cuales enseñan a los niños a caminar hasta la parada del autobús y desde la parada del autobús y a entrar al autobús y salir del mismo de manera segura. Se han desarrollado y distribuido materiales informativos para los conductores acerca de las prácticas de conducción seguras cerca de las zonas de los autobuses escolares. El organismo alienta a la policía para que obligue a las personas a realizar maniobras seguras.

HS 366 R1/04 J-34

NHTSA ha establecido Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés), exigiendo a todos los autobuses escolares que tengan señales rojas y ámbar y señales de pare, que indiquen que el autobús está cargando o descargando pasajeros, y espejos retrovisores laterales y traseros, que le permitan al conductor ver delante del autobús escolar y a ambos costados del mismo. Estos mecanismos también ofrecen un modo de hacer más notorio el vehículo y ello evita posibles choques.

Para brindar seguridad a los pasajeros dentro del autobús escolar en caso de choque, NHTSA ha establecido varias FMVSS para que el autobús escolar sea más fuerte y proteja mejor a sus ocupantes. Existen tres normas que sólo competen a los autobuses escolares y que tienen que ver con la seguridad contra vuelcos, los refuerzos para articulaciones y la forma de sentarse de los pasajeros. Otras seis normas tienen requisitos adicionales que se refieren a la seguridad de los pasajeros de autobuses escolares. Otras normas, que tienen que ver con los frenos, los neumáticos, la integridad del sistema de combustible y otros sistemas relacionados con la seguridad, aseguran que los autobuses escolares tienen el mejor nivel de seguridad para evitar un choque en primer lugar o aumentar la supervivencia después de un choque. Las pruebas de cumplimiento se realizan para asegurarse de que todos los fabricantes de vehículos cumplan con estas normas. Los defectos de seguridad informados se investigan y, cuando se cuenta con una autorización, se retiran del mercado.

La forma principal de seguridad del ocupante de autobuses escolares grandes es un concepto denominado compartamentalización (asientos fuertes, bien rellenos, bien anclados, con espaldares altos y con espacios uniformes). A pesar de que se ha comprobado que la compartamentalización es un medio excelente para mitigar las lesiones, el organismo ha iniciado un programa de investigación para desarrollar la próxima generación de seguridad del ocupante para pasajeros de autobuses escolares. Este programa integral evaluará sistemas alternativos de seguridad contra choques para el ocupante en pruebas de laboratorio controladas, las cuales representan los tipos reales de choques de autobuses escolares que producen lesiones a los pasajeros. Un componente clave de este programa será necesariamente una búsqueda minuciosa de datos más precisos sobre choques. Se consultarán los registros de sistemas escolares y estatales existentes para obtener documentación sobre choques de autobuses escolares en donde se hayan producido muertes o lesiones y sobre choques específicos en donde se hayan utilizado cinturones de seguridad. Esa información será vital para definir las condiciones de las pruebas que simulan de la mejor manera los choques de autobuses escolares en los cuales se produjeron la mayor cantidad de lesiones. Se probará y evaluará la capacidad de sistemas alternativos con el objeto de proteger la mayor cantidad posible de ocupantes, sin reducir excesivamente la capacidad de ocupantes del autobús o restringir la salida de emergencia. Si se determina que se puede cumplir con todos estos criterios, el organismo tendrá en cuenta la actualización de sus normas de seguridad del ocupante.

NHTSA se ha comprometido a trabajar con sus socios (estados, comunidades, asociaciones de transporte escolar y fabricantes) para asegurar que el transporte escolar siga siendo la forma más segura de transporte del país.

HS 366 R1/04 J-35

I. Introducción a la seguridad en autobuses escolares

La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés) está dedicada a salvar vidas, evitar lesiones y reducir costos económicos de los choques automovilísticos. Las últimas décadas han sido testigos de una gran reducción en la cantidad de gente que ha muerto o se ha lesionado en las carreteras del país. Parte de este éxito se puede atribuir a la expansión de las asociaciones para la seguridad de NHTSA, al mayor énfasis puesto en las lesiones producidas por choques y a la provisión de herramientas educativas a los defensores de la seguridad.

Todos los años, aproximadamente 440.000 autobuses escolares públicos viajan alrededor de 4.300 millones de millas para transportar a 23,5 millones de estudiantes. La tasa de mortalidad de ocupantes de autobuses escolares de 0,2 muertes cada 100 millones de millas vehiculares recorridas (VMT, por sus siglas en inglés) es mucho menor que las tasas correspondientes a vehículos de pasajeros (1,5 cada 100 millones de VMT) o a camionetas livianas y furgonetas (1,3 cada 100 millones de VMT).

Entre 1977 y 1986 murió un promedio anual de 12 ocupantes de autobuses escolares y 47 peatones, menores de 19 años, en choques relacionados con autobuses escolares. Esta cantidad disminuyó en el ultimo período de 10 años, de 1987 a 1996, a un promedio de 10 ocupantes de autobuses escolares y 25 peatones. Las muertes de peatones (durante la carga y descarga de los autobuses escolares) representan aproximadamente el triple de muchas de las muertes relacionadas con autobuses escolares, en comparación con las muertes de ocupantes de autobuses escolares. Si bien todas estas muertes son trágicas, las cantidades son bajas cuando se comparan con la cantidad promedio de ocupantes menores de 19 años que han muerto en otros choques de vehículos motorizados (6.118) en los últimos 20 años. El autobús escolar ha sido y continúa siendo el medio de transporte más seguro de las carreteras.

El Sistema de Estimaciones Generales (GES, por sus siglas en inglés) de NHTSA proporciona una idea de la cantidad de lesiones de pasajeros involucrados en choques de autobuses escolares. Las estimaciones del GES del período que va de 1988 a 1996 indican que se producen aproximadamente 8.500 lesiones por año en autobuses escolares. De la abrumadora mayoría de estas lesiones, aproximadamente 7.285 se considerarían menores, 885 se considerarían moderadas y las 350 restantes se considerarían serias a críticas.

Estos números no varían mucho de un año a otro, como algunos sugieren. Este sistema de datos proporciona información confiable sobre choques sobre la base de métodos estadísticos probados, los cuales proporcionan un análisis de las lesiones causadas a los ocupantes de autobuses escolares.

HS 366 R1/04 J-36

NHTSA ha desarrollado un programa integral de seguridad en autobuses escolares sobre la base de la experiencia obtenida de los choques de autobuses escolares y las lesiones y muertes producidas en dichos choques. Este programa integral sigue los principios comprendidos en la Matriz de Haddon y aborda el tema de la seguridad en autobuses escolares desde el punto de vista ambiental, vehicular y humano, considerando medidas para la prevención de choques, medios para mitigar las lesiones que se producen durante el choque y asegurando la máxima posibilidad de supervivencia después del choque. Si bien el programa del organismo aborda todos los aspectos de la seguridad en autobuses escolares, se ha concentrado en la mayor amenaza para los pasajeros en edad escolar, la seguridad del peatón en la zona de carga de los autobuses escolares. El hecho de haberse concentrado en la seguridad de la zona de carga se ha dado tanto para los vehículos como para las personas. NHTSA ha establecido Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés), exigiendo a todos los autobuses escolares que tengan señales rojas y ámbar y señales de pare, que indiquen que el autobús está cargando o descargando pasajeros, y espejos retrovisores laterales y traseros, que permitan al conductor ver delante (y de este modo, a los niños pequeños) del autobús escolar y a ambos costados del mismo. Estos mecanismos ofrecen un modo de hacer que el vehículo sea más visible y así ayudan a que se eviten posibles choques. La agencia también recomienda que todos los autobuses escolares estén pintados de amarillo. El uso de un color uniforme hace que los autobuses escolares se puedan reconocer fácilmente.

Con respecto a las personas, NHTSA ha trabajado para educar a conductores de autobuses escolares, a estudiantes y a otros automovilistas acerca de conductas seguras que reduzcan los riesgos de estar involucrados en un choque que afecte a peatones y autobuses escolares. NHTSA desarrolló un programa de entrenamiento para conductores de autobuses nuevos y experimentados. Se proporcionaron los fondos necesarios a los estados para el entrenamiento de los conductores. Este organismo ha desarrollado varios programas educativos para la seguridad del peatón. Los programas enseñan a los niños cómo caminar en forma segura desde y hasta la parada del autobús y cómo entrar y salir del autobús escolar en forma segura. Se ha distribuido material informativo para automovilistas sobre maniobras seguras que pueden realizarse dentro y cerca de las zonas de autobuses escolares.

Para brindar seguridad a los pasajeros dentro del autobús escolar en caso de choque, NHTSA ha establecido varias FMVSS para que el autobús escolar sea más fuerte y proteja mejor a sus ocupantes. Cuatro normas de seguridad sólo competen a los autobuses escolares y otras seis tienen requisitos especiales que les brindan seguridad a los pasajeros de autobuses escolares. Todas las FMVSS que regulan a los autobuses escolares permiten que el autobús escolar brinde a cada pasajero un nivel muy alto de seguridad.

NHTSA se ha comprometido a proporcionarles a los niños en edad escolar del país el transporte escolar más seguro posible. Por consiguiente, NHTSA ha iniciado una investigación adicional para evaluar sistemas nuevos y actuales de seguridad para el ocupante de autobuses escolares. Además, el organismo planea expandir sus iniciativas actuales respecto de los vehículos y la conducta para seguir mejorando la seguridad en los autobuses escolares.

HS 366 R1/04 J-37

Este informe proporciona un resumen de las actividades de NHTSA relacionadas con la seguridad en autobuses escolares e incluye programas sobre conducta y regulaciones para los vehículos. Analiza proyectos actuales y futuros planes de organismos incluyendo la investigación reciente con el objeto de hacer recomendaciones para la seguridad del ocupante de la próxima generación en autobuses escolares.

II. Programas sobre la conducta

Los datos y la experiencia demuestran que los niños se encuentran en un riesgo mucho mayor de morir como peatones en una zona de carga de autobuses escolares que como pasajeros en un autobús escolar. El área que rodea al autobús escolar se denomina comúnmente “zona de peligro” porque es el área donde los niños que entran y salen del autobús escolar están en mayor riesgo de ser atropellados por un vehículo motorizado. En los últimos 10 años, en promedio, aproximadamente tres cuartos de los niños en edad escolar que mueren anualmente en choques relacionados con autobuses escolares son peatones.

Es fundamental para la seguridad de los autobuses escolares educar a los niños sobre cómo ser peatones seguros. Comenzando por el primer paso que se da para subir a un autobús escolar, los niños deben aprender cómo llegar de manera segura a la parada del autobús escolar, cómo subir al autobús, cómo comportarse durante el viaje del autobús escolar y cómo salir del autobús.

Los conductores de los autobuses escolares también tienen un papel crítico respecto de la seguridad de los pasajeros de los autobuses escolares. El entrenamiento de los conductores de autobuses escolares es fundamental para el desarrollo de las destrezas y el conocimiento que se necesitan para transportar estudiantes de manera segura. Los firmes requisitos para las licencias (administrados por la Administración Federal de Carreteras y los estados) aseguran que los conductores poseen la destreza necesaria para realizar sus trabajos de manera segura.

Además, los automovilistas que comparten la carretera con autobuses escolares, a menudo no son conscientes del efecto que producen en la seguridad de los pasajeros de autobuses escolares. Se alienta a las comunidades a que pongan en práctica programas educativos con el objeto de aumentar la conciencia de los automovilistas del papel central que tienen respecto de la seguridad de los pasajeros de autobuses escolares.

A. Seguridad del peatón o del ocupante

Educación del alumno: Durante más de dos décadas, NHTSA ha estado desarrollando y poniendo en práctica programas efectivos que se refieren a la seguridad del peatón, para que los alumnos sepan cómo comportarse en zonas de carga de autobuses escolares cuando van a la escuela y cuando vuelven a sus casas. A mediados de la década del 70, la agencia presentó y distribuyó el programa educativo Willie Whistle. Este programa, que se actualizó a fines de la

HS 366 R1/04 J-38

década de 1980, enseña a los niños pequeños (K-3) a ser peatones más seguros. Se centra en el tipo más frecuente de choques que involucran peatones que tiene que ver con niños pequeños: Cruzar la calle sin parar o sin mirar.

NHTSA también presentó Walking With Your Eyes, un video para niños más grandes (4º a 7º grado), que habla de la seguridad del peatón. Ambos programas muestran una conducta segura, la cual se relaciona directamente con la entrada o salida de manera segura de un autobús escolar.

En 1995, NHTSA, en sociedad con el Consejo Nacional de Seguridad (NSC, por sus siglas en inglés), desarrolló Walk, Ride, Walk - Getting To School Safely, un programa educativo integral para niños de escuelas primarias (K-6). El paquete educativo incluye programas para maestros, videos educativos y material de apoyo para padres y conductores de autobuses escolares. El programa enseña a los niños a caminar de manera segura hacia y desde la parada del autobús escolar, a subir y bajar del autobús y a viajar de manera segura en el mismo.

El 23 de septiembre de 1998, The Partnership for a Walkable America, una coalición de organizaciones de seguridad públicas y privadas, patrocinaron el Segundo encuentro anual nacional “Walk Our Children to School”. Este programa reserva un día para que los líderes de la comunidad, los padres y los niños caminen hacia las escuelas o hacia las paradas de sus autobuses escolares y, en el camino, los niños aprendan sobre la seguridad del peatón e identifiquen trayectos seguros.

Casi al mismo tiempo, NHTSA dio a conocer un libro de actividades para niños, Back to School Safely. El libro contiene un juego de mesa, un crucigrama, canciones y rimas que enseñan a los niños a ir y volver de la escuela de manera segura. El folleto habla de los distintos medios de transporte que los niños utilizan para ir a la escuela: Autobús escolar, bicicleta, a pie y vehículos familiares. Además de estas publicaciones, NHTSA tiene un sitio web interactivo que incluye la “School Bus Safety Page”, que enseña a los niños los puntos esenciales sobre los autobuses escolares y la seguridad del tráfico. [http://www.nhtsa.dot.gov/kids/bussafety]

B. Asuntos sobre los conductores

Entrenamiento: En 1974, NHTSA publicó el Programa de instrucción para conductores de autobuses escolares (School Bus Driver Instructional Program). Este programa de entrenamiento de conductores de autobuses escolares, integral y uniforme, proporcionó a los encargados del transporte escolar local y estatal material educativo para que les enseñen a los conductores de autobuses escolares las destrezas y el conocimiento que deben tener. En 1976, se distribuyeron fondos según el Código 23 de los Estados Unidos, sección 406 entre todos los estados para llevar a cabo el entrenamiento de los conductores de autobuses escolares y, en 1983, los estados ya habían gastado $33 millones.

Durante los años fiscales 1990 y 1991, el Departamento de Transporte (Department of Transportation) distribuyó un total de $4,5 millones a los estados para que pongan en práctica las contramedidas de seguridad en autobuses escolares. Durante estos años, la mayoría de los estados utilizó los fondos para sustentar el entrenamiento de conductores de autobuses escolares. Estos fondos también sustentaron otras áreas relacionadas con el transporte escolar como las actividades

HS 366 R1/04 J-39

sobre la seguridad del peatón y de las bicicletas y la información pública y las medidas educativas, las cuales apuntan a insistir que los automovilistas respeten las leyes de tránsito relacionadas con los autobuses escolares y procedan con cautela cuando se encuentren en sus respectivas zonas de carga.

En septiembre de 1998, NHTSA dio a conocer un programa recientemente creado, denominado School Bus Driver In-Service Safety Series. Este programa de entrenamiento proporciona a los encargados del transporte escolar del país los programas y el material que necesitan para llevar a cabo el entrenamiento en el trabajo de los conductores de autobuses escolares. La serie contiene siete módulos que se pueden enseñar por separado o en combinación. Entre los temas se incluyen la actitud de los conductores, el control de los estudiantes, la seguridad al cruzar las carreteras y vías del ferrocarril, el entrenamiento de los vehículos, el conocimiento del trayecto que uno realiza, la carga y descarga y el transporte de bebés y niños pequeños. Se desarrollarán módulos adicionales en colaboración con la comunidad del transporte escolar.

En 1996, Operation Lifesaver, Inc., una organización dedicada a reducir las colisiones, lesiones y muertes en los cruces de carreteras y ferrocarriles, presentó un programa de entrenamiento, The Responsibility Is Ours, para los conductores de autobuses escolares que aborda el tema de la seguridad al cruzar las carreteras y las vías del ferrocarril. El programa se presentó en sociedad con NHTSA, la Administración Federal de Carreteras (Federal Highway Administration), la Administración Federal de Ferrocarriles (Federal Railroad Administration), la Administración Federal de Tránsito (Federal Transit Administration) y la industria del transporte escolar. El programa ilustra los posibles peligros a los que se enfrentan los conductores de autobuses escolares al llegar a un cruce de carreteras o ferrocarriles y examina las reglas que deben seguir los conductores para cruzar de manera segura.

Licencias: La Administración Federal de Carreteras administra el programa Licencias de Conductores Comerciales (CDL, por sus siglas en inglés) que ayuda a mantener y mejorar la seguridad en los autobuses escolares, asegurándose de que los conductores de autobuses escolares estén capacitados para operar dichos vehículos. El programa entró en vigencia el 2 de abril de 1992. Para obtener un CDL, los conductores de autobuses escolares deben pasar pruebas que acrediten que poseen la destreza y el conocimiento necesarios para conducir de manera segura vehículos utilizados para transportar estudiantes. Cada estado exige un entrenamiento específico adicional para todos los conductores de autobuses escolares.

Ruta: La ruta del viaje y las paradas de los autobuses escolares es un elemento importante para que los pasajeros estén seguros. Al fijar las rutas de los autobuses escolares, los gerentes de transportes deben determinar cuáles son las rutas más seguras para utilizar y los lugares más seguros para que los estudiantes tomen el autobús. Una vez establecidas dichas rutas, es vital para los conductores de autobuses escolares que informen sobre cualquier peligro no identificado por el encargado de la ruta o nuevos peligros que aparezcan en la ruta (o sea, camino en construcción, área inundada, etc.). Para ayudar a los encargados del transporte escolar a establecer rutas seguras para los autobuses escolares, la Asociación Nacional de Directores Estatales de Servicios de Transporte Escolar (National Association of State Directors of Pupil Transportation Services), subvencionada por NHTSA, dio a conocer un informe que los oficiales del transporte escolar

HS 366 R1/04 J-40

pueden utilizar para desarrollar un sistema que identifique los peligros en las rutas de los autobuses escolares. El informe estipula lineamientos sobre cómo desarrollar un sistema localizado que identifique los peligros de las rutas y comunicar a los conductores regulares y suplentes los peligros de las rutas por las cuales conducen. El documento también informa sobre los métodos que los conductores pueden utilizar para comunicar a los oficiales los peligros nuevos o cambiantes en sus rutas.

C. Conducta de los automovilistas

Infractores que no respetan la señal de pare o que pasan ilegalmente a un autobús parado: En 1996, NHTSA publicó un folleto ampliamente distribuido que se denomina Kids, the School Bus and You, el cual consta de una sección para automovilistas que explica cuáles son las precauciones extra que se deben tomar al conducir cerca de la parada de un autobús escolar. Explica cuándo y por qué un autobús escolar prende sus luces parpadeantes amarillas y rojas y su señal de pare y qué debe hacer un automovilista en ese momento.

En septiembre de 1997, NHTSA otorgó al Departamento de Educación de Florida (Florida Department of Education) una subvención para sustentar un programa de un extremo a otro del estado; el objetivo de dicho programa es reducir la incidencia de automovilistas que pasan ilegalmente a autobuses escolares que están parados para cargar y descargar niños. Este programa se centra en el aumento de la conciencia y el conocimiento públicos de las leyes estatales que exigen a los automovilistas detenerse antes de alcanzar a un autobús escolar con sus luces parpadeantes y su señal de pare encendidas. El programa de Florida ofrece un componente que permite que la aplicación de la ley aumente y que el público pueda informar fácilmente sobre los infractores que no respetan la señal de pare.

Para septiembre de 1998, la agencia otorgó cuatro subvenciones adicionales con el objeto de apoyar a los programas diseñados para disminuir la cantidad de automovilistas que pasan ilegalmente a los autobuses escolares. Estas subvenciones sustentan los programas de un año de duración; dichos programas centran su atención en el aumento de la conciencia pública de las leyes estatales que exigen a los automovilistas detenerse cuando un autobús está cargando o descargando niños y de los peligros a los que se enfrentan los niños cuando los automovilistas no obedecen las leyes. Cada programa de subvenciones también sustenta una mayor aplicación de las leyes estatales de tránsito respecto de los autobuses escolares.

En el año 2000, NHTSA publicó los resultados de cinco programas de subvenciones conjuntamente con los resultados que obtuvieron otras comunidades de programas similares. La publicación resalta las técnicas que cada programa utilizó y el éxito que obtuvieron. Esta publicación se distribuirá ampliamente para ayudar a otras comunidades en sus esfuerzos por abordar el problema de los automovilistas que pasan ilegalmente a los autobuses escolares.

HS 366 R1/04 J-41

III. Programas sobre los vehículos

En la historia legislativa de las enmiendas a la Ley de seguridad en autobuses escolares de 1974, el Congreso indicó que el transporte escolar se debe mantener en el máximo nivel de seguridad, ya que involucra a la carga más preciada de la Nación: Los niños que representan nuestro futuro. Para ser consecuente con el mandato del Congreso del año 1974 respecto de la seguridad en autobuses escolares, NHTSA ha establecido normas de seguridad para los autobuses escolares que exigen a los autobuses escolares niveles de seguridad superiores a los de otros vehículos de pasajeros.

Como resultado de la aprobación la Ley nacional de seguridad para vehículos motorizados y del tráfico de 1966 y las enmiendas a la Ley de seguridad en autobuses escolares de 1974, NHTSA tiene actualmente 35 Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) que se aplican a los autobuses escolares. (Apéndice A) Las enmiendas de 1974 le ordenan a NHTSA a establecer o actualizar las normas de seguridad de los autobuses escolares en ocho áreas: Salidas de emergencia, seguridad del ocupante en el interior del autobús, resistencia del piso, sistemas de los asientos, choques de la carrocería y estructura, sistemas operativos del vehículo, parabrisas y ventanillas y sistemas de combustible. Como resultado de las enmiendas de 1974, se establecieron tres normas de seguridad nuevas para vehículos motorizados y se reformaron cuatro normas existentes.

En la actualidad, existen cuatro normas que sólo competen a los autobuses escolares y seis normas que tienen requisitos únicos específicos de los autobuses escolares. La tabla 1 que se muestra a continuación presenta un resumen de estas normas de seguridad y una descripción breve de dichos requisitos.

TABLA Nº 1: INCREMENTO DE LA SEGURIDAD EN AUTOBUSES ESCOLARES

Norma Nº 105: Sistema de frenos hidráulicos: Exige que los autobuses escolares tengan frenos hidráulicos para que se detengan en distancias más cortas.

Norma Nº 108: Faros, reflectores y equipo relacionado: Exige señales rojas y ámbar, las cuales indican que el autobús está cargando o descargando pasajeros.

Norma Nº 111: Espejos retrovisores laterales: Exige que el conductor pueda ver, directamente o a través de sistemas de espejos, delante del autobús escolar y a ambos costados del mismo.

Norma Nº 131: Mecanismos de seguridad para peatones de autobuses escolares: Exige una señal de pare en el costado izquierdo del autobús para advertir a los automovilistas cuando el autobús está cargando o descargando pasajeros.

HS 366 R1/04 J-42

Norma Nº 217: Salidas de emergencia del autobús y retención y liberación de ventanillas: Los requisitos que especifican los medios para una salida de emergencia fácilmente accesible hacen que las mismas sean más visibles, fáciles de utilizar por los niños y, por lo tanto, facilitan la evacuación nocturna.

Norma Nº 220: Seguridad contra vuelcos de los autobuses escolares: Especifica los requisitos mínimos de resistencia que deben tener los techos de los autobuses escolares para reducir la probabilidad de hundimiento del techo en un vuelco. También exige que las salidas de emergencia (excepto las del techo) se puedan utilizar luego de las fuerzas a las que pueda estar expuesto el techo en un vuelco.

Norma Nº 221: Refuerzo para articulaciones del autobús escolar: Especifica los requisitos mínimos de resistencia que deben tener las articulaciones de la carrocería para mejorar la integridad estructural del compartimiento del pasajero y para reducir la probabilidad de lesiones lacerantes en los ocupantes, causadas por bordes filosos de la carrocería que se sueltan en un choque.

Norma Nº 222: Asientos de los pasajeros y seguridad contra choques de los autobuses escolares: Especifica los requisitos para los asientos, los sistemas de seguridad y las zonas de impacto de los autobuses escolares. La norma cuenta con la compartamentalización entre asientos que absorben energía, que están bien fabricados y que poseen un buen relleno para la seguridad de los ocupantes. Especifica los requisitos para los sistemas de seguridad para sillas de ruedas.

Norma Nº 301: Integridad del sistema de combustible: Especifica los requisitos para la integridad y seguridad de todo el sistema de combustible, con inclusión de los tanques de combustible, la bomba de combustible, el sistema de suministro de combustible, los controles de emisión, las líneas y las conexiones que se deben realizar en pruebas de choque contra obstáculos duros.

Norma Nº 303: Integridad del sistema de combustible de vehículos a gas natural: Especifica los requisitos para la integridad y seguridad de todo el sistema de combustible y las conexiones que se deben realizar en pruebas de choque contra obstáculos duros.

HS 366 R1/04 J-43

NHTSA aplica estas normas mediante el Programa de pruebas de cumplimiento. La Oficina de Cumplimiento de Seguridad Vehicular (Office of Vehicle Safety Compliance) dirige programas anuales de pruebas de cumplimiento para asegurarse de que los autobuses escolares cumplan con las normas FMVSS.

A. Seguridad antes del choque

Visibilidad: El lineamiento Nº 17 del Programa sobre la seguridad en las carreteras (Highway Safety Program), la cual hace referencia a la seguridad en el transporte escolar, recomienda que todos los autobuses escolares estén pintados de amarillo. NHTSA cree que existe una ventaja de seguridad respecto de al uniformidad en los colores, la cual hace que los autobuses escolares sean fácilmente reconocibles. Una norma reciente exige que todas las salidas de emergencia tengan cinta retroreflexiva alrededor de su perímetro exterior para facilitar los rescates nocturnos.

Señales de pare: Norma N° 131, “Mecanismos para peatones en autobuses escolares” exige señales de pare en todos los autobuses escolares y entró en vigencia para todos los nuevos autobuses escolares fabricados después de septiembre de 1992. La norma fue modificada en mayo de 1994 para permitir el uso de luces estroboscópicas en las señales de pare, y en mayo de 1998 para permitir fuentes de luz adicional en la leyenda intermitente que enseña la palabra “PARE” (“STOP”). Esta norma de seguridad se puso en práctica para informar a los automovilistas que se deben detener cuando un autobús escolar está cargando o descargando niños. Esto debe ayudar a reducir la cantidad de niños que mueren a causa de automovilistas que pasan ilegalmente a un autobús escolar parado.

Espejos: Con vigencia a partir de diciembre de 1993, la Norma N° 111, “Espejos retrovisores laterales”, se reformó para que el conductor pueda ver, directamente o a través de sistemas de espejos, ciertas áreas delante del autobús escolar y a ambos costados del mismo. Esto le brinda al conductor una mejor vista de aquellas áreas y ayuda a reducir la cantidad de niños que mueren al subir o bajar del autobús escolar. Además de la Norma Nº 111, NHTSA también ha evaluado recientemente dos sistemas de detección de peatones, disponibles en todos los comercios, que están compuestos por un radar de microondas. Se descubrió que ésta es una tecnología prometedora que evita incidentes con peatones de autobuses escolares.

Asientos de los pasajeros y seguridad contra choques de los autobuses escolares: Con vigencia a partir de enero de 1994, la Norma FMVSS Nº 222, “Asientos de los pasajeros y seguridad contra choques en los autobuses escolares”, que entró en vigencia en enero de 1994, se reformó para exigir normas de funcionamiento para sillas de ruedas y sistemas de seguridad para el ocupante.

B. Choque

Seguridad del ocupante: Durante el proceso de fijación de normas a principios de la década del 70, momento en que se establecieron las normas de seguridad en autobuses escolares, NHTSA consideró detenidamente los datos disponibles sobre lesiones y muertes, las investigaciones existentes y los comentarios públicos presentados a la agencia para determinar qué sistema de seguridad del ocupante se debía exigir en los autobuses escolares. Las investigaciones realizadas

HS 366 R1/04 J-44

en la UCLA (por sus siglas en inglés) en 1967 y 1972 evaluaron los asientos que se utilizaban en los autobuses escolares. Esa investigación demostró grandes fallas en los asientos existentes. Esas conclusiones llevaron a NHTSA a firmar un contrato con la AMF Corporation, la cual diseñó nuevos asientos de los autobuses escolares que brindan niveles uniformes de seguridad a los ocupantes cuyos tamaños varían de 46 libras y 48 pulgadas de altura (tamaño de un niño de seis años) a 165 libras y 5'10'' de altura (tamaño de un niño 50mo percentil).

Con la aceptación de que los autobuses escolares son más pesados, experimentan las fuerzas del choque en menor grado y las distribuyen de manera diferente a como lo hacen los vehículos de pasajeros y las camionetas livianas, se determinó que la mejor forma de proteger contra choques a los niños en autobuses escolares grandes era a través de la “compartamentalización”. Este método es como un sobre protector, compuesto por asientos fuertes, con espacios estrechos entre ellos y con espaldares que absorben energía. La compartamentalización y las normas de seguridad mejoradas, como la que se refiere a la integridad de las articulaciones de la carrocería del autobús, y los exigentes requisitos de integridad del sistema de combustible hacen que los autobuses escolares sean los vehículos más seguros de las carreteras.

Edad preescolar: Debido al aumento de la cantidad de niños en edad preescolar que se transportan en autobuses escolares, la comunidad del transporte escolar pidió orientación sobre cómo transportarlos de manera segura. La mayoría de los autobuses escolares no poseen los cinturones de seguridad o los sistemas de anclaje de los sistemas de seguridad para niños. Hace poco, NHTSA realizó pruebas dinámicas para evaluar los métodos más beneficiosos de transporte de niños en edad preescolar, tomando en consideración el uso de cinturones de seguridad, asientos de seguridad para niños y el espacio disponible entre los asientos de los autobuses. Según los resultados de las pruebas de choque, el organismo determinó que, del mismo modo que en un vehículo familiar, los niños de edad preescolar deben estar en un sistema de seguridad para niños cuando viajan en un autobús escolar. Junto con muchas organizaciones y grupos involucrados en el transporte de niños de edad preescolar, NHTSA desarrolló un borrador de lineamientos que recomiendan la instalación de cinturones de regazo o anclajes diseñados para sujetar los sistemas de seguridad de niños en autobuses escolares grandes. Estaba previsto que la versión definitiva de los lineamientos se publicó en octubre de 1998. De la misma manera que en los vehículos, la agencia no recomienda a los pasajeros de autobuses escolares en edad preescolar que utilicen cinturones de regazo como dispositivo de seguridad para el ocupante.

Asunto sobre los cinturones de seguridad: NHTSA ha controlado y evaluado continuamente los datos acerca de choques de autobuses escolares y las investigaciones realizadas en los sistemas de seguridad para el ocupante de los autobuses escolares. Los datos y las investigaciones existentes han seguido validando la eficacia de los sistemas pasivos de seguridad para el ocupante existentes en autobuses escolares que transportan niños en edad de escuela primaria a secundaria. Sin embargo, el organismo procura fundamentalmente actualizar los datos existentes como componentes integrales de su programa de investigación con el objeto de desarrollar la próxima generación de seguridad para los ocupantes de autobuses escolares. Se consultarán los registros de sistemas escolares y estatales existentes para obtener documentación sobre choques de autobuses escolares en donde se hayan producido muertes o lesiones y sobre choques específicos en donde se hayan utilizado cinturones de seguridad. Estos datos serán vitales para definir las condiciones

HS 366 R1/04 J-45

de las pruebas que simulan de mejor manera los tipos de choques de autobuses escolares que producen lesiones a los ocupantes.

Los estudios que han apoyado el uso de la compartamentalización para la seguridad del ocupante de un autobús escolar son Crashworthiness of Large Poststandard School Buses y Special Report 222 de NTSB y NTRBS (por sus siglas en inglés). Cómo mejorar la seguridad en los autobuses escolares. En un estudio realizado en 1987 sobre choques de autobuses escolares grandes, NTSB llegó a la conclusión de que la mayoría de las muertes y lesiones de niños que viajaban en autobuses escolares se produjeron porque los niños estaban en los asientos que, por casualidad, se encontraban alineados con las fuerzas del choque de ese choque en particular (o sea, un tren que colisionó con un autobús escolar). NTSB declaró que los cinturones de seguridad no hubieran evitado la mayoría de las lesiones graves y muertes que se produjeron en dichos choques.

Luego de este trabajo, la Academia Nacional de ciencias (NAS, por sus siglas en inglés) reunió a un panel independiente de expertos en seguridad para estudiar formas de mejorar la seguridad en los autobuses escolares. En 1989, NAS llegó a la conclusión de que los posibles beneficios generales de exigir cinturones de seguridad en autobuses escolares grandes eran muy reducidos para justificar un requisito federal de instalación obligatoria. NAS también declaró que los fondos utilizados para adquirir y mantener los cinturones de seguridad se podrían utilizar mejor en otros programas y mecanismos de seguridad para autobuses escolares, los cuales podrían salvar más vidas y reducir la cantidad de lesiones. Los estados son libres de exigir la instalación de cinturones de regazo en autobuses escolares grandes y actualmente dos estados lo han hecho, Nueva York y Nueva Jersey. Nueva York exigió la instalación en todos los autobuses escolares que comenzaron a circular el 30 de junio de 1987, Nueva Jersey aprobó una ley en 1992 que exigía la instalación y el uso de cinturones de regazo en todos los nuevos autobuses escolares grandes. El organismo trabajará con estos dos estados en un esfuerzo por asegurar cualquier dato sobre choques que esté disponible para evaluar las posibilidades que tiene el uso de cinturones de regazo de reducir la cantidad de lesiones.

Plan de investigación sobre los sistemas de seguridad de la próxima generación: Se ha probado que la compartamentalización es una excelente forma de seguridad para el ocupante; sin embargo, la agencia ha iniciado un amplio programa de investigación para desarrollar la próxima generación de sistemas de seguridad para el ocupante. El objetivo del Plan de investigación de NHTSA (Apéndice B) es (1) aumentar la cantidad de datos actuales sobre choques de autobuses escolares para definir mejor los tipos de choques que producen lesiones a sus ocupantes y determinar la eficacia real de los requisitos federales actuales para la seguridad del ocupante contra choques del autobús escolar, (2) evaluar sistemas alternativos de seguridad del ocupante contra choques en pruebas de laboratorio controladas que representen los tipos de choques reales de autobuses escolares y (3) sobre la base de las conclusiones, proponer la próxima generación de requisitos que debe cumplir la seguridad del ocupante para autobuses escolares. Cada sistema estudiado debe cumplir con los siguientes criterios: (1) poder reducir la cantidad total de lesiones o muertes asociadas a los choques de autobuses escolares, (2) proteger a todo el rango de ocupantes que se transporta en autobuses escolares, (3) ser viables tecnológicamente, (4) tener un costo razonable y (5) que no reduzca de manera considerable la capacidad de ocupantes de los autobuses escolares o que no restrinja considerablemente la evacuación de emergencia.

HS 366 R1/04 J-46

Investigaciones planificadas: Las investigaciones se realizarán en tres (3) etapas: Etapa I: Definición del problema, Etapa II: Desarrollo del procedimiento de prueba y Etapa III: Pruebas y validación.

Etapa I: Definición del problema consistirá en el análisis de las bases de datos de choques de autobuses escolares y lesiones correspondientes, del Sistema de información de análisis fatales (FARS, por sus siglas en inglés), del Sistema de estimaciones generales (GES, por sus siglas en inglés) y del Sistema nacional de muestras de vehículos (NASS, por sus siglas en inglés). También consistirá en la búsqueda de literatura respecto de investigaciones existentes relacionadas con autobuses escolares, en la identificación de sistemas de seguridad actualmente disponibles o disponibles a corto plazo y en investigaciones especiales más profundas sobre registros de sistemas escolares y estatales de choques de autobuses que hayan tenido muertes o lesiones y choques específicos en los que se hayan utilizado cinturones de seguridad. Se realizará una revisión detallada de esa información con el objeto de actualizar los datos existentes y definir mejor los choques que producen lesiones a los ocupantes.

Etapa II: Desarrollo del procedimiento de prueba consistirá en desarrollar las condiciones de prueba que mejor simulan los tipos de choques que producen lesiones serias, como se identifican en la investigación de la Etapa I. Se desarrollarán “pulsos” de choque a través de pruebas de choque a gran escala de autobuses escolares en distintos ángulos de impacto. Se desarrollará y validará un procedimiento de prueba de trineo (simulación de choque) utilizando los pulsos de choque derivados. Se diseñarán y, de ser necesario, se desarrollarán nuevas contramedidas para la seguridad del ocupante mediante la modificación de los sistemas y componentes existentes o el desarrollo de nuevos sistemas. Se realizarán pruebas preliminares para verificar los sistemas antes de la prueba de trineo final. Se desarrollará una matriz de prueba de trineo para evaluar los sistemas de seguridad para el ocupante nuevos o arreglados.

Etapa III: Pruebas y validación consistirá en probar los distintos sistemas de seguridad desarrollados o identificados. Las pruebas que se realizarán serán estáticas (o sea, FMVSS 222) y dinámicas (nuevo procedimiento de prueba de trineo). Los resultados de las pruebas se analizarán y se publicarán en un informe final.

C. Seguridad después del choque

Salidas de emergencia: Recientemente la Norma N° 217, “Salidas de emergencia del autobús y retención y liberación de ventanillas”, se reformó para exigir salidas de emergencia adicionales en los autobuses escolares y especificar que la cinta retroreflexiva se coloque alrededor del perímetro exterior de todas las salidas de emergencia. Entró en vigencia para todos los nuevos autobuses escolares fabricados después de septiembre de 1994. Este requisito obligó a los autobuses escolares comunes de 66 pasajeros a agregar una puerta lateral o dos ventanas para salida de emergencia y una salida por el techo.

HS 366 R1/04 J-47

Integridad del sistema de combustible: La Norma Nº 301, “Integridad del sistema de combustible”, especifica los requisitos para la integridad y seguridad de todo el sistema de combustible, con inclusión de los tanques de combustible, la bomba de combustible, el sistema de suministro de combustible, los controles de emisión, las líneas y las conexiones que se deben realizar en pruebas de choque contra obstáculos duros. Esto asegura que los sistemas de combustible no pierdan cuando reciben el impacto de una barrera rígida de 4000 libras en cualquier punto o ángulo. Ciento ochenta y cinco mil autobuses dejaron de funcionar en 1992 y otros 30.000 entre 1997 y 1998 porque no cumplían con los requisitos de la FMVSS 301, integridad del sistema de combustible.

Refuerzos para articulaciones del autobús escolar: En marzo de 1991, NHTSA propuso la enmienda de la FMVSS Nº 221, cuyo objetivo era quitar la exención de los paneles de acceso para mantenimiento y fabricar autobuses escolares pequeños (peso vehicular bruto [GVWR, por sus siglas en inglés] < 10.000 libras), que se aplicaba a estos requisitos. Si finalmente esta propuesta se transforma en una norma, NHTSA cree que las lesiones se reducirán de 27 a 36 por año.

E. Otros asuntos

Pasamanos: En 1991, la Oficina de Investigación de Defectos de NHTSA comenzó a investigar informes de accidentes de estudiantes que tenían que ver con ropas, mochilas y otros elementos enganchados en los pasamanos al salir de los autobuses escolares. NHTSA está enterada de seis incidentes fatales y muchos incidentes más no fatales que tuvieron que ver con elementos enganchados en los pasamanos. Desde 1993, año en que NHTSA advirtió por primera a la gente sobre el problema de los elementos enganchados en los pasamanos, se han revisado 429.853 autobuses escolares y retirado 35 pasamanos a causa de defectos de los modelos 1977 a 1997.

NHTSA también actuó para avisar al público de este posible peligro. En 1993, NHTSA comenzó a emitir comunicados de prensa para alertar al público de los posibles peligros respecto de los cordones de la ropa y de las correas de las mochilas que se enganchan en los pasamanos de los autobuses escolares. También se emitieron comunicados de prensa en 1994 y 1995. En mayo de 1995, NHTSA autorizó la difusión de un video en todo el país, que alertaba al público sobre el problema de los elementos enganchados en los pasamanos. El folleto de una página, School Bus Safety Alerts, se distribuyó entre los conductores de autobuses escolares, padres y maestros. Se enviaron cartas a todos los funcionarios de transporte escolar estatal, en las que se advierten los problemas de enganche en los pasamanos y los avisos de retiro del mercado a causa de defectos en 1993, 1994 y 1995. La Secretaría de Transporte le comunicó el problema al gobernador de cada estado y exigió que se revisaran todos los autobuses escolares y se arreglaran en caso de ser retirados a causa de defectos.

Se utilizaron diversos formatos para proporcionar información sobre cómo revisar los pasamanos defectuosos de los autobuses escolares y sobre cómo arreglarlos; ejemplos de estos formatos son la publicación This Could Save Your Child’s Life, A School Bus Handrail Handbook y un video instructivo. En febrero de 1996, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo (CPSC, por sus siglas en inglés) dio a conocer lineamientos respecto de los cordones de la ropa y los

HS 366 R1/04 J-48

pasamanos para ayudar a evitar que los niños se estrangulen o enreden en diversas situaciones de posible peligro.

Uso de furgonetas no reglamentarias: A los nuevos vehículos que se venden para transportan 11 o más estudiantes se les exige que cumplan con las FMVSS de los autobuses escolares. Se considera que un vehículo se vende para ser utilizado como autobús escolar si, en el momento de la venta, es evidente que se utilizará en forma considerable para transportar estudiantes. Esto se aplica a los autobuses escolares que se venden tanto a escuelas públicas como privadas. De este modo, un distribuidor que vende una furgoneta nueva para 12 o 15 pasajeros, la cual se utilizará para transporte escolar, se debe asegurar de que la misma cumpla con todas las FMVSS de los autobuses escolares.

Además de investigar e imponer penas civiles a los centros de distribución que han vendido en forma ilegal furgonetas para 12 a 15 pasajeros a escuelas, NHTSA ha actuado para educar al público, a la industria del transporte escolar y a los centros de distribución de vehículos sobre las leyes que rigen las ventas realizadas a escuelas. En octubre de 1995, se enviaron cartas a los directores estatales del transporte escolar y a las Asociaciones Estatales de Distribuidores de Vehículos, explicando la prohibición de las ventas a escuelas de vehículos con 11 o más asientos que no cumplan con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados. Se enviaron nuevamente cartas similares en octubre de 1997.En ese momento, también se enviaron cartas a las oficinas estatales y nacionales de la Asociación de Padres y Maestros (PTA, por sus siglas en inglés) y a la Asociación Americana de Fabricantes de Vehículos (American Association of Automobile Manufacturers). El personal de la agencia también habló acerca de los vehículos no reglamentarios en muchas conferencias sobre la seguridad en las carreteras y sobre el transporte escolar.

Hace dos años, NHTSA ha investigado los alegatos de los distribuidores que no han cumplido con este requisito. En mayo de 1998, la agencia emitió un comunicado de prensa que anunciaba que había finalizado las investigaciones sobre los distribuidores de vehículos que habían vendido o arrendado en forma ilegal furgonetas utilizadas como autobuses escolares y obtuvo un total de $14.400 por las penas civiles impuestas a 10 distribuidores. El anuncio también tenía instrucciones acerca de cómo informar sobre una venta o un contrato de arrendamiento de furgonetas que se sospechan ilegales.

En la actualidad, NHTSA también está investigando a cinco centros de distribución que han sido detectados por la venta ilegal de furgonetas a escuelas. El organismo continuará divulgando los riesgos de seguridad que se corren al transportar estudiantes en otros vehículos que no sean autobuses escolares e investigando todas las infracciones informadas.

NHTSA recomienda firmemente que para transportar niños en edad escolar sólo se utilicen vehículos que cumplan con las Normas federales de seguridad para autobuses escolares. El lineamiento Nº 17 del Programa sobre la seguridad en las carreteras (Highway Safety Program), la cual hace referencia a la seguridad en el transporte escolar, recomienda específicamente que cualquier vehículo diseñado para transportar más de 10 personas y que se utilice como autobús

HS 366 R1/04 J-49

escolar cumpla con las Normas federales de seguridad que se aplican a la fabricación de autobuses escolares.

Algunos estados no permiten el uso de autobuses no escolares para transportar estudiantes. Esto preocupa mucho porque los estudiantes que se transportan en estos vehículos no reciben el nivel de seguridad que tendrían en un autobús escolar que sí cumple con todas las normas de seguridad.

Para obtener información adicional sobre los programas de NHTSA, consulte el sitio web

de NHTSA en [http://www.nhtsa.dot.gov]

o llame a la Línea directa de información sobre seguridad vehicular al

(800) 424-9393

HS 366 R1/04 J-50

Apéndice A Normas federales de seguridad para vehículos motorizados que

se aplican a los autobuses escolares (Los puntos que están en negrita sólo competen a los autobuses escolares)

FMVSS Nº 101: Controles e indicadores: Especifica los requisitos para la ubicación, identificación e iluminación de los controles e indicadores de los vehículos motorizados.

FMVSS Nº 102: Secuencia de la palanca de cambios de la transmisión, enclavamiento del arrancador y efecto de frenado de la transmisión: Especifica los requisitos para la secuencia de la palanca de cambios de la transmisión, el enclavamiento del arrancador y el efecto de frenado de las transmisiones automáticas.

FMVSS Nº 103: Sistemas que mantienen el parabrisas libre de niebla y escarcha: Especifica los requisitos para los sistemas que mantienen el parabrisas libre de niebla y escarcha.

FMVSS Nº 104: Sistemas que lavan y secan el parabrisas: Especifica los requisitos que deben cumplir los sistemas que lavan y secan el parabrisas.

FMVSS Nº 105: Sistemas de frenos hidráulicos: Especifica los requisitos que deben cumplir los sistemas de frenos y estacionamiento hidráulicos. Aumenta la cantidad de requisitos que deben cumplir los frenos hidráulicos.

FMVSS Nº 106: Mangueras del sistema de frenos: Especifica el etiquetado y los requisitos de funcionamiento de las mangueras del sistema de frenos, los ensambles de las mangueras del sistema de frenos y el acople de los extremos de las mangueras del sistema de frenos del vehículo motorizado.

FMVSS Nº 108: Faros, reflectores y equipo relacionado: Especifica los requisitos que deben cumplir los faros, los reflectores y el equipo relacionado originales y de reemplazo.

FMVSS Nº 111: Espejos retrovisores laterales: Especifica los requisitos para el funcionamiento y la ubicación de espejos retrovisores laterales interiores y exteriores. Establece los requisitos para los espejos de “visión cruzada” que se utilizan para ver delante del autobús y a ambos costados del mismo, de manera que el conductor pueda ver con claridad áreas específicas del terreno delante del autobús escolar y a ambos costados del mismo.

FMVSS Nº 113: Sistema de anclaje del capó: Especifica los requisitos que deben cumplir los sistemas de anclaje del capó.

FMVSS Nº 116: Líquidos de freno del vehículo motorizado: Especifica los requisitos que deben cumplir los líquidos que se utilizan en el sistema de frenos hidráulicos de los vehículos motorizados, los envases de dichos líquidos y el etiquetado de dichos envases.

HS 366 R1/04 J-51

FMVSS Nº 119: Neumáticos nuevos para otros vehículos que no sean vehículos de pasajeros: Especifica los requisitos para el funcionamiento y marcado de los neumáticos que se utilizan en vehículos de pasajeros para usos varios, camionetas, autobuses, remolques y motocicletas.

FMVSS Nº 120: Selección de neumáticos y llantas para otros vehículos motorizados que no sean vehículos de pasajeros: Especifica los requisitos para la selección y el marcado de neumáticos y llantas que se utilizan en vehículos de pasajeros para usos varios, camionetas, autobuses, remolques y motocicletas.

FMVSS Nº 121: Sistemas de frenos de aire: Especifica los requisitos que debe cumplir el equipo y los requisitos de funcionamiento de los sistemas de frenos en vehículos equipados con sistemas de frenos de aire.

FMVSS Nº 124: Sistemas de control del acelerador: Especifica los requisitos para el retorno del acelerador del vehículo a la marcha mínima cuando el conductor quita la fuerza de actuación del sistema de control del acelerador o en caso de ruptura o desconexión del sistema de control del acelerador.

FMVSS Nº 131: Mecanismos de seguridad para peatones de autobuses escolares: Especifica los requisitos que deben cumplir los mecanismos que se pueden instalar en los autobuses escolares para mejorar la seguridad de los peatones que se encuentran en las inmediaciones de un autobús escolar parado. Se aplica a todos los autobuses escolares. Se reformó el 28 de mayo de 1998 y ahora permite el uso de diodos luminosos o iluminación por LED para las señales de pare.

FMVSS Nº 201: Seguridad del ocupante en impactos interiores: Especifica los requisitos necesarios para brindar seguridad contra impactos a los ocupantes.

FMVSS Nº 202: Cabeceras: Especifica los requisitos que deben cumplir las cabeceras.

FMVSS Nº 203: Seguridad contra impactos para el conductor del sistema de control de la dirección: Especifica los requisitos que deben cumplir los sistemas de control de la dirección.

FMVSS Nº 204: Desplazamiento hacia atrás del control de la dirección: Especifica los requisitos que limitan el desplazamiento hacia atrás del control de la dirección en el compartimiento del pasajero.

FMVSS Nº 205: Material de los cristales: Especifica los requisitos para el material de los cristales que se utiliza en el equipo de los vehículos motorizados.

FMVSS Nº 207: Asientos: Especifica los requisitos que deben cumplir los asientos, los ensambles de sus accesorios y su instalación.

FMVSS Nº 208: Seguridad del ocupante contra choques: Especifica los requisitos de funcionamiento para la seguridad de los ocupantes del vehículo en caso de choque.

FMVSS Nº 209: Montaje de los cinturones de seguridad: Especifica los requisitos para el montaje de los cinturones de seguridad.

FMVSS Nº 210: Sistemas de anclaje de los cinturones de seguridad: Especifica los requisitos para el anclaje de los cinturones de seguridad.

FMVSS Nº 212: Montaje de los parabrisas: Especifica los requisitos para la retención de los parabrisas de los vehículos durante un choque.

HS 366 R1/04 J-52

FMVSS Nº 214: Resistencia de las puertas laterales: Especifica los requisitos de funcionamiento para la seguridad de los ocupantes en caso de choques laterales.

FMVSS Nº 217: Salidas de emergencia y retención y liberación de las ventanillas del autobús: Especifica los requisitos para la retención de las ventanillas aparte de los parabrisas de los autobuses y establece las fuerzas de operación, las dimensiones de la apertura y las marcas de las ventanillas de empuje y de otras salidas de emergencia.

FMVSS Nº 219: Intrusión en la zona del parabrisas: Especifica los límites para el desplazamiento en el área del parabrisas de los componentes del vehículo motorizado durante un choque.

FMVSS Nº 220: Seguridad contra vuelcos de los autobuses escolares: Especifica los requisitos de funcionamiento para la seguridad contra vuelcos de los autobuses escolares. Esta norma aumenta la resistencia estructural de los autobuses escolares en caso de vuelco. Esta norma sólo se aplica a los autobuses escolares y abarca todos los tipos de autobuses escolares.

FMVSS Nº 221: Refuerzos para las articulaciones del autobús escolar: Especifica los requisitos que deben cumplir los refuerzos para las articulaciones de la carrocería del autobús escolar. Esta norma perfecciona la resistencia de la carrocería de los autobuses escolares a través del aumento de la resistencia de las articulaciones que se encuentran entre los paneles que componen la carrocería del autobús. Se aplica a todos los autobuses escolares con un peso vehicular bruto (GVWR) superior a las 10.000 libras.

FMVSS Nº 222: Asientos de los pasajeros y seguridad contra choques de los autobuses escolares: Especifica los requisitos que deben cumplir los asientos de los pasajeros y los sistemas de seguridad de los autobuses escolares para brindar seguridad al ocupante. Esta norma les brinda más seguridad a los pasajeros a través de una serie de cambios interiores denominados “compartamentalización”, término que significa “asientos bien fabricados, con buen relleno y espaldares altos”. Esta norma sólo se aplica a los autobuses escolares y abarca todos los tipos de autobuses escolares.

FMVSS Nº 301: Integridad del sistema de combustible: Especifica los requisitos para la integridad de los sistemas de combustibles de los vehículos motorizados. Establece los requisitos de integridad del sistema de combustible para los autobuses escolares que tienen un peso vehicular bruto (GVWR) superior a las 10.000 libras.

HS 366 R1/04 J-53

FMVSS Nº 302: Inflamabilidad de los materiales interiores: Especifica los requisitos de resistencia a las quemaduras del material utilizado en los compartimientos de los ocupantes de los vehículos motorizados.

FMVSS Nº 303: Integridad del sistema de combustible de los vehículos a gas natural: Especifica los requisitos para la integridad de los sistemas de combustible de los vehículos motorizados que utilizan gas natural (CNG, por sus siglas en inglés), incluyendo los sistemas de combustible de vehículos a CNG de doble combustible y de combustible dedicado.

FMVSS Nº 304: Integridad del contenedor de combustible de gas natural: Especifica los requisitos para la integridad de los contenedores de combustible de gas natural que se utilizan en todos los vehículos motorizados.

HS 366 R1/04 J-54

Apéndice B. Plan de investigación

Etapa I: Definición del problema

Analizar las bases de datos existentes del Departamento de Transporte incluyendo el Sistema de información de análisis fatales, el Sistema de estimaciones generales y el Sistema nacional de muestras de vehículos para obtener información sobre choques de autobuses escolares y datos sobre las lesiones correspondientes.

Buscar literatura existente sobre choques relacionados con autobuses escolares e investigaciones sobre la seguridad del ocupante.

Emitir un anuncio del Registro Federal pidiendo al público información sobre los sistemas de seguridad para el ocupante de autobuses escolares que se deben probar y pulsos de choque que se deben utilizar.

Llevar a cabo investigaciones especiales, en profundidad, de los registros existentes de sistemas escolares y estatales, para obtener documentación sobre choques de autobuses en donde se hayan producido muertes o lesiones y choques específicos en donde se hayan utilizado cinturones de seguridad.

Etapa II: Desarrollo del procedimiento de prueba

Desarrollar condiciones de prueba que simulen de la mejor manera los choques de autobuses escolares en los cuales se produjeron la mayor cantidad de lesiones, como se identifican en la investigación de la Etapa I.

Desarrollar pulsos de choque a través de pruebas de choque a gran escala de autobuses escolares en distintos ángulos de impacto.

Desarrollar y validar procedimientos de prueba de trineo utilizando los pulsos de choque derivados.

Diseñar y, de ser necesario, fabricar nuevos sistemas de seguridad para el ocupante o incorporar nuevos componentes o cambios a los sistemas existentes. Realizar pruebas preliminares para verificar los sistemas antes de las pruebas de trineo finales.

Diseñar una matriz de prueba de trineo para evaluar los sistemas de seguridad para el ocupante nuevos o arreglados.

Etapa III: Pruebas y validación

Probar los distintos sistemas de seguridad desarrollados o identificados. Realizar pruebas estáticas (o sea, FMVSS 222) y dinámicas (nuevo procedimiento de prueba de trineo).

Analizar los resultados de las pruebas.

Realizar un informe final.

Hoja de datos sobre seguridad del transporte de niños del servicio de emergencias médicas Página 2 de 2

J-54 http://www.nhtsa.dot.gov/people/injury/ems/childam.html 15/1/04

Los “sí” y los “no” del transporte de niños en una ambulancia

En los Estados Unidos cada año se transportan aproximadamente seis millones de niños en vehículos de servicios de emergencias médicas. Existen riesgos de lesiones asociados con el transporte que pueden mitigarse. Una ambulancia NO es un vehículo de pasajeros estándar. A diferencia de los lineamientos y las normas de seguridad del niño pasajero que están bien desarrolladas y difundidas, las especificaciones para el transporte seguro de niños enfermos y lesionados en ambulancias aun están en desarrollo. Las técnicas y las prácticas uniformes de seguridad vehicular no pueden aplicarse directamente a los entornos de vehículos de servicios de emergencias médicas debido a diferencias prácticas y biomecánicas. Se estimula la toma de precauciones para la aplicación de principios de vehículos de pasajeros a ambulancias y a la utilización de productos nuevos y no probados. El Programa de Servicios de Emergencias Médicas para Niños (EMSC, por sus siglas en inglés) respalda los esfuerzos para mejorar la seguridad de los pacientes pediátricos que se transportan en vehículos de servicios de emergencias médicas. A través de una subvención del EMSC, la División de Medicina Pediátrica de Emergencia del John Hopkins Children's Center está trabajando para llenar los vacíos críticos de conocimiento y está desarrollando normas para la seguridad en el transporte del servicio de emergencias pediátricas. Los resultados del proyecto deberían estar disponibles en el año 2000. Un comité de consenso nacional, patrocinado por el Programa EMSC, está a cargo de la revisión de las prácticas de seguridad actuales para el transporte de niños del servicio de emergencias médicas. El grupo, que reúne a representantes de las organizaciones nacionales de servicios de emergencias médicas, de agencias federales e ingenieros de seguridad en el transporte, desarrolla recomendaciones preliminares para los prestadores de servicios de emergencias médicas que se aplicarán hasta que se complete la investigación científica. Existen ciertas prácticas que pueden disminuir significativamente las probabilidades de que se produzca un choque, y en caso de choque o hecho similar a una colisión, pueden disminuir significativamente las probabilidades de que se produzcan lesiones. A continuación se enumeran estas prácticas. Como es exigido en varios estados, es importante recordar que el Curso de Operación de Vehículos de Emergencia de NHTSA (EVOC, por sus siglas en inglés), el Programa Estandarizado Nacional o su equivalente son una parte integral de estas mejoras en la seguridad del transporte.

Hoja de datos sobre seguridad del transporte de niños del servicio de emergencias médicas Página 1 de 2

J-55 http://www.nhtsa.dot.gov/people/injury/ems/childam.html 15/1/04

Si bien todavía no están disponibles los resultados de la investigación y el consenso, los siguientes lineamientos sobre prácticas modelo deben observarse para el transporte de niños en vehículos de servicios de emergencias médicas.

Los “sí”

Conduzca con cuidado a velocidades seguras y observe las leyes de tránsito.

Fije bien todos los mecanismos de control y cualquier otro equipo.

Asegúrese de que los técnicos de emergencias médicas y otros ocupantes, incluido el paciente, utilicen los sistemas de seguridad disponibles.

Transporte a los niños que no sean pacientes debidamente sujetados, en un vehículo de pasajeros alternativo, cuando sea posible.

Propicie el uso del Curso de operación de vehículos de emergencia del Departamento de Transporte, NHTSA, Programa uniforme nacional.

Los “no”

x NO conduzca a velocidades inseguras ni acelere, decelere o doble repentinamente.

x NO deje mecanismos de control y otros equipos sin sujetar durante el movimiento de los vehículos de servicios de emergencias médicas.

x NO permita que los padres, las personas que cuidan niños, los técnicos de emergencias médicas u otros pasajeros viajen sin asegurar.

x NO permita que el padre, la persona que cuida niños o el técnico de emergencias médicas tenga al bebé o al niño en brazos o en el regazo durante el viaje.

x NO permita que personas que no hayan completado el EVOC del Departamento de Transporte o su equivalente operen los vehículos de emergencia.

Informe_especial_ambulancia_autobús Página 57 de 4

J-57 http://www.saferidenews.com/html/Spec_report_A_B.html 01/15/04

safe ride news

Reimpresión especial:

Informe sobre ambulancias Protección del ocupante para pasajeros de ambulancia:

panorama general

Las ambulancias, veneradas por su papel para salvar vidas, presentan riesgos para los tripulantes y los pacientes que recientemente han llamado la atención de mucha gente. Esto se debe, en gran medida, a los esfuerzos de investigación individual de Nadine Levick, M.D., médico de emergencias del Hospital de Harlem de la ciudad de Nueva York y Marilyn Bull, M.D., médica en pediatría de desarrollo del Hospital Riley Children, Indianápolis, el trabajo independiente de la Dr. Levick, apoyado en parte por la subvención para asuntos específicos PED-SAFE-T EMSC, ha sido publicitado a través de varios artículos y publicaciones recientes. La sección sobre medicina de emergencia de la Academia Americana de Pediatras (American Academy of Pediatrics Section on Emergency Medicine) le otorgó a la Dra. Bull el premio “Out of Hospital Care Award” en octubre de este año.

Recientemente, la Asociación Estadounidense de Ambulancias (American Ambulance Association), que había sido de ayuda para el apoyo de las pruebas de choque de vehículos de la Dra. Levick, creó una fuerza de tareas especiales para que se encargue de los problemas de seguridad en el transporte de servicios de emergencias médicas. Está desarrollando una cámara de compensación de información sobre seguridad en el transporte de emergencia que estará disponible a través de su página web. Mientras tanto, más y más Técnicos de Emergencias Médicas y paramédicos están capacitándose en la seguridad del niño pasajero y tienen conocimiento de los problemas relativos a la seguridad del ocupante que los afectan y que afectan a los pacientes.

El problema Los datos sobre choques de ambulancias recientemente han demostrado los riesgos que representan para los técnicos de emergencias médicas y para los paramédicos, como también para los pacientes que son transportados en ambulancia. Aproximadamente se presentan 5000 choques de ambulancias por año, que causan aproximadamente una muerte por semana (un 25 por ciento de ellas corresponde a ocupantes de las ambulancias, generalmente Técnicos en Emergencias Médicas o paramédicos) y muchas lesiones graves por día. Los choques de ambulancias en las esquinas, tanto frontales como laterales, generalmente están asociados con lesiones graves.

Informe_especial_ambulancia_autobús Página 58 de 4

J-58 http://www.saferidenews.com/html/Spec_report_A_B.html 01/15/04

Los vehículos de emergencia son muy distintos de los vehículos de pasajeros y

tienen funciones únicas. Los ocupantes se sientan mirando hacia diversas direcciones y deben realizar determinadas actividades específicas durante el viaje. No hay normas de seguridad para la prestación de atención médica en una ambulancia en movimiento, aun cuando esas normas existen para el transporte en ambulancias aéreas. Sin embargo, una médica de emergencias de John Hopkins, la Dra. Levick, estudió cómo se transportaba realmente en ambulancias un grupo de pacientes de menos de 14 años. Descubrió que 76 de 206 niños (un 37 por ciento) no estaban asegurados al asiento o en el regazo de una persona. Más de la mitad estaban sobre la camilla y más de un 10 por ciento de ellos no se encontraban protegidos, mientras que otros utilizaban uno de los dos conjuntos de correas para adultos. (SRN, julio/agosto de 2000).

Simulación de choques y pruebas de choques de los compartimentos para pacientes

La Dra. Levick se ha concentrado en el vehículo de emergencia como un sistema. Hace hincapié en que a menos que todos los ocupantes y equipos están correctamente protegidos, los individuos que cuenten con los sistemas de seguridad adecuados corren un alto riesgo. Ella realizó simulaciones de choques sobre el compartimiento trasero del paciente de la ambulancia intacto con maniquíes de adultos y con un maniquí de niño con sistema de seguridad en 1999 (1,2).

En 2000, Levick realizó choques de ambulancias contra otros vehículos con maniquíes en el compartimiento del paciente (3). Los impactos frontales y laterales se utilizaron para demostrar los efectos de los casos comunes del mundo real. Se sujetó un maniquí de un niño de 3 años en un sistema de seguridad para niños convertible anclado a la camilla a través de dos trayectorias de cinturón de seguridad con el respaldo de la camilla en posición semivertical a un ángulo aproximado de 45 grados. Además, había maniquíes masculinos y femeninos en el compartimiento del paciente; uno sin asegurar en cada prueba y los otros dos con cinturón de regazo. Dos maniquíes estaban en un asiento tipo banco que mira hacia el lado, y el otro en el asiento del asistente que mira hacia atrás. Se incluyeron los equipos médicos para hacer el entorno lo más realista posible.

En estas pruebas se demostraron claramente los peligros de los pasajeros que no llevan puesto el cinturón de seguridad y/o de los equipos sin asegurar que golpean a otros ocupantes. Por ejemplo, el maniquí del niño recibió un golpe en la cabeza de un maniquí de 80 kg (176 libras). Se recomendó un aumento de la protección de la cabeza del asistente y de las partes con relleno acolchado del vehículo, además del uso de sistemas de seguridad por parte de todos ocupantes y para todos los equipos. Los datos de estas pruebas se utilizaron para desarrollar pulsos de choques para ser utilizados en otras pruebas.

Modos probados de uso de sistemas de seguridad para niños

Durante muchos años, la Dra. Bull y sus colegas han realizado simulaciones de choque de varios sistemas de seguridad para niños y de incubadoras sobre las camillas

Informe_especial_ambulancia_autobús Página 59 de 4

J-59 http://www.saferidenews.com/html/Spec_report_A_B.html 01/15/04

de las ambulancias en la Universidad de Michigan. Las anclas de las camillas fallaron en las primeras pruebas.

En las pruebas más recientes (2000), las anclas rediseñadas de las camillas funcionaron mucho mejor. Un sistema de seguridad para niños convertible instalado mirando hacia atrás y una cama de seguridad Cosco Dream Ride tuvieron un buen desempeño (SRN, setiembre/octubre de 2001) (4). Ambos sistemas de seguridad estaban sujetos con dos cinturones que son equipos estándar en las camillas. La cama de seguridad Dream Ride se colocó lateralmente y se equipó con un segundo conjunto de lazos de cinturón para permitir que los cinturones estuvieran conectados a cada lado. En el sistema de seguridad convertible, tanto un bebé como un niño pequeño se posicionarían mirando hacia atrás.

Transporte de niños

Los prestadores de servicios de emergencias médicas que están involucrados con la seguridad del niño pasajero como técnicos y educadores tienen muchas preguntas específicas sobre el transporte de niños. En 1999, el Programa de servicios de emergencias médicas para niños (EMSC, por sus siglas en inglés) de NHTSA y DHSS lanzaron lineamientos generales para el transporte de niños: Los "sí" y los "no" del transporte de niños en una ambulancia (SRN, otoño de 1999). Un equipo dirigido por la Dra. Levick desarrolló los lineamientos con el fin de contar con lineamientos provisorios hasta que estuvieran disponibles datos técnicos y métodos de anclaje de sistemas de seguridad para niños más específicos, como aquellos que se reseñan en las publicaciones recientes de las Dras. Bull y Levick. Hasta ahora, no han sido actualizadas. Aun existen muchos interrogantes sobre los diseños efectivos de sistemas de seguridad y los protocolos operativos para la tripulación. Los resultados más cruciales e inmediatos obtenidos de las pruebas hasta ahora son los siguientes:

• Los conductores de ambulancias deben ser cautos y evitar las velocidades innecesarias.

• Todos los ocupantes deben utilizar sistemas de seguridad. • Todos los equipos deben ajustarse apropiadamente.

En una publicación próxima SRN publicará un artículo de seguimiento sobre las actividades del mundo real para proteger a los niños que viajan en las ambulancias. NOTA: Como los métodos de anclaje de los sistemas de seguridad para niños utilizados por la Dra. Levick y por la Dra. Bull no son ortodoxos, deberá consultarse a los fabricantes antes de utilizar los productos de esa forma. Referencias 1) “Biomechanics of the patient Compartment of Ambulance Vehicles under crash conditions: Testing countermeasures to mitigate injury” (Biomecánica de los compartimientos para pacientes de los vehículos ambulancia en choques: prueba de contramedidas para mitigar las lesiones), Levick NR, Li G, Yannaccone J, Sociedad de ingenieros automovilísticos (SAE, por sus siglas en ingles), Ensayo técnico 2001-01-1173; www.sae.org/servlets/index (búsqueda por número de ensayo)

Informe_especial_ambulancia_autobús Página 60 de 4

J-60 http://www.saferidenews.com/html/Spec_report_A_B.html 01/15/04

2) “Development of a dynamic testing procedure to assess crashworthiness of the rear patient compartment of ambulance vehicles” (Desarrollo de un procedimiento de prueba de dinámica para evaluar los choques en los compartimientos traseros de pacientes en los vehículos ambulancia), Levick NR, Li G, Yannaccone J, Enhanced Safety of Vehicles Technical Paper # 454, mayo de 2001

3) “Ambulance crashworthiness and occupant dynamics in vehicle-to-vehicle crash tests: Preliminary report” (Choques de ambulancias y dinámica del ocupante en las pruebas de choque vehículo con vehículo: informe preliminar), Levick NR, Donnelly BR, Blatt A, y otros. Enhanced Safety of Vehicles (Mejoras en la seguridad de vehículos), Ensayo técnico # 452, mayo de 2001

4) “Crash Protection for Children in Ambulances” (Protección contra choques de niños que viajan en ambulancias), Bull, MJ, Weber, K, Talty, J, Manary, M, 45th Annual Proceedings, Assoc. for the Advancement of Automotive Medicine, 2001; http://www.carseat.org/Resources/Bull_Ambulance.pdf

Este artículo ha sido elaborado con la debida autorización sobre la base de material con derechos reservados publicado originalmente en la publicación noviembre/diciembre de 2002 de Safe Ride News, Safe Ride Publications, Shoreline, WA. © 2002, Safe Ride News Publications™, Shoreline, WA. Safe Ride News™ es una revista bimestral para educadores en seguridad del niño, técnicos en sistemas de seguridad para niños y defensores de seguridad, que trata principalmente la seguridad del ocupante desde el punto de vista de los niños. Muchas personas consideran que es la mejor fuente de “educación continua” permanente en este campo. Pueden obtenerse formularios de suscripción si se comunica al 800-403-1424.

Lesson Plan Notes

HS 366 R1/04

MÓDULO K

OTROS PROGRAMAS DE SEGURIDAD DEL OCUPANTE

HS 366 R1/04 K-2

HS 366 R1/04 K-1

MÓDULO K: Otros programas de seguridad del ocupante Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Explicar las iniciativas federales relacionadas con la seguridad del ocupante. 2. Listar los números de la Línea directa de información sobre seguridad vehicular de la

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés).

3. Enumerar las direcciones de los sitios web de NHTSA. 4. Enumerar ejemplos de conferencias y reuniones nacionales, regionales, estatales y locales

que se concentren en la seguridad del niño pasajero. 5. Nombrar cinco organizaciones nacionales que han desarrollado hojas de datos legislativos

relacionadas con los sistemas de seguridad para niños. 6. Describir el alcance y las limitaciones de las leyes sobre cinturones de seguridad. 7. Describir dos leyes de exención de responsabilidad legal por daños y perjuicios relacionadas con

voluntarios de seguridad del niño pasajero. 8. Describir la aplicación de las leyes sobre asientos de seguridad para niños. 9. Analizar el papel del técnico en seguridad del niño pasajero con respecto a la aplicación de las

leyes sobre seguridad del niño pasajero. 10. Enumerar seis audiencias de adultos para los programas educativos sobre seguridad del

niño pasajero. 11. Enumerar seis audiencias de niños para los programas educativos sobre seguridad del

niño pasajero. 12. Determinar la información básica sobre seguridad del niño pasajero que se le

proporcionará a adultos y niños. 13. Enumerar ocho factores que influyen en el aprendizaje de los adultos. 14. Enumerar nueve factores que influyen en el aprendizaje de los niños. 15. Analizar las ventajas y desventajas de cinco tipos de programas de distribución de

sistemas de seguridad para niños. 16. Predecir los problemas que podrían surgir de los programas de alquiler o préstamo. 17. Analizar la importancia de los programas de subsidios. 18. Describir los tipos de clases de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero.

Contenido

Iniciativas federales Conferencias y reuniones Legislación sobre asientos de seguridad para niños Aplicación de las leyes de seguridad del niño pasajero Programas educativos Programas de distribución Programas de subsidios Clases de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero

HS 366 R1/04 K-2

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Módulo de estudio independiente Materiales necesarios Diapositivas del módulo

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-3

Otros programas de seguridad del ocupante

A. Iniciativas federales 1. Metas nacionales

a. Incrementar el índice nacional de uso del cinturón de seguridad a 78% para fines de 2003. (Se ha cumplido este objetivo en 2003)

b. Incrementar el uso de sistemas de

seguridad para niños entre los niños de 0 a 7 años a 91% para 2005

c. Incrementar el uso de sistemas de

seguridad para niños entre los niños de 4 a 7 años a 85% para 2006

d. Reducir la cantidad de muertes de

ocupantes niños (de 0 a 4 años) en un 25% para fines de 2005

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-4

2. Sitio web y Línea directa de información sobre seguridad vehicular de NHTSA

a. 800-424-9393 b. 888-DASH2DOT

c. www.nhtsa.dot.gov

3. Conferencias y reuniones

a. Nacional b. Regional c. Estatal d. Local

B. Legislación sobre asientos de seguridad

para niños 1. Legislación sobre asientos de seguridad para

niños

a. En 1979, la primera ley que requería el uso de sistemas de seguridad para niños se aplicó en Tennessee

b. La tarea legislativa de Tennessee fue

encabezada por un pediatra y funcionario de salud pública del condado, el Dr. Robert Sanders

2. Legislación sobre el cinturón de seguridad

a. Desde 1984, se promulgaron leyes sobre el uso del cinturón de seguridad en to-dos los estados (Nueva York fue el primero) excepto New Hampshire. Sin embargo, estas leyes varían ampliamente en cuanto a su alcance

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-5

3. Brechas y lagunas jurídicas

a. Algunas leyes sobre el uso del cinturón de seguridad sólo abarcan a los ocupantes de los asientos delanteros y muchas permiten su aplicación sólo si el vehículo es detenido por otra infracción (“aplicación de la ley secundaria”)

b. Existen lagunas jurídicas u otras

limitaciones en muchas leyes sobre asientos de seguridad para niños y cinturones de seguridad

c. Ver el sitio web de NHTSA para obtener

material adicional que respalde la legislación estricta y eficaz sobre cinturones de seguridad y su aplicación

(1) Si el conductor se pone el cinturón

de seguridad, el 92% de las veces el niño pasajero también se pone el cinturón

(2) Si el conductor no se pone el

cinturón de seguridad, el 72% de las veces el niño pasajero se pone el cinturón

4. Leyes sobre exención de responsabilidad

legal por daños y perjuicios, leyes “del buen samaritano”

a. El Estado de Virginia fue el primer

estado que promulgó una ley "del buen samaritano" específica sobre seguridad del niño pasajero

(1) Comprende a personas que

verifican los sistemas de seguridad para niños por responsabilidad legal personal por daños y perjuicios si el niño se lesiona después de finalizada la verificación

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-6

(2) La ley actual comprende a las personas que actúan “de buena fe sin compensación”

(3) Abarca a las personas que

cumplieron con las normas de entrenamiento mínimas requeridas según lo establecido por NHTSA.

b. Ley federal de protección de voluntarios

(Federal Volunteer Protection Act) de 1997

(1) Similar a la ley de Virginia pero no

tan estrecha en alcance

(2) Cualquier voluntario que esté

actuando de buena fe sin compensación conforme a sus obligaciones

C. Aplicación de las leyes de seguridad del

niño pasajero 1. Las evaluaciones de los programas estatales

han demostrado que los índices de uso más altos se logran con esfuerzos coordinados

a. Entre estos esfuerzos se incluyen:

(1) La aplicación de las leyes en forma

activa

(2) Las campañas públicas de toma de conciencia de alto perfil

(3) Programas educativos integrales

b. Algunos ejemplos de actividades de

aplicación de la ley incluyen:

(1) Eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños

(2) Inspecciones al costado de la ruta

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-7

(3) Refuerzos positivos utilizando incentivos

2. Su papel en la aplicación de la ley

a. Construir una relación con el organismo encargado de aplicar las leyes estatales, locales y del condado

b. Ofrecer asistencia técnica en puntos de

verificación y otras actividades programadas

c. Ofrecer oportunidades continuas de

educación en seguridad del niño pasajero

D. Programas educativos 1. Audiencias

a. Adultos

(1) Personas a cargo del cuidado de

niños

(2) Transportistas de niños

(3) Profesionales de la salud

(4) Profesionales de la salud que

trabajan con niños con discapacidades y necesidades especiales de atención de la salud

(5) Seguridad pública

(a) Aplicación de la ley

(b) Incendio y rescate

(6) Programas residenciales

(a) Padres adoptivos

(b) Empleados de servicios de

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-8

salud y humanitarios

b. Niños

(1) Instituciones de cuidado de niños fuera del hogar

(2) Programas de enseñanza preescolar

regular y para niños carenciados (3) Escuelas (4) Campamentos

2. Información básica acerca de la seguridad

del niño pasajero que debe brindarse

a. Dirigida a adultos

(1) Nociones generales de los riesgos a

los que se exponen los niños sin protección

(2) Las leyes actuales y las prácticas

aceptadas (si las leyes presentan lagunas jurídicas)

(3) Selección y uso correcto del

sistema de seguridad (4) Brindar información precisa y

actualizada en la presentación oral

(5) Brindar información precisa y

actualizada en materiales a distribuir

b. Dirigida a los niños

(1) Información adecuada a la edad y tareas motivadoras

(2) Brindar información precisa y actualizada en la presentación oral

(3) Brindar información precisa y actualizada en materiales a distribuir

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-9

(4) Demostrar y practicar las técnicas para ponerse el cinturón de seguridad

(5) Alentar a los niños a difundir el

mensaje sobre la necesidad de ponerse el cinturón de seguridad

3. Sugerencias para el aprendizaje de adultos:

Planifique la duración y el estilo de la presentación teniendo en cuenta:

a. Factores socioeconómicos b. Nivel de lectura

c. Diversidad cultural d. Disponibilidad de transporte e. Disposiciones para el cuidado de los

niños durante la clase

f. Necesidades especiales de atención de la

salud de los niños g. Entorno y zona de estacionamiento

seguros h. Hora del día i. Participación práctica

4. Sugerencias para el aprendizaje de los niños.

Planifique la duración y el estilo de la presentación teniendo en cuenta:

a. Tiempo asignado b. Entorno c. Material adecuado para la edad d. Incentivos e. Aprendizaje activo

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-10

f. Participación práctica g. Mensajes simples h. Uso limitado del material audiovisual i. Variedad en los métodos de enseñanza

E. Programas de distribución 1. Tipos de programas

a. Programas de préstamo o alquiler

(1) Problemas por la responsabilidad legal por daños y perjuicios

(2) Gastos involucrados

(a) Mantenimiento de registros

(b) Limpieza

(c) Reemplazo de partes

(3) Sistemas de seguridad para necesidades especiales de transporte

b. Venta de asientos de seguridad para

niños a precio mayorista

c. Comprobante para compra subsidiada d. Programas de donaciones

F. Programas de subsidios 1. Algunos programas se especializan en la

reducción del suministro de sistemas de seguridad para niños antiguos, obsoletos y a menudo inseguros. Verifique con la agencia patrocinante para obtener mayor información

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-11

a. Ofrecer pequeños incentivos

b. Los asientos se destruyen

c. Sistemas de seguridad para niños de “subsidio”

(1) Productos con aviso de retiro del

mercado a causa de defectos sin reparación posible

(2) Sistemas de seguridad para niños

que participaron en choques

(3) Sistemas de seguridad para niños

viejos o dañados

G. Programas de fabricantes de vehículos 1. SAFEKIDS Buckle-Up (General Motors)

2. Fit For A Kid - DaimlerChrysler 3. Boost America! - Ford Motor Company 4. Ultimate Safety Seat Check - BMW H. Clases de entrenamiento en sistemas de

seguridad del niño pasajero 1. Cursos de nociones y entrenamiento técnico

a. Contenidos de los cursos

(1) Nociones sobre seguridad del niño pasajero

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-12

(2) Información técnica sobre seguridad del niño pasajero

(3) Preparación para los eventos en los

que se revisan los sistemas de seguridad para niños

(4) Patrocinadores de los cursos sobre

seguridad del niño pasajero

(5) Algunas organizaciones profesionales como la Asociación de Enfermeros de Emergencia (Emergency Nurses Association) brindan créditos de educación continua para este curso y otros. (Consulte la sección recursos de este módulo para obtener información de contacto)

2. Otros programas de entrenamiento

a. Operation Kids - LE (Aplicación de la ley) (1) Realizado por la Asociación

Internacional de Jefes de Policía (2) Este programa de entrenamiento de

dos días brinda a los funcionarios de aplicación de la ley nociones sobre los beneficios de los sistemas de seguridad del ocupante y la necesidad de educar a la población general

(3) También los prepara para observar

el uso correcto e incorrecto de los sistemas de seguridad para niños y mejorar la capacidad de aplicar las leyes sobre seguridad del niño pasajero

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-13

(4) Los instructores de este entrenamiento en la aplicación de la ley deben ser Técnicos certificados en seguridad del niño pasajero

b. Operation Kids - RN

(1) Similar a Operation Kids - LE, este

entrenamiento de dos días les ofrece a los enfermeros nociones sobre los beneficios del uso correcto de los sistemas de seguridad del ocupante

(2) Los instructores deben ser técnicos

certificados en seguridad del niño pasajero

c. Moving Kids Safely in Child Care

(1) Se desarrolló a través de un

acuerdo de cooperación con la Campaña Healthy Child Care America

(2) La información técnica básica

acerca de la seguridad del niño en el entrenamiento es idéntica a Operation Kids

(3) Las personas a cargo del cuidado

de niños que los transportan hacia y desde la escuela deben conocer las normas de vehículos de NHTSA con relación a la venta de su vehículo

(4) Los instructores de este entrena-

miento para personas a cargo del cuidado de niños, primero deben completar con éxito el Programa uniforme de entrenamiento en sistemas seguridad del niño pasajero como técnicos

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-14

d. Safe Travel for All Children: Transporting Children With Special Health Care Needs

(1) Entrenamiento para técnicos

certificados en seguridad del niño pasajero

(2) Diseñado como curso enriquecedor

para técnicos en seguridad del niño pasajero que estén interesados en aprender más sobre el transporte de niños con necesidades especiales

(3) Dictados por instructores o

técnicos calificados en sistemas de seguridad del niño pasajero con experiencia en el trabajo con niños con necesidades especiales y que han sido aprobados a través del Programa de seguridad vehicular

Nota: Los profesionales médicos entrenados deben recomendar el asiento de seguridad correcto para los niños que no pueden utilizar los sistemas convencionales de seguridad del niño pasajero.

e. Seating and Securing: Heads-Up and

Hands-On

(1) Entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero para autobuses escolares

(2) Diseñado para conductores de

autobuses escolares, ayudantes, mecánicos y demás personal escolar

(3) Dictado por instructores técnicos o

técnicos calificados en seguridad del niño pasajero

Programa Notas

HS 366 R1/04 K-15

f. Safe Native American Passengers (SNAP)

(1) Entrenamiento en sistemas de

seguridad del niño pasajero para educadores de la salud, personal del servicio de emergencias, personal del departamento de bomberos, personal de aplicación de la ley, prestadores de cuidado para niños y otras personas que trabajen en comunidades de aborígenes estadounidenses

(2) Desarrollado para incrementar la

toma de conciencia sobre los problemas de seguridad del niño pasajero en las comunidades de aborígenes estadounidenses

(3) Dictado por instructores técnicos o

técnicos calificados en seguridad del niño pasajero

HS 366 R1/04 K-16

HS 366 R1/04 K-17

OTROS PROGRAMAS DE SEGURIDAD DEL OCUPANTE Revisión del módulo

1. ¿Cuáles son los números de la Línea directa de información sobre seguridad vehicular de la

Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés)?

2. ¿Cuál es la dirección del sitio web de NHTSA? 3. ¿Cuáles son algunos ejemplos de conferencias y reuniones nacionales, estatales, regionales y

locales relacionadas con la seguridad del niño pasajero? 4. ¿Cuáles son las cuatro organizaciones nacionales que han desarrollado hojas de datos

legislativos relacionadas con la seguridad del niño pasajero? 5. ¿Qué estados tienen leyes sobre el uso del cinturón de seguridad? 6. ¿En qué varían las leyes sobre el uso del cinturón de seguridad de un estado a otro? 7. ¿Cuáles son algunas de las limitaciones/lagunas jurídicas en las leyes sobre el uso del

cinturón de seguridad y sobre los asientos de seguridad para niños? 8. ¿Qué contempla la ley de exención de responsabilidad legal por daños y perjuicios del Estado

de Virginia? 9. ¿Qué contempla la Ley federal de protección de voluntarios (Federal Volunteer Protection

Act) de 1997? 10. ¿Cuáles son las tres formas en que se aplican las leyes de seguridad del niño pasajero? 11. ¿Cuál es el papel del técnico en seguridad del niño pasajero en cuanto a la aplicación de las

leyes de seguridad del niño pasajero? 12. ¿A qué audiencias de adultos deben estar dirigidos los programas educativos de seguridad del

niño pasajero? 13. ¿A qué audiencias de niños deben estar dirigidos los programas educativos de seguridad del

niño pasajero? 14. ¿Qué información relacionada con la seguridad del niño pasajero debe proporcionarse a los

adultos? 15. ¿Qué información relacionada con la seguridad del niño pasajero debe proporcionarse a los

niños? 16. ¿Cuáles son algunas de las variables que impactan sobre el aprendizaje de los adultos?

HS 366 R1/04 K-18

17. ¿Cuáles son algunas de las variables que impactan sobre el aprendizaje de los niños? 18. ¿Qué tipos de programas de distribución de asientos de seguridad para niños están

disponibles? 19. ¿Cuáles son algunas de las preocupaciones que rodean a los programas de préstamo/alquiler? 20. ¿Cuál es la ventaja de un comprobante para la compra subsidiada de un sistema de seguridad

para niños por sobre los programas de alquiler/préstamo o de donaciones? 21. ¿Qué son los programas de subsidios para asientos de seguridad para niños? 22. ¿Qué sucede con los asientos de seguridad para niños que se reúnen en los programas de

subsidios? 23. ¿Cuál es el objetivo de los programas de entrenamiento y nociones técnicas? 24. Describa los programas SNAP, Operation Kids, Child Care Provider Training, Safer Travel

for all Children, y los programas sobre seguridad del niño pasajero en autobuses escolares. 25. ¿Qué deben saber las personas a cargo del cuidado de niños sobre los vehículos que utilizan

para transportar niños hacia y desde la escuela? 26. ¿Quién determina el tipo de sistema de seguridad para niños necesario para un niño con

discapacidades y necesidades especiales de salud?

HS 366 R1/04 K-19

Nombres de los instructores_______________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO ANÁLISIS DEL MÓDULO

Otros programas de seguridad del ocupante Fecha:

Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Cualquier comentario que pueda aportar sobre algún aspecto del curso será muy bien recibido. 1. Se han cumplido los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de

acuerdo

No estoy de acuerdo

ni en desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente

en desacuerdo

N/A

Listar los números de la Línea directa de información sobre seguridad vehicular de NHTSA.

Indicar la dirección del sitio web de NHTSA.

Enumerar ejemplos de conferencias o reuniones nacionales, regionales, estatales y locales sobre seguridad del niño pasajero.

Nombrar cuatro organizaciones nacionales que han desarrollado hojas de datos legislativos relacionadas con los sistemas de seguridad para niños.

Describir el alcance y las limitaciones de las leyes sobre cinturones de seguridad.

Describir dos leyes que eximen de responsabilidad legal por daños y perjuicios a voluntarios de seguridad del niño pasajero

Describir la aplicación de las leyes sobre asientos de seguridad para niños.

Analizar el papel del técnico en seguridad del niño pasajero con respecto a la aplicación de las leyes sobre seguridad del niño pasajero.

Enumerar seis audiencias de adultos para los programas educativos sobre seguridad del niño pasajero.

Enumerar seis audiencias de niños para los programas educativos sobre seguridad del niño pasajero.

Determinar la información básica sobre seguridad del niño pasajero que se brindará a adultos y niños.

Enumerar ocho factores que influyen en el aprendizaje de los adultos.

Enumerar nueve factores que influyen en el aprendizaje de los niños.

HS 366 R1/04 K-20

Analizar las ventajas y desventajas de cinco tipos de programas de distribución de sistemas de seguridad para niños.

Predecir los problemas legales que podrían surgir de los programas de alquiler o préstamo.

Analizar la importancia de los programas de subsidios.

2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la sesión fuera una provechosa experiencia de aprendizaje.

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/04 K-23

Recursos relacionados con la seguridad del niño pasajero

AAA Foundation for Traffic Safety 607 14th Street NW, Suite 201 Washington, DC 20005 202-638-5944 Fax: 202-638-5943 www.aaafoundation.org Seated for Safety: www.aaafoundation.org/pdf/seated4safety.pdf Defensores de la Seguridad Vehicular y en las Carreteras (Advocates for Highway and Auto Safety) 750 First St, NE, Suite 901 Washington, DC 20002 202-408-1711 Fax: 202-408-1699 [email protected] www.saferoads.org Air Bag & Seat Belt Safety Campaign (Campaña de Seguridad sobre el Uso de Bolsas de Aire y Cinturones de Seguridad) 1025 Connecticut Avenue NW, Suite 1200 Washington, DC 20036 202-625-2570 Fax: 202-822-1399 [email protected] www.nsc.org/airbag.htm Automotive Coalition for Traffic Safety, Inc. (ACTS) 1601 N. Kent Street, Suite 1103 Arlington, VA 22209 703-243-7501 Fax: 703-243-2806 www.actsinc.org Automotive Safety Program (Programa de seguridad vehicular) Indiana University School of Medicine Riley Hospital for Children 702 Barnhill Drive, Room 1603 Indianapolis, IN 46202-5225 www.preventinjury.org

Academia Americana de Pediatras (American Academy of Pediatrics) www.aap.org. Página del sistema de seguridad del niño pasajero: www.aap.org/family/cps.htm Declaración de políticas: www.aap.org/policy/pprgtoc.cfm Boost America Ford Motor Company www.boostamerica.org Asociación de Enfermeras de Emergencia (Emergency Nurses Association, ENA, por sus siglas en inglés)/Cuidado de Enfermeras de Emergencia (Emergency Nurses Care, ENCARE, por sus siglas en inglés) 800-900-9659 interno 4112 847-460-4112 [email protected] Fabricantes de asientos de seguridad para niños Ver los listados del Módulo G. Asociación de Gobernadores para Seguridad en las Carreteras (Governors Highway Safety Association, GHSA, por sus siglas en inglés) 750 1st St., NE, Suite 720 Washington, DC 20002 202-789-0942 Fax: 202-789-0946 www.ghsa.org Centro de Investigación de Seguridad en las Carreteras (Highway Safety Research Center) University of North Carolina CB #3430 Chapel Hill, NC 27599 919-962-2202 www.hsrc.unc.edu Indian Health Services www.ihs.gov/medicalprograms/injuryprevention/ index.cfm SNAPcurriculum: [email protected]

HS 366 R1/04 K-24

Insurance Corporation of British Columbia www.icbc.com/Road_Safety/carseat.html Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras (Insurance Institute for Highway Safety) www.hwysafety.org Asociación Internacional de Jefes de Policía (International Association of Chiefs of Police, IACP, por sus siglas en inglés) 515 N. Washington Street Alexandria, VA 22314 703-836-6767 800-THE-IACP (843-4227) Fax: 703-836-4543 [email protected] www.theiacp.org Asociación Nacional de Directores Estatales de Transporte de Estudiantes (National Association of State Directors of Pupil Transportation) 6298 Rock Hill Rd The Plains, VA 20198-1916 540-253-5520 Fax: 540-253-5524 http://www.nasdpts.org/ Comité Nacional de Seguridad del Niño Pasajero c/o National Safety Council 1025 Connecticut Avenue NW, Suite 1200 Washington, DC 20036 202-296-6263 Fax: 202-293-0032 www.cpsboard.org Coalición Nacional a favor del Cinturón de Seguridad (National Safety Belt Coalition) National Safety Council 1025 Connecticut Ave. NW, Suite 1200 Washington, DC 20036 202-296-6263 Fax: 202-293-0032 www.nsc.org/traf/sbc.htm

Socios para la Seguridad del Niño Pasajero (Partners for Child Passenger Safety) www.chop.edu/carseat www.statefarm.com/kidsafety.htm SAFE KIDS BUCKLE UP National SAFE KIDS Campaign 1301 Pennsylvania Ave., NW, Suite 1000 Washington, DC 20004 202-662-0600 Fax: 202-393-2072 www.safekids.org Safe Ride News Publications PO Box 77327 Seattle, WA 98177-0327 800-403-1424 206-364-5696 Fax: 206-364-5992 [email protected] www.saferidenews.com SafetyBeltSafe U.S.A. Domicilio postal: P. O. Box 553 Altadena, CA 91003 Dirección de la oficina: 1124 W. Carson St. REI, Bldg. B-1 West Torrance, CA 90502 800-745-SAFE (7233) www.carseat.org Shelness Productions P.O. Box 30456 Winston-Salem, NC 27130-0456 336-774-0780 Fax: 336-774-0157 Instituto de Investigación de Transporte de la Universidad de Michigan (University of Michigan Transportation Research Institute, UMTRI, por sus siglas en inglés) 2901 Baxter Road Ann Arbor, Michigan 48109-2150 734-764-6504 Fax: 734-936-1081 [email protected] www.umtri.umich.edu RideSafe: www.travelsafer.org Fabricantes de vehículos Ver los listados del Módulo F.

HS 366 R1/04 K-25

Recursos y contactos

La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) y sus socios del sector privado han trabajado juntos para crear una serie de programas y recursos útiles destinados a quienes trabajan en la seguridad del tráfico a nivel local y estatal. Estos son algunos programas que pueden ayudarlo a planificar las acciones de seguridad del ocupante para la Semana de Seguridad del Niño Pasajero, Buckle Up, America! Actividades semanales y durante todo el año. También se incluye información sobre el pedido de materiales a NHTSA. En las páginas 5 a 8 se incluye la información de contacto de la Oficina Regional de NHTSA y los Representantes Gubernamentales de Seguridad en las Carreteras.

Cómo pedir materiales a NHTSA

Puede pedir programas y materiales para el consumidor a NHTSA por correo, servicio de fax o en Internet. Determinada información también está disponible a través de los operadores de NHTSA en la Línea directa de información sobre seguridad vehicular.

Catálogo de materiales de seguridad del tráfico

Este catálogo ofrece materiales disponibles para una amplia gama de audiencias. Comprende temas tales como seguridad de las bicicletas, comunidades seguras, educación del conductor y concesión de licencias, servicios de emergencias médicas, programas para el empleador, conductores con problemas físicos, seguridad de motocicletas y cascos, seguridad de los ocupantes, seguridad de los peatones, salud pública y prevención de lesiones, seguridad de los autobuses escolares, aplicación de las leyes de tránsito, investigación sobre seguridad del tráfico y seguridad relacionada con los vehículos. Puede pedir el catálogo enviando un fax a la Oficina de Medios y Marketing al 202/493-2062. También puede pedir materiales directamente visitando el sitio web de NHTSA: www.nhtsa.dot.gov.

Línea directa de información sobre seguridad

vehicular Se puede llamar a la Línea directa de información gratuita de NHTSA desde cualquier estado de los Estados Unidos, las Islas Vírgenes y Puerto Rico, al: 888/DASH-2-DOT (888/327-4236) Las llamadas a la Línea directa de información son atendidas por operadores durante los días de la semana y las noches y son supervisadas las 24 horas por un sistema de respuesta. Puede denunciar defectos de seguridad en vehículos y asientos y recibir información y material bibliográfico de la Línea directa de información. Entre los materiales disponibles se incluye información sobre productos con aviso de retiro del mercado, hojas de datos de seguridad del transporte, información relacionada con los diversos programas de seguridad del transporte y asistencia técnica. La Línea directa de información sobre seguridad vehicular también está disponible en Internet en el sitio web de NHTSA (consulte la página siguiente). Existen motores de búsqueda para encontrar información relacionada con productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos, boletines de servicio técnico, investigaciones de defectos, quejas de los consumidores, pruebas de cumplimiento, estudios de seguridad, equipos de seguridad de vehículos, cuestionarios a los propietarios sobre problemas con los equipos de los vehículos, asistencia técnica y bases de datos de NHTSA.

HS 366 R1/04 K-26

Sitio web de NHTSA

NHTSA se encuentra en www.nhtsa.dot.gov. El sitio contiene amplia información que incluye estadísticas, información técnica y detalles de programación. El sitio web cuenta con un sistema de navegación que hace que navegar por el sitio sea fácil y comprensible incluso para el usuario de web menos experimentado. Se divide en tres secciones principales, además de una página divertida para niños:

Información general

Esta sección contiene una descripción general de la estructura del organismo, sus servicios, metas y objetivos: En esta sección se encuentran anuncios e iniciativas recientes.

Información sobre vehículos y equipos

En esta área se incluyen problemas de seguridad y resultados de pruebas actuales. Las secciones sobre regulaciones y normas y sobre investigación y desarrollo proporcionan a los profesionales del transporte y a los legos en la materia una fuente integral de información.

Información sobre programas y seguridad del tráfico

NHTSA proporciona información sobre temas relacionados con la seguridad de los ocupantes, programas contra el consumo de drogas y alcohol, conductores nuevos y experimentados, peatones, bicicletas, motocicletas, autobuses escolares, aplicación de las leyes de tránsito y otros temas. Estas áreas incluyen datos, estadísticas y resúmenes del impacto económico. Se

proporcionan enlaces a diversas organizaciones nacionales para que pueda recabar información. Otra información disponible en esta sección incluye investigación y estudios, hojas de datos legislativos e información técnica.

“Vince & Larry’s”® Safety City

Una parte destacada del sitio web de NHTSA es la página para niños, a la que puede acceder a través de la página de inicio de NHTSA o visitar en su dirección específica www.nhtsa.dot.gog/kids. El aprendizaje sobre la seguridad del tráfico en las carreteras es divertido para los niños de todas las edades con las guías “Vince and Larry”®, los maniquíes de prueba para choques. Presentado en modalidad de dibujos animados, un recorrido por la Safety City presenta las prácticas de seguridad a los niños y las refuerza a través de cuestionarios, expresiones artísticas y exploración. El sitio atrae la atención de los niños a nivel técnico. Hay fuentes y complementos que pueden descargarse a disposición de los usuarios para que el recorrido resulte atractivo. También están disponibles actuaciones “en vivo” de anuncios de servicios públicos. La página de los niños cuenta con un recorrido en bicicleta, un teatro, la galería de arte de Larry, la municipalidad, el laboratorio de investigación, la escuela de seguridad y el garaje.

Campaña Buckle Up, America!

La campaña Buckle Up, America! amplía las metas de la Semana Buckle Up, America! a lo largo de todo el año e incluye materiales adicionales. La meta

de la Campaña BUA es aumentar la tasa nacional de uso del cinturón de seguridad mediante actividades trimestrales. Si bien está en aumento el uso del cinturón de seguridad, los adolescentes y adultos jóvenes siguen estando en el centro de nuestros esfuerzos.

Todos tienen un papel que cumplir. Los grupos cívicos y las organizaciones comunitarias pueden hacer que el uso del cinturón de seguridad sea una prioridad. Los negocios y las industrias pueden transmitir mensajes sobre el uso del cinturón de seguridad a los empleados. La comunidad médica puede proporcionar a los pacientes información sobre el uso del cinturón de seguridad durante las actividades de prevención de lesiones, las escuelas pueden dar clases de seguridad, los organismos a cargo de la aplicación de la ley pueden aplicar visiblemente las leyes sobre asientos de seguridad para niños y el uso del cinturón de seguridad para garantizar la seguridad pública. Los grupos de seguridad pueden transmitir mensajes efectivos a quienes no usan el cinturón de seguridad y a quienes lo utilizan parcialmente para alentarlos a cambiar de actitud y todos se pueden unir para trabajar a fin de fortalecer las leyes. Todos pueden salvar vidas y ahorrar dinero.

Estas son las cuatro “temporadas” de Buckle Up, America!

Seguridad del Niño Pasajero (enero, febrero, marzo) se concentra en las necesidades de los niños de 0 a 12 años y tiene su pico en la Semana nacional de seguridad del niño pasajero que se desarrolla en febrero.

HS 366 R1/04 K-27

Buckle Up, America! (abril, mayo, junio) se centra en estimular a todas las personas para que utilicen el cinturón de seguridad. Su pico se desarrolla con Operation ABC Mobilization: America Buckles Up Children, durante la Semana de la campaña nacional Buckle Up, America! en mayo y enfatiza la aplicación de todas las leyes sobre seguridad del ocupante.

HS 366 R1/04 K-28

***Es necesaria una orden de un médico para implementarlo

HS 366 R1/04 K-29

Educación y distribución de asientos de vehículos Declaración de políticas

Cada niño dado de alta del Centro Médico Primario de Niños (PCMC, por sus siglas en inglés) tiene derecho irse de alta de la forma más segura posible. Entonces es posible que el hospital le entregue un nuevo asiento de seguridad para niños si la familia no puede proporcionarle uno. También es posible que los padres deban llevar el asiento de seguridad para niños al hospital para realizar una evaluación de seguridad y colocar el asiento correctamente en el vehículo. PCMC recibe donaciones especiales de las organizaciones locales y nacionales para adquirir asientos de seguridad para bebés y niños o asientos de seguridad para niños con necesidades especiales para utilizarlos en vehículos motorizados. Es posible que estos asientos de seguridad para niños se entreguen en forma gratuita y sin costos para el padre o tutor. Existe un programa de préstamo para los asientos de seguridad para niños con necesidades especiales en el que deberá realizarse un pequeño depósito, que se reembolsa cuando se devuelve el asiento de seguridad para niños con necesidades especiales. El propósito de esta política es:

A. Proporcionar directivas a los empleados sobre cómo pueden obtenerse los asientos de

seguridad para niños y los asientos de seguridad para niños con necesidades especiales para los pacientes PCMC.

B. Ajustar adecuadamente un niño a un asiento de seguridad para niños.

C. Informar a las familias si contarán con personal disponible para ayudarlos a instalar apropiadamente el asiento de seguridad para niños en el vehículo.

D. Informar al personal con quién deben comunicarse si es necesario contar con asistencia especial para ajustar al niño a una prueba fisiológica de asientos de seguridad para niños (int. 3683 o 4071; buscapersonas #6715 o #6793; o un terapeuta físico u ocupacional).

Alcance

Todos los pacientes y personal del hospital PCMC. Definiciones

A. Técnico en seguridad del niño pasajero: Ha asistido a una clase de entrenamiento de cuatro días y recibió una certificación.

B. Laboratorio de destrezas: Habitación ubicada en el tercer piso del Departamento de Educación.

C. Un asiento de seguridad para niños adecuado es uno que:

1. tiene una antigüedad menor a 6 años;

2. lleva una fecha de fabricación y un número de modelo;

3. nunca se ha visto involucrado en un choque; y

4. no tiene defectos visibles y no tiene partes faltantes.

***Es necesaria una orden de un médico para implementarlo

HS 366 R1/04 K-30

D. Los horarios programados para la correcta colocación de los asientos de seguridad para niños en los vehículos son los siguientes:

Lunes a viernes de 10:00 a.m. a 11:00 a.m.

Lunes a viernes de 4:00 p.m. a 5:00 p.m.

Disposiciones

A. Determinación de la necesidad de un asiento de vehículo

1. Los bebés y los niños del PCMC serán evaluados por el personal para identificar si es necesario un asiento de seguridad para niños o un asiento de seguridad para niños con necesidades especiales.

2. El prestador de atención médica (enfermera práctica (RN, por sus siglas en inglés), enfermera práctica certificada (LPN, por sus siglas en inglés), enfermera asistente certificada (CAN, por sus siglas en inglés), terapeuta físico (PT, por sus siglas en inglés), terapeuta ocupacional (PT, por sus siglas en inglés) o encargado de enfermería) podrán evaluar e identificar la necesidad del asiento de seguridad para niños del paciente al momento de su ingreso o en cualquier momento durante su hospitalización. No se aconseja brindar educación y entrenamiento al padre o tutor, ni obtener el asiento de seguridad para niños una vez dada el alta. Deberán evitarse las demoras en las altas.

B. Educación para el paciente y/o familia

1. Estimular a la familia para que vea el video “Don’t Risk Your Child’s Life” (No arriesgue la vida de su hijo) ya sea en Canal 38 o si concurre al laboratorio de destrezas.

2. El prestador de atención médica ayudará a la familia a colocar al niño adecuadamente en el asiento de seguridad para niños.

3. Las familias que deseen instalar los asientos de seguridad para niños en su vehículo podrán hacerlo durante los horarios programados (ver definiciones).

4. Los prestadores de cuidados médicos deberán hacer todos los esfuerzos posibles para ayudar a los padres a colocar correctamente al niño en el asiento de seguridad para niños.

5. Los prestadores de atención médica informarán a las familias los horarios programados para que un técnico certificado en seguridad del pasajero coloque apropiadamente los asientos de seguridad para niños en sus vehículos de forma puntual para que puedan recibir el alta del hospital sin demoras.

C. Horarios programados

1. Lunes a viernes: de 10:00 a.m. a 11 a.m. y de 4.00 p.m. a 5:00 p.m.

2. Fines de semana y días festivos: comuníquese con seguridad para obtener ayuda marcando “0”.

3. Las familias que no puedan obtener ayuda durante los horarios programados podrán recurrir a los puntos de control comunitarios del PCMC el segundo y cuarto martes de cada mes si llaman a la Línea directa de información sobre seguridad vehicular al 588-2277.

***Es necesaria una orden de un médico para implementarlo

HS 366 R1/04 K-31

D. Asientos de seguridad para niños

1. Cuando sea necesario, la Fundación PCMC proporcionará asientos de seguridad para niños sin cargo que podrán obtenerse a través de la Administración de Materiales.

2. En circunstancias especiales, es posible que un hermano necesite un asiento de seguridad para niños. Siga el mismo procedimiento.

E. Asistencia especial

1. Se estimula a todas las familias que son dadas de alta del hospital para que vean “Don’t Risk Your Child’s Life” y participen en la instalación del asiento de seguridad para niños.

2. Podrá comunicarse con un técnico en seguridad del niño pasajero si llama al #6715 para que ayude con los niños con necesidades especiales, las camas de seguridad y los asientos para niños con necesidades especiales o para que ayude a colocar a un niño en un asiento de seguridad para niños con necesidades especiales antes de una prueba fisiológica de asientos de vehículos.

F. Educación del personal

Se educará al personal a través del Modelo de Educación de Calidad (QEM, por sus siglas en inglés), las destrezas obligatorias y la Nueva Orientación a Empleados.

Descripción del procedimiento

A. Asientos de seguridad generales para niños (bebés, convertibles o asientos

elevados “booster”)

1. La enfermera, el terapeuta físico, el terapeuta ocupacional o el encargado de enfermería evaluarán e identificarán las necesidades del paciente respecto de los asientos de seguridad para niños. Una vez que se ha identificado, se solicita el asiento a Administración de Materiales. El asiento se entregará en la habitación del paciente.

2. El prestador de atención médica realizará lo siguiente:

i. hará que las familias vean el video sobre seguridad del pasajero Don't Risk Your Child's Life disponible en el Canal educativo 38 del sistema televisión de circuito cerrado PCMC o hará que lo vean en el laboratorio de destrezas.

ii. ayudará a la familia a colocar apropiadamente al niño en el asiento de seguridad para niños.

iii. hará que la familia participe en la correcta instalación del asiento de seguridad para niños en el vehículo efectuada por un técnico certificado en seguridad del niño pasajero durante el horario programado.

B. Asiento de seguridad para niños con necesidades especiales o mecanismos de seguridad (Easy On Vest, cama de seguridad o asiento de seguridad para niños Spelcast, etc.)

1. El prestador de servicios de salud evaluará e identificará cuando es necesario un mecanismo de seguridad o un asiento de seguridad para niños con necesidades especiales.

2. El prestador de servicios de salud se comunicará con un terapeuta físico o con un terapeuta ocupacional o con un técnico en seguridad del niño pasajero para obtener ayuda adicional.

HS 366 R1/04

MÓDULO L

PREPARACIÓN DEL EVENTO EN EL QUE SE REVISAN LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

HS 366 R1/04 L-1

MÓDULO L: PREPARACIÓN DEL EVENTO EN EL QUE SE REVISAN LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Objetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de: 1. Describir tres propósitos de los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad

para niños. 2. Determinar los recursos necesarios para la preparación del evento en el que se revisan los

sistemas de seguridad para niños. 3. Explicar cómo se promocionan los eventos en los que se revisan los sistemas de

seguridad para niños. 4. Determinar la prioridad Nº 1 de la preparación del evento en el que se revisan los

sistemas de seguridad para niños. 5. Articular el proceso de preparación del evento en el que se revisan los sistemas de

seguridad para niños. 6. Articular el proceso de conducción del evento en el que se revisan los sistemas de

seguridad para niños. 7. Analizar los asuntos que surgen en los eventos en los que se revisan los sistemas de

seguridad para niños. Contenido Propósitos de los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños Recursos necesarios para el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Organización y promoción del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Conducción del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Asuntos éticos y legales

Actividades de aprendizaje Presentación dirigida por el instructor Conducción del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Materiales necesarios Diapositivas del módulo Materiales para el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños Modelos de formularios para el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-2

Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

A. Propósitos de los eventos en los que

se revisan los sistemas de seguridad para niños

1. Educativos

a. Es un servicio público utilizado para

educar y proporcionar la asistencia necesaria a los padres

b. Los equipos de inspectores enseñan a

las personas que cuidan niños los fun-damentos básicos de la correcta selec-ción, uso e instalación de los sistemas de seguridad para niños

c. Ofrece la oportunidad de detectar

sistemas inseguros de seguridad para niños

2. Entrenamiento

a. Se utiliza para brindar entrenamiento práctico a los educadores y técnicos en sistemas de seguridad para niños

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-3

b. Equipos de inspectores revisan los sistemas de seguridad para niños bajo la supervisión de las personas encargadas del entrenamiento, con el objeto de obtener experiencia en la instalación práctica y en la interacción con los padres

3. Aplicación de la ley

a. Se utiliza para aplicar leyes locales o

estatales

b. Los funcionarios realizan un control de la aplicación de la ley, al verificar si todos los niños llevan cinturón de seguridad y si los sistemas de seguridad para niños están correctamente instalados

c. Deben prepararse según los

lineamientos de la Asociación Internacional de Jefes de Policía (International Association of Chiefs of Police), de acuerdo con la Corte Suprema de los Estados Unidos (US Supreme Court)

B. Recursos necesarios para preparar el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

1. La gente es su recurso más importante

a. Organizador (Coordinador)

(1) Reúne recursos

(2) Contrata inspectores y reúne

materiales (3) Elige el lugar y coordina las

actividades en el recinto (4) Hace publicidad antes y después

del evento

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-4

(5) Conserva la información del evento

b. Inspectores e instructores técnicos principales

(1) Deben estar entrenados para utilizar el programa y los materiales actualizados sobre seguridad del niño pasajero con precisión según lo recomienda su estado u organismo

(2) Las organizaciones o los

organismos deben determinar los requisitos de experiencia y entrenamiento de los miembros del equipo de inspección

(3) Hacerse responsable de una

inspección minuciosa de los sistemas de seguridad para niños, verificando la seguridad y la adaptación del niño y la instalación de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos

(4) Comunicar todos los asuntos y los

lineamientos a los padres

(5) Asegurar que los padres puedan reproducir la instalación

(6) Documentar lo que vio (7) Documentar lo que dijo (8) Documentar lo que hizo

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-5

c. Voluntarios y otros miembros del personal

(1) Coordinadores de la circulación

del tráfico (2) Personas que dan la bienvenida (3) Mensajeros

(4) Personas a cargo del cuidado de niños

2. Equipo

a. Nuevos sistemas de seguridad para niños (1) Las donaciones están

determinadas por el protocolo y el presupuesto del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

(2) Prestadores

(3) Venta

b. Equipo del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

(1) Instrucciones del fabricante (2) Tablas con sujetapapeles (3) Bolígrafos

(4) Listas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos

(5) Materiales educativos para padres

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-6

(6) Formularios de inspección

- La mayoría de los formularios contienen una exención de responsabilidad legal por daños y perjuicios que deben firmar los padres. El comunicado de la declaración de la renuncia a toda responsabilidad legal por daños y perjuicios debe ser coherente con el organismo/la organización patrocinador/a. Contar con documentación precisa y completa es la mejor estrategia para reducir cualquier responsabilidad legal por daños y perjuicios de aquellos involucrados en los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

(7) Elementos de los equipos de

inspección (broches para asegurar el cinturón de seguridad, toallas o tallarines de goma espuma, etc.)

(8) Equipo para control del tráfico

(a) Conos de tráfico (b) Señales (c) Chalecos de tráfico (d) Marcas de carriles

o

(9) Descansos/Baños/Comida/Agua para los inspectores

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-7

C. Selección del lugar

1. La seguridad es la preocupación Nº 1 para los inspectores y participantes

a. ¿Es segura la circulación del tráfico?

b. Evite que los vehículos den marcha atrás

c. ¿Es el lugar “propicio para los niños”?

d. ¿Es fácil entrar y salir del lugar para el público al que está destinado?

2. ¿El lugar está preparado para condiciones climáticas adversas?

a. ¿Lugar cubierto o descubierto? b. ¿Tiene acceso a refugios o carpas para

condiciones climáticas adversas y para atraer la atención?

3. ¿Está cerca de puntos de venta de sistemas de seguridad para niños?

D. Promoción del evento

1. La forma y el lugar en el que promocionará su evento determinarán si usted necesita recursos o no

a. ¿Con entrada peatonal o para

vehículos? b. ¿Citas programadas?

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-8

2. Promocione el evento en la comunidad a la que desea dirigir el evento

a. Los centros de cuidado diurno para niños, los centros comerciales, las tiendas de juguetes son buenos lugares para comenzar la promoción

b. Utilice circulares, carteles, listas de

direcciones y la Línea directa de información sobre seguridad vehicular para promocionar el evento

c. Trabaje con los medios de comunicación para promocionar el evento

d. La promoción debe incluir:

(1) Quién (2) Qué (3) Cuándo (4) Dónde

e. La promoción posterior al evento también es muy importante

(1) Comuníquele a la comunidad lo

que descubrió en su evento (2) ¿Cuántos niños ha podido salvar

posiblemente?

E. Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

1. Protéjase antes del evento

a. Formularios de inspección

cuidadosamente diseñados b. Equipos de inspección y voluntarios

bien entrenados c. Evento bien planificado

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-9

d. Seguro del evento e. Seguro del programa

2. La seguridad debe ser su prioridad Nº 1

a. La circulación del tráfico, el área de inspección, la entrada y la salida deben planificarse y verificarse por adelantado para que el evento sea seguro para todos

b. Cree una “zona segura” para padres, niños e inspectores

c. Las señales para su evento también deben colocarse en un área segura y no deben dificultar la circulación del tráfico

3. Acceso a suministros

a. Los equipos de inspección deben ubicarse en lugares convenientes para cada estación de revisión

b. Equipo grande en el lugar principal 4. Área de espera

a. Prepare dos áreas de espera

(1) Un área para el exceso de tráfico

(2) Un área para los niños y las personas que cuidan niños

(3) Ambas áreas deben ser seguras

F. Operación de inspección

1. Antes de comenzar:

a. Asigne equipos de inspección e infórmeles sus responsabilidades

b. Designe inspectores superiores

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-10

(1) Supervise la seguridad y la calidad del evento

(2) Verifique dos veces cada

inspección (3) Revise los formularios de

inspección

c. Brinde un panorama general de las

reglas de la inspección.

(1) Papel del inspector

(2) Papel del escribiente/secretario

(3) Voluntario/mensajeros

(4) Zona segura/circulación del tráfico

(5) Políticas para la distribución y el cobro de los sistemas de seguridad para niños

(6) Ubicaciones de los materiales

(7) Recuerde a los equipos de inspección que se tomen su tiempo

2. Durante el evento:

a. Designe un lugar principal para los formularios completados y las tarjetas de inscripción

b. Proporcióneles mucha comida y

bebida a los equipos y voluntarios de inspección

c. Anticipe y planifique los descansos para los equipos de inspección y, de ser posible, proporcióneles algún tipo de refugio de acuerdo con las condiciones climáticas

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-11

d. La planificación del tráfico debe mantener a los vehículos en movimiento fuera de la “zona segura” hasta que se los llame para que los atienda el siguiente equipo de inspección disponible

e. Planifique por adelantado la duración

del evento

f. El coordinador debe ser observador y flexible de acuerdo a la necesidad del evento

3. Después del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños a. Asegúrese de que todos los

formularios se hayan entregado y completado correctamente

b. Pida un informe a los inspectores c. Destruya los asientos inseguros que se

retiraron durante la revisión

d. Comuníquele al público los resultados de su revisión

G. ¡Puede hacerlo con menos! 1. Comience de a poco

a. Utilice un lugar con algunos recursos incorporados.

b. Promocione el evento con sus

recursos en mente.

c. ¡Tómese su tiempo!

Programa Notas

HS 366 R1/04 L-12

H. Estaciones de inspección o de equipamiento

1. El término indica permanencia; un

programa establecido; un lugar en el que los padres saben dónde y cuándo pueden ir a realizar las inspecciones habitualmente a. Establezca un lugar fijo, ya sea

interno o externo. Servicios disponibles durante un horario fijo o por cita

b. Los servicios de inspección del móvil

se brindan según un programa fijo, e incluyen furgonetas y remolques que viajan en forma programada a lugares en los que se preparan las instala-ciones para la inspección de la seguridad del niño pasajero; las inspecciones se realizan en un horario fijo o por cita

c. Tanto fijas como movibles

2. En general, se preparan y se realizan como en los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños

3. Existen dos documentos de NHTSA

disponibles sobre el establecimiento de estas estaciones

.

HS 366 R1/04 L-13

PREPARACIÓN DEL EVENTO EN EL QUE SE REVISAN LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Revisión del módulo 1. ¿Cuáles son los tres propósitos por los que se realizan eventos en los que se revisan los

sistemas de seguridad para niños? 2. ¿Qué recursos se necesitan para preparar un evento en el que se revisan los sistemas de

seguridad para niños? 3. ¿Cuál es el papel del organizador (coordinador) de un evento en el que se revisan los

sistemas de seguridad para niños? 4. ¿Cuál es el papel de los inspectores/secretarios en un evento en el que se revisan los sistemas

de seguridad para niños? 5. ¿Cómo debe determinar el tipo de entrenamiento que requieren los inspectores/secretarios? 6. ¿Cuáles son los requisitos de documentación en un evento en el que se revisan los sistemas

de seguridad para niños? 7. ¿Qué equipos se necesitan para realizar un evento en el que se revisan los sistemas de

seguridad para niños? 8. ¿Cuál es el deber de un técnico en seguridad del niño pasajero con respecto a los asientos

inseguros en un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños? 9. ¿Cuáles son las cuatro consideraciones que se relacionan con la selección del lugar para

realizar un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños? 10. ¿Cuáles son algunas de las estrategias que pueden utilizarse para promocionar un evento en

el que se revisan los sistemas de seguridad para niños? 11. ¿Qué es una zona segura? 12. ¿Cuáles son las responsabilidades del organizador/coordinador antes de comenzar el evento

en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños? 13. ¿Cuáles son las responsabilidades del organizador/coordinador durante el evento en el que se

revisan los sistemas de seguridad para niños? 14. ¿Cuáles son las responsabilidades del organizador/coordinador después del evento en el que

se revisan los sistemas de seguridad para niños? 15. ¿Cuáles son algunos de los temas que se relacionan con los eventos en los que se revisan los

sistemas de seguridad para niños?

HS 366 R1/04 L-14

HS 366 R1/04 L-15

Nombres de los instructores_______________________________________________________

ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO

Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

ANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha: Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso. 1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión)

Objetivos del módulo: Estoy

totalmente de acuerdo

Estoy de acuerdo

No estoy de acuerdo ni en

desacuerdo

Estoy en desacuerdo

Estoy totalmente en desacuerdo

N/C

Describir tres propósitos de los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

Determinar los recursos necesarios para la preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

Explicar cómo se promocionan los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

Determinar la prioridad Nº 1 de la preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

Articular el proceso de preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

Analizar temas éticos y legales que surgen en los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños.

2. La información expuesta contribuirá

con mis esfuerzos.

3. El tiempo de la clase se aprovechó

eficientemente.

4. El o los instructores hicieron que la

sesión fuera una provechosa experiencia de aprendizaje.

HS 366 R1/04 L-16

5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema? 6. Otros comentarios:

RECURSOS

HS 366 R1/04 L-19

Verificación de su formulario de inspección

¿Su formulario sigue el flujo natural de la revisión para que el inspector no tenga que saltar de una página a la otra? Ejemplos: Registre si el arnés se encuentra ajustado antes de sacar al niño. Registre la ubicación del cinturón y la firmeza de la instalación antes de desabrochar el cinturón.

¿Los contenidos del formulario le permiten a los inspectores describir con precisión el uso correcto o

incorrecto? Ejemplo: ¿Qué margen de movimiento hacia delante y hacia los costados del asiento de seguridad permite el cinturón?” en lugar de ¿“Está bien ajustado el cinturón de seguridad?”

¿Los contenidos del formulario le permiten a los inspectores describir con precisión la forma en la que

se ajustó y se instaló el asiento de seguridad cuando el participante se retiró de la revisión? Ejemplos: qué ranuras para las correas del arnés se utilizaron; cómo se aseguró el cinturón de seguridad. Se han observado casos en los que los participantes alegaron supuestos errores después de realizar la revisión. La documentación precisa protegió a los inspectores y sus organismos de la responsabilidad legal por daños y perjuicios.

¿Su formulario requiere que el inspector complete el nombre exacto del modelo de asiento de

seguridad y que verifique si se utilizaron las instrucciones del fabricante para realizar la revisión? Sin el nombre del modelo es imposible obtener las instrucciones correctas y verificar la lista de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos. Es esencial que los inspectores utilicen las instrucciones apropiadas de los fabricantes.

¿Su formulario ofrece una guía que ayuda a los inspectores sin experiencia a evitar posibles errores

graves? Hasta los inspectores con experiencia consideran útil una guía detallada, especialmente cuando están apurados y podrían olvidar verificar un elemento importante.

¿Resulta fácil para el supervisor del inspector ver el formulario y determinar que se han verificado

todos los elementos? Si sólo se muestran los errores, es imposible verificar que la revisión fue integral y detallada.

¿Su formulario incluye datos completos y detallados para compararlos con las revisiones previas

efectuadas en su área o con las revisiones efectuadas en otras comunidades? Es necesario reunir todos los datos para que los investigadores y los creadores de políticas puedan evaluar los resultados de diversas formas.

¿Su formulario brinda información detallada para cubrir la responsabilidad legal por daños y

perjuicios de los organismos y de los inspectores? El organismo deberá guardar el formulario y no deberá entregarlo a los padres. No es útil entregarle una copia del formulario a los participantes, ya que sería difícil, aunque no imposible, diseñar un documento que fuera apropiado para utilizar como formulario de inspección y como instrumento educativo.

Cheryl Kim, Consultor superior del programa SafetyBeltSafe U.S.A. P.O. Box 553 Altadena, CA 91003 Presentado en la Conferencia Internacional sobre Seguridad del Niño Pasajero, Arlington, Texas – Junio de 2000

HS 366 R1/04 L-20

Lineamientos para los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños

Materiales y equipo necesarios

Instrucciones del fabricante Guía de identificación del sistema de seguridad para niños Tablillas con sujetapapeles, bolígrafos o lápices Listas actualizadas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos (puede accederse

a ellas desde el sitio Web de NHTSA [www.nhtsa.dot.gov] y desde otros sitios Web) Formularios o listas de inspección de los sistemas de seguridad para niños Conos de tráfico Barricadas (útiles para bloquear áreas grandes) Carteles de entrada, salida y de promoción del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad

para niños Cinta adhesiva o cuerda para marcar las áreas “seguras” Asientos de seguridad para niños para alquilar o donar (convertibles y asientos elevados “booster”) Mesas Cestos para residuos Toallas, hojas de papel, periódicos o tallarines de goma espuma Broches para asegurar el cinturón de seguridad (broches comunes o sujetadores para acortar el tejido

del cinturón de seguridad) Tiza, marcador para telas, cinta de empaque o autoadhesivos Broches de ajuste de alta resistencia Cuerdas de seguridad o “pasadores de cinturones de seguridad” comerciales Pinzas hemostáticas Protectores antideslizantes (como los que se utilizan en áreas resbaladizas), alfombrillas para duchas o

bañeras o estanterías de goma Guantes de goma o trapos mojados “Child Transportation Safety Tips” de NHTSA y material educativo sobre la seguridad del niño

pasajero Un vehículo “seguro” Carpas (opcionales, pero es una buena idea utilizarlas para disminuir la exposición al sol o a la lluvia

en las calles donde se realiza la revisión; pueden utilizarse para determinadas áreas de espera) Instrucciones para preparar un lugar “fuera de una calle”

Prepare una playa de estacionamiento u otro lugar que pueda controlarse y que esté alejado de la circulación del tráfico

Rodee con cuerda o cinta adhesiva el área para crear una zona “segura” Si puede, utilice carritos para las compras (volteados) para ayudar a definir el “área segura”. Una los

carritos o las barricadas con cinta adhesiva, cuerda o banderines Prepare carteles de señalización que conduzcan al área “segura” del evento Utilice conos de tráfico para encauzar el tráfico hacia la zona “segura”y fuera de la misma Disponga de un coordinador para la circulación del tráfico que sea el responsable de hacer desplazar

los vehículos a una posición segura (puede asignar una persona para la entrada y otra para la salida) De ser posible, asigne equipos de inspección con al menos un inspector y un escribiente. Los padres

deben ser las últimas personas que hagan la demostración de la instalación correcta de los asientos de seguridad para niños y aseguren al niño

Cada equipo de inspección es responsable de guiar al vehículo a un lugar seguro designado, y luego de guiarlo de manera segura al coordinador de la salida

HS 366 R1/04 L-21

Promoción y conducción del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

Promoción de su evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

El evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños es una parte vital del programa de entrenamiento y proporciona a sus participantes una oportunidad de poner en práctica lo que aprendieron en forma inmediata. Esto refuerza el aprendizaje y ayuda a los instructores a descubrir problemas y áreas que necesitan trabajo adicional. Sería ideal que se ofreciera para ayudar en otro evento que se esté realizando en su zona, pero es posible que necesite organizar su propio evento para que coincida con el curso de entrenamiento. La playa de estacionamiento de un centro comercial es un lugar ideal, especialmente si una o más tiendas venden productos para bebés o para el cuidado de los niños. Incluso, dichas tiendas pueden estar interesadas en ser sus socias y en proporcionarle publicidad adicional para el evento. Primero hable con los encargados de las tiendas de su zona para ver si puede contar con un lugar como ese. Si necesita un permiso especial u otro formulario, asegúrese de presentarlo rápidamente. En la lista de inspección que figura a continuación encontrará lo que debe tener en cuenta en un lugar. Si se asocia con una tienda o un centro comercial, pregunte si el departamento de relaciones públicas o de marketing puede ayudarlo con ideas para publicidad. A continuación encontrará once formas simples y de bajo costo para publicitar el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Por lo menos seis semanas antes:

Escriba un anuncio de servicios públicos de diez segundos y envíelo al director de servicios públicos de cada estación de radio de su zona. Averigüe si recibieron el anuncio y pregunte cuándo piensan darlo a conocer

Pregúnteles a los directores de servicios públicos de las estaciones de televisión de su zona si harán un PSA de identificación (comunicación corta que se emite cuando la estación de televisión realiza su identificación de estación dos veces por hora)

Póngase en contacto con las personas encargadas de informar el estado del tráfico en su zona y pregúnteles si mencionarán el evento en sus informes sobre el tráfico el día del evento y el día anterior. Llame por teléfono nuevamente una semana antes del evento

Envíe información sobre el evento a los redactores del calendario de todos los periódicos de su zona. Haga un seguimiento telefónico a los pocos días

Aproximadamente dos semanas antes:

Envíe un asesor de medios de comunicación a los redactores de la asignación de todos los periódicos y todas las estaciones de radio y televisión de su zona. Incluya toda la información relevante (quién, qué, cuándo, dónde, por qué) y el nombre y los números de teléfono de contacto. Haga un seguimiento por teléfono a los pocos días para asegurarse de que lo recibieron y aliéntelos a que lo ayuden a promocionar el evento. Pregúnteles si les gustaría enviar a un periodista y a un fotógrafo al evento (éstos pueden proporcionar un contacto o una posible publicidad para su grupo y para futuros eventos)

HS 366 R1/04 L-22

Consejos para la realización de un evento coherente y seguro en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños

Mantenga el control de los ocupantes de todos los vehículos, especialmente de los niños pequeños. No les permita que se alejen del vehículo o del conductor o padre. No permita que los niños jueguen en el asiento delantero del vehículo mientras se revisan los sistemas de seguridad para niños en el asiento trasero. Guíe a los vehículos hacia el área “segura”, a través de la misma o fuera de ella. Un vehículo nunca debe moverse sin que se dé un aviso de alerta a toda el área “segura”. Siempre es mejor que los conductores esperen en fila en lugar de tratar de acomodarlos en un área insegura. Durante la publicidad del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños, pida a los conductores que traigan toallas, las instrucciones de sus sistemas de seguridad para niños y el manual del vehículo. ¡Sugiérales que lean las instrucciones antes de ir al evento! Si un sistema de seguridad para niños está en la lista de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos de NHTSA y no puede repararse, o si el asiento tiene un daño visible, pida al conductor o al padre que deje el asiento “inseguro”. Asegúrese de destruir el asiento o de marcarlo con cuidado para usarlo para enseñar o mostrar. Si el lugar establecido para el evento es una playa de estacionamiento de una tienda donde se venden sistemas de seguridad para niños, los conductores podrán reemplazar fácilmente los asientos inseguros o los asientos que no sirvan. Trate de conseguir sistemas de seguridad para niños gratuitos para aquellos conductores que no puedan adquirir uno. Estos sistemas de seguridad para niños también pueden utilizarse como préstamos temporales para que los niños se vayan del evento ubicados en forma segura en sus vehículos. Asegúrese siempre de que el conductor sea la última persona en instalar el asiento de seguridad para niños correctamente. Su trabajo consiste en realizar una demostración y enseñar, no es un servicio de instalación. Los padres o las personas que cuidan niños deben adquirir los conocimientos, las destrezas y la confianza para utilizar sus sistemas de seguridad para niños correctamente en cualquier viaje. Tenga a mano suficientes broches para asegurar el cinturón de seguridad de manera que se los pueda proporcionar o vender a los conductores que los necesiten. Es mejor que todos sean broches (de alta resistencia) para acortar el tejido de los cinturones de seguridad, ya que pueden utilizarse en cualquier situación. Primero asegúrese de revisar en los costados, en la parte trasera, en la base y en el interior del sistema de seguridad para niños para ver si éste ya tiene un broche para asegurar el cinturón de seguridad. Proporciónele al conductor una copia de las hojas con consejos de NHTSA (NHTSA Tip Sheets) y cualquier otro material que ofrezca la información más apropiada para cada circunstancia. Puede utilizar un lápiz de mina blanda, una tiza, un marcador para tela, cinta de empaque, adhesivos o broches grandes de ajuste de alta resistencia para marcar el lugar donde se debe colocar un broche para asegurar el cinturón de seguridad, de manera que no tenga necesidad de esforzarse por recordarlo.

HS 366 R1/04 L-23

Para que pueda pasar más fácilmente el cinturón de seguridad del vehículo a través de la parte posterior de un sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente, puede utilizar el pasador de un cinturón comercial. También puede utilizar la capucha del extremo de una cuerda de seguridad, es posible que así sea más fácil de ubicar. Puede utilizar una pinza hemostática para pasar las correas del arnés a través de las ranuras que están en la parte posterior del sistema de seguridad para niños. También puede utilizar broches grandes de ajuste de alta resistencia para mantener el tejido del cinturón de seguridad fuera del extremo del retractor, después de estirarlo para cambiarlo al modo de bloqueo. Tenga muchas toallas, hojas de papel, tallarines de goma espuma unidas o periódicos para ubicar correctamente los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás. Recuerde que las toallas viejas son mejores para ajustar la adaptación del asiento al vehículo. Las toallas grandes nuevas no pueden comprimirse tan fácilmente. Puede utilizar cinta adhesiva para fijar el periódico y marcar el lugar donde ubicará el broche para asegurar el cinturón de seguridad. Para los asientos de vehículos cuyas superficies son resbaladizas, puede utilizarse una tira de los productos comerciales que se utilizan para evitar que las alfombrillas se deslicen. También pueden utilizarse alfombrillas para duchas o bañeras o estanterías de goma. Si ve que un vehículo o sistema de seguridad para niños está sucio o mojado, disponga de guantes de goma para el inspector. Nunca ponga las manos en un sitio que no pueda ver. Si los cinturones de seguridad están enterrados en el asiento del vehículo, pídale al dueño que los saque. Aproveche al máximo a sus voluntarios. Los papeles de apoyo en un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños son: Encargarse del orden de los vehículos que están esperando en fila y de distribuir formularios para que los padres completen con información básica, ayudar a mantener a los niños fuera de los peligros mientras los padres prestan atención a las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños, actuar como mensajero del equipo de inspectores para reponer los suministros o entregar las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños, designar a alguien para asegurarse de que todas las secciones de los formularios de inspección se hayan completado satisfactoriamente. Cuide al personal del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Ofrezca muchas bebidas, refrigerios y oportunidades para hacer pausas fuera del calor, del frío, del viento o de la lluvia. No se aproveche de la dedicación de su personal y permita que el evento se extienda más allá de la hora de cierre prometida.

La seguridad es siempre la prioridad número uno del inspector y del participante.

Desarrollado por el Oficial Bob Wall del Departamento de Policía del Condado de Fairfax (Virginia)

HS 366 R1/04 L-24

Lineamientos modelo para la distribución equitativa de donaciones de asientos de seguridad para niños

El fin de los siguientes contenidos es proporcionar lineamientos sobre cómo distribuir, en forma equitativa, los sistemas de seguridad para niños en los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Es útil tener presente los siguientes puntos: • Ninguna familia debe retirarse de un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad

para niños con un niño protegido incorrectamente. • Existe una necesidad constante, casi abrumadora, de que los sistemas de seguridad para niños

cumplan con las exigencias de los niños de la nación, quienes, por ley, deben estar protegidos.

• El objetivo de salud pública de cumplir con esta exigencia establece que existan sistemas de

seguridad para niños disponibles a un costo reducido para familias con apremios económicos. • Los programas de donaciones, si bien constituyen un aspecto integral de los eventos en los

que se revisan los sistemas de seguridad para niños, deben ser sostenibles y deben construirse sobre recursos comunitarios ya asignados para satisfacer las necesidades de grupos de población de bajos recursos y alto riesgo.

• Muchas de las familias que asisten a los eventos en los que se revisan los sistemas de

seguridad para niños están en condiciones de adquirir nuevos sistemas de seguridad para sus hijos, si fuera necesario.

• A menudo, los sistemas de seguridad para niños que se retiran del mercado a causa de

defectos pueden repararse y no es necesario destruirlos si pueden obtenerse las partes necesarias para volver a ponerlos en condiciones. Es importante prestar especial atención a la razón por la que el asiento se retiró del mercado a causa de defectos. Los organismos y las personas que comprenden la importancia de una modernización pueden garantizar que los asientos que se retiraron del mercado a causa de defectos cumplen con todas las especificaciones detalladas en el equipo de reparación, cuando estuviera disponible.

A la luz de estos puntos, se ofrecen las siguientes recomendaciones: • Designar una persona (el coordinador del evento, por ejemplo) para que esté a cargo de la

distribución de los sistemas de seguridad para niños. Esta persona tiene la decisión final de quién recibe sistemas de seguridad para niños en forma gratuita, o instruye equipos de inspección en cuanto a la disponibilidad de los sistemas de seguridad para niños y a los lineamientos para las donaciones.

HS 366 R1/04 L-25

• No publicite que los asientos se entregarán en forma gratuita, aun cuando ese sea el caso. En cambio, los hospitales, los centros de cuidado diurno para niños, las clases de educación preparto, etc. pueden derivar a las familias de bajos recursos que necesiten sistemas de seguridad para niños. Estas personas deben estar informadas para que digan dónde se enteraron de la posibilidad de recibir un sistema de seguridad para niños en forma gratuita, o bien para que soliciten que los organismos que realizan la derivación les entreguen una carta o cupón para la donación.

• Solicite a las familias que necesitan un sistema de seguridad para niños que realicen una

donación del costo a cambio. La mayoría de las personas respetará la necesidad de reemplazar los sistemas de seguridad para niños que se donan para que otros puedan recibir un sistema de seguridad para niños al costo.

• Si las familias no pueden pagar el costo de un sistema de seguridad para niños, pídales que

contribuyan con lo que puedan. • Si una familia prefiere invertir en un sistema de seguridad para niños que no está entre los

modelos disponibles, anímelos para que dejen al niño en el lugar acompañado de otro adulto y regresen con el nuevo sistema de seguridad para niños para poder inspeccionarlo y así poder brindar a los padres las instrucciones sobre la instalación.

• Estimule a los socios de la comunidad, incluidos los comercios mayoristas de productos

juveniles, a realizar una donación para la compra de sistemas de seguridad para niños a distribuir.