pssst_digital_rights_vocabulary_blog_09302014_v1_jg
TRANSCRIPT
![Page 1: Pssst_Digital_Rights_Vocabulary_Blog_09302014_v1_JG](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022082723/58ec9f1e1a28ab7d6b8b4587/html5/thumbnails/1.jpg)
Pssst! Standard Digital Rights Vocabulary is Already Here By Julia Goodwin
If your company uses a rights management system, you are translating complex, unstructured contract narrative into a digital rights vocabulary readable by a computer. Your organization is relying on this digital rights vocabulary to do its sales and financial transactions. So, the nagging question is, why can’t we all agree on a standard terminology across companies? It’s hard to help feeling the pull of the inevitable. The market inexorably rewards velocity: easier transactions, open, common language, elegant and simple solutions that remove impediments. Processes that slow the market tend to be replaced. Yet, an accepted digital rights language hasn’t garnered adoption to enable the market’s needs. Frequent claims against a common digital rights vocabulary include:
1. It’s too complicated to standardize; it’s a non-‐starter 2. A negotiating edge is lost if we have an exact and cohesive vocabulary 3. Common users won’t understand it; it needs a specialized legal background to
interpret 4. You’ll never get agreement across companies or industries on terminology
There is surprising news within your own organization that points to the fact that standardized rights terms are possible, they’re already used…and successfully:
1. If you have a rights management system, you’ve gone through the difficult exercise of getting many legal professionals to agree on the vocabulary they use to define rights vocabulary such as the names of rights, channels, territories, languages and contract attributes like options or exclusivity or holdbacks.
2. All that professional agreement now lies in your rights system which the company trusts to runs availability reports, expiration reports, to expedite and reveal all kinds of knowledge about assets and digital rights in your company.
3. So, you’ve proven that standard rights vocabulary is possible; that negotiating advantages are lost and that common users won’t understand terms become watered down arguments.
![Page 2: Pssst_Digital_Rights_Vocabulary_Blog_09302014_v1_JG](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022082723/58ec9f1e1a28ab7d6b8b4587/html5/thumbnails/2.jpg)
Where a company’s standard rights language does break down is in the transactions between itself and its partners and customers -‐ in the very heart of its sales and distribution transactions -‐ In other words, in the most important parts of its business. If one of the Digital Rights languages such as ODRL, Dublin Core’s RightsExpression or PRISM were to be perfected and adopted, and we all spoke the same language, what would happen?
• Offers, Licensing and Sales agreements would be standardized and swiftly comparable and executed. What is your average contract review-‐to-‐execution time and costs today?
• Reporting, invoicing and payments required for participations or royalties would be automated and executed timely. How many days a month does it take the Royalties Department to service these tasks today? What is that cost?
• Rights Management Systems would be networked across shared partner contract points and requests for subscription content, renewals, status of revenues, and execution of options could take minutes. What do these activities cost now? How far away is your Rights Management information from the point of sales and distribution?
We could also brainstorm many innovative ways for digital rights metadata to travel with the asset such as turning if off when it expires or watermarking it when copied illegally. The marriage of asset and digital rights metadata could finally make indisputable and less contentious DRM possible. In the Medical Health field, there is a coding system called ICD-‐10, or the International Statistical Classification of Diseases, 10th edition. The system allows for doctors, medical coders, billers and insurance payers to automate their processes without ambiguity. Imagine! With ICD-‐10 there is:
• Agreement among International Physicians • A standard that is in its 10th edition • A common vocabulary for transactions involving multiple parties • Vocabulary and codes that precisely define all complex injuries, diseases,
severity, anatomic site, etc., to do with the human body If we can imagine this, somehow a common digital rights vocabulary seems a lot more do-‐able. We know how to do it individually. Let’s figure out how to do it together.