qualetra launch conference london metropolitan university london, 4 th april 2013 qualetra...

41
Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: [email protected] With financial support from the Criminal Justice Programme of the European Commission Directorate General Justice This publication has been produced with the financial support of the Criminal Justice Support Programme of the European Union. The contents of this publication are the sole responsibility of the authors and can in no way be taken to reflect the views of the European Commission.

Upload: julius-skinner

Post on 25-Dec-2015

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

 

Qualetra Launch ConferenceLondon Metropolitan University

London, 4th April 2013

QUALETRAJUST/2011/JPEN/AG/2975

More info: [email protected] 

With financial support from the Criminal Justice Programme of theEuropean Commission Directorate General Justice

This publication has been produced with the financial support of the Criminal Justice Support Programme of the European Union. The contents of this publication are the sole responsibility of the authors and can in no way be taken 

to reflect the views of the European Commission.

Page 3: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Introduction

The EU has registered significant figures on criminal proceedings involving a non-national (± 10%) and cost factors of translation

According to estimates made by DGJ in the Impact Assessment document of the Proposal for a Framework Decision on the right to interpretation and to translation in criminal proceedings, the need for legal translation will increase significantly

 

Page 4: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Total number of foreigners including citizens of other EU Member States and non-EU citizens, usually resident in the reporting country

Page 5: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Introduction

Why?

Growing mobility of EU citizens and globalisationImplementation of Directive 2010/64/EU on the Right to interpretation and translation in criminal proceedings

> Consequences for the EU Member States

Legal practitioners Translators Training institutions

Page 6: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Rationale 

Little initiative has been taken to tackle these problems on a large scale

Former and running EU projects mainly focus on legal interpreting 

> Project on legal translation:

Focus on a systemic chain of quality assurance Assessment of the specific needs of the EU Member StatesCustomized and certified training materials (through ECQA) 

> EU-wide accreditation

Page 7: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Background Information

Timeline 19 November 2012 – 18 November 2014

The project is aimed at raising the quality of legal translation and training in criminal proceedings 

Development of Core curriculaAssessment procedures Training materials

 

Page 8: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Background Information

FocusDevelopment of training materialsTranslation memoriesMultilingual term bases Accredited testsImplementation of training programmes 

>  Improve the training of legal translators and practitioners to interact efficiently with beneficiaries

policeprosecutorscourt staffjudgeslawyers professionals providing victim support

Page 9: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Background Information

>  Common minimum standards of procedural rights in criminal  proceedings

>  Protection of basic rights of suspected and accused persons

=  Necessary for judicial decisions taken by EU Member States to  be recognised by other Member States according to the principle of mutual recognition

Page 10: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Background Information

Result Transparent, cost-effective criminal proceedings in the EU courts guaranteeing the rights of suspected and accused persons as stipulated in Directive 2010/64/EU

Page 11: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Project Activities

Page 12: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Workstream 1 Essential Documents

 Objectives 

Generic analysis of the essential document types listed in Directive 2010/64/EU with a view to defining indicators, templates, and 

terminology to achieve quality in legal translation of such documents

Page 13: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Description of the work Corpus Building – State-of-the-Art

> Corpus of authentic (anonymized) documents which are mentioned in Article 3 of Directive 2010/64/EU: 

 Decisions depriving a person of his liberty 

Charges brought against a person 

Indictments charging a person of a crime 

Judgments and decisions ending the criminal proceedings related to the criminal offence by the victim including at least a summary of the reasons for such a decision 

Other possible documents essential to the victim's exercise of their rights in criminal proceedings in accordance with their needs and their role in those proceedings 

Page 14: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

No. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

1 Parallel and comparable multilingual corpus 

Electronic (xml) 

All partner languages 

All stakeholders (mainly universities) 

22 

2 Multilingual templates of the essential documents 

Electronic and printed 

All partner languages 

All stakeholders 22

3 List of quality parameters and indicators

Electronic  EnglishFrench 

All stakeholders (mainly translation services and MoJ) 

22

4 Elaborated list of Essential documents 

Electronic  EnglishFrench 

All stakeholders (mainly translation services and MoJ) 

22

5 Multilingual legal termbase 

Electronic: xml/SDL MultiTerm (TERMit) 

All partner languages 

All stakeholders (mainly legal actors, translation services and academics) 

22

Deliverables

Page 15: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

No. Deliverable name/type (a)

Format (b) Language (c) Target group (d) Month

6 Translation memory 

Digital (xml/tmx) 

All partner languages 

All stakeholders (mainly translators and universities) 

22

7 Publication on the findings and results 

Digital and print 

English All stakeholders  24

Deliverables

Page 16: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Workstream 2 The EU Arrest Warrant (EAW)

as a Special Case

Objectives

Generic analysis of the European Arrest Warrant (EAW) with a view to defining indicators, templates, and terminology to achieve 

quality in legal translation of these documents

Page 17: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Description of the work Workstream meetings

Corpus Building  

Corpus of authentic (anonymized) EAWs in different languages

Corpus building with: 

ECBA CCBEEULITAUniversities with a Law Faculty Universities with an integrated legal course for translators 

=  Basis of outputs and deliverables of this workstream

Disseminated for research purposes via the EULITA website

Page 18: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

OutputsNo. Output (a) Explanation (b)

1 2 workstream meetings  These meetings will launch the workstream, evaluate the current work and evaluate the final results of the workstream

The meetings will be attended by selected members of the Advisory Board to ensure the connection to the work field and the legal world 

2 Insight in the genre-specific aspects of the EAW 

These insights will be the basis for the deliverables of this workstream 

Page 19: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

DeliverablesNo. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

1 Parallel and comparable multilingual corpus 

Electronic (xml) 

All partner languages 

All stakeholders (mainly universities) 

22 

2 List of quality parameters and indicators

Electronic and printed 

EnglishFrench 

All stakeholders 22

3 Translation memory  Digital (xml/tmx) 

All partner languages 

All stakeholders (mainly translation services and MoJ) 

22

4 Multilingual legal termbase 

Digital: xml/SDL MultiTerm (TERMit) 

All partner languages

All stakeholders (mainly translation services and MoJ) 

22

Page 20: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Deliverables

No. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

5 Training course  Digital and print 

All partner languages 

All stakeholders (mainly academics) 

22

6 Publication on the findings and results 

Digital and print 

English All stakeholders

22

Page 21: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Workstream 3 Training

Objectives

Development of one or more core curricula and training materials for LTs

Development of one or more core curricula for language training of legal practitioners

Page 22: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

OutputsNo. Output (a) Explanation (b)

1 3 workstream meetings  These meetings will launch the workstream, evaluate the current work and evaluate the final results of the workstream

2 Insight in legal training for translators and translation training for legal practitioners

These insights will be the basis for the deliverables of this workstream 

3 Knowledge of existing training programmes for LTs in the EU 

This knowledge will identify good practices and qualified teachers but also the shortcomings of the training options currently on offer in order to add to the quality of the deliverables

Page 23: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Outputs

No. Output (a) Explanation (b)

4 Insight in translation training for legal practitioners in the EU 

These insights will provide the basis for the deliverables of this workstream 

5 Accreditation of legal training programmes for translators 

This accreditation will be the final outcome of the deliverables of this workstream 

Page 24: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

DeliverablesNo. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

1 Survey : Please disseminate

Electronic and printed 

All partner languages 

Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

3/2013 

2 Grid of competences for LTs 

Electronic and printed 

English Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

10/2013 

3 Curriculum for LTs  Electronic and printed 

English Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

3/2014 

4 Legal translation module for legal practitioners 

Electronic and printed 

English Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

6/2014 

Page 25: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Deliverables

No. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

5 Harmonization  Electronic and printed 

English  Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

9/2014 

Page 26: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Workstream 4 Testing, Evaluation & Assessment

Objectives

Development of testing, evaluation and assessment procedures and materials for LTs related to the specific working conditions of legal 

translation in criminal proceedings

Development of EU-wide recommendations and best practices for testing, evaluation and assessment procedures and materials

Page 27: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

OutputsNo. Output (a) Explanation (b)

1 3 Project meetings with team members and members of the Advisory Board 

These meetings will launch the workstream, evaluate the current work and the results of the workstream

2 Joint certification framework agreed between all stakeholders (ECQA, EMT Universities, EULITA) 

The framework will be the basis of the deliverables 

Page 28: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

DeliverablesNo. Deliverable name/type (a) Format (b) Target group (d) Month

1 Survey on the testing, assessment and evaluation on the current legal translation practices in criminal proceedings in the EU (product, translator and service/process quality assurance) 

Websites and manuals (updatable and online information on product, translator and service/process quality assurance) 

EN Translator trainers Legal practitioners Professional associations 

12/2013 

Page 29: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

DeliverablesNo. Deliverable name/type

(a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

2 Reliable and valid testing, assessment and evaluation materials and procedures 

3 Tests developed in cooperation with ECQA, compatible with the ECQA course materials 

English Universities, EMT, translator trainers, LTs, legal practitioners, Professional associations 

9/2014 

3 Curriculum for LTs  Electronic and printed 

English LTs, legal practitioners, Universities, EMT, Professional associations 

9/2014

Page 30: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Workstream 5Conferences 

Objectives

Offering a wide forum to discuss best practices and practical implementation of the project results

Dissemination of project results

Page 31: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Launch Conference

All partners receive an update of what is happening in Europe, and solicit early guidelines from all relevant stakeholders 

> Partnership can reflect on the issues in consultation with many stakeholders 

The conference will be attended by staff members of the partners, the external experts and invited participants from the EU Member States

> High quality of the conference> Improve contacts between professionals and partners 

Page 32: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Final ConferenceEuropean conference on training, assessment, certification and accreditation of LTs in criminal procedures

The results of the project will be presented to all stakeholders

Provide an EU-wide platform for exchange of best practices and experiences

> Stronger harmonization of training courses, increased awareness of the issue of quality in legal translation in the Member States

After the conference, a publication, the EULITA website, as well as continued cooperation within the EMT network will ensure sustainable results of the project 

Page 33: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

OutputsNo. Output (a) Explanation (b)

1 Launch Conference  This conference will bring legal practitioners, LTs and the leading academics in contact with each other, allowing valuable networking and exchange of best practices

100+ participants of EU Member States

The conference will create extra attention and momentum to the field of legal translation

Page 34: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

No. Output (a) Explanation (b)

2 Final Conference  Conference where the results of the project will be presented

200 to 300 participants of EU Member States, including LTs, legal practitioners and university representatives

Outputs

Page 35: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

DeliverablesNo. Deliverable name/type (a) Format (b) Language (c) Target group (d) Month

1 Launching Conference publication

Printed / electronic (via EULITA website) 

English Academics, translators and legal practitioners 

24

2 Final Conferencepublication 

idem idem idem idem

Page 36: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

MethodologyFirst, a state-of-the-art report of the current programmes in legal translation will be compiled through a survey sent to the EU universities, professional associations and other training providers of curricula in legal translation

This survey will lead to a comparative assessment grid of the content, the assessment procedures and the possible certification and accreditation strategies of these programmes 

On the basis of this comparative instrument, best practices will be defined so that a competence grid can be developed which will serve as a benchmark for training in and assessment of legal translation which will comply with the quality criteria envisaged in Directive 2010/64/EU

A systemic chain of quality assurance in the project can be secured thanks to the sequential as well as concurrent development of the different workstreams

Page 37: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Methodology

This approach will facilitate curriculum development of LTs by focusing first on the specific training issues related to the Essential Documents specified in Article 3.2 of the Directive (Workstream 1) and Article 3.6 related to the quality of translation of the European Arrest Warrant (Workstream 2)

These workstreams will provide a sound basis for developing legal translation training programmes which will develop the recommendations made in the Reflection Forum on Multilingualism and Interpreter Training and which will at the same time be flexible enough to meet the specific needs in the different Member States

Page 38: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Methodology

Building on Workstreams 1, 2 and 3, the project consortium will use the available state-of-the-art expertise in test development and test administration to develop valid and reliable assessment procedures in Workstream 4 

The combined results of curriculum development and assessment procedures, when implemented by a particular training institute or organisation in a member state, can lead to an EU-wide certification scheme and quality label 

Page 39: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

InnovationIn contrast with the previous projects of the partners, mainly focusing on legal interpreting, this project focuses on Legal Translation (LT) 

There is 

No survey of curricula, best practices, valid and reliable assessment procedures 

No consistency with regard to the quality of legal translation programmes in the Member States 

Page 40: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Innovation> An overall systemic chain of quality in legal translation in criminal proceedings

> Practical tools for valid and reliable assessment of legal translation in criminal proceedings

> Guidelines or recommendations on legal translation as to an EU quality label 

> Practical tools to respond to the urgent and immediate needs of the EU Directive 2010/64/EU

Interdisciplinary group to tackle these issues 

This project attempts to fill in these lacunae with regard to the pressing issues of quality in legal translation in criminal proceedings as is urgently required by the Directive and the transposition and implementation process 

Page 41: Qualetra Launch Conference London Metropolitan University London, 4 th April 2013 QUALETRA JUST/2011/JPEN/AG/2975 More info: qualetra@eulita.euqualetra@eulita.eu

Thank you for your attention!

Hendrik J. Kockaert, [email protected]

QUALETRAJUST/2011/JPEN/AG/2975

More info: [email protected] 

With financial support from the Criminal Justice Programme of theEuropean Commission Directorate General Justicec