research-system.siam.eduresearch-system.siam.edu/images/coop/basic_english... · author:...
TRANSCRIPT
บทท 4 จากการปฏบตงานท าใหเหนถงความส าคญของค าศพทและบทสนทนาทจ าเปนตองใชในการตรวจคนเขาเมอง ท าใหนกศกษาไดจดสรรค าศพทและบทสนทนาเหลาน ซงไดแบงเปนหมวดๆไว ดงน
บทสนทนาภาษาองกฤษเบองตนทใชส าหรบตรวจคนเขาเมอง
4.1.1 การทกทายโดยแบงเวลา (Greeting)
เปนทางการ ( Formal )
แบบเฉพาะเวลา ( Time of day greeting ) ระยะเวลาท ( Time of day ) Good morning ระหวางระยะเวลา 00.00-12.00 น.
Good afternoon ระหวางระยะเวลา 12.00-18.00 น.
Good evening ระหวางระยะเวลา 18.00-00.00 น.
ตารงท 4.1 การทกทายแบบเฉพาะเวลา
แบบทวๆไป ( Formal ) Hello ไมเปนทางการ
Hi ไมเปนทางการ
How do you do? เปนทางการทงชาวองกฤษและชาวอเมรกนช า
น ใหทกทายกบดวยประโยคเดยวกน
หามใช Hey you?
ตารางท 4.2 การทกทายแบบทวไป
4.1.2 การกลาวลา (Goodbye) ค ากลาวลา ( Goodbye ) ระยะเวลาทใช ( Time of day )
Goodbye / Bye Bye. เวลาใดกไดตลอด 24 ชวโมง
Good night ใชในเวลากลางคน
See you again. / See you เวลาใดกไดเชนกน แตไมเปนทางการ
ตารางท 4.3 ค ากลาวเวลาตางๆ
18
4.1.3 ค าพดหรอประโยคตางๆตอไปนเปนค าสภาพและเหมาะสมส าหรบชาวตางชาตทมาตดตอ Many of these phrases will be useful for your communication with visitors and applicant
วล ( phrases ) ความหมาย
Please come in เชญขางในครบ
Please take / Have a seat เชญนงครบ
Please complete the form
Please fill out the form
กรณากรอกแบบฟอรม
Please sign your name กรณาเซนชอดวยครบ
Please spell your name กรณาสะกดชอดวยครบ
Please speak slowly กรณาพดชาลงหนอยครบ
Please repeat that
Pardon me?
Please say that again
กรณาพดอกครงครบ
Please wait a moment
One moment, please
Please wait a minute
กรณารอสกครครบบ
Please be patient อดทนอกนดนะครบ
Please wait in line กรณาเขาแถวดวยครบ
Please join the queue / Take the queue กรณาเขาแถวดวยครบ
19
What’s wrong?
What the matter?
What’s the problem?
What seems to be the problem?
How / what can I help you?
May I help you?
มอะไรขดของรปาว
มอะไรใหชวยไหมครบ
That’s correct.
Precisely.
ถกตองแลวครบ
That’s incorrect / incorrect ไมถกตองครบ
I’m afraid that’s wrong เกรงวาจะผดนะครบ
Please go see my supervisor
Would you please go see my supervisor?
กรณาไปพบหวหนาของผมครบ
ตารางท 4.4 ค าพดและวลตางๆทสภาพ
4.1.4 ค าขอบคณ (Thanks) Thank you very much. ขอบคณมากๆครบ
Thank you for your help. ขอบคณส าหรบความเหลอ
การกลาวค าตอบค าขอบคณ
เมอไดรบการกลาวขอบคณ ควรตอบดวยค าดงตอไปน :
My pleasure.
You’re welcome. ยนดครบ / คะ
That’s all right.
Not at all.
20
4.1.5 ค าสภาพอนๆทใชในกรณตางๆ ขอโทษนะครบ / คะ ( Excuse me )
ใชเรมประโยคเมอตองการเรมตนการสนทนา อาจเพอท าความรจกหรอเสนอหรอขอความชวยเหลอเลกๆนอยๆหรอสอบถามรายละเอยดตางๆ ดงตวอยางตอไปน :
Excuse me, are you a police office? ขอโทษครบคณเปนเจาหนาทใชไหม
Excuse me, may I see your passport, please? ขอโทษครบขอดหนงสอเดนทางไดไหมครบ
ใชเมอตองการใหคสนทนากลาวประโยคเดมซ า เนองจากไดยนไมชดเจน ดงตวอยางตอไปน :
Pardon me. / I beg your pardon. / Sorry อะไรนะครบ / คะ ( พดอกครงสครบ )
ขอโทษ เสยใจครบ / คะ ( Sorry I’m sorry. / I apologize for that.)
ใชเมอแสดงการปฏเสธ เชน
Sorry sir we don’t accept credit cards ขอโทษดวยครบเราไมช าระเงนดวยบตเครดต
Sorry sir you cannot come in. No entrance ขอโทษดวยครบคณเขามาในนไมไดครบ
กรณา / โปรด ( Please ) ใหใชน าหนาประโยค เชน
Please be patient.
Please come in.
ค ากลาวตอบกลบค าขอโทษตางๆ
Never mind. / It’s okay. / Don’t worry. / That’s all right.
เชน Sorry I’m late : Don’t worry, we just started.
4.1.6 Please สามารถใชน าหนาหรอตามหลงวลทมค ากรยาประกอบอยหนาวลนนๆ แตวลทปรากฏอยดานลางน ถาใช Please น าหนาจะสภาพมากยงขน
วล (Phrases) ความหมาย (Meaning) Fill out / complete the form กรอกแบบฟอรม
21
Prepare your document in advance. เตรยมเอกสารลวงหนา
Pay the fee first. จายคาธรรมเนยมกอน
Show me your boarding pass. แสดงบตรผานเขาเครองบน
Contact the airline staff. ตดตอเจาหนาทสายการบน
Hand in the passport one at the time.
One by one, please
สงหนงสอเดนทางทละเลม
Take off your sun glasses/hat. ถอดแวนกนแดด/หมวกออก
Be polite. ท าตวสภาพดวย
See my supervisor พบผบงคบบญชา
ตารางท 4.5 การใช Please ทถกตองและเหมาะสม
แตกบวลตอไปน ใหใชPlease ตอทายเทานน
ตวอยางเชน This way, please. ใช Please this way. ไมได
This way. เชญทางน
Over here. ตรงน
Over there. ตรงนน
On your right. ทางขวา
On your left. ทางซาย
Next. คนตอไป
Moment / A moment / One minute / A
second
รอสกคร
ตารางท 4.6 ตวอยางการใช Please
22
4.1.7 บทสนทนาทใชบอยในงานส านกงานตรวจคนเขาเมอง (Frequently Used
Conversation.) ตวอยางค าถาม-ตอบทควรทราบ
Sorry, the trolley is not allowed in here. Excuse me, no trolley please.
ขอโทษนะครบ หามน ารถเขนเขา
Excuse me, where is your T.M. Card? (Immigration Card)
ไมทราบวาบตร ตม อยทไหนครบ
You can pick up a T.M. card at the counter over there and fill it out using capital letters.
กรณาเดนไปหยบบตร ตม ตรงเคานเตอรนน และกรอกขอความดวยตวพมพใหญครบ
On what flight did you arrive in Thailand? / What is your flight number?
คณเดนทางมากบเทยวบนอะไรครบ
When is your next flight? May I see your flight ticket / air ticket please?
เทยวบนเทยวตอไปของคณเมอไหรครบ ผมขอดตวเครองบนหนอยครบ
You don’t have to obtain a visa, but contact the airline staff at the transit counter.
You don’t need a visa, but please contact the airline staff.
คณไมตองรบการตรวจลงตรา แตคณตองไปตดตอกบสายการบนของคณทบรเวณเคานเตอรผโดยสาร
ผานราชอาณาจกร
I’m sorry you are not permitted to enter the country. Please contact the airline staff.
ผมเสยใจดวยครบ คณไมไดรบอนญาตใหเขาประเทศโปรดตดตอเจาหนาทสายการบนของคณ
In this case you need to have a visa
ในกรณเชนน คณตองมวซาครบ
According to the law, if you remain in the country over 12 hors you must have a visa.
ตามกฎหมายแลว ถาคณอยประเทศเกน 12 ชวโมง คณจะตองมวซาครบ
Do you have a visa?
คณมวซาเขาประเทศหรอไม
You must submit a visa application.
คณตองยนค าขอวซาดวยครบ
23
4.1.7.1 กรณการเดนทางเขาประเทศ Hello, can / may I have your passport please?
สวสดครบ ขอพาสปอรตดวยครบ
Please fill out this form.
ชวยกรอกแบบฟอรมนดวยครบ
What is your nationality?
คณสญชาตอะไรครบ
How long are you staying in Thailand?
จะอยเมองไทยนานแคไหนครบ
How long will you be staying in Thailand?
ทานจะอาศยอยในประเทศไทยนานเทาไหร
Where are you staying?
คณพกทไหนครบ
Where will you be staying in Thailand?
คณตงใจจะพกอยทไหนในมองไทย
Where do you stay in Thailand?
คณพกอาศยอยทไหนในเมองไทย
What type of visa do you have?
คณไดวซาอะไรมา
Where do you plan in Thailand?
จะไปเทยวทไหนในประเทศไทย
Please make sure you have all the required documents.
โปรดตรวจดใหแนใจวาคณมเอกสารทตองใชครบ
The office can assist you on preparing the document.
กรณาสอบถามรายการเอกสารจากเจาหนาท
(In order) To avoid delays in processing visa application….
เพอไมใหเกดความลาชาในการขอวซา
24
All document must be original>
เอกสารทกใบจะตองใชตวจรง
Please dress in appropriate attire when visiting a government office.
Please dress properly when contacting a government office.
กรณาแตงตวใหเรยบรอยเวลามาตดตอราชการ
Contact office with politeness.
กรณาสอบถามดวยความสภาพ และปฎบตตวดวยความส ารวมตอเจาหนาท
Please bring your proof of residency or house registration.
กรณาน าเอกสารทมอยมาประกอบดวย
What is the purpose of your visit?
ทานเขาประเทศเพอจดประสงคใด
Do you have a return ticket?
ทานมตวเดนทางกลบดวยหรอไม
Do you have a visa?
ทานมวซาหรอไม
You may stay in Thailand for …… days
ทานไดรบอนญาตใหอยในประเทศได…… วน
What is the reason for extending your visa?
สาเหตทตองการขอวซาคออะไร
You may submit your application at the immigration office near where you live.
ทานสามารถยนค ารองขอไดทส านกงานตรวจคนเขาเมองในทองทททานอยอาศย
You are granted a stay permit with the same visa status.
คณไดรบอนญาตใหอยไดตามสทธเดม
25
4.2 บทสนทนาส าหรบผโดยสารขาเขา สอบถามก าหนดระยะเวลาพ านกในราชอาณาจกร
Immigration officer: How long do you want/plan to stay in Thailand?
คณตองการพ านกอยในประเทศไทยนานเทาใดครบ
Alien: For day/week/month.
วน/สปดาห/เดอน
สอบถามวตถประสงคในการเดนทางเขาราชอาณาจกร
Immigration office: What is the purpose of your visa?
คณมวตถประสงคอะไรในการเดนทางเขาราชอาณาจกร
Alien: For tourism / business / education. Purpose.
เพอการทองเทยว / ท าธรกจ / การศกษา ครบ
Alien: To visit my relative / work for my company.
เพอเยยมญาต / ท างานใหกบบรษท ครบ
เพอสอบถามสถานททจะพ านกในประเทศไทย
Immigration officer: Where will you stay?
คณจะพกอยทใดครบ
Alien: At the Hotel in Phuket.
ทโรงแรม ในภเกต
Alien: At my friend’s house in Udon Thani. ทบานเพอนใน จ. อดรธาน
ค าแนะน าตางๆในกรณผโดยสารไมมวซา Case 1
Immigration officer: Please apply for an entry visa at the Visa arrival.
Direction / on that side / over there.
กรณาขอรบวซาเขาประเทศทงานตรวจลงตรา ซงอยดานนนครบ
Alien: Okay, and how much is the fee?
26
ไดครบ / คาธรรมเนยมเทาไรครบ
Immigration office: 1,000 Bath.
Case 2
Immigration office: You do not have an entry visa. Please contact my supervisor.
เนองจากคณไมมวซาเขาประเทศ จงขอใหตดตอหวหนาของผมครบ
Alien: All right, where is he/she?
ไดครบบ ทไหครบ
แจงผโดยสารทราบกรณผโดยสารมชอบญชหามเขา
Immigration officer: According to our data, you are forbidden from entering the Kingdom. Please
contact my supervisor.
ตามขอมลของเรา ทานมรายชออยในบญชหามเขาในราชอาณาจกร จงขอให
ตดตอหวหนาของผม
Alien: Are you sure?
คณแนใจหรอครบ
Immigration officer: Yes.
Aline: Then what do I have to do?
แลวผมตองท าอยางไรครบ
Immigration officer: My supervisor will take care of that. One moment please.
หวหนาของผมจะด าเนนการใหเองครบ รอสกครนะครบ
Aline: Okay. ครบ/คะ
แจงผโดยสารทราบกรณวซาทมอยไมรวมบตร
Immigration officer: Your visa is good only for yourself. It does not include your child.
Can you please contact my supervisor?
วซาของคณออกใหเฉพาะตวคณเทานน มไดรวมถงบตรของคณดวย กรณา
ตดตอหวหนาของผมครบ
Alien: How come I applied for them too.
เปนไปไดอยางไรครบ (เพราะ) ผม ขอวซาใหพวกเขาดวย
27
Immigration: Maybe there is some mistake but my supervisor / inspector can help you.
Just one moment please.
อาจเกดจากความผดพลาดนะครบ แตหวหนาสารวตของผม สามารถชวยคณ
ได กรณารอสกครนะครบ
สอบถามในกรณผโดยสารมวซาในหนงสอเดนทางมากกวา 1 วซา / ฉบบ Immigration officer: What visa do you want to use for this entry?
คณตองการวซาใดในการเดนทางครงนครบ
Alien: This one.
อนนครบ
Alien: The non-immigration visa.
วซาคนอยชวคราวครบ
สอบถามเกยวกบเทยวบนทผโดยสารเดนทางมา
Immigration officer: What is your flight number?
คณเดนทางมากบเทยวบนไหน
Alien: TG 911
สอบถามเกยวกบประเทศตนทางมาดวยกน
Immigration officer: How many people are travelling with you?
คณเดนทางมาดวยกนทงหมดกคน
Alien: Five people. หาคนครบ
สอบถามความสมพนธของผโดยสาร (ในลกษณะครอบครว)
Immigration officer: What’s your relationship with that boy / girl / lady / women?
เดกผชาย/เดกผหญง/สตร/หญง คนนนเปนอะไรกบคณครบ
Alien: He / She is my wife / daughter / son / nephew.
เขา / เธอ คอ ภรรยา / ลกสาว / ลกชาย / หลาน ครบ
บอกใหผโดยสารเซนชอ
Immigration officer: Sign your name here, Please. Or your signature, please
28
บทสนทนาส าหรบผโดยสารเดนทางผาน
ชแจงเกยวกบกฎระเบยบตางๆ Alien: Excuse me, I am in transit and I want to know how long can wait here for
my next flight.
ขอโทษนะครบ ผมเปนผโดยสารเดนทางผาน อยากทราบวาผมจะอยใน
บรเวณนเพอรอเทยวบนตอไปไดนานเพยงใดครบ
Immigration officer: Transit passengers are allowed to stay within the transit area for no more
than 12 hours.
ผโดยสารผานล าไดรบอนญาตใหอยในทไดไมเกน 12 ชวโมง ปญหาอนๆ ทไมไดอยในความรบผดชอบของกองตรวจคนเขาเมอง
Immigration officer: Sorry, we are not responsible for that matter. Please contact the staff of your
airline.
Alien: Excuse me, where can I find the check-in counter of Airline?
ขอโทษนะครบเคานเตอรเชคอนของสายการบน อยตรงไหนครบ
Immigration officer: It is on your right / left. อยทางดานขวามอ / ซายมอครบ
กรณผโดยสารตองการรบการตรวจหนงสอเดนทางเพอเขาราชอาณาจกรใน
ระหวางทรอเปลยนเทยวบน
Alien: Excuse me, my next flight is not due to depart for the next eight hours.
What do I need to do if I would like to make a short visit downtown?
ขอโทษนะครบ เทยวบนตอไปของผมก าหนดออกเดนทางในอก 8 ช.ม.
ขางหนาหากผมจะเดนทางเขไปเทยวในตวเมองสกครจะไดไหม
Immigration officer: You must have your passport checked and stamped to visit the city /
downtown.
คณจะตองรบการตรวจและประทบตราขาเขาในหนงสอเดนทาง กอนเขาไป
ในเมอง
29
4.3 บทสนทนาส าหรบผโดยสารขาออก การขอตรวจบตรขนเครอง
Immigration officer: May I have / see your boarding pass, please?
ขอตรวจบตรขนเครองดวยครบ
การแจงใหผโดยสารทราบวาอยเกนก าหนดอนญาต
Core 1 Immigration officer: You have overstayed. Please go to that desk to pay the fine for your
overstay.
คณอยเกนก าหนดอนญาตนะครบ ฉะนนขอใหตดตอทเคานเตอรดานโนน
เพอด าเนนการตามขนตอน (ปรบ)ตอไปครบ
Alien: How much do I have to pay for overstay?
ถาอยเกนก าหนดตองจายคาปรบเทาไหรครบ
Immigration officer: The overstay fine is 500 Bath per day.
คาปรบส าหรบการอยเกนก าหนคอหารอยบาทตอวน
Core 2 Alien: How much is the fine?
ผมจะถกปรบเปนเงนเทาไหรครบ
Immigration officer: The overstay fine in 500 Bath per day.
คาปรบส าหรบการอยเกนก าหนดคอหารอยบาทตอวนครบ
Alien: What if I don’t have enough money?
แลวหากผมมเงนไมพอละครบ
Immigration officer: If you can’t afford to pay your fine, you will be prosecuted.
หากคณไมสามารถเสยคาปรบได คณจะถกด าเนนคดครบ
Alien: Why do I have to be prosecuted / fined?
ท าไมผมจงตองถกด าเนนคด / ปรบดวยครบ
30
Immigration officer: This is in accordance with the regulations of the immigration act.
เปนไปตาม พระราชบญญตตรวจคนเขาเมองครบ
กรณผโดยสารอางวามเหตผลจ าเปนจงอยเกนก าหนดอนญาต
Alien: But the reason I overstayed is that I’ve been sick and was admitted to the
hospital in Pattaya.
แตผมมเหตผลผมปวยและเขารบการรกษาในโรงพยาบาลทพทยาคบ
Immigration officer: In that case, you should have reported to the immigration Bureau before
your departure date.
ในกรณเชนนน คณตองด าเนนการทส านกงานตรวจคนเขาเมองตงแตกอนวน
ออกเดนทาง
กรณผโดยสารยนยนจะไมเสยคาปรบ
Alien: Why don’t you exempt me from the fine?
ท าไมคณไมยกเวน(การปรบ)ใหผม
Immigration officer: I’m sorry. I’ m not authorized to give any exemptions.
ขอโทษดวยครบ ผมไมมอ านาจทจะท าการยกเวนใดๆกได
Alien: Why do you have to do this?
ท าไมคณตองท าเชนน(ปรบ)ดวยครบ
Immigration officer: I’m just following the rules and regulations.
ผมเพยงแคปฏบตตามกฎระเบยบและกฎหมายเทานนครบ
หากผโดยสารยงมปญหาและสอบถามอก
Alien: What if I have evidence confirming my situation, will that help?
และหากผมมเอกสารบางอยางทจะยนยนความจ าเปนของผมละครบ จะชวย
ไดไหมครบ
Immigration officer: For more information, please contact my supervisor.
หากคณตองการรายละเอยดเพมเตม กรณาตดตอหวหนาของผมครบ
Alien: I’m not quite clear about this.
ผมยงไมคอยเขาใจเทาไหรครบ
31
Immigration officer: For a better explanation, please contact my supervisor.
เพอค าอธบายทกระจางขน กรณาตดตอหวหนาของผมครบ
กรณทหนงสอเดนทางผโดยสารไมถกตองสมบรณ
Immigration officer: Your passport is not complete. I’d like you to contact my supervisor.
หนงสอเดนทางของคณไมสมบรณ กรณาตดตออหวหนาของผม
สอบถามเกยวกบประเทศปลายทาง Immigration officer: What country / city are you going to?
What is your destination?
คณจะเดนทางไปยงประเทศ/เมองใด ครบ
ประโยคทควรกลาว เมอตรวจหนงสอเดนทางเรยบรอยแลว
Immigration officer: Thank you. Have a nice trip / day.
ขอบคณครบ ขอใหเดนทางโดยสวสดภาพ
4.4 บทสนทนาส าหรบการขอ Visa on Arrival (VOA) Alien: How do I apply for a visa on arrival?
การขอตรวจลงตรา Visa on arrival ท าอยางไรครบ
Alien: How much does a visa on arrival cost?
คาธรรมเนยม Visa on arrival เทาไหรครบ
Immigration officer: The visa costs 1,000 Bath
คะธรรมเนยมหนงพนบาทครบ
Alien: Where is the visa form?
แบบฟอรมขอวซา Visa on arrival อยไหนครบ
Immigration officer: The form is over there
แบบฟอรมอยตรงนนครบ
บทสนทนาส าหรบแนะน าชาวตางชาตทไดรบอนญาตใหอยตอในราชอาณาจกร
32
Immigration officer: This visa will allow you to stay in Thailand for one year but you have to
notify the immigration office of your address every 90 days
วซาของคณไดรบอนญาตใหอย 1 ป แตคณตองรายงานตวตอส านกงานตรวจ
คนเขาเมองทกๆ 90 วน
Alien: What documents are required for notification of staying over 90 days?
การรายงานตว 90 วน ตองใชเอกสารอะไรบาง
Immigration officer: The required documents are your passport, a completed form of notification
of staying over 90 days, and the slip of the latest notification.
เอกสารทใชส าหรบรายงานตวมดงน หนงสอเดนทาง แบบการแจงอยเกนกวา
90 วน (ตม. 47) และใบรบรายงานตวครงลาสด
Immigration officer: In case of late notifying, you will be fined for 2,000 Bath.
ในกรณการรายงานตวลาชา คณจะตองถกปรบ 2,000 บาท
You can apply for it in person or by sending registered post.
คณสามารถรายงานตวดวยตนเอง หรอสงไปรษณยลงทะเบยน
In case you want to leave the Kingdom, you have to apply for a re-entry
permit. (T.M.8)
ในกรณทคณตองการออกนอกประเทศ คณตองยนแบบ ตม.8 เพอสงวนสทธ
การกลบเขามาในราชอาณาจกร