rettificata taymyr - vigas...

16
Taymyr Brown 6060 Taymyr RETTIFICATA RECTIFIED KALIBRIERT RECTIFIE FOR

Upload: docong

Post on 18-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Taymyr Brown 6060

TaymyrRETTIFICATARECTIFIED KALIBRIERTRECTIFIEРЕКТИФИЦИРОВАННАЯ

Certificato n. EDIL 2008-010

RETTIFICATA RECTIFIEDKALIBRIERTRECTIFIE

FOR

tzucchini
Rettangolo

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

71

TAYMYR BROWN 606060X60 - 24”X24” CSATBR6000

TAYMYR BROWN 156015X60 - 6”X24” CSATBR1500

TAYMYR BROWN 4545

90

75

4

4

TAYMYR BROWN 454545x45 - 18”x18” CSATBR4500

FORT BROWN30X30 - 12”X12” CSAFOBRO01

87 4

72 4

HAM BROWN 22,5x45 - 9”x18” CSAHAMBR01

67 4

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

72

TAYMYR ALMOND 606060X60 - 24”X24” CSATAL6000

TAYMYR ALMOND 156015X60 - 6”X24” CSATAL1500

TAYMYR ALMOND 4545

90

75

4

4

TAYMYR ALMOND 454545x45 - 18”x18” CSATAL4500

FORT MIX30X30 - 12”X12” CSAFOMIX01

87 4

72 4

HAM ALMOND 22,5x45 - 9”x18” CSAHAMAL01

67 4

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

73

TAYMYR MADRAS 606060X60 - 24”X24” CSATMA6000

TAYMYR MADRAS 156015X60 - 6”X24” CSATMA1500

TAYMYR MADRAS 4545

90

75

4

4

TAYMYR MADRAS 454545x45 - 18”x18” CSATMA4500

FORT MIX30X30 - 12”X12” CSAFOMIX01

87 4

72 4

HAM MADRAS 22,5x45 - 9”x18” CSAHAMMA01

67 4

Taymyr

Riv.:Taymyr Sand 6060, Ham Sand.Pav.:Taymyr Sand 6060.

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

75

TAYMYR SAND 606060X60 - 24”X24” CSATSA6000

TAYMYR SAND 156015X60 - 6”X24” CSATSA1500

TAYMYR SAND 4545

90

75

4

4

TAYMYR SAND 454545x45 - 18”x18” CSATSA4500

FORT MIX30X30 - 12”X12” CSAFOMIX01

87 4

72 4

HAM SAND 22,5x45 - 9”x18” CSAHAMSA01

67 4

Pav.: Taymyr Olive 6060

Taymyr

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

77

TAYMYR OLIVE 606060X60 - 24”X24” CSATOL6000

TAYMYR OLIVE 156015X60 - 6”X24” CSATOL1500

TAYMYR OLIVE 4545

90

75

4

4

TAYMYR OLIVE 454545x45 - 18”x18” CSATOL4500

FORT OLIVE30X30 - 12”X12” CSAFOOLI01

87 4

72 4

HAM OLIVE 22,5x45 - 9”x18” CSAHAMOL01

67 4

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

78

FORT MIX30X30 - 12”x12” CSAFOMIX01

72

HAM ALMOND22,5X45 - 9”x18” CSAHAMAL01

67 HAM SAND22,5X45 - 9”x18” CSAHAMSA01

67

HAM OLIVE22,5X45 - 9”x18” CSAHAMOL01

67

HAM BROWN22,5X45 - 9”x18” CSAHAMBR01

67

HAM MADRAS22,5X45 - 9”x18” CSAHAMMA01

67

FORT OLIVE30X30 - 12”x12” CSAFOOLI01

72 FORT BROWN30X30 - 12”x12” CSAFOBRO01

72

60 x 60 - 24”x 24” 45 x 45 - 18”x 18” 15 x 60 - 6”x 24”Taymyr 22,5 x 45 - 9”x 18” 30 x 30 - 12”x 12”

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

GRES PORCELLANATO COLORATO TUTTA MASSA

THROUGH COLORBODY PORCELAIN

DURCHGEFAERBTES FEINSTEINZEUG

GRÈS CÉRAMECOLORÉPLEINE MASS

КЕРАМОГРАНИТОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ

79

SCHEDA TECNICATECHNICAL DATA, TECHNISCHE DATEN, DONNEES TECHNIQUESТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

60X60 - 24"X24" 4 1,44 30,7 21,3 30 43,2 921 1045X45 - 18"X18" 6 1,22 26 21,3 26 31,7 676 1015X60 - 6"X24" 14 1,26 26,8 21,3 32 40,3 858 1030X30 (Fort) * 6 0,54 11,3 21 60 32,4 678 1022,5x45 (Ham) * 8 0,81 17 21 40 32,4 680 10

EUROPALLETS

PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - SPEZIAL-STÜCKE - PIÈCES SPECIALES - СПЕЦИАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - SPEZIAL-STÜCKE - PIÈCES SPECIALES - СПЕЦИАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

QUARTER ROUND1,5x30 - 3/4”x12”

BATTISCOPA 9,5x60 - 37/8”x24”

1,5 x 30 - 3/4” x 12” QR TAYMYR ALMOND CSAQRTAL30

1,5 x 30 - 3/4” x 12” QR TAYMYR BROWN CSAQRTBR30

1,5 x 30 - 3/4” x 12” QR TAYMYR MADRAS CSAQRTMA30

1,5 x 30 - 3/4” x 12” QR TAYMYR OLIVE CSAQRTOL30

1,5 x 30 - 3/4” x 12” QR TAYMYR SAND CSAQRTSA30

9,5 x 60 - 37/8” x 24” BATTISCOPA TAYMYR ALMOND CSABTAAL609,5 x 60 - 37/8” x 24” BATTISCOPA TAYMYR BROWN CSABTABR609,5 x 60 - 37/8” x 24” BATTISCOPA TAYMYR MADRAS CSABTAMA609,5 x 60 - 37/8” x 24” BATTISCOPA TAYMYR OLIVE CSABTAOL609,5 x 60 - 37/8” x 24” BATTISCOPA TAYMYR SAND CSABTASA60

07

07

07

07

07

18

18

18

18

18

* MONTATO SU RETE ON NET AUF NETZ SUR TRAMEСОБРАНА НА СЕТКЕ

CONSIGLI PER LA POSA

Viste le caratteristiche della serie si consiglia:- Fuga 2 - 3 mm- Per i formati 15 x 60 si consigliano pose affiancate o a correre sfalsate di 3/4.

SUGGESTION FOR LAYING

Considering the characteristics of this serieswe suggest:- 2 - 3 mm joint- for the sizes 15 x 60 lined up laying or 3/4 staggered laying is suggested.

RATSCHLÄGE FÜR DIE VERLEGUN

Im Hinblick auf die Eigenschaften der Serie,es empfiehlt sich:- 2 - 3 mm. Fuge- Für Formate 15 x 60 neben verlegt oder 3/4 versetz.

CONSEIL POUR LA POSE

Vu les caractéristiques de la série,nous conseillons :- Joint 2 - 3 mm- Pour les formats 15 x 60 il est conseilléune pose alignée ou une pose décalée au 3/4.

ATTENZIONE

Durante la posa e i successiviallestimenti o lavori di cantiere, i pavimenti realizzati con lelastre della linea TAYMYRdevono essere accuratamentepro tetti da tutti quei materialiabrasivi che potrebberograffiare la superficie levigata. I particolari effetti di lucentezzairregolare e di superficieleggermente ondulata, visibiliin controluce, sono stati creatiper dare alle sfumatureoniciate la plasticità e labellezza tipiche del marmovissuto. Pertanto non si accetterannoreclami relativi alla lucentezzanon completamente “aspecchio” delle superficiosservate in controluce.

ATTENTION

During installation andfollowing fittings or buildingoperations, the floors madewith TAYMYR collection mustbe carefully protected againstall abrasive materials that mayscratch the polished surface.The special effects of irregularbrilliance and slightly wavysurface, visible in the backlight,have been created to give theonyx shadings the softness andthe beauty typical of wornmarble.Therefore claims concerninguncomplete “mirror”brightness of the surfacesobserved in the backligt willnot be accepted.

ACHTUNG

Während der Verlegung undden darauf folgendenAusstattungs- bzw.Bauarbeiten sind die mit denPlatten der Linie TAYMYRgefertigten Bodenbelägesorgfältig vor allenSchleifmaterialien zu schützen,welche die polierte Oberflächeverkratzen könnten.Die im Gegenlicht sichtbarenSpezialeffekte einesunregelmäßigen Glanzes undeiner leicht gewelltenOberfläche wurden geschaffen,um den onyxähnlichenSchattierungen die typischePlastizität und Schönheit einesbenutzt wirkenden Marmors zuverleihen.Es werden daher keineReklamationen für einen nichtvollständigen „Spiegelglanz“bei Betrachtung im Gegenlichtanerkannt.

ATTENTION

Pendant la pose et lesemménagements successifsou travails du chantier, les solsréalisés avec les plaques de lasérie TAYMYR doivent êtresoigneusement protégés partous ces matériaux abrasifs quipeuvent écorcher la surfacepolie.Les effets particuliers d'éclatsirrégulier et de surfacelégèrement ondulée, visible encontre-jour, ont été crées afinde donner aux nuances duonyx la plasticité et la beautétypique du marbre vécu.Pourtant nous n'accepteronsaucune réclamation relativeaux éclats pas complètement àglace de surfaces observées encontre-jour.

ВНИМАНИЕ

При укладке и выполнениипоследующих строительныхработ следует тщательнозащитить покрытые плиткойсерии TAYMYR полы отпопадания любых абразивныхматериалов, которые могутпоцарапать полированнуюповерхность. Особый, заметный противсвета, неравномерный блеск илегкая волнистостьповерхности плитки призваныподчеркнуть пластичность икрасоту ониксовых оттенков,свойственных старинномумрамору.В связи с этим, непринимаются к рассмотрениюжалобы, касающиесяотсутствия «зеркального»блеска поверхностей при ихрассмотрении против света.

DATI TECNICI FORMATI TECHNICAL DATA - SIZES TECHNISCHE DATEN - FORMATE TECHNIQUES - FORMATSТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФОРМАТОВ

Formato cm.- polliciFormat cm.- inchSize cm.- inchформаты cm.- inch

Pezzi cartoneStk pro Karton

Pcs/ctnШтук вкоробке

m2 x cartonem2 x Karton

m2/ctnSqmt/ctn

м2 в коробке

Kg. x cartoneKg. x Karton

Kg./Ctnкг в

коробке

Kg. x m2

Kg./m2

Kg.Sqmt

кг в м2

Cartoni x palletKart. x palette

Ctns/palКоробок в

палете

m2 x palletm2 x palette

m2/palSqmt/pal

м2 в палете

Kg. x palletKg. x palette

Kg/palкг в палете

Spessore mm.Dike mm.

Thickness mm.Epaisseur mm.Толщина mm

Battiscopa 9,5x60 14Quarter round 1,5x20 42

DATI TECNICI PEZZI SPECIALI TECHNICAL DATA - SPECIAL PIECES TECHNISCHE DATEN - SPEZIAL STUCKE TECHNIQUES - PIECES SPECIALESТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

NomeNameNomНазвание

Pezzi cartoneStk pro Karton

Pcs/ctnШтук вкоробке

Pezzi cartoneStk pro Karton

Pcs/ctnШтук вкоробке

Formato cm.Format cm.Size cm.форматы cm.

Formato cm.Format cm.Size cm.форматы cm.

NomeNameNomНазвание

NOTE - NOTES - ANMERKUNGENNOTES - ПРИМЕЧАНИЯ

СОВЕТЫ ПО УКЛАДКЕ

В силу характеристик данной сериирекомендуется: - Шов 2 - 3 мм- Для плитки форматом 15 x 60 рекомендуетсяукладка рядами или со смещением на 3/4.

Lotto minimo di vendita: 2 scatole (o multipli di 2 scatole) Minimum sale unit: 2 cartons (or multiples of 2 cartons) Nicht weniger als 2 Packete (oder vielfach von 2 Packete) Lot minime de vente: 2 boites (ou multiplesde 2 boites)Минимальная партия для продажи: 2 коробки (или несколько партий по 2 коробки)

32

L'AZIENDA THE COMPANY DAS UNTERNEHMEN L'ENTREPRISE КОМПАНИЯ

Il termine KRYSTAL, indicato con l'abbreviazione KRY nei nomi di alcuni prodotti diquesto catalogo, identifica una piastrella di nuovissima concezione messa a punto daicentri di ricerca Ceramica Sant'Agostino per ottenere un tipo di levigaturaqualitativamente superiore, sia sotto il profilo tecnico che estetico. A differenza dellalevigatura tradizionale, che consiste nel sottoporre una normale piastrella consuperficie naturale ad una lavorazione di lucidatura mediante abrasione, con il sistemaKRYSTAL la levigatura viene effettuata su una speciale piastrella appositamenteprogettata. Prima della cottura in forno viene applicato uno spesso strato di graniglie divetro di altissima qualità che, dopo una particolare operazione di levigatura, formerannouna superficie durissima e brillante come il cristallo. Occorre sottolineare che questaspeciale piastrella non può in nessun modo essere utilizzata e quindicommercializzata se non dopo l'opportuna operazione di levigatura. Con la tecnologiaKRISTAL aumentano notevolmente alcune caratteristiche fondamentali quali labrillantezza, l'effetto di profondità visiva della superficie e, ancora più importante, laresistenza all'usura, alle macchie e agli acidi.KRISTAL è un nuovo progetto di Ceramica Sant'Agostino messo a punto per risponderecon grande efficacia alle esigenze sempre nuove dell' abitare contemporaneo.

Kristal

APPLICAZIONE DIVETRO ALTOFONDENTEPRIMA DELLA COTTURA

HIGH-MELTINGGLASS APPLICATIONBEFORE FIRING

AUFTRAG VON HOCHSCHMELZENDEM GLASVOR DEMBRENNVORGANG

APPLICATION DEVERRE HAUTEMENTFUSIBLE AVANTLA CUISSON

НАНЕСЕНИЕТУГОПЛАВКОГО СТЕКЛАДО ОБЖИГА

016_057:33_48 7-01-2009 10:44 Pagina 32

33

L'AZIENDA THE COMPANY DAS UNTERNEHMEN L'ENTREPRISE КОМПАНИЯ

KRISTAL KRISTAL KRISTAL KRISTAL

When you findKRY, theabbreviation ofKRYSTAL, in thenamesof someof theproductsin this catalogue, it stands for atile createdwith anultra newconcept developedatCeramicaSant'Agostino's research centrethat results in a superiorpolishedeffect, both as regardstheproduct's technicalproperties and its appearance.Unlike traditional polishingmethods,which subject thenatural surface of a normal tileto anabrasive polishingprocess,theKRYSTALsystem involvesthepolishingof a speciallyengineered tile. Before firing, athick layer of superior qualityglass granules is applied to thesurface and this formsanultrahard surface, as bright ascrystal, after the specialpolishingprocedure. Thesespecial tilesmustnotbeusedordistributeduntil they havebeen treated to this specialpolishingprocess. KRYSTALtechnology considerablyincreasesmanybasic tilefeatures suchasgloss, thevisual depth of the tile's surfaceand,more importantly, the tile'sdurability and resistance tostains andacids.KRYSTAL is anewprojectdevelopedbyCeramicaSant'Agostino to provide aneffective response to theincreasingly challengingdemandsof new 'contemporaryliving'.

DerBegriff KRYSTAL, der beieinigenProduktnamen indiesemKatalogmit derAbkürzungKRYerscheint, isteineFliesemit ganzneuerKonzeption, die vonderForschungs- undEntwicklungsabteilung vonCeramicaSant'Agostinoentwickeltwurde, umeineArtvonPolierung zuerhalten, diesowohl imHinblick auftechnischeals auchaufästhetischeAspektehochwertiger ist. Abweichendvonder herkömmlichenPolierung, die darin besteht,eine gewöhnlicheFliesemitmatterOberflächeeinerPolierungdurchAbschleifen zuunterziehen, erfolgt bei demSystemKRYSTALdasPolierenauf einer speziellen eigensdafürentwickeltenFliese. Vor demBrennvorgangwird einedickeSchicht hochwertigeGlaskörnungaufgebracht, dienacheinembesonderenPolierverfahren, eine sehr harteundglasharteOberflächeerzeugt. Dabeimussunterstrichenwerden, dassdiese spezielle Fliesenichtverwendet-unddahernichtverkauftwerden - darf,wennkeinePolierungerfolgt ist.MitderKRISTAL-Technikverbessern sich einigeGrundeigenschaften erheblich,wie etwaderGlanz, die visuelleTiefenwirkungderOberflächeund,wasnochwichtiger ist, dieVerschleißfestigkeit, Flecken-undSäurebeständigkeit.KRISTAL ist ein neuesProjektvonCeramicaSant'Agostino,das entwickeltwurde, ummitgroßerWirksamkeit die stetsneuenAnforderungendesaktuellenWohnens zuerfüllen.

Le termeKRYSTAL, que l'onindiquepar l'abréviationKRYdans lesnomsdecertainsproduits de ce catalogue,caractérise un carreaude toutenouvelle conception, Cederniera étémis aupoint par lescentres de recherchedeCeramicaSant'Agostino dans lebut d'obtenir un typedepolissage supérieur d'unpointde vuequalitatif, et ce, aussi bienen cequi concerne le profiltechniquequ'esthétique.Contrairement aupolissagetraditionnel qui consiste àsoumettre un carreaunormalayant une surfacemate àuntravail de polissageparabrasion, avec le systèmeKRYSTAL le polissageesteffectué sur uncarreaubienspécifique, spécialement conçu.Avant la cuissondans le four,une coucheépaissedegranulésde verre de trèshaute qualitéest appliquée.Cesgranulés deverre, après avoir subi uneopération depolissageparticulière, forment unesurface très dure et brillantecomme le cristal. Il fautsouligner que ce carreau spécialnepeutenaucuncasêtreutiliséetdoncêtrecommercialisés'il n'a pas subiaupréalable l'opération depolissageadéquate. Avec latechnologie KRISTAL, certainescaractéristiques fondamentalestelles que la brillance ouencorel'effet de profondeur visuel de lasurface augmentent demanièreconsidérable. Il en est demêmeencequi concerne la résistanceà l'usure, aux taches et auxacides.KRISTALest unnouveauprojetconçuparCeramicaSant'Agostino, qui a étémis aupoint pour répondre avecunegrandeefficacité aux exigencestoujoursnouvelles du vivrecontemporain.

Термин KRYSTAL,обозначаемый в названияхнекоторых продуктов данногокаталога с помощьюcокращения KRY, относится кплитке новейшей концепции,разработаннойисследовательскимицентрами компании CeramicaSant'Agostino с цельюполучения качественнолучшего как в техническом,так и в эстетическомотношении типа полировки. Вотличие от традиционнойполировки, заключающейся вглянцевании обычной плиткис натуральной поверхностьюпутем истирания, полировка всистеме KRYSTALвыполняется на особой,специально разработаннойплитке. Прежде, чемпоместить плитку для обжигав печь, на нее наноситсятолстый слой стекляннойкрошки высочайшегокачества, которая после ееособого полирования,превращается в оченьтвердую и сверкающую, какхрусталь поверхность.Следует подчеркнуть, что этаособая плитка ни в коемслучае не можетиспользоваться, а значит ипродаваться без еепредварительногоспециального полирования.Технология KRISTALзначительно улучшаетнекоторые основныехарактеристики плитки:блеск, визуальный эффектглубины поверхности и, чтонаиболее важно, устойчивостьк истиранию, образованиюпятен и воздействию кислот.KRISTAL - это новый проекткомпании «CeramicaSant'Agostino», разработанныйдля эффективногоудовлетворения постоянноменяющихся требованийсовременного жилища.

016_057:33_48 7-01-2009 10:44 Pagina 33

9

L'AZIENDA THE COMPANY DAS UNTERNEHMEN L'ENTREPRISE КОМПАНИЯ

L’elevata qualità dei prodotti Ceramica Sant’Agostino è garantita dai marchi: Certiquality-UNIe KEYMARK che attestano la qualità dei prodotti espressa attraverso l’assoluto rispetto deirigidi parametri racchiusi nella norma UNI EN 14411 per le piastrelle ceramiche; mentre lamarcatura CCC certifica la conformità alle norme cinesi sui prodotti importati. L’ottenimento diquesti marchi di qualità del prodotto avviene dopo audit aziendali che attestano il rigorosorispetto delle procedure di controllo del processo produttivo e il contemporaneo superamentodei controlli qualitativi realizzati sui prodotti da parte di laboratori accreditati. (Rif. pag. 440,442, 444, 446).

Simboli con il quale si identificano nel presente catalogo i prodotti per cui è statoconcesso il diritto di uso del marchio UNI CERTIQUALITY eKEY-MARK

Marcatura uni-certiquality keymarkCertificazione di qualità del prodotto

Marcatura CCCCertificazione di sicurezza per la radioattività

MARCATURA UNI-CERTIQUALITY KEYMARKCERTIFICATION OFPRODUCT QUALITY.

MARCATURA CCCCERTIFICATION OFRADIOACTIVE SAFETY.

The high quality of CeramicaSant'Agostino products isguaranteed by the UNI-Certiquality and KEYMARKmarks, certifying the quality ofproducts by means of totalcompliance with the strictparameters of UNI EN 14411standards for ceramic tiles,while CCC marking certifiescompliance to Chinesestandards for importedproducts. The acquisition ofthese marks of product qualityis the outcome of companyaudits to verify totalcompliance with proceduresfor controlling the productionprocess and the contemporarypassing of quality controls onproducts carried out byaccredited laboratories.(See pages 440, 442, 444, 446).

Symbols that in this catalogueidentify the products that havethe right to use the UNICERTIQUALITY and KEY-MARK

MARCATURA UNI-CERTIQUALITY KEYMARKQUALITATSZERTIFIKAT.

MARCATURA CCCSICHERHEITSZERTIFIKATFUR RADIOAKTIVESTRAHLUNG.

Die hohe Qualität derProdukte von CeramicaSant'Agostino wird vonfolgenden Gütesiegelngarantiert: Certiquality-UNIund KEYMARK, die dieProduktqualität nachweisen,die durch die absoluteErfüllung der von der UNI-Norm 14411 vorgesehenen,für Keramikfliesen strengenParameter ausgedrückt wird,während die CCC-Kennzeichnung die Erfüllungder chinesischen Richtlinienfür Importerzeugnissebescheinigt. Die Erlangungdieser Gütezeichen fürProduktqualität erfolgt nachBetriebsaudits, die die strengeEinhaltung derKontrollverfahren für denProduktprozess nachweisenund das gleichzeitigeBestehen derQualitätsprüfung, die für dieProdukte von zugelassenenLabors ausgeführt werden.(Seiten 440, 442, 444, 446).

Diese Zeichen bezeichnen inKatalog die Produkte derUNI CERTIQUALITY und KEY-MARK.

MARCATURA UNI-CERTIQUALITY KEYMARKCERTIFICATION DEQUALITE DU PRODUIT.

MARCATURA CCCCERTIFICATION DESECURITE POUR LARADIOACTIVITE.

La qualité élevée des produitsCeramica Sant'Agostino estgarantie par les marques :Certiquality-UNI et KEYMARKqui attestent la qualité desproduits ; cette dernières'exprime par le respectabsolu des paramètres rigidescontenus dans la norme UNIEN 14411 pour les carreauxcéramiques ; tandis que lemarquage CCC certifie laconformité aux normeschinoises sur les produitsimportés. L'obtention de cesmarques de qualité du produita lieu après des auditsd'entreprise qui attestent lerespect rigoureux desprocédures de contrôle duprocessus de production et ledépassement simultané descontrôles de qualité réaliséssur les produits par leslaboratoires accrédités.(Réf. Pages 440, 442, 444, 446).

Symboles par les quels on peutidentifier dans ce catalogue lesproduits ayant le droit d’utiliserla marque UNI CERTIQUALITYet KEY-MARK

MARCATURA UNI-CERTIQUALITY KEYMARKСертификация качествапродукта.

MARCATURA CCCСертификациярадиоактивнойбезопасности.

Высокое качество продукцииCeramica Sant'Agostinoгарантируется знаками:Certiquality-UNI и KEYMARK,подтверждающимитщательное соблюдениестрогих параметров,предусмотренных длякерамической плиткистандартом UNI EN 14411 , вто время как маркировка CCCподтверждает соответствиеимпортируемой продукциикитайским стандартам. Этизнаки качестваприсваиваются послепроведения в компанииаудитных проверок,подтверждающих строгоесоблюдение процедурконтроля запроизводственным процессом,и одновременногоосуществления провероккачества продуктов ваккредитованныхлабораториях.(См. стр. 440, 442, 444, 446).

Символы, которымиобозначены в настоящемкаталоге продукты,получившие право наиспользование знаковкачества UNI CERTIQUALITYи KEYMARK

PT0030PT0231PT0032

023

AZIENDACOMPANY

UNTERNEHMENENTREPRISEКОМПАНИЯ

PRODOTTOPRODUCTPRODUKTPRODUITПРОДУКТ

+

001_015:33_48 21-01-2009 10:53 Pagina 9

444

Glazed Porcelain Tiles

Through color bodyporcelain tiles

Fliesen in glasiertenFeinsteinzeug

Durchgefaerbtes feinsteinzeug

Carreaux en Grès Cérame Émaillé

Carreaux en grès cérame coloré en pleinemasse

Piastrelle in Gres Porcellanato Smaltato

Piastrelle in gresporcellanato coloratotutta massa

European standardEN 14411 APPENDIX G -Group BIa GL(Water absorption E ≤0,5%)

Europäische NormEN 14411 ANLAGE GGruppe BIa GL (Wasseraufnahme E ≤ 0,5%)

Norme Europeenne EN 14411 APPENDICE GGroupe BIa GL (Absorbtion d’eau E ≤0,5%)

Norma europea EN 14411APPENDICE GGruppo BIa GL(Assorbim. d’acqua E ≤0,5%)

SUPERFICIE S (CM2) / SURFACE S (CM2) / OBERFLÄCHE 5 (CM2) SURFACE S (CM2) / ПОВЕРХНОСТИ (CM2) PROVA / TEST

PROBE / ESSAIИСПЫТАНИЕ

S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410

LUNGHEZZA E LARGHEZZAIl fabbricante, per piastrelle non modulari, deve scegliere la dimensione di fabbricazione in modo che la differenza fra la stessa e la dimensione nominale non sia maggiore di ± 2% (max +- 5 mm.)LENGTH AND WIDTH - The producer, for non-modular tiles, must choose the manufacturing size so that the difference between the latter and the nominal size is not bigger than ± 2% (max +- 5mm.). LÄNGE UND BREITE - Für Nicht-Modul Fliesen, soll der Hersteller das Herstellungsmaß wählen, so dass der Unterschied zwischen dasselbe und das nominal Maß nicht großer als ± 2% ist.LONGUEUR ET LARGEUR-Le fabricant, pour les carreaux pas modulaires, doit choisir la dimension de fabrication que permet que la différence entre la même et la dimensione nominale ne soit pas supérieur à ± 2% (max+-5mm)ДЛИНА И ШИРИНА - Для немодульной плитки производитель должен выбрать калибр, который не должен отличаться от номинального размера более чем на ± 2% (макс. ± 5 мм.)………………………………………………………………………………………………………......................…………………………….………….………….Deviazione ammissibile, in % della dimensione media di ogni piastrella dalla dimensione di fabbricazione (W) Acceptable deviation, expressed as % of the average size of each tile from the manufacturing size (W)Zuläßige Abweichung in % der mittleren Maße jeder Fliese mit Durchschnittlichem HerstellungsmaßDéviation admise en % de la dimension moyenne de chaque carrelage de la dimension de fabrication (W)Допустимое отклонение в % среднего размера плитки от установленного калибра (W)

DEVIAZIONE AMMESSA IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE MEDIA DI 10 CAMPIONIACCEPTABLE TILE DEVIATION EXPRESSED AS % DEVIATION OF A SINGLE TILE FROM THE AVERAGE SIZE OF 10 SAMPLESZULAßIGE ABWEICHUNG IN % DER MITTLEREN MAßE EINER WANDFLIESE MIT DURCHSCHTTIKLICHEM ± 0,75% ± 0,5% ± 0,5% ± 0,5% EN ISO 10545-2MAß VON 10 MUSTERNDEVIATION ADMISE EN % DE LA DIMENSION MOYENNE D'UN CARRELAGE D'APRES LA DIMENSION MOYENNE DE 10 ECHANTILLONSДОПУСТИМОЕ ОТКЛОНЕНИЕ В % СРЕДНЕГО РАЗМЕРА ОДНОЙ ПЛИТКИ ОТ СРЕДНЕГО РАЗМЕРА 10 ОБРАЗЦОВ

SPESSOREDeviazione ammessa in % dello spessore medio di una piastrella dallo spessore di fabbricazioneTHICKNESS - Acceptable tile deviation expressed as % difference from average production thicknessDICKE - Zulãßige Abweichung in % der mittleren Dicke einer Wandfliese zur Herstellungsdicke ± 10% ± 10% ± 5% ± 5% EN ISO 10545-2EPAISSEUR - Déviation admise en % de l'épaisseur moyenne d'un carrelage d'après l'épaisseur de fabricationТОЛЩИНА - Допустимое отклонение в % средней толщины плитки от установленного калибра

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLIDeviazione ammessa in % rispetto alle dimensioni di fabbricazione corrispondentiSTRAIGHTNESS OF EDGES - Acceptable deviation expressed as % compared to the corresponding production dimensions to production dimensionsGERADLINIGKEIT DER KANTEN - Zulãßige Abweichung in im Vergleich zum entsprechenden Herstellungsmaß ± 0,75% ± 0,5% ± 0,5% ± 0,5% EN ISO 10545-2LINEARITE DES ARÊTES - Déviation admise en % par rapport aux dimensions correspondantes de fabricationКОСОУГОЛЬНОСТЬ - Допустимое отклонение в % от соответствующего калибра

ORTOGONALITÀDeviazione di ortogonalità ammessa in % rispetto alle dimensioni di fabbricazione corrispondentiORTHOGONALITYAcceptable deviation in orthogonality expressed as % difference from corresponding production dimensionsRECHTWINKLIGKEITZulãßige Abweichung in % im Vergleich zu den entsprechenden Herstellungsmaßen ± 1,0% ± 0,6% ± 0,6% ± 0,6% EN ISO 10545-2ORTHOGONALITEDéviation d'orthogonalité admise en °/0 en rapport avec les dimensions de fabrication correspondantesОРТОГОНАЛЬНОСТЬ (КРИВИЗНА СТОРОН)Допустимое отклонение ортогональности в % от соответствующего калибра

PLANARITÀDeviazione di planarità massima in %: 1 ) curvatura del centro in rapporto alla diagonale; 2) curvatura dello spigolo in rapporto alla lungheza; 3) svergolatura in rapporto alla diagonaleFLATNESS - Maximum deviation expressed as %: 1) curvature at center vs. diagonal; 1) ± 1,0% ± 0,5% ± 0,5% ± 0,5% EN ISO 10545-22) curvature of edge vs. Iength; 3) twisting vs. diagonalEBENHEIT - Maximale Abweichung der Ebenheit in %:1) Krümmung in der Mitte bei diagonaler Messung, 2) ± 1,0% ± 0,5% ± 0,5% ± 0,5% EN ISO 10545-22) Krümmung der Kanten im Verhältnis zur Länge; 3) im Verhältnis zur diagonalen VerziehungPLANEITE - Déviation de planéité maximum en %:1) courbure du centre par rapport à la diagonale; 3) ± 1,0% ± 0,5% ± 0,5% ± 0,5% EN ISO 10545-22) courbure de l'arete par rapport a la longueur; 3) gauchissement par rapport à la diagonaleПЛАНИТАРНОСТЬ (КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ)Максимальное отклонение планитарности в %: 1 ) искривление центра по диагонали; 2) искривление угла по длине; 3) искривление по диагонали

EN 14411 APPENDICE G BIa GL

� PT0031 023

± 1,2% ± 1% ± 0,75% ± 0,6% EN ISO 10545-2

NORME TECNICHEUNI

TECHNICAL STANDARDS UNI

TECHNISCHENORMEN UNI

NORMESTECHNIQUES UNI

ТЕХНИЧЕСКИЕНОРМЫ UNI

Европейская норма EN 14411ПРИЛОЖЕНИЕ G Группа BIa GL(Водопоглощение E ≤ 0,5%)

Плитка изглазурованногокерамогранита

Плитка изпрокрашенногогомогенногокерамогранита

408_468:332_429 St.A. 2007 28-01-2009 8:45 Pagina 444

445

GRADO DI SCIVOLOSITÀ RDefinisce il grado d’efficacia antisdrucciolo diuna piastrella, in relazione ad un angolo mediod’inclinazione di un piano su cui cammina unaddetto del peso di 70 Kg con scarpe con suolastandard, calcolato dopo una serie di prove(metodo di prova definito dalla norma DIN51130).

Le categorie così individuate sono cinque:

Inferiore a 6° Non classificabileDa 6° a 10° R9Da 10,1° a 19° R10Da 19,1° a 27° R11Da 27,1° a 35° R12Oltre 35° R13

TRITTSICHERHEIT RDefiniert die Rutschhemmung einer Fliese in Bezugauf einen durchschnittlichen Neigungswinkel einerEbene, die von einer 70 kg schweren Person mitSchuhen mit Standardsohle begangen wird. DieBerechnung erfolgt nach einer Reihe von Versuchen(das Prüfverfahren wird von der Prüfnorm DIN 51130bestimmt).

Daraus ergeben sich die folgenden fünfBewertungsgruppen:

Unter 6° Nicht klassifizierbarVon 6° bis 10° R9Von 10,1° bis 19° R10Von 19,1° bis 27° R11Von 27,1° bis 35° R12über 35° R13

COEFFICIENTE D’ATTRITO DINAMICO:Definisce la scivolosità misurando con opportu-no strumento (dinamometro) la forza necessa-ria per far scivolare in condizioni dinamichesopra la superficie della piastrella, un pesostandard (metodo di prova B.C.R., D.M.14/06/89 n° 236);

Il valore così ricavato viene espresso come:

µ = coefficiente d’attritodinamico

µ ≤ 0,19 scivolosità pericolosa0,2 ≤ µ ≤ 0,39 scivolosità eccessiva0,4 ≤ µ ≤ 0,74 attrito soddisfacenteµ ≥ 0,75 attrito eccellente

DYNAMISCHER REIBWERT:Definiert die Rutschgefahr, indem mit einemgeeigneten Instrument (Dynamometer) die Kraftgemessen wird, die erforderlich ist, damit einStandardgewicht unter dynamischenVerhältnissen auf der Fliesenoberfläche gleitenkann (Prüfverfahren B.C.R., Ministerialerlass14/06/89 Nr. 236);

Der erzielte Werte wird wie folgt klassifiziert:

µ = dynamischer Reibwertµ ≤ 0,19 gefährliche Glätte0,2 ≤ µ ≤ 0,39 zu starke Glätte0,4 ≤ µ ≤ 0,74 befriedigende Reibungµ ≥ 0,75 ausgezeichnete Reibung

NORME TECNICHEUNI

TECHNICAL STANDARDS UNI

TECHNISCHENORMEN UNI

NORMESTECHNIQUES UNI

ТЕХНИЧЕСКИЕНОРМЫ UNI

ASPETTO Il 95% min. delle piastelle di prova deve essere esente da difetti visibili.APPEARANCE A minimun of 95% of the tiles tested must be free of any visible defects.ASPEKT Mindestens 95% der geprüften Wandfliesen müssen ohne sichtbare Defekte sein. EN ISO 10545-2ASPECT 95% minimun des carrelages pour essai doit être dépourvu de défauts visibles.ВНЕШНИЙ ВИД Мин. 95% плитки должны быть лишены видимых дефектов.

RESISTENZA ALLA FLESSIONE (N/mm2)BENDING STRENGTH (N/mm2)BIEGEFESTIGKEIT (N/mm2) ≥ 35 EN ISO 10545-4RESISTANCE A LA FLEXION (N/mm2)ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБ (N/mm2)

RESISTENZA ALL'ABRASIONE: CLASSI I - V Secondo quanto dichiarato dall'AziendaRESISTANCE TO ABRASION: CLASSES I - V As stated by the companyABNUTZUNGSFESTIGKEIT: KLASSEN I - V Entsprechend der Angaben des Unternehmens EN ISO 10545-7RESISTANCE A L'ABRASION: CLASSES I - V D'après déclaration de l'établissementУСТОЙЧИВОСТЬ К ИСТИРАНИЮ: КЛАССЫ I - V Согласно заявленному Компанией значению

RESISTENZA AL CAVILLO garantitaRESISTANCE TO MICROFISSURIZATION GuaranteedHAARRISSBESTÄNDIGKEIT garantiert EN ISO 10545-11RESISTANCE A LA CRAQUELURE garantieУСТОЙЧИВОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ТРЕЩИН гарантирована

RESISTENZA AL GELO garantitaRESISTANCE TO FREEZING GuaranteedFROSTBESTÄNDIGKEIT garantiert EN ISO 10545-12RESISTANCE AU GEL garantieМОРОЗОСТОЙКОСТЬ гарантирована

RESISTENZA ALLE MACCHIE CLASSI 5-1 minimo classe 3SPOTS RESISTANCE CLASSES 5-1 Minimum Class 3FLECKENBESTÄNDIGKEIT KLASSEN 5-1 mindestens Klasse 3 EN ISO 10545-14RESISTANCE AUX TACHES CLASSES 5-1 minimum classe 3УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ КЛАССЫ 5-1 минимальный класс 3

RESISTENZA Al PRODOTTI CHIMICI D'USO DOMESTICO ESCLUSO DETERGENTI CHE CONTENGANO ACIDO FLUORIDRICO E SUOI DERIVATI: CLASSI GA - GC minimo classe GBRESISTANCE TO DOMESTIC CHEMICALS WITH THE EXCEPTION OF DETERGENTS CONTAINING HYDROFLUORIC ACID AND ITS DERIVATIVES: CLASSES GA - GC Minumum class GBBESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER CHEMISCHEN PRODUKTEN ZUR ANWENDUNG IN HAUSHALTEN, EN ISO 10545-13AUSSER REINIGUNGSMITTEL MIT FLUORWASSERSTOFFSÄUREGEHALT mindestens Klasse GBUND DEREN NEBENERZEUGNISSEN KLASSEN GA - GCRESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES POUR EMPLOI MENAGER EXCLUS minimum classe GBLES PRODUITS DETERGENTS CONTENANT ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES DERIVES: CLASSES GA - GCУСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ БЫТОВЫХ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ,НЕ ВКЛЮЧАЯ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, минимальный класс GBСОДЕРЖАЩИЕ ПЛАВИКОВУЮ КИСЛОТУ И ЕЕ ПРОИЗВОДНЫЕ: КЛАССЫ GA – GC

RESISTENZA A ACIDI O BASI (ESCLUSO ACIDO FLUORIDRICO E SUOI COMPOSTI): CLASSI GLA - GLC minimo classe GLBRESISTANCE TO ACIDS AND BASES (EXCEPT FOR HYDROFLUORIC ADIC AND ITS DERIVATIVES): CLASSES GLA - GLC Minumum class GLBSÄURE- ODER LAUGENBESTÄNDIGKEIT (FLUORWASSERSTOFFSÄUREN UND EN ISO 10545-13DEREN VERBINDUNGEN AUSGESCHLOSSEN): KLASSEN GLA - GLC mindestens Klasse GLBRESISTANCE AUX ACIDES ET BASES (EXCEPTE ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES COMPOSANTS): CLASSES GLA - GLC minimum classe GLBУСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ КИСЛОТ И ОСНОВАНИЙ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПЛАВИКОВОЙ КИЛОТЫ И ЕЕ СОЕДИНЕНИЙ): КЛАССЫ GLA-GLC минимальный класс GLB

CТЕПЕНЬ СКОЛЬЗКОСТИ RСтепень устойчивости плитки к скольжению взависимости от среднего угла наклона ееповерхности, по которой идет человек весом70 кг в обуви со стандартной подошвой,рассчитанная в результате проведения рядаиспытаний (метод испытания определяетсянормой DIN 51130).

В результате было установлено 5 категорий:

Меньше 6° Не классифицируетсяОт 6° до 10° R9От 10,1° до 19° R10От 19,1° до 27° R11От 27,1°до 35° R12Более 35° R13

“R” SLIP DEGREEIt determines a tile’s anti-slip efficiency degree,with reference to an average inclination degree ona plane on which a 70 kgs man walks with stan-dard-sole shoes, calculated after a series of tests(test method established by rule DIN 51130).

By this method five categories are determined:

lower than 6° unclassifiedFrom 6° to 10° R9From 10°,1 to 19° R10From 19,1° to 27° R11From 27,1 to 35° R12More than 35° R13

LE DEGRE DE NATURE GLISSANTE RDéfinit le degré d’efficacité antidérapant d’uncarreau, par rapport à un angle moyen d’inclin-naison d’un plan sur le quel marche une per-sonne préposée au travaux, qui pèse 70 kg.,avec des chaussures qui ont la semelle stan-dard, calculé après une série de preuves. (Laméthode de preuve defini par la norme DIN51130).

Le catégories individuées sont cinque:

inférieur à 6° pas classablede 6° à 10° R9de 10,1° a 19° R10de 19,1° a 27° R11de 27,1° a 35° R12plus de 35° R13

DYNAMIC FRICTION COEFFICIENTIt determines the slip degree by measuring,with a suitable instrument, the strength neces-sary to make a standard weight slip on the tilesurface in dynamic condition (test methodB.C.R., D.M. 14/06/89 n° 236).

The value thus obtained is expressed as:

µ = dynamic frictioncoefficient

µ ≤ 0,19 dangerous slip 0,2 ≤ µ ≤ 0,39 excessive slip 0,4 ≤ µ ≤ 0,74 satisfying frictionµ ≥ 0,75 excellent friction

LE COEFFICIENT DE FROTTEMENTDYNAMIQUE:Définit la nature glissante en mesurant avec unopportun instrument (dynamomètre) la forcenecessaire pour faire glisser en conditions dyna-miques sur la surface d’un carreau, un poidsstandard (la méthode de preuve B.C.R., D.M…….)

Dont la valeur tirée est exprimée comme desuite:

µ = coefficient de frottementdynamique

µ ≤ 0,19 Nature glissante dangereuse0,2 ≤ µ ≤ 0,39 Nature glissante excessive0,4 ≤ µ ≤ 0,74 Nature glissante satisfaisanteµ ≥ 0,75 Nature glissante excellente

КОЭФФИЦИЕНТ ДИНАМИЧЕСКОГОТРЕНИЯ:Определяет скользкость. Специальным прибором(динамометром) измеряется сила, необходимаядля скольжения в динамических условиях поповерхности плитки стандартного груза (методиспытания B.C.R., D.M. 14/06/89 n° 236);

Полученные в результате испытаниязначения классифицируются следующимобразом:

µ = коэффициент динамического трения

µ ≤ 0,19 опасная скользкость0,2 ≤ µ ≤ 0,39 чрезмерная скользкость0,4 ≤ µ ≤ 0,74 удовлетворительный

коэффициент тренияµ ≥ 0,75 отличный коэффициент трения

408_468:332_429 St.A. 2007 28-01-2009 8:45 Pagina 445

451

SIMBOLOGIA* SYMBOLS* SYMBOLES* SYMBOLE* УСЛОВНЫЕОБОЗНАЧЕНИЯ *

*Riferita solo ai fondi *For plain tiles only *Nur Unifliesen *Seulement pour uni *Только для фоновойплитки

00

00

Piastrelle per rivestimentoWall tilesWandfliesenCarreaux pour mursОблицовочная плитка

Piastrelle per pavimentoFloor tilesBodenfliesenCarreaux pour solsНапольная плитка

Resistenza all’attacco chimico e alle macchieResistance to chemical attack and to stainsBeständigkeit gegen Chemikalien und gegen fleckenRésistance aux reactions chimiques et aux tachesУстойчивость к химическому воздействию ипятнообразованию

Si consiglia posa con fugaLaying with joint is advisable Die Verlegung mit Fuge ist empfohlen La pose est conseillable avec jointРекомендуется укладка со швом

RettificataRectifiedKalibriertRéctifiéРектифицированная

Disponibili montate su reteAvailable on netLieferbar auf NetzDisponible sur trameПоставляется в собранном на сетке виде

Montato su reteOn net Auf Netz Sur trameСобрана на сетке

Piastrelle a tono uniformeTiles with uniform shade appearanceFliesen mit einheitliche TonalitätenCarreaux avec nuance uniforme Однотонная плитка

Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structureПлитка с легким изменением тона и рисунка

Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variationFliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec modérée différence de nuance et structureПлитка со средним изменением тона и рисунка

Piastrelle con variazione random di tono e disegnoTiles with random shade and aspect variationFliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec différence aléatoire de nuance et structure Плитка со случайным изменением тона и рисунка

Resistenza a flessione Bending strength resistanceRésistance à la flexionBiegefestigkeitПредел прочности на изгиб

Ingelivo Frost-resistantFrostsicherRésistance au gelМорозостойкая

Classificazione antiscivolosità (solo per la versione non levigata)Anti-slip Only for the unpolished typeRutschhemmungsklassifizierung Nur für die unpolierte ausführungClassification glissement Seulement pour la version non-polieКлассификация устойчивости к скольжению (только длянеполированной версии)

Certificazione obbligatoria per i prodotti di esportazione in CinaCertificate for China compulsory product certificationPrüfzeugnisse notwendig für Produkte die in China verkauft werden.Certification obligatorie pour les produits d’éxportation en ChineОбязательная сертификация для экспортируемых в Китайпродуктов

Il numero che troverete inscritto in un quadratovicino al nome di ogni prodotto, indica uno deicinque gruppi di usura con cui la CeramicaSant’Agostino ha classificato i suoi pavimenti con-siderando le normative Europee EN, le normativeISO STANDARD i risultati dei test cui vengono sot-toposti i prodotti nel laboratorio di ricerca internoall’azienda e l’esperienza acquisita nei numerosianni di impiego dei nostri materiali.

The number you find in a box near the name ofeach product indicates one of five categories ofuses. Ceramica Sant’Agostino has assigned eachproduct a classification on the basis of EuropeanEN standards, ISO Standards, the results of labora-tory testing on the products performed by the com-pany research department and years of experiencewith these materials.

Die Nummer, welche Sie im Quadrat neben derProduktsbezeichnung finden, gibt eine der fünfAbriebsgruppen an, mit welche, die Fa. CeramicaSant’Agostino Ihre Bodenfliesen, gemäss den gel-tenden europäischen EN Normen, den ISO STAN-DARD Normen, den internen Labortestergebnissenund der langjährigen Erfahrung, klassifiziert hat.

Le chorx des carrelages devra donc etre le résultatd’analyses approfondies. Le numéro que vous ver-rez imprimé dans le petit carré près du nom dechaque produit indique l’un des cinq groupesd’usure avec lesquels la Ceramica Sant’Agostino aclassé ses carrelages. Ce classemeni a éte réaliséen considération de la règlementation européenneEN, des normes ISO Standard des résultats destests auxquels ont été soumis les produits dans lelaboratoire interne de recherche de l’établisse-ment, ainsi que de l’expérience acquise au coursdes nombreuses années d’utilisation de nosmatériaux.

Номер в квадрате возле названия каждого продуктаозначает одну из пяти групп износа согласноклассификации, созданной компанией CeramicaSant’Agostino для своей напольной плитки с учетомевропейских стандартов EN, норм ISO STANDARD,результатов проведенных в научно-исследовательской лаборатории компаниииспытаний и многолетнего опыта использованиянаших материалов.

Codice per fascia di prezzo - articoli venduti al mq.Code by price bracket - products sold by square meter.Kennziffer für Preisgruppe - Artikel pro Quadratmeter.Code d’appartenance par classe de prix - articles vendus au m2.Код ценовой категории – изделия, продаваемые вквадратных метрах

Codice per fascia di prezzo - articoli venduti a pezzo o a comp.Code by price bracket - products sold by piece and/or by set.Kennziffer für Preisgruppe - Artikel pro Stück und/oder pro Set.Code d’appartenance par classe de prix - articles vendus à l’unité ouà composition.Код ценовой категории – наименования,продаваемые поштучно или в композиции

DIN 51130

WALRUS ARANCIO10x10 - 4”x4” CSAWALAR00

49

Codice unicoSingle codeEinzige KodierungCode uniqueЕдиный код

408_468:332_429 St.A. 2007 28-01-2009 8:45 Pagina 451