ruta de belenes de la orotava 2016

9
PORTADA: Adoración de los pastores. Siglo XVII. Escuela de Pedro de Orrente (1580-1645). Óleo sobre lienzo. Col. Del Hoyo Monteverde. Foto: Damiroal Organiza: Colabora:

Upload: agustin-dorta-rodriguez

Post on 21-Feb-2017

25 views

Category:

Government & Nonprofit


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ruta de belenes de la Orotava 2016

PORT

AD

A:

Ado

raci

ón

de l

os

past

ore

s. S

iglo

XV

II. E

scue

la d

e Pe

dro

de

Orr

ente

(15

80-1

645)

. Ó

leo

so

bre

lienz

o. C

ol.

Del

Ho

yo M

ont

ever

de.

Foto

: D

amiro

al

Navidad 2016

IX Ruta de BelenesVilla de La Orotava

Organiza: Colabora:

Page 2: Ruta de belenes de la Orotava 2016

Saluda del Presidente Otro diciembre, y ya estamos listos para intentar deleitarles con nuestra IX Ruta de los Belenes. Trabajo, nervios y muchas horas de dedicación para poner en escena el nacimiento de nuestro Dios, siguiendo la tradición de nuestro Santo Patrón San Francisco de Asís.

Nuestra Asociación quiere agradecer a todos, la gran acogida que han tenido nuestras Rutas de los Belenes anteriores y este año hemos querido seguir apostando fuerte para el engrandecimiento de esta extraordinaria afición, donde un grupo de entusiastas nos hemos empeñado en hacer llegar este arte a la mayor cantidad de personas posibles, con la sana intención de animarles a que cada uno pongamos un Belén en nuestro hogar.

En mi nombre y en el de cada uno de los miembros de nuestra Asociación queremos desearles una muy Feliz Navidad.

Domingo Eduardo Hernández HernándezPresidente Asociación Belenista Taoro

Welcome to the 9th Route of the Nativity! Work, nerves and many hours of dedication to put on the scene the birth of our God, following the tradition of our Patron Saint Francis of Assisi. We hope you enjoy

this magnificent route. Merry Christmas!

Willkommen in der 9. Krippe Führung! Arbeit, Nerven und viele Stunden der Hingabe, um die Geburt unseres Gottes, in der Tradition unseres Schutzpatrons Hl. Franziskus von Assisi zu repräsentieren.

Wir hoffen, Sie genießen diese großartige Führung. Frohe Weihnachten!

Representaciones belenísticas en los domicilios particulares de La Orotava

Podríamos definir “El Belén” como una representación tridimensional que escenifica el nacimiento de Jesús en un espacio fijo en el que se establece un perfecto vínculo entre lo humano y lo divino. Tiene un carácter efímero, pues se monta y desmonta durante el tiempo litúrgico de la Navidad.

En este escenario se integra un conjunto de actividades que tiene un hondo calado en la religiosidad popular, siendo la sociedad española –conjuntamente con la italiana– donde esta catequesis visual, propiciada por la Iglesia Católica, adquiere una notable relevancia.

Los primeros datos acerca de los orígenes del belenismo en España surgen a finales del siglo XIII teniendo su período de mayor esplendor en los siglos XVII y XVIII. Canarias no fue ajena a este fenómeno y los belenes alcanzan su apogeo a mediados de esta última centuria. En La Orotava, las parroquias, y en mayor medida los conventos, atesoraron las mayores y más notables representaciones de estos misterios, de los que subsisten algunos conjuntos y figuras dignas de un estudio pormenorizado.

Adolfo R. Padrón Rodríguez

Domingo Eduardo Hernández Hernández

Belén monumental, colección Lorenzo Cáceres

Page 3: Ruta de belenes de la Orotava 2016

A finales del siglo XIX y principios del XX tiene lugar la mayor expansión del fenómeno del belenismo doméstico. Las familias más acomodadas podían costearse piezas que encargaban a escultores locales y peninsulares, y a fábricas de renombre de los que perduran bastantes testimonios. Destacaremos en este pequeño estudio dos colecciones particulares que atesoran ejemplos meritorios que forman parte del patrimonio de nuestro municipio.

La colección Cólogan–Ascanio cuenta con diversas figuras de temática costumbrista de José Román, escultor granadino de la segunda mitad del siglo XIX, así como varios modelos de los talleres de la escuela murciana del siglo XIX y principios del XX de los que proliferan en nuestra geografía multitud de ejemplos. Estas singulares piezas fueron adquiridas por María Monteverde y Lugo (1875-1960), esposa del famoso fotógrafo, filántropo y naturalista inglés George Graham Toler (1850-1929), a principios del siglo XX.

El Belén monumental de la colección Lorenzo–Cáceres y del Hoyo se dispone en una habitación adaptada al mismo desde la primera mitad del siglo XX. En él se conjuga el estilo hebreo-historicista con el popular canario y para ello cuenta con diversas figuras típicas realizadas en barro cocido por Alberto del Hoyo Machado (1907-1997) en los años 30-40 del siglo XX, que repartía entre sus familiares y que actualmente se encuentran en diferentes colecciones particulares. Entre ellas podemos encontrar muestras de arquitectura, flora y fauna autóctonas al igual que pastores ataviados con indumentaria tradicional canaria, realizando diversos oficios costumbristas: vendedora de coles o de pescado, turronera, ganadero, labrador, lechera, etc. Si r van estas l íneas como un pequeño acercamiento a un interesantísimo y desconocido campo artístico digno de conocimiento, que refleja la riqueza patrimonial de muchos de los hogares de esta Villa y que, gracias a la Asociación Belenista Taoro, ha sido puesta en valor.

Adolfo R. Padrón Rodríguez

Representation of nativity scenes in La Orotava houses

In La Orotava, parishes and convents have held the largest and most important representations of the Nativity Scene, of which there remain some sets and figures that are worthy of a detailed study.

In the late XIX and early XX centuries this tradition experiments a domestic expansion. The wealthier families could afford pieces that were commissioned from local and mainland sculptors and reputable factories. We highlight in this small study two private collections that are worthy examples of our town’s heritage.

The Cólogan – Ascanio collection includes various costumbrist figures by Jose Roman, sculptor from Granada, which belong to the second half of the nineteenth century, as well as several models from the nineteenth and early twentieth century Murcian school workshops that were very common in our geographical location.

These unique pieces were acquired by Maria Monteverde and Lugo (1875-1960), wife of the famous photographer, philanthropist and English naturalist George Graham Toler (1850-1929), in the early twentieth century.

The monumental Bethlehem from Lorenzo – Cáceres y del Hoyo collection is arranged in a room which was adapted to it by the first half of the twentieth century. In it we can see the historicist-Hebrew style combined with the popular canarian one and it contains several typical terracotta figures made by Alberto del Hoyo Machado (1907-1997) in the 30s – 40s. These pieces were distributed among their relatives and they are currently in different private collections. Among them we can find samples of architecture, flora and fauna as shepherds dressed in traditional Canarian costumes, performing various typical tasks: selling cabbage or fish, turronseller, shepherd, goatherd, farmer, milkseller, etc.

May these lines be a small approach to an interesting and worthy but also unknown artistic field of knowledge, which reflects the rich heritage of many of the homes in this town and that, thanks to the efforts of Asociación Belenista Taoro has increased its value.

Adolfo R. Padrón RodríguezPastor Belén Lorenzo Cáceres

y del Hoyo

Pastores con etiqueta, José Román, colección Cólogan Ascanio

Montaje, figuras Cólogan Ascanio

Page 4: Ruta de belenes de la Orotava 2016

Weihnachtskrippen (Belénes) - ein Rundgang durch La Orotava

In der Stadt La Orotava, Teneriffa, hat der interessierte Besucher in der Vorweihnachtszeit die Möglichkeit an einer Führung teilzunehmen, wo ihm wertvolle Krippen (Belén) in Privathäusern gezeigt werden. Diese Sammlungen entstanden alle durch Privatinitative und ihre wertvollen handgearbeiteten Figuren wurden über mehrere Jahrhunderte gesammelt oder ihre Fertigstellung spezialisierten Werkstätten in Auftrag gegeben.

Diese Darstellungen zeigen eine perfekte Sympiose christlicher Überlieferung über die Geburt Christus und kombiniert mit den damals herrschenden Bräuchen des täglichen Lebens. Die jährlichen Präsentationen zeigen den Charakter der vergänglichen Kunst (efimero), da die jährlichen Darbietungen jedes Jahr neu erstellt werden.

Die jährliche Präsentation der Weihnachtskrippen und ihre Bräuche verbindet Spanien mit Italien und fand seinen Anfang im 13. Jahrhundert, wo die künstlerischen Darbietungen in Kirchen und Klöstern zu sehen waren. Die Glanzzeit erfuhren die künstlerischen Darbietungen zwischen dem 17. Und 18. Jahrhundert und zu Anfang des 20. Jahrhundert auch in privatem Bereich.

Auch im Spanien bezeugen Daten aus dem 13. Jahrhundert über die Gewohnheiten, die Geburt Christus bildlich darzustellen. Aber speziell in La Orotava erfuhren diese künstlerische Darstellung schnell grosser Beliebtheit, die sich in gut erhaltenen

Sammlungen von wertvollen Figuren wiederspiegelt. Auch hier fand der Anfang der Weihnachtsbräuche in Kirchen und Klöstern statt.

Zum Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhundert wurde in begüterten Familien die Idee, eine Krippe aufzustellen, mit Begeisterung aufgenommen. Das hatte zur Ursache, das der Erwerb von Grippen auf der Insel aber auch auch auf dem Festland, Spanien, in Auftrag gegeben wurden.

Die Führung zeigt speziell 2 Sammlungen aus privater Herkunft aus dem Stadtbereich

von la Orotava. So die Cólogan – Ascanio Sammlung mit verschiedenen Figuren aus der Werkstatt des Bildhauers José Román, aus der Endzeit des 19. Jahrhundert und einer Thematik, die mehr der damaligen Zeit entsprach. Aber auch aus Werkstätten und Schule der Provinz Murcia, 19. zum 20. Jahrhundert und Anfag de 20. Jahrhundert wurden viele Modelle eingeführt und auf der Insel verteilt.

So wurden sehr wertvolle Exemplare von der Familie María Monteverde y Lugo (1875-1960), Ehefrau des berühmten englischen Fotografen, Mensch – und Naturfreund, George Graham Toler (1850-1929) zu Anfang des 20. Jahhundert erworben.

Aus der Mitte des 20. Jahrhundert stammt eine Weihnachtskrippe mit Landschaft, die einen ganzen Saal erfasst und aus der Sammlung Lorenzo – Cáceres und Hoyo stammt. Die bildliche Darstellung umfasst eine Mischung hebräischen Charakters und des populären canarischen Charakters. Verschiedenen Figuren, aus gebrannten Ton geschaffen, stammen von dem Künstler Albert de Hoyo Machado (1907 – 1997) und entstanden in den Jahren 30 bis 40 im 20. Jahrhundert. Diese Arbeiten verteilte er zwischen Angehörigen seiner Familie und sind heute in verschiedenen Privatsammlungen zu finden. In diesen Arbeiten zeigt sich der Kanarische Charakter in der Architektur sowie in der autonomen Pflanzen – und Tierwelt wieder. Auch in der Kleidung, wie die der Hirten und in Berufen wie Fisch– Marzipan und Gemúseverkäuferinen, sowie Bauern und Milchfrauen, erkennt man den typischen kanarischen Charakter in ihren Trachten.

Diese Zeilen sollen einen kleinen Einbl ick in die fast unbekannte küns t le r i sche Wel t und ih rem Reichtum in der Wiedergabe in der Belenistik, Weihnachtskrippen, aus der Stadt La Orotava, geben. Für die Erhaltung der Bräuche und Aufstellung der Weihnachtskrippen, Belenes, zeichnet der Belenistenverein Taoro verantwortlich.

Adolfo R. Padrón RodríguezMontaje, figuras del Hoyo MonteverdePastora recogiendo papas, colección del Hoyo

Monteverde

Page 5: Ruta de belenes de la Orotava 2016

BU

S

P

P

Villa de La Orotava Para hacer bien la Ruta deben consultar este Plano de Situación

[email protected]

12

34

7

6

12

111019

18

16 17

14

15

8

9

13

5

0N

úm

ero

del

Bel

én

UR

BA

NIZ

AC

IÓN

CA

RM

EN

ATI

CA

MIN

O D

EL

MO

NTU

RR

IO

LA P

ER

DO

MA

Mur

illo

Franc

isco

Dor

ta

“Dale me gusta”en nuestra Página

Bel

én:

Víc

tor

Mes

ay

cola

bora

dore

sC/

. Vi

era,

69

Bel

én:

Alej

andr

oH

erná

ndez

Pér

ezC/

. Sal

azar

, 2(T

F-21

- 7

min

. en

coch

e)

Bel

én:

Javi

er y

A

iram

Mar

tín

C/. C

alva

rio,

51

Bel

én:

Dan

iel

Ben

ítez

Góm

ezCa

min

o de

l Mon

turr

io, 2

8(T

F-21

- 7

min

. en

coch

e)

Bel

én:

José

Ant

onio

Truj

illo

Gon

zále

zC/

. Gua

nche

, 41

- La

Flor

ida

(TF-

21 -

12 m

in. e

n co

che)

Bel

én:

Fam

ilia

Lolis

Lui

sC/

. Mur

illo,

17

(TF-

21 -

7 m

in. e

n co

che)

Bel

én:

Isab

elin

o Pé

rez

C/. F

ranc

isco

Dorta

, 17

Sant

a Ca

talin

a(T

F-21

- 5

min

. en

coch

e)

Bel

én:

Agru

paci

ónFo

lcló

rica

Cul

tura

l Mal

vasí

aBa

jos A

A.VV

. Risc

o de

la C

ruz-C

añeñ

o(T

F-21

- 20

min

. en

coch

e)

Bel

én:

Asoc

iaci

ónJu

veni

l Ech

eyde

- La

Per

dom

aC/

. La

Mon

tañe

ta, 3

- La

Per

dom

a(T

F-21

- 12

min

. en

coch

e)

Bel

én:

Aso

ciac

ión

“Los

Piz

zica

tos”

C/. E

duca

dora

Luc

ía M

esa,

s/n

(TF-

21 -

7 m

in. e

n co

che)

Bel

én:

Sant

iago

Lor

enzo

H

erná

ndez

- L

a Pe

rdom

aCt

ra. G

ral.

La P

erdo

ma,

s/n

(TF-

21 -

12 m

in. e

n co

che)

23

29

27 24

22

28

26

25

21

20

PAR

KIN

GP

ÚB

LIC

O

PAR

AD

A D

E TA

XIS

PAR

AD

A D

E TA

XIS

ESTA

CIÓ

N D

E G

UAG

UAS

PAR

KIN

G P

ÚB

LIC

O

Page 6: Ruta de belenes de la Orotava 2016

Ruta de Belenes - 20161 BELÉN “MUNICIPAL”. Disfruta de uno de los belenes más grandes de toda Canarias

Plaza del Ayuntamiento de La OrotavaAbierto / open / geöffnet: del 25 de noviembre al 9 de eneroHorario / Time / Zeitplan: acceso libre las 24 horas

2 BELÉN CANARIO “FERRETERÍA OROTAVA”. Adéntrate en una casona tradicional canaria con un belén inspirado en La Orotava

Aprovecha para adquirir cualquier material para tu belénC/. La Carrera, 16 - Tfno.: 922 33 01 21Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 8:30 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.Los días 24 y 31 de diciembre, de 8:30 a 13:30 h.

3 BELÉN “MIGUEL MORALES HERNÁNDEZ”. Un encuentro con los volúmenes y la expresión belenistaC/. La Carrera, 18 (junto a Ferretería Orotava)Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.

4 BELÉN “CANARAGUA”. Observa una escena cotidiana del mundo hebreoC/. Hermano Apolinar (esquina San Francisco)Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 7 de eneroCerrado / close / geschlossen: sábados, domingos y días festivosHorario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 14:00 h.

5 BELÉN “MOMENTOS TETÉ”. Acércate al belén más dulce de la ruta y sus pequeños misteriosC/. Hermano Apolinar, 29 - Tfno.: 619 30 95 20Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 9:30 a 13:30 h. y de 17:00 a 19:30 h.Sábados, de 10:00 a 13:00 h.

6 BELÉN “PARROQUIA MATRIZ NUESTRA SEÑORA DE LA CONCEPCIÓN”.Descubre la grandiosidad del tesoro belenista a través de la mejor muestra del estilo barroco en Canarias

Aprovecha para visitar el museo sacroParroquia Nuestra Señora de la ConcepciónAbierto / open / geöffnet: del 18 de diciembre al 8 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 20:30 h.

7 BELÉN “ANICETO Y FAMILIA”. Déjate llevar por un mágico recorrido 360o donde las figuras cobran vidaC/ Carrera Escultor Estévez (Puente)Abierto / open / geöffnet: del 2 de diciembre al 5 de enero. 24 de diciembre, de 10:00 a 13:00 h. y 25 de diciembre, de 17:00 a 20:00 h.Cerrado / close / geschlossen: 31 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.

8 BELÉN “AINARA SALAZAR RODRÍGUEZ”. Enamórate del arte de los más pequeños de nuestra Asociación. Joven belenista, no te lo puedes perderC/ Carrera Escultor Estévez (Puente). El Belén está expuesto en el escaparate.Abierto / open / geöffnet: del 2 de diciembre al 5 de enero. 24 de diciembre, de 10:00 a 13:00 h. y 25 de diciembre, de 17:00 a 20:00 h.Cerrado / close / geschlossen: 31 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.

9 BELÉN “VÍCTOR MESA, MARÍA CECILIA HERNÁNDEZ Y COLABORADORES”. Déjate sorprender con este maravilloso belén de estilo hebreoC/. Viera, 69 (por debajo de la Iglesia del Carmen-Franchy) - Tfnos.: 922 33 10 35 / 922 33 31 76Abierto / open / geöffnet: del 21 de diciembre al 8 de eneroCerrado / close / geschlossen: 24 y 31 de diciembreHorario / Time / Zeitplan: de 18:00 a 21:00 h. *(para visitas fuera de horario llamar previamente)

10 BELÉN “PARROQUIA SANTO DOMINGO DE GUZMÁN”. Siente la historia desde dentro con un belén de gran bellezaC/. Tomás Zerolo - Tfno.: 922 33 00 70Abierto / open / geöffnet: del 17 de diciembre al 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: todos los días media hora antes y después de misa

11 BELÉN “MUSEO ARTESANÍA IBEROAMERICANA DE TENERIFE (MAIT)”. Adéntrate en los misterios de este antiguo convento dominico.

Aprovecha para visitar este magnífico museoC/. Tomás Zerolo, 34Abierto / open / geöffnet: del 14 de diciembre al 10 de eneroCerrado / close / geschlossen: sábados y domingosHorario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 15:00 h.

12 BELÉN SOLIDARIO “COLEGIO SALESIANOS LA OROTAVA”. Un belén que crece cada día gracias a personas buenas Plaza Franchy Alfaro. Colegio Salesiano - Tfno.: 609 98 89 09 (Mario)Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1, 5 (por la tarde) y 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: lunes y viernes, de 17:00 a 20:00 h.sábados y domingos, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.

13 BELÉN “PEPE SANTIAGO”. Disfruta de las costumbres y enseres del pueblo de IsraelC/. Drago, 48 - Urbanización Carmenati (junto al Gimnasio Acrópolis) - Tfno.: 617 27 70 94Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: los días 24 y 25 de diciembre y 31 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 16:00 a 17:30 h.*(los colegios tendrán hora de visita los días de clase, de 9:00 a 13:00 h., del 16 al 22 de diciembre)

Page 7: Ruta de belenes de la Orotava 2016

14 BELÉN “CENTRO MUNICIPAL DE MAYORES”. El arte no está reñido con la edad, déjate cautivar por ellosPlaza de la Constitución, 9 - Tfno.: 922 32 20 96Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: los días 23, 24, 25, 30 y 31 de diciembre y 1 y 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 19:30 h.

15 BELÉN “ALEJANDRO MESA (BARBERÍA LOCAL)”. Un belén que expresa la energía y pasión de este joven belenista. Joven belenista, no te lo puedes perderC/. León, 1Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 7 de eneroCerrado / close / geschlossen: domingos y festivosHorario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 9:30 a 14:00 h. y de 16:30 a 20:00 h. Sábados, de 9:00 a 14:00 h.

16 BELÉN “SOCIEDAD CULTURAL LICEO DE TAORO”. Viaja al pasado con el ambiente de este magnífico palacete urbanoPlaza de la Constitución, 6 - Tfno.: 922 33 01 19Abierto / open / geöffnet: del 6 de diciembre al 8 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 23:00 h.

17 BELÉN-EXPOSICIÓN “ACERCÁNDONOS AL MUNDO BELENISTA”. Descubre el nacimiento del arte belenista (materiales usados, vida de San Francisco de Asís, etc.)Sala de Exposiciones de San Agustín (Casa de la Cultura - Escuela Municipal de Música)Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: laborables, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h. Sábados, domingos y festivos, de 10:30 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.

18 BELÉN “COLECTIVO ASOCIACIÓN BELENISTAS TAORO”. Una magnífica exposición 360o obra de manos de un artistaC/. Calvario, trasera de la Iglesia de San Agustín (frente a la Oficina de Turismo)Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: laborables, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h. Sábados, domingos y festivos, de 10:30 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.

19 BELÉN “BAZAR LA SIDRONA”. Experimenta un paisaje típico del pueblo hebreo. Aprovecha para adquirir cualquier producto para tu belén (figuras, animales, árboles, etc.)Avenida Obispo Benítez de Lugo, 40Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 5 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 9:30 a 13:00 h. y de 16:30 a 20:00 h.

20 BELÉN “ANTIGUA VENTA DE BÁRBARA” (Alejandro Hernández y colaboradores). Esfuerzo y dedicación al servicio de las personas.

Jóvenes belenistas, no se lo pueden perder.C/. Salazar, 2 (esquina)Abierto / open / geöffnet: del 3 de diciembre al 8 de eneroCerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre, 1 y 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: los fines de semana y los días 5, 6 y 8 de diciembre y del 24 al 8 de enero, de lunes a viernes, de 10:30 a 12:30 h. y de 16:00 a 19:30 h.

21 BELÉN “JAVIER Y AIRAM MARTÍN”. Admira el realismo de un belén de estilo napolitano en todo su esplendor C/ Calvario, 51 piso 3º, portero 304Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 4 de eneroCerrado / close / geschlossen: 26 de diciembre, 1 y 5 de eneroHorario / Time / Zeitplan: lunes, martes, miércoles y jueves, de 18:00 a 20:00 h.

22 BELÉN “ISABELINO PÉREZ”. Belén casero de estilo hebreo que te dejará boquiabierto.

C/. Francisco Dorta, 17 - Santa Catalina - Tfno.: 922 19 30 85Abierto / open / geöffnet: del 15 de diciembre al 7 de eneroCerrado / close / geschlossen: los días 24, 25 y 31 de diciembre, 1, 5 y 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 19:00 a 21:00 h. *(llamar al timbre)

23 BELÉN “FAMILIA LOLIS LUIS”. Belén solidario a beneficio de Probosco. Un belénpara ayudar a los demás. C/. Murillo, 17 - Tfno.: 679 70 02 99Inauguración: 8 de diciembre, a las 20:00 h.Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 4 de eneroCerrado / close / geschlossen: sábados y domingosHorario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 19:00 a 21:00 h.*(para visitas fuera de este horario llamar previamente)

24 BELÉN “DANIEL BENÍTEZ GÓMEZ”. Descubre el potencial de un verdadero artista. Joven belenista, no te lo puedes perder.

Camino del Monturrio, 28 - Tfno.: 922 33 45 93 - Móvil: 679 25 00 22Abierto / open / geöffnet: del 16 de diciembre al 7 de eneroCerrado / close / geschlossen: los domingos y los días 24, 25 y 31 de diciembre y 1, 5 y 6 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 16:00 a 20:00 h., sábados de 10:00 a 13:00 h.

Premio

Premio

Premio

Premio

Premio

Page 8: Ruta de belenes de la Orotava 2016

25 BELÉN “JOSÉ ANTONIO TRUJILLO GONZÁLEZ”. Abre bien los ojos y verás este magnífico belén napolitano C/. Guanche, 41 - La Florida (junto a la plaza)Abierto / open / geöffnet: del 14 de diciembre al 7 de eneroCerrado / close / geschlossen: los domingos

26 BELÉN “AGRUPACIÓN FOLCLÓRICA CULTURAL MALVASÍA”. Al ritmo de folclore canario podrás admirar este belén. Bajos de la AA.VV. Risco de la Cruz - CañeñoAbierto / open / geöffnet: los días 19, 26, 21 y 28 de diciembreHorario / Time / Zeitplan: de 18:00 a 20:00 h.*Viernes día 30, clausura. Misa a las 19:30 h. y recital de villancicos

27 BELÉN SOLIDARIO “ASOCIACIÓN JUVENIL ECHEYDE” (Jonathan García). Descubre un belén solidario para ayudar a los más desfavorecidos. C/ La Montañeta, 3 - La PerdomaAsociación de Vecinos San Jerónimo - Tfno.: 629 16 87 89Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 4 de eneroCerrado / close / geschlossen: los días 24, 25, y 31 de diciembre y 1 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 17:00 a 20:30 h. Mañanas y fuera de horario llamar previamente*Se hará una recogida voluntaria de comida no perecedera y tapas plásticas. Se invita a participar a los asistentes.

28 BELÉN “ASOCIACIÓN LOS PIZZICATOS”. - A.D.C. SAN ANDRÉS VALLE. La voz de los murgueros te llevará hasta Belén. C/ Educadora Lucía Mesa, s/n. - Edificio Usos Múltiples La TorritaTfnos.: 671 19 20 08 - 627 35 23 53Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 9 de eneroCerrado / close / geschlossen: sábados, domingos y festivos, 5 y 6 de enero

29 BELÉN “SANTIAGO LORENZO HERNÁNDEZ” (Joel). La esencia y la sencillez del nacimiento. Carretera General de La Perdoma, s/n.Casa de “Los Pascacios” (al lado de la farmacia)Abierto / open / geöffnet: del 10 de diciembre al 8 de eneroHorario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 22:00 h.

GANA Y UN FANTÁSTICO NACIMIENTOSi visitas un mínimo de 5 BELENES comprendidos entre los números 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 y 29 podrás ganarte un fantástico PREMIO.Lleva tu programa y séllalo. Rellena la hoja del reverso con tus datos, córtala y deposítala en una de las urnas localizadas en: Información Turística (esquina del Teatro Teobaldo Power) y en Ferretería Orotava. Entrarás en el sorteo que se celebrará el día 11 de enero de 2017, publicándose el ganador en nuestra página de Facebook.

SELLO SELLO SELLO SELLO SELLO

20 21 22 23 24

SELLO SELLO SELLO SELLO SELLO

25 26 27 28 29

60 €

Premio

Premio

Premio

Premio

Premio

La Villa de La Orotava es la ciudad donde se exponen más belenes de toda la isla de Tenerife...• Puedes encontrar belenes de estilo hebreo, napolitano, canario y una muestra de diorama...• El belén de la Plaza del Ayuntamiento es uno de los más grandes de toda Canarias...• Los belenes están realizados fundamentalmente por particulares, aunque también hay empresas, asociaciones

y entidades públicas...• Este año 2016 realizaremos visitas guiadas a más de 1.200 alumnos de 25 centros escolares de Tenerife por

nuestros belenes...• Queremos convertir a la Villa de La Orotava en la “Capital del belenismo canario”...• Hay 4 belenes que han sido realizados por jóvenes belenistas y que no te los puedes perder...• Tenemos página en y vamos a aumentar el número de fans gracias a tu “Me Gusta”

************************************ The town of Orotava is the city where most Nativities of the whole island of Tenerife are exposed...• You can find Hebrew, Neapolitan and Canary style Nativities and also a diorama...• The nativity scene of the Town Hall Square is one of the largest in the whole Canary Islands...• The nativity scenes are mainly made by individuals, although there are also companies, associations and public entities...• This year 2016 we will make guided visits to more than 1,200 students from 25 schools in Tenerife...• We want to turn the Villa de La Orotava into the “Capital del belenismo canario”...• There are 4 Nativities that have been made by young “belenistas” and you can not miss them...• You can find us in and we will be glad for your “Likes”

************************************ La Villa de La Orotava ist die Stadt, wo Sie die meisten Krippen auf der Insel Teneriffa finden können...• Sie können Hebräischen, Neapolitanischen, und Kanarischen Krippen finden und auch ein Diorama...• Die Krippe der Rathausplatz ist einer der größten der Kanarischen Inseln...• Es gibt Krippen von Privatpersonen, und anderen Einrichtungen...• In diesem Jahr 2016 werden wir Führungen für mehr als 1.200 Studenten von 25 Schulen nehmen...• Wir wollen die Villa de La Orotava in der “Hauptstadt der Kanarischen belenismo” zu verwandeln...• Es gibt 4 Krippen, die von jungen “belenistas” gemacht wurden und man nicht verpassen sollte...• Sie können uns in finden und wir werden uns über Ihre “Like” freuen

Sabías que? / Did you Know? / Wissen Sie was?

Page 9: Ruta de belenes de la Orotava 2016

NOMBRE / NAME / VORNAME

APELLIDOS / SURNAME / FAMILIENNAMEN

MUNICIPIO / CITY / STADT

DOMICILIO / ADDRESS / ADRESSE

TELÉFONO / PHONE / TELEFON

EDAD / AGE / ALTER

EMAIL

AVISO: Conforme a la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que los datos extraídos de este documento serán destinados para la finalidad objeto de la misma y para el conocimiento sobre las actividades de la Asociación, formando parte de un fichero informático titularidad de Asociación Belenista Taoro (C/. San Francisco, 16 - 38300 La Orotava), a quién podrá dirigirse para hacer uso de los derechos que confiere la mencionada Ley Orgánica.

Consejos útiles / Helpful Tips / TippsVisitas guiadas / Guided visits / Führungen

Descubre los detalles y misterios de la Ruta de Belenes con nuestras visitas guiadas a grupos, asociaciones, colectivos. Reserva ya mismo al Tfno.: 677 77 19 21. Servicio de pago a beneficio de “Cáritas Orotava”.

Atención a la discapacidad / Handicapped Accessible / Barrierefreiheit Seguimos trabajando para hacer de nuestros belenes lugares + adaptados.

Transporte público y Parking / Public transport and parking / Öffentliche Verkehrsmittel und Parkplätze Bus: S/C de Tenerife - La Laguna - La Orotava (Bus Station). Líneas / Lines: 108, 107, 101. Puerto de la Cruz - La Orotava (Bus Station). Líneas / Lines: 350, 348, 352, 353. + INFO y Horarios en: TITSA.com. Parada de Taxis: Consulta en el mapa. Es una buena opción para compartir medio de transporte. Coche: Consulta en el mapa. Hay diferentes zonas de aparcamiento.

Servicio de restauración y tiendas / Gastronomy and shops / Gastronomie und Geschäfte

A lo largo de la Ruta de Belenes, podrás disfrutar de una inolvidable experiencia gastronómica. Descubre las numerosas tiendas y disfruta comprando tus regalos navideños en la Villa de La Orotava.

Cuida tu entorno / Environment friendly / Umweltfreundlich

Súmate al compromiso de La Orotava con la conservación del medio ambiente, utilizando los cubos de separación de residuos. No arrojes los programas al suelo.

Forma parte de nuestra familia / Become part of our family / Werden ein Teil unserer Familie ¿Te gusta la Ruta de Belenes? A nosotros nos apasiona, pero necesitamos tu ayuda para continuar. ¿Cómo? a) Haciéndote socio/a de nuestra Asociación por tan solo 10 € anuales y colaborar con las actividades de la Asociación. Puedes dejar tus datos en la Ferretería Orotava (frente al Ayuntamiento) o llamar a uno de estos teléfonos: 922 33 01 21 - 667 56 36 48 - 677 77 19 21. b) Contribuyendo con tu donativo a través de: — Cuenta corriente: Asociación Belenista Taoro. CIF: G-76503457 con sede en Calle San Francisco, 16. (Interior del Antiguo Hospital de La Trinidad). CP: 38300. La Orotava. Nº de cuenta bancaria: ES67 2100 1689 9702 0010 1193. — Entrega de donativo en Ferretería Orotava (enfrente del Ayuntamiento).