safeline mx2 manual 20100705 - local gmv...safeline mx2 french v. 4.02 10.2010 manuel...
TRANSCRIPT
®
SafeLine MX2
FRENCH V. 4.02
10.2010
Manuel d'installation
Petit, bon marché et astucieux
Probablement le plus petit téléphone d'ascenseur conforme à la norme EN81-28 !
safeline.eu
SafeLine MX2
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation : Tension d'alimentation : 10 - 30 VDC.
Consommation de courant max 50 mA.
Bouton d’alarme : Peut être confi guré comme contact à ouverture ou contact à
fermeture, 10-30 VDC.
Entrées auxiliaires : Peut être confi guré comme contact à ouverture ou contact à
fermeture, 10-30 VDC.
Dimensions HxLxP : 130x78x18mm
Manuel d'installation
3 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Table des matières
Information générale 4A propos de votre sécurité personnelle 4
Liste des composants 5Mesures 6
Schéma de câblage 7Schéma de câblage, SafeLine MX2 sur ligne RTPC 8
LED de contrôle 9Interfaces de programmation 10
Méthode de programmation 11Programmation des numéros d'unité 12
Exemple de programmation 13Liste des paramètres 14
Dépannage 19
Tests 17Procédure d'appel d'urgence 18
Introduction
Installation
Programmation
Service
Utilisation
Menu
4© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Introduction
INFORMATION GÉNÉRALE
Le téléphone de secours SafeLine, bénéfi ciant d'une technologie de pointe, satisfait aux normes
techniques de sécurité reconnues de tous et en vigueur actuellement. Ces consignes d'installation
doivent être appliquées par toutes les personnes travaillant avec le téléphone SafeLine, que se soit dans
l'installation ou la maintenance.
Ces consignes d'installation doivent impérativement rester à portée de main des techniciens, ingénieurs
ou personnel de maintenance susceptibles d'en avoir besoin. Les conditions de base pour une utilisation
sans danger et sans entrave de ce système se limitent à une connaissance saine des réglementations
fondamentales et spécifi ques relatives à la technologie de convoyage, tout particulièrement les ascenseurs.
L'utilisation du système SafeLine doit se cantonner aux tâches pour lesquelles il a été conçu. Veiller en
particulier à ce qu'aucune modifi cation ou ajout non autorisé ne soit pratiqué dans le SafeLine ou sur ses
différents composants.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité face à l'acheteur de ce produit ou des tierces parties, pour les
dommages, pertes, frais ou travaux occasionnés par des accidents, usages non adapté du produit,
mauvaise installation ou modifi cations, réparation ou ajouts arbitraires. Le recours à la garantie du produit
ne peut être appliqué dans de tels cas. Les données techniques sont les plus récentes disponibles. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression, données erronées ou modifi cations.
A PROPOS DE VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ces consignes d'utilisation fournissent des détails essentiels quant à la sécurité du produit et des
informations relatives à une installation dans les règles de l'art de SafeLine.
Veiller à lire attentivement ces consignes d'utilisation dans leur intégralité.
• Appliquer les réglementations actuelles en vigueur.
• Les mécaniciens doivent être familiarisés avec les réglementations relatives à la sécurité au travail
et à la prévention des accidents, et avoir pu bénéfi cier d'une formation adaptée sur la manœuvre
des ascenseurs.
• Avant d'installer le système SafeLine, bloquer l'ascenseur pour l'empêcher d'être mis en marche
inopinément par quelqu'un d'autre. Prévoir un panneau d'avertissement à chaque étage.
« Avertissement » Ascenseur hors service. Travaux de maintenance ! »
• Risque de chute ! Les portes d'accès à l'ascenseur doivent rester fermées à chaque étage
pendant l'installation. Bloquer les zones pouvant représenter un risque.
• Utiliser uniquement des outils en parfait état pour l'installation et les travaux de maintenance.
• Effectuer les travaux uniquement lorsque l'ascenseur est en mode « Course d'inspection ».
• Vérifi er que personne ne se trouve dans le puits d'ascenseur pendant la course d'inspection.
Ne pas jeter la batterie avec les déchets communaux. Merci de nous retourner les produits
SafeLine usagés pour recyclage, y-compris les batteries.
5 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
2
4
3
1
2
5
FRENCH V. 4.02
Installation
LISTE DES COMPOSANTS
1. Connecteur RJ45.Pour l'alimentation, le bouton d'arrêt d'urgence, la ligne de téléphone et l'entrée auxiliaire.
2. Connexion RS232 PCPour la mise à jour et la programmation du micrologiciel avec SafeLine Pro.
3. Commande du volumeTourner vers la droite pour augmenter le volume.
4. ClavierPour la programmation.
5. LED système
6© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
100
80
83
53
89,5
69,5
12 12
15,4
16
155
90
141
76
83
53
n6
17,3
141
155
9076
53
110,
5
n6
23,5
130
7842
92
18
155
89
117
53 29
FRENCH V. 4.02
Installation
Montage encastré du SafeLine MX2 avec pictogrammesRéférence article : *SLMX_Rec-Pic
Montage encastré du SafeLine MX2 à montage encastré avec pictogrammes et bouton d'alarme de secours. Référence article : *SLMX_Rec-PicB
Montage en applique du SafeLine MX2 avec pictogrammesDiamètre du passage de câble : 8mm
Référence article : *SLMX_SM-Pic
SafeLine MX2 à montage en applique avec pictogrammes et bouton d'alarme de secoursDiamètre du passage de câble : 8mm
Référence article : *SLMX_SM-PicB
SafeLine MX2 COPRéférence article : *SLMX_COP
MESURES
7 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Installation
SCHÉMA DE CÂBLAGE
NOTE !Les câbles non connectés doivent être isolés pour éviter les courts-circuits.
Couleurs pour les câbles ronds
Couleurs pour les câbles plats
Alimentation électrique 0V
Alimentation
électrique 0V
Alimentation
électrique
+10 - 30V
Alimentation
électrique
+10 - 30V
Entrée additionnelle
(fi ltre)
Entrée additionnelle
(fi ltre)
Bouton d'alarme
Bouton d'alarme
Ligne téléphonique vers
le prochain SafeLine
Ligne téléphonique vers
le prochain SafeLine
Entrée ligne de
téléphone
Entrée ligne de
téléphone
ORANGE / BLANC
GRIS
ORANGE
ORANGE
VERT / BLANC
NOIR
BLEU
ROUGE
BLEU / BLANC
VERT
VERT
JAUNE
MARRON /BLANC
BLEU
MARRON
MARRON
8© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Installation
Câblage en étoile (câblage en série)
Câblage parallèle
SCHÉMA DE CÂBLAGE, SAFELINE MX2 SUR UNE LIGNE RTPC (9 UNITÉS MAX)
Entrée ligne de
téléphone
Entrée ligne de
téléphone
Les numéros de l'unité peuvent être programmés à distance.
Les numéros de l'unité doivent être préprogrammés.
9 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Menu
LED DE CONTRÔLE
LED Jaune
Eteinte :Ligne téléphonique OK, fi n de
l'appel
Clignote toutes les 5 secondes :Ligne téléphonique non OK.
Clignote deux fois par seconde :Bouton d’alarme actif.
Jaune fi xe :Alarme active. Reste allumée
jusqu'à réinitialisation.
LED Vert
Eteinte :Ligne téléphonique non OK.
Clignote toutes les 5 secondes :L'unité est OK. La ligne
téléphonique est OK.
Clignote deux fois toutes les 5 secondes :Filtre de l'alarme active.
Vert fi xe:
Appel relié.
Clignotement continu :Téléphone en mode de
confi guration.
LED système
Clignote toutes les 5 secondes :Ligne téléphonique OK.
Clignote deux fois toutes les 5 secondes :Aucune liaison téléphonique
disponible.
Clignote deux fois par seconde :Appel extérieur
Allumé en continu :Appel relié.
Clignotement rapide :Appel entrant.
LED jaune, « Progression de l'appel »La LED du pictogramme jaune
s'allume dès lors que le bouton
d'alarme est actionné au-delà
du temps défi ni
Standard (*78*0#)
Strictement EN81-28 (*78*1#)
LED verte, « Appel relié »La LED verte du pictogramme
s'allume dès lors que l'unité
SafeLine détecte une voix. La
LED s'éteint une fois l'appel
achevé.
LED Jaune
Clignote deux fois par seconde :Bouton d’alarme actif.
Jaune fi xe :Alarme active. Reste allumée
jusqu'à réinitialisation.
LED Vert
Vert fi xe:
Appel relié.
LED systèmeLa LED système est située à
l'arrière de l'unité.
10© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Emergency Lift TelephonesSafeLine
SafeLine Pro
SafeLine Pro SLPro Link
FRENCH V. 4.02
Menu
INTERFACES DE PROGRAMMATION
• Programmation clavierLe clavier intégré à l'arrière du SafeLine permet une programmation
rapide de l'unité.
• Programmation avec SafeLine Pro. L'unité peut être programmée en usine avant
l'installation ou sur site après installation, avec un câble
de programmation (*PCable)
• Programmation à distance. Pour la programmation à distance, utiliser n'importe
quel téléphone RTPC à clavier. Composer le numéro de
téléphone de la SafeLine. Saisir les codes de fonction
sur le clavier du téléphone pour lancer la programmation
(saisie du mot de passe requise).
• Programmation à distance avec SafeLine Pro. Raccorder un SLPro Link à un ordinateur
avec SafeLine Pro et un câble sériel.
• Programmation avec unité manuelle (uniquement version 2.5).L'unité peut être programmée sur site avec l'unité manuelle. Insérer
l'unité manuelle dans le SafeLine et saisir les codes de fonctions par
le biais du menu convivial de l'unité manuelle.
11 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Programmation
MÉTHODE DE PROGRAMMATIONSi deux touches sont actionnées à plus de 10 secondes d'intervalle, le code doit être saisie à nouveau. Si
ce laps de temps dépasse 30 secondes, l'appel est déconnecté.
Fin de la programmation
2 courtes tonalités
(mode de programmation)
Programmation sur site
Début de la programmation
Un bip long, seul le dernier code doit être
saisi à nouveau.
Mode de programmation
Saisir le code et les paramètres
Se référer à la liste des paramètres
Actionner [ *00*# ]
Fin de l'appel
2 courtes tonalités2 courtes tonalités
Non
Oui
non
Programmation à distance avec un
téléphone à distance
1 bip sonore
(Premières réponse SafeLine)
3 bips sonores
(Premières réponse SafeLine)
2 courtes tonalités
(attente de mot de passe)
Mot de passe valide
Début de la programmation
Mot de passe invalide (un bip long)
SafeLine multiples connectés à la ligne
téléphonique ?
Appuyer sur le n° de l'unité [ 1-9 ] de façon
répétitive jusqu'à émission d'une triple tonalité
Numérotation du numéro de téléphone
Saisir le mot de passe
Non
Oui
oui
12© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Programmation
PROGRAMMATION DES NUMÉROS D'UNITÉ
oui
non
Programmation des numéros d'unité
Début de la programmation
Numérotation du numéro de téléphone.
Raccrocher
Raccrocher
Nouvelle numérotation du numéro de
téléphone
Programmation de l'unité sous numéro 1
Programmation de l'unité sous numéro
[2-9]
Fin de la programmation ?
Actionner le numéro suivant de l'unité à plusieurs
reprises jusqu'à audition de 3 bips sonores
Saisir le mot de passe
Fin de la programmation
La première unité répond
L'unité suivante répond
La programmation des unités est achevée
Numéro d'unité
n
Pour programmer à distance une unité connectée en parallèle, il faut au préalable programmer le numéro de
l'unité.
Dans le cas d'unités connectées en série (en étoile), les numéros des unités peuvent être programmées à distance.
Programmation à distance des numéro d'unité dans des appareils SafeLine connectés en série :
13 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Programmation
Consulter le chapitre « Méthodes de programmation » avant de lire cet exemple, pour se familiariser avec le démarrage.
Dans cet exemple, les paramètres suivants sont affectés au SafeLine :Défi nir le code ID pour protocole P100 au 12345678.
Défi nir le premier numéro de téléphone vers le centre d'appel d'urgence au 42345687.
Défi nir le second numéro de téléphone vers le centre d'appel d'urgence au 45645687.
Défi nir le numéro de téléphone 42345687 pour l'alarme test.
Envoyer l'alarme test tous les trois jours.
Défi nir le protocole d'alarme test sur P100.
Régler une temporisation de 10 secondes du bouton d'alarme.
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
1. Début de la programmation :
2. Saisir le code ID P100 :
3. Saisir le premier numéro de téléphone :
4.Saisir le type d'appel pour le premier
numéro de téléphone :
5.Saisir le seconde numéro de
téléphone :
6.Saisir le type d'appel pour le second
numéro de téléphone :
7.Numéro de téléphone pour le
récepteur de l'alarme test :
8.Saisir le nombre de jours restant entre
les alarmes test :
9.Défi nir le protocole d'alarme test sur
P100 :
10.Saisir la temporisation du bouton
d'alarme :
11. Fin de la programmation :
14© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Programmation
DONNÉES DE PROGRAMMATION CODE DONNÉES COMMENTAIRES
Entrer dans le mode de programmation 00
Saisir le mot de passe * - - - - # Par défaut = 0000
Sortir du mode de programmation *00*#
CODES D'ALARME CODE DONNEES COMMENTAIRES
Code ID P100 *01* - - - - - - - - # P100 a toujours 8 caractères
Code ID CPC *02* - - - - - - # CPC 6-8 caractères
Code ID Q23 *03* - - - - - - - - - - - - # Q23 a toujours 12 caractères
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE CODE DONNEES COMMENTAIRES
1er numéro de téléphone *11* - - - - - - - - - # Numéro de téléphone vers le récepteur d'alarme 0-16 caractères.
En cas d'appel via un panneau de commande, une
temporisation peut être défi nie en ajoutant des astérisques
entre l'indice et le numéro de téléphone. Chaque astérisque est
équivalent à une seconde de temporisation.
Exemple : *11*(0)**1234567#
2nd numéro de téléphone *12* - - - - - - - - - #
3ème numéro de téléphone *13* - - - - - - - - - #
4ème numéro de téléphone *14* - - - - - - - - - #
TYPE D'APPEL CODE DONNEES COMMENTAIRES
Type d'appel 1er numéro *21* - # Modifi er le type d'appel 1er-4ème numéro :
0 = P100
1 = VOCAL (par défaut)
2 = Q23
3 = CPC
A modifi er uniquement si l'opérateur d'alarme utilise l'un des protocoles mentionnés.
Type d'appel 2nd numéro *22* - #
Type d'appel 3ème numéro *23* - #
Type d'appel 4ème numéro *24* - #
Type d'appel numéro LMS *30* - # Type d'appel LMS(Lift Monitoring System)
0 = P100
3 = CPC (alarme batterie uniquement)
ALARME TEST/ALARME BATTERIE CODE DONNEES COMMENTAIRES
Numéro de téléphone LMS *16* - - - - - - - - - # Numéro de téléphone LMS(Lift Monitoring System) vers récepteur
d'alarme / SLCC
Alarme test *17* - - - - - - - - - # Numéro de téléphone pour le récepteur de l'alarme test / SLCC
Intervalle entre les tests *27* - - # Nombre de jours entre les alarmes test, 00-99 jours. Toujours
deux chiffres. 3 jours max. selon EN 81-28.
00 = Absence d'alarme test
Protocole d'alarme test *31* - # Protocole d'alarme test
0 = P100
3 = CPC
4 = Numéro de téléphone utilisé comme ID
CARACTÈRE D'ALARME CODE DONNEES COMMENTAIRES
Caractère d'alarme 1er numéro *41* - - # Caractère d'alarme. Uniquement si usage de CPC en tant que
protocole d'alarme, normalement 10 ou 27, vérifi er auprès de la
compagnie d'alarme !Caractère d'alarme 2nd numéro *42* - - #
Caractère d'alarme 3ème numéro *43* - - #
Caractère d'alarme 4ème numéro *44* - - #
Caractère d'alarme LMS *45* - - # LMS(Lift Monitoring System) (alarme de batterie) normalement 17
Caractère d'alarme alarme test *46* - - # Normalement 26
15 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Programmation
MESSAGE DE DÉTRESSE CODE DONNEES COMMENTAIRES
Enregistrement d'un message de
détresse diffusé dans la cabine de
l'ascenseur.
*51* « Parler » # Ce message est diffusé dans la cabine d'ascenseur dès lors que le
téléphone d'urgence se connecte au centre d'alarme. Veiller à ce qu'il
n'y ait aucun bruit en arrière-plan lors de l'enregistrement du message.
Exemple de message : Ne paniquez pas, le téléphone de secours est
désormais en cours de connexion avec le centre d'appel d'urgence.
Enregistrement d'un message
d'alarme de la cabine d'ascenseur
vers le central d'alarme
*52* « Parler » # Ce message est diffusé au récepteur d'alarme et dans la cabine
d'ascenseur lorsque l'appel est pris. Veiller à ce qu'il n'y ait aucun bruit
en arrière-plan lors de l'enregistrement du message.
Exemple de message : C'est une alarme de l'ascenseur sur la 5ème
avenue.
Pour écouter à nouveau ce message, appuyer sur « 1 ». Pour mettre fi n
à l'appel, appuyer sur « # » avant de raccrocher.
Options pour le message de
détresse enregistré
*61* - # 0 = Désactivation du message enregistré.
1 = Activation du message enregistré.
*61* # Lecture du message enregistré.
Options pour le message
enregistré dans la cabine
d'ascenseur
*62* - # 0 = Désactivation du message enregistré.
1 = Activation du message enregistré.
*62* # Lecture du message enregistré.
AUTRES CODES CODE DONNEES COMMENTAIRES
Signal d'urgence dans le haut
parleur
*71* - # La sirène du haut parleur est émise suite à l'appel d'urgence.
1 = active (par défaut)
0 = inactive
Temporisation de la tonalité de sonnerie *72* - - # Nombre de signaux avant de composer le numéro suivant.
Fonction d'entrée additionnelle *73* - # Sélectionne la fonction d'entrée :
0 = Aucune (par défaut)
1 = Filtre, bloque l'entrée de l'alarme si active.
2 = LMS(Lift Monitoring System), émet une alarme de commande
d'ascenceur à l'activation de l'entrée.
3 = Clear/Maintenance
Type d'entrée additionnelle *74* - # 0 = Contact normalement ouvert (par défaut)
1 = Contact normalement fermé (par défaut)
Hot Line *75* - # Le téléphone se connecte directement à un destinataire fi xe sans
composer de numéro
0 = Ligne de téléphone standard (par défaut)
1 = Hotline
Mode de compatibilité *77* - # 0 = L'appel est automatiquement validé dès lors qu'il y a une réponse
vocale. L'appel est coupé en appuyant sur #.
1 = Kone « EC2 » (téléphone d'ascenseur): L'appel est validé en
appuyant sur « 4 ». L'appel est achevé sans accusé de réception en
appuyant sur « 2 » (l'unité va composer le numéro suivant). L'appel est
achevé en appuyant sur « 0 ».
2 = Mode de réponse manuelle : L'appel est validé en appuyant sur « 4
». L'appel est achevé en appuyant sur « # ».
Mode d'indication *78* - # 0 = Standard
1 = Strictement EN81-28
Ecoulement du temps de
communication en mode vocal
*79* - # 1 - 20 minutes. Standard = 8 min
Réinitialisation automatique de
l'alarme active
*80* # 0 = Inactive,
1 = Active (par défaut)
Réponse automatique *81* - - # N° de signaux avant que SafeLine ne réponde à l'appel entrant.
Peut être défi ni à partir de 00-16. 00=aucune réponse. (Par défaut= 02)
Numéro d'unité *82* - # Programmation du numéro d'unité 1-9 (par défaut = 0)
16© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Programmation
AUTRES CODES CODE DONNEES COMMENTAIRES
Détection de la tonalité de
numérotation
*83* - # 0 = inactive
1 = active (par défaut)
Défi nir sur inactif si SafeLine semble avoir des diffi cultés à détecter la
tonalité.
Accusé de réception transmis au
récepteur d'alarme
*84* - # Sélectionner quel(s) message(s) doivent être émis vers le récepteur
d'alarme en cas d'appel d'urgence.
0 = Aucune (par défaut)
1 = Début de l'alarme
2 = Début+fi n de l'alarme
Coupure si nouvelle alarme *86* - # Coupe un appel de plus de 60 secondes en cas de nouvel actionnement
du bouton d'alarme et compose le numéro d'urgence suivant.
0 = Inactive
1 = Active (par défaut)
Temporisation du bouton d'alarme *87* - - # Temporisation entre l'actionnement du bouton d'alarme et l'activation
de l'alarme.
00-25 secondes. (Par défaut= 05)
Type de bouton d'alarme *89* - # 0 = Contact normalement ouvert (par défaut)
1 = Contact normalement fermé (par défaut)
Modifi cation du mot de passe *91* - - - - # Modifi cation du mot de passe (par défaut=0000)
Simulation d'une alarme *94* - # Déclenche une alarme après fi n de la programmation
1 = Appel d'urgence
2 = Alarme test
3 = Panne de batterie
4 = Dysf. mic/haut-parleur
5 = Appel d'urgence
6 = Maintenance
7 = Défaillance alimentation unité principale
Réinitialisation aux paramètres par
défaut
*99* - # 1 = Paramètres d'usine
2 = Par défaut P100(les codes suivants sont défi nis):
*21*0#, *22*0#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
3 = Par défaut CPC(les codes suivants sont défi nis):
*21*3#, *22*3#, *27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
4 = Par défaut VOCAL(les codes suivants sont défi nis):
*21*1#, *22*1#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
17 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Utilisation
TESTS
Tonalité de la ligne téléphonique
SafeLine MX2 va effectuer un test
automatique
Connexion de la ligne téléphonique
La LED verte clignote 5 fois.
Courte tonalité dans le haut-parleur.
La LED clignote toutes les
5 sec si une ligne téléphonique valide est connectée
et confi gurée sur des paramètres par défaut.La LED jaune clignote toutes les 5 sec.
Aucune connexion
La LED jaune clignote 5 fois.
Longue tonalité dans le haut-parleur.
Appuyer sur le clavier
Composer le numéro sur le clavierVérifi er la ligne fi xe,
consulter la section Dépannage, page 19
Vérifi er la ligne téléphonique
Connecter sur 10-30 VDC
Vérifi er les connexions du micro et du
haut-parleur
Test du SafeLine MX2
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
18© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law. FRENCH V. 4.02
Utilisation
PROCÉDURE D'APPEL D'URGENCE
L'opérateur d'alarme a établi la connexion
Appel du 1er numéro de téléphone
Patienter 1 minute
Appel du 2nd numéro de téléphone
Appel du 4ème numéro de téléphone
Appel du 3ème numéro de téléphone
Absence de ligne ou ligne occupée
Alarme d'urgence activée
Tonalité de réceptionNon
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
12 a
pp
els
max.
En c
as d
e q
uatr
e n
um
éro
s,
chaq
ue n
um
éro
est
donc
passé 3
fois
.
Au b
out
de 1
2 a
pp
els
, le
systè
me e
st
prê
t à ê
tre
rela
ncé.
Réponse
Réponse
Réponse
Réponse
19 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.FRENCH V. 4.02
Service
Bouton de
secours à
contact à
ouverture
Bouton de
secours à
contact à
fermeture
DÉPANNAGE
Le téléphone émet une tonalité toutes les 5 secondes.Cela permet de notifi er l'appel en cours aux passagers de l'ascen-
seur (anti-écoute clandestine)
L'unité déclenche un appel d'alarme lorsqu'elle est alimentée. • Bouton d'urgence sélectionné de type inadéquat. Passer de
contact à fermeture à contact à ouverture ou inversement.
• Le bouton d'urgence est coincé.
Aucun son n'est transmis depuis la cabine de l'ascenseur vers le récepteur d'appel.Appuyer sur « 0 » pour avoir une ligne extérieure. Passer un appel. Si la transmission du son est en ordre
dans les deux sens, vérifi er auprès de l'opérateur d'urgence s'il est compatible avec le type d'alarme
choisie. En l'absence de protocole, basculer le type d'appel sur « VOCAL ». Si aucun son n'est transmis
depuis la cabine de l'ascenseur, vérifi er le microphone.
Qualité de son médiocre/distorsion.Le volume est sans doute trop fort ! Baisser le volume et vérifi er à nouveau.
Interférences une fois l'appel reliéLe problème peut être dû un phénomène d'induction dans le câble téléphonique. Selon les réglementations
des compagnie de téléphone, la ligne téléphonique doit être installée dans un câble séparé.
Bruit sur le réseau GSM.Changer la position de l'antenne lors du passage d'un appel, jusqu'à ce que la position optimale de
l'antenne soit atteinte. Ne pas installer l'antenne à proximité de l'unité ou fermer le faisceau de câble.
Impossible de composer le numéro• Connexion sur ligne coupée. (LED ne clignote pas en vert)
• Absence de crédit sur la carte SIM rechargeable, vérifi er la carte SIM en l'insérant dans un téléphone
cellulaire classique.
Pas de basculement vocal• Le volume est trop haut.
• Le problème peut être dû un phénomène d'induction dans le câble téléphonique.
L'unité est dans l'incapacité de passer un appel d'alarme.Au moins un numéro de téléphone (et un code ID en cas d'identifi cation des données) doit être programmé
pour permettre à l'unité de passer un appel. Se référer à la liste des paramètres (*11*).
®
safeline.eu
SAFELINE EUROPE
Blvd de la Woluwelaan 42,
1200 Brussel
BELGIQUE
Téléphone : +32 (0)2 762 98 10
Fax : +32 (0)2 762 97 10
E-mail : [email protected]
Assistance : www.safeline.eu/support