safeline mx2 manual 20100705 - local gmv · em linha pstn 8 indicação led 9 interfaces de...

20
® SafeLine MX2 Manual de instalação PORTUGUESE V. 4.02 10.2010 Pequeno, barato e inteligente Provavelmente o telefone de elevador mais pequeno do mundo, compatível com a EN81-28!

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

®

SafeLine MX2Manual de instalação

PORTUGUESE V. 4.02

10.2010

Pequeno, barato e inteligente

Provavelmente o telefone de elevador mais pequeno do mundo, compatível

com a EN81-28!

Page 2: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

safeline.eu

SafeLine MX2

DADOS TÉCNICOS

Potência: Tensão de alimentação: 10 - 30 VCC.

Consumo máx corrente 50 mA.

Botão de sinal de emergência:

Pode ser defi nido como NA ou NF, 10-30VDC.

Entrada auxiliar: Pode ser defi nido como NA ou NF, 10-30VDC.

Tamanho AxLxP: 130x78x18mm

Manual de instalação

Page 3: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

3 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.PORTUGUESE V. 4.02

Índice

Informação geral 4Relativo à sua segurança pessoal 4

Lista componentes 5Medidas 6

Diagrama de cablagem 7Diagrama de cablagem, SafeLine MX2em linha PSTN 8

Indicação LED 9Interfaces de programação 10

Métodos de programação 11Números da unidade de programação 12

Exemplo de programação 13Lista de parâmetros 14

Reparações 19

Testes 17Processa de chamada de emergência 18

Introdução

Instalação

Programação

Serviços

Operação

Menu

Page 4: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

4© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Introdução

PORTUGUESE V. 4.02

INFORMAÇÃO GERAL

O telefone de emergência SafeLine foi construído com tecnologia de última geração e em cumprimento

das normas técnicas relacionadas com segurança actualmente aplicáveis. Estas instruções de instalação

devem ser seguidas por todas as pessoas que trabalhem com o SafeLine, na instalação e manutenção.

É extremamente importante que estas instruções de instalação sejam sempre disponibilizadas aos

técnicos, engenheiros ou pessoal de reparação e manutenção relevante. O pré-requisito base para

manuseamento seguro e operação livre de problemas deste sistema é o conhecimento profundo dos

regulamentos básicos e especialmente de segurança relativos a tecnologia transportadora e elevadores

em particular.

O SafeLine apenas pode ser usado para o fi m destinado. De notar em particular que, não podem ser

efectuadas alterações ou adições não autorizadas no interior do SafeLine ou a componentes individuais.

Exclusão de responsabilidade

O fabricante não se responsabiliza em relação ao comprador deste produto ou a terceiros relativamente

a danos, perdas, custos ou trabalhos incorridos como resultado de acidentes, má utilização do produto,

instalação incorrecta ou alterações, reparações ou adições não autorizadas. As reclamações ao abrigo

da garantia estão também excluídas nos casos referidos. Os dados técnicos são os últimos disponíveis.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade resultante de erros de impressão, erros e alterações.

RELATIVO À SUA SEGURANÇA PESSOAL

Estas instruções de operação contêm detalhes importantes de segurança e a informação necessária para

a correcta instalação do SafeLine.

Ler atentamente a totalidade destas instruções de operação.

• Consultar por favor os regulamentos em vigor.

• O mecânico deve estar familiar com os regulamentos básicos relativamente a segurança no

trabalho e prevenção de acidentes e deve ser adequadamente instruído sobre o manuseamento

de elevadores.

• Antes de instalar o sistema SafeLine, colocar o elevador em segurança para evitar que seja ligado

acidentalmente por outra pessoa. Colocar um sinal de aviso em cada piso: “Aviso Elevador fora

de serviço. Trabalhos de reparação!”

• Perigo de queda! As portas do elevador em cada piso devem ser mantidas fechadas durante os

trabalhos de instalação. Bloquear as áreas que constituem um risco.

• Usar apenas ferramentas em perfeitas condições para os trabalhos de instalação e reparação.

• Executar o trabalho apenas quando o elevador se encontrar em modo de “viagem de inspecção”.

• Assegurar-se de que o poço do elevador está livre de todo o pessoal durante a viagem de

inspecção.

NÃO colocar a bateria junto com os lixos municipais. É possível devolver os produtos SafeLine

usados, incluindo as baterias, para reciclagem.

Page 5: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

5 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

2

4

3

1

2

5

Instalação

PORTUGUESE V. 4.02

LISTA COMPONENTES

1. Conector RJ45.Para potência, botão de emergência, linha telefónica e entrada auxiliar.

2. Ligação RS232 PCPara actualização e de fi rmware e programação com o SafeLine Pro.

3. Controlo volumeRodar para a direita para aumentar o volume.

4. TecladoPara programação.

5. Sistema LED

Page 6: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

6© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

100

80

83

53

89,5

69,5

12 12

15,4

16

155

90

141

76

83

53

n6

17,3

141

155

9076

53

110,

5

n6

23,5

130

7842

92

18

155

89

117

53 29

Instalação

PORTUGUESE V. 4.02

Montagem embutida do SafeLine MX2 com pictogramasNúmero de artigo: *SLMX_Rec-Pic

Montagem embutida do SafeLine MX2 com pic-togramas e botão de alarme de emergência. Número de artigo: *SLMX_Rec-PicB

Montagem em superfície do SafeLine MX2 com pictogramasDiâmetro do furo do cabo: 8mm

Número de artigo: *SLMX_SM-Pic

Montagem em superfície SafeLine MX2 com pictogramas e botão de alarme de emergênciaDiâmetro do furo do cabo: 8mm

Número de artigo: *SLMX_SM-PicB

COP SafeLine MX2Número de artigo: *SLMX_COP

MEDIDAS

Page 7: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

7 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Instalação

PORTUGUESE V. 4.02

NOTA!Os cabos desligados devem ser isolados, para evitar um curto-circuito.

DIAGRAMA DE CABLAGEM

Cores quando usar um cabo redondo

Cores quando usar um cabo plano

Tensão de

alimentação 0V

Tensão de

alimentação 0V

Tensão de alimen-

tação +10 - 30V

Tensão de alimen-

tação +10 - 30V

Entrada adicional (fi ltro)

Entrada adicional (fi ltro)

Botão de

alarme

Botão de

alarme

Saída linha telefone

para o próximo

SafeLine

Saída linha telefone

para o próximo

SafeLine

Entrada linha

telefone

Entrada linha

telefone

LARANJA / BRANCO

CINZA

LARANJA

LARANJA

VERDE / BRANCO

PRETO

AZUL

VERMELHO

AZUL / BRANCO

VERDE

VERDE

AMARELO

CASTANHO / BRANCO

AZUL

CASTANHO

CASTANHO

Page 8: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

8© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Instalação

PORTUGUESE V. 4.02

Cablagem daisy-chain (cablagem série)

Cablagem-paralela

DIAGRAMA DE CABLAGEM, SAFELINE MX2 EM LINHA PSTN (MÁX 9 UNIDADES)

Entrada linha

telefone

Entrada linha

telefone

Os números das unidades podem ser programados remotamente.

Os números das unidades devem ser pré-programados.

Page 9: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

9 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Menu

PORTUGUESE V. 4.02

INDICAÇÃO LED

LED Amarelo

Iluminação off:Linha telefónica OK, chamada

terminada

A piscar uma vez em cada 5 segundos:Linha telefónica não OK.

A piscar duas vezes por segundo:Botão do sinal de emergência

activo.

Amarelo fi xo:Alarme activo. Permanece

ligado até ser reposto.

LED Verde

Iluminação off:Linha telefónica não OK.

A piscar uma vez em cada 5 segundos:Unidade OK. Linha telefónica OK.

A piscar duas vezes em cada 5 segundos:Filtro do alarme activado.

Verde fi xo:

Chamada ligada.

Intermitente contínuo:Telefone em modo de

confi guração,

Sistema LED

A piscar uma vez em cada 5 segundos:Linha telefónica OK.

A piscar duas vezes em cada 5 segundos:Ligação telefónica não

disponível.

A piscar duas vezes por segundo:Chamada terminada

Luz fi xa:Chamada ligada.

Intermitente rápido:A receber chamada.

LED Amarelo “Chamada em progresso”O LED Pictograma Amarelo,

acende logo que o botão de

alarme é premido durante mais

tempo que o atraso defi nido.

Standard (*78*0#)

Estritamente EN81-28 (*78*1#)

LED Verde “Chamada efectuada”

O LED pictograma Verde acende

logo que a unidade SafeLine

detecta uma voz a atender. O

LED é desligado logo que a

chamada é terminada.

LED Amarelo

A piscar duas vezes por segundo:Botão do sinal de emergência

activo.

Amarelo fi xo:Alarme activo. Permanece

ligado até ser reposto.

LED Verde

Verde fi xo:

Chamada ligada.

Sistema LEDO sistema LED está localizado

na parte de trás da unidade.

Page 10: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

10© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Emergency Lift TelephonesSafeLine

SafeLine Pro

SafeLine Pro SLPro Link

Menu

PORTUGUESE V. 4.02

INTERFACES DE PROGRAMAÇÃO

• Programação do tecladoO teclado integrado na parte de trás do SafeLine permite a

programação rápida da unidade.

• Programação com o SafeLine Pro. A unidade pode ser programada no escritório antes da

instalação ou no local após a instalação, com um cabo

de programação (*PCable).

• Programação remota. Para programação remota, é possível usar qualquer

telefone PSTN. Marque o número de telefone do

SafeLine. Introduza os códigos de função no teclado do

microtelefone para iniciar a programação (a password

deve ser inserida).

• Programação remota com o SafeLine Pro. Ligue um SLPro Link a um computador

com SafeLine Pro e um cabo de série.

• Programação com unidade manual (apenas versão 2.5 ou su-perior).A unidade pode ser programada no local com a unidade manual.

Ligar a unidade manual ao SafeLine e introduzir os códigos de

função através do menu na unidade manual.

Page 11: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

11 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

A iniciar programação

Premir [ *00*# ]

A iniciar programação

Introduzir a password

MÉTODOS DE PROGRAMAÇÃOSe o tempo entre a operação das duas chaves exceder 10 segundos, o código deve ser reintroduzido. Se

o tempo exceder 30 segundos, a chamada é desligada.

Programação terminada

2 bips curtos

(modo de programação)

Programação Local

Um bip longo, é apenas necessário

reintroduzir o último código.

Modo programação

Inserir código e ajuste

Consultar lista de parâmetros

Chamada terminada

2 bips curtos2 bips curtos

Não

Sim

não

Programação remota com telefone externo

1 bip

(Primeira resposta SafeLine)

3 bips

(Respostas SafeLine)

2 bips curtos

(a aguardar password)

Password válida Password errada (um bip longo)

Múltiplos SafeLine ligados à linha telefónica?

Pressionar unidade nr [1-9] repetidamente

até 3 tons

Marcar número de telefone

Não

Sim

sim

Page 12: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

12© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

A iniciar programação

Introduzir a password

Terminar a programação

Número da unidade

n

NÚMEROS DA UNIDADE DE PROGRAMAÇÃO

sim

não

Programação do número da unidade

Marcar número de telefone.

Desligar

Desligar

Remarcar número de telefone

Programar unidade como número 1

Programar unidade como número [2-9]

Terminar Programação?

Premir o próximo número de unidade

repetidamente até ouvir 3 bips

A primeira unidade atende

A próxima unidade atende

Programação da unidade terminada

Para programar remotamente uma unidade ligada em paralelo, o número da unidade deve ser reprogramado.

Se as unidades estão ligada em série (daisy chain), os números das unidades podem ser programados

remotamente.

Números de unidade programados remotamente em SafeLines ligados em série:

Page 13: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

13 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

Consultar o capítulo “Métodos de programação” antes de ler o exemplo sobre como começar.

O exemplo atribuirá os seguinte ajustes ao SafeLine:Defi nir o código ID para protocolo P100 para 12345678.

Defi nir o primeiro número de telefone para o centro de emergência para 42345687.

Defi nir o segundo número de telefone para o centro de emergência para 45645687.

Defi nir o número de telefone 42345687 para alarme de teste.

Enviar o alarme de teste a cada três dias.

Defi nir protocolo do alarme de teste para P100.

Defi nir o atraso do botão de alarme para 10 segundos.

EXEMPLO DE PROGRAMAÇÃO

1. Iniciar programação:

2. Inserir código ID P100:

3. Inserir o primeiro número de telefone:

4.Inserir o tipo de chamada para o

primeiro número de telefone:

5. Inserir o segundo número de telefone:

6.Inserir o tipo de chamada para o

segundo número de telefone:

7.Número de telefone para receptor do

alarme teste:

8.Inserir número de dias entre alarme

teste:

9.Defi nir protocolo alarme teste para

P100:

10. Inserir atraso do botão de alarme:

11. Terminar programação:

Page 14: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

14© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

DADOS PROGRAMAÇÃO CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Inserir modo programação 00

Introduzir password * - - - - # Defeito = 0000

Sair do modo programação *00*#

CÓDIGOS ALARME CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Código ID P100 *01* - - - - - - - - # O P100 é sempre 8 dígitos

Código ID CPC *02* - - - - - - # CPC 6-8 dígitos

Código ID Q23 *03* - - - - - - - - - - - - # O Q23 é sempre 12 dígitos

NÚMEROS DE TELEFONE CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

1º Número de telefone *11* - - - - - - - - - # Número de telefone para receptor de alarme 0-16 dígitos.

Se chamar através da central telefónica, o tempo de atraso pode ser

defi nido adicionando asteriscos entre o número inicial e o número de

telefone. Cada asterisco é igual a um atraso de um segundo.

Exemplo: *11*(0)**1234567#

2º Número de telefone *12* - - - - - - - - - #

3º Número de telefone *13* - - - - - - - - - #

4º Número de telefone *14* - - - - - - - - - #

TIPO DE CHAMADA CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Tipo chamada 1º número *21* - # Alterar o tipo de chamada 1-4º número:

0 = P100

1 = VOZ (Defeito)

2 = Q23

3 = CPC

Alterar apenas se o seu operador de alarmes usar algum dos pro-tocolos mencionados.

Tipo chamada 2º número *22* - #

Tipo chamada 3º número *23* - #

Tipo chamada 4º número *24* - #

Tipo chamada número LMS *30* - # Tipo chamada LMS (Sistema de Monitorização Elevador)

0 = P100

3 = CPC (Apenas alarme bateria)

ALARME TESTE/ALARME BATERIA CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Número de telefone LMS *16* - - - - - - - - - # Número de telefone LMS (Sistema Monitorização Elevador) para

receptor alarme / SLCC

Alarme teste *17* - - - - - - - - - # Número de telefone para teste do receptor do alarme /SLCC

Dias entre testes *27* - - # Número de dias entre alarmes testes, 00-99 dias. Sempre dois dígitos.

Máx. 3 dias de acordo com a EN 81-28.

00 = Sem alarmes de teste

Protocolo alarme teste *31* - # Protocolo alarme teste

0 = P100

3 = CPC

4 = Número de telefone usado como ID.

CARACTER DE ALARME CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

1º Número caracter alarme *41* - - # Caracter de alarme, apenas quando usar CPC como protocolo de

alarme, normalmente 10 ou 27, verifi car com a sua companhia de

alarmes!2º Número caracter alarme *42* - - #

3º Número caracter alarme *43* - - #

4º Número caracter alarme *44* - - #

Caracter de alarme LMS *45* - - # Normalmente 17, LMS (Sistema de Monitorização Elevador)

Alarme teste do caracter de alarme *46* - - # Normalmente 26

Page 15: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

15 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

MENSAGEM DE SOCORRO CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Gravar mensagem de socorro

reproduzida na cabina do

elevador.

*51* “Falar” # Este mensagem será reproduzida na cabina do elevador quando o

telefone de emergência inicia uma chamada para o centro de alarme.

Certifi que-se de que não existe ruído de fundo quando gravar a

mensagem.

Exemplo de mensagem: Mantenha a calma por favor, o telefone de

emergência já está a contactar o centro de emergência.

Gravar a mensagem de alarme da

Cabina do Elevador para a central

de alarme

*52* “Falar” # Esta mensagem será reproduzida para o receptor de alarme e na cabina

quando a chamada é atendida. Certifi que-se de que não existe ruído de

fundo quando gravar a mensagem.

Exemplo de mensagem: Isto é um alarme do elevador na 5ª avenida.

Para ouvir esta mensagem novamente, prima “1”. Para terminar a

chamada, prima “#” antes de desligar.

Opções para a gravação da

mensagem de socorro

*61* - # 0 = Desactivar a mensagem gravada.

1 = Activar a mensagem gravada.

*61* # Reproduzir a mensagem gravada.

Opções para a mensagem

gravada da cabina do elevador

*62* - # 0 = Desactivar a mensagem gravada.

1 = Activar a mensagem gravada.

*62* # Reproduzir a mensagem gravada.

OUTROS CÓDIGOS CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Sinal de emergência na coluna *71* - # A sirena da coluna toca quando é efectuada uma chamada de

emergência.

1 = On (Defeito)

0 = Off

Tom de chamada terminado *72* - - # Número de sinais de chamada antes de marcar o próximo número.

Função de entrada adicional *73* - # Selecciona função de entrada:

0 = Nenhum (Defeito)

1 = Filtro, bloqueia a entrada de alarme quando activo.

2 = LMS (Lift Monitoring System), envia um alarme de monitorização do

elevador com a activação da entrada.

3 = Limpeza/Manutenção

Tipo de entrada adicional *74* - # 0 = Contacto normalmente-aberto, NA (Defeito)

1 = Contacto normalmente-fechado, NF

Linha Directa *75* - # O telefone chama directamente um recipiente fi xo sem marcar um

número de telefone

0 = Linha telefónica standard (Defeito)

1 = Chamada directa

Modo compatibilidade *77* - # 0 = A chamada é automaticamente validade quando uma voz responde.

A chamada é desligada premindo #.

1 = Tom “EC2” (telefone elevador): A chamada é validada premindo “4”.

A chamada é terminada sem notifi cação de recepção premindo “2” (a

unidade marca o próximo número). A chamada é terminada premindo

“0”.

2 = Modo de atendimento manual: A chamada é validada premindo “4”.

A chamada é terminada premindo “#”.

Modo indicador *78* - # 0 = Standard

1 = Apenas EN81-28

Tempo de comunicação voz

terminado

*79* - # 1 - 20 minutos. Standard = 8 min

Reposição automática de alarme

activo

*80* # 0 = OFF,

1 = ON (Defeito)

Auto resposta *81* - - # Nr. de sinais antes do SafeLine atender uma chamada recebida.

Podem ser defi nidos entre 00-16. 00= sem resposta. (Defeito = 02)

Número da unidade *82* - # Programar número da Unidade 1-9 (Defeito = 0)

Page 16: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

16© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programação

PORTUGUESE V. 4.02

OUTROS CÓDIGOS CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS

Detectar tom de marcação *83* - # 0 = Off

1 = On (Defeito)

Defi nir para off se o SafeLine tiver problemas para detectar o tom de

marcação.

Recepção para receptor de alarme *84* - # Seleccionar quais as mensagens a enviar para o receptor de alarme

quando ocorre uma chamada de alarme.

0 = Nenhum (Defeito)

1 = Início do alarme

2 = Início+fi m do alarme

Intervalo sobre novo alarme *86* - # Desliga uma chamada com mais de 60 segundos numa nova activação

do botão de alarme e contacta o próximo número de chamada de

emergência.

0 = OFF

1 = ON (Defeito)

Tempo de atraso do botão de

alarme

*87* - - # Tempo de atraso da pressão do botão de alarme até activação do

alarme.

00-25 segundos. (Defeito = 05)

Tipo de botão de alarme *89* - # 0 = Contacto normalmente-aberto, NA (Defeito)

1 = Contacto normalmente-fechado, NF

Alterar password *91* - - - - # Alterar password (defeito=0000)

Simular um evento de alarme *94* - # Dispara um evento de alarme depois da programação estar terminada.

1 = Chamada de emergência

2 = Alarme de teste

3 = Falha da bateria

4 = Falha microfone/altifalante

5 = Chamada de emergência

6 = Manutenção

7 = Falha na unidade principal de alimentação

Repor os ajustes por defeito *99* - # 1 = Defeito de fábrica

2 = Defeito P100(São defi nidos os seguintes códigos):

*21*0#, *22*0#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#

3 = Defeito CPC (São defi nidos os seguintes códigos):

*21*3#, *22*3#, *27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#

4 = Defeito VOZ (São defi nidos os seguintes códigos):

*21*1#, *22*1#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#

Page 17: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

17 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Operação

PORTUGUESE V. 4.02

Premir no teclado

TESTES

Tom de marcação da linha telefónica

O SafeLine MX2 efectua um auto-teste

Ligar a linha telefónica

O LED Verde pisca 5 vezes.

Toque breve na coluna.

O LED Verde pica a cada

5 seg se uma linha telefónica válida é ligada

e defi nida como standard.O LED Amarelo pisca a cada 5 seg.

Sem ligação

O LED Amarelo pisca 5 vezes.

Toque longo na coluna.

Marcar no tecladoVerifi car linha, Ir para “Resolução de

Problemas”, página 19

Verifi car linha telefónica

Ligar 10-30 VCC

Verifi car as ligações do mic e do altifalante

Testar o SafeLine MX2

Não

Sim

Sim

Sim

Não

Não

Page 18: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

18© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Operação

PORTUGUESE V. 4.02

PROCESSA DE CHAMADA DE EMERGÊNCIA

O operador do alarme faz a ligação

A chamar o 1º número de telefone

Aguardar 1 minuto

A chamar o 2º número de telefone

A chamar o 4º número de telefone

A chamar o 3º número de telefone

Linha fora de serviço ou ocupada

Alarme de emergência activado

A receber tomNão

Não

Não

Não

Não

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Máx. 12 c

ham

ad

as.

Com

quatr

o n

úm

ero

s, sig

nifi

ca

que c

ad

a n

úm

ero

é c

ham

ad

o

3 v

ezes.

Ap

ós 1

2 c

ham

ad

as, o s

iste

ma

está

pro

nto

para

ser

rein

icia

do.

Resposta

Resposta

Resposta

Resposta

Page 19: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

19 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Serviços

PORTUGUESE V. 4.02

Botão de

emergência NO

Botão de

emergência NC

REPARAÇÕES

O telefone toca a cada 5 segundos.Isto é para notifi car os ocupantes de uma chamada em execução

(protecção anti-escuta)

A unidade faz uma chamada de alarme quando é ligada. • Seleccionado o tipo de botão de emergência inadequado.

Mudar de NC para NO ou NO para NC.

• O botão de emergência está bloqueado.

Não é transmitido nenhum som da cabina do elevador para re-ceptor de chamadas.Pressiona “0” para obter uma linha externa. Fazer uma chamada. Se a transmissão de som está OK em

ambos os sentidos, verifi que se o seu operador de emergência suporta o tipo de alarme seleccionado.

Se não for usado nenhum protocolo, altere o tipo de chamada para “VOZ”. Se não é transmitido nenhum

som da cabina do elevador, verifi car o microfone.

Qualidade do som fraco/distorcido.O volume deve estar defi nido para muito alto! Baixar o volume e verifi car novamente.

Ruído de interferência quando a chamada é ligadaO problema pode ser devido a uma indução no cabo do telefone. De acordo com os regulamentos das

companhias telefónicas, a linha telefónica deve ser instalada num cabo separado.

Ruído GSM.Mude a posição da antena quando uma chamada é ligada até encontrar a posição óptima da antena. Não

instalar a antena próxima da unidade ou da cablagem.

Não é possível marcar• Avaria da ligação. (O LED verde não está intermitente)

• Cartão SIM sem saldo, verifi car o cartão SIM inserindo o mesmo em um telemóvel normal.

Sem comutação de voz• O volume está regulado para muito alto.

• O problema pode ser devido a uma indução no cabo do telefone.

A unidade não consegue efectuar uma chamada de alarme.Pelo menos um número de telefone (e um código ID se usada identifi cação de dados) deve ser usado para

permitir efectuar chamadas da unidade. Consultar lista de parâmetros (*11*).

Page 20: SafeLine MX2 Manual 20100705 - local gmv · em linha PSTN 8 Indicação LED 9 Interfaces de programação 10 Métodos de programação 11 Números da unidade de programação 12 Exemplo

®

safeline.eu

SAFELINE EUROPE

Blvd de la Woluwelaan 42,

1200 Bruxelas

BÉLGICA

Telefone: +32 (0)2 762 98 10

Fax: +32 (0)2 762 97 10

E-mail: [email protected]

Suporte: www.safeline.eu/support