safeline mx2 manual 20100705 - local gmv · em linha pstn 8 indicação led 9 interfaces de...
TRANSCRIPT
®
SafeLine MX2Manual de instalação
PORTUGUESE V. 4.02
10.2010
Pequeno, barato e inteligente
Provavelmente o telefone de elevador mais pequeno do mundo, compatível
com a EN81-28!
safeline.eu
SafeLine MX2
DADOS TÉCNICOS
Potência: Tensão de alimentação: 10 - 30 VCC.
Consumo máx corrente 50 mA.
Botão de sinal de emergência:
Pode ser defi nido como NA ou NF, 10-30VDC.
Entrada auxiliar: Pode ser defi nido como NA ou NF, 10-30VDC.
Tamanho AxLxP: 130x78x18mm
Manual de instalação
3 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.PORTUGUESE V. 4.02
Índice
Informação geral 4Relativo à sua segurança pessoal 4
Lista componentes 5Medidas 6
Diagrama de cablagem 7Diagrama de cablagem, SafeLine MX2em linha PSTN 8
Indicação LED 9Interfaces de programação 10
Métodos de programação 11Números da unidade de programação 12
Exemplo de programação 13Lista de parâmetros 14
Reparações 19
Testes 17Processa de chamada de emergência 18
Introdução
Instalação
Programação
Serviços
Operação
Menu
4© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Introdução
PORTUGUESE V. 4.02
INFORMAÇÃO GERAL
O telefone de emergência SafeLine foi construído com tecnologia de última geração e em cumprimento
das normas técnicas relacionadas com segurança actualmente aplicáveis. Estas instruções de instalação
devem ser seguidas por todas as pessoas que trabalhem com o SafeLine, na instalação e manutenção.
É extremamente importante que estas instruções de instalação sejam sempre disponibilizadas aos
técnicos, engenheiros ou pessoal de reparação e manutenção relevante. O pré-requisito base para
manuseamento seguro e operação livre de problemas deste sistema é o conhecimento profundo dos
regulamentos básicos e especialmente de segurança relativos a tecnologia transportadora e elevadores
em particular.
O SafeLine apenas pode ser usado para o fi m destinado. De notar em particular que, não podem ser
efectuadas alterações ou adições não autorizadas no interior do SafeLine ou a componentes individuais.
Exclusão de responsabilidade
O fabricante não se responsabiliza em relação ao comprador deste produto ou a terceiros relativamente
a danos, perdas, custos ou trabalhos incorridos como resultado de acidentes, má utilização do produto,
instalação incorrecta ou alterações, reparações ou adições não autorizadas. As reclamações ao abrigo
da garantia estão também excluídas nos casos referidos. Os dados técnicos são os últimos disponíveis.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade resultante de erros de impressão, erros e alterações.
RELATIVO À SUA SEGURANÇA PESSOAL
Estas instruções de operação contêm detalhes importantes de segurança e a informação necessária para
a correcta instalação do SafeLine.
Ler atentamente a totalidade destas instruções de operação.
• Consultar por favor os regulamentos em vigor.
• O mecânico deve estar familiar com os regulamentos básicos relativamente a segurança no
trabalho e prevenção de acidentes e deve ser adequadamente instruído sobre o manuseamento
de elevadores.
• Antes de instalar o sistema SafeLine, colocar o elevador em segurança para evitar que seja ligado
acidentalmente por outra pessoa. Colocar um sinal de aviso em cada piso: “Aviso Elevador fora
de serviço. Trabalhos de reparação!”
• Perigo de queda! As portas do elevador em cada piso devem ser mantidas fechadas durante os
trabalhos de instalação. Bloquear as áreas que constituem um risco.
• Usar apenas ferramentas em perfeitas condições para os trabalhos de instalação e reparação.
• Executar o trabalho apenas quando o elevador se encontrar em modo de “viagem de inspecção”.
• Assegurar-se de que o poço do elevador está livre de todo o pessoal durante a viagem de
inspecção.
NÃO colocar a bateria junto com os lixos municipais. É possível devolver os produtos SafeLine
usados, incluindo as baterias, para reciclagem.
5 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
2
4
3
1
2
5
Instalação
PORTUGUESE V. 4.02
LISTA COMPONENTES
1. Conector RJ45.Para potência, botão de emergência, linha telefónica e entrada auxiliar.
2. Ligação RS232 PCPara actualização e de fi rmware e programação com o SafeLine Pro.
3. Controlo volumeRodar para a direita para aumentar o volume.
4. TecladoPara programação.
5. Sistema LED
6© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
100
80
83
53
89,5
69,5
12 12
15,4
16
155
90
141
76
83
53
n6
17,3
141
155
9076
53
110,
5
n6
23,5
130
7842
92
18
155
89
117
53 29
Instalação
PORTUGUESE V. 4.02
Montagem embutida do SafeLine MX2 com pictogramasNúmero de artigo: *SLMX_Rec-Pic
Montagem embutida do SafeLine MX2 com pic-togramas e botão de alarme de emergência. Número de artigo: *SLMX_Rec-PicB
Montagem em superfície do SafeLine MX2 com pictogramasDiâmetro do furo do cabo: 8mm
Número de artigo: *SLMX_SM-Pic
Montagem em superfície SafeLine MX2 com pictogramas e botão de alarme de emergênciaDiâmetro do furo do cabo: 8mm
Número de artigo: *SLMX_SM-PicB
COP SafeLine MX2Número de artigo: *SLMX_COP
MEDIDAS
7 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Instalação
PORTUGUESE V. 4.02
NOTA!Os cabos desligados devem ser isolados, para evitar um curto-circuito.
DIAGRAMA DE CABLAGEM
Cores quando usar um cabo redondo
Cores quando usar um cabo plano
Tensão de
alimentação 0V
Tensão de
alimentação 0V
Tensão de alimen-
tação +10 - 30V
Tensão de alimen-
tação +10 - 30V
Entrada adicional (fi ltro)
Entrada adicional (fi ltro)
Botão de
alarme
Botão de
alarme
Saída linha telefone
para o próximo
SafeLine
Saída linha telefone
para o próximo
SafeLine
Entrada linha
telefone
Entrada linha
telefone
LARANJA / BRANCO
CINZA
LARANJA
LARANJA
VERDE / BRANCO
PRETO
AZUL
VERMELHO
AZUL / BRANCO
VERDE
VERDE
AMARELO
CASTANHO / BRANCO
AZUL
CASTANHO
CASTANHO
8© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Instalação
PORTUGUESE V. 4.02
Cablagem daisy-chain (cablagem série)
Cablagem-paralela
DIAGRAMA DE CABLAGEM, SAFELINE MX2 EM LINHA PSTN (MÁX 9 UNIDADES)
Entrada linha
telefone
Entrada linha
telefone
Os números das unidades podem ser programados remotamente.
Os números das unidades devem ser pré-programados.
9 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Menu
PORTUGUESE V. 4.02
INDICAÇÃO LED
LED Amarelo
Iluminação off:Linha telefónica OK, chamada
terminada
A piscar uma vez em cada 5 segundos:Linha telefónica não OK.
A piscar duas vezes por segundo:Botão do sinal de emergência
activo.
Amarelo fi xo:Alarme activo. Permanece
ligado até ser reposto.
LED Verde
Iluminação off:Linha telefónica não OK.
A piscar uma vez em cada 5 segundos:Unidade OK. Linha telefónica OK.
A piscar duas vezes em cada 5 segundos:Filtro do alarme activado.
Verde fi xo:
Chamada ligada.
Intermitente contínuo:Telefone em modo de
confi guração,
Sistema LED
A piscar uma vez em cada 5 segundos:Linha telefónica OK.
A piscar duas vezes em cada 5 segundos:Ligação telefónica não
disponível.
A piscar duas vezes por segundo:Chamada terminada
Luz fi xa:Chamada ligada.
Intermitente rápido:A receber chamada.
LED Amarelo “Chamada em progresso”O LED Pictograma Amarelo,
acende logo que o botão de
alarme é premido durante mais
tempo que o atraso defi nido.
Standard (*78*0#)
Estritamente EN81-28 (*78*1#)
LED Verde “Chamada efectuada”
O LED pictograma Verde acende
logo que a unidade SafeLine
detecta uma voz a atender. O
LED é desligado logo que a
chamada é terminada.
LED Amarelo
A piscar duas vezes por segundo:Botão do sinal de emergência
activo.
Amarelo fi xo:Alarme activo. Permanece
ligado até ser reposto.
LED Verde
Verde fi xo:
Chamada ligada.
Sistema LEDO sistema LED está localizado
na parte de trás da unidade.
10© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Emergency Lift TelephonesSafeLine
SafeLine Pro
SafeLine Pro SLPro Link
Menu
PORTUGUESE V. 4.02
INTERFACES DE PROGRAMAÇÃO
• Programação do tecladoO teclado integrado na parte de trás do SafeLine permite a
programação rápida da unidade.
• Programação com o SafeLine Pro. A unidade pode ser programada no escritório antes da
instalação ou no local após a instalação, com um cabo
de programação (*PCable).
• Programação remota. Para programação remota, é possível usar qualquer
telefone PSTN. Marque o número de telefone do
SafeLine. Introduza os códigos de função no teclado do
microtelefone para iniciar a programação (a password
deve ser inserida).
• Programação remota com o SafeLine Pro. Ligue um SLPro Link a um computador
com SafeLine Pro e um cabo de série.
• Programação com unidade manual (apenas versão 2.5 ou su-perior).A unidade pode ser programada no local com a unidade manual.
Ligar a unidade manual ao SafeLine e introduzir os códigos de
função através do menu na unidade manual.
11 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
A iniciar programação
Premir [ *00*# ]
A iniciar programação
Introduzir a password
MÉTODOS DE PROGRAMAÇÃOSe o tempo entre a operação das duas chaves exceder 10 segundos, o código deve ser reintroduzido. Se
o tempo exceder 30 segundos, a chamada é desligada.
Programação terminada
2 bips curtos
(modo de programação)
Programação Local
Um bip longo, é apenas necessário
reintroduzir o último código.
Modo programação
Inserir código e ajuste
Consultar lista de parâmetros
Chamada terminada
2 bips curtos2 bips curtos
Não
Sim
não
Programação remota com telefone externo
1 bip
(Primeira resposta SafeLine)
3 bips
(Respostas SafeLine)
2 bips curtos
(a aguardar password)
Password válida Password errada (um bip longo)
Múltiplos SafeLine ligados à linha telefónica?
Pressionar unidade nr [1-9] repetidamente
até 3 tons
Marcar número de telefone
Não
Sim
sim
12© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
A iniciar programação
Introduzir a password
Terminar a programação
Número da unidade
n
NÚMEROS DA UNIDADE DE PROGRAMAÇÃO
sim
não
Programação do número da unidade
Marcar número de telefone.
Desligar
Desligar
Remarcar número de telefone
Programar unidade como número 1
Programar unidade como número [2-9]
Terminar Programação?
Premir o próximo número de unidade
repetidamente até ouvir 3 bips
A primeira unidade atende
A próxima unidade atende
Programação da unidade terminada
Para programar remotamente uma unidade ligada em paralelo, o número da unidade deve ser reprogramado.
Se as unidades estão ligada em série (daisy chain), os números das unidades podem ser programados
remotamente.
Números de unidade programados remotamente em SafeLines ligados em série:
13 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
Consultar o capítulo “Métodos de programação” antes de ler o exemplo sobre como começar.
O exemplo atribuirá os seguinte ajustes ao SafeLine:Defi nir o código ID para protocolo P100 para 12345678.
Defi nir o primeiro número de telefone para o centro de emergência para 42345687.
Defi nir o segundo número de telefone para o centro de emergência para 45645687.
Defi nir o número de telefone 42345687 para alarme de teste.
Enviar o alarme de teste a cada três dias.
Defi nir protocolo do alarme de teste para P100.
Defi nir o atraso do botão de alarme para 10 segundos.
EXEMPLO DE PROGRAMAÇÃO
1. Iniciar programação:
2. Inserir código ID P100:
3. Inserir o primeiro número de telefone:
4.Inserir o tipo de chamada para o
primeiro número de telefone:
5. Inserir o segundo número de telefone:
6.Inserir o tipo de chamada para o
segundo número de telefone:
7.Número de telefone para receptor do
alarme teste:
8.Inserir número de dias entre alarme
teste:
9.Defi nir protocolo alarme teste para
P100:
10. Inserir atraso do botão de alarme:
11. Terminar programação:
14© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
DADOS PROGRAMAÇÃO CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Inserir modo programação 00
Introduzir password * - - - - # Defeito = 0000
Sair do modo programação *00*#
CÓDIGOS ALARME CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Código ID P100 *01* - - - - - - - - # O P100 é sempre 8 dígitos
Código ID CPC *02* - - - - - - # CPC 6-8 dígitos
Código ID Q23 *03* - - - - - - - - - - - - # O Q23 é sempre 12 dígitos
NÚMEROS DE TELEFONE CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
1º Número de telefone *11* - - - - - - - - - # Número de telefone para receptor de alarme 0-16 dígitos.
Se chamar através da central telefónica, o tempo de atraso pode ser
defi nido adicionando asteriscos entre o número inicial e o número de
telefone. Cada asterisco é igual a um atraso de um segundo.
Exemplo: *11*(0)**1234567#
2º Número de telefone *12* - - - - - - - - - #
3º Número de telefone *13* - - - - - - - - - #
4º Número de telefone *14* - - - - - - - - - #
TIPO DE CHAMADA CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Tipo chamada 1º número *21* - # Alterar o tipo de chamada 1-4º número:
0 = P100
1 = VOZ (Defeito)
2 = Q23
3 = CPC
Alterar apenas se o seu operador de alarmes usar algum dos pro-tocolos mencionados.
Tipo chamada 2º número *22* - #
Tipo chamada 3º número *23* - #
Tipo chamada 4º número *24* - #
Tipo chamada número LMS *30* - # Tipo chamada LMS (Sistema de Monitorização Elevador)
0 = P100
3 = CPC (Apenas alarme bateria)
ALARME TESTE/ALARME BATERIA CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Número de telefone LMS *16* - - - - - - - - - # Número de telefone LMS (Sistema Monitorização Elevador) para
receptor alarme / SLCC
Alarme teste *17* - - - - - - - - - # Número de telefone para teste do receptor do alarme /SLCC
Dias entre testes *27* - - # Número de dias entre alarmes testes, 00-99 dias. Sempre dois dígitos.
Máx. 3 dias de acordo com a EN 81-28.
00 = Sem alarmes de teste
Protocolo alarme teste *31* - # Protocolo alarme teste
0 = P100
3 = CPC
4 = Número de telefone usado como ID.
CARACTER DE ALARME CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
1º Número caracter alarme *41* - - # Caracter de alarme, apenas quando usar CPC como protocolo de
alarme, normalmente 10 ou 27, verifi car com a sua companhia de
alarmes!2º Número caracter alarme *42* - - #
3º Número caracter alarme *43* - - #
4º Número caracter alarme *44* - - #
Caracter de alarme LMS *45* - - # Normalmente 17, LMS (Sistema de Monitorização Elevador)
Alarme teste do caracter de alarme *46* - - # Normalmente 26
15 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
MENSAGEM DE SOCORRO CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Gravar mensagem de socorro
reproduzida na cabina do
elevador.
*51* “Falar” # Este mensagem será reproduzida na cabina do elevador quando o
telefone de emergência inicia uma chamada para o centro de alarme.
Certifi que-se de que não existe ruído de fundo quando gravar a
mensagem.
Exemplo de mensagem: Mantenha a calma por favor, o telefone de
emergência já está a contactar o centro de emergência.
Gravar a mensagem de alarme da
Cabina do Elevador para a central
de alarme
*52* “Falar” # Esta mensagem será reproduzida para o receptor de alarme e na cabina
quando a chamada é atendida. Certifi que-se de que não existe ruído de
fundo quando gravar a mensagem.
Exemplo de mensagem: Isto é um alarme do elevador na 5ª avenida.
Para ouvir esta mensagem novamente, prima “1”. Para terminar a
chamada, prima “#” antes de desligar.
Opções para a gravação da
mensagem de socorro
*61* - # 0 = Desactivar a mensagem gravada.
1 = Activar a mensagem gravada.
*61* # Reproduzir a mensagem gravada.
Opções para a mensagem
gravada da cabina do elevador
*62* - # 0 = Desactivar a mensagem gravada.
1 = Activar a mensagem gravada.
*62* # Reproduzir a mensagem gravada.
OUTROS CÓDIGOS CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Sinal de emergência na coluna *71* - # A sirena da coluna toca quando é efectuada uma chamada de
emergência.
1 = On (Defeito)
0 = Off
Tom de chamada terminado *72* - - # Número de sinais de chamada antes de marcar o próximo número.
Função de entrada adicional *73* - # Selecciona função de entrada:
0 = Nenhum (Defeito)
1 = Filtro, bloqueia a entrada de alarme quando activo.
2 = LMS (Lift Monitoring System), envia um alarme de monitorização do
elevador com a activação da entrada.
3 = Limpeza/Manutenção
Tipo de entrada adicional *74* - # 0 = Contacto normalmente-aberto, NA (Defeito)
1 = Contacto normalmente-fechado, NF
Linha Directa *75* - # O telefone chama directamente um recipiente fi xo sem marcar um
número de telefone
0 = Linha telefónica standard (Defeito)
1 = Chamada directa
Modo compatibilidade *77* - # 0 = A chamada é automaticamente validade quando uma voz responde.
A chamada é desligada premindo #.
1 = Tom “EC2” (telefone elevador): A chamada é validada premindo “4”.
A chamada é terminada sem notifi cação de recepção premindo “2” (a
unidade marca o próximo número). A chamada é terminada premindo
“0”.
2 = Modo de atendimento manual: A chamada é validada premindo “4”.
A chamada é terminada premindo “#”.
Modo indicador *78* - # 0 = Standard
1 = Apenas EN81-28
Tempo de comunicação voz
terminado
*79* - # 1 - 20 minutos. Standard = 8 min
Reposição automática de alarme
activo
*80* # 0 = OFF,
1 = ON (Defeito)
Auto resposta *81* - - # Nr. de sinais antes do SafeLine atender uma chamada recebida.
Podem ser defi nidos entre 00-16. 00= sem resposta. (Defeito = 02)
Número da unidade *82* - # Programar número da Unidade 1-9 (Defeito = 0)
16© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Programação
PORTUGUESE V. 4.02
OUTROS CÓDIGOS CÓDIGO DADOS COMENTÁRIOS
Detectar tom de marcação *83* - # 0 = Off
1 = On (Defeito)
Defi nir para off se o SafeLine tiver problemas para detectar o tom de
marcação.
Recepção para receptor de alarme *84* - # Seleccionar quais as mensagens a enviar para o receptor de alarme
quando ocorre uma chamada de alarme.
0 = Nenhum (Defeito)
1 = Início do alarme
2 = Início+fi m do alarme
Intervalo sobre novo alarme *86* - # Desliga uma chamada com mais de 60 segundos numa nova activação
do botão de alarme e contacta o próximo número de chamada de
emergência.
0 = OFF
1 = ON (Defeito)
Tempo de atraso do botão de
alarme
*87* - - # Tempo de atraso da pressão do botão de alarme até activação do
alarme.
00-25 segundos. (Defeito = 05)
Tipo de botão de alarme *89* - # 0 = Contacto normalmente-aberto, NA (Defeito)
1 = Contacto normalmente-fechado, NF
Alterar password *91* - - - - # Alterar password (defeito=0000)
Simular um evento de alarme *94* - # Dispara um evento de alarme depois da programação estar terminada.
1 = Chamada de emergência
2 = Alarme de teste
3 = Falha da bateria
4 = Falha microfone/altifalante
5 = Chamada de emergência
6 = Manutenção
7 = Falha na unidade principal de alimentação
Repor os ajustes por defeito *99* - # 1 = Defeito de fábrica
2 = Defeito P100(São defi nidos os seguintes códigos):
*21*0#, *22*0#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
3 = Defeito CPC (São defi nidos os seguintes códigos):
*21*3#, *22*3#, *27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
4 = Defeito VOZ (São defi nidos os seguintes códigos):
*21*1#, *22*1#, * 27*03#, *80*1#, *84*1#, *88*1#
17 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Operação
PORTUGUESE V. 4.02
Premir no teclado
TESTES
Tom de marcação da linha telefónica
O SafeLine MX2 efectua um auto-teste
Ligar a linha telefónica
O LED Verde pisca 5 vezes.
Toque breve na coluna.
O LED Verde pica a cada
5 seg se uma linha telefónica válida é ligada
e defi nida como standard.O LED Amarelo pisca a cada 5 seg.
Sem ligação
O LED Amarelo pisca 5 vezes.
Toque longo na coluna.
Marcar no tecladoVerifi car linha, Ir para “Resolução de
Problemas”, página 19
Verifi car linha telefónica
Ligar 10-30 VCC
Verifi car as ligações do mic e do altifalante
Testar o SafeLine MX2
Não
Sim
Sim
Sim
Não
Não
18© 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Operação
PORTUGUESE V. 4.02
PROCESSA DE CHAMADA DE EMERGÊNCIA
O operador do alarme faz a ligação
A chamar o 1º número de telefone
Aguardar 1 minuto
A chamar o 2º número de telefone
A chamar o 4º número de telefone
A chamar o 3º número de telefone
Linha fora de serviço ou ocupada
Alarme de emergência activado
A receber tomNão
Não
Não
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Máx. 12 c
ham
ad
as.
Com
quatr
o n
úm
ero
s, sig
nifi
ca
que c
ad
a n
úm
ero
é c
ham
ad
o
3 v
ezes.
Ap
ós 1
2 c
ham
ad
as, o s
iste
ma
está
pro
nto
para
ser
rein
icia
do.
Resposta
Resposta
Resposta
Resposta
19 © 2010 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
Serviços
PORTUGUESE V. 4.02
Botão de
emergência NO
Botão de
emergência NC
REPARAÇÕES
O telefone toca a cada 5 segundos.Isto é para notifi car os ocupantes de uma chamada em execução
(protecção anti-escuta)
A unidade faz uma chamada de alarme quando é ligada. • Seleccionado o tipo de botão de emergência inadequado.
Mudar de NC para NO ou NO para NC.
• O botão de emergência está bloqueado.
Não é transmitido nenhum som da cabina do elevador para re-ceptor de chamadas.Pressiona “0” para obter uma linha externa. Fazer uma chamada. Se a transmissão de som está OK em
ambos os sentidos, verifi que se o seu operador de emergência suporta o tipo de alarme seleccionado.
Se não for usado nenhum protocolo, altere o tipo de chamada para “VOZ”. Se não é transmitido nenhum
som da cabina do elevador, verifi car o microfone.
Qualidade do som fraco/distorcido.O volume deve estar defi nido para muito alto! Baixar o volume e verifi car novamente.
Ruído de interferência quando a chamada é ligadaO problema pode ser devido a uma indução no cabo do telefone. De acordo com os regulamentos das
companhias telefónicas, a linha telefónica deve ser instalada num cabo separado.
Ruído GSM.Mude a posição da antena quando uma chamada é ligada até encontrar a posição óptima da antena. Não
instalar a antena próxima da unidade ou da cablagem.
Não é possível marcar• Avaria da ligação. (O LED verde não está intermitente)
• Cartão SIM sem saldo, verifi car o cartão SIM inserindo o mesmo em um telemóvel normal.
Sem comutação de voz• O volume está regulado para muito alto.
• O problema pode ser devido a uma indução no cabo do telefone.
A unidade não consegue efectuar uma chamada de alarme.Pelo menos um número de telefone (e um código ID se usada identifi cação de dados) deve ser usado para
permitir efectuar chamadas da unidade. Consultar lista de parâmetros (*11*).
®
safeline.eu
SAFELINE EUROPE
Blvd de la Woluwelaan 42,
1200 Bruxelas
BÉLGICA
Telefone: +32 (0)2 762 98 10
Fax: +32 (0)2 762 97 10
E-mail: [email protected]
Suporte: www.safeline.eu/support