selfcookingcenter combimaster plus combimaster … entrega del equipo ... 5 1 introducción 1...

72
SelfCookingCenter ® CombiMaster ® Plus CombiMaster ® Manual de instalación original

Upload: nguyennguyet

Post on 20-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SelfCookingCenter® CombiMaster® PlusCombiMaster® Manual de instalación original

2

ContenidoContenido

Entrega del equipo 4

1 Introducción 51.1 Este manual 51.2 Advertencias utilizadas 71.3 Garantía 8

2 Indicaciones de seguridad 9

3 Instrucciones de instalación 11

4 Transporte de equipos 13

5 Montaje de equipos 165.1 Dimensiones de equipos 165.2 Distancia mínima 185.3 Fijación de equipos 205.3.1 Equipos de sobremesa 205.3.2 Equipos de suelo 26

6 Toma eléctrica 306.1 Indicaciones generales 306.2 Equipos eléctricos 326.3 Equipos de gas 326.4 Cable de alimentación a la red 336.5 Conexión equipotencial 346.6 Valores de conexión conforme a la directriz de la VDE 35

7 Toma de agua 387.1 Requisitos 387.2 Toma de agua en el equipo 407.3 Tratamiento de agua 417.4 Selección del filtro de agua 41

3

8 Toma de gas 43

9 Toma de gases de escape 479.1 Modelo A3 489.2 Modelo B13 509.3 Modelo B13BS 519.4 Protección del flujo de gas para B13 y B13BS 529.5 Mantenimiento 52

10 Toma de aguas residuales 53

11 Ventilación, datos técnicos, disipación de calor 56

12 Puesta en marcha inicial 58

13 Opciones 61

14 Tablas de conversión 70

Contenido

4

Entrega del equipo

_____________________________________

______________________________________

______________________________________

_____________________________________

Distribuidor:

Fontanero

Indicar en todas las consultas:

Modelo

Núm. de equipo:

Configurado para tipo de gas:

Su equipo ha sido revisado por:

Entrega del equipo

5

1 Introducción1 Introducción1.1 Este manual > Estas instrucciones de instalación son parte

del equipo y contienen información para ins-talar el equipo de forma segura.

> Se deben leer enteras detenidamente antes de la instalación.

> Las instrucciones de instalación tienen que estar disponibles para el fontanero en todo momento en el lugar de aplicación.

> Se deben guardar las instrucciones de instala-ción durante toda la vida útil del equipo.

> Se deben entregar las instrucciones de instala-ción al siguiente propietario del equipo.

Grupo destinatario El grupo destinatario de las instrucciones de instalación son técnicos especializados familia-rizados con la instalación y funcionamiento del equipo.

Imágenes Todas las imágenes de este manual son ejemplos. Puede haber divergencias con respecto al equipo presente.

Sujeto a modificaciones que apoyen el progreso tecnológico.© 2017 Rational Technical Services. Todos los derechos reservados. Tenga en cuenta que no está permitido transmitir información específica del producto a terceros

6

1 IntroducciónEste manual es válido para los siguientes equipos:

> todos los SelfCookingCenter® WE

> SelfCookingCenter® XS

> todos los CombiMaster® Plus

> CombiMaster®

Abreviaturas utilizadas en este manual:

Denominación del pro-ducto

Abreviatura utilizada

SelfCookingCenter® WE SCCSelfCookingCenter® XS SCCCombiMaster® Plus CMPCombiMaster® CM

Tamaño de equipo Abreviatura utilizada

6 x 2/3 GN 606 x 1/1 GN 616 x 2/1 GN 6210 x 1/1 GN 1110 x 2/1 GN 1220 x 1/1 GN 2120 x 2/1 GN 22

Los tamaños de equipo 60, 61, 62, 11, 12 se resumen como "Equipos de sobreme-sa".

Los tamaños de equipo 21, 22 se resumen como "Equipos de suelo".

Información general del equipo:

60 61 62 11 12 21 22

SCC Eléctrico x x x x x x xSCC Gas x x x x x xCMP Eléctrico x x x x x x xCMP Gas x x x x x xCM Eléctrico x x

7

1 Introducción1.2 Advertencias utilizadas

¡PELIGRO!

Situación de peligro inminente capaz de pro-vocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales.

¡ADVERTENCIA!

Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mor-tales.

¡PRECAUCIÓN!

Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones leves.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de incendio

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de quemaduras

¡PRECAUCIÓN!

¡Sustancias cáusticas!

¡PELIGRO!

Alta tensión.

Precaución, peligro mortal

Si se ignora se pueden sufrir lesiones graves e incluso mortales.

¡ATENCIÓN!

La no observación de esta instrucción puede provocar daños materiales.

8

1 Introducción

1.3 Garantía Quedan excluidos de la garantía

> Daños en cristales, bombillas y material de las juntas,

> Daños causados por un uso, instalación, man-tenimiento, reparación y descalcificación inco-rrectos,

> Usos incorrecto del equipo,

> Modificaciones o cambios técnicos en el equi-po no autorizados por el fabricante,

> Uso de piezas de servicio que no sean origi-nales del fabricante,

> Daños ocasionados por ignorar este manual.

9

2 Indicaciones de seguridad2 Indicaciones de seguridadInstalación incorrecta > Una instalación, mantenimiento o limpieza

incorrectas, así como la limpieza o las modi-ficaciones en el equipo, pueden provocar daños, heridas o lesiones mortales. Antes de la instalación, leer detenidamente las instruccio-nes.

Uso del equipo > El equipo solo se puede utilizar para cocinar platos en cocinas industriales. Cualquier otro uso es incorrecto y puede ser peligroso.

Equipos de gas

¡ADVERTENCIA!

¡Gases de combustión!

En el caso de instalar bajo una campana extrac-tora: conectar la campana extractora durante el funcionamiento del equipo.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de incendio!

Al conectar a una chimenea: Limpiar regular-mente el conducto de conexión dependiendo de las normativas de cada país (póngase en contacto con el fontanero).

> No coloque ningún objeto sobre los tubos de escape de su equipo.

> La zona que rodea la aspiración de aire de combustión no puede estar bloqueada ni llena de objetos.

> Operar solo en un entorno donde no haga viento.

10

2 Indicaciones de seguridadPersonal operario > ste aparato no puede ser manejado por niños,

ni personas con discapacidades físicas, senso-riales o intelectuales o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que este tipo de personas esté supervisado por una persona responsable de la seguridad.

> Para evitar accidentes o daños en el equipo, es imprescindible que el personal operario realice cursillos e reciba instrucciones sobre la seguridad periódicamente.

Riesgo de explosión

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de explosión

Comportamiento en caso de oler gas:

> Cerrar inmediatamente el suministro de gas,

> ¡No toque los elementos de conexión eléc-tricos!

> ¡Ventile inmediatamente la sala!

> ¡Evite los fuegos y la formación de chispas!

> Utilice un teléfono exterior e informe inme-diatamente al suministrador de gas corres-pondiente. Si no está disponible, llame al departamento de bomberos correspondien-te.

11

3 Instrucciones de instalación3 Instrucciones de instalaciónNormas > Las normas nombras son vigentes para Ale-

mania.

> Se deben cumplir las normas locales y espe-cíficas del país referentes a la instalación y funcionamiento de los equipos de cocción industriales.

> En los otros países, se deben respetar las nor-mas y directrices específicas del país.

Responsabilidad/ Garantía > Los daños provocados por ignorar este manual de instrucciones, quedan excluidos de la garantía.

> Las instalaciones y reparaciones que no se hayan llevado a cabo por personal técnico autorizado o con piezas de repuesto que no sean originales, así como cualquier modifica-ción técnica en la máquina que no haya sido autorizada por el fabricante, provocarán una anulación de la garantía y la responsabilidad sobre el producto del fabricante.

Conformidad > La conformidad de los equipos se refiere al equipo completo en el momento de la entre-ga. En caso de ampliaciones/conexiones de funciones adicionales, el propietario es res-ponsable de una conformidad ampliada.

Trabajos de conexión > Las conexiones necesarias (agua, electricidad y gas) solo las puede llevar a cabo el personal técnico apropiado, conforme a las normativas locales.

Antes de la instalación > Comprobar si el equipo ha sufrido daños en el transporte. Si se sospecha que ha sufrido daños en el transporte, se deberá informar inmediata-mente al representante/a la empresa de transporte.

Eliminación de equipos obsoletos > Este equipo no se debe tirar a la basura ni entregar en las zonas de recogida del ayunta-miento cuando finalice su vida útil. Estaremos encantados de ayudarle con la eliminación del equipo.

12

3 Instrucciones de instalaciónMantenimiento del filtro de aire: > El equipo detecta automáticamente un filtro

sucio. Entonces aparecerá un aviso y una soli-citud de cambio del filtro.

> El equipo no se debe de usar sin filtro de aire.

Para cambiar el filtro de aire se tienen que tener en cuenta:

Equipos de sobremesa El usuario puede cambiar los filtros de aire. Al cambiar el filtro, se tiene que encajar el nuevo filtro correctamente en su posición. Seguir las indicaciones del capítulo "Tecnología de empre-sa" del manual del usuario.

Tamaño de equipo 60 Filtro de aire, número de artículo: 40.04.771

Tamaño de equipo 61, 62, 11 y 12 Filtro de aire, número de artículo: 40.02.684

Equipos de suelo Los filtros de aire de estos equipos solo los puede cambiar un servicio técnico autorizado.

¡ATENCIÓN!

La protección contra salpicaduras y la protec-ción contra el acceso de los equipos de suelo solo se garantizan con el filtro de aire y la cubierta montados correctamente.

13

4 Transporte de equipos4 Transporte de equipos

¡PRECAUCIÓN!

¡Riesgo de lesiones!

El equipo puede volcar.

Durante el transporte: asegurar el equipo para que no vuelque.

¡PRECAUCIÓN!

¡Riesgo de lesiones!

Tener en cuenta el peso de los equipos. Usar elementos auxiliares de sujeción. Usar guantes de seguridad.

Pesos

60 61 62 11 12 21 22

SCC Eléctrico [kg] 72 111 145 136 189 266 343

SCC Eléctrico [lb] 159 245 320 300 417 586 756

SCC Gas [kg] 130 173 159 205 294 381

SCC Gas [lb] 287 381 351 452 648 840

CMP Eléctrico [kg] 62 103 147 132 182 254 334

CMP Eléctrico [lb] 137 227 324 291 401 560 736

CMP Gas [kg] 114 160 143 196 284 354

CMP Gas [lb] 251 353 315 432 626 780

CM Eléctrico [kg] 99 128

CM Eléctrico [lb] 218 282

Tamaño de equipo 60

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de daños del equipo!

Procurar no dañar el compartimento del filtro de aire y la toma de USB durante el transporte.

14

4 Transporte de equiposTransporte de equipos con palés:

x

Respetar el ancho de puerta necesario:

Tamaño de equipo 60 61 62 11 12 21 22

x [mm] 880 920 1120 920 1120 950 1150x [Inch] 34 3/4 36 1/4 44 1/8 36 1/4 44 1/8 37 1/2 45 1/4

Transporte de equipos sin palés:

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de daños del equipo!

Solo se pueden transportar sin palé los equipos de suelo con una carretilla elevadora.

Poner debajo en la zona gris tableros de made-ra.

x

15

4 Transporte de equipos

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de daños del equipo!

Los equipos de sobremesa solo se pueden transportar sin palé con ayuda de cinturos para el transporte.

Respetar el ancho necesario de los accesos:

Tamaño de equipo 60 61 62 11 12 21 22

x [mm] 630 845 1045 845 1045 925 1145x [Inch] 24 6/8 33 1/4 41 1/8 33 1/4 41 1/8 36 3/8 45 1/8

Centro de gravedad Respetar el centro de gravedad del equipo para evitar que vuelque.

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de daños del equipo!

Tener en cuenta las alturas de los accesos.

16

5 Montaje de equipos5 Montaje de equipos5.1 Dimensiones de equipos

x y

z

x y

z

x y

z

17

5 Montaje de equipos

Ancho x 60 61 62 11 12 21 22

SCC, CMP, CM [mm] 657 847 1069 847 1069 879 1084

SCC, CMP, CM [Inch] 25 7/8 33 3/8 42 1/8 33 3/8 42 1/8 34 5/8 42 5/8

Profundidad y 60 61 62 11 12 21 22

SCC, CMP, CM [mm] 623 843 1043 843 1043 909 1114

SCC, CMP, CM [Inch] 24 1/2 33 1/4 41 1/8 33 1/4 41 1/8 35 3/4 43 7/8

Altura z 60 61 62 11 12 21 22

SCC, CMP, CM el [mm] 598 832 832 1092 1092 1842 1842

SCC, CMP, CM el [Inch] 23 1/2 32 3/4 32 3/4 43 43 72 1/2 72 1/2

SCC, CMP Gas [mm] 832 832 1092 1092 1842 1855

SCC, CMP Gas [Inch] 32 3/4 32 3/4 43 43 72 3/8 72 3/8

18

5 Montaje de equipos5.2 Distancia mínima

¡ATENCIÓN!

¡Daños materiales por sobrecalentamiento del equipo!

Si la temperatura ambiental de la parte izquier-da del equipo fuera demasiado alta, puede provocar una desconexión de seguridad del equipo.

¡ATENCIÓN!

¡Daños materiales por sobrecalentamiento del equipo!

No instalar freidoras en la parte trasera del equipo.

¡ATENCIÓN!

¡Daños materiales por heladas!

Montar el equipo solo en salas a prueba de heladas.

Distancia mínima con la paredes

xxy

19

5 Montaje de equiposTamaño de equipo 60 61 62 11 12 21 22

x [mm] 10 50 50 50 50 50 50x [Inch] 1/2 2 2 2 2 2 2y [mm] 10 50 50 50 50 500 500y [Inch] 1/2 2 2 2 2 20 20

Recomendación Distancia mínima de 500mm por la parte izquier-da del equipo para llevar a cabo las revisiones.

500 mm/20"

Distancia mínima con los equipos Distancia mínima con las fuentes de calor en la parte izquierda 350mm.

350 mm/14”

Pantalla de calor Si no se puede mantener una distancia suficiente del equipo con respecto a las fuentes de calor a la izquierda o a la derecha (a la derecha solo los modelos 61 11), se puede reducir la carga de calor mediante una pantalla de calor.

20

5 Montaje de equiposDistancia mínima con el techo Si el vapor de la tubería de ventilación no se

puede desviar directamente a una campana extractora o techo de ventilación, tendrá que haber un espacio libre de 500 mm por encima del equipo.

min. 500 mm

Interruptor de condensación Este espacio es suficiente para instalar un inte-rruptor de condensación, con el que se puede desviar el aire saliente a una zona donde no resulte un problema.

Otros

¡ATENCIÓN!

¡Funcionamiento anómalo del equipo!

Evitar las fuentes de vapor en la zona del filtro del aire de refrigeración. La humedad aspirada puede causar funcionamientos anómalos en el equipo.

5.3 Fijación de equipos

5.3.1 Equipos de sobremesa Por motivos de seguridad, los equipos de

sobremesa solo se deben colocar sobre mesas y armarios inferiores originales del fabricante del equipo. La altura máxima de trabajo en la bandeja superior es de 1600 mm.

Tamaño de equipo 60 Estos equipos no disponen de patas regulables. Se colocan directamente sobre la superficie de instalación.

La superficie de montaje tiene que ser horizontal y estar limpia y sin grasa. La irregularidad máxi-ma puede ser de 1 mm en relación con el ancho del equipo.

21

5 Montaje de equipos En la base del equipo hay colocada una banda de

impermeabilidad para sellar con respecto al lugar de montaje. Esto evita que entre la suciedad por debajo del equipo. Al desplazar el equipo se debe procurar no dañar esta banda.

Fijación en una mesa inferior: Colocar las tuercas remachables de neopreno

suministradas en los orificios de la parte trasera de la base. Colocar el equipo sobre la mesa inferior. Fijar con los tornillos suministrados.

Tamaño de equipo 61, 62, 11, 12 > Colocar el equipo sobre la mesa inferior. Blo-quear las patas del equipo con los pernos de alojamiento de la mesa inferior.

22

5 Montaje de equipos > Colocar el equipo en horizontal

+/- 10 mm

Equipo de gas:

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de daños / lesiones!

Asegurar el equipo de gas para que evitar que se deslice.

instalación sobre una mesa inferior original:

> fijar la mesa inferior al suelo con el set de fija-ción (núm. de artículo 8700.0317), bien con tornillos y tacos o con el pegamento especial suministrado.

64,5 mm2 5/8"

23

5 Montaje de equipos

A

Tamaño de equipo 61 / 11 62 / 12

A [mm] 745,5 965,5A [Inch] 29 3/8 38

¡ADVERTENCIA!

El set de fijación para mesas inferiores no viene incluido con el equipo, se tiene que pedir por separado.

> Desplazar la mesa inferior en los anclajes de las patas y colocar la mesa inferior en horizon-tal en el lugar de instalación.

Fijación del equipo de gas:

Instalación sobre una mesa inferior original, una mesa de trabajo o sobre el suelo de la cocina (p. ej. para Combi-Duo):

> Conectar las patas del equipo con el anclaje de las patas (núm. de artículo 12.00.519):

1 desenroscar los elementos inferiores de las patas

2 presionar las placas de sujeción en la parte inferior de las patas y fijar con las tuercas suministradas

3 enroscar de nuevo las partes inferiores de las patas con las placas de sujeción

24

5 Montaje de equipos > fijar la placa de sujeción sobre la superficie

de instalación con tornillos y tacos o pernos y tuercas.

¡ADVERTENCIA!

El anclaje de patas para mesas inferiores no viene incluido con el equipo, se tiene que pedir por separado.

Mesa/armario inferior móvil

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de daños / lesiones!

Daños en el conducto de alimentación de corriente o gas

Seguro adicional con una cadena o cuerda para evitar que se deslice cuando se monta sobre una mesa o armario inferior móviles.

25

5 Montaje de equipos

Lorem ipsum

¡ADVERTENCIA!

Anclaje de patas para mesas inferiores incluido con las mesas y armarios inferiores móviles.

26

5 Montaje de equipos5.3.2 Equipos de suelo Colocar el equipo en horizontal.

10 mm

Asegurar el equipo para que evitar que se deslice. Para ello se puede utilizar el set de fijación sumi-nistrado.

64,5 mm2 5/8"

A

Tamaño de equipo 21 22

A [mm] 732,5 937,5A [Inch] 28 7/8 37

27

5 Montaje de equipos Si se utiliza el set de fijación, se puede desplazar

el equipo de suelo en los anclajes de las patas.

Rack móvil Alinear el rack móvil en horizontal en el equipo.

¡ATENCIÓN!

Un rack móvil mal alineado puede provocar fallos en el funcionamiento del equipo (p.ej. durante la limpieza).

28

5 Montaje de equipos Ajustar la distancia de 200mm entre el borde

superior y la base con ayuda de las patas del equipo.

200 mm(7 7/8“)

max 4°

Comprobación de la estanqueidad de la puerta de la cámara de cocción

SCC: activar el programa de limpieza „Lavado sin pastillas“.

CMP: activar el programa de limpieza Lavado intermedio (CLE3).

Rampa de subida Si el suelo no es llano, esa desigualdad se tiene que compensar con una rampa de subida. El ángulo de desplazamiento no puede ser superior a 4°.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemaduras!

Líquido de cocción caliente

Si se supera el ángulo de desplazamiento, se puede derramar el líquido de cocción caliente de las bandejas.

Rejilla de desagüe delante del equipo de suelo: Colocar el elemento auxiliar de desplazamiento en la zona de entrada del rack móvil.

29

5 Montaje de equiposAlmacenamiento del asa El soporte suministrado sirve para guardar de

forma segura el asa del rack móvil durante la cocción. Insertar el soporte en la pared lateral izquierda del equipo. Quitar la pared lateral para montar el soporte. A continuación, colgar el asa.

Revestimiento NSF Por motivos de higiene y conforme a "NSF Stan-dard 4“ o "DIN EN 203-3", en los equipos 21 o 22 se tiene que colocar un revestimiento sobre el grifo o la bomba de limpieza. Se suministra con el equipo.

30

6 Toma eléctrica6 Toma eléctrica

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte!

Alta tensión.

¡Respetar las directrices de la empresa local suministradora de energía a la hora de instalar el equipo!

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de muerte!

¡Una conexión errónea puede provocar una descarga eléctrica!

¡Respetar la codificación por colores de los cables!

Clasificación por colores de los cables: amarillo/verde = conductor protector, azul= conductor neutro (neutro) marrón, gris o negro = fase L1, L2, L3

¡ATENCIÓN!

Una conexión errónea puede provocar daños en el equipo (p.ej. motor del ventilador).

6.1 Indicaciones generales Conectar el equipo de acuerdo con las indica-

ciones de instalación y los datos de la placa de características.

Conectar los equipos a una red de suministro normalizada de acuerdo con las directrices vigen-tes.

¡Respetar las directrices de la VDE o las direc-trices de la compañía de suministro de energía local!

Conectar el equipo a un interruptor diferencial modelo B (RCD modelo B).

31

6 Toma eléctrica

¡PRECAUCIÓN!

¡Daños personales y materiales por una instala-ción incorrecta!

En el lugar de instalación: dispositivo separador en todos sus polos con una distancia mín. de contacto de 3 mm.

Al punto de conexión se accede a través de la pared lateral izquierda desmontable.

Desmontar la pared lateral izquierda

> Soltar los tornillos de la parte inferior de la pared lateral.

> Separar la pared lateral por la parte de abajo del equipo.

> Quitar la pared lateral.

Modelo 12, 21 y 22 eléctrico: La impendancia de conexión máxima al punto de conexión a la red es de 0,09Ω.

Los cortes trasversales de los conductos de conexión dependen de la absorción de corriente y las normativas locales.

32

6 Toma eléctrica6.2 Equipos eléctricos Un conducto de alimentación seguro para cada

equipo.

Para la toma eléctrica de los equipos hay una toma fija.

Solo 3NAC 400V Para la toma eléctrica de los equipos se puede elegir entre una toma fija o una toma con clavija.

Los equipos de sobremesa están equipados con un cable de alimentación (sin clavija). El largo del cable es de aprox. 2,5 m.

Los equipos de suelo se suministran sin cable de alimentación.

Punto de conexión del cable El contactor principal (equipos de sobremesa) o los bornes de conexión (equipos de suelo, se encuentran detrás de la pared lateral desmonta-ble en la zona de electricidad.

6.3 Equipos de gas Recomendamos un conducto de alimentación

seguro para cada equipo.

Para la toma eléctrica de los equipos se puede elegir entre una toma fija o una toma con clavija.

Todos los equipos (de sobremesa y suelo) se suministran con un cable de conexión de aprox. 2,5m (sin clavija).

¡ATENCIÓN!

¡El equipo no funciona!

¡Respetar la polaridad de la toma eléctrica! Con polaridad incorrecta, el quemador no funciona.

33

6 Toma eléctrica6.4 Cable de alimentación a la red

¡ATENCIÓN!

Para evitar peligros, el cable de alimentación solo lo puede cambiar el fabricante, su servicio técnico o personal con cualificaciones simila-res.

¡ATENCIÓN!

¡El equipo no funciona !

Apretar la descarga de tracción.

Equipos eléctricos: Conectar un cable de alimentación de al menos modelo H07RN-F y apretar la descarga de trac-ción.

Conectar el cable de alimentación conforme al siguiente esquema: Bornes de conexión grises: L1, L2, L3 (dependiendo del campo magnético rotativo). Borne de conexión azul: Conductor neutro (neutro) (solo 3NAC). Borne de conexión amarillo-azul: Conductor pro-tector:

Equipos de gas: Si se tiene que cambiar el conducto de cone-xión durante una revisión, se tendrá que utili-zar al menos un cable de la calidad H05 RN-F 3x2,5mm2.

34

6 Toma eléctrica6.5 Conexión equipotencial En la parte inferior o trasera de los equipos se

encuentra la toma para la conexión equipotencial opcional.

60:

61, 62, 11, 12:

21, 22:

35

6 Toma eléctrica6.6 Valores de conexión conforme a la directriz de la VDESCC, CM_P, CM equipos eléctricos

Tamaño de equipo 60 61 62 11 12 21 22

Potencia [kW] /Absorción de corriente [A] Tensión de entrada

3 AC 200V 5,3 / 15,5

10,1 / 29,8

20,7 / 59,1

17,2 / 49,5

34 / 97,6

34,3 / 99

62,3 / 182

3 AC 230V 5,70 / 14,5

11,2 / 27,9

22,3 / 55,5

18,6 / 46,5

36,7 / 91,6

37 / 92,9

67,3 / 168

3 NAC 400V 5,7 / 8,5

11 / 16

22,3 / 32,2

18,6 / 26,7

36,7 / 52,7

37 / 53,4

65,5 / 95,5

3 AC 400V 11 / 16

22,3 / 32,2

19,6 / 26,7

36,7 / 52,7

37 / 53,4

65,5 / 95,5

3 NAC 415V 6,2 / 8,7

11,2 / 16,7

24,2 / 33,3

20,2 / 28

39,9 / 55,1

39,9 / 55,1

70,7 / 99,5

3 AC 440V 11,2 / 14,6

22,3 / 29

18,6 / 24,3

36,7 / 47,9

37 / 48,5

67,3 / 88,3

3 AC 480V 11,2 / 13,4

22,3 / 26,7

18,6 / 22,3

36,7 / 44

37 / 44,7

67,3 / 80,9

1 NAC 230V 5,3/22,9

11,2 / 48,3

1 NAC 240V 5,7/24

12 / 50

2 AC 230V 5,3/22,9

2 AC 240V 5,7 / 24

11,2 / 47

36

6 Toma eléctricaSCC_WE, CM_P Equipos de gas

Tamaño de equipo 61 62 11 12 21 22

Potencia [kW] /Absorción de corriente [A]Tensión de entrada

1NAC 100V 0,4 / 4

0,5 / 5 0,95 / 9,5

1NAC 110V 0,4 / 3,7

0,5 / 4,5

0,95 / 8,7

1NAC 120V 0,4 / 3,4

0,5 / 4,2

0,95 / 7,9

1NAC 127V 0,4 / 3,2

0,5 / 4

0,95 / 7,5

1NAC 220V 0,4 / 1,8

0,77 / 3,5

0,5 / 2,3

0,8 / 3,7

0,95 / 4,3

1,6 / 7,33

1NAC 230V 0,4 / 1,74

0,77 / 3,35

0,5 / 2,17

0,8 / 3,48

0,95 / 4,13

1,6 / 6,96

1NAC 240V 0,4 / 1,66

0,77 / 3,21

0,5 / 2,1

0,8 / 3,33

0,95 / 3,96

1,6 / 6,66

2 AC 200V 0,4 / 2

0,77 / 3,85

0,5 / 2,5

0,8 / 4,0

0,95 / 4,75

1,6 / 8

2 AC 220V 0,4 / 1,8

0,77 / 3,5

0,5 / 2,3

0,8 / 3,7

0,95 / 4,3

1,6 / 7,3

2 AC 230V 0,4 / 1,74

0,77 / 3,35

0,5 / 2,17

0,8 / 3,48

0,95 / 4,13

1,6 / 6,96

2 AC 240V 0,4 / 1,66

0,77 / 3,21

0,5 / 2,1

0,8 / 3,33

0,95 / 3,96

1,6 / 6,66

37

6 Toma eléctricaFusible automático [A]

60 61 62 11 12 21 22

3 AC 200V 16 35 63 63 100 100 200

3 AC 230V 16 32 63 63 100 100 200

3 NAC 400V 10 16 32 32 63 63 100

3 AC 400V 16 32 32 63 63 100

3 NAC 415V 10 16 32 32 63 63 100

3 AC 440V 16 32 32 63 63 100

3 AC 480V 15 32 25 50 50 100

1 NAC 230V 25 50

1 NAC 240V 25 50

2 AC 230V 25 50

2 AC 240V 25 50

La tolerancia máxima permitida de la tensión de entrada (consultar la placa de carac-terísticas para saber la tensión de entrada) está en el rango entre -15% y + 10%.

38

7 Toma de agua7 Toma de agua El equipo cumple las directrices correspondien-

tes (SVGW, KIWA, WRAS).

7.1 Requisitos > Grifo de agua para cada equipo en el lugar de

la instalación.

> ¡Antes de conectar a la toma de agua, enjuagar el conducto de agua del lugar de la instalación!

> Presión del agua 1,5 - 6bar, recomendada 3bar.

Equipo CMP XS respecto a la descalcificación del generador de vapor:

> Para realizar la conexión a la red de suminis-tro de agua potable, hace falta instalar en la tubería de alimentación conectada al grifo un sistema de protección del agua potable para las sustancias de clase 3 conforme a la norma EN 1717, p. ej., un bloqueo antirretorno CA conforme a la norma EN 14367.

> El bloqueo antirretorno CA viene incluido en NL y CH y en otros países de Europa se puede adquirir en RATIONAL con la referencia 50.01.820.

El resto de equipos cumplen con los requisitos de protección del agua potable conforme a la norma EN1717 con la configuración de fábrica.

> Flujo necesario por equipo: Tamaño de equipo 60 61 62 11 12 21 22

l/min 7 20 25 20 25 25 25

Conectar el equipo a agua de calidad potable.

Conectar el equipo con un tubo de conexión flexible para agua potable conforme a EN 61770 o EN 13618 o calidad similar. Montar un dispo-sitivo de seguridad en el grifo de agua, como una válvula de retención o un bloqueo antirretorno CA.

El tubo de conexión de agua potable tiene que cumplir los requisitos de higiene de tubos de

39

7 Toma de aguaconexión de agua potable del país correspon-diente.

En RATIONAL se puede adquirir un tubo de conexión de agua que cumpla la EN 61770 con el número de artículo 2067.0709.

Los materiales empleados en dicho tubo de conexión cuentan con las homologaciones KTW, DVGW W270, WRAS y FDA.

Para la toma de conexión de agua solo se pueden utilizar tubos nuevos. No se pueden reutilizar los tubos usados.

¡ATENCIÓN!

¡El equipo no funciona !

Asegúrese de que cumpla la conductivi-dad mínima del agua de 50µS/cm (Mikro Siemens).

40

7 Toma de agua7.2 Toma de agua en el equipo Tamaño de equipo 60:

1

Tamaño de equipo 61, 62, 11, 12:

1

2

3

Tamaño de equipo 21, 22:

3

2

1

Leyenda de las tomas de agua 1 = Alimentación de agua conjunta 3/4”. (Agua fría hasta 30°C [86°F])

61, 62, 11, 12, 21, 22: En caso de una toma de agua dividida: 2 = entrada de agua fría 3/4” (máx. 30°C [86°F]). 3 = entrada de agua blanda (máx 30°C [86°F])

3/4” (generador de vapor, ducha de mano, solo SCC: humidificación adicional, limpieza).

41

7 Toma de aguaAdvertencia: El fabricante recomienda realizar una compro-

bación preventiva, especialmente para el CMP, aprox. seis meses tras la puesta en marcha, para determinar la formación de cal en el generador de vapor. Dicha comprobación la debe llevar a cabo un téc-nico especializado.

7.3 Tratamiento de agua > No se puede conectar a una toma de agua

tratada y una dureza inferior a 5°dH, ese tipo de agua es agresiva y puede tener un efecto corrosivo y reducir la vida útil del equipo.

> Toma del SCC a agua con menos de 7°dH: al iniciar la autocomprobación, se consulta la dureza del agua a la que está conectado el equipo. En este caso, seleccionar el punto "Dureza del agua inferior a 7°dH“.

> Respetar las normativas específicas de cada país en relación con las tomas de agua y aguas residuales, especialmente a la hora de prepa-rar puntos de agua.

En la mayoría de los casos, es posible conectar al agua sin un filtro adicional ni tratamiento de agua.

En caso de que las condiciones del agua sean críticas, se puede ser necesario usar un filtro y/o un tratamiento de agua (A, B, C, D).

Consultar a la empresa suministradora de agua el contenido de cloruro (Cl–), cloro (Cl2) y la dureza del agua.

7.4 SeleccióndelfiltrodeaguaA) Filtro fino Si el agua se ensucia con agua, partículas de hie-

rro o materias en suspensión, recomendamos utilizar un filtro fino con una unidad de filtraje de 5 - 15µm.

B) Filtro de carbono activo En caso de una cloración fuerte Cl2 del agua, superior a 0,2mg/l (corresponde a 0,2ppm) (información de la empresa suministradora de agua), se tiene que colocar un filtro de carbono activo.

42

7 Toma de aguaC) Retorno de la instalación de ósmosis Solo en caso de una concentración de clo-

ruro Cl– superior a 80mg/l (corresponde a 80ppm, información de la empresa sumi-nistradora de agua), se tiene que colocar una instalación de retorno de ósmosis por riesgo de corrosión. Advertencia: Asegúrese de que cumpla la conductividad mínima de 50µS/cm (Mikro Siemens).

D) Descalcificación del agua:

SCC: Estos equipos eliminan automáticamente la cal si se usan de forma correcta. Es decir, no es nece-sario montar un sistema de descalcificación del agua.

CMP: Se recomienda para el tratamiento de agua en caso de alta calcificación (sin carga de cloruro). Sistemas: Descarbonización débil en ácidos (H+ intercambio de iones). Se desaconseja usar inter-cambiadores de iones de sodio (habitual en lava-vajillas). También se desaconseja dosificar fosfato por su efecto negativo en el sistema de agua.

Importante para la toma de agua blanda:

Para aumentar la capacidad filtrante de la toma de agua, dividir en agua fría y agua blanda (no es posible para el tamaño de equipo 60), para ello quitar la alimentación de agua conjunta.

Tamaño del filtro suficiente para: Consumo de agua blanda medio (sin ducha de mano) con un flujo máximo de 16l/min.

Tamaño de equipo 61 62 11 12 21 22

[l/h] 3,0 8,0 6,3 10,4 12,5 15,0

Importante para la toma del filtro: Toma de agua con diámetro mínimo de ø 1/2”. Toma del filtro ø 3/4”.

En caso de una combinación de filtros, respetar la secuencia A-B-C o A-B-D de los filtros en la dirección de flujo.

43

8 Toma de gas8 Toma de gas

¡PRECAUCIÓN!

¡Peligro de muerte!

Una conexión errónea puede provocar un incendio.

Respetar las normativas locales.

¡PELIGRO!

¡Riesgo de intoxicación!

Garantizar la coincidencia de la configuración del equipo de fábrica con las condiciones reales de conexión:

> Llevar a cabo un análisis de gases de escape en la primera puesta en marcha del quema-dor de vapor y aire caliente (CO, CO2)

> documentar los valores.

Si valores de CO no diluido son superiores a 150ppm en aire caliente y 400ppm en vapor, se debe solicitar a un técnico certificado y for-mado por la empresa que revise la configura-ción del quemador conforme a las indicaciones de ajuste y, si es necesario, la configure de nuevo.

¡Respetar las directrices de la empresa suminis-tradora de gas local!

44

8 Toma de gas Comprobar el tipo de gas existente y la presión

de conexión dinámica con los valores indicados en el equipo.

! mbar

Ancho tubular conforme a las normativas locales mín. 3/4“.

Rosca interior de la toma de gas.

Grifo de cierre del gas delante de cada equipo.

Es posible conectar el gas con una toma de gas.

Todas las piezas de conexión del lugar de instala-ción deben ser revisadas conforme a DIN-DVGW (empresa de abastecimiento de gas local).

Asegurar el equipo para que evitar que se deslice.

Comprobar la estanqueidad de la alimentación y distribución del gas en el equipo con un disposi-tivo de fugas de gas apropiado.

45

8 Toma de gasIndicaciones

¡PELIGRO!

¡La conexión al suministro de gas solo la puede realizar un técnico del gas!

Adaptar el conducto del gas a la carga nominal de calor indicada en la placa de características.

¡ATENCIÓN!

¡Avería en el funcionamiento del equipo!

Si hay diferencias en la presión del conducto de la presión del flujo de conexión, informar a la empresa suministradora de gas.

Cumplir la presión de flujo de conexión máxi-ma: - para gas natural 30mbar - para GLP 58mbar Otros:: > sin puesta en marcha, > cerrar la toma de gas del equipo.

¡ATENCIÓN!

¡Equipo sin funcionamiento!

Las piezas del conducto de gas están diseñadas para una presión de flujo máximo de 65mbar. No están permitidas las presiones de funciona-miento más altas.

46

8 Toma de gasConsumos de gas

Tipo de gas Presión de flujo de la conexión necesaria

Índice Wobb[MJ/m3]

consumo máx. con carga de calor nomi-nal (15°C, 1013mbar)

Wi Ws 61 62 11

Gas natural H G20

18-25 mbar 45,67 50,72 1,4 m3/h 13 kW

3,05 m3/h 28 kW

2,35 m3/h 22 kW

Gas natural L G25

20-30 mbar 37,38 41,52 1,63 m3/h 13 kW

3,53 m3/h 28 kW

2,76 m3/h 22 kW

GLP G30 25-57,5 mbar 80,58 87,33 1,22 kg/h 14 kW

2,66 kg/h 31 kW

2,09 kg/h 24 kW

GLP G31 25-57,5 mbar 74,75 81,19 1,08 kg/h 13 kW

2,33 kg/h 28 kW

1,84 kg/h 22 kW

Tipo de gas Presión de flujo de la conexión necesaria

Índice Wobb[MJ/m3]

consumo máx. con carga de calor nomi-nal (15°C, 1013mbar)

Wi Ws 12 21 22

Gas natural H G20

18-25 mbar 45,67 50,72 4,87 m3/h 45 kW

4,77 m3/h 44 kW

9,86 m3/h 90 kW

Gas natural L G25

20-30 mbar 37,38 41,52 5,76 m3/h 45 kW

5,58 m3/h 44 kW

11,4 m3/h 90 kW

GLP G30 25-57,5 mbar 80,58 87,33 4,31 kg/h 50 kW

4,15 kg/h 48 kW

8,56 kg/h 100 kW

GLP G31 25-57,5 mbar 74,75 81,19 3,76 kg/h 45 kW

3,69 kg/h 44 kW

7,56 kg/h 90 kW

47

9 Toma de gases de escape9 Toma de gases de escape

¡PELIGRO!

¡Riesgo de asfixia!

Productos de combustión (CO y CO2)

Evitar una concentración no permitida de pro-ductos de combustión nocivos para la salud en el lugar de montaje. Montar los equipos con suficiente ventilación.

Para la instalación se deben respetar las normas locales en la versión vigente correspondiente.

Modelo A3, B13, B13BS de equipos de gas Instalación conforme a DVGW G631 del 03/2012

Volumen de gas de escape y espacio (los valores indicados solo son válidos para el equipo en cuestión)

Tamaño de equipo 61 62 11 12 21 22

dimensiones mín. de la sala en caso de ventila-ción libre [m3]

52 112 88,0 180 176 *

dimensiones mín. de la sala en caso de ventila-ción constante [m3]

26,0 56,0 44,0 90,0 88,0 *

abastecimiento mín. de aire de combustión [m3/h]

19 45 35 72 70 144

volumen máx. de gas de escape [m3/h] 38 108 78 180 150 350

temperatura máx. del gas de escape [°C] 350 520 470 590 430 520

Ventilación libre Abastecimiento de aire de combustión a través de ventanas y puertas

Ventilación constante Abastecimiento de aire de combustión a través de dos orificios de ventilación hacia el exterior con un corte trasversal de 150cm2(una cerca del techo, una cerca del suelo)

* Abastecimiento de gas de combustión con ins-talaciones de climatización. Las cocinas donde haya instalados equipos de gas con una carga de calor nominal total superior a 50kW, se tienen que ventilar con instalación de climatización. Estas instalaciones garantizan un abastecimiento de aire de com-

48

9 Toma de gases de escapebustión de los equipos de gas, si dicha instala-ción de climatización está diseñada conforme a VDI 2052.

9.1 Modelo A3A3 / 61

Chimeneas de gas en el aire con ventilación delante de los quemadores sin protección del flujo de gas y carga nominal total en la sala de montaje inferior/igual a 14kW. No es obligato-rio que la alimentación de gas de los quemadores se active cuando esté en funcionamiento la insta-lación de extracción.

No es obligatorio disponer de un tramo de des-vío de la corriente.

Para el montaje de equipos de gas del tipo A con una carga nominal total inferior/igual a 14kW es suficiente si

> el lugar de instalación tiene un volumen supe-rior a 2m³/kW, o

> tiene una puerta o ventana con salida al exte-rior que se pueda abrir, o

> se opera un equipo de ventilación de cocina que disponga de un volumen de extracción mínimo de 15m³/h por kW de carga nominal total y disponga de los orificios de alimenta-ción correspondientes.

49

9 Toma de gases de escapeA3 / 62, 11, 12, 21, 22

Chimeneas de gas en el aire con ventilación delante de los quemadores sin protección del flujo de gas y carga nominal total superior a 14kW.

No es obligatorio disponer de un tramo de des-vío de la corriente

Las gases de escape se tienen que desviar al exterior a través de equipos de ventilación de cocinas. Los gases de escape de los equipos de gas del tipo A se extraer primero en la sal y, a la vez, se desvían al exterior a través de los equipos de ventilación de cocinas.

Mediante el control de la extracción de los gases de escape solo se activará la alimentación de gas de los quemadores cuando esté asegurada la extracción.

50

9 Toma de gases de escape9.2 Modelo B13

400 mm400 mm

Chimeneas de gas en el aire con ventilación delante de los quemadores con protección del flujo de gas.

¡ATENCIÓN!

La instalación modelo B13 solo se puede reali-zar con las protecciones del flujo de gas origi-nales indicadas más abajo.

En caso de una instalación B13, se debe disponer de un tramo de desvío de la corriente vertical.

El tramo de desvío tiene que terminar 400 mm por debajo del filtro de grasa. El equipo tiene que estar instalado debajo de una campana extractora o techo de ventilación.

Mediante el control de la extracción de los gases de escape solo se activará la alimentación de gas de los quemadores cuando esté asegurada la extracción.

51

9 Toma de gases de escape9.3 Modelo B13BS

Está permitido disponer de una toma fija a una chimenea en combinación de con una protección del flujo de gas.

Para calcular el aire de alimentación y extracción necesario, consultar al supervisor local de desho-llinadores o al organismo autorizado correspon-diente.

52

9 Toma de gases de escape9.4 ProteccióndelflujodegasparaB13yB13BS

180 mm [7 1/4“]

230

mm

320

mm

180 mm [7 1/4“]

61, 11 62, 12, 21, 22

Las protecciones del flujo de gas no vienen incluidas con el equipo, pero se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo:

Tamaño de equi-po

61 62 11 12 21 22

Número de artí-culo

70.00.737 70.00.768 70.00.757 70.00.769 70.00.770 70.00.771

La protección del flujo de gas viene con el manual de instalación.

Sistema de gas de escape > Las tuberías de gas de escape tienen que estar instaladas herméticamente, conforme a las normas locales vigentes, se debe garantizar una aspiración continua. En caso de retención, se activará el limitador de temperatura de seguridad (configurado a 103°C) en la protec-ción de flujo de gas.

> ¡Debido a las temperaturas del gas de escape, no se pueden utilizar las tuberías de gas de escape de aluminio y otros materiales que no resistan temperaturas de hasta 400°C!

9.5 Mantenimiento Recomendados realizar un mantenimiento anual

de las piezas de gas, conforme a las normas indi-cadas.

Tras realizar trabajos de mantenimiento o repara-ción:

> comprobar si la manguera de compensación está bien colocada.

> ejecutar una comprobación de la estanqueidad de las piezas conductoras de gas.

53

10 Toma de aguas residuales10 Toma de aguas residuales

¡ATENCIÓN!

Para el desagüe de aguas residuales solo se pueden utilizar tuberías resistentes a la tempe-ratura de los vapores, no tubos.

> El equipo cumple las directrices correspon-dientes (SVGW, KIWA, WRAS).

> Set de conexión para el desagüe del equipo DN 40/50 número de artículo: 8720.1031

> No está permitido soldar una tubería de des-agüe al desagüe del equipo (se puede dañar el equipo).

> Tubería DN 50 (DN 40 para el tamaño del equipo 60) con inclinación constante (mín. 5% o 3°), no reducir el diámetro de la tubería.

> Está permitido disponer de un toma fija con sifón inodoro, el tramo de salida ventilado forma parte del equipo.

> Respetar las dimensiones del desagüe: canti-dad de bombeo breve del generador de vapor 0,7l/s

> Temperatura media del agua residual: 65°C [149°F]

> Norma vigente: DIN 1986, T1

> Si existe un desagüe en el suelo sin sifón ino-doro, tiene que haber un tramo de salida libre de 2 cm.

> Para conseguir un consumo de energía ópti-mo, se recomienda integrar un sifón en la toma de aguas residuales.

Equipos de sobremesa > Para los tamaños de equipos 60 a 12 tiene que disponerse un desagüe de pared y uno de suelo

> Para cada equipo se tiene que disponer una toma de aguas residuales (también para Com-bi-Duo).

54

10 Toma de aguas residualesTamaño de equipo60

250-300 mm(10 - 12 “)

max. 1 m (3 ft.)

Ø 40 mm (1¾”)

min. 3°/5%

min. 3°/5% Ø 40 mm (1½”)

Tamaño de equipo 61, 62, 11, 12

250-300 mm(10 - 12 “)

max. 1 m (3 ft.)Ø 50 mm (2”)

min. 3°/5%

200-300 mm(8 - 12 “)

3x45°

55

10 Toma de aguas residualesEquipos de suelo > Para los equipos de suelo se puede preparar

solo un desagüe en el suelo

Ø 50 mm (2”)70 mm(2 3/4“)

max. 1 m (3 ft.)

min. 3°/5%

¡ADVERTENCIA!

La altura media de la tubería del desagüe de agua es de 70mm.

Opciones > Bajante adicional para reducir la salida de vapor en la tubería de desagüe con sistema de desagüe abierto.

> Equipos de sobremesa: Aumento de la altura sobre el suelo con patas de 110 mm y carro de transporte de altura regulable para rack móvil.

> Equipos de suelo: Aumento de la altura sobre el suelo median-te elevación del equipo y elevación del rack móvil.

56

11 Ventilación, datos técnicos, disipación de calor11 Ventilación, datos técnicos, disipación de calorVentilación en el lugar de instalación: A la hora de instalar una campana extractora

se debe tener en cuenta lo siguiente:

> La directriz VDI 2052 y las directrices sobre campanas extractoras del organismo de urba-nismo local. La campana extractora debe salir 300-500 mm por encima de la parte delantera del equi-po.

> Si se usa un VarioSmoker, instalar el equipo debajo de una campana extractora.

> Instalar el filtro de grasa en la zona sobresa-liente de la campana extractora.

Opción Se puede adquirir una campana extractora (tam-bién para montaje posterior) para la mayoría de los equipos. El manual de instalación de la cam-pana también incluye el modo de conexión.

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de asfixia!

Gases de escape (CO y CO2)

Evitar una concentración no permitida de gases de combustión nocivos para la salud en el lugar de montaje. Montar los equipos con suficiente ventilación.

57

11 Ventilación, datos técnicos, disipación de calorDatos técnicos Valor de emisiones acústicas: <70dBA Protección contra salpicaduras: IPX5

Carga de calor equipos SCC [kJ/h]:

Equipos eléctricos 60 61 62 11 12 21 22

latente: 1.020 2.050 3.450 3.450 6.350 6.850 10.900

sensible: 1.350 2.7450 4.450 4.615 7.750 8.850 14.000

Equipos de gas 61 62 11 12 21 22

latente: 2.050 3.450 3.450 6.350 6.850 10.900

sensible: 2.7450 4.450 4.615 7.750 8.850 14.000

Carga de calor equipos CMP/CM [kJ/h]:Equipos eléctricos 60 61 62 11 12 21 22

latente: 1110 2.143 4.167 3.529 6.667 7.200 12.500

sensible: 1420 2.727 5.000 4.615 9.474 9.000 14.286

Equipos de gas 61 62 11 12 21 22

latente: 2.143 4.167 3.529 6.667 7.200 11.583

sensible: 2.571 5.000 4.286 9.231 8.780 13.636

Nos reservamos el derecho de realizar cambios/avances técnicos

58

12 Puesta en marcha inicial12 Puesta en marcha inicial

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemaduras!

Para evitar escaldaduras, solo se deben utilizar recipientes rellenos fáciles de observar con líquidos o alimentos cocinados que se vuel-van líquidos a altas temperaturas. (DIN: IEC 60335-2-42).

La pegatina de seguridad "Altura máx. de carga para contenedores con líquidos" viene en el kit inicial. Colocar la pegatina en el equipo a una altura de 1600 mm después de haber instalado el mismo (véase los ejemplos)

)(6

3"16

00

)(6

3"16

00

¡ATENCIÓN!

¡Peligro de incendio!

Sacar de la cámara de cocción el material de embalaje, los dispositivos de seguridad para el transporte, el kit inicial y las parrillas y conte-nedores.

59

12 Puesta en marcha inicialAutocomprobación A la hora de poner en marcha un nuevo equipo

por primera vez, se debe iniciar una autocompro-bación. Esta sirve para adaptar los equipos a las condiciones ambientales específicas. Concluye de forma automática y dura de 45 a 65 minutos, dependiendo del tamaño del equipo. Si se usa una UltraVent, dura aprox. 20 min. más.

> Para ejecutar la autocomprobación, com-probar si los bastidores colgantes y la chapa deflectora están bien colocados.

> Conforme a las indicaciones de instalación, se tiene que conectar el equipo al agua, al sanea-miento, a la corriente y, en caso de equipos de gas, al suministro de gas y a la instalación de gas de escape.

> La pared lateral izquierda tiene que estar cerrada.

> En el caso de equipos de sobremesa, intro-ducir un contenedor GN plano con el orificio hacia abajo en el centro de los bastidores col-gantes.

> En el caso de equipos de suelo, introducir dos contenedores GN en el rack móvil: un conte-nedor con el orificio hacia abajo en el centro delante del rotor cada uno.

> No abrir la puerta de la cámara de cocción durante la autocomprobación.

60

12 Puesta en marcha inicial

¡PELIGRO!

¡Riesgo de intoxicación!

En los equipos de gas se tiene que realizar un análisis de los gases de escape después de rea-lizar una autocomprobación.

SCC

CMP/CM

61

13 Opciones13 OpcionesPantalla de calor a la izquierda y a la derecha

(no apta para Combi-Duo ni UltraVent)

Si no se puede mantener una distancia suficiente del equipo con respecto a las fuentes de calor a la izquierda o a la derecha (a la derecha solo los modelos 61 y 11), se puede reducir la carga de calor mediante una pantalla de calor adicional.

50 mm [2“]

Tamaño de equipo 61 62 11 12 21 22

Pantalla de calor izquierda 60.70.390 60.70.392 60.70.391 60.70.393 60.70.394 60.70.395

Pantalla de calor derecha 60.70.736 60.70.743

62

13 OpcionesAjuste de altura en los tamaños de equipo 61, 62, 11, 12

Si la distancia con el suelo en estos tamaños de equipo (p.ej. al montar un Combi-Duo) es dema-siado pequeña, se puede aumentar con unas par-tes inferiores de las patas del equipo más largas (110mm).

Para ello solo se tiene que sustituir la parte infe-rior de la pata estándar por una más larga.

Número de artículo: Extensión de la pata: 12.00.224

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de quemaduras!

El carril de inserción superior puede estar por encima de 1600 mm.

63

13 OpcionesCarro de transporte para rack móvil para platos de altura regulable

Si se utiliza un rack móvil y un carro de trans-porte para racks móviles, se puede compensar la diferencia de altura con un carro de transporte regulable.

Tamaño de equipo 61, 11 62, 12

Número de artículo: 60.60.188 60.70.160

64

13 OpcionesElevación de equipos de suelo Si en equipos de suelo, la distancia con el suelo

es demasiado pequeña, se puede aumentar 70 mm con una extensión de las patas.

Número de artículo: 60.21.179 (1 unidad)

Número de artículo: 60.70.407 (set de 4 unida-des)

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de quemaduras!

El carril de inserción superior puede estar por encima de 1600 mm.

Elevación del rack móvil Si se utiliza la extensión para patas en equipos de suelo, se tiene que montar una elevación del rack móvil (70 mm) para compensar la altura

Tamaño de equipo 21 22

Número de artículo: 60.21.184 60.22.184

65

13 OpcionesRampa de subida para equipos de suelo Si el suelo en la zona de entrada del rack

móvil no fuese horizontal, se puede com-pensar con una rampa de subida. El rango de ajuste de los pies de plato es de +/- 10mm.

La rampa de subida se fija a las patas derechas del equipo con los ganchos de dicha rampa.

Tamaño de equipo 21 22

Número de artículo: 60.21.080 60.22.181

66

13 OpcionesInterruptor de condensación

¡ATENCIÓN!

¡Funcionamiento erróneo del equipo!

Si se extiende la tubería de ventilación sin inte-rruptor de condensación puede provocar erro-res en el funcionamiento del equipo.

Mediante el montaje de un interruptor de con-densación y las tuberías suministradas, se puede desviar el vapor saliente a la tubería de venti-lación en zonas no complicadas o a la zona de extracción de una campana extractora.

460 mm[18“]

Tamaño de equipo 60 61, 62, 11 12 21, 22

Número de artículo: 60.74.037 60.72.591 60.72.592 60.72.593

67

13 OpcionesReducción del exceso de vapor saliente

Para reducir el exceso de vapor saliente, se puede colocar una bajante adicional en el tubería de de desagüe. A esta bajante se le hace agujeros en la zona inferior para conseguir un efecto de aspira-ción.

8 mm1/8"

68

13 OpcionesSoporte para pared solo en tamaños de equipo 60 o 61

Los dos equipos nombrados anteriormente se pueden fijar a la pared con ayuda de un soporte.

¡ATENCIÓN!

Respetar el manual de montaje correspondien-te para el montaje en la pared.

Tamaño de equipo 60 61

Número de artículo: 60.30.968 60.70.963

69

13 OpcionesInterfaces

Los SCC vienen equipados de serie con una interfaz Ethernet. Para la conexión a la red, hay que utili-zar un cable Ethernet CAT-5.

La conexión se encuentra en: Tamaño 60: en la parte posterior del equipo Tamaños 61-22: en la parte inferior del equipo

Encontrará una descripción detallada sobre la conexión a la red en el manual de usuario.

Los CMP se pueden equipar posteriormente con una inter-faz Ethernet o encargarlos con ella incluida. Referencia del juego de reequipamiento: 60-12: 87.01.419 21-22: 87.01.420

Dispositivo de señalización externo Salida para la toma de un dispositivo de señaliza-ción externo (opcional solo para equipos eléctri-cos de los tamaños 61-22).

¡ATENCIÓN!

Los dispositivos de señalización externos no se pueden colocar en el equipo ni sobre el equi-po.

Si se pide el equipo con la opción "dispositivo de señalización externo", dispondrá de una salida de 230V en la zona de conexiones eléctricas. Esta salida se regulará de forma paralela al altavoz o zumbido del equipo. Para conectar el dispositivo de señalización externo se dispone de unos bornes grises adicio-nales en el compartimento de conexiones eléc-tricas (fase), azul (neutro) y amarillo/verde (toma a tierra), consultar el esquema de conexiones del equipo suministrado.

70

14 Tablas de conversión14 Tablas de conversión

°dH °f °e ppm mmol/l gr/gal(EE.UU.)

mval/kg

1 °dH 1 1,79 1,25 17,9 0,1783 1,044 0,357

1 °f 0,56 1 0,70 10,0 0,1 0,584 0,2

1 °e 0,8 1,43 1 14,32 0,14 0,84 0,286

1 ppm 0,056 0,1 0,07 1 0,01 0,0584 0,02

1 mmol/l 5,6 0,001 0,0007 100 1 0,00058 2

1 gr/gal (EE.UU.)

0,96 1,71 1,20 17,1 0,171 1 0,342

1 mval/kg 2,8 5,0 3,5 50 0,5 2,922 1

CaO[mg/l] CaCO3 [mg/l] Ca2+ [mg/l]

1 °dH (Germany) 10,00 17,86 7,14

1 °f (France) 5,60 10,0 4,00

1 °e (GB) 8,01 14,3 5,72

1 ppm (USA) 0,56 1,0 0,40

1 mmol/l (chem. conz.) 56,00 100,0 39,98

1 gr/gal (USA) 9,60 / 64,8 17,11 6,85

1 mval/kg (miliequivalentes) 28,00 50,0 19,99

71

kPa mbar psi inch/wc0,1 1 0,0147 0,40140,2 2 0,0294 0,80280,3 3 0,0441 1,20420,4 4 0,0588 1,60560,5 5 0,0735 2,00700,6 6 0,0882 2,40840,7 7 0,1029 2,80980,8 8 0,1176 3,21120,9 9 0,1323 3,61261 10 0,147 4,01401,2 12 0,1764 4,81681,4 14 0,2058 5,61961,6 16 0,2352 6,42241,8 18 0,2646 7,22522 20 0,294 8,02802,5 25 0,3675 10,03503 30 0,441 12,04203,5 35 0,5145 14,04904 40 0,588 16,05604,5 45 0,6615 18,06305 50 0,735 20,07005,5 55 0,8085 22,07706 60 0,882 24,08406,5 65 0,9555 26,09107 70 1,029 28,09807,5 75 1,1025 30,10508 80 1,176 32,11208,5 85 1,2495 34,11909 90 1,323 36,12609,5 95 1,3965 38,133010 100 1,47 40,140020 200 2,94 80,280030 300 4,41 120,420040 400 5,88 160,560050 500 7,35 200,7000100 1000 14,7 401,4000

80.0

2.36

0 · V

-13

· 04/

2017

· RTS

· Dja

es