servoaccionamiento motiflex e100

230
Servoaccionamiento MotiFlex e100

Upload: truongtuyen

Post on 28-Jan-2017

235 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Servoaccionamiento MotiFlex e100

Page 2: Servoaccionamiento MotiFlex e100
Page 3: Servoaccionamiento MotiFlex e100

ContenidosContenidos

1 Información general

2 Introducción2.1 MotiFlexe100, características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 Recepción e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.2.1 Identificación del número de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.3 Unidades y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4 Estándares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.4.1 Estándares de diseño y verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.4.2 Estándares de pruebas medioambientales: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.4.3 Identificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

3 Instalación básica3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.1.1 Fuentes de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.1.2 Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.1.3 Herramientas y hardware diverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.1.4 Otra información necesaria para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3.2 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33.2.1 Dimensiones - modelos 1,5 A ~ 16 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53.2.2 Dimensiones - modelos 21 A ~ 33,5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63.2.3 Dimensiones - modelos 48 A ~ 65 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73.2.4 Montaje del MotiFlex e100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83.2.5 Disparos por sobretemperatura y control de ventilación inteligente . . . . . . 3-123.2.6 Disipación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

3.3 Ubicaciones de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-143.3.1 Conectores del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-143.3.2 Conectores del panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-153.3.3 Conectores del panel inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

3.4 Conexiones de alimentación CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-173.4.1 Puesta a tierra/masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-183.4.2 Cableado de salida de resistencia de frenado y de entrada de CA . . . . . . 3-183.4.3 Fugas a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-203.4.4 Conexiones de alimentación CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-213.4.5 Apagado y reencendido de alimentación CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-223.4.6 Corriente transitoria de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-223.4.7 Detección de pérdidas por fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-223.4.8 Protección de sobrecargas del accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-223.4.9 Acondicionamiento de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-233.4.10 Filtros de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-243.4.11 Dispositivos de protección y desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . 3-253.4.12 Tamaños de cable recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

MN1943WES Contenidos i

Page 4: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.5 Bus de CC compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-273.5.1 Conexión de embarrado de bus de continua CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-273.5.2 Entrada/salida - alimentación lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-293.5.3 Reactancias de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30

3.6 Alimentaciones de soporte para el circuito de control24 V CC entrada / 18V CC salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-313.6.1 24 V CC de suministro de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-313.6.2 cableado del suministro de soporte de 24 V CC del circuito de control . . . .3-32

3.7 Conexiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-333.7.1 Blindado del cable de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-353.7.2 Contactor del circuito del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-363.7.3 Filtro sinusoidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-363.7.4 Conexión del freno del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-373.7.5 Entrada de sobretemperatura de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-383.7.6 Cableado del panel inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38

3.8 Resistencia de frenado (regeneración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-393.8.1 Capacidad de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40

3.9 Selección de resistencia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-413.9.1 Información requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-413.9.2 Energía de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-423.9.3 Potencia de frenado y potencia media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-423.9.4 Elección de la resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-433.9.5 Cálculo de reducción de la temperatura de la resistencia . . . . . . . . . . . . . .3-443.9.6 Especificación de resistencia de carga por impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-453.9.7 Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46

4 Realimentación4.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1

4.1.1 Realimentación de encoder incremental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24.1.2 Interfaz BiSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-54.1.3 Realimentación SSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64.1.4 Interfaz EnDat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-74.1.5 Interfaz Smart Abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-84.1.6 Interfaz SinCos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9

5 Entrada/Salida5.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1

5.2 Entrada/Salida Analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25.2.1 Entrada analógica - X3 (demanda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

5.3 Entrada/Salida (I/O) digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45.3.1 Entrada de habilitación de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

ii Contenidos MN1943WES

Page 5: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.2 Entrada digital de propósito general DIN0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75.3.3 Entradas digitales de propósito general DIN1 & DIN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-95.3.4 Funciones especiales en las entradas DIN1 & DIN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-105.3.5 Entrada de sobretemperatura de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-135.3.6 Salida DOUT0 de propósito general/estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-155.3.7 Salida DOUT1 de propósito general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

5.4 Interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-185.4.1 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

5.5 Interfaz RS485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-195.5.1 RS485 (2 hilos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

5.6 Interfaz Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-205.6.1 TCP/IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-205.6.2 Ethernet POWERLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-225.6.3 Conectores Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

5.7 Interfaz CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-245.7.1 Conector CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-245.7.2 Cableado de CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-245.7.3 CANopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

5.8 Otras E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-285.8.1 Interruptores del selector de ID del nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

6 Configuración6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.1.1 Conexión del MotiFlex e100 al PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.1.2 Instalación de Mint WorkBench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2 Puesta en marcha del MotiFlex e100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.2.1 Comprobaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.2.2 Comprobaciones de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.2.3 Instalación del driver de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36.2.4 Configuración de la conexión del TCP/IP (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.3 Mint Machine Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56.3.1 Inicio del MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

6.4 Mint WorkBench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86.4.1 Archivo de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96.4.2 Inicio del Mint WorkBench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106.4.3 Asistente de puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126.4.4 Empleo del asistente de puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-136.4.5 Asistente de autoajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-156.4.6 Ajuste adicional - sin carga conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166.4.7 Ajuste adicional - con carga conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-186.4.8 Optimización de la respuesta de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-196.4.9 Ejecución de movimientos de prueba - desplazamiento continuo . . . . . . . 6-226.4.10 Realización de movimientos de prueba - movimientos de

posicionamiento relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

MN1943WES Contenidos iii

Page 6: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.5 Configuración adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-246.5.1 Herramienta de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-246.5.2 Ventana Espía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-256.5.3 Otras herramientas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-26

7 Resolución de problemas7.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1

7.1.1 Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17.1.2 Función SupportMe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17.1.3 Apagado y reencendido del MotiFlex e100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1

7.2 MotiFlex e100, indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27.2.1 LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27.2.2 LEDs de CAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37.2.3 LEDs de ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-47.2.4 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-57.2.5 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-57.2.6 Mint WorkBench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-57.2.7 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-67.2.8 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-67.2.9 CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7

8 Especificaciones8.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1

8.2 Entrada CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18.2.1 Voltaje CA de entrada (X1) - todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18.2.2 Corriente de entrada CA (X1), bus CC no compartido- todos los modelos . .8-28.2.3 Corriente de entrada CA (X1), bus CC compartido- todos los modelos . . . .8-48.2.4 Fusibles y seccionadores recomendados para ser utilizados con bus

de CC compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-98.2.5 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos 1,5 A ~ 16 A . . .8-108.2.6 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelo de 21 A . . . . . . . .8-138.2.7 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos

de 26 A y 33,5 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-148.2.8 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos

de 48 A y 65 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

8.3 Salida del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-168.3.1 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 1,5 A ~ 16 A . . . . . . . . . . .8-168.3.2 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 21A ~ 33,5 A . . . . . . . . . .8-168.3.3 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 48 A ~ 65 A . . . . . . . . . . .8-178.3.4 Aumento y reducción de la salida del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-188.3.5 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 1,5 A . . . . . . . . .8-188.3.6 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 3 A. . . . . . . . . . .8-198.3.7 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 6 A. . . . . . . . . . .8-208.3.8 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 10,5 A . . . . . . . .8-218.3.9 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 16 A. . . . . . . . . .8-228.3.10 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 21 A. . . . . . . . . .8-238.3.11 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 26 A. . . . . . . . . .8-24

iv Contenidos MN1943WES

Page 7: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.12 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 33,5 A. . . . . . . . 8-258.3.13 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 48 A . . . . . . . . . 8-268.3.14 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 65 A . . . . . . . . . 8-27

8.4 Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-288.4.1 Frenado (X1) - modelos de 1,5 A ~ 16 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-288.4.2 Frenado (X1) - modelos de 21 A ~ 33,5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-288.4.3 Frenado (X1) - modelos de 48 A ~ 65 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29

8.5 18 V CC salida/24 V CC entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-308.5.1 Alimentaciones de soporte para el circuito de control 24 V CC

entrada / 18V CC salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-308.5.2 Suministro de energía de tarjeta de opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30

8.6 Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-328.6.1 Entrada analógica - AIN0 (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-328.6.2 Entradas digitales - habilitación de accionamiento y DIN0 de juntar

en la misma línea general (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-328.6.3 Entradas digitales DIN1, DIN2 - alta velocidad de propósito

general (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-328.6.4 Salidas digitales DOUT0, DOUT1 - estado y propósito general (X3) . . . . . 8-338.6.5 Interfaz de encoder incremental (X8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-338.6.6 Interfaz BiSS (X8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-338.6.7 Interfaz SSI (X8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-348.6.8 Interfaz Smart Abs (X8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-348.6.9 Interfaz SinCos/EnDat (X8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-358.6.10 Interfaz Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-358.6.11 Interfaz CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-358.6.12 Interfaz RS485 (X6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36

8.7 Pesos y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-368.7.1 Pesos y medidas - modelos 1,5 A ~ 16 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-368.7.2 Pesos y medidas - modelos 21 A ~ 33,5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-368.7.3 Pesos y medidas - modelos 48 A ~ 65 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36

8.8 Ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

Apéndices

A AccesoriosA.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

A.1.1 El embarrado de bus de continua para bus CC compartido . . . . . . . . . . . . . A-2A.1.2 Filtros (EMC) para suministro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.1.3 Reactancias de línea CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4A.1.4 Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5A.1.5 Soporte de gestión del cable de alimentación/motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7A.1.6 Soporte de gestión del cable de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8

MN1943WES Contenidos v

Page 8: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.2 Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9A.2.1 Cables de alimentación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9A.2.2 Números de pieza de cable de realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10A.2.3 Cables Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11

B Sistema de controlB.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1

B.1.1 Configuración del servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2B.1.2 Configuración del servopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4

C Resumen de palabras clave de MintC.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1

C.1.1 Listado de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1

D CE & ULD.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1

D.1.1 Identificación CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1D.1.2 Uso de componentes aprobados por CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2D.1.3 Técnica del cableado EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2D.1.4 Sugerencias de instalación EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3D.1.5 Conexión de cables blindados (apantallados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4

D.2 Números de archivo UL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5

vi Contenidos MN1943WES

Page 9: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Información general1 Información general

LT0279A07ES Copyright ABB (c) 2014. Todos los derechos reservados.

Este manual está protegido por los derechos de autor y todos los derechos están reservados. Nieste documento ni el software adjunto pueden, ni en parte ni en su totalidad, ser copiados oreproducidos de ninguna manera sin el consentimiento previo por escrito de ABB.ABB no representa ni garantiza los contenidos aquí presentados y declina la responsabilidad decualquier garantía de adecuación implícita para cualquier propósito. La información en estedocumento está sujeta a cambios sin previo aviso. ABB no se hace responsable de ningún error quepudiera aparecer en este documento.

Mint™ y MotiFlex® son marcas comerciales registradas de Baldor, miembro del grupo ABB.Windows XP, Windows Vista y Windows 7 son marcas comerciales registradas de MicrosoftCorporation.UL y cUL son marcas comerciales registradas de Underwriters Laboratories.

MotiFlex e100 pertenece a la lista UL; archivo NMMS.E128059.

ABB LtdControl de movimiento6 Bristol Distribution ParkHawkley DriveBristol, BS32 0BFTeléfono: +44 (0) 1454 850000Fax: +44 (0) 1454 859001E-mail: [email protected] Web: www.abbmotion.com

Ver al dorso para otras oficinas internacionales.

1

MN1943WES Información general 1-1

Page 10: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Advertencia sobre el productoSolo el personal cualificado debe intentar el procedimiento de puesta en marcha o la reparación deeste equipo. Este equipo se puede conectar a otras máquinas que tengan piezas en rotación opiezas controladas por este equipo. El uso inapropiado puede provocar lesiones graves o la muerte.

Advertencia de seguridadUsos previstos: Estos accionamientos tienen previsto su uso en aplicaciones estáticas fijas en elsuelo en instalaciones de potencia industriales según las normas EN60204 y VDE0160. Han sidodiseñadas para aplicaciones de máquinas que requieren motores de CA de inducción trifásicos decontrol variable de velocidad. Estos accionamientos no han sido pensados para su uso enaplicaciones como:

Aplicaciones domésticas

Instrumentación médica

Vehículos móviles

Barcos

Aviones

A menos que se especifique lo contrario, este accionamiento está pensado para su instalación en unalojamiento adecuado. El alojamiento debe proteger al accionamiento de la exposición a humedadexcesiva o corrosiva, polvo y suciedad o temperaturas ambiente anormales. Las especificaciones defuncionamiento precisas se encuentran en la sección 3 y en la sección 8 de este manual. Lainstalación, conexión y el control de los accionamientos constituye una operación especializada.Este equipo no contiene piezas que puedan ser sometidas a servicio por parte del usuario; no debenintentarse ni su desmontaje ni su reparación. En el caso de que el equipo deje de funcionarcorrectamente, contacte con su punto de compra para las instrucciones de devolución.

PrecaucionesNo toque ninguna placa de circuito, dispositivo de alimentación o conexión eléctricaantes de asegurarse de que no haya voltaje presente en este equipo u otro equipo alque está conectado. La descarga eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte.Solo el personal cualificado debe poner en marcha, programar o reparar este equipo.

El circuito del motor puede presentar altos voltajes mientras la CA está conectada, aúnen el caso de que el motor no se esté moviendo. La descarga eléctrica puede provocarlesiones graves o la muerte.

Después de haber desconectado la alimentación de CA del MotiFlex e100, todavíapueden permanecer altas tensiones (superiores a 50 V CC) durante 5 minutos, en lasconexiones de alimentación, hasta que la circuitería del bus de CC se haya descargado.No tocar el bus de CC, resistencia de frenado, o las conexiones de alimentación duranteeste tiempo.

Si se acciona un motor mecánicamente, puede generar tensiones peligrosas quealcanzarán sus terminales de alimentación. El alojamiento debe encontrarse puesto atierra/masa para impedir posibles riesgos de descargas.

Asegúrese de que el sistema esté correctamente puesto a tierra antes de aplicar laalimentación eléctrica. No aplicar la alimentación de CA antes de asegurarse que laspuestas a tierra/masa están correctamente conectadas. La descarga eléctrica puedeprovocar lesiones graves o la muerte.

DANGER

DANGER

DANGER

DANGER

DANGER

1-2 Información general MN1943WES

Page 11: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Asegúrese de estar completamente familiarizado con el funcionamiento y laprogramación seguros de este equipo. Este equipo se puede conectar a otras máquinasque tengan piezas en rotación o piezas controladas por este equipo. El uso inapropiadopuede provocar lesiones graves o la muerte.

PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISPOSITIVOS MÉDICOS/MARCAPASOS: Los campos magnéticos y electromagnéticos generados en lasproximidades de conductores activos conduciendo electricidad y de motores industrialespueden representar riesgos serios sobre la salud de las personas que utilizanmarcapasos cardíacos, desfibriladores cardíacos internos, implantes de metal,implantes cocleares, dispositivos de audición, u otros dispositivos médicos. Para evitarriesgos, permanezca alejado del área de influencia alrededor de un motor y de susconductores de transporte de corriente.

Asegúrese de que todos los cableados cumplan con la normativa eléctrica nacional, asícomo todas las normativas regionales y locales. Un cableado incorrecto puede ser elorigen de condiciones de uso inseguras.

La entrada de parada de este equipo no se debe utilizar como método único paragenerar una parada vital de seguridad. Se deben utilizar según corresponda lainhabilitación del accionamiento, la desconexión del motor, el freno del motor y otrosmedios.

El funcionamiento y la programación inapropiados del accionamiento pueden ocasionarmovimientos violentos del motor y del equipo accionado. Asegúrese de que elmovimiento inesperado del motor no provoque lesiones al personal o daños al equipo.Durante un fallo del control, se puede generar un pico de torsión varias veces porencima del par de torsión clasificado del motor.

Si la señal de habilitación de accionamiento ya está presente cuando se aplica laalimentación al MotiFlex e100, el motor podrá empezar a moverse de inmediato.

El disipador térmico de calor del lado izquierdo del MotiFlex e100 puede alcanzartemperaturas muy altas durante su funcionamiento normal.

La parte metálica de la carcasa del MotiFlex e100 incorpora esquinas y bordesprominentes que pueden causar heridas leves si el accionamiento es manipulado sin lasdebidas atenciones y cuidados.

Tomar precauciones en las operaciones de elevación. Los modelos de 48 A y 65 Apesan 12,45 kg (27,4 libras). Solicitar asistencia si fuera necesario. Durante eltransporte, no suspender la unidad por los paneles frontales extraíbles, ya que sepodrían soltar y hacer que la unidad cayera.

Cuando se haga funcionar un motor rotativo sin carga aplicada a su eje, retire la chavetadel eje para impedir que salga despedida al empezar a girar el eje.

WARNING

WARNING

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

MN1943WES Información general 1-3

Page 12: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Una resistencia de frenado puede generar el suficiente calor como para encendermateriales combustibles.Para evitar riesgos de incendios, mantenga todo el material combustible y vaporesinflamables alejados de las resistencias de frenado.

Para impedir daños en el equipo, asegúrese de que se haya dimensionadocorrectamente la alimentación de entrada y de que dispone de los dispositivos deprotección adecuados.

Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que las señales de entrada y salida esténconectadas y activadas correctamente.

Para garantizar el rendimiento fiable de este equipo, asegúrese de que todas lasseñales desde y hacia el accionamiento estén protegidas correctamente.

Adecuado para su empleo en un circuito capaz de entregar no más de la corriente RMSsimétrica de cortocircuito enumerada aquí, a la tensión máxima nominal (480 V CA):Caballos Corriente simétrica RMS1-50 5,000

Evite colocar el accionamiento directamente encima o junto a un equipo que generecalor, o directamente debajo de tuberías de vapor o de agua.

Evite colocar el accionamiento cerca de sustancias o vapores corrosivos, partículas demetal y polvo.

No conectar la alimentación de CA a los terminales U, V y W del accionamiento. Laconexión de la alimentación de CA a dichos terminales puede originar daños en elaccionamiento.

ABB no recomienda el empleo de terminales de alimentación de transformador"triángulo de núcleo a tierra" que pueden generar bucles con tierra/masa y degradar elrendimiento del sistema. En su lugar, se recomienda el empleo de una conexión enestrella de cuatro hilos.

Los accionamientos están pensados para estar conectados a una fuente dealimentación de red permanente, no a una fuente de alimentación portátil. Se requierenlos dispositivos de protección y fusibles adecuados.

La integración segura del accionamiento a un sistema de máquinas es responsabilidaddel diseñador de la máquina. Asegúrese de cumplir con los requisitos de seguridadlocales en el lugar donde se utilizará la máquina. En Europa, se debe seguir la Directivade Maquinaria, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética y la Directiva de BajoVoltaje. En Estados Unidos, rigen el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales.

Los accionamientos deben ser instalados en el interior de un armario eléctrico queproporcione protección y un entorno controlado. En este manual se proporcionainformación para la instalación del accionamiento. Los motores y los dispositivos decontrol que se conectan al accionamiento deberán disponer de especificacionescompatibles con el accionamiento. Si no se instala en un armario eléctrico, se requeriránbarreras alrededor del equipo.

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

1-4 Información general MN1943WES

Page 13: Servoaccionamiento MotiFlex e100

De no satisfacerse los requerimientos de caudal de aire de refrigeración se tendrá comoresultado una vida reducida del producto y/o disparos del accionamiento porsobretemperatura.

Un atasco (paro) violento del motor durante el funcionamiento puede dañar el motor y elaccionamiento.

El funcionamiento del MotiFlex e100 en modo de par sin carga fijada al motor puedeoriginar que el motor se acelere rápidamente alcanzando una velocidad excesiva.

No soldar los hilos que se encuentren al descubierto. Las soldaduras se contraen con eltiempo y pueden originar conexiones sueltas. Utilizar en lo posible conexionesembridadas.

Los componentes eléctricos se pueden dañar debido a la electricidad estática. Utiliceprocedimientos de ESD (descarga electrostática) al manipular este accionamiento.

Si el accionamiento se somete a ensayos de potenciales elevados (ensayos "hipot"),solo se aplicarán tensiones CC. Los ensayos de tensión hipot de CA podrían dañar elaccionamiento. Para más información, contactar con el representante local de ABB.

Asegúrese de que los hilos del encoder estén conectados adecuadamente. Unainstalación incorrecta puede originar un movimiento indebido.

La extracción de la cubierta invalidará la certificación UL.

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

MN1943WES Información general 1-5

Page 14: Servoaccionamiento MotiFlex e100

1-6 Información general MN1943WES

Page 15: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Introducción2 Introducción

2.1 MotiFlexe100, característicasEl MotiFlex e100 es un versátil servoaccionamiento brushless, que proporciona una soluciónpoderosa y flexible de control del movimiento para motores lineales y rotativos. Entre lasfunciones estándar se incluyen:

Accionamiento brushless CA de eje único. Gama de modelos con especificaciones de corriente continua

de: 1,5 A, 3 A, 6 A, 10,5 A, 16 A, 21 A, 26 A, 33,5 A, 48 A y 65 A. Conexión directa a suministros trifásicos de 230 - 480 V CA. Capacidad de proporcionar o de obtener alimentación de una

conexión de embarrado de bus de continua de CC compartidacon accionamientos vecinos.

Interfaz universal de realimentación que soporta realimentaciónde encoder incremental, BiSS, SSI, EnDat, SinCos o Smart Abs.

Control de posición, velocidad y corriente. Asistente de autoajuste (incluye bucle de posición) y utilidades

de osciloscopio por software, facilitados por el software deconfiguración de Mint WorkBench.

3 entradas digitales para uso general ópticamente aisladas. Dosentradas disponen de capacidad de "entrada rápida", facilitandola captura de posición en tiempo real.

1 entrada ópticamente aislada de habilitación de accionamiento. 1 salida digital para uso general ópticamente aislada. 1 salida digital ópticamente aislada para indicar las condiciones

de error. 1 entrada del interruptor de temperatura de motor. 1 entrada analógica ±10 V para uso general. Interfaz serie USB 1.1 (compatible con USB 2.0 y USB 3.0). Protocolo CANopen para la comunicación con controladores

Mint y otros dispositivos CANopen de terceros. Soporte de Ethernet POWERLINK y TCP/IP: 2 puertos Ethernet.

1 de entrada y 1 de salida (con hub integrado) para lacomunicacion para la comunicación con el PC anfitrión u otrosdispositivos de Ethernet POWERLINK.

Programable en Mint.

MotiFlex e100 funciona con una amplia gama de servomotores brushless rotativos ylineales. También puede accionar motores de inducción utilizando el control vectorial debucle cerrado. Para información en cuanto a la selección de motores de Baldor consultar elfolleto de ventas BR1202, disponible a través de su representante local ABB.

El propósito de este manual es guiarle a través de la instalación del MotiFlex e100. Losapartados se deben leer en orden.

La sección de Instalación básica describe la instalación mecánica del MotiFlex e100, lasconexiones del suministro eléctrico y las conexiones del motor. Las otras seccionesrequieren el conocimiento de los requisitos de entrada/salida de bajo nivel de la instalación ycierta comprensión de la instalación de software informático. Si no está cualificado en estasáreas, debe pedir asistencia antes de proceder.

2

MN1943WES Introducción 2-1

Page 16: Servoaccionamiento MotiFlex e100

2.2 Recepción e inspecciónAl recibir su MotiFlexe100, debe hacer varias cosas inmediatamente:

1. Verifique el estado del paquete y notifique cualquier daño inmediatamente altransportista que le suministró su MotiFlex e100.

2. Extraiga el MotiFlex e100 de la caja donde lo recibió y retire todo el material deembalaje. Conserve la caja y los materiales de embalaje para un futuro reenvío.

3. Verifique que el número de catálogo del MotiFlex e100 que ha recibido es el mismo queel número de catálogo que se encuentra en su orden de compra. El número de catálogose describe en la siguiente sección.

4. Inspeccione el MotiFlex e100 en busca de daños superficiales que se pudieran haberocasionado durante el transporte y de existir, notifíquelos al transportista que se loentregó.

5. Si el MotiFlex e100 debe ser almacenado durante algunas semanas antes de serutilizado, asegúrese de que se guarde en un sitio que cumpla con las especificacionesde humedad y temperatura para almacenamiento previstas en la sección 8.8.

Nota: Los MotiFlex e100 de 48 A y de 65 A poseen una hendidura en la parte posteriordel producto que se encuentra rellenada con un bloque de espuma de embalaje.Retirar esta espuma antes de montar el accionamiento.

2.2.1 Identificación del número de catálogoEl MotiFlex e100 está disponible con diferentes especificaciones de corriente. El número decatálogo está marcado en el lateral de la unidad. Es una buena idea buscar el número decatálogo (en ocasiones mostrado como n.º ID:) y escribirlo en el espacio facilitado para ello:

Aquí se muestra una descripción del número de catálogo, utilizando el ejemploMFE460A003xW:

Significado Alternativas

MFE Familia MotiFlex e100 -

460Requiere un suministro de tensión de CA de 230 - 480 Voltios, 3F

-

A003

Especificación de corriente continua de 3 A A001=1,5 A; A006=6 A; A010=10,5 A; A016=16 A;A021=21 A; A026=26 A;A033=33,5 A; A048=48 A;A065=65 A

xUna letra que indica la revisión de hardware. Esto no afecta a la capacidad del MotiFlex e100, a menos que se indique lo contrario.

-

Número de catálogo: MFE_____________________________

Instalado en: ______________________________________ Fecha: _____________

2-2 Introducción MN1943WES

Page 17: Servoaccionamiento MotiFlex e100

2.3 Unidades y abreviaturasLas siguientes unidades y abreviaturas pueden aparecer en este manual:

V . . . . . . . . . . . . . . . .Voltios (también V AC -corriente alterna- y V DC -corriente continua-)W . . . . . . . . . . . . . . .WatiosA . . . . . . . . . . . . . . . .AmperiosΩ . . . . . . . . . . . . . . . .OhmiosµF . . . . . . . . . . . . . . .microfaradiospF . . . . . . . . . . . . . . .picofaradiosmH . . . . . . . . . . . . . .milihenry

Φ . . . . . . . . . . . . . . . .fasems . . . . . . . . . . . . . . .milisegundosµs . . . . . . . . . . . . . . .microsegundosns . . . . . . . . . . . . . . .nanosegundos

mm . . . . . . . . . . . . . .milímetrom. . . . . . . . . . . . . . . .metroin . . . . . . . . . . . . . . . .pulgadaft . . . . . . . . . . . . . . . .pielbf-in . . . . . . . . . . . . .libra-fuerza por pulgada (par)N·m . . . . . . . . . . . . . .Newton-metro (par)

ADC . . . . . . . . . . . . .Convertidor analógico-digitalASCII . . . . . . . . . . . .American Standard Code for Information Interchange (Código

estándar americano para el intercambio de información)AWG . . . . . . . . . . . . .Tabla de grosores de conductores eléctricos según la AWG (American

Wire Gauge)CAL. . . . . . . . . . . . . .Capa de aplicación CANCAN . . . . . . . . . . . . .Red de área de controladoresCDROM . . . . . . . . . .Disco Compacto de Memoria de solo lecturaCiA . . . . . . . . . . . . . .CAN en el Grupo de Usuarios y Fabricantes Internacionales de

Automatización e.V.CTRL+E . . . . . . . . . .en el teclado del PC, presione Ctrl y E al mismo tiempo.DAC . . . . . . . . . . . . .Convertidor digital-analógicoDS301. . . . . . . . . . . .Capa de aplicación CANopen y perfil de comunicaciones para CiADS401. . . . . . . . . . . .Perfil de dispositivo CiA para dispositivos con E/S genéricosDS402. . . . . . . . . . . .Perfil de dispositivo CiA para accionamientos y control de movimientoDS403. . . . . . . . . . . .Perfil de dispositivo CiA para HMIsEDS . . . . . . . . . . . . .Hoja de datos electrónicaEMC . . . . . . . . . . . . .Compatibilidad ElectromagnéticaEPL . . . . . . . . . . . . . .Ethernet POWERLINKHMI . . . . . . . . . . . . . .Interfaz hombre-máquinaISO . . . . . . . . . . . . . .Organización internacional de normalizaciónKbaud . . . . . . . . . . . .kilobaudio (lo mismo que los Kbit por segundo en la mayoría de las

aplicaciones)LCD. . . . . . . . . . . . . .Pantalla de cristal líquidoMbps . . . . . . . . . . . . .megabits/sMB . . . . . . . . . . . . . .megabytesMMC . . . . . . . . . . . . .Centro de mecanizado Mint(NC) . . . . . . . . . . . . .No ConectadoRF . . . . . . . . . . . . . . .RadiofrecuenciaSSI . . . . . . . . . . . . . .Interfaz serie síncronaTCP/IP . . . . . . . . . . .Protocolo de control de transmisión/Protocolo de internetUDP . . . . . . . . . . . . .Protocolo de datagramas del usuario

MN1943WES Introducción 2-3

Page 18: Servoaccionamiento MotiFlex e100

2.4 EstándaresEl MotiFlex e100 ha sido diseñado y verificado para satisfacer los estándares siguientes.

2.4.1 Estándares de diseño y verificación UL508C: Equipo convertidor de energía.

UL840: Coordinación de aislamiento incluyendo distancias de separación y dedesplazamiento para equipos eléctricos.

EN61800-5-1: Sistemas de accionamiento de energía eléctrica de velocidadajustable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y energéticos.

EN50178: Equipos electrónicos para su empleo en instalaciones de energía.

EN60529: Grados de protección facilitados por los alojamientos.

EN61800-3: Si se instala bajo las directrices de este manual, el MotiFlex e100satisface la categoría C3 de límites de emisión y los requisitos deinmunidad de "segundo entorno" definidos en esta norma.

2.4.2 Estándares de pruebas medioambientales: EN60068-1: Ensayos ambientales, generales y directrices.

EN60068-2-32: Ensayos ambientales, Ensayo Ed. caída libre.

EN60068-2-2: Ensayos ambientales, Ensayo B. calor seco.

EN60068-2-78: Ensayos ambientales, Ensayo cab. Calor húmedo, estado estable.

2.4.3 Identificaciones

Ver también Apéndice D en cuanto a las recomendaciones generales de cumplimiento CE.

2-4 Introducción MN1943WES

Page 19: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Instalación básica3 Instalación básica

3.1 IntroducciónDeben leerse todas las secciones de la Instalación básica para asegurar unainstalación segura. Esta sección describe la instalación mecánica y eléctrica delMotiFlex e100 en las siguientes etapas:

Consideraciones de emplazamiento.

Montaje del MotiFlex e100.

Conexión del suministro eléctrico de CA.

Conexión de la alimentación de soporte para el circuito de control 24 V CC entrada /18V CC salida

Conexión del motor.

Instalación de una resistencia de frenado.

3.1.1 Fuentes de alimentaciónSe requiere en el área de la instalación una fuente de alimentación trifásica de 230 -480 V CA (IEC1010, categoría III o inferior de sobretensión). Se requiere un filtro depotencia de CA para satisfacer la directiva CE para la cual se verificó el MotiFlex e100 (versección 3.4.10).

Alimentación opcional de soporte para el circuito de control de 24 V CC debe ser una fuentede alimentación regulada con una capacidad de suministro continuo de corriente de hasta1,5 A, dependiendo del número de tarjetas opcionales incorporadas. Ver la sección 3.6 encuanto a los detalles.

3.1.2 Requisitos de hardwareLos componentes necesarios para completar la instalación básica son:

Filtro de potencia de suministro CA (para cumplimiento CE).

El motor que se conectará al MotiFlex e100.

Un cable de alimentación del motor.

Un cable de realimentación adecuado (vea el apéndice A). Puede también requerirse uncable independiente Hall para motores lineales.

Un cable USB.

Alimentación (opcional) de soporte de 24 V CC para el circuito de control

(Opcional) Es posible que se requiera una resistencia de frenado (freno dinámico),dependiendo de la aplicación. Sin la resistencia de frenado, el accionamiento puedegenerar un fallo de sobretensión. Todos los modelos MotiFlex e100 poseen circuiteríasensora de sobretensión. Las resistencias de frenado pueden adquirirse por separado -ver sección 3.8 y Apéndice A.

3

MN1943WES Instalación básica 3-1

Page 20: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Un PC que cuente con las siguientes especificaciones:

* La configuración de Ethernet utilizada por un PC normal de oficina no es la adecuada parala comunicación directa con el MotiFlex e100. Se recomienda instalar un adaptador deEthernet separado en el PC, que se pueda configurar para usarlo con el MotiFlex e100. Verla sección 6.2.4.

3.1.3 Herramientas y hardware diverso El manual del usuario del sistema operativo de su PC puede ser útil sino no está

familiarizado con Windows.

Un pequeño destornillador con ancho de filo de 2,5 mm (1/10 in) o inferior para elconector X3.

Tornillos o pernos M5 para montaje del MotiFlex e100.

3.1.4 Otra información necesaria para la instalaciónEsta información es útil (pero no esencial) para completar la instalación:

La hoja de características o manual facilitado con su motor, donde se describe lainformación relativa al conexionado de los cables/conectores del motor.

Conocimiento de si las señales de entrada digitales se activarán en el paso a nivel bajoo a nivel alto.

Especificación mínima

Procesador 1 GHz

RAM 512 MB

Espacio en eldisco duro

2 GB

CD-ROM Una unidad de CD-ROM

Puerto en serie Puerto USBo

puerto Ethernet (100 Mbit/s, independiente de la red de oficinas)*

Pantalla 1024 × 768, a color de 16 bits

RatónUn ratón o un dispositivo de puntero similar(Mint WorkBench no soporta control táctil)

Sistemaoperativo

Windows XP o superior, 32-bit o 64-bit

3-2 Instalación básica MN1943WES

Page 21: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2 Instalación mecánicaEs esencial que lea y comprenda esta sección antes de comenzar con la instalación.

Tomar precauciones en las operaciones de elevación. Los modelos de 48 A y65 A pesan 12,45 kg (27,4 libras). Solicitar asistencia si fuera necesario.Durante el transporte, no suspender la unidad por los paneles frontalesextraíbles, ya que se podrían soltar y hacer que la unidad cayera.

Evite colocar el MotiFlex e100 inmediatamente encima o junto a un equipo quegenere calor o directamente debajo de tuberías de vapor de agua.

Evite colocar el MotiFlex e100 cerca de sustancias corrosivas o vapores,partículas de metal y polvo.

De no satisfacerse los requerimientos de caudal de aire de refrigeración setendrá como resultado una vida reducida del producto y/o disparos delaccionamiento por sobretemperatura.

El funcionamiento seguro de este equipo depende de su uso en un entorno apropiado.Se deben tener en cuenta los siguientes puntos:

El MotiFlex e100 debe instalarse en interiores, fijado de forma permanente y situado deforma que solo se tenga acceso al mismo por parte de personal de servicio utilizandoherramientas. Cuando se instala en un armario, este debe tener un volumen de al

menos 0,19 m3 (6,84 pies cúbicos). Si no se instala en un armario eléctrico, serequerirán barreras alrededor del equipo.

La altitud máxima sugerida de funcionamiento es de 1000 m (3300 pies).

El MotiFlex e100 debe instalarse en lugares donde el nivel de contaminación según lanorma EN61800-5-1 no supere el grado 2.

El suministro del circuito de control de 24 V CC opcional debe estar instalado de formaque los 24 V CC suministrados a la unidad queden aislados del suministro de CAutilizando aislamiento doble o reforzado, o utilizando aislamiento básico con una tierrade protección.

La entrada del circuito de control debe quedar limitada a circuitos de tensión extra-baja.

Tanto el suministro de CA como la alimentación de soporte para el circuito de controlopcional de 24 V CC deben disponer de fusibles.

La atmósfera no debe contener gases ni vapores inflamables.

No deben existir niveles anormales de radiación nuclear o rayos X.

Para satisfacer la directiva CE 2004/108/CE deberá utilizarse un filtro de CA adecuado.

El MotiFlex e100 debe asegurarse en las ranuras de las bridas de montaje metálicas. Latierra/masa de protección (los espárragos roscados de las bridas de montaje superior einferior) debe unirse a una tierra/masa de seguridad empleando bien un conductor de25 A o un conductor de tres veces la especificación de la corriente de pico - lo que deellos sea mayor.

La pestaña de metal de la parte inferior de la carcasa se utiliza para fijar una brida decable (sección A.1.6).

CAUTION

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

MN1943WES Instalación básica 3-3

Page 22: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Cada conector tipo D de los paneles superior e inferior del MotiFlex e100 se asegurautilizando dos crics hexagonales (conocidos también como "tornillos de fijación"). Si untornillo de fijación se pierde o extrae accidentalmente, deberá ser sustituido por untornillo de fijación macho #4-40 UNC con una sección externa roscada no más larga de10 mm (0,4 pulgadas).

Los MotiFlex e100 de 48 A y de 65 A poseen una hendidura en la parte posterior delproducto que se encuentra rellenada con un bloque de espuma de embalaje. Retiraresta espuma antes de montar el accionamiento.

3-4 Instalación básica MN1943WES

Page 23: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.1 Dimensiones - modelos 1,5 A ~ 16 A

Figura 1: Dimensiones de montaje y generales - modelos 1,5 A ~ 16 A

A

B C

DE

Detalle de ranura y orificio de montaje

75(2.95)

50(1.97)

8(0.31)

350

(13.

78)

362

(14.

25)

12.5(0.49)

6(0

.24)

76(2.99)

Dimensiones indicadas en: mm (pulgadas).

Profundidad: 260 mm (10,24 pulgadas)Peso: 1,5 A: 1,90 kg (4,2 libras)

3 A: 1,90 kg (4,2 libras)6 A: 1,90 kg (4,2 libras)10,5 A: 4,80 kg (10,6 libras)16 A: 5,80 kg (12,8 libras)

Nota: La carcasa mide 76 mm de ancho, (1 mm más ancha que la placa de montaje) Por este motivo, cuando se montan múltiples accionamientos para compartición de bus en CC, es recomendable utilizar el método descrito en la sección 3.2.4.1 para evitar errores cuando se marquen las posiciones de los taladros.

A 6 mmB 12 mmC 12,7 mmD 6 mmE 6 mm

MN1943WES Instalación básica 3-5

Page 24: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.2 Dimensiones - modelos 21 A ~ 33,5 A

Figura 2: Dimensiones de montaje y generales - modelos 21 A ~ 33,5 A

A

B C

DE

Detalle de ranura y orificio de montaje

127(4.99)

100(3.94)

8(0.31)

350

(13.

78)

362

(14.

25)

13.5(0.53)

6(0

.24)

128(5.04)

Dimensiones indicadas en: mm (pulgadas).

Profundidad: 260 mm (10,24 pulgadas)Peso: 21 A: 5,85 kg (12,9 libras)

26 A: 6,35 kg (14,0 libras)33,5 A: 6,35 kg (14,0 libras)

Nota: La carcasa es de 128 mm de ancho, que es 1 mm más ancha que la placa de montaje. Por este motivo, cuando se montan múltiples accionamientos para compartición de bus en CC, es recomendable utilizar el método descrito en la sección 3.2.4.1 para evitar errores cuando se marquen las posiciones de los taladros.

A 6 mmB 12 mmC 12,7 mmD 6 mmE 6 mm

3-6 Instalación básica MN1943WES

Page 25: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.3 Dimensiones - modelos 48 A ~ 65 A

Figura 3: Dimensiones de montaje y generales - modelos 48 A ~ 65 A

A

B C

DE

Detalle de ranura y orificio de montaje

Dimensiones indicadas en: mm (pulgadas).

Profundidad: 260 mm (10,24 pulgadas)Peso: 48 A: 12,45 kg (27,4 libras)

65 A: 12,45 kg (27,4 libras)

Nota: La carcasa es de 213 mm de ancho, que es 1 mm más ancha que la placa de montaje. Por este motivo, cuando se montan múltiples accionamientos para compartición de bus en CC, es recomendable utilizar el método descrito en la sección 3.2.4.1 para evitar errores cuando se marquen las posiciones de los taladros.

212(8.35)

92.5(3.64)

8(0.31)

350

(13.

78)

362

(14.

25)

13.5(0.53)

6(0

.24)

213(8.39)

92.5(3.64)

A 6 mmB 12 mmC 12,7 mmD 6 mmE 6 mm

MN1943WES Instalación básica 3-7

Page 26: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.4 Montaje del MotiFlex e100Asegúrese de haber leído y comprendido los requisitos de ubicación e instalación mecánicaen la sección 3.2. Montar el MotiFlex e100 verticalmente sobre su cara posterior, la caraopuesta al panel frontal. Deberán utilizarse tornillos o pernos M5 para montar elMotiFlex e100. Las dimensiones en detalle se muestran en la sección 3.2.1.

Nota: Los MotiFlex e100 de 48 A y de 65 A poseen una hendidura en la parte posteriordel producto que se encuentra rellenada con un bloque de espuma de embalaje.Retirar esta espuma antes de montar el accionamiento.

Para una refrigeración efectiva, el MotiFlexe100 debe montarse verticalmente sobre unasuperficie de metal suave. El MotiFlexe100 ha sido diseñado para funcionar contemperaturas ambiente entre 0 °C y 45 °C (32 °F y 113 °F). La corriente de salida debereducirse entre 45 °C (113 °F) y la temperatura ambiente máxima absoluta de 55 °C(131 °F). Todos los modelos incorporan ventiladores de refrigeración y han sido diseñadospara trabajar sin ningún método de refrigeración adicional.

Las características de reducción (derating) de temperatura se muestran en las secciones8.3.5 a 8.3.14.

3-8 Instalación básica MN1943WES

Page 27: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.4.1 Montaje de accionamientos múltiples para bus de CC compartido

El MotiFlex e100 ha sido diseñado para ser montado en íntimo contacto con otrosMotiFlex e100, para permitir que los kits de el embarrado de bus de continua de CCopcionales (piezas OPT-MF-DC-A, -B, -C o -D) se conecten en la parte superior de losaccionamientos. Cada kit de embarrado de bus de continua contiene dos el embarrado debus de continua y los tornillos necesarios. Cuando se montan accionamientos para bus deCC compartido es esencial que se coloquen de forma precisa en contacto con elaccionamiento vecino, de lo contrario las barras de bus no encajarán entre sí.

Montar en primer lugar el accionamiento que se sitúe más a la derecha, pero sin apretartotalmente el tornillo superior izquierdo. Tomar el siguiente accionamiento y sostenerlocontra el lado izquierdo del primer accionamiento. Deslizarlo hacia abajo hasta que lapestaña de alineación (ver Figura 4) del lateral de la brida de montaje encaje tras el corte deajuste de la brida de montaje del primer accionamiento. Apretar el tornillo superior izquierdodel primer accionamiento. Sosteniendo el segundo accionamiento en su posición, marcarsus orificios de montaje. Retirar el segundo accionamiento, acabar los orificios de montaje yvolver a montar el accionamiento. Utilizar el mismo procedimiento para montaraccionamientos adicionales a la izquierda del segundo accionamiento.

Figura 4: Montaje de varios MotiFlex e100 para bus de CC compartido

FRONTAL

FRONTAL

3. .. y deslizar hasta que la pestaña de alineación se enclava tras el primer accionamiento

2. Presionar el segundo accionamiento contra el primer accionamiento...

1. Montar en primer lugar el accionamiento situado más a la derecha, dejando el tornillo superior izquierdo ligeramente suelto.

Pestaña de alineación

MN1943WES Instalación básica 3-9

Page 28: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.4.2 Fijación de las el embarrado de bus de continua para bus CC compartido

Las el embarrado de bus de continua se suministran en kits, que incluyen un par de elembarrado de bus de continua y todos los tornillos y arandelas requeridos para sucolocación. Existen 4 tamaños diferentes de el embarrado de bus de continua, que permitencualquier combinación de MotiFlex e100 de cuerpo estrecho (modelos 1,5 A ~ 16 A),MotiFlex e100 de cuerpo ancho (modelos 21 A ~ 33,5 A) o MotiFlex e100 de cuerpoextendido (modelos 48 A ~ 65 A) a conectar, tal como se muestra en la Figura 6. Las elembarrado de bus de continua de tamaños 3 y 4 poseen un manguito aislante, dado quealgunas de sus partes quedan expuestas cuando se colocan. Ver también la sección 3.5para los detalles sobre bus de CC compartido.

¡Bajo la cubierta superior articulada del accionamiento hay presentesvoltajes peligrosos! Antes de levantar la cubierta asegurarse de que se hadesconectado la alimentación de CA del accionamiento fuente y de quehan transcurrido al menos 5 minutos para permitir la descarga de loscondensadores de salida del bus de CC. Utilizar kits de el embarrado debus de continua originales ABB, piezas OPT-MF-DC-x.

No utilizar una el embarrado de bus de continua si el aislamiento estádañado. Sustituir la el embarrado de bus de continua.

Observar siempre la polaridad correcta. La el embarrado de bus de continua máscercana a la parte delantera del MotiFlex e100 es el terminal positivo. La elembarrado de bus de continua en la parte posterior es el terminal negativo, talcomo se muestra en la Figura 5.

Figura 5: Conexión de el embarrado de bus de continua para bus CC compartido

DANGER

DANGER

WARNING

+-

+-

+-

+-

+-

1. Aflojar el tornillo de retención de la embarrado de bus de continua, lo que permitirá observar las almohadillas de montaje de la embarrado de bus de continua

2. Fijar las barras de bus utilizando los tornillos y arandelas suministrados. Apretar los tornillos aproximadamente 2 N·m (17,7 libras-pulgadas).

3. Cerrar la cubierta de la el embarrado de bus de continua y apretar el tornillo de retención a aproximadamente 1 N·m (8,9 libras-pulgada). No superar los 2 N·m (17,7 libras-pulgada).

Posterior

Posterior

Frontal

Frontal

3-10 Instalación básica MN1943WES

Page 29: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 6: Requerimientos de la embarrado de bus de continua en función de las combinaciones de accionamiento

55 mm

107 mm

140.4 mm

192 mm

A

B

C

D

B

B

B D

A1.

5-1

6A

21-3

3.5

A

48-6

5A

1.5

-16

A21

-33.

5A

48-6

5A

DERECHAIZ

QU

IER

DA

Selección de la embarrado de bus de continua:

1) A partir de la columna IZQUIERDA, seleccionar el accionamiento que se situará a la izquierda.

2) A partir de la columna DERECHA, seleccionar el accionamiento que se situará a la derecha.

3) La letra que se encuentra en la intersección indicará la embarrado de bus de continua requerida para conectar los accionamientos seleccionados.

Por ejemplo, B indica que se requiere OPT-MF-DC-B.

Embarrado de bus de continua tamaño 1 - kit OPT-MF-DC-A

Embarrado de bus de continua tamaño 2 - kit OPT-MF-DC-B

Embarrado de bus de continua tamaño 3 - kit OPT-MF-DC-C

Embarrado de bus de continua tamaño 4 - kit OPT-MF-DC-D

MN1943WES Instalación básica 3-11

Page 30: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.5 Disparos por sobretemperatura y control de ventilación inteligenteEl MotiFlex e100 contiene sensores internos de temperatura que originarán su disparo einhabilitación si las temperaturas de la tarjeta de control o del módulo de alimentación desalida superan los valores los valores preestablecidos. Estos valores se encuentranenumerados en la siguiente tabla, y también pueden leerse utilizando la palabra claveTEMPERATURELIMITFATAL - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

El MotiFlex e100 puede detectar problemas con su ventilador de refrigeración, como ladesconexión (pérdida de ventilación) o sobrecorriente causada por entrada en pérdida. Losmodelos de 10,5 A y 16 A incorporan dos ventiladores de refrigeración; un ventilador trabajade forma continua, pero para incrementar el tiempo de vida y la eficiencia generales elsegundo ventilador trabaja solo cuando sea necesario. Asimismo, si se detecta un fallo en elprimer ventilador, la segunda unidad se pondrá en funcionamiento. Los modelos de 48 A y65 A incorporan cuatro ventiladores de refrigeración; ninguno de ellos se requiere bajocondiciones normales, sin embargo cada uno de los cuatro funcionará cuando seanecesario.

3.2.5.1 Efectos de la superficie de montaje y de la proximidad

Si el MotiFlex e100 se monta encima o debajo de otro MotiFlex e100 (o de otro elementoque suponga una obstrucción), debe existir un espacio mínimo de 90 mm para manteneruna refrigeración efectiva. Recuerde que cuando un MotiFlex e100 se monta encima de otroMotiFlex e100 o de una fuente de calor, estará recibiendo aire que ya habrá sido calentadopor el dispositivo(s) situado debajo.

MotiFlex e100número de catálogo

Temperatura máxima de tarjeta de control

Temperatura máxima del módulo de alimentación (PIM)

MFE460A001

73 °C(163,4 °F)

105 °C(221 °F)

MFE460A003

MFE460A006

MFE460A010 115 °C(239 °F)MFE460A016

MFE460A02162 °C

(143,6 °F)115 °C

(239 °F)MFE460A026

MFE460A033

MFE460A048 62 °C(143,6 °F)

115 °C(239 °F)MFE460A065

Tabla 1: Temperaturas máximas de disparo interno

3-12 Instalación básica MN1943WES

Page 31: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.2.6 Disipación de calorEl MotiFlex e100 emite calor durante su funcionamiento normal. El armario de instalacióndebe proporcionar la suficiente ventilación como para mantener la temperatura del airedentro de los límites de funcionamiento de todos los componentes del armario. La disipaciónde calor del MotiFlex e100 puede calcularse a partir de la siguiente fórmula:

siendoVout = 650 V CC (la tensión del bus de CC), Iout es la corriente de fase de salidanominal (ver sección 8.3) y 0,85 es un factor de potencia típico.

siendo 0,95 la eficiencia típica del accionamiento.

Estas fórmulas proporcionan los valores mostrados en la Tabla 2:

MotiFlex e100número de catálogo

Disipación de calor (Pdiss)

W BTU/h

MFE460A001 30 103

MFE460A003 91 310

MFE460A006 182 620

MFE460A010 303 1033

MFE460A016 484 1652

MFE460A021 636 2169

MFE460A026 787 2685

MFE460A033 999 3408

MFE460A048 1453 4957

MFE460A065 1967 6713

Tabla 2: Disipación típica de calor a la corriente de salida especificada

Pout 3 Vout Iout 0.85=

Pin Pout 0.95=

Pdiss Pin Pout–=

MN1943WES Instalación básica 3-13

Page 32: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.3 Ubicaciones de los conectores

3.3.1 Conectores del panel frontal

1 (NC)2 Data-3 Data+4 GND

LEDs

ID de nodo

USB

Los LED de STATUS, CAN y ETHERNET se describen en la sección 7.2.1.

Estos interruptores configuran las ID de nodo del MotiFlex e100 para Ethernet POWERLINK, y el valor final de la dirección IP cuando se utiliza TCP/IP. Ver las secciones 5.8.1 y 6.2.4.

1 TXA2 TXB3 GND4 + 7 V salida5 (NC)6 (NC)

X6 RS485 (2 hilos)

X3 Entrada / Salida

X2 18 VCC salida / 24 VCC entrada soporte

1 Estado-2 DGND3 DOUT1-4 DIN2-5 DGND6 DIN1-7 DIN0-8 DGND9 Habilitación accionamiento-10 Pantalla11 AGND12 AIN0-

13 Estado+14 DGND15 DOUT1+16 DIN2+17 DGND18 DIN1+19 DIN0+20 DGND21 Habilitación accionamiento+22 Pantalla23 AGND24 AIN0+

Opción tornillo de retención, ranura 2

18 V salida / 24 V entrada0 V

El par de apriete para las conexiones del bloque de terminales (X2 & X3) es de 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada). Par de apriete para opción tornillos de retención, ranura 1/2 es de 0,7 N·m (6,2 libras-pulgada).

Tamaño máximo del cable/manguito (X2): 2,5 mm2 (14 AWG)Tamaño máximo del cable (X3) 0,5 mm2 (20 AWG). El conector X3 ha sido diseñado para aceptar únicamente hilos desnudos; no utilice manguitos de terminal tipo bala o punta.(NC) = No Conectado. No realizar ninguna conexión en este terminal

Para retirar la cubierta inferior, presione sobre la hendidura oval y deslice la cubierta hacia abajo. Para volver a montarla, introduzca las dos pestañas, que sobresalen del borde superior de la cubierta, en el cuerpo principal. Empujar la cubierta para enclavarla en su posición

Para retirar la cubierta superior presione en el centro del borde inferior para, a continuación, deslizar el borde superior hacia delante. Para colocar la cubierta, sitúela sobre la posición deseada y presione para fijarla.

Opción tornillo de retención, ranura 1

3-14 Instalación básica MN1943WES

Page 33: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.3.2 Conectores del panel superior

1 (NC)2 CAN_L3 CAN GND4 (NC)5 Pantalla6 CAN GND7 CAN_H8 (NC)9 CAN V+

CAN

Ethernet1 TX+2 TX-3 RX+4 (NC)5 (NC)6 RX-7 (NC)8 Pantalla

Ambos conectores poseen idéntica configuración de terminales.

Tornillo de retención para la cubierta del bus. El par de apriete es de 1 N·m (8,9 libras-pulgada).

Opción de cubierta, ranura 1

X1 alimentación CA & frenado (modelos 1,5 A ~ 16 A)

X1 alimentación CA & frenado (modelos 21 A ~ 65 A)

Par de apriete: 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada)Tamaño máximo del cable/manguito:

X1: 14 mm2 (11 AWG)

Par de apriete: L1/L2/L3: 1,7 N·m (15 libras-pulgada)R1/R2: 1,7 N·m (15 libras-pulgada)Tamaño máximo del cable/manguito:

L1/L2/L3: 16 mm2 (5 AWG)

R1/R2: 16 mm2 (5 AWG)

L1 Fase 1 CA

L2 Fase 2 CA

L3 Fase 3 CA

R1

R2

Resistencia de frenado

L1 Fase 1 CA

L2 Fase 2 CA

L3 Fase 3 CA

R1

R2

Resistencia de frenado

MN1943WES Instalación básica 3-15

Page 34: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.3.3 Conectores del panel inferior

Opción de cubierta, ranura 2

X8 Entrada realimentación

Interruptor de temperatura del motor X16

Par de apriete: 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada)

Tamaño máximo del cable: 2,5 mm2 (14 AWG)

Ranuras de entrada de aire de ventilación.Asegúrese de que estas vías de ventilación permanecen libres de obstrucciones en todo momento.

Salida alimentación motor X17(modelos 1,5 A ~ 16 A)

X17 Salida alimentación de motor (modelos 21 A ~ 65 A)

Par de apriete: 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada)Tamaño máximo del cable:

4 mm2 (11 AWG)

Par de apriete: 1,7 N·m (15 libras-pulgada)Tamaño máximo del cable:

16 mm2 (5 AWG)

¡NOTA IMPORTANTE!Los cables de alimentación del motor deben estar correctamente unidos a tierra. Ver la

sección 3.7.1 en cuanto a los detalles.

U Motor U out

V Motor V out

W Motor W out

U Motor U out

V Motor V out

W Motor W out

1 TH1

2 TH2

Terminal Incremental BiSS/SSI/ Smart Abs EnDat 2.1 SinCosEnDat 2.2

1 CHA+ Datos+ Datos+ Datos+ (NC)2 CHB+ Reloj+ (NC) Reloj+ (NC)3 CHZ+ (NC) (NC) (NC) (NC)4 Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor5 Hall U- (NC) (NC) Sin-* Sin-6 Hall U+ (NC) (NC) Sin+* Sin+7 Hall V- (NC) (NC) Cos-* Cos-8 Hall V+ (NC) (NC) Cos+* Cos+9 CHA- Datos- Datos- Datos- (NC)10 CHB- Reloj- (NC) Reloj- (NC)11 CHZ- (NC) i (NC) (NC)12 +5 V salida +5 V salida +5 V salida +5 V salida +5 V salida13 DGND DGND DGND DGND DGND14 Hall W- (NC) (NC) (NC) (NC)15 Hall W+ (NC) (NC) (NC) (NC)Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla

*Solo EnDat v2.1. EnDat v2.2 no utiliza las señales Sin y Cos.

3-16 Instalación básica MN1943WES

Page 35: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4 Conexiones de alimentación CAEsta sección proporciona instrucciones para la conexión de la alimentación eléctrica de CA.Para las especificaciones completas, ver la sección 8.

El instalador de este equipo es responsable de satisfacer las directrices NEC (CódigoNacional Eléctrico) o las directivas CE (Conformidad Europea) y los códigos de aplicaciónque rigen la protección del cableado, la puesta a tierra/masa, así como los dispositivos dedesconexión y de protección en vigor.

La descarga eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte. Notoque ningún dispositivo de alimentación o conexión eléctrica antes deasegurarse de que la alimentación se ha desconectado o que no hayavoltaje presente en este equipo u otro equipo al que está conectado.

Para impedir daños al equipo, asegúrese de que se ha dimensionadocorrectamente la alimentación de entrada y que dispone de los dispositivos deprotección adecuados.

Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que las señales de entrada ysalida estén conectadas y activadas correctamente.

Para garantizar el rendimiento fiable de este equipo, asegúrese de que todas lasseñales desde y hacia el MotiFlex e100 estén apantalladas correctamente.

Los accionamientos MotiFlex e100 han sido diseñados para ser alimentados a partir delíneas estándar trifásicas, simétricas eléctricamente con respecto a tierra/masa. El módulode alimentación eléctrica de todos los modelos MotiFlex e100 proporciona rectificado,suavizado y protección contra sobreimpulsos de corriente. Se requieren fusibles oseccionadores en las líneas de entrada para la protección de los cables.

Nota: No debe utilizarse un dispositivo de corriente residual (RCD) como protecciónfusible del accionamiento. Debe utilizarse un tipo adecuado de fusible oseccionador.

Todos los cables de interconexión deben encontrarse en conductos metálicos entre elMotiFlex e100, la fuente de alimentación de CA, el motor, el controlador anfitrión y cualquierestación interfaz de operador.

DANGER

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

MN1943WES Instalación básica 3-17

Page 36: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.1 Puesta a tierra/masaSe facilitan puntos de unión permanentes con masa/tierra en las bridas de montaje, quedeben ser utilizadas como protección de puesta a tierra. Se encuentran identificadas con elsímbolo de protección de puesta a tierra y no tienen ninguna otra función mecánica. Losmétodos de puesta a tierra se muestran en la sección 3.4.4.

Estos puntos de protección de puesta a tierra/masa impiden que las piezas metálicas delMotiFlex e100 se encuentren activas en el caso de un error de cableado o de otro tipo defallo. La conexión de estos puntos a tierra no proporciona protección contra lacontaminación electromagnética recibida o emitida por el accionamiento y sus conductoresasociados. Por ejemplo, el cable de salida de alimentación del motor proporciona una formade onda de alta intensidad y alta frecuencia al motor, de forma que la pantalla del cable debeunirse por separado a un punto de puesta a tierra funcional para impedir la radiación decontaminación electromagnética del cable hacia la zona circundante. Tal tipo decontaminación puede originar errores espúreos en elementos aparentemente norelacionados de la instalación, como por ejemplo cables de comunicación de baja tensión.Ver las secciones 3.4.2 y 3.7.1 para las instrucciones de instalación detalladas para ayudar areducir la contaminación electromagnética.

Nota: Cuando se usen sistemas de distribución sin puesta a tierra/masa, serecomienda un transformador de aislamiento con un secundario puesto a tierra/masa. Esto proporciona alimentación de CA trifásica simétrica con respecto atierra/masa, con lo que se pueden prevenir daños al equipo.

3.4.2 Cableado de salida de resistencia de frenado y de entrada de CALos métodos de instalación mostrados en la Figura 7 mejorarán la fiabilidad del sistema,reducirán el tiempo de detección y reparación de averías, y optimizarán el comportamientoEMC (compatibilidad electromagnética) del sistema de control. La conexión de protección atierra del MotiFlex e100 no asegura la compatibilidad electromagnética. Su objetivo esimpedir que los elementos de metal expuestos queden activos en el caso de una fallo grave.Para evitar los efectos de acoplamiento EMC en el diseño del panel:

1. No tender cables de alimentación de salida ni de entrada de filtros de CA en lasproximidades.

2. No tender cables de alimentación de salida del motor junto con otros cables, en especialcables Ethernet, cables de señal, o cables de alimentación "limpia" CA.

3. No tender cables de alimentación y de señal en la misma conducción. Si los cablesdeben tenderse en paralelo, deberán encontrarse separados por una distancia de200 mm (8 pulgadas) o colocados en conducciones de metal por separado.

4. Si cualquiera de los cables anteriores debe cruzarse, deberá realizarse dichocruzamiento a 90 grados para minimizar el acoplamiento.

5. Asegurar que todas las fuentes de ruido eléctrico se eliminan, por ejemplo solenoides,relés, contactores.

3-18 Instalación básica MN1943WES

Page 37: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 7: Mejor práctica en la disposición del panel

Alimentación de CA de fusibles y reactancia

Montar el filtro de CA y el MotiFlex e100 sobre el mismo panel de metal

Conectar la pantalla del cable de alimentación de CA a un panel de metal, empleando bridas de pantalla conductora de tierra/masa.

Los cables de alimentación de CA deberán ser lo más cortos posible, típicamente menos de 0,3 m (1 pie). En el caso de cables más largos, deberán ser blindados como se muestra. Los colores de los cables pueden variar en función de la región que se trate.

¡NO TOCAR! ¡Las resistencias de frenado pueden llegar a estar muy calientes! Ubicar lejos de cableados y componentes

vulnerables

La tierra delacciona-

miento debeser de al

menos

10 mm2

(7 AWG)

Resistencia de frenado En el caso de cables más largos,

deberán ser blindados tal como se muestra en el caso de los

cables de alimentación de CA.

PRECAUCIÓNOPT-CM-001

MN1943WES Instalación básica 3-19

Page 38: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.3 Fugas a tierraLa siguiente tabla muestra valores típicos de fuga a tierra para un MotiFlex e100 con uncable de motor de 20 m (66 pies), en combinación con cada uno de los filtros dealimentación de CA recomendados (ver sección 3.4.10).

Si el MotiFlex e100 y el filtro se montan en un armario, el tamaño mínimo del conductor depuesta a tierra satisfará las reglamentaciones locales de seguridad relativas a equipos decorriente con conductor de puesta a tierra para protección elevada. El conductor debe ser de10 mm2 (cobre), 16 mm2 (aluminio), o mayor para satisfacer EN61800-5-1.

3.4.3.1 Clase de protección

La protección del usuario se consigue utilizando la Clase de Protección I, que requiere unaconexión de la unidad a tierra siempre que se apliquen voltajes peligrosos. El equipoproporciona protección frente a las descargas eléctricas mediante:

Elementos de conexión de la puesta a tierra de protección con las partes conductorasactivas accesibles.

Aislamiento básico.

MotiFlex e100 con: Fuga a tierra combinada típica (mA)Filtro alimentación CA Cable de motor

Ninguno Ninguno 6.24

FI0035A00 (8 A) 20 m 28.6

FI0035A01 (16 A) 20 m 38.7

FI0035A02 (25 A) 20 m 38.7

FI0035A04 (50 A) 20 m 45.4

FI0035A05 (66 A) 20 m 60.0

3-20 Instalación básica MN1943WES

Page 39: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.4 Conexiones de alimentación CA

Nota: El MotiFlex e100 disparará si la tensión del bus de CC cae por debajo de 200 Vo del 60% de la tensión en vacío, lo que de ellos ocurra en primer lugar. ElMotiFlex e100 dejará de funcionar si la tensión del bus de CC cae por debajo de150 V CC, a menos que se encuentre presente el suministro de soporte de24 V CC del circuito de control (ver la sección 3.6).

Conectar el suministro a L1, L2 y L3 tal como se muestra en la Figura 8. Para elcumplimiento CE, deberá conectarse un filtro de CA entre la fuente de suministro de CA y elMotiFlexe100. Si los códigos locales no especifican diferentes regulaciones, utilizar almenos el mismo calibre de cable para tierra/masa que el utilizado para L1, L2 y L3. Losespárragos roscados que sobresalen de las bridas superiores e inferiores de la carcasapueden utilizarse como la conexión de tierra/masa (PE).

Para los modelos de 1,5 A ~ 16 A, el par de apriete para las conexiones del bloque determinales X1 es de 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada). Los modelos de 21 A ~ 65 Autilizan un conector de celda de resorte. Para todos los modelos, el par de apriete para laconexión PE de montaje en brida es de 2,5 N·m (22,1 libras-pulgada).

Figura 8: Conexiones de alimentación trifásicas - modelos 1,5 A ~ 16 A

Ubicación Conector X1 (panel superior)

Conector para acoplamientomodelos 1,5 A ~ 16 Amodelos 21 A ~ 33 Amodelos 48 A ~ 65 A

Phoenix POWER COMBICON PC 4/ 5-ST-7,62Phoenix POWER COMBICON PC 16/ 3-ST-10,16Phoenix POWER COMBICON SPC 16/ 3-ST-10,16

Voltaje nominal de entrada 230 V CA o 480 V CA, 3Φ línea a línea

Voltaje mínimo de entrada 180 V CA, 3Φ línea a línea (ver Nota)

Voltaje máximo de entrada 528 V CA, 3Φ línea a línea

Conecte la tierra/masa a la brida de protección de puesta a tierra

del accionamiento.

Suministro CA

Enrutar L1, L2, L3 y tierra/masa

conjuntamente en una conducción o cable

Seccionador del circuito o

fusibles. Ver sección 3.4.11.

Reactor de línea CA

opcional. Ver sección 3.4.9.

Los cables de alimentación de CA deberán ser lo más cortos posible,

típicamente menos de 0,3 m (1 pie). Los cables de mayor longitud deberán ser

blindados, con la pantalla exterior unida a la toma posterior sin pintar, mediante un

clip-P de metal.

* Montar el filtro y el MotiFlexe100 sobre la misma placa metálica posterior

Interruptor de aislamiento

Entrada de tierra/masa de seguridad (PE)

PUNTO DE ESTRELLA

Línea (L1)

Línea (L2)

Línea (L3)

Filtro CA.*Ver sección

3.4.10.

MN1943WES Instalación básica 3-21

Page 40: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 9: Conexiones de alimentación trifásicas - modelos 21 A ~ 65 A

3.4.5 Apagado y reencendido de alimentación CADespués de haber desconectado la alimentación de CA, no se requiere ningún tipo deespera antes de volver a aplicar la alimentación de CA. Sin embargo, después de haberdesconectado la alimentación de CA del MotiFlex e100, todavía pueden permanecer altastensiones (superiores a 50 V CC) durante 5 minutos, en las conexiones de alimentación,hasta que la circuitería del bus de CC se haya descargado. No tocar el bus de CC,resistencia de frenado, o las conexiones de alimentación durante este tiempo.

3.4.6 Corriente transitoria de entradaLa corriente transitoria de entrada queda limitada por la circuitería de precarga y es inferior ala corriente de CA máxima esperada bajo condiciones de plena carga (ver la sección 8), deforma que no tiene porqué afectar al diseño de los fusibles o del circuito de suministro.

3.4.7 Detección de pérdidas por faseEl MotiFlex e100 requiere la presencia de las tres fases. Si se produce la pérdida de algunade las fases, el MotiFlex e100 se disparará inmediatamente, de manera que quedaráinhabilitado, notificando un error por pérdida de fase (error 10029). Ver el archivo de ayudade Mint para más detalles acerca de la gestión de errores.

3.4.8 Protección de sobrecargas del accionamientoEl MotiFlex e100 disparará de inmediato y quedará inhabilitado si se presenta una condiciónde sobrecarga. Los parámetros para la gestión de sobrecargas del accionamiento seconfiguran automáticamente por parte del asistente de puesta en servicio (ver sección6.4.3). Si necesitan ser modificados, utilizar la herramienta de parámetros de MintWorkBench (ver sección 6.5.1).

Conecte la tierra/masa a la brida de protección de puesta a tierra del

accionamiento.

Suministro CA

Enrutar L1, L2, L3 y tierra/masa

conjuntamente en una conducción o cable

Seccionador del circuito o fusibles.

Ver sección 3.4.11

Reactor de línea CA opcional. Ver

sección 3.4.9

Los cables de alimentación de CA deberán ser lo más cortos posible,

típicamente menos de 0,3 m (1 pie). Los cables de mayor longitud deberán ser

blindados, con la pantalla exterior unida a la toma posterior sin pintar, mediante

un clip-P de metal.

* Montar el filtro y el MotiFlexe100 sobre la misma placa metálica posterior

Interruptor de aislamiento

Entrada de tierra/masa de seguridad (PE)

PUNTO DE ESTRELLA

Línea (L1)

Línea (L2)

Línea (L3)

Filtro CA.*Ver sección

03.04.10

3-22 Instalación básica MN1943WES

Page 41: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.9 Acondicionamiento de la alimentación de entradaDeberán evitarse determinadas condiciones de la alimentación eléctrica; es posible que senecesiten una reactancia de línea de CA, un transformador de aislamiento o untransformador elevador-reductor para algunas condiciones de alimentación.

Si el alimentador o circuito derivado que alimenta eléctricamente el MotiFlexe100 dispone decondensadores conectados permanentemente para corrección del factor de potencia,deberán conectarse una reactancia de línea de entrada de CA o un transformador deaislamiento entre los condensadores de corrección de factor de potencia y el MotiFlexe100.

Es posible que también se requieran reactancias de línea de CA bajo determinadascondiciones, por ejemplo:

Si la distorsión armónica del suministro de CA es superior al 5%. La distorsión armónicase produce de forma típica en regiones en las que la calidad del suministro de CA espobre, como por ejemplo en Israel o India, y dentro de la industria pesada.

Las fases de suministro quedan desequilibradas. Un suministro desequilibrado seproduce de forma típica cuando una de las tres fases del suministro local se utiliza másque el resto de las fases.

El suministro contiene bandas de conmutación. Estas se producen típicamente en laindustria pesada, y son originadas por la conmutación de grandes dispositivossemiconductores de potencia en equipos como grandes convertidores a base detiristores.

El MotiFlex e100 comparte su bus de CC con otros accionamientos (ver sección 3.5).

Ver la sección A.1.3 para la gama de reactancias de línea adecuadas.

Si el alimentador o circuito derivado que alimenta eléctricamente el MotiFlex e100 disponede condensadores para corrección del factor de potencia que se conectan y desconectan dela línea, los condensadores no deberán conectarse o desconectarse mientras elaccionamiento está conectado a la línea de alimentación de CA. Si los condensadores seconectan mientras el accionamiento está aún conectado a la línea de alimentación de CA serequerirá protección adicional. Deberá instalarse un supresor de tensiones transitorias(TVSS) con el dimensionamiento adecuado entre la reactancia de línea de CA (otransformador de aislamiento) y la entrada de CA del MotiFlex e100.

MN1943WES Instalación básica 3-23

Page 42: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.10 Filtros de alimentación eléctricaPara satisfacer la directiva CE 2004/108/CE, deberá conectarse un filtro para la alimentaciónde CA del tipo adecuado. Este podrá ser suministrado por ABB y asegurará que elMotiFlex e100 satisfaga las especificaciones CE para las que ha sido verificado. De formaideal se incluirá un filtro por cada MotiFlex e100, excepto en el caso de aplicaciones de busde CC compartido, en las que solo el accionamiento fuente requiere un filtro. Los filtros nodeberán compartirse entre accionamientos u otros equipos. La Tabla 3 enumera los filtrosadecuados:

En relación a los valores de fugas a tierra en filtros, ver sección 3.4.3.

Nota: El MotiFlex e100 no ha sido diseñado para su uso en una red pública de bajatensión que alimente instalaciones domésticas. Es de esperar la presencia deinterferencias por radiofrecuencia si se utiliza en dicho tipo de red.

MotiFlex e100número decatálogo

Filtros de alimentación

de CArecomendados

Especifica-ción

de filtrosde corriente

(RMS)

Según la norma de

accionamientos EN61800-3,

Categoría C2

Según la norma de

accionamientos EN61800-3,

Categoría C3

MFE460A001FI0035A00 8A No Sí

FI0035A01 16A No Sí

MFE460A003FI0035A00 8A No Sí

FI0035A01 16A No Sí

MFE460A006 FI0035A01 16A No Sí

MFE460A010FI0035A01 16A No Sí

FI0035A02 25A Sí Sí

MFE460A016 FI0035A02 25A Sí Sí

MFE460A021

FI0035A03 36A Sí Sí

FI0035A04 50A No Sí

FI0035A05 66A No Sí

MFE460A026

FI0035A03 36A Sí Sí

FI0035A04 50A No Sí

FI0035A05 66A No Sí

MFE460A033FI0035A04 50A No Sí

FI0035A05 66A No Sí

MFE460A048 FI0035A05 66A Sí Sí

MFE460A065 FI0035A05 66A Sí Sí

Tabla 3: Números de las piezas de filtros

3-24 Instalación básica MN1943WES

Page 43: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.11 Dispositivos de protección y desconexión de la alimentaciónDeberá instalarse un dispositivo de desconexión entre la entrada de suministro y elMotiFlex e100 para disponer de un método seguro de desconexión de la alimentación. ElMotiFlex e100 permanecerá alimentado hasta que se hayan desconectado todas las fuentesde alimentación del accionamiento y se haya descargado la tensión interna del bus. ElMotiFlex e100 debe disponer de un dispositivo de protección de la alimentación de entrada,preferiblemente un fusible.

Los seccionadores recomendados para la interrupción del circuito son los dispositivosmagnetotérmicos con características adecuadas para cargas inductivas elevadas(características de disparo tipo C para modelos de 1,5 A ~ 16 A, característica de disparotipo B para modelos de 21 A ~ 65 A. No se incluyen en el suministro los seccionadores ofusibles. Ver las secciones 8.2.2 a 8.2.4 en relación a los valores recomendados. En cuantoa cumplimiento CE, ver Apéndice D.

Figura 10: Seccionador del circuito y fusibles.

Nota: Deberán utilizarse cables blindados o dentro de conducciones metálicas.Conectar las conducciones de forma que el empleo de una reactancia de línea ode un dispositivo RC no interrumpa el blindado EMI/RFI.

3.4.11.1 Período de descarga

Después de haber desconectado la alimentación de CA del MotiFlex e100,todavía pueden permanecer altas tensiones (superiores a 50 V CC) durante5 minutos, en las conexiones de alimentación, hasta que la circuitería delbus de CC se haya descargado. No tocar el bus de CC, resistencia defrenado, o las conexiones de alimentación durante este tiempo.

L1

L2

L3

L1

L2

L3

L1

L2

L3

No se incluyen en el suministro los seccionadores o fusibles. En cuanto a cumplimiento CE, ver Apéndice D.

De suministro

De suministro

FusiblesSeccionador

DANGER

MN1943WES Instalación básica 3-25

Page 44: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.4.12 Tamaños de cable recomendados Todos los calibres de hilos se basan en un hilo de cobre de 75 °C (167 °F). Utilizarúnicamente conductores de cobre. Podrán utilizarse hilos de menor calibre y mayortemperatura siguiendo el Código Nacional Eléctrico (NEC) y los códigos locales.

MotiFlex e100número de catálogo

Tamaño de hilos de entrada de alimentación de CA y de salida de motor

AWG mm2

MFE..A001 14 2.5

MFE..A003 14 2.5

MFE..A006 14 2.5

MFE..A010 10 6.0

MFE..A016 10 6.0

MFE..A021 8 10.0

MFE..A026 8 10.0

MFE..A033 8 10.0

MFE..A048 4 20.0

MFE..A065 4 20.0

Tabla 4: Tamaño de los hilos correspondientes a la entrada de alimentación de CA y de salida del motor

3-26 Instalación básica MN1943WES

Page 45: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.5 Bus de CC compartidoEl suministro de CA es rectificado y suavizado en el MotiFlex e100 para convertirlo en unatensión típica de "Bus de CC" de alrededor de 678 V CC (cuando se utiliza un suministro de480 V CA). La tensión del bus de CC es convertida entonces por un módulo de potenciapara generar las formas de onda de salida UVW que accionan el motor. El MotiFlex e100 escapaz de compartir su tensión de bus de CC con accionamientos similares montados juntocon él, utilizando conexiones de el embarrado de bus de continua de metal sólido entre losaccionamientos. Cuando se trata de un grupo de accionamientos, ello reducesignificativamente la cantidad de cableado de alimentación de CA, los filtros, los fusibles ylos seccionadores, dado que estos solo serán requeridos por el accionamiento individualgenerador de la tensión de bus de CC (el accionamiento fuente). Además, solo se requiereuna resistencia de frenado para el grupo (ver sección 3.8). Las salidas del bus de CC son aprueba condicional de cortocircuito de acuerdo con EN61800-5-1, 6.2. Cuando se comparteel bus de CC, es aplicable la revisión de las especificaciones de corriente de entrada CA.Ver sección 8.

3.5.1 Conexión de embarrado de bus de continua CC¡Bajo la cubierta superior articulada del accionamiento hay presentesvoltajes peligrosos! Antes de levantar la cubierta asegurarse de que se hadesconectado la alimentación de CA del accionamiento fuente y de quehan transcurrido al menos 5 minutos para permitir la descarga de loscondensadores de salida del bus de CC.

No utilizar una el embarrado de bus de continua si el aislamiento estádañado. Sustituir la el embarrado de bus de continua.

Observar siempre la polaridad correcta. La el embarrado de bus de continua máscercana a la parte delantera del MotiFlex e100 es el terminal positivo. La elembarrado de bus de continua en la parte posterior es el terminal negativo, talcomo se muestra en la Figura 5.

Cuando se comparte el bus de CC, debe prestarse especial atención paracalcular los requerimientos de pico total y de suministro continuo de corriente delos accionamientos, dado que todos extraerán la alimentación del bus de CC delaccionamiento fuente.

Solo debe conectarse a la fuente de alimentación de CA el accionamiento fuentede forma que pueda generar la tensión del bus de CC. Los accionamientosreceptores que comparten el bus de CC no deben ser conectados a la fuente dealimentación de CA.

En el caso improbable de que fallara uno de los condensadores del bus de CCdel MotiFlex e100, cortocircuitándose, se disparará un fusible interno deactuación rápida. Estos fusibles no pueden ser sustituidos por parte del usuario.Fusibles similares en otros accionamientos que compartan el bus de CCtambién son susceptibles de disparo.

DANGER

DANGER

WARNING

NOTICEi

NOTICEi

NOTICEi

MN1943WES Instalación básica 3-27

Page 46: Servoaccionamiento MotiFlex e100

El panel superior del MotiFlex e100incorpora una cubierta que oculta lasalmohadillas de salida de la embarradode bus de continua de CC. Para podercompartir el bus de CC, deberán fijarse aestas almohadillas los kits opcionales deel embarrado de bus de continua (ABB,piezas OPT-MF-DC-A, -B, -C o -D)utilizando los tornillos suministrados condichas el embarrado de bus de continua.Elevar el borde frontal de la cubierta paraacceder a las almohadillas de salida delbus de CC. Dado que las el embarradode bus de continua poseen una longitudfija, se hace crítica una colocaciónprecisa de los accionamientosadyacentes para asegurar la correctacolocación de las el embarrado de bus decontinua. Ver la sección 3.2.4 en cuanto alos detalles de las el embarrado de busde continua y las dimensiones de ajuste.

Figura 11: Conexiones de bus de CC compartido

Acciona-miento fuente

Accionamientos receptores

bus CC

x+y+z A y+z A z ACA

3-28 Instalación básica MN1943WES

Page 47: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.5.2 Entrada/salida - alimentación listaUna salida digital del accionamiento fuente debe conectarse a una entrada digital de cadauno de los accionamientos receptores (ver Figura 12). Esto permite al accionamiento fuenteinformar a los accionamientos receptores de cuándo el bus de CC está listo para serutilizado. En cada accionamiento, también deben configurarse la entrada/salida elegidacomo la entrada/salida - alimentación lista. El hecho de no conectar y configurar una señalde "alimentación lista" resultará en la notificación por parte del accionamiento receptor de unerror de "alimentación base no está lista".

La configuración de la salida o la entrada de alimentación lista se realiza en Mint WorkBenchcon el Asistente de configuración del accionamiento, que forma parte del asistente depuesta en servicio. Ello se explica en el apartado 6.4.4.2. Las palabras clavePOWERREADYOUTPUT y POWERREADYINPUT proporcionan un método alternativo para laasignación de la salida y la entrada de alimentación lista. Ver el archivo de ayuda de Mintpara más detalles.

Tanto la entrada como la salida deben estar ambas en estado "activo a nivel alto", y ademásla entrada debe también ser disparada por nivel (configuración por defecto).

Figura 12: Conexiones de entrada y salida "alimentación lista"

‘X3’

18

6

‘X3’15

3

18

6

‘X3’

18

6

‘X3’

MotiFlex e100

MotiFlex e100

MotiFlex e100

MotiFlex e100

DOUT1+

DOUT1-

DIN1+

DIN1-

DIN1+

DIN1-

DIN1+

DIN1-

Suministro de 24 V CC por

parte de cliente

0V+24 V CC

MintPOWERREADYOUTPUT

MintPOWERREADYINPUT

MintPOWERREADYINPUT

MintPOWERREADYINPUT

ACCIONAMIENTO RECEPTOR 1

ACCIONAMIENTO RECEPTOR 2

ACCIONAMIENTO RECEPTOR 3

ACCIONAMIENTO FUENTE

MN1943WES Instalación básica 3-29

Page 48: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.5.3 Reactancias de líneaCuando un accionamiento comparte su bus de CC, debe incorporarse una reactancia delínea. Esta deberá conectarse entre el fusible (o seccionador) del accionamiento fuente y elfiltro de la alimentación de CA (ver la Figura 8 en la página 3-18). Ver la sección A.1.3 encuanto a los detalles.

MotiFlex e100Número decatálogo

Inductancia requerida para lareactancia de línea

(mH)

Reactancia de línea CA

recomendada

MFE460A001

1.2 LRAC02502MFE460A003

MFE460A006

MFE460A0100.8 LRAC03502

MFE460A016

MFE460A021

0.5 LRAC05502MFE460A026

MFE460A033

MFE460A0480.4 LRAC08002

MFE460A065

Tabla 5: Números de pieza de las reactancias de línea

3-30 Instalación básica MN1943WES

Page 49: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.6 Alimentaciones de soporte para el circuito de control24 V CC entrada / 18V CC salida

Cuando el suministro de CA está activo (sección 3.4), el conector X2 proporciona una salidade 18 V CC. Esta salida puede emplearse para diferentes propósitos, como:

Una conexión permanente a la entrada de habilitación del accionamiento enaplicaciones donde no se vaya a utilizar un controlador externo para habilitar elaccionamiento (ver sección 5.3.1).

Una fuente para generar una tensión de entrada analógica variable (ver Figura 43 en lapágina 5-3).

Para proporcionar la fuente de alimentación de las salidas digitales (ver secciones5.3.6y 5.3.7).

Debe prestarse especial atención para no superar la corriente de salida máxima de 50 mApara los 18 V de alimentación. Si se supera esta corriente se activará un fusible deautoreinicialización, que puede tardar hasta 20 segundos para su reinicialización despuésde que se haya retirado la carga. El par de apriete para las conexiones del bloque determinales es de 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada).

La salida de 18 V CC es totalmente a prueba de cortocircuito de acuerdo con EN61800-5-1,6.2.

3.6.1 24 V CC de suministro de soporteOpcionalmente, puede conectarse un suministro de soporte de 24 V CC, con fusibleexterno, directamente al conector X2 para alimentar la electrónica de control. Durante elfuncionamiento normal, este suministro no será utilizado por el MotiFlex e100. Sin embargo,si se pierde la alimentación de CA (o la alimentación del bus de CC compartido) o necesitaser desconectada del accionamiento, la electrónica de control perderá su suministro interno.En esta situación, el suministro externo de 24 V CC se emplea para asegurar que laelectrónica de control permanezca alimentada y que mantenga la información de posición yde I/O (entradas/salidas). Para las especificaciones en detalle de la salida de 18 V CC /conexión de 24 V CC, ver la sección 8.5.

Nota: El suministro de apoyo no debe estar conectado a ningún otro circuito odispositivo que contenga una carga inductiva, como un relé o solenoide, ya quepodría provocar el mal funcionamiento del accionamiento

UbicaciónConector X2(Conector para acoplamiento:Phoenix COMBICON MVSTBR 2,5 HC/ 2-ST-5,08)Funcionamiento como salida 18 V:

Voltaje nominal de salida 15 V CCRango 12-19 V CC

Corriente de salida(máxima) 50 mA (limitación por PTC)

Funcionamiento como entrada de alimentación de soporte:

Voltaje nominal de entrada 24 V CCRango 20-30 V CC

Corriente máxima de entrada(máx. @ 24V)

1.2 A

MN1943WES Instalación básica 3-31

Page 50: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.6.2 cableado del suministro de soporte de 24 V CC del circuito de controlCuando se montan varios MotiFlex e100 unos junto a otros mediante bus de CC compartido(ver sección 3.5), puede reducirse el cableado del suministro de soporte de 24 V CC. Elpanel frontal del accionamiento dispone de pestañas de apoyo y de una ranura incorporadaspara permitir una fácil conexión en encadenamiento ("daisy-chain") del suministro desoporte de 24 V CC, tal como se muestra en la Figura 13.

Figura 13: Cableado para el suministro de soporte de 24 V CC en encadenamiento ("daisy-chain")

Suministro de 24 V CC por

parte de cliente

* Fusible recomendado: Bussman S504 20x5 mm contra transitorios 2,5 A

+24 V

GND

Fusible*

3-32 Instalación básica MN1943WES

Page 51: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.7 Conexiones del motor

MotiFlex e100 funciona con un gran número de servomotores brushless (inducción). Parainformación en cuanto a la selección de servomotores de Baldor consultar el folleto deventas BR1202, disponible a través de su representante local ABB. El motor debe ser capazde poder ser alimentado por la salida de un inversor PWM - ver secciones 8.3.1 a 8.3.3 paramás detalles. El motor puede ser conectado directamente al MotiFlex e100 o a través de uncontactor de motor (M-Contactor). Las salidas del motor son totalmente a prueba decortocircuito de acuerdo con EN61800-5-1, 6.2. Idealmente, los motores deberán tener unainductancia mínima de 1 mH por bobina; para motores con inductancias inferiores seincorporará una reactancia de salida en serie con el motor.

Cuando se utilice un motor Baldor, los parámetros para la gestión de sobrecargas del motorse configuran automáticamente por parte del asistente de puesta en servicio (ver sección6.4.3). Si necesitan ser modificados, o si se emplea un motor alternativo, utilizar laherramienta de parámetros de Mint WorkBench (ver sección 6.5.1).

Para las especificaciones completas de salida del motor, ver la sección 8.3.

En las conexiones de salida del motor pueden estar presentes niveles detensión peligrosos. No tocar las conexiones de salida del motor antes dehaberse asegurado de que no hay alta tensión presente.

Los terminales U, V y W deben conectarse a su correspondiente terminal U, V oW del motor. Una conexión equivocada puede generar un movimientoincontrolado del motor.

No conectar el suministro eléctrico de CA a las salidas UVW del MotiFlex e100.Ello podría dañar el MotiFlex e100.

Para el cumplimiento CE, la tierra/masa del motor deberá conectarse a la tierra/masa delaccionamiento, y el cable de alimentación del motor debe estar blindado; ver la sección3.7.1. El conector o casquillo para paso de cable utilizado en el motor debe proporcionarblindado a 360 grados. La longitud máxima recomendada del cable es de 30,5 m (100 ft).Ver la sección 3.4.12 en relación a los tamaños de cable recomendados.

Ubicación Conector X17 (panel inferior)

Conector para acoplamientomodelos 1,5 A ~ 16 Amodelos 21 A ~ 33 Amodelos 48 A ~ 65 A

Phoenix POWER COMBICON PC 4/ 3-ST-7,62Phoenix POWER COMBICON IPC 16/ 3-ST-10,16Phoenix POWER COMBICON ISPC 16/ 3-ST-10,16

Tensión de suministro CA 230 V CA, 3Φ 480 V CA, 3Φ

Rango de voltaje de salida 0-230 V CA, 3Φ 0-480 V CA, 3Φ

DANGER

NOTICEi

NOTICEi

MN1943WES Instalación básica 3-33

Page 52: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 14: Conexiones del motor - modelos 1,5 A ~ 16 A

Figura 15: Conexiones del motor - modelos 21 A ~ 65 A

Para los modelos de 1,5 A ~ 16 A, el par de apriete para las conexiones del bloque determinales X17 es de 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada). Los modelos de 48 A ~ 65 Autilizan un conector de celda de resorte. Para todos los modelos, el par de apriete para laconexión PE de montaje en brida es de 2,5 N·m (22,1 libras-pulgada).

V

W

U

Para la puesta a tierra/masa de la pantalla exterior, utilizar las abrazaderas de 360° conectadas a la toma posterior.

Contactor opcional del circuito del motor. Las longitudes sin

apantallar deberán ser lo más cortas

posibles

Motor

Conecte la tierra/masa del motor a la

protección de puesta a tierra de la

brida del drive.Tierra

V

W

U

Para la puesta a tierra/masa de la pantalla exterior, utilizar las abrazaderas de 360° conectadas a la toma posterior.

Contactor opcional del circuito del motor. Las longitudes sin

apantallar deberán ser lo más cortas

posibles

Motor

Conecte la tierra/masa del motor a la

protección de puesta a tierra de la

brida del drive.

Tierra

3-34 Instalación básica MN1943WES

Page 53: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.7.1 Blindado del cable de motorEs esencial que la pantalla del cable del motor esté correctamente unido a una tierrafuncional, típicamente la misma placa posterior de metal puesta a tierra sobre la que elMotiFlex e100 se encuentra montado. El cable de salida de alimentación del motorproporciona una forma de onda de alta intensidad y alta frecuencia al motor, de forma que elblindado del cable debe unirse a tierra para impedir la radiación de contaminaciónelectromagnética del cable hacia la zona circundante. Tal tipo de contaminación puedeoriginar errores espúreos en elementos aparentemente no relacionados de la instalación,como por ejemplo cables de comunicación de baja tensión. Para proporcionar una vía debaja impedancia a tierra y un blindado efectivo, el conductor debe abarcar una granproporción de la circunferencia del cable como área de contacto. La Figura 16 muestra dosposibles métodos.

3.7.1.1 Exposición de la pantalla del cable1. Realizar un único corte circular en la funda exterior del cable, asegurando que no se

daña el trenzado del cable.

2. Deslizar la sección de la funda exterior hacia el extremo del cable para dejar expuestauna zona de pantalla trenzada. Retirar con cuidado la funda sobrante del extremo delcable.

3. Fijar el clip-P de metal o brida a la zona expuesta de la pantalla trenzada.

4. Asegurarse de que el clip-P (o el soporte para gestión del cable del motor) está fijado deforma segura a una zona sin pintar de la placa posterior de metal.

Figura 16: Conexiones del motor - disposición física de los cables

La formación de bucles con los núcleos internos

permite una fácil inserción y extracción del conector

de alimentación del motor.En paneles

pintados, retirar la pintura para

dejar expuesto el metal desnudo

Motor UVW

Protección de puesta a tierra del

motor (PE)

Empleo del soporte opcional para gestión del cable del motor OPT-CM-001 (recomendado)

Empleo de clip-P de metal

MN1943WES Instalación básica 3-35

Page 54: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.7.1.2 Continuación de la pantalla del cable de alimentación del motor

Cuando se utilice un contactor de motor, o cuando se tienda el cable del motor a través deun cuadro de terminales, asegurarse de que la pantalla del cable del motor se mantiene a lolargo de toda la ruta hasta el motor.

Figura 17: Continuación de la pantalla del cable de alimentación del motor

3.7.2 Contactor del circuito del motorSi se requiere por parte de la normativa local o por razones de seguridad, podrá instalarseun M-Contactor (contactor del circuito del motor) para facilitar la desconexión física de losbobinados del motor del MotiFlex e100 (ver Figura 14). La apertura del M-Contactor aseguraque el MotiFlex e100 no pueda accionar el motor, lo que puede ser necesario durante elmantenimiento del equipo o durante operaciones similares. Bajo determinadascircunstancias, también puede ser necesario colocar un freno en un motor rotativo. Esto esimportante en el caso de cargas colgantes, para las que la desconexión de los bobinadosdel motor pudiera dar lugar a la caída de la carga. Contacte con su proveedor local encuanto a los detalles de los frenos adecuados. Asegurarse de que el blindado del cable delmotor continúa también a ambos lados del contactor.

Si se instala un M-Contactor, debe inhabilitarse el MotiFlex e100 al menos20 ms antes de que se abra el M-Contactor. Si se abre el M-Contactor mientrasel MotiFlex e100 está suministrando energía al motor, el MotiFlex e100 puedesufrir daños. Una instalación incorrecta o fallo del M-Contactor o de su cableadopuede originar daños en el MotiFlex e100.

3.7.3 Filtro sinusoidalSe utiliza un filtro sinusoidal para proporcionar una mejor calidad de forma de onda al motor,reduciendo así el ruido en el motor, la temperatura y la tensión mecánica. Reducirá oeliminará los valores dV/dt perjudiciales (aumento de tensión en el tiempo) y los efectos dela duplicación de la tensión que pueden dañar el aislamiento del motor. Este efecto seproduce de manera más visible cuando se utilizan cables de motor muy largos, por ejemplode 30,5 m (100 pies) o más. Los motores Baldor pensados para su uso con accionamientoshan sido diseñados para resistir los efectos de grandes variaciones dV/dt y los efectos desobretensión. Sin embargo, si es inevitable la utilización de cables de motor muy largos yestos presentan problemas, entonces será beneficioso el empleo de un filtro sinusoidal.

MotiFlex e100

Contactor

Cuadro de terminales

Motor

CAUTION

3-36 Instalación básica MN1943WES

Page 55: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.7.4 Conexión del freno del motorEs posible que desee conectar el freno de un motor, vía relés, con la salida digital delconector X3 (ver secciones 5.3.6 y 5.3.7). Esto permite que el MotiFlex e100 controle elfreno del motor. Se muestra un circuito típico en la Figura 19.

Figura 18: Circuito de control del freno del motor

El suministro de alimentación de 24 V CC debe ser un suministro porseparado tal como se muestra en la Figura 19. No utilizar la alimentaciónde "suministro de usuario" que alimenta las salidas digitales delMotiFlex e100, ni el suministro generado internamente de 18 V CC. Loshilos del freno introducen a menudo ruido que podría ser la causa dedaños o de funcionamiento errático del accionamiento. Los contactos delfreno no deben nunca ser conectados directamente a las salidas digitales.Los terminales del relé y del freno del motor deberán incorporar diodos deprotección flyback (diodo amortiguador o supresor), tal como se muestraen la Figura 19.

El circuito utiliza una salida de freno de motor especial, configurada utilizandoMOTORBRAKEOUTPUT para que aparezca en DOUT1. El funcionamiento del freno del motorse sincroniza con la aplicación de alimentación al motor y con la habilitación/inhabilitacióndel accionamiento. Pueden incluirse retardos configurables para conceder un tiempo quepermita a los contactos de relé y al freno enclavarse o liberarse (ver MOTORBRAKEDELAY enel archivo de ayuda de Mint). Este sistema permite el funcionamiento controlado de cargassuspendidas o bajo tensión que estén sujetas por el freno. Por ejemplo:

Para enclavar el freno:

Mediante el modo de control normal se lleva el motor a reposo, pero permanecealimentado;

Se desactiva el relé, lo que origina que el freno enclave; Se desconecta la alimentación del motor; Queda inhabilitado el accionamiento.

Para desenclavar el freno:

Queda habilitado el accionamiento; Se aplica la alimentación al motor para mantener la posición bajo control normal Se activa el relé, lo que origina que el freno se desenclave; Se inicia el movimiento.

C ABSM SDM

D B

X3

3

15

El relé dispone de contactos normalmente abiertos y se muestra desactivado (contactos abiertos, freno enclavado). Suministro por

separado de 24 V CC por parte de

cliente

Relé

+24 V CC 0 V

El blindado interior que rodea los hilos de freno deberá ser puesto a tierra/masa únicamente en un punto

de las conexiones de freno del motor

Puesta a tierra del suministro de usuario

Suministro deusuario V+

DOUT1+

DOUT1-

WARNING

MN1943WES Instalación básica 3-37

Page 56: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.7.5 Entrada de sobretemperatura de motorLa entrada de sobretemperatura del motor es una entrada dedicada que puede serconectada directamente al interruptor térmico del motor. Cuando el motor se sobrecalienta ydispara la entrada de sobretemperatura, el MotiFlex e100 normalmente queda inhabilitado.Ver la sección 5.3.5 en cuanto a los detalles.

3.7.6 Cableado del panel inferiorEs importante que los cables de señal estén correctamente blindados. El soporte opcionalOPT-CM-002 / -003 permite un fácil apantallamiento y la fijación de otros cables de señal.Ver sección A.1.6.

Figura 19: Cableado del panel inferior utilizando OPT-CM-002 / -003

Los cables ABB incluyen un par blindado individual para la

salida del interruptor térmico del motor. Conectar la pantalla a

tierra utilizando un clip-P conductor o un soporte opcional

OPT-CM-002.

Utilizar las ranuras libres del soporte OPT-CM-002

para asegurar otros cables, como por ejemplo

el de la habilitación del accionamiento, tal como

aquí se muestra.

El conector de realimentación de los cables ABB

proporciona la conexión de la pantalla requerida. Cuando se utilice un cable que no

incluya pantalla en el conector, unir la pantalla a tierra utilizando un clip-P

conductor o soporte opcional OPT-CM-002.

Cuando se utilice la entrada analógica, utilizar el par trenzado

blindado con la pantalla conectado a tierra utilizando un

clip-P conductor o el soporte opcional OPT-CM-002.

3-38 Instalación básica MN1943WES

Page 57: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.8 Resistencia de frenado (regeneración)

Riesgo de sacudida eléctrica. En estos terminales pueden estar presentestensiones de bus de CC. Utilizar un disipador térmico adecuado (conventilación si fuera necesario) para enfriar la resistencia de frenado. Laresistencia de frenado y el disipador térmico (si se incluye) puede alcanzartemperaturas de 80 °C (176 °F).

Puede requerirse una resistencia de frenado opcional para disipar el exceso de potencia delbus de CC durante la desaceleración del motor. Deberá prestarse atención para seleccionarla resistencia correcta para la aplicación - ver sección 3.9. En la sección A.1.4 se enumeranlas resistencias adecuadas. La salida del la resistencia de frenado es totalmente a pruebade cortocircuito de acuerdo con EN61800-5-1, 6.2.

Figura 20: Conexiones de resistencia de frenado - modelos 1,5 A ~ 16 A

Figura 21: Conexiones de resistencia de frenado - modelos 21 A ~ 65 A

Para los modelos de 1,5 A ~ 16 A, el par de apriete para las conexiones del bloque determinales X1 es de 0,5-0,6 N·m (4,4-5,3 libras-pulgada). Los modelos de 48 A ~ 65 Autilizan un conector de celda de resorte.

Ubicación Conector X1 (panel superior)

Conector para acoplamientomodelos 1,5 A ~ 16 Amodelos 21 A ~ 33 Amodelos 48 A ~ 65 A

Phoenix POWER COMBICON PC 4/ 5-ST-7,62)Phoenix POWER COMBICON IPC 16/ 2-ST-10,16)Phoenix POWER COMBICON ISPC 16/ 2-ST-10,16)

DANGER

X1

PUNTO DE ESTRELLA

Para la puesta a tierra/masa de la pantalla exterior, utilizar las

abrazaderas conductoras de 360° conectadas a la toma posterior del

armario

Resistencia de frenado

X1

PUNTO DE ESTRELLA

Para la puesta a tierra/masa de la pantalla exterior, utilizar las abrazaderas conductoras de 360° conectadas a la toma

posterior del armario

Resistencia de frenado

MN1943WES Instalación básica 3-39

Page 58: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.8.1 Capacidad de frenadoLa capacidad de frenado del MotiFlex e100 puede calcularse a partir de la siguiente fórmula:

siendo el Umbral de conmutación del freno de 800 V. Ello proporciona los siguientes valorestípicos:

MotiFlex e100número de

catálogo

Capacidad de freno (J)

bus CCcapacitancia (µF)

230 V CA, suministro 480 V CA, suministro

MFE460A001 235 63 21

MFE460A003 235 63 21

MFE460A006 470 126 42

MFE460A010 470 126 42

MFE460A016 705 188 63

MFE460A021 960 256 86

MFE460A026 1280 342 115

MFE460A033 1280 342 115

MFE460A048 1350 360 121

MFE460A065 1350 360 121

Tabla 6: Capacidad de frenado

E = 0,5 x capacitancia bus CC x (Umbral de conmutación del freno)2 – ( x Tensión de suministro)22( )

3-40 Instalación básica MN1943WES

Page 59: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.9 Selección de resistencia de frenadoLos siguientes cálculos han sido utilizados para estimar el tipo de resistencia de frenado quese requerirá para la aplicación.

3.9.1 Información requeridaPara completar los cálculos, se requiere disponer de una cierta información básica.Recuerde usar el escenario del peor caso posible para asegurarse de que no se subestimala potencia de freno. Por ejemplo, utilizar la máxima velocidad posible del motor, la inerciamáxima, el tiempo de desaceleración mínimo y el tiempo de ciclo mínimo que la aplicaciónpueda encontrar.

Requerimiento Introducir valor aquí

a) Velocidad inicial del motor, antes de que se inicie la desaceleración, en radianes por segundo.

Multiplique las RPM por 0,1047 para obtener radianes por segundo.

Velocidad inicial del motor, U = _________ rad/s

b) Velocidad final del motor tras haber finalizado la desaceleración, en radianes por segundo.

Multiplique las RPM por 0,1047 para obtener radianes por segundo. Este valor será cero si la carga va a detenerse.

Velocidad final del motor, V = _________ rad/s

c) El tiempo de desaceleración desde la velocidad inicial a la velocidad final, en segundos.Ver sección 3.9.7.

Tiempo de desaceleración, D = _________ s

d) Tiempo total de ciclo (esto es, con qué frecuencia se repite el proceso), en segundos.Ver sección 3.9.7.

Tiempo de ciclo, C = _________ s

e) Inercia total.

Se trata de la inercia total vista por el accionamiento, teniendo en cuenta la inercia del motor, la inercia de carga y los engranajes. Utilice la herramienta Autotune del Mint WorkBench para ajustar el motor, con la carga fijada, para determinar

el valor. Este se visualizará en kg·m2 en la herramienta Autotune. Si ya conoce la inercia del motor (a partir de las especificaciones del motor) y la inercia de la carga (mediante cálculo) introduzca aquí el valor total.

Multiplique kg·cm2 por 0,0001 para obtener kg·m2.

Multiplique lb-ft2 por 0,04214 para obtener kg·m2.Multiplique lb-in-s2 por 0,113 para obtener kg·m2.

Inercia total,

J = ________ kg·m2

MN1943WES Instalación básica 3-41

Page 60: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3.9.2 Energía de frenadoLa energía de frenado a disipar, E, es la diferencia entre la energía inicial del sistema (antesde que empiece la desaceleración) y la energía final del sistema (después de que hayafinalizado la desaceleración). Si el sistema se lleva a la condición de reposo, la energía finales cero.

La energía de un objeto rotativo viene dada por la fórmula:

siendo E la energía, J el momento de inercia, y ω la velocidad angular.

La energía de frenado, que es la diferencia entre la energía inicial y la energía final, es portanto:

= ________________ J (julios)

Calcular E utilizando los valores para J, U y V introducidos en el apartado 3.9.1. Si E esinferior a la capacidad de frenado del accionamiento, mostrada en la Tabla 6 de la página3-38, no será necesaria una resistencia de frenado.

Si E es superior a la capacidad de frenado del accionamiento, continuar entonces en elapartado 3.9.3 para calcular la frenada y la disipación de potencia media.

3.9.3 Potencia de frenado y potencia mediaLa potencia de frenado, Pr, es la velocidad a la que se disipa la energía de frenado. Estavelocidad está definida por el período de desaceleración, D. Cuanto más corto sea elperíodo de desaceleración, mayor será la potencia de frenado.

= ________________ W (watios)

A pesar de que las resistencias mostradas en la Tabla 7 pueden resistir breves sobrecargas,la disipación de potencia media, Pav, no debe superar la potencia nominal especificada. La

E12--- J 2=

E12--- J U

2 1

2--- J V

2 –=

12--- J U

2 V2 –=

PrED----=

3-42 Instalación básica MN1943WES

Page 61: Servoaccionamiento MotiFlex e100

disipación de potencia media viene determinada por la proporción del tiempo de ciclo deaplicación utilizado en el frenado. Cuanto mayor sea la proporción del tiempo utilizado parafrenar, mayor será la disipación de potencia media.

= ________________ W (watios)

3.9.4 Elección de la resistenciaPav es el valor a utilizar cuando se evalúa qué resistencia de frenado utilizar. Sin embargo,se recomienda un margen de seguridad de 1,25 para asegurar que la resistencia trabajadentro de sus límites, por tanto:

Especificación de potencia de resistencia requerida = 1,25 x Pav

= ________________ W (watios)

El rango de resistencias de frenado adecuadas para cada modelo MotiFlex e100 se muestraen la Tabla 7. Escoger la resistencia que posea una especificación de potencia igual osuperior al valor calculado arriba. La resistencia no debe ser inferior a la resistencia mínimaindicada para el modelo MotiFlex e100 en particular.

* Las resistencias de frenado enumeradas en la Tabla 7 pueden resistir una brevesobrecarga de 10 veces la potencia especificada durante 5 segundos.

Observar que se especifica una resistencia mínima mayor en el caso de bus de CCcompartido o cuando se opera con ciclos de trabajo de frenado superiores a 0,2. Esto es asíporque al accionamiento al cual se conecta la resistencia se le exigirá conmutar la energíade frenado del resto de accionamientos compartidos. Los accionamientos compartidos sepodrán frenar en momentos diferentes, originando un ciclo de trabajo mucho más efectivo(ver sección 3.9.7). Como alternativa, se podrán frenar al mismo tiempo variosaccionamientos, originando grandes picos de energía de frenado. Una mayor resistencia

MotiFlex e100Número de

catálogo

Resistencia mínimaResistencias adecuadas

(especif. = pieza)Accionamiento

individual autónomo

Bus de CC compartido, o ciclo

de trabajo >0,2MFE460A001

60 Ω 150 Ω

60 Ω, 100 W = RGJ16060 Ω, 200 W = RGJ26060 Ω, 300 W = RGJ360

150 Ω, 100 W = RGJ1150150 Ω, 200 W = RGJ2150150 Ω, 300 W = RGJ3150

MFE460A003

MFE460A006

MFE460A01033 Ω 68 Ω 33 Ω, 500 W = RGJ533

68 Ω, 300 W = RGJ368MFE460A016MFE460A021

15 Ω 60 Ω 15 Ω, 500 W = RGJ51560 Ω, 300 W = RGJ360MFE460A026

MFE460A033MFE460A048

7.5 Ω 33 Ω10 Ω, 1.2 kW = RGA121010 Ω, 2.4 kW = RGA241010 Ω, 4.8 kW = RGA4810MFE460A065

Tabla 7: Resistencias de frenado

Pav PrDC----=

MN1943WES Instalación básica 3-43

Page 62: Servoaccionamiento MotiFlex e100

mínima permite esta carga extra y proporciona protección para la circuitería de salida defreno del accionamiento anfitrión.

Como opción, pueden conectarse resistencias de frenado adicionales a otrosaccionamientos del grupo. Dado que todos los accionamientos MotiFlex e100 tienenaproximadamente el mismo nivel de tensión umbral de frenado, la energía de frenado delsistema se compartirá de forma proporcional (en función de la resistencia) entre todos losaccionamientos que incorporen una resistencia de frenado. Cada resistencia debe satisfacerlos requerimientos de Bus de CC compartido o de ciclo de trabajo > 0,2, que se enumeranen la Tabla 7, para el accionamiento en el que se encuentra.

3.9.5 Cálculo de reducción de la temperatura de la resistenciaLas resistencias de frenado RGJ... mostradas en la Tabla 7 pueden conseguir trabajar bajola potencia especificada solo cuando tienen montado un disipador térmico. Al aire libredeberá aplicarse la reducción correspondiente. Además, en temperaturas ambientesuperiores a 25 °C (77 °F), deberá aplicarse una reducción de temperatura - ver Figura 23.

Las resistencias de frenado RGA... mostradas en la Tabla 7 deben trabajar a temperaturasambiente que no superen los 80 °C (176 °F). La resistencia debe montarse en posiciónvertical, tal como se muestra en la sección A.1.4. Si se monta en cualquier otra posición, suespecificación de potencia debe reducirse en un 35%.

40 80 120 160 200 240 2800

20

40

60

80

100 1

2

3

4

25Temperatura ambiente (ºC)

% d

e p

oten

cia

no

min

al

1 Con disipador térmico: todos los modelos.2 Al aire libre: RGJ160, RGJ11503 Al aire libre: RGJ260, RGJ2150, RGJ3150, RGJ360, RGJ368.4 Al aire libre: RGJ515, RGJ533

Disipadores térmicos típicos (placa metálica):RGJ160, RGJ1150: 200 mm x 200 mm x 3 mmTodo el resto de modelos RGJ: 400 mm x 400 mm x 3 mm

3-44 Instalación básica MN1943WES

Page 63: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 22: Reducción de temperatura de resistencia de frenado

Las resistencias de frenado RGJ... enumeradas aquí no proporcionan unmecanismo de seguridad a prueba de fallos. Por razones de seguridad y aefectos de cumplimiento UL, quedarán en estado de circuito abierto encaso de fallo. Esto originará el disparo del MotiFlex e100 por sobretensión,dejando el motor en un estado no controlado. Se requerirán otrosmecanismos de seguridad, como un freno de motor, en especial paraaplicaciones que impliquen cargas en suspensión o tensión.

3.9.6 Especificación de resistencia de carga por impulsoLas resistencias de frenado mostradas en la Tabla 7 pueden disipar niveles de potenciasuperiores a la especificación de potencia continua indicada, en el supuesto de que el ciclode trabajo (ver sección 3.9.7) se reduce, tal como se muestra en la Figura 24.

WARNING

MN1943WES Instalación básica 3-45

Page 64: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 23: Especificación de resistencia de frenado de carga por impulso

3.9.7 Ciclo de trabajoEl ciclo de trabajo de frenado es la cantidad de tiempo necesario para el frenado comoproporción del tiempo de ciclo de aplicación total. Por ejemplo, la Figura 25 muestra unsistema que ejecuta un perfil de movimiento trapezoidal, con frenado durante parte de lafase de desaceleración.

15000

14000

13000

12000

11000

10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000

1000

0

1

23

absoluta 0,08 0,17 0,25 0,33 0,42 0,5

con.:descon. (s)10:120 20:120 30:120 40:120 50:120 60:120

Ciclo de trabajo

Po

ten

cia

en

W

1 100 W, modelos: Pulso máximo 5 kW durante 1 s, 120 s descon.2 200 W, modelos: Pulso máximo 15 kW durante 1 s, 120 s descon.3 300 W, modelos: Pulso máximo 25 kW durante 1 s, 120 s descon.

3-46 Instalación básica MN1943WES

Page 65: Servoaccionamiento MotiFlex e100

El ciclo de trabajo de frenado es de 0,2 (0,5 segundos de frenado/2,5 segundos de tiempode ciclo):

Figura 24: Ciclo de trabajo = 0,2

t

vTiempo de desaceleración Frenado activo

2,5 s(Tiempo de ciclo)

2,5 s(Tiempo de ciclo)

2,5 s(Tiempo de ciclo)

0,5 s 0,5 s 0,5 s

MN1943WES Instalación básica 3-47

Page 66: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3-48 Instalación básica MN1943WES

Page 67: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Realimentación4 Realimentación

4.1 IntroducciónEl MotiFlex e100 soporta muchas opciones de realimentación para su empleo con motoreslineales y rotativos, incluyendo encoder incremental, encoder con BiSS (Interfaz seriesíncrono bidireccional), encoder con SSI (Interfaz serie síncrono), encoder absoluto EnDat /Smart Abs, o respuesta de encoder SinCos. Pueden conectarse todos los tipos adecuadosde dispositivos de realimentación al interfaz de realimentación universal disponible en elconector X8 (panel inferior).

Existen algunas consideraciones importantes a tener en cuenta cuando se realice elcableado del dispositivo de realimentación:

El cableado del dispositivo de realimentación debe estar separado del cableado dealimentación eléctrica. El MotiFlex e100 ha sido diseñado de forma que el cableado derealimentación del motor entra en el panel inferior del accionamiento, alejado delcableado de alimentación de CA que entra por el panel superior.

Cuando el tendido del cableado del dispositivo de realimentación esté paralelo a loscables de alimentación eléctrica, deben estar separados al menos 76 mm (3 pulgadas)

El cableado del dispositivo de realimentación debe cruzar los hilos de alimentacióneléctrica únicamente en ángulos rectos.

Para impedir el contacto con otros conductores o tierra/masa, a menudo deben aislarselos extremos de los blindados que no estén puestos a tierra/masa.

Los motores lineales pueden utilizar dos cables por separado (encoder y Hall). Losnúcleos de estos dos cables necesitarán conectarse a los terminales adecuados delconector correspondiente de 15 terminales tipo D.

Las entradas no están aisladas.

Se recomiendan cables ABB (ver Apéndice A). Si se utilizan cables alternativos deberánser de especificación equivalente.

4

MN1943WES Realimentación 4-1

Page 68: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.1 Realimentación de encoder incremental Las conexiones del encoder incrementales (canales ABZ y señales Hall) se realizanutilizando el conector X8 hembra tipo D de 15 terminales. Las entradas del encoder (CHA,CHB y CHZ) aceptan únicamente señales diferenciales. Se deben utilizar cables de partrenzado para los pares de señales complementarias, por ejemplo CHA+ and CHA-. Lasentradas Halls pueden ser utilizadas como entradas diferenciales (recomendado paramejora de la inmunidad al ruido) o como entradas de terminal único. Cuando se utilizancomo entradas de terminal único, deben dejarse los terminales Hall U-, Hall V- y Hall W-desconectados. El blindado general del cable (pantalla) debe conectarse a la carcasametálica del conector tipo D. El conector X8 incluye un terminal "sensor", que se utiliza paradetectar la caída de tensión en tendidos largos de cables. Esto permite que el MotiFlex e100incremente la tensión de suministro del encoder en el terminal 12 para mantener unsuministro de 5 V en el encoder (200 mA máx.).

Figura 25: Circuito de entrada de canal de encoder - se muestra canal A

Terminal Función de encoder incremental

1 CHA+

2 CHB+

3 CHZ+

4 Sensor

5 Hall U-

6 Hall U+

7 Hall V-

8 Hall V+

9 CHA-

10 CHB-

11 CHZ-

12 +5 V out (Tensión de salida)

13 DGND

14 Hall W-

15 Hall W+

1

8

9

15

120R

1

9

MotiFlex e100

MAX3096 Receptor de línea diferencial

a la CPU

CHA+

CHA-

a detección de pérdida de la señal de encoder

DGND

1 nF

1 nF

4-2 Realimentación MN1943WES

Page 69: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 26: Circuito de entrada de canal Hall - se muestra fase U

4.1.1.1 Configuración de cableado de encoder - motores rotativos Baldor

Figura 27: Conexiones de cable de encoder - motores rotativos

Nota: Si las entradas Hall se utilizan como entradas de terminal único, deben dejarselos terminales Hall U-, Hall V- y Hall W- sin conectar; no deben conectarse atierra.

6

5

MotiFlex e100

MAX3096 Receptor de línea diferencial

a la CPU

Hall U+

Hall U-

+5V

DGND

1 nF

1 nF

2k2 10k

4k7

192

10311

12

X8

65

8 71514

134

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzadosMotor

CHA+CHA-CHB+CHB-CHZ+ (ÍNDICE)CHZ- (ÍNDICE)

Hall U+Hall U-Hall W+Hall W-Hall V+Hall V-

+5V

DGND

Sensor

Realimentación de encoder

Realimentación Hall

MN1943WES Realimentación 4-3

Page 70: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.1.2 Encoders sin Halls

Los encoders incrementales sin conexiones de realimentación Hall pueden conectarse alMotiFlex e100. Sin embargo, si no se encuentran presentes las conexiones Hall, seránecesario para el MotiFlex e100 ejecutar una secuencia de búsqueda de fase automática laprimera vez que se habilita tras la conexión. Esto originará un movimiento del motor dehasta 1 vuelta en los motores rotativos, o del paso de un polo en los motores lineales.

Figura 28: Conexiones de cable de encoder sin Halls - motores rotativos

4.1.1.3 Dispositivos de realimentación solo Halls

Pueden conectarse al MotiFlex e100 dispositivos de realimentación que utilicen solosensores de efecto Hall. Sin embargo, dado que no hay conexiones de encoder, elMotiFlex e100 no será capaz de ejecutar un control suave de velocidad o un control deposicionamiento preciso.

Figura 29: Conexiones de cableado de realimentación solo Halls - motores rotativos

Nota: Si las entradas Hall se utilizan como entradas de terminal único, deben dejarselos terminales Hall U-, Hall V- y Hall W- sin conectar; no deben conectarse atierra.

192

1031112

X8

134

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Realimentación de encoder

Motor

CHA+CHA-CHB+CHB-CHZ+ (ÍNDICE)CHZ- (ÍNDICE)

+5V de salida

DGND

Sensor

12

X8

65

151487

13

4

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Realimentación Hall

Motor

Hall U+Hall U-Hall W+Hall W-Hall V+Hall V-

Sensor+5V de salidaDGND

4-4 Realimentación MN1943WES

Page 71: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.2 Interfaz BiSSEl BiSS (Interfaz serie síncrono bidireccional) es una interfaz de fuente abierta que puedeser utilizada con muchos tipos de encoder absoluto. Las conexiones de la interfaz BiSS serealizan utilizando el conector X8 hembra tipo D de 15 terminales. Se deben utilizar cablesde par trenzado para los pares de señales complementarias, por ejemplo Data+ y Data-. Elblindado general del cable (pantalla) debe conectarse a la carcasa metálica del conector tipoD. El conector X8 incluye un terminal "sensor", que se utiliza para detectar la caída detensión en tendidos largos de cables. Esto permite que el MotiFlexe100 incremente latensión de suministro del encoder en el pin 12 para mantener un suministro de 5 V CC en elencoder (200 mA máx.).

Figura 30: Conexiones de cable de interfaz BiSS

La longitud máxima recomendada para el cable es de 30,5 m (3.048,00 cm).

Terminal función BiSS

1 Datos+

2 Clock+

3 (NC)

4 Sensor

5 Sin- Nota: Si su cable posee pares Sin y Cos pueden conectarse aquí. Sin embargo, estas señales no se requieren ni utilizan por parte del MotiFlex e100 para el funcionamiento BiSS.

6 Sin+

7 Cos-

8 Cos+

9 Datos-

10 Clock-

11 (NC)

12 +5 V de salida

13 DGND

14 (NC)

15 (NC)

1

8

9

15

19

1213

102

X8

4

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Encoder absoluto

Motor

Datos+Datos-Clock+Clock-+5V de salidaDGNDSensor

Chasis

Conectar los blindados internos al terminal 13.

Inte

rfaz

B

iSS

MN1943WES Realimentación 4-5

Page 72: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.3 Realimentación SSILa interfaz de encoder SSI (Interfaz serie síncrona) está específicamente diseñada para suempleo con motores SSI Baldor, que incorporan un encoder personalizado SSI Baumer. Nopuede garantizarse el funcionamiento correcto con otras interfaces SSI. Las conexiones delencoder SSI se realizan utilizando el conector X8 hembra tipo D de 15 terminales. Se debenutilizar cables de par trenzado para los pares de señales complementarias, por ejemploData+ y Data-. El blindado general del cable (pantalla) debe conectarse a la carcasametálica del conector tipo D. El conector X8 incluye un terminal "sensor", que se utiliza paradetectar la caída de tensión en tendidos largos de cables. Esto permite que el MotiFlex e100incremente la tensión de suministro del encoder en el terminal 12 para mantener unsuministro de 5 V en el encoder (200 mA máx.).

Figura 31: Conexiones del cable de encoder SSI

La longitud máxima recomendada del cable es de 30,5 m (100 ft).

Terminal función BiSS

1 Datos+

2 Clock+

3 (NC)

4 Sensor

5 Sin- Nota: Si su cable posee pares Sin y Cos pueden conectarse aquí. Sin embargo, estas señales no se requieren ni utilizan por parte del MotiFlex e100 para el funcionamiento SSI.

6 Sin+

7 Cos-

8 Cos+

9 Datos-

10 Clock-

11 (NC)

12 +5 V de salida

13 DGND

14 (NC)

15 (NC)

1

8

9

15

19

1213

102

X8

4

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Encoder absoluto

Motor

Datos+Datos-Clock+Clock-+5V de salidaDGNDSensor

Chasis

Conectar los blindados internos al terminal 13.

Inte

rfa

z S

SI

4-6 Realimentación MN1943WES

Page 73: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.4 Interfaz EnDatLa interfaz EnDat soporta tanto realimentación incremental como absoluta (de giro único omultigiro) utilizando tecnología EnDat. Es posible leer y escribir información en el encoder.Las conexiones de la interfaz EnDat se realizan utilizando el conector X8 hembra tipo D de15 terminales. Se deben utilizar cables de par trenzado para los pares de señalescomplementarias, por ejemplo Sin+ y Sin-. El blindado general del cable (pantalla) debeconectarse a la carcasa metálica del conector tipo D. El conector X8 incluye un terminal"sensor", que se utiliza para detectar la caída de tensión en tendidos largos de cables. Estopermite al MotiFlex e100 incrementar la tensión de suministro en el terminal 12 paramantener una alimentación de 5 V CC en el encoder (200 mA máx). Los circuitos de entradade canal Sin y Cos aceptan una onda senoidal de 1 V pk-pk centrada en la referencia de 2,5V. Los encoders de la versión 2.2 EnDat no utilizan los canales Sin ni Cos.

Figura 32: Conexiones de cable de interfaz EnDat

La longitud máxima recomendada del cable es de 30,5 m (100 ft).

Terminal Función EnDat

1 Datos+

2 Clock+

3 (NC)

4 Sensor

5 Sin-

6 Sin+

7 Cos-

8 Cos+

9 Datos-

10 Clock-

11 (NC)

12 +5 V out (Tensión de salida)

13 DGND

14 (NC)

15 (NC)

1

8

9

15

19

78

56

X8

102

4

1213

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Encoder absoluto

Motor

Datos+Datos-Sin-Sin+Cos-Cos+Clock+Clock-+5V de salidaDGNDSensor

Conecte el blindado interno a DGND.

MN1943WES Realimentación 4-7

Page 74: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.5 Interfaz Smart AbsLas conexiones del interfaz Smart Abs se realizan utilizando el conector X8 hembra tipo Dde 15 terminales. Se deben utilizar cables de par trenzado para los pares de señalescomplementarias, por ejemplo Data+ y Data-. El blindado general del cable (pantalla) debeconectarse a la carcasa metálica del conector tipo D. El conector X8 incluye un terminal"sensor", que se utiliza para detectar la caída de tensión en tendidos largos de cables. Estopermite que el MotiFlexe100 incremente la tensión de suministro del encoder en el pin 12para mantener un suministro de 5 V CC en el encoder (200 mA máx.).

Figura 33: Conexiones de cable de interfaz Smart Abs

La longitud máxima recomendada para el cable es de 30,5 m.

Terminal función Smart Abs

1 Datos+

2 (NC)

3 (NC)

4 Sensor

5 Sin- Nota: Si su cable posee pares Sin y Cos pueden conectarse aquí. Sin embargo, estas señales no se requieren ni utilizan por parte del MotiFlex e100 para el funcionamiento Smart Abs.

6 Sin+

7 Cos-

8 Cos+

9 Datos-

10 (NC)

11 (NC)

12 +5 V de salida

13 DGND

14 (NC)

15 (NC)

1

8

9

15

19

1213

102

X8

4

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Encoder absoluto

Motor

Datos+Datos-

+5V de salidaDGNDSensor

Chasis

Conectar los blindados internos al terminal 13.

Inte

rfa

z S

ma

rtA

bs

4-8 Realimentación MN1943WES

Page 75: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4.1.6 Interfaz SinCosLas conexiones de la interfaz SinCos (solo canales incrementales y Sin y Cos) se realizanutilizando el conector X8 hembra tipo D de 15 terminales. Se deben utilizar cables de partrenzado para los pares de señales complementarias, por ejemplo Sin+ y Sin-. El blindadogeneral del cable (pantalla) debe conectarse a la carcasa metálica del conector tipo D. Elconector X8 incluye un terminal "sensor", que se utiliza para detectar la caída de tensión entendidos largos de cables. Esto permite que el MotiFlex e100 incremente la tensión desuministro del encoder en el terminal 12 para mantener un suministro de 5 V en el encoder(200 mA máx.). Los circuitos de entrada de canal Sin y Cos aceptan una onda senoidal de1 V pk-pk centrada en la referencia de 2,5 V.

Figura 34: Conexiones de cable de interfaz SinCos

La longitud máxima recomendada del cable es de 30,5 m (100 ft).

Terminal Función SinCos

1 (NC)

2 (NC)

3 (NC)

4 Sensor

5 Sin-

6 Sin+

7 Cos-

8 Cos+

9 (NC)

10 (NC)

11 (NC)

12 +5 V de salida

13 DGND

14 (NC)

15 (NC)

1

8

9

15

5678

12

X8

134

Conexión del blindado general al apantallado posterior del

conector

Pares trenzados

Realimentación SinCos

Motor

Sin-Sin+Cos-Cos++5V de salidaDGNDSensor

Conecte el blindado interno a DGND.

MN1943WES Realimentación 4-9

Page 76: Servoaccionamiento MotiFlex e100

4-10 Realimentación MN1943WES

Page 77: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Entrada/Salida5 Entrada/Salida

5.1 IntroducciónEsta sección describe las diferentes capacidades de entrada y salida digital delMotiFlex e100, con descripciones de cada uno de los conectores del panel frontal.

Se utilizan las siguientes convenciones para referirse a las entradas y salidas:

I/O . . . . . . . . . . . . Input / Output (Entrada/Salida)AIN . . . . . . . . . . . Entrada analógicaDIN . . . . . . . . . . . Entrada digitalDOUT . . . . . . . . . Salida digital

En las siguientes secciones, se supone el empleo para todas las conexiones a X2 y X3 dehilo de cobre multifilar flexible con una especificación de temperatura de al menos 70 °C(158 °F). Utilizar únicamente conductores de cobre.

5

MN1943WES Entrada/Salida 5-1

Page 78: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.2 Entrada/Salida AnalógicaEl MotiFlex e100 incorpora como estándar:

1 entrada analógica en el bloque de conector X3 (entrada de demanda)

5.2.1 Entrada analógica - X3 (demanda)

La entrada analógica puede conectarse tanto como una entrada diferencial como determinal único, tal como se muestra en la Figura 42. La entrada analógica no estáópticamente aislada de las guías internas de alimentación, de forma que debe tenerseprecaución para evitar bucles con tierra/masa y problemas similares asociados. Lasmemorias temporales (buffers) de entrada proporcionan un filtro pasa bajos para el voltajeaplicado. Para minimizar los efectos del ruido, la señal de la entrada analógica deberáconectarse al sistema utilizando un cable de par trenzado con apantallamiento individual ycon apantallamiento conjunto. El apantallamiento conjunto solo se debe conectar al chasisen un extremo. No deberá realizarse ninguna otra conexión al apantallamiento.

Figura 35: Circuito AIN0 de entrada analógica (demanda)

Cuando se conecta el MotiFlex e100 a Mint WorkBench, puede observarse el valor de laentrada analógica (expresado como un porcentaje) utilizando la pestaña de monitor de laventana espía. Como alternativa, puede utilizarse el comando Print ADC(0) en la ventanade comando para devolver el valor de la entrada analógica. Ver el archivo de ayuda de Mintpara más detalles.

UbicaciónConector X3, terminales 12 & 24(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre AIN0

Descripción

Entrada de terminal único o diferencial.Rango de voltaje en modo común: ±10 V CCResolución: 12-bits (precisión ±4,9 mV)Rechazo en modo común: 40 dBImpedancia de entrada: >30 kΩIntervalo de muestreo: 125 µs

LM258

-

+

12

24

11

MotiFlex e100

AGND

AIN0-

AIN0+

Filtro pasa bajos y

corrección de nivel

MintADC (0)

+15V

-15V

Referencia interna

5-2 Entrada/Salida MN1943WES

Page 79: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 36: Cableado de entrada analógica AIN0

Figura 37: Circuito de entrada típico para entregar 0-10 V (aprox.) de entrada desde una fuente de 24 V

Figura 38: Entrada analógica - conexión típica desde un NextMove ESB de ABB

X3

24

12

11

X3

24

12

11

AIN0+

AIN0- AIN0(ADC.0)

AIN0(ADC.0)

Conexión diferencial Conexión de un solo extremo

AIN0+

GND

X3

24

12

11

AIN0(ADC.0)

+24VCC

1,5 kΩ, 0,25 W

1 kΩ, 0,25 Wpotenciómetro

0V

* Nota: Si va a utilizarse la fuente de 18 V CC del MotiFlex e100 (conector X2, ver sección 3.6), utilizar una resistencia fija de 1 kΩ y un potenciómetro de 11,5 kΩ.

1

2

24

12

3

-

+

‘X3’‘X13’

11

NextMove ESB / controlador

AGND

Demand0

Pantalla

AIN0+

Conecte todo el blindado en un solo extremo

MotiFlex e100

AGND

AIN0-

MN1943WES Entrada/Salida 5-3

Page 80: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3 Entrada/Salida (I/O) digitalEl MotiFlex e100 incorpora como estándar:

3 entradas digitales para uso general.

1 entrada dedicada de habilitación de accionamiento.

1 salida digital para uso general.

1 salida de estado de accionamiento/propósito general.

1 entrada dedicada para disparo de sobretemperatura de motor.

Las entradas digitales de propósito general pueden configurarse para las funciones típicasde entrada:

Entrada de error.

Entrada de reinicialización.

Entrada de paro.

Entrada límite directa/inversa.

Entrada de inicio - ver detalles importantes en la sección 5.3.2.1 o 5.3.3.1.

Entrada de alimentación lista (para bus CC compartido, ver sección 3.5.2).

Las salidas digitales de propósito general pueden configurarse para una variedad defunciones de salida:

Indicación de habilitación de accionamiento.

Indicación de error global.

Salida de freno de motor: controla la activación del freno del motor.

Salida de comparación: indica cuándo el eje se encuentra dentro de un rango deposición especificado.

5-4 Entrada/Salida MN1943WES

Page 81: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.1 Entrada de habilitación de accionamiento

La entrada de habilitación de accionamiento dispone de una función buffer mediante el opto-aislador TLP280, que permite conectar la señal de entrada con cualquier polaridad.

Figura 39: Circuito de entrada de habilitación de accionamiento

En todos los casos, la entrada de habilitación del accionamiento debe encontrarse activa yno debe haber errores presentes antes de que se pueda habilitar el MotiFlex e100. Serequerirán métodos adicionales para habilitar el MotiFlex e100, dependiendo de la fuenteactual de referencia de control seleccionada. La fuente de referencia de control puede serseleccionada en la barra de herramientas de movimiento de Mint WorkBench. Ver también lasección 6.4.4.8.

Si la fuente de referenca de control se fija en "Directo", el botón de habilitación delaccionamiento de Mint WorkBench de la barra de herramientas de movimiento conmutaentre los estados de habilitación/inhabilitación. De forma alternativa, el comando de MintDRIVEENABLE(0)=1 puede utilizarse en la ventana de comandos para habilitar elMotiFlex e100. DRIVEENABLE(0)=0 inhabilitará el MotiFlex e100. El elemento del menú de herramientas, reinicializar controlador borrará también loserrores y habilitará el MotiFlex e100. De forma alternativa, el comando de MintRESET(0) puede ser utilizado en la ventana de comandos para ejecutar la mismaacción.

Si la fuente de referencia de control se fija en "EPL" o "CAN", el maestro respectivo debus de campo controla el estado de la habilitación del accionamiento. Mint WorkBenchno puede ser utilizado para controlar el estado de habilitación del accionamiento hastaque el modo de control se haya cambiado de nuevo a "Directo".

UbicaciónConector X3, terminales 9 & 21(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre Habilitación accionamiento

Descripción

Entrada dedicada de habilitación del accionamiento.Tensión nominal de entrada: +24 V CC(corriente de entrada no debe superar 50 mA)Intervalo de muestreo: 1 ms

3k3

TLP280

33R 74LVC14

21

9

33R

MotiFlex e100

Habilitación delaccionamiento+

MintDRIVEENABLESWITCH

Vcc

DGND

Habilitación delaccionamiento-

MN1943WES Entrada/Salida 5-5

Page 82: Servoaccionamiento MotiFlex e100

El estado de la entrada de habilitación del accionamiento se visualiza en la ventana espíadel Mint WorkBench. Como alternativa, puede leerse (pero no fijarse) el estado de la entradade habilitación del accionamiento mediante el empleo del comando Mint PrintDRIVEENABLESWITCH(0) en la ventana de comando. Ver el archivo de ayuda de Mint paramás detalles.

Figura 40: Entrada de habilitación de accionamiento - conexión típica de un NextMove e100 de ABB

10k

1

10

UDN2982

9

‘X11’

‘X3’

TLP280

21

9

MotiFlex e100

Habilitacióndel acciona-

miento+

MintMTDRIVEENABLEOUTPUT

Habilitacióndel acciona-

miento-

Suministro de usuario de 24V

Puesta a tierra del suministro de usuario

NextMove e100/controlador

USR V+

DOUT0

USR GND

Parada de emergencia

5-6 Entrada/Salida MN1943WES

Page 83: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.2 Entrada digital de propósito general DIN0

Esta entrada digital de propósito general dispone de una función buffer mediante el opto-aislador TLP280, que permite conectar la señal de entrada con cualquier polaridad. Elestado de la entrada digital se visualiza en la ventana espía del Mint WorkBench. La entradapuede configurarse para diferentes funciones definibles por el usuario.

Figura 41: Circuito de entrada digital de propósito general

Cuando el MotiFlex e100 está conectado al MintWorkBench, la entrada digital puedeconfigurarse utilizando la herramienta de Entrada/Salida digital. Como alternativa, puedenutilizarse en la ventana de comandos las palabras clave de Mint, incluyendo RESETINPUT,ERRORINPUT, STOPINPUT, FORWARDLIMITINPUT, REVERSELIMITINPUT, POWERREADY-INPUT y HOMEINPUT. El estado de la entrada digital puede visualizarse utilizando la pestañade eje de la ventana espía de Mint WorkBench. Ver el archivo de ayuda de Mint para másdetalles.

5.3.2.1 Empleo de una entrada digital como entrada de interruptor de inicio

Cuando el MotiFlex e100 está siendo controlado mediante EPL por un nodo administrador(por ejemplo NextMove e100), la entrada de interruptor de inicio debe conectarse alMotiFlex e100, no al nodo administrador. Esto es así porque el nodo administrador soloactiva la secuencia de paso a posición de inicio, lo que es realizado totalmente por elMotiFlex e100. Es por tanto el MotiFlex e100 el que debe recibir la señal de entrada delinterruptor de paso a posición de inicio, de no ser así no será capaz de completar su rutinade paso a posición de inicio. De forma similar, es el propio MotiFlex e100 con susparámetros de palabras clave INICIO... el que define la secuencia de paso a posición deinicio.

UbicaciónConector X3, terminales 7 & 19(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre DIN0

Descripción

Entrada digital ópticamente aislada de propósito general.Tensión nominal de entrada: 24 V CC(corriente de entrada no debe superar 50 mA)Intervalo de muestreo: 1 ms

3k3

TLP280

74LVC14

19

733R

33R

MotiFlex e100

DIN0+ Mint

Vcc

DGND

DIN0-

MN1943WES Entrada/Salida 5-7

Page 84: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 42: Entrada digital - conexión típica de un NextMove e100 de ABB

10k

1

10

UDN2982

9

‘X11’

‘X3’

TLP280

19

7

MotiFlex e100

DIN0+

MintMTOUTX.(0)

DIN0-

Suministro de usuario de 24V

Puesta a tierra del suministro de usuario

NextMove e100/controlador

USR V+

DOUT0

USR GND

5-8 Entrada/Salida MN1943WES

Page 85: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.3 Entradas digitales de propósito general DIN1 & DIN2

Estas entradas digitales rápidas de propósito general disponen de una función buffermediante el opto-aislador TLP115, que permite conectar la señal de entrada con cualquierpolaridad. El estado de la entrada digital se visualiza en la ventana espía del MintWorkBench. Las entradas pueden configurarse para diferentes funciones definibles por elusuario.

Figura 43: Circuito de entrada digital rápida de propósito general

Cuando el MotiFlex e100 está conectado al MintWorkBench, la entrada digital puedeconfigurarse utilizando la herramienta de Entrada/Salida digital. Como alternativa, puedenutilizarse en la ventana de comandos las palabras clave de Mint, incluyendo RESETINPUT,ERRORINPUT, STOPINPUT, FORWARDLIMITINPUT, REVERSELIMITINPUT, POWERREADY-INPUT y HOMEINPUT. El estado de la entrada digital puede visualizarse utilizando la pestañade eje de la ventana espía. Ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

5.3.3.1 Empleo de una entrada digital como entrada de interruptor de inicio

Cuando el MotiFlex e100 está siendo controlado mediante EPL por un nodo administrador(por ejemplo NextMove e100), la entrada de interruptor de inicio debe conectarse alMotiFlex e100, no al nodo administrador. Esto es así porque el nodo administrador soloactiva la secuencia de paso a posición de inicio, lo que es realizado totalmente por elMotiFlex e100. Es por tanto el MotiFlex e100 el que debe recibir la señal de entrada delinterruptor de paso a posición de inicio, de no ser así no será capaz de completar su rutinade paso a posición de inicio. De forma similar, es el propio MotiFlex e100 con susparámetros de palabras clave INICIO... el que define la secuencia de paso a posición deinicio.

UbicaciónConector X3, terminales 6 & 18 (DIN1), 4 & 16 (DIN2)(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre DIN1, DIN2

Descripción

Entradas digitales rápidas ópticamente aisladas de propósito general.Tensión nominal de entrada: 24 V CC(corriente de entrada no debe superar 20 mA)Frecuencia máxima de entrada: 1 MHz máximo

TLP115A

18

6

‘X3’

3k3

33R

74LVC14

33R

MotiFlex e100

DIN1+ Mint

Vcc

DGND

DIN1-

MN1943WES Entrada/Salida 5-9

Page 86: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 44: Entrada digital - conexión típica de un NextMove e100 de ABB

5.3.4 Funciones especiales en las entradas DIN1 & DIN2DIN1 y DIN2 pueden configurarse para realizar funciones especiales.

5.3.4.1 Entradas de paso (pulso) y dirección

DIN1 y DIN2 pueden configurarse utilizando la indicación ENCODERMODE(3)=4 paraconvertirse en entradas de paso y dirección:

DIN1 se utiliza como la entrada de paso. La frecuencia de paso controla la velocidad delmotor.

DIN2 se utiliza como la entrada de dirección. El estado de la entrada de direccióncontrola la dirección del movimiento. Una entrada activa tendrá como resultado unmovimiento directo (adelante). Una entrada inactiva tendrá como resultado unmovimiento en la dirección opuesta.

Para trabajar a altas frecuencias, es posible que se requiera una resistencia de polarizaciónRp para asegurar que la entrada funciona correctamente. La resistencia de polarizacióndepende de la tensión de suministro del usuario y de frecuencia de entrada máximarequerida, tal como se muestra en la siguiente tabla:

Valor de resistencia, Rp

Tensión de suministro de usuario

24 V 12 V 5 V

(Ninguno) Bajo 15 kHz 100 kHz

470R 90 kHz 160 kHz 700 kHz

110R 250 kHz 500 kHz 2000 kHz

10k

1

10

UDN2982

9

‘X11’

‘X3’

18

6TLP115A

10

MotiFlex e100

DIN1+

MintOUTX.(0)

DIN1-

Suministro de usuario de 24V

Puesta a tierra del suministro de usuario

NextMove e100/controlador

USR V+

DOUT0

USR GND

Pantalla

Conecte todo el blindado en un solo extremo

5-10 Entrada/Salida MN1943WES

Page 87: Servoaccionamiento MotiFlex e100

La resistencia de polarización Rp debe tener la especificación de potencia mínimanecesaria, tal como se muestra en la siguiente tabla:

Figura 45: Entradas de paso y dirección - conexiones típicas desde un controlador externo

5.3.4.2 Entrada del encoder

DIN1 y DIN2 pueden configurarse utilizando la indicación ENCODERMODE(3)=0 para formaruna entrada de encoder adicional. Los dos canales se leen como entrada de encoder decuadratura (CHA, CHB). En Mint, la entrada del encoder formada por las entradas digitalesDIN1 y DIN2 es el encoder 3.

Cuando se utilice una fuente de encoder incremental, no conectar las salidas A- o B-;dejarlas desconectadas tal como se muestra en la Figura 46.

Valor de resistencia, Rp

Tensión de suministro de usuario

24 V 12 V 5 V

470R 1.5 W 0.5 W 0.1 W

110R 6 W 1.5 W 0.3 W

6

18

‘X3’

4

16

Rp

Rp

PLC/controlador MotiFlex e100

Salidagradual

GND

Salida dedirección

GND

STEP

DIR

DGND

Suministro de usuario V+

Puesta a tierra del suministro de usuario

DIN1+

DIN2+

DIN1-

DIN2-

Paso

Dirección

MN1943WES Entrada/Salida 5-11

Page 88: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 46: Entrada del encoder - conexiones típicas desde un encoder incremental

5.3.4.3 Captura de posición rápida

DIN1 o DIN2 pueden configurarse utilizando la palabra clave LATCHTRIGGERCHANNEL parapasar a ser una entrada de memoria latch rápida. Esto permite capturar en tiempo real laposición del eje y realizar su lectura mediante el empleo de la palabra clave de MintLATCHVALUE. La entrada puede configurarse utilizando la palabra claveLATCHTRIGGEREDGE de forma que el disparo se produzca bien en un flanco ascendente obien en un flanco descendente. Mediante otras palabras clave que empiezan por LATCH...pueden incorporarse controles adicionales de captura de posición . Ver el archivo de ayudade Mint para más detalles.

La latencia máxima para lectura de la posición rápida depende del dispositivo derealimentación. Para un encoder incremental, la latencia es de aproximadamente 150 -300 ns. Para otros dispositivos de realimentaciσn, la latencia puede ser de hasta 62,5 µs,resultantes de la frecuencia de muestreo de 16 kHz utilizada para estos tipos de dispositivode realimentación. La interrupción rápida quedará memorizada con una anchura de pulso deaproximadamente 30 µs, aunque se recomienda una anchura de 100 µs para asegurar lacaptura. Para impedir que las entradas posteriores sobrescriban el valor capturado, lainterrupción queda memorizada mediante software. Las entradas rápidas son particularmente sensibles al ruido; por eso, las entradas debenutilizar un cable de par trenzado y blindado. No conecte interruptores mecánicos, contactosde relé ni otras fuentes que puedan enviar señales de “rebote” directamente a las entradasrápidas. Esto podría causar activaciones múltiples no deseadas.

‘X3’

18

16

A+

A-

B+

B-

6

4

1

‘X2’

2

5

Encoder incremental

DIN1+

DIN2+

DIN1-

MotiFlex e100

DIN2-

Suministro delaccionamiento 24V

Puesta a tierra del suministro del accionamiento

24 V

GND

Pares trenzados

DGND

GND

24V

Conecte las pantallas en un solo extremo

5-12 Entrada/Salida MN1943WES

Page 89: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.5 Entrada de sobretemperatura de motor

La entrada de sobretemperatura del motor es una entrada dedicada que puede serconectada directamente al interruptor térmico del motor. Cuando el motor se sobrecalienta yactiva la entrada de sobretemperatura, el MotiFlex e100 normalmente queda inhabilitado.

Figura 47: Circuito de entrada de sobretemperatura de motor

5.3.5.1 Conexión de motores con contactos de interruptor normalmente cerrados

Algunos motores contienen un interruptor térmico con contactos normalmente cerrados.Cuando el motor se sobrecalienta los contactos del interruptor se abren. Para este tipo demotor, conectar las salidas de contacto del interruptor directamente a TH1 y TH2, tal comose muestra en la Figura 53.

5.3.5.2 Conexión de motores con salida resistiva dependiente de la temperatura

Algunos motores contienen una salida resistiva basada en termistor. A medida que latemperatura del motor aumenta, la resistencia entre las conexiones de salida térmicaaumenta. Para este tipo de motor, las conexiones de salida térmica pueden conectarsedirectamente a TH1 y TH2, pero deben tomarse precauciones para asegurar que laresistencia sea la suficiente como para activar el circuito de entrada del MotiFlex e100.

Para asegurar la activación del circuito de entrada, la resistencia entre TH1 y TH2 debesuperar 3,2 kΩ. Si el termistor del motor no consigue este valor de resistencia a latemperatura de disparo requerida, puede ser necesario incluir una resistencia fija adicionalen el circuito, tal como se muestra en la Figura 54. La resistencia total debe caer por debajode 2,8 kΩ (valor típico) para to rehabilitar el accionamiento.

UbicaciónConector X16 (panel inferior)(Conector para acoplamiento:Phoenix COMBICON MSTBT 2,5/ 2-ST-5,08)

Nombre Entrada interruptor sobretemperatura de motor

Descripción

Entrada de sobretemperatura de motor dedicada.Disparo: RTH1-TH2 > 3,0 kΩ tνp. (2,9 kΩ - 3,2 kΩ)No disparo: RTH1-TH2 < 2,8 kΩ tνp. (2,7 kΩ - 3,0 kΩ)Intervalo de muestreo: Inmediato

TH1

TH2

-

+ TLP281

1

2

MotiFlex e100

Mint

+5V

TH GND

TH 15 V

MN1943WES Entrada/Salida 5-13

Page 90: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 48: Empleo de una salida de sobretemperatura de motor controlada mediante termistor

Utilizar un par trenzado blindado para la conexión de temperatura del motor, con la pantallaconjunta del cable (blindaje) conectada a la placa posterior de metal o al soporte de gestióndel cable de señal (sección A.1.6).

Puede leerse el estado de la entrada de sobretemperatura del motor utilizando la palabraclave MOTORTEMPERATURESWITCH. El comportamiento resultante del MotiFlex e100 puedecontrolarse utilizando la palabra clave MOTORTEMPERATUREMODE. Ver el archivo de ayudade Mint para más detalles.

TH1R

TH2

1

2

RT

MotiFlex e100Motor Ejemplo 1:Temperatura máxima del motor. = 130 °C

RT = 6 kΩ @ 130 °C

RT > 3,2 kΩ, por tanto Rfija no se requiere

Ejemplo 2:Temperatura máxima del motor. = 130 °C

RT = 2 kΩ @ 130 °C Añadir Rfija = 1,2 kΩ, por tanto RT + Rfija > 3,2 kΩ

Nota: Para anular el disparo, RT + Rfija debe reducirse a un valor inferior a 2,8 kΩ

5-14 Entrada/Salida MN1943WES

Page 91: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.6 Salida DOUT0 de propósito general/estado

La salida de estado/propósito general ópticamente aislada ha sido diseñada para obtenercorriente del suministro de usuario tal como se muestra en la Figura 55. El TLP 127 poseeuna disipación máxima de potencia de 150 mW a 25 °C. La máxima tensión saturada en lassalidas cuando se encuentran en estado activo es de 1,0 VCC, de forma que puedenutilizarse como salidas compatibles TTL.

La salida incluye un fusible autoreinicializable que trabaja a aproximadamente 200 mA. Elfusible puede necesitar hasta 20 segundos para reinicializarse después de haber eliminadola carga. Si se utiliza la salida para accionar directamente un relé, se debe colocar un diodode clasificación apropiada a lo largo de la bobina de relé, observando la polaridad correcta.Con ello se protege la salida del campo electromagnético de retorno generado por la bobinadel relé cuando queda desexcitada. La dirección de la salida puede configurarse en MintworkBench, y su estado se visualiza en la ventana espía.

Figura 49: Circuito de salida DOUT0

Por defecto, DOUT0 se configura como salida de estado de error, que pasa a quedar inactivaen el caso de un error. Cuando el MotiFlex e100 está conectado al MintWorkBench, el nivelactivo de la salida puede configurarse utilizando la herramienta de Entrada/Salida digital.Como alternativa, puede utilizarse la palabra clave de Mint OUTPUTACTIVELEVEL en laventana de comando. También pueden utilizarse otras palabras clave de Mint, comoCOMPAREOUTPUT, GLOBALERROROUTPUT, DRIVEENABLEOUTPUT y MOTORBRAKEOUTPUT(ver sección 3.7.4), en la ventana de comandos. El estado de la salida digital puedevisualizarse utilizando la pestaña de eje de la ventana espía de Mint WorkBench. Ver elarchivo de ayuda de Mint para más detalles.

UbicaciónConector X3, terminales 1 & 13(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre Status/DOUT0

Descripción

Salida digital ópticamente aislada de propósito general.Corriente de salida: 100 mA máximoSuministro de usuario: 28 V CC máximoIntervalo de actualización: 1 ms

TLP 127

220R

13

1

‘X3’

MotiFlex e100Suministro de usuario V+

Puesta a tierra del suministro de usuario

Carga (se muestra relé con diodo)

Fusible

[Error]

200 mA

DOUT0+

DOUT0-

+3,3V

MN1943WES Entrada/Salida 5-15

Page 92: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 50: DOUT0 - conexiones típicas de un NextMove e100 de ABB

8

9

TLP127

TLP280

13

1

‘X3’ ‘X9’MotiFlex e100

DOUT0+

DOUT0- DIN4

CREF1

Suministro de usuario de 24V

Puesta a tierra del suministro de usuario

NextMove e100/controlador

6k2100R

5-16 Entrada/Salida MN1943WES

Page 93: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.3.7 Salida DOUT1 de propósito general

La salida de propósito general ópticamente aislada ha sido diseñada para obtener corrientedel suministro de usuario tal como se muestra en la Figura 55. El TLP 127 posee unadisipación máxima de potencia de 150 mW a 25 °C. La máxima tensión saturada en lassalidas cuando se encuentran en estado activo es de 1,0 VCC, de forma que puedenutilizarse como salidas compatibles TTL.

La salida incluye un fusible autoreinicializable que trabaja a aproximadamente 200 mA. Elfusible puede necesitar hasta 20 segundos para reinicializarse después de haber eliminadola carga. Si se utiliza la salida para accionar directamente un relé, se debe colocar un diodode clasificación apropiada a lo largo de la bobina de relé, observando la polaridad correcta.Con ello se protege la salida del campo electromagnético de retorno generado por la bobinadel relé cuando queda desexcitada. La dirección de la salida puede configurarse en MintworkBench, y su estado se visualiza en la ventana espía.

Figura 51: Circuito de salida DOUT1

Cuando el MotiFlex e100 está conectado al MintWorkBench, el nivel activo de la salida puedeconfigurarse utilizando la herramienta de Entrada/Salida digital. Como alternativa, puedeutilizarse la palabra clave de Mint OUTPUTACTIVELEVEL en la ventana de comando.También pueden utilizarse otras palabras clave de Mint, como COMPAREOUTPUT,GLOBALERROROUTPUT, DRIVEENABLEOUTPUT y MOTORBRAKEOUTPUT (ver sección 3.7.4),en la ventana de comandos. El estado de la salida digital puede visualizarse utilizando lapestaña de eje de la ventana espía de Mint WorkBench. Ver el archivo de ayuda de Mint paramás detalles.

UbicaciónConector X3, terminales 3 & 15(Conector para acoplamiento: Weidmüller Minimate B2L 3.5/24 LH)

Nombre DOUT1

Descripción

Salida digital ópticamente aislada de propósito general.Corriente de salida: 100 mA máximoSuministro de usuario: 28 V CC máximoIntervalo de actualización: 1 ms

TLP 127

15

3

‘X3’

MotiFlex e100Suministro de usuario V+

Puesta a tierra del suministro de usuario

Carga (se muestra relé con diodo)

Fusible

[Error]

200 mA

DOUT1+

DOUT1-

+3,3V

220R

MN1943WES Entrada/Salida 5-17

Page 94: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 52: DOUT1 - conexiones típicas de un NextMove e100 de ABB

5.4 Interfaz USB

5.4.1 USB

El conector USB se utiliza para conectar el MotiFlex e100 a un PC, mediante el programaMint WorkBench. El MotiFlex e100 es un dispositivo autoalimentado compatible conUSB 1.1 (12 Mbps). Si se conecta a un PC anfitrión con USB 1.0 más lento o a un nudo dered, la velocidad de comunicación estará limitada a la especificación USB 1.0 (1,5 Mbps). Sise conecta a un PC anfitrión con USB 2.0 (480 Mbps) o USB 3.0 (5 Gbps) más rápido o a unnudo de red, la velocidad de comunicación permanecerá bajo la especificación del USB 1.1del MotiFlex e100.

Lo mejor es conectar directamente el MotiFlex e100 a un puerto USB en el PC anfitrión. Sise conecta a un nudo de red compartido con otros dispositivos de USB, la comunicación sepuede ver afectada por la actividad de los otros dispositivos. La longitud máximarecomendada del cable es de 5 m (16,4 ft).

Nota: Una diferencia de potencial de tierra entre el MotiFlex e100 (u otros periféricospor USB) y el PC conectado podría causar daños al puerto USB del PC. Paraevitar daños, utilice un PC portátil que esté funcionando con la energía de labatería o use el aislador de señal USB OPT-CNV-003 para conectar el PC alMotiFlex e100.

UbicaciónUSBConector para acoplamiento: Conector USB tipo “B” (descendente)

Terminal Nombre Descripción

1 - (NC)

2 D- Datos-

3 D+ Datos+

4 GND Puesta a tierra

8

9

TLP127

15

3

‘X3’ ‘X9’

TLP280

MotiFlex e100

DOUT1+

DOUT1- DIN4

CREF1

Suministro de usuario de 24V

Puesta a tierra del suministro de usuario

NextMove e100/controlador

6k2100R

1 42 3

5-18 Entrada/Salida MN1943WES

Page 95: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.5 Interfaz RS485

5.5.1 RS485 (2 hilos)

La interfaz RS485 de 2 hilos se utiliza para conectar dispositivos de terceros, como porejemplo los paneles de operador. La gama de teclados Baldor y paneles Baldor HMI nopueden conectarse a esta interfaz, dado que requieren una conexión RS485 de 4 hilos. Seincorpora el suministro de 8 V en el terminal 4 para futuros accesorios de ABB, de forma quedeben tomarse precauciones para asegurarse que este suministro no dañará a losdispositivos conectados. Puede dañarse la interfaz RS485 si de forma accidental seintroduce un conector USB en el accionamiento cuando este está conectado.

Puede utilizarse la palabra clave de Mint Print para enviar caracteres al dispositivoasociado. Puede usarse la palabra clave de Mint InKey para recibir caracteres.MotiFlex e100 soporta diversos protocolos en la interfaz RS485, como Modbus RTU y HCP(protocolo de comunicaciones de host), así como un tratamiento de caracteres ASCIIsimple. Ver el archivo de ayuda de Mint WorkBench para más detalles.

Figura 53: Puerto RS485 - conexiones típicas con un panel de operador RS485 de 2 hilos

Nota: El MotiFlex e100 y otros equipos ABB usan un orden de palabras y bytes 'big-endian' para los protocolos Modbus. Si esto es incompatible con otros equiposModbus, se puede cambiar en Mint WorkBench el orden de palabras y bytespara MotiFlex e100. Vea el archivo de ayuda de Mint WorkBench para másdetalles.

UbicaciónX6Conector para acoplamiento: clavija RJ11

Terminal Nombre Descripción

1 TXA Transmisión/recepción +

2 TXB Transmisión/recepción -

3 GND Puesta a tierra

4 +8 V out (Tensión de salida)

8 Tensión de suministro para accesorios ABB

5 (NC) -

6 (NC) -

16

SN65HVD10D

1

2

‘X6’

3

MotiFlex e100

GND

panel de operador

TXA

TXB

GND

TXA

TXB

MN1943WES Entrada/Salida 5-19

Page 96: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.6 Interfaz Ethernet La interfaz Ethernet provee funciones de red de TCP/IP, Modbus TCP y EthernetPOWERLINK (EPL).

5.6.1 TCP/IP El TCP/IP (Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet) es un conjunto deprotocolos comunes utilizados para transferir información entre dispositivos conectados auna red, entre las que se incluye Internet. El TCP permite que dos dispositivos establezcanuna conexión y garantiza la entrega de paquetes (datagramas) de información en el ordencorrecto. El IP especifica el formato de los paquetes individuales (que incluye la dirección dedestino del dispositivo destinatario) pero no tiene influencia sobre la entrega correcta delpaquete.

El TCP/IP permite que el MotiFlex e100 pueda establecer una comunicación Ethernetestándar con un PC anfitrión que funcione con Mint WorkBench. La conexión utiliza unprotocolo ICM (Modo de comando inmediato) de alto nivel para permitir que se envíen alcontrolador los comandos, programas y firmware de Mint, a través de la red Ethernet.

Cuando funciona en modo Ethernet estándar, el TCP/IP no puede utilizarse paracomunicarse con otro controlador en una red con bus de encadenamiento. Esto se debe alos errores de sincronización acumulados por cada nudo de red interno de cada controlador.Es necesario conectar el PC anfitrión al controlador, ya sea directamente o a través de uninterruptor o un nudo de red, tal como se muestra en la Figura 60. Es preferible uninterruptor a un nudo de red ya que tendrá un rendimiento mayor cuando se estétransmitiendo una gran cantidad de datos.

Figura 54: Conexión a los accionamientos utilizando TCP/IP en modo Ethernet estándar

Nota: El MotiFlex e100 y otros equipos ABB usan un orden de palabras y bytes 'big-endian' para los protocolos Modbus. Si esto es incompatible con otros equiposModbus, se puede cambiar en Mint WorkBench el orden de palabras y bytespara MotiFlex e100. Vea el archivo de ayuda de Mint WorkBench para másdetalles.

PC anfitrión

Interruptor externo

Accionamientos MotiFlex e100

5-20 Entrada/Salida MN1943WES

Page 97: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Cuando funciona en modo EPL, con un router compatible con EPL, el PC anfitrión puedeutilizar el TCP/IP para comunicarse con controladores en una red con bus deencadenamiento. En esta situación, el router utilizará el TCP/IP solo dentro de segmentosde tiempo asíncronos de EPL. Vea el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

Figura 55: Conexión de los controladores en un bus de encadenamiento utilizando el TCP/IP y el modo EPL

PC anfitrión

Accionamientos MotiFlex e100Router compatible con Ethernet POWERLINK

Nodo maestro NextMove e100

MN1943WES Entrada/Salida 5-21

Page 98: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.6.2 Ethernet POWERLINKMotiFlex e100 soporta el protocolo determinista Ethernet POWERLINK (EPL). Esteprotocolo provee comunicación muy precisa y predecible en “tiempo real”, a través de unaconexión de 100 Mbit/s (100Base-T) de Fast Ethernet (IEEE 802.3u). Esto lo convierte enadecuado para la transmisión de señales de control y realimentación entre el MotiFlex e100y otros controladores habilitados EPL como NextMove e100. El protocolo EPLimplementado en Mint se basa en el perfil de dispositivo CANopen DS402 paraaccionamientos y control de movimiento. La estructura de la red física es informal, demanera que no es necesario reflejar la relación lógica entre los nodos.

El MotiFlex e100 incorpora un nudo de red repetidor integrado, que provee dos puertos parala conexión a otros equipos. Esto permite la conexión de nodos como red "daisy-chain".Cada nodo introduce un retardo de aproximadamente 500 ns, de forma que en aplicacionescríticas en el tiempo esto podría limitar el número de nodos en una cadena. Deberánconsiderarse también los retardos de propagación debidos al cableado. Pueden utilizarsenudos de red si es necesario, pero no deben utilizarse interruptores Ethernet en redes EPLdado que no puede garantizarse su temporización.

Figura 56: Red daisy-chain EPL simple

Figura 57: Ejemplo de red EPL con ramificaciones múltiples

Nodo administrador NextMove e100

Nodo controlado NextMove e100

Nodo controlado NextMove e100

Nodo controlado NextMove e100

1 2 3 4 5 6 7 8 9...

1 2 3 4 5 6 7...

1 2 3 4...

...

...

...

Nodo administrador NextMove e100

Nodo controlado NextMove e100

Nudo de red externo

Máquina 1MotiFlex e100, grupo de accionamiento A (Nodos controlados)

Máquina 1MotiFlex e100, grupo de accionamiento B (Nodos controlados)

Máquina 2MotiFlex e100, grupo de accionamiento C

(Nodos controlados)

5-22 Entrada/Salida MN1943WES

Page 99: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.6.3 Conectores EthernetLas conexiones Ethernet se realizan utilizando receptáculos RJ45 Ethernet idénticos.

Para conectar el MotiFlex e100 a otros dispositivos EPL utilizar cables Ethernet CAT5e -bien

S/UTP (pares trenzados apantallados no blindados) o preferiblemente S/FTP (parestrenzados apantallados totalmente blindados).

La interfaz Ehernet del MotiFlex e100 está aislada galvánicamente del resto de la circuiteríadel MotiFlex e100 mediante módulos de aislamiento magnético incorporados en cada unode los conectores Ethernet. Esto provee protección para hasta 1,5 kV. La pantalla delconector/cable está conectada directamente a la tierra del chasis del MotiFlex e100. Encada uno de los conectores Ethernet se incorporan componentes terminales, por lo tanto, noson necesarios elementos terminales adicionales. Para garantizar el cumplimiento CE,especialmente en los casos en que los cables Ethernet sean desconectadosfrecuentemente, todos los cables Ethernet deberán unirse a la placa posterior de metalempleando bridas conectoras al menos en un punto (ver sección D.1.5). Los cables delongitud superior a 3 m deberán ser cables S/FTP unidos a la placa posterior de metal enambos extremos. No tender cables Ethernet cerca de cables de alimentación de CA, cablesde alimentación de motores, o de otras fuentes de ruido dado que todo ello puede dar lugaren ocasiones a la aparición del registro de errores espúreos.

Los cables pueden tener una longitud de hasta 100 m (328 pies). Existen dos variedades decable CAT5e: “de conexión directa” o “cruzado”. Los cables de conexión directa tienen dosterminales TX del conector en un extremo del cable conectados a los terminales TX delconector RJ45 en el otro extremo del cable. Los cables cruzados tienen dos terminales TXdel conector en un extremo del cable conectados a los terminales RX del conector RJ45 enel otro extremo del cable. Si la red consiste de solo controladores y accionamientos EPL (ycualquier nudo de red) de ABB, se pueden usar tanto cables de conexión directa comocruzados. Esto se debe a que muchos dispositivos Ethernet, incluso los nudos de red ytodos los productos EPL de ABB incorporan la tecnología de conmutación Auto-MDIX quecompensa automáticamente el cableado de conexión directa. Sin embargo, si se incluyenotros nodos EPL del fabricante en la red, se deben usar cables cruzados, tal comorecomienda el Grupo de estandarización de Ethernet POWERLINK (EPSG). De formasimilar, si un PC anfitrión no incorpora Auto-MDIX en su puerto Ethernet, entonces será vitalel uso de un cable cruzado para la conexión entre el PC y el router EPL, por ejemploOPT036-501.

La red EPL es compatible solo con el sistema 100Base-TX (100 Mbit/s), por lo que intentarconectar los nodos más lentos 10Base-T (10 Mbit/s) provocará un error de red.

Ubicación E1 y E2

Terminal Nombre Descripción

1 TX+ Transmisión+

2 TX- Transmisión-

3 RX+ Recepción+

4 - (NC)

5 - (NC)

6 RX- Recepción-

7 - (NC)

8 - (NC)

1

8

MN1943WES Entrada/Salida 5-23

Page 100: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.7 Interfaz CANEl bus CAN es una red con base en serie que se desarrolló originalmente para aplicacionesautomotrices, pero que ahora se utiliza para una gran diversidad de aplicacionesindustriales. Ofrece comunicaciones en serie de bajo coste con una muy alta fiabilidad en el

entorno industrial, siendo la probabilidad de un error no detectado de 4,7x10-11. Óptimo parala transmisión de pequeños paquetes de datos y, por tanto, ofrece una rápida actualizaciónde los dispositivos de entrada/salida (dispositivos periféricos) conectados al bus.

El protocolo CAN solo define los atributos físicos de la red, esto es, los parámetroseléctricos, mecánicos, funcionales y procedimentales de la conexión física entredispositivos. La funcionalidad de red de alto nivel en el MotiFlex e100 la define el protocoloCANopen, uno de los estándares más usados en el control de máquinas.

5.7.1 Conector CAN

5.7.2 Cableado de CANSolo se puede alcanzar una velocidad de transmisión de bits por CAN con muy pocoserrores utilizando un esquema de cableado en el que se tengan en cuenta los siguientespuntos:

La línea de bus de datos de dos hilos se puede enrutar de manera paralela, trenzada y/o blindada, dependiendo de los requisitos EMC. ABB recomienda un cable de partrenzado con el blindado/pantalla conectado al blindado trasero del conector, parareducir las emisiones de RF y proporcionar inmunidad para posibles interferenciasconducidas.

El bus debe estar conectado solo en ambos extremos (no en puntos intermedios) conresistencias de valor nominal 120 Ω. De esta manera se reducen las reflexiones de lasseñales eléctricas del bus, lo que ayuda a un nodo a interpretar correctamente losniveles de tensión del bus. Si el MotiFlex e100 se encuentra al final de la red, asegúresede colocar una resistencia de 120 Ω (normalmente dentro de un conector tipo “D”).

Todos los cables y conectores deberán tener una impedancia nominal de 120 Ω. Loscables deberán tener una resistencia lineal de 70 mΩ/m y un retardo nominal de línea de5 ns/m.

UbicaciónCAN (panel superior)Conector para acoplamiento: Hembra tipo “D” de 9 terminales

Terminal Nombre Descripción

1 - (NC)

2 CAN_L Canal negativo de CAN

3 CAN GND Referencia tierra/masa para señales CAN

4 - (NC)

5 Pantalla Conexión blindada

6 CAN GND Referencia tierra/masa para señales CAN

7 CAN_H Canal positivo de CAN

8 - (NC)

9 CAN V+ Alimentación CAN V+ (12-24 V)1

5

6

9

5-24 Entrada/Salida MN1943WES

Page 101: Servoaccionamiento MotiFlex e100

La longitud máxima del bus depende de laconfiguración de sincronización de bits (velocidadde transmisión de baudios). La tabla contiguamuestra la longitud máxima de bus aproximada (enel peor caso), asumiendo un retardo depropagación de 5 ns/m y un retardo total de entraday salida de dispositivo efectivo de 210 ns a 1 Mbit/s,300 ns a 500 - 250 Kbit/s, 450 ns a 125 Kbit/s y1,5 ms a 50 - 10 Kbit/s.

(1) Para longitudes de bus superiores aaproximadamente 1000 m, se necesitarándispositivos repetidores o puentes.

El compromiso entre la longitud del bus y lavelocidad de transmisión de baudios de CAN sedebe determinar para cada aplicación. La velocidadde transmisión de baudios de CAN se puede establecer utilizando la palabra claveBUSBAUD. Es fundamental que todos los nodos en la red estén configurados paraejecutarse con la misma velocidad de transmisión de baudios.

La topología del cableado de una red CAN debe ser lo más parecida posible a laestructura de una línea o bus únicos. Sin embargo, se permiten líneas auxiliares si semantienen a una longitud mínima (<0,3 m a 1 Mbit/s).

La conexión de 0 V de todos los nodos en la red debe estar unida a través de uncableado CAN. Esto garantiza que los niveles de señal CAN transmitidos por elMotiFlex e100 o dispositivos CAN periféricos se encuentren dentro del rango de modocomún del circuito receptor de otros nodos en la red.

5.7.2.1 Opto-aislamiento

En el MotiFlex e100, el canal CAN se encuentra opto-aislado. Se debe aplicar un voltaje deentre 12 y 24 V entre el terminal 9 (+24 V) y el terminal 3 o 6 (0 V) del conector CAN. A partirde este suministro, un regulador de tensión interno proporciona los 5 V a 100 mA necesariospara el circuito CAN aislado. Para permitir una conexión fácil del suministro de 12-24 V CC,puede utilizarse la pieza adaptadora OPT-CNV002, lo que permite la conexión mediantecables Ethernet normales CAT 5e. El adaptador proporciona también conexiones volantespara la aplicación de la fuente de suministro del CAN.

Figura 58: OPT-CNV002

CAN Velocidad de transmisión en baudios

Máxima Longitud del bus

1 Mbit/s500 Kbit/s250 Kbit/s125 Kbit/s100 Kbit/s50 Kbit/s20 Kbit/s10 Kbit/s

25 m100 m250 m500 m600 m1000 m

2500 m(1)

5000 m(1)

MN1943WES Entrada/Salida 5-25

Page 102: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Como alternativa, un conector como el Phoenix Contact SUBCON-PLUS F3 (pieza2761871) proporciona un conector hembra tipo “D” de 9 terminales con conexionesfácilmente accesibles al bloque de terminales (ver Figura 65).

Los cables CAN provistos por ABB son de categoría 5 y tienen una clasificación de corrientemáxima de 1 A, de manera que el número máximo de unidades de MotiFlex e100 que sepueden utilizar en una red se limita a 10.

5.7.3 CANopenABB ha implementado un protocolo de CANopen en Mint (según el Perfil de comunicaciónCiA DS-301) que es compatible con ambos accesos directos para parámetros dedispositivos y comunicación de datos de proceso de tiempo crítico. El MotiFlex e100 puedeutilizar CANopen para ampliar sus capacidades de Mint al convertirse en maestro CANopende una variedad de dispositivos, entre los que se encuentran:

Dispositivos de E/S digital y analógico que cumplan con el "Perfil de dispositivosCANopen para módulos genéricos de E/S" (CiA DS-401).

Paneles de operador HMI (interfaz máquina hombre) de Baldor, basados en el antiguo"Perfil de dispositivo CANopen para interfaces máquina hombre" (DS403).

Dispositivos encoder de terceros que cumplan con el "Perfil de dispositivo CANopenpara encoders" (CiA-DS406).

Otros controladores ABB con CANopen para acceso peer-to-peer, utilizandoextensiones a las especificaciones CiA (DS301 y DS302).

Cualquier otro dispositivo CANopen que también esté basado en el "Perfil de comunicación"CiA DS-301 debería poder comunicarse con MotiFlex e100, pero con funciones limitadas(por ejemplo, sin comunicaciones PDO, solo SDO).

La funcionalidad y características de todos los dispositivos ABB CANopen se definen enhojas de datos electrónicas (EDS) individuales estandarizadas (formato ASCII) que puedenencontrarse en el CD de herramientas de Mint Motion (OPT-SW-001), o puedendescargarse de www.abbmotion.com. La Figura 65 muestra una red típica CANopen con unnodo administrador NextMove e100, un nodo esclavo MotiFlex e100 y un panel de operadorBaldor HMI:

Figura 59: Conexiones de red típica CANopen

7

2

6

9

7

2TR TR

7

2

6

9

7

2

6

9

6

5 55

2

1

‘X1’

Panel de operador HMI de Baldor

Pares trenzadosPar trenzado

MotiFlex e100 tipo D

NextMove e100 tipo D

Nodo de extremoCANopen

tipo D-

Phoenix SUBCON-PLUS F3

24 V

0 V

5-26 Entrada/Salida MN1943WES

Page 103: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Nota: El canal CAN del MotiFlex e100 se encuentra opto-aislado, de modo que debeaplicarse un voltaje entre 12- y 24 V entre el terminal 9 y el pin 6 del conectorCAN. Ver sección 5.7.2.1.

La configuración y administración de una red CANopen debe realizarse mediante laactuación de un único nodo que trabaje como el nodo administrador de la red (por ejemploNextMove e100), o por un dispositivo administrador CANopen de terceros. Se puedenañadir hasta 126 nodos CANopen (ID 2 a 127 de nodo) a la red mediante el nodoadministrador, utilizando la palabra clave de Mint NODESCAN. Si esto funciona, los nodospodrán luego conectarse utilizando la palabra clave de Mint CONNECT. Cualquier eventorelacionado con la red y el nodo se puede supervisar utilizando el evento de Mint BUS1.

Nota: Todas las palabras clave de Mint relacionadas con CAN tienen referencia conCANopen mediante el parámetro de punto “bus”. Para CANopen el parámetrode punto de "bus" debe fijarse a 1. Consulte el archivo de ayuda de Mint paramás detalles sobre CANopen, palabras clave de Mint y parámetros de punto.

MN1943WES Entrada/Salida 5-27

Page 104: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5.8 Otras E/S

5.8.1 Interruptores del selector de ID del nodoEl MotiFlex e100 cuenta con dos interruptores de selector que determinanla ID del nodo en las redes EPL. Cada interruptor tiene 16 posiciones, loque permite la selección de valores hexadecimales 0 a F. En combinación,los dos interruptores permiten seleccionar ID de nodos de 0 a 255(hexadecimal FF). El interruptor etiquetado “HI” establece el nibble alto(medio byte) y el interruptor etiquetado “LO” establece el nibble bajo. Lasiguiente tabla presenta todas las ID de nodo de 0 a 255 con laconfiguración de interruptores HI y LO equivalente:

ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO

0 0 0 64 4 0 128 8 0 192 C 0

1 0 1 65 4 1 129 8 1 193 C 1

2 0 2 66 4 2 130 8 2 194 C 2

3 0 3 67 4 3 131 8 3 195 C 3

4 0 4 68 4 4 132 8 4 196 C 4

5 0 5 69 4 5 133 8 5 197 C 5

6 0 6 70 4 6 134 8 6 198 C 6

7 0 7 71 4 7 135 8 7 199 C 7

8 0 8 72 4 8 136 8 8 200 C 8

9 0 9 73 4 9 137 8 9 201 C 9

10 0 A 74 4 A 138 8 A 202 C A

11 0 B 75 4 B 139 8 B 203 C B

12 0 C 76 4 C 140 8 C 204 C C

13 0 D 77 4 D 141 8 D 205 C D

14 0 E 78 4 E 142 8 E 206 C E

15 0 F 79 4 F 143 8 F 207 C F

16 1 0 80 5 0 144 9 0 208 D 0

17 1 1 81 5 1 145 9 1 209 D 1

18 1 2 82 5 2 146 9 2 210 D 2

19 1 3 83 5 3 147 9 3 211 D 3

20 1 4 84 5 4 148 9 4 212 D 4

21 1 5 85 5 5 149 9 5 213 D 5

22 1 6 86 5 6 150 9 6 214 D 6

23 1 7 87 5 7 151 9 7 215 D 7

24 1 8 88 5 8 152 9 8 216 D 8

25 1 9 89 5 9 153 9 9 217 D 9

26 1 A 90 5 A 154 9 A 218 D A

27 1 B 91 5 B 155 9 B 219 D B

28 1 C 92 5 C 156 9 C 220 D C

29 1 D 93 5 D 157 9 D 221 D D

5-28 Entrada/Salida MN1943WES

Page 105: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 60: ID de nodo decimal y configuración equivalente de interruptores HI y LO hexadecimales

Nota: Si los interruptores del selector de ID del nodo están establecidos en FF, elfirmware del nodo no se ejecutará al encenderlo. Sin embargo, Mint WorkBenchaun podrá detectar el MotiFlex e100 y descargar el nuevo firmware.

ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO ID de nodo HI LO

30 1 E 94 5 E 158 9 E 222 D E

31 1 F 95 5 F 159 9 F 223 D F

32 2 0 96 6 0 160 A 0 224 E 0

33 2 1 97 6 1 161 A 1 225 E 1

34 2 2 98 6 2 162 A 2 226 E 2

35 2 3 99 6 3 163 A 3 227 E 3

36 2 4 100 6 4 164 A 4 228 E 4

37 2 5 101 6 5 165 A 5 229 E 5

38 2 6 102 6 6 166 A 6 230 E 6

39 2 7 103 6 7 167 A 7 231 E 7

40 2 8 104 6 8 168 A 8 232 E 8

41 2 9 105 6 9 169 A 9 233 E 9

42 2 A 106 6 A 170 A A 234 E A

43 2 B 107 6 B 171 A B 235 E B

44 2 C 108 6 C 172 A C 236 E C

45 2 D 109 6 D 173 A D 237 E D

46 2 E 110 6 E 174 A E 238 E E

47 2 F 111 6 F 175 A F 239 E F

48 3 0 112 7 0 176 B 0 240 F 0

49 3 1 113 7 1 177 B 1 241 F 1

50 3 2 114 7 2 178 B 2 242 F 2

51 3 3 115 7 3 179 B 3 243 F 3

52 3 4 116 7 4 180 B 4 244 F 4

53 3 5 117 7 5 181 B 5 245 F 5

54 3 6 118 7 6 182 B 6 246 F 6

55 3 7 119 7 7 183 B 7 247 F 7

56 3 8 120 7 8 184 B 8 248 F 8

57 3 9 121 7 9 185 B 9 249 F 9

58 3 A 122 7 A 186 B A 250 F A

59 3 B 123 7 B 187 B B 251 F B

60 3 C 124 7 C 188 B C 252 F C

61 3 D 125 7 D 189 B D 253 F D

62 3 E 126 7 E 190 B E 254 F E

63 3 F 127 7 F 191 B F 255 F F

MN1943WES Entrada/Salida 5-29

Page 106: Servoaccionamiento MotiFlex e100

En muchos entornos de redes, a la ID de nodo también se le denomina como dirección. Enlas redes EPL, las limitaciones se aplican a las ID de nodo que se pueden seleccionar.

El ID de nodo 0 está reservado para funciones especiales y no se puede utilizar.

Al fijar los interruptores para seleccionar una ID de nodo entre 1 y 239 se hace que elnodo pase a ser un "nodo controlado", un nodo que aceptará comandos de un nodoadministrador.

El nodo ID 240 queda reservado para el nodo administrador EPL (por ejemplo NextMovee100) de forma que no puede ser utilizado por el MotiFlexe100.

Las ID de nodo entre 241 y 255 están reservadas para funciones especiales y no sepueden utilizar.

Para el resto de los canales de comunicación como CANopen y USB, la ID de nodo estáfijada en el software. Cada canal puede tener una ID de nodo diferente, que se seleccionautilizando el Asistente de conectividad del Mint WorkBench o la palabra clave de MintBUSNODE. Ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

5-30 Entrada/Salida MN1943WES

Page 107: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Configuración6 Configuración

6.1 IntroducciónAntes de conectar el MotiFlex e100, necesitará conectarlo al PC utilizando un cable USB oEthernet e instalar el software Mint WorkBench. Ello incluye un cierto número deaplicaciones y utilidades para permitirle configurar, afinar y programar el MotiFlex e100.Puede encontrarse Mint WorkBench y otras utilidades en el CD de herramientas de MintMotion (OPT-SW-001), o descargarse desde www.abbmotion.com.

6.1.1 Conexión del MotiFlex e100 al PCEl MotiFlex e100 se puede conectar al PC utilizando tanto USB (recomendado) como TCP/IP.

Para el empleo de USB, conectar un cable USB entre un puerto USB del PC y el puerto USBde MotiFlex e100. Su PC debe utilizar Windows XP, Windows Vista o Windows 7.

Para usar el TCP/IP, conecte un cable Ethernet CAT5e entre el PC y uno de los puertos deEthernet del MotiFlex e100.

No puede conectar un PC de oficina normal al MotiFlex e100 sin alterarpreviamente la configuración del adaptador de Ethernet del PC. Sin embargo, siha instalado otro adaptador Ethernet para el uso del MotiFlex e100, laconfiguración de este adaptador se puede alterar sin que afecte a la conexiónEthernet del PC de oficina. Si no está seguro de hacer cambios en laconfiguración del adaptador Ethernet del PC, o no lo puede hacer debido a sunivel de autorización de usuario, pida ayuda a su administrador de TI.

Si la red Ethernet cuenta con un nodo administrador EPL (ID de nodo 240), lared funcionará en modo EPL. Esto significa que cualquier conexión TCP/IP delPC debe pasar a través de un router compatible con EPL.

6.1.2 Instalación de Mint WorkBenchLa cuenta de usuario de Windows requiere derechos administrativos de usuario para lainstalación de Mint WorkBench.

6.1.2.1 Para la instalación de Mint WorkBench desde el CD (OPT-SW-001)

1. Introduzca el CD en la unidad.

2. El asistente de configuración se iniciará automáticamente unos segundos después. Si elasistente de configuración no aparece, seleccionar Ejecutar (Run...) en el menú de inicio(Start) de Windows y escribir

d:\start

donde d representa la letra correspondiente a la unidad del dispositivo CD.

Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el Mint WorkBench.

6.1.2.2 Para la instalación del Mint WorkBench desde el sitio web

Para la instalación del Mint WorkBench desde www.abbmotion.com, descartar la aplicacióny ejecutarla.

NOTICEi

NOTICEi

6

MN1943WES Configuración 6-1

Page 108: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.2 Puesta en marcha del MotiFlex e100Si siguió las instrucciones de las secciones anteriores, ya debería haber conectado lasfuentes de alimentación, las entradas y salidas y los cables Ethernet o USB para conectar elPC al MotiFlex e100.

6.2.1 Comprobaciones preliminaresAntes de conectar el equipo por primera vez, es muy importante verificar lo siguiente:

Desconectar la carga del motor hasta que se indique que aplique una carga. Si nopuede hacerse, desconectar los hilos del motor en el conector X1.

Verificar que la tensión de CA de línea satisface las especificaciones del MotiFlex e100 .

Nota: Si el MotiFlex e100 va a ser alimentado desde una conexión de bus de CCcompartida, asegurarse de que las el embarrado de bus de continua seencuentran fijadas de forma segura a las almohadillas de la embarrado de busde continua de CC situadas bajo la cubierta superior.

Inspeccionar todas las conexiones de energía y verificar la precisión, la fabricación y lasolidez.

Verificar que todo el cableado cumple con los códigos correspondientes.

Verificar que el MotiFlex e100 y el motor están adecuadamente puestos a tierra/masa.

Verificar la precisión de todo el cableado de señales.

6.2.2 Comprobaciones de encendidoSi en cualquier momento el LED de estado parpadea en color rojo, significa que elaccionamiento ha detectado un fallo - ver sección 7.

1. Conecte el suministro de CA.

Nota: Si el MotiFlex e100 va a ser alimentado desde una conexión de bus de CCcompartida, las verificaciones preliminares mostradas en la sección 6.2.1 debencompletarse en primer lugar para el MotiFlex e100 que suministre la tensión delbus de CC (el accionamiento fuente). Cuando estas verificaciones hayanfinalizado podrá aplicarse la alimentación de CA al accionamiento fuente.

2. Poner en funcionamiento el suministro opcional de 24 V CC de soporte del circuito decontrol, si se encuentra conectado.

3. Después de aproximadamente 20-30 segundos, deberá haber finalizado la secuenciade ensayo y el LED de estado deberá encontrarse iluminado en rojo. Si el LED deestado no se enciende, vuelva a verificar las conexiones de suministro de energía. Si elLED de estado parpadea en rojo, esto indica que el MotiFlex e100 ha detectado un fallo;ver la sección 7. Observar que después de haberse descargado firmware, el reiniciopuede llevar más de 1 minuto.

4. Si los hilos del motor se desconectaron en la sección 6.2.1, desconectar el suministro deCA y volver a conectar los cables del motor. Conecte el suministro de CA.

5. Para permitir que funcione el asistente de puesta en servicio, la señal de habilitación deaccionamiento deberá estar presente en el conector X3 para permitir que elMotiFlex e100 quede habilitado (ver sección 5.3.1). Si no desea habilitar aún elMotiFlex e100, el asistente de puesta en servicio le informará de cuándo es necesarioeste paso.

6-2 Configuración MN1943WES

Page 109: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.2.3 Instalación del driver de USBCuando se encienda el MotiFlex e100, Windows detectará automáticamente el controlador ysolicitará el driver.

1. Windows solicitará el driver. Bajo Windows XP, haga clic en Siguiente en los diálogosque aparecen y Windows localizará e instalará el driver. Para Windows Vista ysuperiores, no será necesaria interacción alguna.

2. Una vez finalizada la instalación, aparecerá una nueva categoría de control demovimiento en el gestor de dispositivos de Windows.

El MotiFlex e100 está ya ahora listo para ser configurado utilizando Mint WorkBench.

Nota: Si más adelante el MotiFlex e100 se conecta a otro puerto USB en el ordenadoranfitrión, Windows puede notificar que ha encontrado nuevo hardware. Instalelos archivos del driver nuevamente para el nuevo puerto USB o conecte elMotiFlex e100 al puerto USB original, donde será reconocido de la maneranormal.

MN1943WES Configuración 6-3

Page 110: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.2.4 Configuración de la conexión del TCP/IP (opcional)Si conectó el MotiFlex e100 al PC utilizando la conexión Ethernet, deberá alterar laconfiguración del adaptador Ethernet del PC para que funcione correctamente con elMotiFlex e100.

No puede conectar un PC de oficina normal al MotiFlex e100 sin alterarpreviamente la configuración del adaptador de Ethernet del PC. Sin embargo, siha instalado otro adaptador Ethernet para el uso del MotiFlex e100, laconfiguración de este adaptador se puede alterar sin que afecte a la conexiónEthernet del PC de oficina. Si no está seguro de hacer cambios en laconfiguración del adaptador Ethernet del PC, o no lo puede hacer debido a sunivel de autorización de usuario, pida ayuda a su administrador de TI.

La siguiente explicación da por supuesto que el PC está conectado directamente alMotiFlex e100 y no a través de una red Ethernet intermedia. Si desea intentar una conexióna través de una red Ethernet intermedia, se debe consultar con el administrador de red, paraasegurarse de que las direcciones IP necesarias estarán habilitadas y aun no se encuentranasignadas en la red. El MotiFlex e100 posee una dirección IP fija con el formato192.168.100.xxx. El último número, xxx, es el valor decimal definido por los interruptores deselección de ID del nodo del MotiFlex e100 (vea la sección 5.8.1).

1. En el menú Inicio de Windows, seleccione Panel de control, Conexiones de red.

2. En la ventana de Conexiones de red, haga clic derecho en la entrada “Conexión de árealocal” para el adaptador Ethernet necesario y elija Propiedades.

3. En el diálogo Propiedades de Conexión de área local, en la lista “Esta conexión utilizalos siguientes elementos”, seleccione la entrada “Protocolo de Internet (TCP/IP)” y hagaclic en Propiedades.

4. En el diálogo Propiedades de Protocolo de Internet (TCP/IP), en la pestaña General,tome nota de la configuración actual. Haga clic en Opciones avanzadas... y tome notade la configuración actual. Haga clic en la pestaña Configuración alternativa y tome notade la configuración actual.

5. En la pestaña General, elija la opción “Usar la siguiente dirección IP”.

6. En la casilla de dirección IP, introduzca la dirección IP 192.168.100.241. Esta es ladirección IP que se asignará al adaptador Ethernet. Se establece deliberadamente elvalor 241, ya que se encuentra fuera del rango que puede utilizar el MotiFlex e100 y seevitan posibles conflictos.

7. En el cuadro Máscara de subred, introduzca 255.255.255.0 y haga clic en Aceptar.Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo Propiedades de Conexión de área local.

8. En el menú Inicio de Windows, seleccione Símbolo del sistema (generalmente enAccesorios).

9. En la ventana de Símbolo del sistema, escriba PING 192.168.100.16, donde el valorfinal (16 en este ejemplo) es el valor seleccionado por los interruptores de selección deID del nodo del MotiFlex e100. En este ejemplo, los interruptores del MotiFlex e100 sedefinirían como HI=1 LO=0, que representa un 10 hexadecimal, equivalente a un 16decimal (vea la sección 5.8.1 para una lista de equivalencias hexadecimales ydecimales). Se debe recibir un mensaje de respuesta.

10. Ahora, debe ser posible ejecutar el Mint WorkBench y conectar el MotiFlex e100utilizando la conexión Ethernet o TCP/IP.

NOTICEi

6-4 Configuración MN1943WES

Page 111: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.3 Mint Machine CenterEl Mint Machine Center (MMC) se instala como parte del software Mint WorkBench. Seutiliza para visualizar la red de controladores conectados en un sistema. Los controladores yaccionamientos individuales se configuran utilizando el Mint WorkBench.

Nota: Si únicamente posee un único MotiFlex e100 conectado a su PC, entoncesprobablemente no requerirá el MMC. Utilice el Mint WorkBench (ver lasección 6.4) para configurar el MotiFlex e100.

Figura 61: El software Mint Machine Center

El Mint Machine Center (MMC) proporciona una descripción general de la red decontroladores a la que el PC puede acceder en ese momento. El MMC contiene un cuadrode controladores a la izquierda y otro de información a la derecha. En el cuadro decontroladores seleccione el elemento Anfitrión y luego haga clic en Buscar en el cuadro deinformación. Esta acción hará que el MMC busque todos los controladores conectados. Sihace clic en el nombre de un controlador podrá ver varias opciones en el cuadro deinformación. Si hace doble clic en el nombre de un controlador, se ejecutará una instancia deMint WorkBench que estará conectada automáticamente al controlador.

La Vista de aplicación permite que la pantalla modele y describa el diseño y la organizaciónde los controladores en su máquina. Los controladores se pueden arrastrar al icono Vista deaplicación, para darles un nuevo nombre más descriptivo, por ejemplo, “Cinta transportador1, Controlador de empaquetado”. Los accionamientos controlados por otro producto, comoel NextMove e100, pueden ser arrastrados al icono mismo de NextMove e100, creando unarepresentación visible de la máquina. Se puede agregar un texto de descripción del sistema,así como también archivos asociados y el diseño resultante guardado como “Espacio detrabajo del MMC”. En el futuro, cuando necesite administrar el sistema, basta con cargar el

Barras de herramientas

Cuadro de controladores

Sistema de menús

Cuadro de información

MN1943WES Configuración 6-5

Page 112: Servoaccionamiento MotiFlex e100

espacio de trabajo para conectarse automáticamente con todos los controladoresnecesarios. Ver el archivo de ayuda de Mint para obtener todos los detalles del MMC.

Figura 62: Visibilidad de red típica provista por el Mint Machine Center

RS232

RS485/422

PC anfitrión

Mint Machine Center

Mint WorkBench

Mint WorkBench

Mint WorkBench

Mint WorkBench

Mint WorkBenchMotiFlex e100

MotiFlex e100

MotiFlex e100

MintDriveII

MintDriveII

USB

Ethernet

USB

6-6 Configuración MN1943WES

Page 113: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.3.1 Inicio del MMC1. En el menú Inicio de Windows, seleccione Programas, Mint WorkBench, Mint Machine

Center.

2. En el cuadro de controladores, asegúresede que esté seleccionado Anfitrión. En elcuadro de información, haga clic enBuscar.

3. Cuando la búsqueda haya finalizado, hagaclic una vez en “MotiFlex e100” en el cua-dro de controladores para seleccionarlo yluego doble clic para abrir el Mint Work-Bench. El MotiFlex e100 ya estarávinculado a la petición de Mint WorkBenchy estará listo para configurarse.

MN1943WES Configuración 6-7

Page 114: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4 Mint WorkBenchMint WorkBench es una aplicación totalmente caracterizada para la programación y controldel MotiFlex e100. La ventana principal de Mint WorkBench contiene un sistema de menús,el cuadro de herramientas y otras barras de herramientas. Se puede acceder a muchasfunciones desde el menú o haciendo clic en un botón; puede usar la opción que prefiera. Lamayoría de los botones incluyen un “consejo de herramienta”; mantenga el puntero del ratónencima del botón (no haga clic) y aparecerá su descripción.

Figura 63: El software Mint WorkBench

Menu system Toolbars

Barras de herramientas

Cuadro de herramientas

Sistema de menús

Área de prueba y control

6-8 Configuración MN1943WES

Page 115: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.1 Archivo de ayudaEl Mint WorkBench incluye un archivo de ayuda completo que contiene información sobretodas las palabras clave de Mint, cómo usar el Mint WorkBench y la informacióncomplementaria sobre temas de control de movimientos. Este archivo de ayuda se puedevisualizar en cualquier momento pulsando F1. A la izquierda de la ventana de ayuda, la

pestaña de contenidos muestra la estructura en árbol del fichero de ayuda. Cada libro

contiene un determinado número de temas . La pestaña Índice proporciona una listaalfabética de todos los temas en el archivo y permite buscarlos por nombre. La pestañaBuscar permite buscar palabras o frases que aparezcan en cualquier parte del archivo deayuda. Muchas palabras y frases se encuentran subrayadas y resaltadas con un color(normalmente azul) para indicar que son vínculos. Haga clic en el vínculo para ir a unapalabra clave asociada. La mayoría de los temas de palabras clave comienzan con una listade vínculos relevantes a través de Ver también.

Figura 64: Mint WorkBench archivo de ayuda

Para obtener ayuda sobre cómo usar el Mint WorkBench, haga clic en la pestaña Contenido

y luego en el signo de adición pequeño junto al icono del libro del Mint WorkBench &

Mint Machine Center. Haga doble clic en el nombre de un tema para visualizarlo.

MN1943WES Configuración 6-9

Page 116: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.2 Inicio del Mint WorkBench

Nota: Si ya ha utilizado el MMC para iniciar una instancia de Mint WorkBench, lossiguientes pasos no son necesarios. Vaya a la sección 6.4.3 para continuar conla configuración.

1. En el menú Inicio de Windows, seleccione Programas, Mint WorkBench, MintWorkBench.

2. En el cuadro de diálogo que se abra, haga clic en Iniciar nuevo proyecto... .

6-10 Configuración MN1943WES

Page 117: Servoaccionamiento MotiFlex e100

3. En el diálogo de selección de controlador, haga clic en Buscar para encontrar elMotiFlex e100. Mint WorkBench explorará los puertos del PC a la búsqueda delMotiFlex e100.

Cuando la búsqueda se haya completado, haga clic en "MotiFlex e100" en la lista paraseleccionarlo y luego haga clic en Seleccionar.

Nota: Si no se encuentra el MotiFlex e100 en la lista, verificar el cable USB o Ethernetentre el MotiFlex e100 y el PC. Verificar que el MotiFlex e100 está conectadocorrectamente. Haga clic en Buscar para volver a buscar en los puertos.

Este cuadro de verificación ya se encuentra preseleccionado para usted. Cuando haga clic en Seleccionar, se hará iniciar automáticamente al asistente de puesta en servicio.

MN1943WES Configuración 6-11

Page 118: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.3 Asistente de puesta en servicioCada tipo de combinación de motor y accionamiento posee diferentes características defuncionamiento. Antes de que el MotiFlex e100 pueda ser utilizado para controlar el motorde forma precisa, debe realizarse un "ajuste fino" del MotiFlex e100. Se trata de un procesoen e que el MotiFlex e100 alimenta el motor en una serie de pruebas. Mediante lamonitorización de la salida del accionamiento y de la realimentación procedente del encoderdel motor, el MotiFlex e100 puede realizar pequeños ajustes a la forma en que controla elmotor. Esta información queda almacenada en el MotiFlex e100 y puede ser cargada en unarchivo si fuera necesario.

El asistente de puesta en servicio proporciona una manera sencilla de ajustar elMotiFlex e100 y de generar la necesaria información de configuración para su combinaciónde motor/accionamiento, de forma que esta sea la primera herramienta a utilizar. Si esnecesario puede ajustarse manualmente cualquiera de los parámetros fijados por elasistente de puesta en servicio, después de haber finalizado la puesta en servicio.

6-12 Configuración MN1943WES

Page 119: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.4 Empleo del asistente de puesta en servicioCada pantalla del asistente de puesta en servicio requiere que usted introduzca informaciónrelativa al motor, accionamiento o aplicación. Lea detenidamente cada una de las pantallase introduzca la información requerida. Cuando haya completado una pantalla, haga clicsobre Siguiente > para visualizar la siguiente pantalla. Si necesita cambiar algo de lapantalla anterior, haga clic sobre el botón < Atrás El asistente de puesta en serviciorecuerda la información que usted haya introducido, de forma que no necesitará volver aintroducir todo si vuelve atrás a pantallas anteriores. Si necesita ayuda extra, haga clic enAyuda o pulse F1.

6.4.4.1 Conectividad

Si desea cambiar la ID de un nodo o la velocidad de transmisión en baudios, hacer clic en lacelda adecuada y seleccionar un valor alternativo. Cuando se deban conectar múltiplescontroladores al mismo bus, cada uno de ellos debe tener una única ID de nodo. Porejemplo, si se conectan al PC dos MotiFlex e100 y un NextMove e100 empleandoconexiones USB individuales, se deberá asignar a cada uno de ellos una única ID de nodoUSB.

6.4.4.2 Bus CC compartido

Ver la sección 3.5, y en particular la sección 3.5.2, en relación a los datos importantesacerca del bus de CC compartido.

Si el accionamiento se va a utilizar como accionamiento ‘autónomo’ (no comparte su bus CCni se alimenta de un bus de CC de otro accionamiento) no es necesario cambiar nada enesta pantalla. Sin embargo, si el accionamiento comparte su bus de CC (se trata de unaccionamiento "fuente"), o si se alimenta de un bus de CC de otro accionamiento (se tratade un accionamiento "receptor"), debe entonces completarse esta etapa.

Para un accionamiento fuente: Seleccionar la opción de bus CC maestro, luegoseleccionar la salida digital "alimentación lista" escogida.

Para un accionamiento receptor: Seleccionar la opción de bus CC esclavo, luegoseleccionar la entrada digital "alimentación lista" escogida.

6.4.4.3 Selección de su tipo de motor:

Seleccione el tipo de motor que está utilizando (rotativo o lineal).

6.4.4.4 Selección de su tipo de motor:

Introduzca con atención los datos de su motor. Si utiliza usted un motor Baldor, el número decatálogo o el número de especificación se encuentra grabado en la placa deespecificaciones del motor. Si utiliza usted un motor con realimentación EnDat, no utiliza unmotor Baldor, o necesita introducir la especificación de forma manual, seleccionar entoncesMe gustaría definir una opción de motor personalizada.

6.4.4.5 Confirmación de la información del motor y del accionamiento:

Si ya introdujo el número de catálogo o especificación en la página anterior, no es necesariocambiar nada en esta pantalla; todos los datos requeridos ya habrán quedado introducidos.Sin embargo, si se ha seleccionado Me gustaría definir una opción de motor personalizada,será necesario introducir la información requerida antes de continuar.

MN1943WES Configuración 6-13

Page 120: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.4.6 Realimentación del motor:

Si ya introdujo el número de catálogo o especificación en la página anterior, no es necesariocambiar nada en esta pantalla; la resolución de la realimentación ya habrá quedadointroducida. Sin embargo, si se ha seleccionado Me gustaría definir una opción de motorpersonalizada, será necesario introducir la resolución de la realimentación antes decontinuar.

6.4.4.7 Configuración de accionamiento completada:

Esta pantalla confirma que la configuración de accionamiento ha sido completada.

6.4.4.8 Selección del modo de funcionamiento y de la fuente de referencia de control:

En la sección de modo de funcionamiento, elegir el modo de funcionamiento requerido. Enla sección de fuente de referencia, elegir la fuente de referencia que será utilizada paracontrolar el accionamiento en su aplicación deseada. Por ejemplo, si el MotiFlex e100 va aser controlado mediante Ethernet POWERLINK (EPL), deberá seleccionarse la fuente dereferencia EPL. Si se selecciona EPL o CAN, Mint WorkBench solicitará cambiar la fuentede referencia a Host/Mint durante el resto del proceso de puesta en servicio. Esto le permitecompletar las pruebas de autoajuste así como ejecutar pruebas iniciales adicionales.Cuando se vuelve a encender de nuevo el accionamiento, la configuración escogidamediante la herramienta de selección de modo de funcionamiento vuelve siempre de nuevoa reinstalarse. En Mint WorkBench, puede cambiarse temporalmente la fuente de referenciautilizando el botón de fuente de referencia de control en la barra de herramientas demovimiento, que también muestra el modo de funcionamiento actual.

6.4.4.9 Límites de aplicación:

No es necesario cambiar nada en esta pantalla. Sin embargo, si se desea ajustar la corrientede pico de aplicación (Corr. de pico de aplic.) y/o la velocidad máxima de aplicación (Vel.máx. de aplic.), hacer clic entonces en el cuadro correspondiente e introducir un valor.

6.4.4.10 Factor de escala:

No es necesario cambiar nada en esta pantalla. Sin embargo, se recomienda seleccionaruna unidad de usuario para la posición, la velocidad y la aceleración. Esto permite a MintWorkBench visualizar distancias, velocidades y aceleraciones utilizando unidades consentido, en lugar de conteos del encoder. Por ejemplo, si se selecciona Unidad de usuariopara posicionamiento en revs (r) implicará que todos los valores de posición introducidos ovisualizados en Mint WorkBench representan revoluciones. El valor de Factor de escala deposición cambiará automáticamente para representar el factor de escala requerido (elnúmero de conteos de cuadratura por revolución). Si necesita utilizar una unidad alternativa,por ejemplo grados, escriba "Grados" en el cuadro Unidad de usuario para posicionamientoe introduzca un valor adecuado en el cuadro de Factor de escala de posición. Tambiénpueden definirse por separado unidades de velocidad y aceleración. Ver el archivo de ayudade Mint para más información acerca de los factores de escala.

6.4.4.11 Parámetros de perfil:

No es necesario cambiar nada en esta pantalla. Sin embargo, si desea ajustar losparámetros para cualquier método de control, hacer clic en el cuadro apropiado e introducirun valor.

6-14 Configuración MN1943WES

Page 121: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.4.12 Parámetros de entrada analógica

Esta pantalla permite configurar la entrada analógica. Este paso solo es necesario si laentrada analógica va a utilizarse como fuente de comando de referencia (selecciónrealizada previamente en la pantalla de modo de funcionamiento), o como entrada analógicade propósito general.

6.4.4.13 Configuración de funcionamiento completada:

Esta pantalla confirma que la configuración de funcionamiento ha sido completada. Todoslos parámetros modificados han quedado guardados en el MotiFlex e100.

6.4.5 Asistente de autoajusteEl asistente de autoajuste ajusta el MotiFlex e100 para un funcionamiento óptimo con elmotor asociado. Esto elimina la necesidad de un ajuste fino manual del sistema, a pesar deque en algunas aplicaciones críticas esta operación pueda seguir siendo necesaria.

Hacer clic en Opciones... para configurar los parámetros opcionales de autoajuste. Estosincluyen el autoajuste disparado que permite retardar el proceso de autoajuste hasta que elaccionamiento sea habilitado.

El motor se moverá durante el autoajuste. Por motivos de seguridad esrecomendable desconectar cualquier carga del motor durante el autoajusteinicial. El motor puede ajustarse con la carga conectada después de haberfinalizado con el asistente de puesta en servicio.

Autoajuste:Hacer clic en INICIO para empezar el proceso de autoajuste. Mint WorkBench tomarámediciones del motory ejecutará entonces pequeños movimientos de prueba.

Para más información sobre el ajuste con carga conectada, ver la sección 6.4.7.

CAUTION

MN1943WES Configuración 6-15

Page 122: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.6 Ajuste adicional - sin carga conectadaEl asistente de autoajuste calcula diferentes parámetros que permiten al MotiFlex e100proporcionar un buen control del motor. En algunas aplicaciones puede que sea necesariorealizar el ajuste fino de estos parámetros para facilitar la respuesta exacta que requiera.

1. Hacer clic sobre el icono de Ajuste fino de la caja de herramientasa la izquierda de la pantalla.

La ventana de Ajuste fino se muestra en la derecha de la pantalla.Esta ya presenta algunos de los parámetros que han sidocalculados por el Asistente de puesta en servicio.

El área principal de la ventana del Mint WorkBench muestra laventana de captura. Cuando se hayan realizado las pruebas deajuste adicionales, se mostrará un gráfico que representa larespuesta.

2. La Ventana de Ajuste fino dispone deun determinado número de pestañasen la parte inferior.

Hacer clic en la pestaña Velocidad.

Nota: Puede que algunas pestañas no estén disponibles en función del modo deconfiguración que se haya seleccionado en el Asistente de puesta en servicio.

3. En el área de Parámetros de prueba dela parte inferior de la pestaña, hacer clicen el cuadro desplegable de Tipo demovimiento y seleccionar Adelante.

En los cuadros de Velocidad yDistancia, introducir los valores paracrear un pequeño movimiento. Losvalores que se introduzcan dependerán del factor de escala de velocidad que se hayaseleccionado en el Asistente de puesta en servicio. Este ejemplo supone que el factorde escala de velocidad se seleccionó como Revoluciones por minuto (rpm), de formaque introduciendo un valor de 1000 se generará un movimiento con una velocidad de1000 rpm. De forma similar, asumiendo que el factor de escala de posición se hubierafijado en Revoluciones (r), el valor 10 generará un movimiento que durará 10revoluciones del motor.

4. Hacer clic en Ir para iniciar elmovimiento de la prueba. MintWorkBench ejecutará el movimientode prueba y visualizará un gráfico del resultado.

6-16 Configuración MN1943WES

Page 123: Servoaccionamiento MotiFlex e100

5. Hacer clic en las etiquetas del gráficopara desactivar los trazos nodeseados. Dejar solo la velocidad dedemanda y la velocidad medidaactivadas.

Nota: El gráfico que ve no será exactamente igual al que se muestra aquí. Recuerdeque cada motor tiene una respuesta diferente.

Figura 65: Respuesta de autoajuste típica (sin carga)

La Figura 71 muestra que la respuesta alcanza rápidamente la demanda y solo supera a lademanda en una pequeña cantidad. Esto puede considerarse una respuesta ideal para lamayoría de los sistemas.

Para más información sobre el ajuste con carga conectada, ver la sección 6.4.7.

Velocidad medida

Velocidad de demanda

Da

to 1

Tiempo (ms)

MN1943WES Configuración 6-17

Page 124: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.7 Ajuste adicional - con carga conectadaPara permitir a Mint WorkBench que realice el ajuste básico para la compensación de lacarga deseada, es necesario fijar la carga al motor y entonces llevar a cabo de nuevo elprocedimiento de autoajuste.

1. Fijar la carga al motor.

2. Hacer clic sobre el icono de Autoajuste de la caja de herramientasa la izquierda de la pantalla.

3. Hacer clic sobre Autoajuste en el cuadro de verificación de carga.

4. Hacer clic en INICIO para empezar el proceso de autoajuste. MintWorkBench tomará mediciones del motory ejecutará entoncespequeños movimientos de prueba.

5. Hacer clic sobre el icono de Ajuste fino de la caja de herramientasa la izquierda de la pantalla.

6. En el área de parámetros de prueba dela pestaña de velocidad, asegurarse deque se introducen los mismos paráme-tros de movimiento para luego hacerclic en Ir para empezar el movimientode la prueba.

Mint WorkBench ejecutará el movi-miento de prueba y visualizará ungráfico del resultado.

6-18 Configuración MN1943WES

Page 125: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.8 Optimización de la respuesta de velocidadPuede ser deseable optimizar la respuesta autoajustada por defecto para un mejor ajustepara su aplicación. Las siguientes secciones describen los dos puntos principales referentesal ajuste y cómo corregirlos.

6.4.8.1 Corrección de la superación de la demanda

La Figura 72 muestra una respuesta en la que la velocidad medida supera la demanda enuna cantidad significativa.

1. Ir a la pestaña de Velocidad de la ventana deAjuste fino.

Para reducir el nivel de superación de lademanda, hacer clic en Calcular... y aumentar elancho de banda utilizando el control dedeslizamiento. Como alternativa, escribir un valormayor en el cuadro de ancho de banda.

Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo deancho de banda.

2. Hacer clic en Ir para iniciar elmovimiento de la prueba. MintWorkBench ejecutará el movimientode prueba y visualizará un gráfico delresultado.

Figura 66: La velocidad supera a la demanda

Velocidad medida

Da

to 1

Tiempo (ms)

Velocidad de demanda

MN1943WES Configuración 6-19

Page 126: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.8.2 Corrección del ruido a velocidad cero en la respuesta de velocidad

La Figura 73 muestra una respuesta donde hay muy poco nivel de superación de lademanda pero una cantidad significativa de ruido a velocidad cero. Ello puede causarzumbidos o pitidos indeseados del motor.

1. Ir a la pestaña de Velocidad de laventana de Ajuste fino.

Para reducir el nivel de ruido, hacer clicen Calcular... y reducir el ancho debanda utilizando el control dedeslizamiento. Como alternativa,escribir un valor menor en el cuadro deAncho de banda.

Haga clic en Aceptar para cerrar eldiálogo de ancho de banda.

2. Hacer clic en Ir para iniciar elmovimiento de la prueba. MintWorkBench ejecutará el movimientode prueba y visualizará un gráfico delresultado.

Figura 67: Ruido a velocidad cero

Velocidad de demanda

Da

to 1

Tiempo (ms)

Ruido en velocidad medida a velocidad cero

6-20 Configuración MN1943WES

Page 127: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.8.3 Respuesta ideal de velocidad

Repetir las pruebas descritas en las secciones 6.4.8.1 y 6.4.8.2 hasta conseguir la respuestaóptima. La Figura 74 muestra una respuesta ideal de velocidad. Solo hay un pequeño nivelde superación de la demanda y muy poco ruido a velocidad cero.

Figura 68: Respuesta ideal de velocidad

15

‘X3’

Velocidad medida

Da

to 1

Tiempo (ms)

Velocidad de demanda

MN1943WES Configuración 6-21

Page 128: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.4.9 Ejecución de movimientos de prueba - desplazamiento continuoEsta sección trata sobre el funcionamiento básico del accionamiento y del motor realizandoun desplazamiento continuo.

Nota: Para detener un movimiento en curso, hacer clic sobre el botón rojo de paro osobre el botón de habilitación de accionamiento en la barra de herramientas.Como alternativa, utilizar la característica de "Botón rojo de paro" de MintWorkBench.

1. Compruebe que el botón de Habilitación delaccionamiento se encuentre pulsado (haciaabajo).

2. En el Cuadro de herramientas, haga clic enel icono Editar y depurar.

3. Haga clic en la ventana Comando.

4. Tipo:JOG(0)=10

Esto hará que el motor se desplace de formacontinua a 10 unidades por segundo. EnMint WorkBench, busque la ventana Espía,ubicada en la parte derecha de la pantalla.Verificar que se haya seleccionado lapestaña del eje. La Visualización de velocidad de la ventana Espía debe mostrar unvalor de 10 (aproximadamente). Si aparentemente hay muy poco movimiento del motor,se debe probablemente al factor de escala. En el Asistente de puesta en servicio, en lapágina de Selección del factor de escala, si no se ajustó el factor de escala, entonces launidad actual de movimiento es la de conteos de realimentación por segundo.Dependiendo del dispositivo de realimentación del motor, 10 conteos de realimentaciónpor segundo pueden equivaler a una velocidad muy pequeña. Generar otro comandoJOG utilizando un valor mayor, o utilizar el Asistente de modo de funcionamiento paraseleccionar un factor de escala adecuado (por ejemplo 4000 si el motor tiene unencoder de 1000 pulsos, o 10 000 para un encoder de 2500 pulsos).

5. Para detener la prueba, escriba:STOP(0)

6-22 Configuración MN1943WES

Page 129: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6. Si ya se ha acabado con la prueba, hacer clicsobre el botón de Habilitación del acciona-miento para inhabilitar el mismo.

6.4.10Realización de movimientos de prueba - movimientos de posicionamiento relativoEsta sección trata sobre el funcionamiento básico del accionamiento y del motor realizandoun desplazamiento de posicionamiento.

Nota: Para detener un movimiento en curso, hacer clic sobre el botón rojo de paro osobre el botón de habilitación de accionamiento en la barra de herramientas.Como alternativa, utilizar la característica de "Botón rojo de paro" de MintWorkBench.

1. Compruebe que el botón de habilitación delaccionamiento se encuentre pulsado (haciaabajo).

2. En el Cuadro de herramientas, haga clic en elicono Editar y depurar.

3. Haga clic en la ventana Comando.

4. Tipo:MOVER(0)=10GO(0)

Esto hará que el motor se desplace hastauna posición de 10 unidades a partir de suposición actual.

El movimiento se detendrá una vez finalizado.

5. Si ya se ha acabado con la prueba, hacer clicsobre el botón de Habilitación del acciona-miento para inhabilitar el mismo.

MN1943WES Configuración 6-23

Page 130: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.5 Configuración adicionalMint WorkBench proporciona un determinado número de otras herramientas para la pruebay configuración del MotiFlex e100. Cada herramienta se explica con total detenimiento en elarchivo de ayuda. Pulsar F1 para visualizar el archivo de ayuda, luego navegar por el librode Mint WorkBench. En el interior se encuentra el libro de Caja de herramientas.

6.5.1 Herramienta de parámetrosLa Herramienta de parámetros puede ser utilizada para visualizar o cambiar la mayoría delos parámetros del accionamiento.

1. Hacer clic sobre el icono de Parámetros de la Cajade herramientas a la izquierda de la pantalla.

El área principal de la ventana del Mint WorkBenchmuestra la pantalla de edición de Parámetros.

Los elementos que aparecen con un icono decolor gris son de Solo lectura por lo que no pueden ser modificados.

Los elementos que aparecen con un icono verde se encuentran ajustadosactualmente al valor por defecto establecido en fábrica.

Los elementos que aparecen con un icono amarillo han sido modificados conrespecto al valor por defecto establecido en fábrica, bien durante el proceso de puestaen servicio o por parte del usuario.

2. En el árbol de parámetros, desplazarsehasta el elemento deseado. Hacer clic sobreel pequeño signo + situado al lado delnombre del elemento.

La lista se ampliará para mostrar todos loselementos de la categoría.

Hacer clic sobre el elemento que se deseeeditar.

3. La lista adjunta mostrará el elementoescogido.

Hacer clic en la celda activa de la tabla eintroducir un valor. Esta acción fija inmedia-tamente el parámetro que permanecerá en elMotiFlex e100 hasta que se defina otro valor.El icono situado a la izquierda del elemento pasará a ser de color amarillo para indicarque el valor ha sido modificado.

Muchos de los parámetros del MotiFlex e100 se fijan automáticamente por parte delasistente de puesta en servicio, o bien cuando se realizan las pruebas en la ventana deajuste fino.

6-24 Configuración MN1943WES

Page 131: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.5.2 Ventana EspíaLa ventana Espía puede ser utilizada para monitorizar y capturar parámetros en tiempo real.Si ya intentó usted realizar los movimientos de prueba de la sección 6.4.9 o 6.4.10 entoncesya habrá observado la ventana Espía, en su visualización conjunta con el modo de edición ydepuración. Ver el archivo de ayuda de Mint para obtener todos los detalles de cadapestaña.

1. Hacer clic sobre el icono de Editar y depurar de laCaja de herramientas a la izquierda de la pantalla.

La ventana Espía se muestra en la derecha de lapantalla. Hacer clic sobre las pestañas de la parteinferior de la ventana para seleccionar la funciónrequerida.

2. La pestaña de Eje muestra los cinco parámetrosmás comúnmente monitorizados, junto con elestado de las entradas y salidas de propósitoespecial.

3. La pestaña de Entrada/Salida presenta el estado detodas las entradas y salidas digitales.

Al hacer clic sobre un LED de salida se conmuta lasalida entre conectada/desconectada.

4.

5. La pestaña de Monitorización permite seleccionarhasta seis parámetros para su monitorización.

Hacer clic sobre un cuadro desplegable paraseleccionar un parámetro.

En la parte inferior de la pestaña de Monitorizaciónpuede configurarse la captura de datos en tiemporeal.

MN1943WES Configuración 6-25

Page 132: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6.5.3 Otras herramientas y ventanasRecuerde, para obtener ayuda de cada herramienta pulse F1 para visualizar el archivo deayuda, luego navegue por el libro de Mint WorkBench. En el interior se encuentra el libro deCaja de herramientas.

Herramienta Editar y DepurarEsta herramienta proporciona un áreade trabajo que incluye la ventanaComando y la ventana Salida. Laventana de comando puede serutilizada para enviar comandosinmediatos Mint al MotiFlex e100. Siha intentado ya los movimientos deprueba de la sección 6.4.9 o 6.4.10,entonces ya ha utilizado el modo deeditar y depurar. Pulsar Ctrl+N paraabrir una nueva ventana de ediciónde programa Mint.

Herramienta AlcanceVisualiza la pantalla de captura. Esta pantalla también se muestra cuando se seleccionala herramienta de Ajuste fino.

6-26 Configuración MN1943WES

Page 133: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Entrada/Salida (I/O) digitalLe permite configurar los estados activosy las asignaciones especiales para todaslas entradas y salidas digitales.

Ver la sección 5.3.2.1 o 5.3.3.1 enrelación a los datos importantes para lautilización de una entrada digital como laentrada para paso a inicio.

MN1943WES Configuración 6-27

Page 134: Servoaccionamiento MotiFlex e100

6-28 Configuración MN1943WES

Page 135: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Resolución de problemas7 Resolución de problemas

7.1 IntroducciónEsta sección explica el tipo de problemas comunes que pueden encontrarse, junto conposibles soluciones. Si desea saber el significado de los indicadores LED, vea lasección 7.2.

7.1.1 Diagnóstico de problemasSi ha seguido usted por orden todas las instrucciones de este manual no deberá tenergrandes problemas para la instalación del MotiFlex e100. Si tiene problemas, lea en primerlugar esta sección. En Mint WorkBench, utilice la herramienta de Registro de errores paralos errores recientes y luego compruebe el archivo de ayuda. Si no puede resolver elproblema o el problema continúa, puede utilizar la función SupportMe.

7.1.2 Función SupportMeLa función SupportMe está disponible a través del menú Ayuda o haciendo clic en el botón

, en la barra de herramientas de movimiento. SupportMe se puede utilizar para reunirinformación que luego puede enviarse por correo electrónico, guardada como un archivo detexto; también se puede copiar a otra aplicación. El PC debe tener programas de correoelectrónico para usar la función de correo electrónico. Si prefiere contactarse con el serviciotécnico por teléfono o fax, los detalles de contacto se facilitan en la portada de este manual.Tenga la siguiente información preparada:

El número de serie de su MotiFlex e100 (si lo sabe). Utilice el elemento de menú Ayuda, SupportMe en Mint WorkBench para ver los detalles

sobre su sistema. El catálogo y números de especificación del motor que está usando. Una descripción clara de qué operación está intentando hacer, por ejemplo, intentando

establecer comunicaciones con Mint WorkBench o intentando realizar un ajuste fino. Una descripción clara de los síntomas que puede observar, por ejemplo el LED de

estado, los mensajes de error que se visualizan en el Mint WorkBench o erroresnotificados por las palabras clave de error de Mint ERRORREADCODE o ERRORREADNEXT.

El tipo de movimiento generado en el eje del motor. Proporcione una lista de cualquier parámetro que haya configurado, por ejemplo los

datos del motor que haya usted introducido/seleccionado en el asistente de puesta enservicio, los ajustes de ganancia generados durante el proceso de afinado y cualquiervalor de ganancia que haya introducido usted mismo.

7.1.3 Apagado y reencendido del MotiFlex e100El término "apagado y reencendido del MotiFlex e100" se utiliza en las secciones deResolución de problemas. Esto significa:

Desconectar la alimentación de CA (o la alimentación compartida del bus de CC). Desconectar el suministro de soporte de 24 V CC (si se encuentra conectada). Esperar a que el MotiFlex e100 quede desconectado por completo (el LED de estado se

apagará). Volver a conectarlo.

7

MN1943WES Resolución de problemas 7-1

Page 136: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2 MotiFlex e100, indicadores

7.2.1 LED de estadoEl LED de estado indica información general de estado del MotiFlex e100.

Verde fijo:Accionamiento habilitado (funcionamiento normal).

Verde parpadeante/intermitente: Descarga/actualización de firmware en curso.

Rojo fijo:Accionamiento inhabilitado, pero no se han fijado errores.

Rojo intermitente:Fallo en alimentación base o presencia de error(es). El número de intermitencias indica qué error se ha producido. Por ejemplo, para mostrar el error 3 (disparo por sobrecorriente), el LED parpadea 3 veces a intervalos de 0,1 segundos, seguido de una pausa de 0,5 segundos. La secuencia se repite de forma continua.

Código de error Significado(n.º de parpadeos)

1 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobretensión bus CC.2 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo de IPM (módulo de potencia integrado).3 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobrecorriente.4 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobrevelocidad.5 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por realimentación.6 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobrecarga del motor (I2t).7 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobretemperatura.8 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por sobrecarga de accionamiento (It).9 . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo por error de seguimiento.10 . . . . . . . . . . . . . . . Disparo de entrada de error.11 . . . . . . . . . . . . . . . Error de búsqueda de fase.12 . . . . . . . . . . . . . . . Cualquier otro error, incluyendo: Error de suministro interno,

error de suministro de encoder, fallo en reposición de parámetro, no se reconoce alimentación base.

Si se producen diferentes errores al mismo tiempo, parpadeará el código de error de número inferior. Por ejemplo, un MotiFlexe100 que haya disparado tanto por error de realimentación (código 5) como por error de sobrecorriente (código 3) mostrará el código de error 3 parpadeando. Si el accionamiento ya se encontraba mostrando un código de error cuando se produzca un nuevo error con un código de error inferior, el accionamiento empezará a parpadear con el nuevo código. Observar que el disparo por subtensión no aparece en la tabla porque ya queda indicado por el estado intermitente verde/rojo. Si se produce un disparo por subtensión al mismo tiempo que otro error, el accionamiento parpadeará con el código de este segundo error.En el archivo de ayuda del Mint WorkBench se pueden encontrar más detalles sobre los códigos de error. Presione F1 y localice el libro de Tratamiento de errores.

Alternancia de parpadeo rojo/verde:Aviso de subtensión (sin alimentación de CA), pero no se han fijado errores.

La tensión del bus de CC ha caído por debajo del nivel de subtensión de la alimentación base (ver DRIVEBUSUNDERVOLTS). Este error solo se generará si el accionamiento se encuentra en estado habilitado. Verificar que la alimentación de CA está conectada.

7-2 Resolución de problemas MN1943WES

Page 137: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2.2 LEDs de CANLos LED de CAN muestran la condición general de la interfaz CANopenuna vez que la secuencia de inicio se ha completado. Los códigos LEDcumplen con el estándar de indicadores de CAN en la automatización(CiA) DR303_3. El LED verde indica el estado de la “máquina deestado” interna CANopen del nodo. El LED rojo indica el estado del busCANopen físico.

Verde (en funcionamiento)

Desactivado: El nodo se está iniciando o no se encendió.

1 parpadeo: El nodo se encuentra en el estado PARADO.3 parpadeos: El software se está descargando en el nodo.Parpadeo constante: El nodo se encuentra en el estado PREOPERATIVO.Destellando (con parpadeos muy rápidos): Detección automática de la velocidad de transmisión de baudios o servicios LSS en progreso; destella alternadamente con el LED rojo.

Iluminada continuamente, no parpadea: El nodo se encuentra en el estado OPERATIVO.

Rojo (error)

Desactivado: Sin errores o no alimentado.

1 parpadeo: Advertencia: demasiados cuadros de error.2 parpadeos: Se produjo un evento de guarda o latido.3 parpadeos: El mensaje SYNC no se recibió dentro del período de tiempo asignado.Destellando (con parpadeos muy rápidos): Detección automática de la velocidad de transmisión de baudios o servicios LSS en progreso; destella alternadamente con el LED verde.

Iluminada continuamente, no parpadea: El controlador CAN del nodo se encuentra en el estado BUS DESACTIVADO, lo que le impide participar comunicaciones de CANopen.

MN1943WES Resolución de problemas 7-3

Page 138: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2.3 LEDs de ETHERNETLos LED de Ethernet muestran el estado general de la interfazEthernet una vez que la secuencia de inicio se ha completado. Loscódigos LED cumplen con el estándar del Grupo de estandarizaciónde Ethernet POWERLINK (EPSG) en el momento de la producción.

Verde (estado)

Desactivado: El nodo se encuentra en el estado NO ACTIVO. El nodo controlado está a la espera de ser activado por el nodo administrador.

1 parpadeo: El nodo se encuentra en estado PREOPERATIVO1. El modo EPL se está iniciando.

2 parpadeos: El nodo se encuentra en estado PREOPERATIVO2. El modo EPL se está iniciando.

3 parpadeos: El nodo se encuentra en el estado LISTO PARA FUNCIONAR. El nodo indica su disposición para funcionar.

Parpadeo (intermitencia continua): El nodo se encuentra en el estado PARADO. El nodo controlado ha sido desactivado.

Destellando (con parpadeos muy rápidos): El nodo se encuentra en el estado ETHERNET BÁSICO (EPL no está funcionando, pero se pueden utilizar otros protocolos de Ethernet).

Iluminada continuamente, no parpadea: El nodo se encuentra en el estado OPERATIVO. El EPL funciona normalmente.

Rojo (error)

Desactivado: EPL está funcionando correctamente.

Iluminado completamente: Ha ocurrido un error.

7-4 Resolución de problemas MN1943WES

Page 139: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2.4 ComunicaciónEl LED de estado se encuentra desactivado:

Compruebe que el suministro del circuito de control de 24 V CC está conectadocorrectamente al conector X1 y encendido.

Los LEDs ETHERNET parpadean en colores verde y rojo simultáneamente:

¿El MotiFlex e100 posee firmware incorporado? Si ha intentado usted descargar nuevofirmware y la descarga falló, es posible que no exista firmware en el controlador.Descargar nuevo firmware.

Mint WorkBench es incapaz de detectar el MotiFlex e100:

Asegúrese de que el MotiFlex e100 esté encendido y que el LED de estado estéiluminado (ver la sección 7.2.1).

Compruebe que el cable Ethernet o USB conecte el PC y el MotiFlex e100.

Inténtelo con un cable alternativo o con un puerto diferente del PC.

En la opción “Buscar hasta el Nodoxx” en el diálogo Seleccionar controlador del MintWorkBench, compruebe que la ID de nodo del MotiFlex e100 no sea mayor que el valorseleccionado, o busque hasta una ID de nodo mayor.

Para las conexiones USB, compruebe que el cable esté conectado adecuadamente.Verifique que los terminales del enchufe del conector USB no estén dañados niagarrotados. Compruebe que el driver del dispositivo USB haya sido instalado; elAdministrador de dispositivos de Windows debe incluir un dispositivo “Controlador demovimientos USB” (USB Motion Controller).

Compruebe que el puerto Ethernet del PC haya sido configurado correctamente para elfuncionamiento del TCP/IP (ver la sección6.2.4).

7.2.5 ConexiónEl LED de estado parpadea en color rojo:

El MotiFlex e100 ha detectado un error de movimiento. Hacer clic sobre el botón deerror en la barra de herramientas de movimiento para visualizar una descripción delerror. Como alternativa, seleccionar la herramienta de registro de error para visualizaruna lista de errores.

Hacer clic en el botón Borrar los errores de la barra de herramientas de movimiento.

7.2.6 Mint WorkBenchLa ventana Espía no se actualiza.

La actualización de sistema ha sido desactivada. Vaya al elemento del menúHerramientas, Opciones, seleccione la pestaña Sistema y luego elija el Índice deactualización de sistema (se recomienda 500 ms).

No se puede comunicar con el controlador tras descargar el firmware.

Tras descargar el firmware, siempre reinicie el MotiFlex e100 (desconecte laalimentación de 24 V y vuelva a conectarla).

Mint WorkBench pierde contacto con el MotiFlex e100 al estar conectado medianteUSB:

Verificar que el MotiFlex e100 está conectado.

Verifique que el Administrador de dispositivos de Windows muestre un dispositivo“Controlador de movimientos USB” (USB Motion Controller). Si no es así, podría haberun problema con la interfaz USB del PC.

MN1943WES Resolución de problemas 7-5

Page 140: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2.7 AjusteNo se puede habilitar el MotiFlex e100 porque existe un error 10010:

Verificar que la entrada de habilitación de accionamiento del conector X3, terminales 9 y19, está conectada y alimentada correctamente.

Cuando el MotiFlex está habilitado se produce inestabilidad en el motor:

Verificar que la carga está firmemente acoplada al motor.

Utilizar el asistente de configuración de accionamiento del Mint WorkBench paraconfirmar que se han introducido los datos del motor correctos.

Utilizar el asistente de autoajuste de Mint WorkBench para volver a ajustar el motor.

Si el motor sigue inestable, seleccionar una vez más el asistente de autoajuste de MintWorkBench. Hacer clic en Opciones.... En la pestaña de ancho de banda, desplazar losdeslizadores de control de corriente y/o de velocidad y posición hasta una posición máslenta para seleccionar un ancho de banda inferior. Hacer clic en OK para salir y empezarentonces de nuevo el asistente de autoajuste.

7.2.8 EthernetNo se puede conectar al accionamiento por TCP/IP:

Verifique que no haya un nodo administrador EPL (por ejemplo, el NextMove e100 conID de nodo 240) en la red. Si hay un nodo administrador en la red, se debe usar unrouter compatible con EPL para permitir la comunicación TCP/IP en la red EPL.

Compruebe que el adaptador Ethernet del PC haya sido configurado correctamente,como se describió en la sección 6.2.4.

Respuesta lenta al emitir un comando de una aplicación host:

El accionamiento cierra el conector TCP/IP tras 30 segundos de inactividad. Si se hacerrado el conector, existe un retardo antes de que el accionamiento responda alsiguiente comando. Para mantener el conector abierto, incluya un procedimientocronometrado en su aplicación con un período menor de 30 segundos que emita uncomando (por ejemplo leyendo AAABuild).

La red Ethernet POWERLINK no parece estar funcionando correctamente:

Confirme que solo un dispositivo en la red está configurado para ser el nodoadministrador Ethernet POWERLINK (ID de nodo 240, interruptores de selector LO = F,HI = 0).

Confirme que la fuente de referencia de todos los nodos controlados haya sidoconfigurada como EPL en el Asistente de modo de funcionamiento del Mint WorkBenchy que el nodo administrador esté configurado correctamente. Para un nodoadministrador NextMove e100, esto requiere que se utilice el Asistente de configuraciónde sistema en el Mint WorkBench.

Confirme que cada dispositivo en la red tenga un ID de nodo diferente.

Confirme que no haya más de 10 dispositivos en bus de encadenamiento en cadaramificación de la red.

7-6 Resolución de problemas MN1943WES

Page 141: Servoaccionamiento MotiFlex e100

7.2.9 CANopenEl bus de CANopen es “pasivo”.

Esto significa que el controlador CAN interno en el MotiFlex e100 experimenta varios erroresTx y/o Rx, mayores que el umbral pasivo de 127. Verificar: 12-24 V se encuentran aplicados entre el terminal 9 (+24 V) y el terminal 6 o 3 (0 V) del

conector OPT 1, para conectar los opto-aisladores.

Que haya al menos otro nodo CANopen en la red.

Que la red esté terminada solo en los extremos, no en los nodos intermedios.

Que todos los nodos de la red estén funcionando a la misma velocidad de transmisiónen baudios.

Que todos los nodos tengan asignados un ID de nodo único.

Que los cables CAN estén íntegros.

El MotiFlex e100 debería recuperarse del estado “pasivo” una vez que el problema hayasido corregido (esto puede llevar algunos segundos).

El bus de CANopen está desactivado.

Esto significa que el controlador CAN en el MotiFlex e100 ha experimentado un número fatalde errores Tx o Rx, mayores que el umbral de desactivación de 255. A estas alturas, el nodohabrá pasado automáticamente a un estado donde no puede influenciar al bus. Compruebe:

12-24 V se encuentran aplicados entre el terminal 9 (+24 V) y el terminal 6 o 3 (0 V) delconector OPT 1, para conectar los opto-aisladores.

Que haya al menos otro nodo CANopen en la red.

Que la red esté terminada solo en los extremos, no en los nodos intermedios.

Que todos los nodos de la red estén funcionando a la misma velocidad de transmisiónen baudios.

Que todos los nodos tengan asignados un ID de nodo único.

Que los cables CAN estén íntegros.

Para recuperarse del estado “desactivado”, se debe eliminar la fuente de los errores y sedebe reiniciar el bus. Esto se puede llevar a cabo con la palabra clave de Mint BUSRESET oreiniciando el MotiFlex e100.

El nodo administrador no puede buscar/reconocer un nodo en la red utilizando lapalabra clave de Mint NODESCAN:

Asumiendo que la red funciona correctamente (ver los síntomas previos) y que el bus seencuentra en estado “operativo”, compruebe que:

La palabra clave de Mint NODESCAN solo reconoce los nodos que cumplan con DS401,DS403 y otros nodos CANopen de ABB. Otros tipos de nodo se identificarán con un tipo“desconocido” (255) al utilizar la palabra clave de Mint NODETYPE.

Verifique que al nodo en cuestión se le haya asignado un ID de nodo único.

El nodo debe ser compatible con el proceso de guarda de nodo. El MotiFlex e100 no escompatible con el proceso de latido.

Intente apagar y volver a encender el nodo en cuestión.

Si el nodo no cumple con DS401 o DS403 y no es un nodo CANopen ABB, aún puedeestablecer la comunicación utilizando un conjunto de palabras clave de Mint de funcióngeneral. Vea el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

MN1943WES Resolución de problemas 7-7

Page 142: Servoaccionamiento MotiFlex e100

El nodo administrador encontró/reconoció con éxito el nodo, pero la comunicaciónaún no es posible.

Para permitir la comunicación, se debe realizar una conexión a un nodo después de que sehaya encontrado: Los nodos del controlador se conectan automáticamente después de haber sido

encontrados.

A los nodos que cumplen con DS401 y DS403 se les debe realizar las conexionesmanualmente, utilizando la palabra de Mint CONNECT.

Si un intento de conexión utilizando CONNECT falla, puede deberse a que el nodo que seintenta conectar no es compatible con un objeto al que es necesario acceder para configurarla conexión.

7-8 Resolución de problemas MN1943WES

Page 143: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Especificaciones8 Especificaciones

8.1 IntroducciónEsta sección proporciona las especificaciones técnicas para el Motilex e100.

8.2 Entrada CA

8.2.1 Voltaje CA de entrada (X1) - todos los modelos

Todos los modelos Unidad Entrada CA

3Φ, 50 Hz / 60 Hz

Voltaje nominal de entrada V CA 230 o 480

Voltaje mínimo de entrada 180

Voltaje máximo de entrada 528

Voltaje nominal CC de bus @230 V CA de entrada@480 V CA de entrada

V CC325678

8

MN1943WES Especificaciones 8-1

Page 144: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.2 Corriente de entrada CA (X1), bus CC no compartido- todos los modelosLas tablas 8 y 9 muestran una gama de corrientes de CA de entrada típicas para corrientesde salida de motor también típicas. La Intensidad típica de suministro en CA a plena cargase calcula empleando un factor de potencia de CA de entrada de 0,7 y un factor de potenciade salida del motor de 0,85. Se recomienda encarecidamente utilizar fusibles en lugar deseccionadores. Los seccionadores solo se utilizarán cuando sea extrictamente necesario.Las tablas 8 y 9 describen los fusibles y seccionadores recomendados a utilizar para lasconexiones de alimentación de CA.

Rango de corriente de salida a plena carga sin superar

(A)

Típicacorriente de

suministro CA a plena carga (A)

Fusible de entrada Circuitoseccionador

(tipo C)

1.5 1.8 Ferraz Shawmut:A60Q5-2, 5 A (E217400)

4 A

3 3.6 Ferraz Shawmut:A60Q8-2, 8 A (T218425)

6 A

4 4.9 Ferraz Shawmut:A60Q8-2, 8 A (T218425)

10 A

5.5 6.7 Ferraz Shawmut:A60Q10-2, 10 A (Z212289)

10 A

8.5 10.3 Ferraz Shawmut:A60Q15-2, 15 A (X213322)

16 A

9 10.9 Ferraz Shawmut:A60Q15-2, 15 A (X213322)

16 A

10 12.1 Ferraz Shawmut:A60Q20-2, 20 A (B214338)

16 A

11 13.4 Ferraz Shawmut:A60Q20-2, 20 A (B214338)

20 A

13 15.8 Ferraz Shawmut:A60Q25-2, 25 A (Z214842)

20 A

17.5 21.25 Ferraz Shawmut:A60Q25-2, 25 A (Z214842)

25 A

18.5 22.5 Ferraz Shawmut:A60Q25-2, 25 A (Z214842)

25 A

22 26.7 Ferraz Shawmut:A60Q30-2, 30 A (E215859)

32 A

Tabla 8: Clasificación de dispositivos de protección y de corriente CA de entrada - modelos de1,5 A ~ 16 A

8-2 Especificaciones MN1943WES

Page 145: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Rango de corriente de

salida a plena carga sin

superar (A)

corriente de suministro CA a plena carga

(A)

Fusible de entrada Circuitoseccionador

(tipo B)

10 12.1 Ferraz Shawmut:A60Q20-2, 20 A (B214338)

16 A

14 17 Ferraz Shawmut:A60Q20-2, 20 A (B214338)

20 A

15 18.2 Ferraz Shawmut:A60Q25-2, 25 A (Z214842)

o6.600 CP URD 22x58/25 (B093956)

25 A

21 25.5 Ferraz Shawmut:A60Q30-2, 30 A (E215859)

o6.600 CP URD 22x58/32 (Z094828)

32 A

24 29 Ferraz Shawmut:A60Q35-2, 35 A (J216369)

o6.600 CP URD 22x58/32 (Z094828)

40 A

29 35.2 Ferraz Shawmut:A60Q40-2, 40 A (N216879)

o6.600 CP URD 22x58/40 (S094822)

40 A

33.5 40.7 Ferraz Shawmut:6.600 CP URD 22x58/50 (W094779)

50 A

48 54.6 Cooper Bussmann:LPS-RK-80SP

80 A

65 78.9 Cooper Bussmann:LPS-RK-80SP

80 A

Tabla 9: Clasificación de dispositivos de protección y de corriente CA de entrada - modelos de 21 A ~ 65 A

MN1943WES Especificaciones 8-3

Page 146: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.3 Corriente de entrada CA (X1), bus CC compartido- todos los modelosCuando el MotiFlex e100 comparte su bus de CC, se hace crítica la consideración de lacorriente total que deriva del suministro de alimentación interna del accionamiento. Elloincluye la corriente requerida para accionar su propio motor (si está presente), y la corrienterequerida por los otros accionamientos que comparten su bus de CC.

Las siguientes especificaciones suponen que el accionamiento fuente controla él mismo unmotor bajo la especificación de corriente de la salida.

8.2.3.1 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 1,5 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 1,2 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

8.2.3.2 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 3 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 1,2 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz

10 A

16.5 A 13.5 A

8 kHz

16 kHz

55 °C(131 °F).

4 kHz

7.5 A8 kHz

16 kHz

Tabla 10: Especificaciones de corriente continua para modelo de 1,5 A, bus de CC compartido

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz

10 A

16.5 A 13.5 A

8 kHz

16 kHz

55 °C(131 °F).

4 kHz

7.5 A8 kHz

16 kHz

Tabla 11: Especificaciones de corriente continua para modelo de 3 A, bus de CC compartido

8-4 Especificaciones MN1943WES

Page 147: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.3.3 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 6 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 1,2 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

8.2.3.4 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 10,5 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,8 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 14 A

21 A 17 A

8 kHz 14 A

16 kHz 7.5 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 8.4 A

8 kHz 8.4 A

16 kHz 4.5 A

Tabla 12: Especificaciones de corriente continua para modelo de 6 A, bus de CC compartido

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 20 A

36 A 27 A

8 kHz 18 A

16 kHz 13.5 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 17 A

8 kHz 15 A

16 kHz 9 A

Tabla 13: Especificaciones de corriente continua para modelo de 10,5 A, bus de CC compartido

MN1943WES Especificaciones 8-5

Page 148: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.3.5 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 16 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,8 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

8.2.3.6 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 21 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,5 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 22 A

42 A 33 A

8 kHz 20 A

16 kHz 13.5 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 18 A

8 kHz 17.5 A

16 kHz 10 A

Tabla 14: Especificaciones de corriente continua para modelo de 16 A, bus de CC compartido

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 30 A 68 A 45 A

8 kHz 26 A 60 A 39 A

16 kHz 19 A 57 A 30 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 23.8 A 47.6 A 31.5 A

8 kHz 21 A 42 A 27.3 A

16 kHz 13.3 A 39.9 A 21 A

Tabla 15: Especificaciones de corriente continua para modelo de 21 A, bus de CC compartido

8-6 Especificaciones MN1943WES

Page 149: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.3.7 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 26 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,5 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

8.2.3.8 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 33,5 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,5 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 34 A 80 A 51 A

8 kHz 28 A 70 A 42 A

16 kHz 19 A 57 A 30 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 28 A 56 A 35.7 A

8 kHz 24.5 A 49 A 29.4 A

16 kHz 13.3 A 39.9 A 21 A

Tabla 16: Especificaciones de corriente continua para modelo de 26 A, bus de CC compartido

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 34 A 80 A 51 A

8 kHz 28 A 70 A 42 A

16 kHz 19 A 57 A 30 A

55 °C(131 °F).

4 kHz 28 A 56 A 35.7 A

8 kHz 24.5 A 49 A 29.4 A

16 kHz 13.3 A 39.9 A 21 A

Tabla 17: Especificaciones de corriente continua para modelo de 33,5 A, bus de CC compartido

MN1943WES Especificaciones 8-7

Page 150: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.3.9 Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 48 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,5 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

8.2.3.10Ajuste de especificación con bus de CC compartido - modelo 65 A

Nota: Debe utilizarse una reactancia de línea de 0,5 mH si se trabaja con el modo de bus deCC compartido.

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 66 132 99

8 kHz 52 132 99

55 °C(131 °F).

4 kHz 66 132 99

8 kHz 15 132 99

Tabla 18: Especificaciones de corriente continua para modelo de 48 A, bus de CC compartido

TemperaturaFrecuencia de conmutación

Máxima corriente de suministro de entrada de CA (RMS)

Continua3 s

sobrecarga60 s

sobrecarga

45 °C(113 °F).

4 kHz 66 132 99

8 kHz 52 132 99

55 °C(131 °F).

4 kHz 66 132 99

8 kHz 15 132 99

Tabla 19: Especificaciones de corriente continua para modelo de 65 A, bus de CC compartido

8-8 Especificaciones MN1943WES

Page 151: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.4 Fusibles y seccionadores recomendados para ser utilizados con bus de CC compartidoCuando se utiliza un accionamiento como el drive fuente para la alimentación de otros drivesvinculados al bus de CC (ver secciones 3.2.4 y 3.5), debe incrementarse el calibre de fusiblepara permitir la entrada de la totalidad de la corriente. Esto se resume en la siguiente tabla:

Los fusibles son recomendados en base a 25 °C (77 °F) de temperatura ambiente, controlde corriente máxima continua de salida y sin corrientes armónicas. Los hilos de tierra/masadeben ser del mismo calibre, o superior, a los hilos de línea.

El cumplimiento de UL solo puede conseguirse si se emplean los fusibles recomendados. Elempleo de los seccionadores no garantiza el cumplimiento UL y únicamente proporcionaprotección para el cableado, no para el MotiFlex e100.

Máxima corriente cont. CA de entrada

inferior a (ARMS)

Fusible de entrada paramáxima corr.

de entrada continua

Circuitoseccionador

(tipo C)

10 AFerraz Shawmut:

A60Q10-2, 10 A (Z212289)10 A

14 AFerraz Shawmut:

A60Q20-2, 20 A (B214338)16 A

20 AFerraz Shawmut:

A60Q25-2, 25 A (Z214842)25 A

22 AFerraz Shawmut:

A60Q25-2, 25 A (Z214842)25 A

Tabla 20: Especificaciones del dispositivo de protección con bus de CC compartido - modelos 1,5 A ~ 16 A

Máxima corriente cont. Corriente de entrada CA inferior a (ARMS)

Fusible de entrada paramáxima corr.

de entrada continua

Circuitoseccionador

(tipo B)

14 AFerraz Shawmut:

A60Q20-2, 20 A (B214338)20 A

25 A

Ferraz Shawmut:A60Q30-2, 30 A (E215859)

o6.600 CP URD 22x58/32 (Z094828)

32 A

28 A

Ferraz Shawmut:A60Q35-2, 35 A (J216369)

o6.600 CP URD 22x58/32 (Z094828)

32 A

35 A

Ferraz Shawmut:A60Q40-2, 40 A (N216879)

o6.600 CP URD 22x58/40 (S094822)

40 A

40 AFerraz Shawmut:

6.600 CP URD 22x58/50 (W094779)50 A

80 ACooper Bussmann:

LPS-RK-80SPNo recomendado.

80 ACooper Bussmann:

LPS-RK-80SPNo recomendado.

Tabla 21: Especificaciones del dispositivo de protección con bus de CC compartido - modelos 21 A ~ 65 A

MN1943WES Especificaciones 8-9

Page 152: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.5 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos 1,5 A ~ 16 ALa relación entre la corriente de entrada y la potencia, entre factor de potencia y factor decresta se muestra en la Figura 75 (sin reactancia de línea) y en las Figuras 76 a 79 (conreactancia de línea).

Figura 69: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (sin reactancia de línea) - modelos 1,5 A ~ 16 A

Figura 70: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 1,2 mH) - modelos 1,5 A y 3 A

1 32 4 5 6 7 8 9 10 11 1200

5101520253035404550

13 14 15 16 17 18 19 20

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

4.0

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de p

oten

cia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

1 32 4 5 6 7 8 9 10 11 1200

5101520253035404550

13 14 15 16 17 18 19 20

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

4.0

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enc

ia (

kW)

Fa

ctor

de

pote

ncia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

8-10 Especificaciones MN1943WES

Page 153: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 71: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 1,2 mH) - modelo de 6 A

Figura 72: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 0,8 mH) - modelo de 10,5 A

6 87 9 10 11 12 13 14 15 16 1750

5101520253035404550

18 19 20 21 22 23 24 25

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

4.0

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de p

oten

cia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

5 10 15 20 25 3000

102030405060708090

100

35 40 45 50

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Po

tenc

ia (

kW)

Fac

tor

de p

oten

cia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

MN1943WES Especificaciones 8-11

Page 154: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Figura 73: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 0,8 mH) - modelo de 16 A

5 10 15 20 25 3000

102030405060708090

100

35 40 45 50

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de p

oten

cia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

8-12 Especificaciones MN1943WES

Page 155: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.6 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelo de 21 ALa relación entre la corriente de entrada y la potencia, entre factor de potencia y factor decresta se muestra en la Figura 80 (sin reactancia de línea) y en la Figura 81 (con reactanciade línea de 0,5 mH).

Figura 74: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (sin reactancia de línea) - modelo de 21 A

Figura 75: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 0,5 mH) - modelo de 21 A

5 10 15 20 25 3000

102030405060708090

100

35 40 45 50

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de p

ote

ncia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

40 45 50 55 60 65350

102030405060708090

100

70 75 80 85

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de

pote

ncia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

MN1943WES Especificaciones 8-13

Page 156: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.7 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos de 26 A y 33,5 ALa relación entre la corriente de entrada y la potencia, entre factor de potencia y factor decresta se muestra en la Figura 82 (sin reactancia de línea) y en la Figura 83 (con reactanciade línea de 0,5 mH).

Figura 76: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (sin reactancia de línea) - modelos 26 A y 33,5 A

Figura 77: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 0,5 mH) - modelos 26 A y 33,5 A

10 20 30 40 50 6000

102030405060708090

100

70 80 90 100

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fa

ctor

de

pote

ncia

& F

acto

r d

e cr

esta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

5 10 15 20 25 3000

102030405060708090

100

35 40 45 50

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enc

ia (

kW)

Fac

tor

de p

ote

ncia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

8-14 Especificaciones MN1943WES

Page 157: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.2.8 Potencia, factor de potencia y factor de cresta - modelos de 48 A y 65 ALa relación entre la corriente de entrada y la potencia, entre factor de potencia y factor decresta se muestra en la Figura 84 (sin reactancia de línea) y en la Figura 85 (con reactanciade línea de 0,5 mH).

Figura 78: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (sin reactancia de línea) - modelos 48 A y 65 A

Figura 79: Potencia, factor de potencia y factor de cresta (reactancia de línea de 0,5 mH) - modelos 48 A y 65 A

10 20 30 40 50 6000

102030405060708090

100

70

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

140 4.8

Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fac

tor

de p

oten

cia

& F

acto

r de

cre

sta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

00

102030405060708090

100

0.40.81.21.62.02.42.83.23.6

0

1204.04.4

140 4.8

10 20 30 40 50 60 70Corriente de suministro (ARMS)

Pot

enci

a (k

W)

Fa

ctor

de

pote

ncia

& F

acto

r d

e cr

esta

Factor de potenciaPotencia Factor de cresta

MN1943WES Especificaciones 8-15

Page 158: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3 Salida del motor

8.3.1 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 1,5 A ~ 16 A

8.3.2 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 21A ~ 33,5 A

* 16 kHz no disponible en el modelo de 33,5 A.

Unidad 1.5 A 3 A 6 A 10.5 A 16 A

Corriente de fase nominal ARMS 1.5 3 6 10.5 16

Potencia de salida nominal@ 415 V

kVA 1.08 2.16 4.31 7.55 11.50

Rango de voltaje de salida (línea-línea)@ V CC-bus = 600 V

VRMS 0 - 430

Frecuencia de salida Hz 0 - 2000

Salida dV/dt en accionamiento, fase-fase

en accionamiento, fase-tierraen el motor (con cable de 20 m), fase-fase

en el motor (con cable de 20 m), fase-tierra

kV/µs2

1.11.91.8

Frecuencias nominales de conmutación kHz 4.0, 8.0, 16.0

Inductancia mínima del motor (por bobinado)

mH 1

Eficiencia % >95

Unidad 21 A 26 A 33.5 A

Corriente de fase nominal ARMS 21 26 33.5

Potencia de salida nominal@ 415 V, 3F de entrada

kVA 15.10 18.69 24.08

Rango de voltaje de salida (línea-línea)@ V CC-bus = 600 V

VRMS 0 - 430

Frecuencia de salida Hz 0 - 2000

Salida dV/dt en accionamiento, fase-fase

en accionamiento, fase-tierraen el motor (con cable de 20 m), fase-fase

en el motor (con cable de 20 m), fase-tierra

kV/µs2

1.11.91.8

Frecuencias nominales de conmutación kHz 4.0, 8.0, 16.0 *

Inductancia mínima del motor (por bobinado)

mH 1

Eficiencia % >95

8-16 Especificaciones MN1943WES

Page 159: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.3 Potencia de salida del motor (X1) - modelos de 48 A ~ 65 A

Unidad 48 A 65 A

Corriente de fase nominal ARMS 48 65

Potencia de salida nominal@ 415 V, 3F de entrada

kVA 32.5 46.72

Rango de voltaje de salida (línea-línea)@ V CC-bus = 600 V

VRMS 0 - 430

Frecuencia de salida Hz 0 - 2000

Salida dV/dt en accionamiento, fase-fase

en accionamiento, fase-tierraen el motor (con cable de 20 m), fase-fase

en el motor (con cable de 20 m), fase-tierra

kV/µs2

1.11.91.8

Frecuencias nominales de conmutación kHz 4.0, 8.0

Inductancia mínima del motor (por bobinado)

mH 1

Eficiencia % >95

MN1943WES Especificaciones 8-17

Page 160: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.4 Aumento y reducción de la salida del motorLa corriente de salida continua disponible en el MotiFlex e100 diferirá a menudo del valornominal sugerido por el nombre del modelo. Por ejemplo, dependiendo del tipo desobrecarga escogido y de la frecuencia de conmutación, la especificación de salida continuade un modelo de 16 A puede reducirse a un valor tan bajo como 8,5 A, o aumentado a tantocomo 22 A. Cuando se hace trabajar a un motor a velocidades muy bajas o cuando semantiene a un valor estacionario, serán aplicables otras especificaciones (aumentos oreducciones) dado que dichas condiciones representan modos de funcionamientoanormales para el MotiFlex e100. Además de estos ajustes de especificación, si el MotiFlexe100 funciona a temperatura ambiente superior a los 45 ºC (113 ºF), deberá aplicarse unareducción adicional. La elección de la especificación de sobrecarga y de la frecuencia deconmutación pueden seleccionarse utilizando el asistente de configuración delaccionamiento en Mint WorkBench, o utilizando la palabra clave DRIVERATINGZONE. Ver elarchivo de ayuda de Mint para más detalles.

8.3.5 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 1,5 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 22. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 22 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 80: Reducción de temperatura para el modelo de 1,5 A

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 1.15 A 1.7 A 2.2 A 3 A 5.3 A 7.5 A (CC)8 kHz 1.15 A 1.5 A 2 A 2.7 A 4.25 A 6 A (CC)

16 kHz 1.15 A 1.5 A 2 A 2.7 A 2.6 A 3.7 A (CC)

Tabla 22: Especificación para corriente continua para modelo de 1,5 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 5650

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

44

Sal

ida

redu

cida

(%

del

ran

go d

e co

rrie

nte

cont

inua

)

Temperatura ambiente (ºC)

8-18 Especificaciones MN1943WES

Page 161: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.6 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 3 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 23. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 23 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 81: Reducción de temperatura para el modelo de 3 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 2.75 A 4 A 5 A 5.5 A 5.3 A 7.5 A (CC)

8 kHz 2.75 A 3 A 3.8 A 4.5 A 4.25 A 6 A (CC)

16 kHz 2.7 A 3 A 3.8 A 4.5 A 2.6 A 3.7 A (CC)

Tabla 23: Especificación para corriente continua para modelo de 3 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 5644

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

40

45

Sal

ida

red

ucid

a (%

del

ran

go d

e co

rrie

nte

cont

inua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

MN1943WES Especificaciones 8-19

Page 162: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.7 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 6 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 24. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 24 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 82: Reducción de temperatura para el modelo de 6 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 5 A 7.5 A 9 A 10 A 9.8 A 13.9 A (CC)

8 kHz 4.5 A 6 A 7 A 8 A 8 A 11.4 A (CC)

16 kHz 3 A 4 A 5 A 5.5 A 5.2 A 7.4 A (CC)

Tabla 24: Especificación para corriente continua para modelo de 6 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 5644

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

45

Sal

ida

redu

cida

(%

del

ra

ngo

de c

orri

ente

con

tinua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

8-20 Especificaciones MN1943WES

Page 163: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.8 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 10,5 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 25. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 25 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 83: Reducción de temperatura para el modelo de 10,5 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 8 A 12 A 16 A 18.5 A 9.8 A 13.9 A (CC)

8 kHz 7.33 A 10.5 A 13 A 15 A 8 A 11.4 A (CC)

16 kHz 5 A 7.5 A 8.5 A 9.5 A 5.2 A 7.4 A (CC)

Tabla 25: Especificación para corriente continua para modelo de 10,5 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

de

l ran

go d

e co

rrie

nte

con

tinua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

MN1943WES Especificaciones 8-21

Page 164: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.9 Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 16 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 26. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 26 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 84: Reducción de temperatura para el modelo de 16 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 12 A 18 A 20 A 22 A 17 A 24 A (CC)

8 kHz 12 A 16 A 16 A 17 A 13.8 A 19.5 A (CC)

16 kHz 8.5 A 10 A 9 A 10 A 5.7 A 8.1 A (CC)

Tabla 26: Especificación para corriente continua para modelo de 16 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

de

l ran

go d

e co

rrie

nte

con

tinua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

8-22 Especificaciones MN1943WES

Page 165: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.10Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 21 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 27. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 27 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 85: Reducción de temperatura para el modelo de 21 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 17 A 24 A 25 A 25 A 21 A* 31 A (CC)

8 kHz 15 A 21 A 23 A 23 A 20 A* 24 A (CC)

16 kHz 10 A 14 A 14 A 15 A 9 A* 13.8 A (CC)* Valores estimados

Tabla 27: Especificación para corriente continua para modelo de 21 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

del

ran

go d

e c

orrie

nte

cont

inua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

MN1943WES Especificaciones 8-23

Page 166: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.11Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 26 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 28. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 28 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 86: Reducción de temperatura para el modelo de 26 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 20 A 29 A 29 A 29 A 25 A* 42 A (CC)

8 kHz 19 A 26 A 26 A 26 A 22 A* 32 A (CC)

16 kHz 12.5 A 12.5 A 12.5 A 12.5 A 8 A* 14 A (CC)

* Valores estimados

Tabla 28: Especificación para corriente continua para modelo de 26 A

4 kHz

8 kHz

16 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

de

l ran

go d

e co

rrie

nte

con

tinua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

8-24 Especificaciones MN1943WES

Page 167: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.12Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 33,5 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 29. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 29 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 87: Reducción de temperatura para el modelo de 33,5 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 24.5 A 33.5 A 33.5 A 33.5 A 28 A* 42 A (CC)

8 kHz 19 A 26 A 26 A 26 A 16 A* 32 A (CC)

* Valores estimados

Tabla 29: Especificación para corriente continua para modelo de 33,5 A

4 kHz

8 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

de

l ran

go d

e co

rrie

nte

con

tinua

)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

MN1943WES Especificaciones 8-25

Page 168: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.13Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 48 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 29. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 29 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 88: Reducción de temperatura para el modelo de 48 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 33 A 48 A 60 A 65 A 48 75

8 kHz 27 A 40 A 47 A 54 A 40 59

* Valores estimados

Tabla 30: Especificación para corriente continua para modelo de 48 A

4 kHz

8 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

del

ran

go d

e co

rrie

nte

cont

inu

a)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

8-26 Especificaciones MN1943WES

Page 169: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.3.14Ajuste de especificación de salida del motor - modelo de 65 ALa especificación de corriente continua disponible en el MotiFlex e100 queda afectada por laelección del tipo de sobrecarga y de la frecuencia de conmutación, tal como se muestra enla Tabla 29. Estos ajustes pueden seleccionarse en el asistente de configuración delaccionamiento de Mint WorkBench - ver el archivo de ayuda de Mint para más detalles.

La especificación de corriente continua mostrada en la Tabla 29 debe reducirse si elaccionamiento trabaja a una temperatura ambiente entre 45 °C (113 °F) y la temperaturaabsoluta máxima de trabajo de 55 °C (131 °F):

Figura 89: Reducción de temperatura para el modelo de 65 A

Cuando se trabaja con bus de CC compartido, se hace crítico considerar lapotencia total derivada de la fuente de suministro interna del accionamiento. Versección 8.2.3.

Servomotor Motor de inducción Salidade baja

velocidad(< 2 Hz)

Estacionario:salida CC (cualquier

fase)

300%, 3 ssobrecarga

200%, 3 ssobrecarga

150%, 60 ssobrecarga

110%, 60 ssobrecarga

4 kHz 43 A 65 A 65 A 65 A 65 75

8 kHz 35 A 48 A 52 A 58 A 48 59

* Valores estimados

Tabla 31: Especificación para corriente continua para modelo de 65 A

4 kHz

8 kHz

45 4746 48 49 50 51 52 53 54 55 564450

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

Sal

ida

redu

cida

(%

del

ran

go d

e co

rrie

nte

cont

inu

a)

Temperatura ambiente (ºC)

CAUTION

MN1943WES Especificaciones 8-27

Page 170: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.4 Frenado

8.4.1 Frenado (X1) - modelos de 1,5 A ~ 16 A

8.4.2 Frenado (X1) - modelos de 21 A ~ 33,5 A

Unidad 1.5 A 3 A 6 A 10.5 A 16 A

Umbral nominal de conmutación (típico) V CC conexión: 800, desconexión: 775

Potencia nominal(10% ciclo de potencia, autónomo)

kW 1.07(R = 60 Ω)

1.94(R = 33 Ω)

Potencia de pico (10% ciclo de potencia, autónomo)

kW 10.7(R = 60 Ω)

19.4(R = 33 Ω)

Corriente máxima de conmutación de frenado

APK 13.3 24.2

Resistencia mínima de cargaaccionamiento "autónomo"

bus de CC compartido, o ciclo de trabajo >0,2

Ω60

1503368

Inductancia máxima de carga µH 100

Unidad 21 A 26 A 33.5 A

Umbral nominal de conmutación (típico) V CC conexión: 800, desconexión: 775

Potencia nominal(10% potencia de ciclo, R =15 Ω)

kW 4.27

Potencia de pico (10% potencia de ciclo, R=15 Ω)

kW 42.7

Corriente máxima de conmutación de frenado

APK 53.3

Resistencia mínima de cargaaccionamiento "autónomo"

bus de CC compartido, o ciclo de trabajo >0,2

Ω1560

Inductancia máxima de carga µH 100

8-28 Especificaciones MN1943WES

Page 171: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.4.3 Frenado (X1) - modelos de 48 A ~ 65 A

Unidad 48 A 65 A

Umbral nominal de conmutación (típico) V CC conexión: 800, desconexión: 775

Potencia nominal(10% potencia de ciclo, R =15 Ω)

kW 8.53

Potencia de pico (10% potencia de ciclo, R=15 Ω)

kW 85.3

Corriente máxima de conmutación de frenado

APK 106

Resistencia mínima de cargaaccionamiento "autónomo"

bus de CC compartido, o ciclo de trabajo >0,2

Ω7.533

Inductancia máxima de carga µH 100

MN1943WES Especificaciones 8-29

Page 172: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.5 18 V CC salida/24 V CC entrada

8.5.1 Alimentaciones de soporte para el circuito de control 24 V CC entrada / 18V CC salida

Nota: El suministro de apoyo no debe estar conectado a ningún otro circuito odispositivo que contenga una carga inductiva, como un relé o solenoide, ya quepodría provocar el mal funcionamiento del accionamiento

8.5.2 Suministro de energía de tarjeta de opción Cuando se utilice más de una tarjeta de opción, deberá considerarse el consumo depotencia de la combinación de tarjetas de opción, dado que existe limitación en ladisponibilidad de potencia. Los requerimientos de potencia de las diferentes opciones sedescriben en la tabla siguiente:

Funcionamiento como salida: Unidad Todos los modelos

Voltaje nominal de salida V CC 15

Voltaje mínimo de salida 12

Voltaje máximo de salida 19

Corriente de salida continua máxima mA 50(limitación por PTC)

Funcionamiento como entrada:

Voltaje nominal de entrada V CC 24

Voltaje mínimo de entrada 20

Voltaje máximo de entrada 30

Rizado máximo % ±10

Corriente máxima de entrada continua@24 V CC entrada:

alimentación de encoder @ 250 mA, sin tarjetas deopción incorporadas

alimentación de encoder @ 250 mA, con tarjeta(s)de opción

A

0.8

1.2

Opción Requerimientos de potencia (máx.)

Resolver 3,8 W

Encoder incremental 3,9 W

E/S analógica 2,9 W

Entrada/Salida (I/O) digital 0.85 W

Mint 5 W

Fieldbus Dependiendo del bus: ver el propio manual de instalación de opciones.

8-30 Especificaciones MN1943WES

Page 173: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.5.2.1 Reducción de alimentación de tarjeta de opción ante ausencia de suministro de CA

La potencia disponible para las tarjetas de opción depende de la temperatura ambiente y desi el MotiFlex e100 está alimentado a partir del suministro de CA o bien del suministro desoporte de 24 V CC.

Si se dispone del suministro de CA, se tiene un máximo de 10 W para alimentar las tarjetasde opción, a temperaturas de hasta 55 ºC (131 ºF).

Si solo se dispone del suministro de 24 V CC de soporte, el cálculo de la potencia totalexistente para las tarjetas de opción debe ser reducida tal como se muestra en la Tabla 32:

* Las cifras mostradas entre paréntesis solo para un máximo de 1 hora.

Tabla 32: Reducción de alimentación de tarjeta de opción ante ausencia de suministro de CA

Temperaturaambientesin superar

Tensiónde suministro de soporte

Corriente máxima adicional disponible extraída del suministro de soporte para las tarjetas de opción

Máxima potencia disponible para las tarjetas de opción

35 ºC (95 ºF) 20 V 0.5 A 10 W

45 ºC (113 ºF) 30 V 0.33 A 10 W

20 V 0.35 A (0,5 A)* 7 W (10 W)*

55 ºC (131 ºF) 30 V 0.2 A (0,33 A)* 6 W (10 W)*

20 V 0.2 A (0,5 A)* 4 W (10 W)*

MN1943WES Especificaciones 8-31

Page 174: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.6 Entrada/Salida

8.6.1 Entrada analógica - AIN0 (X3)

8.6.2 Entradas digitales - habilitación de accionamiento y DIN0 de juntar en la misma línea general (X3)

8.6.3 Entradas digitales DIN1, DIN2 - alta velocidad de propósito general (X3)

Unidad Todos los modelos

Tipo Diferencial

Rango de voltaje de modo común V CC ±10

Impedancia de entrada kΩ 120

Resolución de entrada ADC (Convertidor analógico-digital)

bits 12 (incluye el símbolo de bit)

Resolución equivalente (entrada de ±10 V) mV ±4.9

Intervalo de muestreo µs 250

Unidad Todos los modelos

Tipo Entradas opto-aisladas

Voltaje de entradaNominalMínimoMáximo

ActivoInactivo

V CC241230

> 12< 2

Corriente de entrada (máxima, por entrada) mA 50

Intervalo de muestreo ms 1

Anchura mínima de pulso µs 5

Unidad Todos los modelos

Tipo Entradas opto-aisladas

Voltaje de entradaNominalMínimoMáximo

ActivoInactivo

V CC241230

> 12< 2

Corriente de entrada (máxima, por entrada) mA 20

Frecuencia de entrada máxima MHz 1

Anchura mínima de pulso ns 250

8-32 Especificaciones MN1943WES

Page 175: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.6.4 Salidas digitales DOUT0, DOUT1 - estado y propósito general (X3)

8.6.5 Interfaz de encoder incremental (X8)

8.6.6 Interfaz BiSS (X8)

Unidad Todos los modelos

Suministro de usuario (máximo) V 28

Corriente de salida (continua máxima) mA 100

FusibleCorriente aproximada de disparo

Tiempo de reinicialización

mAs

200< 20

Intervalo de actualización ms 1

Unidad Todos los modelos

Interfaz de encoder Diferencial RS422 A/B, índice Z

Frecuencia máxima de entrada(cuadratura)

MHz 8

Entradas Hall RS422 A/B Diferencial

Suministro de energía de salida a encoder

5 V CC (±7%), 200 mA máx.

Longitud máxima del cable recomendada

30,5 m (100 pies)

Unidad Todos los modelos

Interfaz de encoder BiSS Datos diferenciales y reloj

Modo operativo

Giro o multigiro.Puede ser compatible una amplia

gama de dispositivos. Contacte con el servicio de soporte técnico antes de

seleccionar un dispositivo.

Suministro de energía de salida a encoder

5 V CC (±7%), 200 mA máx.

Longitud máxima del cable recomendada

30,5 m (100 pies)

MN1943WES Especificaciones 8-33

Page 176: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.6.7 Interfaz SSI (X8)

8.6.8 Interfaz Smart Abs (X8)

Unidad Todos los modelos

Interfaz de encoder SSI Datos diferenciales y reloj

Modo operativo(motores Baldor)

Única vuelta.Resolución de posicionamiento hasta

262144 conteos/rev (18-bit)

Suministro de energía de salida a encoder

5 V CC (±7%), 200 mA máx.

Longitud máxima del cable recomendada

30,5 m (100 pies)

Unidad Todos los modelos

Interfaz de encoder Smart Abs Datos diferenciales

Modo operativo

Giro o multigiro.Puede ser compatible una amplia

gama de dispositivos. Contacte con el servicio de soporte técnico antes de

seleccionar un dispositivo.

Suministro de energía de salida a encoder

5 V CC (±7%), 200 mA máx.

Longitud máxima del cable recomendada

30,5 m (100 pies)

8-34 Especificaciones MN1943WES

Page 177: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.6.9 Interfaz SinCos/EnDat (X8)

8.6.10Interfaz Ethernet

8.6.11Interfaz CAN

Unidad Todos los modelos

Interfaz de encoder absoluto Entradas diferenciales y entrada de datos

EnDat/SinCos

Par diferencial Sin+/- & Cos+/- Voltaje de entrada

NominalMínimoMáximo

Centrado en la referencia de 2,5 V:1 V p-p

0,6 V p-p1,1 V p-p

Modos operativos(motores Baldor)

Giro o multigiro.512 o 2048 ciclos Sin/Cos por giro, con resolución de posicionamiento

absoluto de hasta65536 pasos.

(Son compatibles muchas otras especificaciones de encoder -

contactar con ABB.)

Suministro de energía de salida a encoder

5 V CC (±7%), 200 mA máx.

Longitud máxima del cable recomendada

30,5 m (100 pies)

Descripción Unidad Todos los modelos

Señal2 pares trenzados,

magnéticamente aislados

ProtocolosEthernet POWERLINK

& TCP/IP

Velocidad de transmisión de bits Mbit/s 100

Descripción Unidad Todos los modelos

Señal 2 hilos, aislados

Canales 1

Protocolo CANopen

Velocidad de transmisión de bitsKbit/s 10, 20, 50, 100, 125,

250, 500, 1000

MN1943WES Especificaciones 8-35

Page 178: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.6.12Interfaz RS485 (X6)

8.7 Pesos y medidas

8.7.1 Pesos y medidas - modelos 1,5 A ~ 16 A

8.7.2 Pesos y medidas - modelos 21 A ~ 33,5 A

8.7.3 Pesos y medidas - modelos 48 A ~ 65 A

Descripción Unidad Valor

Señal RS485, 2 hilos, no aislados

Velocidad de transmisión de bitsBaudios 9600, 19200, 38400,

57600 (por defecto), 115200

Voltaje nominal de salida V CC 8.6

Voltaje mínimo de salida 8.1

Voltaje máximo de salida 9

Corriente máxima de salida continua mA 300

Descripción 1.5 A 3 A 6 A 10.5 A 16 A

Peso1,90 kg

(4,2 libras)

1,90 kg(4,2

libras)

1,90 kg(4,2

libras)

4,80 kg(10,6 libras)

5,80 kg(12,8 libras)

Medidas generales nominales(Alto x Ancho x Hondo, montado)

362 mm x 76 mm x 260 mm(14,24 pulg. x 2,99 pulg. x 10,24 pulg.)

Descripción 21 A 26 A 33.5 A

Peso5,85 kg

(12,9 libras)6,35 kg

(14,0 libras)6,35 kg

(14,0 libras)

Medidas generales nominales(Alto x Ancho x Hondo, montado)

362 mm x 128 mm x 260 mm(14,24 pulg. x 5,04 pulg. x 10,24 pulg.)

Descripción 48 A 65 A

Peso12,45 kg

(27,4 libras)12,45 kg

(27,4 libras)

Medidas generales nominales(Alto x Ancho x Hondo, montado)

362 mm x 213 mm x 260 mm(14,25 pulg. x 8,39 pulg. x 10,24 pulg.)

8-36 Especificaciones MN1943WES

Page 179: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8.8 Ambiental

* MotiFlexe100 satisface las siguientes especificaciones de ensayos ambientales:

BS EN60068-2-1:1993 funcional a baja temperatura 0° C.BS EN60068-2-2:1993 funcional a alta temperatura 45 °C.BS EN60068-2-1:1993 almacenamiento/transporte a baja temperatura -40 °C.BS EN60068-2-2:1993 almacenamiento/transporte a alta temperatura +85 °C.BS EN60068-2-27:2009 Ensayo “Ea” (shock)BS EN60068-2-6:2008 Ensayo “Fc” (vibración)

** MotiFlex e100 satisface EN60529, IP2x, con la condición de que los conectores provistosX1 y X17 estén protegidos. MotiFlex e100 satisface EN60529, IP3x, en los casos en los que:

está montado en un armario, o;

los conectores X1 y X17 están protegidos y se impide que cualquier objeto se introduzcaen las ranuras de ventilación.

Todos los modelos Unidad Todos los modelos

Rango de temperatura de funcionamiento*

°C °F

MínimoMáximo

Ajuste derating

+0+45

Ver sección 8.3.4

+32+113

Ver sección 8.3.4

Rango de humedad de funcionamientomáxima, sin condensación

% 93 (temp. amb. < 45 °C / 113 °F)70 (temp. amb. hasta 55 °C / 131 °F)

Rango de temperatura de almacenamiento*

-40 a +85 -40 a +185

Humedad de almacenamiento Debe evitarse la condensación en el accionamiento.

Permitir 2 horas de aclimatación en la zona de la instalación antes de conectar la

alimentación.

Humedad máxima, sin condensación* % 93

Altitud máxima de instalaciónpor encima del nivel del mar medio

m

pies

1000Ajuste derating 1,1% / 100 m sobre 1000 m

3300Ajuste derating 1,1% / 330 ft sobre 3300 ft

Shock* 10 G

Vibración* 1 G, 10-150 Hz

Clasificación IP IP20**

MN1943WES Especificaciones 8-37

Page 180: Servoaccionamiento MotiFlex e100

8-38 Especificaciones MN1943WES

Page 181: Servoaccionamiento MotiFlex e100

AccesoriosA Accesorios

A.1 IntroducciónEsta sección describe los accesorios y las opciones que pueden serle necesarios parautilizar su MotiFlex e100. Los cables blindados (apantallados) proporcionan apantallamientorespecto a EMI / RFI y son necesarios para el cumplimiento de las reglamentaciones de laCE. Todos los conectores y el resto de componentes deben ser compatibles con el cableblindado.

A

MN1943WES Accesorios A-1

Page 182: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.1 El embarrado de bus de continua para bus CC compartidoSe requieren el embarrado de bus de continua de cobre plateado para permitir compartir latensión del bus de CC entre accionamientos MotiFlex e100 vecinos. Las el embarrado debus de continua están fabricadas en cobre plateado en estaño, y están disponibles en cuatrotamaños diferentes. El tamaño requerido depende de la combinación de tipos deaccionamientos y de sus posiciones relativas. Ver la Figura 6 en la página 3-9 paradeterminar qué el embarrado de bus de continua se necesitan.

Figura 90: Empleo de el embarrado de bus de continua para bus CC compartido

55 mm

107 mm

140.4 mm

192 mm

Embarrado de bus de continua tamaño 1 - kit OPT-MF-DC-A

Embarrado de bus de continua tamaño 2 - kit OPT-MF-DC-A

Embarrado de bus de continua tamaño 3 - kit OPT-MF-DC-A

Embarrado de bus de continua tamaño 4 - kit OPT-MF-DC-A

A-2 Accesorios MN1943WES

Page 183: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.2 Filtros (EMC) para suministro de CALos filtros de CA eliminan el ruido de alta frecuencia de la fuente de suministro de CA,protegiendo así al MotiFlex e100. Estos filtros también impiden que las señales de altafrecuencia sean transmitidas de vuelta a las líneas de alimentación eléctrica y ayudan asatisfacer los requisitos EMC. Para seleccionar el filtro correcto, ver la sección 3.4.10.

A.1.2.1 Números de piezas

Conexiones del bloque de terminales - par de apriete y tamaño máximo del cable:FI0035A00 / A01 / A02: 0,5 - 0,6 N·m (4,4 - 5,3 libras-pulg.), 4 mm2.FI0035A03 / A04 / A05: 1,2 - 1,5 N·m (10,6 - 13,3 libras-pulg.), 10 mm2.

PiezaTensión nominal

(V CA)Corriente

nominal @ 40 °CPeso

Kg (libras)FI0035A00 520 8 0.58 (1.28)FI0035A01 520 16 0.90 (1.98)FI0035A02 520 25 1.1 (2.42)FI0035A03 520 36 1.75 (3.85)FI0035A04 520 50 1.75 (3.85)FI0035A05 520 66 2.7 (5.95)

Dim.Dimensiones mm (pulgadas)

FI0035A00 FI0035A01 FI0035A02 FI0035A03 FI0035A04 FI0035A05A 165 (6.49) 231 (9.09) 265 (10.43)B 133.7 (5.26) 199.5 (7.85) 200 (7.87)C 155 (6.10) 221 (8.70) 255 (10.04)D 38 (1.50) 38 (1.50) 35 (1.38)E 4.5 (0.18) 4.5 (0.18) 4.5 (0.18)F 63 (2.48) 70 (2.76) 83 (3.27) 90 (3.54) 141.5 (5.57)G 51.4 (2.02) 46.4 (1.83) 58 (2.28)

Figura 91: Dimensiones del filtro, tipos FI0035A00...A05

B M4 x 11mm

A

F

C

ED G

PE

MN1943WES Accesorios A-3

Page 184: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.3 Reactancias de línea CALas reactancias de línea de CA proporcionan protección bidireccional, reduciendo el ruidoeléctrico no deseado, los armónicos y los disparos por sobretensión. Deberá utilizarsesiempre una reactancia de línea en el caso de que un MotiFlex e100 comparta su bus de CCcon otros accionamientos (ver sección 3.5).

A.1.3.1 Números de piezas

PiezaTensión nominal(V CA)

Potencia nominal

(kW)

Corriente nominal

(A)

Impedancia(%)

Inductancia(mH)

PesoKg (libras)

LRAC00802 380/400/415 3.7 8 3 3.0 3.6 (8)

LRAC02502 380/400/415 11.1 25 3 1.2 6.4 (14)

LRAC03502 575 14.9 35 3 0.8 7.3 (16)

LRAC05502 575 29.8 55 3 0.5 12.2 (27)

LRAC08002 380/400/415 37.2 80 3 0.4 14.5 (32)

Dimensiones mm (pulgadas)

Dimensión LRAC00802 LRAC02502 LRAC03502 LRAC05502 LRAC08002

H 122 (4.8) 142 (5.6) 145 (5.7) 178 (7) 210 (8.25)

W 152 (6) 183 (7.2) 183 (7.2) 229 (9) 229 (9)

D 79 (3.1) 86 (3.4) 97 (3.8) 122 (4.8) 135 (5.3)

Figura 92: Dimensiones de la reactancia de línea

H

W

A-4 Accesorios MN1943WES

Page 185: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.4 Resistencias de frenadoEn función de la aplicación, MotiFlex e100 puede requerir la conexión de un freno externo alos terminales R1 y R2 del conector X1. La resistencia de frenado disipa energía durante lafrenada para impedir la ocurrencia de un error de sobretensión. Ver las secciones 3.8 y 3.9para los detalles en relación a la elección de la resistencia correcta. El MotiFlex e100 seencuentra en la lista UL cuando se utiliza con dichas resistencias.

Riesgo de sacudida eléctrica. En estos terminales pueden estar presentestensiones de bus de CC. Utilizar un disipador térmico adecuado (conventilación si fuera necesario) para enfriar la resistencia de frenado. Laresistencia de frenado y el disipador térmico (si se incluye) puede alcanzartemperaturas de 80 °C (176 °F). Ver la sección 3.9.5 en referencia a lainformación de reducción. Las resistencias de frenado enumeradas aquíno proporcionan un mecanismo de seguridad a prueba de fallos. Porrazones de seguridad y a efectos de cumplimiento UL, quedarán en estadode circuito abierto en caso de fallo. Esto originará el disparo delMotiFlex e100 por sobretensión, dejando el motor en un estado nocontrolado. Se requerirán otros mecanismos de seguridad, como un frenode motor, en especial para aplicaciones que impliquen cargas ensuspensión o tensión.

DANGER

A

B

C

E

D

G

F

PesosRGJ160: 215 g (7,6 onzas)RGJ1150: 215 g (7,6 onzas)RGJ260: 447 g (15,8 onzas)RGJ2150: 447 g (15,8 onzas)RGJ360: 600 g (21,2 onzas)RGJ368: 600 g (21,2 onzas)RGJ3150: 600 g (21,2 onzas)RGJ515: 980 g (34,6 onzas)RGJ523: 980 g (34,6 onzas)RGJ533: 980 g (34,6 onzas)

MN1943WES Accesorios A-5

Page 186: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Pieza Potencia en W

Res.Ω

Dimensiones mm (pulgadas)

A B C D E F G

RGJ160 100 60 165(6.49)

41(1.61)

22(0.87)

152(5.98)

12(0.47)

10(0.39)

4.3(0.17)RGJ1150 150

RGJ260 200 60 165(6.49)

60(2.36)

30(1.18)

146(5.75)

17(0.67)

13(0.51)

5.3(0.21)RGJ2150 150

RGJ360 300 60215

(8.46)60

(2.36)30

(1.18)196

(7.72)17

(0.67)13

(0.51)5.3

(0.21)RGJ368 68

RGJ3150 150

RGJ515 500 15335

(13.19)60

(2.36)30

(1.18)316

(12.44)17

(0.67)13

(0.51)5.3

(0.21)RGJ523 23

RGJ533 33

Figura 93: Dimensiones de la resistencia de frenado - modelos RGJ

PiezaPot.W

Res.Ω

Dimensiones mm (pulgadas)

A B C D E F G

RGA12101200 10 279

(11.0)247.7(9.75)

201.1(7.92)

168.9(6.65)

241.3(9.5)

228.6(9.0)

7(0.28)

RGA2410 2400 10 279(11.0)

400(15.75)

353.6(13.92)

270.5 (10.65)

241.3 (9.5)

381 (15.0)

7(0.28)RGA4810 4800 10

Figura 94: Dimensiones de la resistencia de frenado - modelos RGA

E

G

A

F B C

D

PesosRGA1210: 5,9 kg (13 libras)RGA2410: 9,1 kg (20 libras)RGA4810: 11,8 kg (26 libras)

A-6 Accesorios MN1943WES

Page 187: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.5 Soporte de gestión del cable de alimentación/motorEl soporte de gestión del cable de alimentación/motor, pieza OPT-CM-001, proporciona unmedio sencillo de sujeción de la pantalla exterior del cable de alimentación del motor o delcable de suministro de CA. El soporte se suministra con bridas adecuadas para los cablestípicos de alimentación de motores. El soporte puede montarse directamente bajo elMotiFlex e100, tal como se muestra en la Figura 101:

Figura 95: Soporte de gestión del cable de motor

OPT-CM-001

MN1943WES Accesorios A-7

Page 188: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.1.6 Soporte de gestión del cable de señalEl soporte de gestión del cable de señal, pieza OPT-CM-002 (para modelos de 1,5 A ~ 16 A)y pieza OPT-CM-003 (para modelos de 21 A ~ 65 A), proporciona un medio simple de fijar lapantalla exterior del cable de realimentación del motor u otros cables de señal blindados. Elsoporte se suministra con bridas adecuadas para los cables típicos de realimentación demotores. Mediante el empleo de abrazaderas adicionales, el soporte puede albergarasimismo otros cables de señal. El soporte debe fijarse a la pestaña de metal que sobresalede la parte inferior del MotiFlex e100, tal como se muestra en la Figura 102:

Figura 96: Soportes de gestión del cable de señal

OPT-CM-002

OPT-CM-003

A-8 Accesorios MN1943WES

Page 189: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.2 CablesSe encuentran disponibles por parte de ABB una amplia gama de cables de motor y derealimentación.

A.2.1 Cables de alimentación del motorPara una instalación más fácil, se recomienda que se utilice cable de alimentación del motorcodificado por colores. El número de pieza para el cable de alimentación de un motorrotativo BSM se obtiene como sigue:

Los motores de mayor tamaño que requieren cable de 35 A utilizan normalmenteconexiones mediante una caja de bornes, de forma que no se requiere un conector dealimentación del motor. Por este motivo no se encuentran disponibles conectores para cablede 35 A - 90 A.

Ejemplos:

Un cable de 6,1 m, con conector estándar CE roscado, con especificación de 12 A, tiene elnúmero de pieza CBL061SP-12.

Un cable de 30,5 m, con conector estándar CE roscado de acero inoxidable, conespecificación de 20 A, tiene el número de pieza CBL305SP-20S. Un cable de 50 pies, sin conector, con especificación de 50 A, tiene el número de piezaCBL152RP-50.

m pies

1.5 5*2.5 8.23.0 10*5.0 16.46.1 20*7.5 24.69.1 30*10 32.815 49.215.2 50*20 65.622.9 75*30.5 100*

SP Conector de motor tipo BSM (solo extremo de motor)

WP Conector de motor tipo SDM (solo extremo de motor)

RP Conductor (sin conector)

Corriente(Amperios)

61220355090

- Conector estándar

S Acero inoxidable

CBL 025 SP -12 S

* Solo Norteamérica

MN1943WES Accesorios A-9

Page 190: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.2.2 Números de pieza de cable de realimentaciónEl número de pieza para un cable de realimentación se obtiene como sigue:

Ejemplos:

Un cable de realimentación de encoder de 2 m para un accionamiento MotiFlex e100, conlos conectores requeridos en ambos extremos, tiene el número de pieza CBL020SF-E2.

Un cable EnDat de 1 m para MintDriveII, con conector de accionamiento y conector de motorde acero inoxidable, tiene el número de pieza CBL010SF-D1S.

Los cables de realimentación ABB tienen la pantalla exterior ligada al alojamiento(s) delconector. Si no está utilizando un cable ABB con su dispositivo de realimentación elegido,

asegúrese de obtener un cable de par trenzado blindado de 0,34 mm2 (22 AWG) comomínimo, con blindado exterior. Como longitud ideal, el cable no deberá exceder de los30,5 m (100 ft) La capacitancia máxima de cable a cable o de cable a blindado es desde50 pF por 300 mm (1 ft) de longitud, hasta un máximo de 5000 pF para 30,5 m (100 ft).

CBL 020 SF -E 1 S

RF

DF

WF

SF

D

B

E

S

A

1

-

2

S

-m ft0.5 1.61.0 3.32.0 6.62.5 8.25.0 16.47.5 24.610 32.815 49.220 65.6

Conductor Conectorestándar

Conector deaceroinoxidableEncoder

incremental

EnDatSinCos

SSI

BSM cable de realimentación de servomotor con al menos 1 conector

Conductor (sin conector)

Otras longitudes disponibles a petición

Controladores de legado

Smart Abs

BiSS

e100 / e150

Cable de realimentación de servomotor solo con conector de accionamiento

SDM cable de realimentación de servomotor con al menos 1 conector

A-10 Accesorios MN1943WES

Page 191: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A.2.3 Cables EthernetLos cables listados en esta tabla conectan el MotiFlex e100 a otros nodos EPL como elNextMove e100, MotiFlex e100 adicionales, u otros hardware EPL compatibles. Los cablesson cables Ethernet 'transversales' CAT5e estándar de par trenzado blindado (S/UTP):

Descripción del conjunto de cables

PiezaLongitud

m pies

Cable Ethernet CAT5e CBL002CM-EXSCBL005CM-EXSCBL010CM-EXSCBL020CM-EXSCBL050CM-EXSCBL100CM-EXSCBL200CM-EXS

0.20.51.02.05.0

10.020.0

0.651.63.36.6

16.432.865.6

MN1943WES Accesorios A-11

Page 192: Servoaccionamiento MotiFlex e100

A-12 Accesorios MN1943WES

Page 193: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Sistema de controlB Sistema de control

B.1 IntroducciónEl MotiFlex e100 puede utilizar dos configuraciones principales de control:

Servo (Posición).

Servopar (Corriente).

Cada configuración admite diferentes modos de control, seleccionados utilizando elelemento de menú Herramientas, Modo de Control o empleando la palabra claveCONTROLMODE en la ventana de Comando (ver el archivo de ayuda de Mint). Lasconfiguraciones de control se describen en las siguientes secciones.

B

MN1943WES Sistema de control B-1

Page 194: Servoaccionamiento MotiFlex e100

B.1.1 Configuración del servoLa configuración de servo es la configuración por defecto para el accionamiento, quepermite al sistema de control del motor funcionar como un controlador de par, como uncontrolador de velocidad o como un controlador de posición. Esta configuración incluye 3bucles de control anidados; un bucle de control de corriente, un bucle de control develocidad y un bucle de control de posición, tal como se muestra en la Figura 103.

La interfaz universal de encoder lee la posición del rotor del encoder y estima la velocidad.El bloque de conmutación utiliza la posición para calcular el ángulo eléctrico del rotor. Elsistema de sensor de corriente mide las corrientes de fase de U y V. Estas se alimentan a unbloque de conversión de corriente que las convierte en cantidades que representan el parproducido y las corrientes de magnetización (las corrientes en forma de "vector" que estánasignadas al rotor).

En el bucle de control de corriente, una demanda de corriente y los valores de corrientefinales medidos constituyen las entradas a un sistema de control PI (Proporcional, Integral).Este sistema de control genera un kit de demandas de tensión que se alimentan a un bloquePWM (de modulación de anchura de pulsos). El bloque PWM utiliza el método demodulación de espacio vectorial para convertir estas demandas de voltaje en una secuenciade señales en conmutación de fase U, V y W, que se aplican al puente de salida delaccionamiento. El bloque PWM utiliza la tensión de CC medida del bus para compensar lasvariaciones de la tensión de suministro. El controlador de par convierte una demanda de par en una demanda de corriente ycompensa las diferentes no linealidades de la carga. Un filtro pasa bajos o un filtropasabanda de 2 etapas permiten reducir los efectos relativos al cumplimiento de la carga.Para evitar daños en el motor, se aplica también un límite de corriente definido por elusuario, así como límites de par individuales positivos y negativos.

En el bucle de control de velocidad, la demanda de velocidad y la velocidad medidaconstituyen las entradas a un sistema de control PI. La salida del sistema de control es unademanda de par que, cuando el accionamiento está funcionando como controlador develocidad, constituye la entrada al bucle de control de corriente.

Finalmente, en el bucle de control de posición, una demanda de posición y la posiciónmedida constituyen las entradas a un sistema de control PID (Proporcional, Integral,Diferencial) que incorpora realimentación de velocidad, prealimentación de velocidad yprealimentación de aceleración. La salida del sistema de control de posición es unademanda de velocidad que, cuando el accionamiento está funcionando como controlador deposición, constituye la entrada al bucle de control de velocidad.

B-2 Sistema de control MN1943WES

Page 195: Servoaccionamiento MotiFlex e100

++

++

++

+--

----

--

U V

T

P,V

PV

E

Fig

ura

97:

Est

ruct

ura

de

co

ntr

ol d

e co

nfi

gu

raci

ón

de

l ser

vo

ACCELDEMAND

Con

trol

de

par

TORQUEDEMAND

VELDEMAND

POSDEMAND

FOLERROR

KVELFF

KACCEL

KVEL

Con

trol

ado

r d

e p

osic

ión

Inte

rrup

tor

de

mod

o de

con

trol

Con

trol

ado

r d

e ve

loci

dad

Inte

rrup

tor

de

mod

o d

e co

ntro

l

Án

gulo

elé

ctric

o

Con

mut

ació

n

VALERROR

KVPROP

KVINT

KVTRACK

KPROP

KINT

KINTMODE

KINTLIMIT

KDERIV

PID

PI +

TF

Filt

ros

de p

arLi

mita

ción

TORQUEFILTERTYPE

TORQUEFILTERFREQ

TORQUEFILTERBAND

TORQUEFILTERDEPTH

TORQUELIMITPOS

TORQUELIMITNEG

CURRENTLIMIT

KIPROP

KIINT

KITRACK

EFFORT

DRIVEBUSVOLTS

PI

+ T

F

Con

trol

ador

es d

e co

rrie

nte

Mot

or

Co

mpe

nsa

ción

de

riva

de

tem

pera

tura

Inte

rfaz

de

en

cod

er

uni

vers

al

Co

nv.

corr

ient

eC

omp

D

esv.

Sen

sore

s de

co

rrie

nte

Enc

oder

Cor

rien

tes

de m

agne

tizac

ión

y

par

med

idos

CURRMEAS

PV

M

Med

ició

n d

e te

nsió

n d

el b

us

VEL

POS

MN1943WES Sistema de control B-3

Page 196: Servoaccionamiento MotiFlex e100

B.1.2 Configuración del servoparLa Figura 104 muestra la configuración de control del servopar. Aquí, el bucle de velocidadha sido eliminado y la salida del controlador de posición se alimenta en el bucle de corrientea través de los filtros de par.

La configuración del servopar es útil cuando el accionamiento está funcionando comocontrolador de posición en bucle cerrado y debe minimizarse el tiempo de establecimiento. Apesar de que la configuración del servo tiende a proporcionar un mejor seguimiento develocidad cuando funciona en modo de posición, los tiempos de establecimiento pueden sermás largos.

El interruptor de modo de control permite funcionar al accionamiento tanto en modo deposición como en modo de par, pero no en modo de velocidad.

B-4 Sistema de control MN1943WES

Page 197: Servoaccionamiento MotiFlex e100

++

+

++

++

----

--

U V

T P

E

Fig

ura

98:

Est

ruct

ura

de

con

tro

l de

con

fig

ura

ció

n d

el s

ervo

par

ACCELDEMAND

Co

ntro

l de

par

TORQUEDEMAND

VELDEMAND

POSDEMAND

FOLERROR

KACCEL

KVEL

Con

tro

lad

or d

e p

osic

ión

Inte

rrup

tor

de

mod

o de

con

trol

Inte

rru

ptor

de

m

odo

de c

ontr

ol

Áng

ulo

eléc

tric

o

Con

mut

ació

n

KVPROP

KVINT

KVTRACK

KPROP

KINT

KINTMODE

KINTLIMIT

KDERIV

PID

Filt

ros

de p

arLi

mita

ción

TORQUEFILTERTYPE

TORQUEFILTERFREQ

TORQUEFILTERBAND

TORQUEFILTERDEPTH

TORQUELIMITPOS

TORQUELIMITNEG

CURRENTLIMIT

KIPROP

KIINT

KITRACK

EFFORT

DRIVEBUSVOLTS

PI +

TF

Con

trol

ador

es d

e co

rrie

nte

Mot

or

Com

pen

saci

ón

deriv

a de

te

mpe

ratu

ra

Inte

rfa

z d

e en

cod

er

un

iver

sal

Co

nv.

corr

ient

eC

om

p

Des

v.

Sen

sore

s de

co

rrie

nte

Enc

oder

Cor

rien

tes

de m

agne

tizac

ión

y pa

r m

edid

os

CURRMEAS

PV

M

Med

ició

n de

te

nsió

n de

l bu

sKVELFF

VEL

POS

MN1943WES Sistema de control B-5

Page 198: Servoaccionamiento MotiFlex e100

B-6 Sistema de control MN1943WES

Page 199: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Resumen de palabras clave de MintC Resumen de palabras clave de Mint

C.1 IntroducciónLa siguiente tabla resume las palabras clave de Mint soportadas por MotiFlex e100.Obsérvese que debido a los continuos desarrollos de MotiFlex e100 y del lenguaje Mint,esta lista queda sujeta a cambios. Consulte el último fichero de ayuda de Mint para detallesde palabras clave nuevas o modificadas.

C.1.1 Listado de palabras clave

Palabra clave Descripción

ABORT Abortar el movimiento en todos los ejes.

ABORTMODE Controlar la acción por defecto tomada en el caso de una acción de abortar.

ABSENCODER Leer la posición actual del encoder EnDat.

ABSENCODERTURNS Fijar o leer el número de giros de información única disponible en un encoder absoluto.

ACCEL Definir la velocidad de aceleración de un eje.

ACCELDEMAND Leer la demanda instantánea de aceleración.

ACCELJERK Definir la velocidad de sacudida durante los períodos de aceleración.

ACCELJERKTIME Definir la velocidad de sacudida durante los períodos de aceleración.

ACCELSCALEFACTOR Para escalar conteos de encoder de eje, en unidades de aceleración definidas por el usuario.

ACCELSCALEUNITS Definir una descripción del texto para el factor de escala de aceleración.

ACCELTIME Definir la velocidad de aceleración de un eje.

ACCELTIMEMAX Definir la velocidad de aceleración de un eje.

AXISMODE Devolver el modo actual de movimiento.

ADC Leer el valor de una entrada analógica.

ADCDEADBAND Fijar la banda inactiva a aplicar a una entrada del ADC.

ADCDEADBANDHYSTERESIS Fijar un nivel de histéresis para la introducción y extracción de la banda inactiva en las entradas del ADC.

ADCDEADBANDOFFSET Fijar el desplazamiento de la banda inactiva a aplicar a una entrada del ADC.

ADCGAIN Fijar la ganancia a aplicar a una entrada del ADC.

ADCOFFSET Fijar el desplazamiento a aplicar a una entrada del ADC.

C

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-1

Page 200: Servoaccionamiento MotiFlex e100

ADCOFFSETTRIM Poner a cero (centrar) la entrada analógica especificada.

ADCTIMECONSTANT Fijar la constante de tiempo del filtro de paso bajo aplicado a una entrada del ADC.

AXISPOSENCODER Seleccionar la fuente de la señal de posición utilizada en los sistemas de realimentación de encoder dual.

AXISVELENCODER Seleccionar la fuente de la señal de velocidad utilizada en los sistemas de realimentación de encoder dual.

BUSBAUD Especificar la velocidad en baudios del bus.

BUSENABLE Habilitar o inhabilitar el funcionamiento de un bus de campo.

BUSEVENT Devuelve el siguiente evento de la cola de eventos del bus para un bus específico.

BUSEVENTINFO Devuelve la información adicional asociada a un evento del bus.

BUSNODE Fijar o leer la ID del nodo utilizada por el mismo para el bus especificado.

BUSPROTOCOL Leer el protocolo soportado actualmente en un bus de campo particular.

BUSRESET Restablece el controlador del bus.

BUSSTATE Devuelve el estado del controlador del bus.

CANCEL Detener el movimiento y borrar los errores de un eje.

CANCELALL Detener el movimiento y borrar los errores de todos los ejes.

CAPTUREBUFFERSIZE Leer el tamaño total del buffer de captura.

CAPTURECOMMAND Controla la operación de captura.

CAPTUREDURATION Definir la duración total de la captura de datos.

CAPTUREEVENT Configura la captura para que se detenga en base a un evento.

CAPTUREMODE Configurar o leer el modo para un canal de captura.

CAPTUREMODEPARAMETER Especificar un parámetro asociado con CAPTUREMODE.

CAPTURENUMPOINTS Leer el número de puntos capturados por canal.

CAPTUREPERIOD Definir el intervalo entre capturas de datos.

CAPTUREPRETRIGGER-DURACIÓN

Fijar la duración de la fase de preactivación.

CAPTUREPROGRESS Devolver el progreso de la fase de captura de preactivación o postactivación.

CAPTURESTATUS Devolver el progreso de la captura.

CAPTURETRIGGER Generar una activación de captura.

Palabra clave Descripción

C-2 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 201: Servoaccionamiento MotiFlex e100

CAPTURETRIGGERABSOLUTE Ignorar la señal del valor de activación cuando se realice la activación desde una fuente de canal de captura.

CAPTURETRIGGERCHANNEL Fijar el canal a utilizar como la fuente de referencia para la activación.

CAPTURETRIGGERMODE Fijar el método utilizado para evaluar la fuente de activación.

CAPTURETRIGGERSOURCE Fijar la fuente de referencia a utilizar para la activación.

CAPTURETRIGGERVALUE Fijar el valor de activación cuando la activación se realiza desde una fuente de canal de captura.

COMMSINTEGER Accede a la matriz reservada de comunicaciones, almacenando los valores como enteros.

COMPAREENABLE Habilita/inhabilita el control de comparación de posición de una salida digital específica.

COMPAREOUTPUT Especificar la salida digital utilizada para la comparación de posición.

COMPAREPOS Escribir en los registros de comparación de posición.

CONFIG Fijar la configuración de un eje para diferentes tipos de control.

CONNECT Permitir establecer o cortar una conexión entre dos nodos remotos.

CONNECTSTATUS Devuelve el estado de la conexión entre este y otro nodo.

CONTROLMODE Fijar o leer el modo de control.

CONTROLMODESTARTUP Fijar o leer el modo de control utilizado cuando se pone en marcha el accionamiento.

CONTROLRATE Fijar las frecuencias de muestreo del bucle de control y del perfilador.

CONTROLREFCHANNEL Especificar un canal para la fuente del comando de referencia de control.

CONTROLREFSOURCE Especificar la fuente del comando de referencia de control.

CONTROLREFSOURCESTARTUP Fijar o leer la fuente del comando de referencia de control utilizado cuando se pone en marcha el accionamiento.

CURRENTDEMAND Leer las demandas de los controladores de corriente.

CURRENTLIMIT Restringir la corriente de salida a un rango definido.

CURRENTMEAS Lee el valor de corriente medido.

CURRENTSENSORMODE Permitir a un sensor de corriente un esquema de compensación de deriva de temperatura.

DECEL Fijar la velocidad de desaceleración en el eje.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-3

Page 202: Servoaccionamiento MotiFlex e100

DECELJERK Definir la velocidad de sacudida durante los períodos de desaceleración.

DECELJERKTIME Definir la velocidad de sacudida durante los períodos de desaceleración.

DECELTIME Fijar la velocidad de desaceleración en el eje.

DECELTIMEMAX Definir la velocidad de desaceleración de un eje.

DRIVEBUSNOMINALVOLTS Devolver el valor nominal de la tensión de CC del bus para el accionamiento.

DRIVEBUSOVERVOLTS Fijar o devolver el nivel de disparo de sobretensión para el accionamiento.

DRIVEBUSUNDERVOLTS Fijar o devolver el nivel de disparo de subtensión para el accionamiento.

DRIVEBUSVOLTS Devolver el nivel de corriente del bus de CC.

DRIVEENABLE Habilitar o inhabilitar el accionamiento para el eje especificado.

DRIVEENABLEINPUTMODE Controlar la acción tomada en el caso de que el accionamiento sea inhabilitado desde la entrada de habilitación del accionamiento.

DRIVEENABLEOUTPUT Especificar una salida como habilitación del accionamiento.

DRIVEENABLESWITCH Leer el estado de la entrada de habilitación de accionamiento.

DRIVEID Definir una descripción de texto para el accionamiento.

DRIVEOVERLOADAREA Leer la extensión de una condición de sobrecarga del accionamiento.

DRIVEOVERLOADMODE Fija o lee la acción tomada en el caso de una condición de sobrecarga del accionamiento.

DRIVEPEAKCURRENT Lee el valor de la corriente de pico del accionamiento.

DRIVEPEAKDURATION Lee el tiempo de duración durante el cual puede mantenerse la corriente de pico del accionamiento.

DRIVERATEDCURRENT Lee el valor continuo de la corriente del accionamiento.

DRIVESPEEDFATAL Definir el nivel de disparo de sobrevelocidad.

DRIVESPEEDMAX Fijar o leer la velocidad del motor máxima a utilizar.

EFFORT Leer el esfuerzo instantáneo aplicado a los controladores de corriente.

ENCODER Fijar o leer el valor del encoder del eje.

ENCODERCYCLESIZE Fijar o leer el tamaño de un ciclo sin/cos de un encoder.

ENCODERMODE Realizar diferentes cambios sobre los encoders.

Palabra clave Descripción

C-4 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 203: Servoaccionamiento MotiFlex e100

ENCODEROFFSET Fijar o leer el desplazamiento utilizado para calcular la posición del encoder para los encoders absolutos.

ENCODEROUTCHANNEL Fijar o leer el canal de encoder como salida de una salida de encoder simulada.

ENCODEROUTRESOLUTION Fijar o leer la resolución de una salida de encoder simulada.

ENCODERPRESCALE Reducción de la entrada del encoder.

ENCODERRESOLUTION Fijar o leer el número de pulsos de encoder (precuadratura) para el motor.

ENCODERSCALE Fijar o leer el factor de escala para el canal del encoder.

ENCODERTYPE Fijar o leer el tipo de realimentación del motor.

ENCODERVEL Leer la velocidad de un canal del encoder.

ENCODERWRAP Fijar o leer el rango de envolvente del encoder para el canal del encoder.

ENCODERZLATCH Obtener y restablecer el estado de memoria latch Z del encoder de un eje.

ERRCODE Devolver el último código de error de la lista de errores.

ERRDATA Devolver datos asociados con el último error leído de la lista de errores.

ERRLINE Devolver el número de línea del último error leído de la lista de errores.

ERRORCLEAR Borrar todos los errores de un grupo especificado.

ERRORDECEL Fijar la velocidad de desaceleración del eje para los paros alimentados, en el caso de un error o entrada de paro.

ERRORINPUT Fijar o devolver la entrada digital a utilizar como la entrada de error para el eje especificado.

ERRORINPUTMODE Controlar la acción por defecto tomada en el caso de una entrada externa de error.

ERRORPRESENT Determinar si los errores de un grupo en particular están presentes en la lista de errores.

ERRORREADCODE Determinar si un error particular está presente en la lista de errores.

ERRORREADNEXT Devuelve la siguiente entrada en el grupo especificado de la lista de errores.

ERRORSWITCH Devolver el estado de la entrada de error.

ERRSTRING Devolver la cadena de error del último código de error leído de la lista de errores.

ERRTIME Devolver la marca de tiempo del último código de error leído de la lista de errores.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-5

Page 204: Servoaccionamiento MotiFlex e100

EVENTACTIVE Indicar si un evento está actualmente activo.

EVENTDISABLE Habilitar e inhabilitar selectivamente eventos de Mint.

EVENTPEND Originar de forma manual que tenga lugar un evento.

EVENTPENDING Indicar si un evento está actualmente pendiente.

FACTORYDEFAULTS Restablecer las entradas de la tabla de parámetros a sus valores por defecto.

FIRMWARERELEASE Leer el número de liberación del firmware.

FOLERROR Devolver el valor de error de seguimiento instantáneo.

FOLERRORFATAL Fijar el error de seguimiento máximo permisible antes de que se haya generado un error.

FOLERRORMODE Determinar la acción tomada en el eje en el evento de un error de seguimiento.

FOLLOW Habilitar el seguimiento del encoder con una relación de engranajes especificada.

FOLLOWMODE Definir el modo de funcionamiento de la palabra clave FOLLOW.

FOLLOWNUMERATOR Fijar o leer el numerador de la relación de seguimiento.

GLOBALERROROUTPUT Permite al usuario especificar una salida de error global que será desactivada en el caso de un error.

GO Iniciar un movimiento sincronizado.

HALL Leer el estado Hall actual en los dispositivos de realimentación que utilizan sensores Hall.

HALLFORWARDANGLE Definir los ángulos eléctricos en los que cambian los estados Hall, cuando el motor está funcionando en la dirección adelante, para los dispositivos de realimentación que utilizan sensores de efecto Hall.

HALLREVERSEANGLE Definir los ángulos eléctricos en los que cambian los estados Hall, cuando el motor está funcionando en la dirección atrás, para los dispositivos de realimentación que utilizan sensores de efecto Hall.

HALLTABLE Definir la tabla Hall para un motor de encoder.

HOME Encontrar la posición de inicio de un eje.

HOMEACCEL Fijar la velocidad de aceleración para el perfilado a inicio.

HOMEBACKOFF Fijar el factor de velocidad de retirada a inicio.

HOMECREEPSPEED Fijar la velocidad de fluencia para movimientos a inicio.

HOMEDECEL Fijar la velocidad de desaceleración para el perfilado a inicio.

Palabra clave Descripción

C-6 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 205: Servoaccionamiento MotiFlex e100

HOMEINPUT Fijar que una entrada digital sea la entrada de conmutación para posición de inicio para el eje especificado. Ver la sección 5.3.2.1 o 5.3.3.1 en relación a los datos importantes para la utilización de una entrada digital como la entrada para paso a inicio.

HOMEPHASE Encontrar la fase de la secuencia de paso a inicio actualmente en curso.

HOMEPOS Leer la posición del eje tras la finalización de la secuencia de paso a posición de inicio.

HOMEREFPOS Definir una posición de referencia para los movimientos a inicio.

HOMESPEED Fijar la velocidad para la fase inicial de búsqueda de la secuencia de paso a posición de inicio.

HOMESTATUS Fijar o leer el estado de una secuencia de paso a posición de inicio.

HOMESWITCH Devolver el estado de la entrada para paso a posición de inicio.

HOMETYPE Fijar que el modo de paso a inicio sea realizado en la puesta en marcha.

IDLE Indica si un movimiento ha acabado su ejecución y el eje ha acabado de moverse.

IDLEMODE Controlar las verificaciones realizadas cuando se determina si un eje está en reposo.

IDLEPOS Lee o fija el límite de error de seguimiento en reposo.

IDLESETTLINGTIME Leer el tiempo necesario para que un eje pase a estar en reposo.

IDLETIME Especificar el período en el que el eje debe satisfacer sus condiciones de reposo antes de pasar a estar en reposo.

IDLEVEL Lee o fija el límite de velocidad en reposo.

IN Leer el estado de todas las entradas en un banco de entrada.

INCA Configurar un movimiento incremental en una posición absoluta.

INCR Configurar un movimiento incremental en una posición relativa.

INPUTACTIVELEVEL Fijar el nivel activo de las entradas digitales.

INPUTMODE Fijar o devolver la suma de una configuración de bits que describe cuáles de las entradas digitales del usuario debe ser activada por flanco o por nivel.

INPUTNEGTRIGGER Fijar o devolver al usuario entradas que pasan a estado activo mediante flancos negativos.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-7

Page 206: Servoaccionamiento MotiFlex e100

INPUTPOSTRIGGER Fijar o devolver al usuario entradas que pasan a estado activo mediante flancos positivos.

INSTATE Leer el estado de todas las entradas digitales.

INSTATEX Leer el estado de una entrada digital individual.

INX Leer el estado de una entrada digital individual.

JOG Fijar un eje para control de velocidad.

KACCEL Fijar la ganancia de avance de alimentación de aceleración del servobucle.

KDERIV Fijar la ganancia derivativa del servobucle en los ejes del servo.

KFINT Fijar o leer la ganancia integral del controlador de flujo para el control del motor de inducción.

KFPROP Fijar o leer la ganancia proporcional del controlador de flujo para el control del motor de inducción.

KIINT Fijar la ganancia integral utilizada por el controlador de corriente.

KINT Fijar la ganancia integral del servobucle.

KINTLIMIT Restringir el efecto general de la ganancia integral KINT.

KINTMODE Controlar cuándo se aplicará una acción integral en el servobucle.

KIPROP Fijar la ganancia proporcional utilizada por el controlador de corriente.

KITRACK Fijar el factor de seguimiento utilizado por el controlador de corriente.

KPROP Fijar la ganancia proporcional para el controlador de posición.

KVEL Fijar el término de ganancia de la realimentación de velocidad del servobucle.

KVELFF Fijar el término de avance de alimentación de velocidad para el controlador de posición.

KVINT Fijar la ganancia integral utilizada por el controlador de velocidad.

KVPROP Fijar la ganancia proporcional utilizada por el controlador de velocidad.

KVTIME Fijar la constante de tiempo de un filtro pasa bajos, aplicado a la velocidad medida.

KVTRACK Fijar el factor de seguimiento utilizado por el controlador de velocidad.

LATCH Leer el estado de un canal rápido de memoria latch.

Palabra clave Descripción

C-8 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 207: Servoaccionamiento MotiFlex e100

LATCHENABLE Vuelve a habilitar de forma manual un canal rápido de memoria latch.

LATCHINHIBITTIME Especificar un período durante el que se ignorarán disparos rápidos adicionales.

LATCHINHIBITVALUE Especificar un rango de valores en el que se ignorarán disparos rápidos adicionales.

LATCHMODE Fijar la acción por defecto a tomar para borrar una memoria latch rápida.

LATCHSOURCE Definir la fuente de datos a fijar por un canal rápido de memoria latch.

LATCHSOURCECHANNEL Definir el canal de la fuente de datos a fijar por un canal rápido de memoria latch.

LATCHTRIGGERCHANNEL Seleccionar cuál de las entradas (o salidas) de memoria latch rápida disparará un canal rápido de memoria latch.

LATCHTRIGGEREDGE Definir qué polaridad del flanco causará la activación de la memoria latch rápida.

LATCHTRIGGERMODE Seleccionar si la memoria latch rápida es activada por una entrada digital o por una salida digital.

LATCHVALUE Devolver el valor instantáneo de la memoria latch que se registró en la memoria latch rápida.

LIFETIME Devolver un contador de tiempo de vida para el accionamiento.

LIMIT Devolver el estado de las entradas del interruptor limitador directa e inversa para el eje dado.

LIMITFORWARD Devolver el estado de la entrada del interruptor limitador directa para el eje dado.

LIMITFORWARDINPUT Fijar la entrada digital del usuario configurada para ser el tope adelante de la entrada del interruptor limitador de recorrido para el eje especificado.

LIMITMODE Controlar la acción por defecto tomada en el caso de que la entrada hardware del interruptor limitador adelante o atrás pase a estado activo.

LIMITREVERSE Devolver el estado de la entrada del interruptor limitador inversa para el eje dado.

LIMITREVERSEINPUT Fijar la entrada digital del usuario configurada para ser el tope atrás de la entrada del interruptor limitador de recorrido para el eje especificado.

LOADDAMPING Definir el coeficiente de fricción viscosa equivalente para el motor y la carga.

LOADINERTIA Definir la inercia combinada del motor y la carga.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-9

Page 208: Servoaccionamiento MotiFlex e100

MASTERCHANNEL Fijar o leer el canal del dispositivo de entrada utilizado para el engranaje.

MASTERSOURCE Fijar o leer la fuente del dispositivo de entrada utilizado para el engranaje.

MOTORBRAKEDELAY Especificar los retardos de enclavamiento/desenclavamiento asociados con el control de frenado del motor.

MOTORBRAKEMODE Activar o desactivar el control de frenado del motor.

MOTORBRAKEOUTPUT Especificar una salida a utilizar como señal de control para un motor frenado.

MOTORBRAKESTATUS Determinar el estado del control de frenado del motor.

MOTORCATALOGNUMBER Devolver el número de catálogo del motor.

MOTORDIRECTION Fijar o leer la dirección eléctrica del motor.

MOTORFEEDBACKANGLE Lee el valor instantáneo del ángulo de conmutación del motor.

MOTORFEEDBACKOFFSET Fijar o leer el ángulo eléctrico bajo el que la posición absoluta leída desde un encoder EnDat, BiSS o SSI es cero.

MOTORFLUX Fijar el nivel de flujo magnético del motor, para permitir que el accionamiento calcule con precisión el par del motor y realice la compensación de realimentación EMF.

MOTORLINEARPOLEPITCH Fijar o leer la distancia entre polos norte en un motor lineal.

MOTORLS Fijar o leer la inductancia de fuga del motor.

MOTORMAGCURRENT Fijar o leer la corriente de magnetización (Im) de un motor

de inducción.

MOTORMAGIND Fijar o leer la inductancia de magnetización (Lm) de un

motor de inducción.

MOTOROVERLOADAREA Leer la extensión de una condición de sobrecarga.

MOTOROVERLOADMODE Fijar o leer la acción tomada en el caso de una condición de sobrecarga del motor.

MOTORPEAKCURRENT Fijar o leer la especificación de corriente de pico del motor.

MOTORPEAKDURATION Fijar o leer el tiempo de duración durante el cual puede mantenerse la corriente de pico del motor.

MOTORPOLES Fijar o leer el número de polos del motor.

MOTORRATEDCURRENT Fijar o leer la corriente nominal del motor.

MOTORRATEDFREQ Fijar o leer la frecuencia nominal de un motor de inducción.

Palabra clave Descripción

C-10 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 209: Servoaccionamiento MotiFlex e100

MOTORRATEDSPEEDRPM Fijar o leer la velocidad nominal de un motor de inducción.

MOTORRATEDVOLTS Fijar o leer la tensión nominal de un motor de inducción.

MOTORROTORLEAKAGEIND Fijar o leer la inductancia de fuga del rotor de un motor de inducción.

MOTORROTORRES Fijar o leer la resistencia del rotor de un motor de inducción.

MOTORRS Fijar la resistencia del estator del motor.

MOTORSLIP Leer el deslizamiento del motor de inducción.

MOTORSPECNUMBER Devolver el número de especificación del motor.

MOTORSTATORLEAKAGEIND Fijar o leer la inductancia de fuga del estator de un motor de inducción.

MOTORSTATORRES Fijar o leer la resistencia del estator de un motor de inducción.

MOTORTEMPERATUREMODE Fijar o leer la acción tomada en el caso de que una entrada de disparo de sobretemperatura del motor pase a encontrarse activa.

MOTORTEMPERATURESWITCH Leer el estado de la entrada de disparo de sobretemperatura del motor.

MOTORTYPE Fijar o leer el tipo de motor.

MOVEA Configurar un movimiento posicional en una posición absoluta.

MOVEBUFFERFREE Devolver el número de espacios libres en el buffer de movimiento para el eje especificado.

MOVEBUFFERSIZE Fijar o devolver el tamaño del buffer de movimiento situado en el eje especificado.

MOVER Configurar un movimiento posicional en una posición relativa.

NODELIVE Determinar si un nodo CAN de bus está actualmente activo o no activo.

NODESCAN Explorar un bus CAN determinado a la búsqueda de un nodo específico.

NODETYPE Añadir o eliminar un nodo CAN a/de la red CAN. También puede realizarse la lectura para determinar el tipo de nodo.

NUMBEROF Devolver la información acerca de las capacidades del controlador.

OUT Fijar o leer el estado de todas las salidas en un banco de salida.

OUTPUTACTIVELEVEL Fijar el nivel activo de las salidas digitales.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-11

Page 210: Servoaccionamiento MotiFlex e100

OUTX Fijar o leer una salida digital individual.

PHASESEARCHBACKOFF Seleccionar la distancia de retirada utilizada para borrar una parada final durante la secuencia de búsqueda de fase.

PHASESEARCHBANDWIDTH Definir el ancho de banda utilizado para diseñar el controlador "antirrebote" utilizado durante la etapa de alineación inicial de la secuencia de búsqueda de fase.

PHASESEARCHCURRENT Seleccionar el nivel de corriente aplicada al motor durante la secuencia de búsqueda de fase.

PHASESEARCHINPUT Fijar o leer la entrada digital a utilizar como entrada de disparo de búsqueda de fase.

PHASESEARCHMODE Conectar el controlador "antirrebote" utilizado durante la etapa de alineación inicial de la secuencia de búsqueda de fase.

PHASESEARCHOUTPUT Asignar una salida digital como la salida de búsqueda de fase.

PHASESEARCHSPEED Seleccionar la velocidad de desplazamiento durante las secciones de búsqueda de la secuencia de búsqueda de fase.

PHASESEARCHSTATUS Determinar si la conmutación se encuentra alineada sobre un eje.

PHASESEARCHSWITCH Devolver el estado actual de la entrada de búsqueda de fase para el eje.

PHASESEARCHTRAVEL Seleccionar el nivel de desplazamiento durante las secciones de búsqueda de la secuencia de búsqueda de fase.

PLATFORM Devolver el tipo de plataforma.

POS Fijar o leer la posición actual del eje.

POSDEMAND Fijar o leer la demanda de posición instantánea.

POSOFFSET Fijar o leer el desplazamiento utilizado para calcular la posición del eje para los encoders absolutos.

POSREF Leer el valor de la referencia de posición para un eje.

POSREMAINING Indicar la distancia de movimiento restante.

POSSCALEFACTOR Para escalar conteos de encoder de eje, o pasos, en unidades de posición definidas por el usuario.

POSSCALEUNITS Definir una descripción del texto para el factor de escala de posición.

POSTARGET Lectura de la posición objetivo del movimiento posicional actual.

Palabra clave Descripción

C-12 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 211: Servoaccionamiento MotiFlex e100

POWERREADYINPUT Fijar o leer la entrada utilizada para informar al bus de CC de un accionamiento receptor que se ha aplicado la alimentación de red al accionamiento fuente.

POWERREADYOUTPUT Fijar o leer la salida utilizada por un bus de CC de un accionamiento fuente para informar al bus de CC de un accionamiento receptor que se ha aplicado la alimentación de red al accionamiento fuente.

PROFILEMODE Seleccionar el tipo de perfil de velocidad a utilizar.

REMOTEADC Leer el valor de una entrada analógica remota (ADC).

REMOTEADCDELTA Controlar el nivel de cambio de una entrada analógica remota antes de que se envíe un mensaje de REMOTEADC.

REMOTECOMMS Acceso a la matriz reservada de comunicaciones en otro controlador.

REMOTECOMMSINTEGER Acceso a la matriz reservada de comunicaciones en otro controlador, almacenando los valores como enteros.

REMOTEDAC Controlar el valor de un canal de salida analógico remoto (DAC). El valor es un porcentaje (positivo y negativo) del valor de salida de fondo de escala.

REMOTEEMERGENCYMESSAGE Devuelve el código de error del último mensaje de emergencia recibido de un nodo particular CANopen.

REMOTEENCODER Leer el valor de un canal de encoder remoto.

REMOTEERROR Lee la información del registro de error CANopen notificada con el último mensaje de emergencia recibido desde un nodo específico.

REMOTEIN Leer el estado de todas las entradas digitales de un nodo CAN remoto.

REMOTEINBANK Leer el estado de un banco de entradas digitales de un nodo CAN remoto.

REMOTEINHIBITTIME Fijar o leer el tiempo de inhibición PDO de CANopen.

REMOTEINX Leer el estado de las entradas digitales individuales de un nodo CAN remoto.

REMOTEMODE Controlar el modo de actualización para un nodo remoto.

REMOTEOBJECT Acceder al Diccionario de Objetos de cualquier nodo CANopen presente en la red.

REMOTEOBJECTFLOAT Acceder a las entradas "de coma flotante" en el Diccionario de Objetos de un nodo remoto presente en la red.

REMOTEOBJECTSTRING Acceder a las entradas "Vis-String" en el Diccionario de Objetos de cualquier nodo CANopen presente en la red.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-13

Page 212: Servoaccionamiento MotiFlex e100

REMOTEOUT Controlar el estado de las salidas digitales de un nodo CAN remoto.

REMOTEOUTBANK Leer el estado de un banco de salidas digitales de un nodo CAN remoto.

REMOTEOUTX Controlar el estado de las salidas digitales individuales de un nodo CAN remoto.

REMOTEPDOIN Solicitar datos de un nodo en la forma de un mensaje PDO.

REMOTEPDOOUT Forzar un nodo de controlador a transmitir un mensaje PDO de longitud variable con una ID específica de COB. El PDO contendrá hasta 64 bits de datos que pueden transferirse en la forma de dos valores de 32 bits.

REMOTESTATUS Fijar o leer el registro de estado o un nodo CAN remoto.

RESETINPUT Definir la entrada de reinicialización para un eje.

SCALEFACTOR Para escalar conteos de encoder de eje, en unidades definidas por el usuario.

SEXTANT Leer el valor de sextante actual para un motor que utiliza sensores Hall.

SOFTLIMITFORWARD Fijar la posición límite adelante por software para un eje especificado.

SOFTLIMITMODE Fijar o leer la acción tomada por defecto si se supera una posición límite por software directa o inversa.

SOFTLIMITREVERSE Fijar o leer la posición límite inversa por software para un eje especificado.

SPEED Fijar o leer la velocidad de cambio de los movimientos posicionales cargados en el buffer de movimiento.

STOP Llevar a cabo un paro controlado durante el movimiento.

STOPINPUT Fijar o leer la entrada digital a utilizar como la entrada de interruptor de paro para el eje especificado.

STOPMODE Fijar o leer la acción tomada cuando se detiene un eje.

STOPSWITCH Devolver el estado actual de la entrada de paro para el eje.

SUSPEND Parar el movimiento actual.

SUSPENDINPUT Fijar o leer la entrada digital a utilizar como la entrada de interruptor de suspensión para el eje especificado.

SUSPENDSWITCH Devolver el estado actual de la entrada de suspensión para el eje.

SYSTEMSECONDS Fijar o leer un contador de tiempo de vida del sistema programable para el accionamiento.

TEMPERATURE Notificar la temperatura interna del accionamiento.

Palabra clave Descripción

C-14 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 213: Servoaccionamiento MotiFlex e100

TEMPERATURELIMITFATAL Fijar o leer el límite fatal de temperatura.

TORQUEDEMAND Devolver la demanda instantánea de par.

TORQUEFILTERBAND Definir la banda de funcionamiento de una etapa de filtro de par.

TORQUEFILTERDEPTH Definir la reducción de la ganancia para una etapa de filtro de par pasabanda.

TORQUEFILTERFREQ Definir una frecuencia característica para una etapa de filtro de par.

TORQUEFILTERTYPE Definir el tipo de característica utilizada para la etapa de filtro de par dada.

TORQUELIMITNEG Fijar o leer el límite máximo de par negativo.

TORQUELIMITPOS Fijar o leer el límite máximo de par positivo.

TORQUEREF Fijar o leer una referencia de par para el modo de par (corriente constante) en un servoeje.

TORQUEREFERRORFALLTIME Fijar o leer la "rampa de desaceleración" para un perfil de par en el caso de un error.

TORQUEREFFALLTIME Fijar o leer la "rampa de desaceleración" para un perfil de par.

TORQUEREFRISETIME Fijar o leer la "rampa de aceleración" para un perfil de par.

VEL Devolver la velocidad instantánea del eje.

VELDEMAND Leer la demanda instantánea de velocidad.

VELERROR Notificar el error de seguimiento de velocidad.

VELFATAL Fijar o leer el umbral para la máxima diferencia entre la demanda y la velocidad real.

VELFATALMODE Controlar la acción por defecto tomada en el caso de superar el umbral de velocidad.

VELREF Fijar o leer la referencia de velocidad de un punto fijo.

VELSCALEFACTOR Para escalar conteos de encoder de eje, en unidades de velocidad definidas por el usuario.

VELSCALEUNITS Definir una descripción del texto para el factor de escala de velocidad.

VOLTAGEDEMAND Leer las salidas de demanda de tensión de los controladores de corriente.

Palabra clave Descripción

MN1943WES Resumen de palabras clave de Mint C-15

Page 214: Servoaccionamiento MotiFlex e100

C-16 Resumen de palabras clave de Mint MN1943WES

Page 215: Servoaccionamiento MotiFlex e100

CE & ULD CE & UL

D.1 DescripciónEsta sección provee información general sobre losmétodos de instalación recomendados para cumplircon las normas CE. No tiene como propósito ser unaguía exhaustiva de buenas prácticas ni de técnicas decableado. Se presupone que el instalador delMotiFlex e100 tiene la cualificación suficiente pararealizar la tarea y que está al tanto de las normas yrequisitos locales. Los productos que cumplen con losrequisitos de la Directiva EMC están señalizados conla marca “CE”. ABB cuenta con la declaración deconformidad CE debidamente consignada.

D.1.1 Identificación CELa información aquí contenida lo es a efectos únicamente orientativos y no garantiza que lainstalación satisfaga todos los requerimientos de la Directiva de CompatibilidadElectromagnética 2004/108/CE o de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE.

El propósito de las directivas CEE es poner de manifiesto un requisito técnico mínimocomún a todos los estados miembros de la Unión Europea. A su vez, estos requisitostécnicos mínimos tienen como propósito mejorar los niveles de seguridad tanto de maneradirecta como indirecta.

La Directiva del consejo 2004/108/CE relacionada con la Compatibilidad Electromagnética(EMC) indica que es responsabilidad del integrador del sistema garantizar que todo elsistema cumpla con las directivas específicas en el momento de la instalación y puesta enservicio.

Los motores y controles se utilizan como componentes de un sistema, según la directivaEMC. Por lo tanto, todos los componentes, la instalación de estos, la interconexión entreellos y el blindado y puesta a tierra del sistema como un todo, determinan el cumplimientoEMC.

La marca CE informa al comprador de que el equipo ha sido probado y cumple con losestándares apropiados. Es responsabilidad del fabricante o de su representante autorizadoasegurar que este elemento en cuestión cumpla completamente con todas las directivasrelacionadas en vigencia en el momento de su instalación y puesta en servicio, de la mismamanera que es responsabilidad del integrador del sistema mencionado. Recuerde que sonlas instrucciones de instalación y el producto los que deben cumplir con la directiva.

D

MN1943WES CE & UL D-1

Page 216: Servoaccionamiento MotiFlex e100

D.1.2 Uso de componentes aprobados por CESe deben tener en cuenta los siguientes puntos:

Utilizar los componentes aprobados CE no garantiza que el sistema cumple conCE.

Son importantes los componentes utilizados en el accionamiento, los métodos deinstalación empleados y los materiales seleccionados para la interconexión de loscomponentes.

El cumplimiento CE se determinará según los métodos de instalación, los materiales deinterconexión, el blindado, la filtración y la puesta a tierra/masa del sistema como untodo.

La responsabilidad de la certificación de cumplimiento CE recae completamente en laparte que ofrece el sistema final para la venta (como un OEM o un integrador desistemas).

D.1.3 Técnica del cableado EMCArmarioEl empleo de un alojamiento con electroplateado típico en zinc, conectado a tierra/masa,supone que todos los componentes montados en la placa posterior están conectadas atierra/masa y que todas las conexiones blindadas (apantalladas) pueden ser conectadasasimismo a tierra. Dentro del armario debería haber un espacio de separación entre elcableado de potencia (motor y cables de potencia de CA) y el cableado de control.

Conexiones blindadas (apantalladas)Todas las conexiones entre componentes deben utilizar cables blindados. Las pantallas delos cables deben estar conectadas al alojamiento. Utilizar bridas conductoras para aseguraruna buena conexión de puesta a tierra/masa. Con esta técnica, se conseguirá un buenblindado con respecto a tierra/masa.

Filtros EMCEl filtro deberá ser montado al lado del MotiFlex e100. Las conexiones entre elMotiFlex e100 y el filtro deberán utilizar cables blindados (apantallados). Las pantallas de loscables deberán conectarse a bridas de pantalla en ambos extremos.

Puesta a tierra/masaPor razones de seguridad (VDE0160), todos los componentes deben conectarse a tierra/masa mediante un hilo por separado. Las conexiones de puesta a tierra/masa debenrealizarse desde el punto de tierra central (punto de estrella) al alojamiento de la resistenciade frenado y desde el punto de tierra central (punto de estrella) a la fuente de suministro.

D-2 CE & UL MN1943WES

Page 217: Servoaccionamiento MotiFlex e100

D.1.4 Sugerencias de instalación EMCPara garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC), se deben considerar lossiguientes puntos de instalación para ayudar a reducir las interferencias:

Puesta a tierra/masa de todos los elementos del sistema en un punto central de puestaa tierra (punto estrella).

Blindado (apantallado) de todos los cables e hilos de señal.

Filtrado de las líneas de alimentación.

Un alojamiento adecuado deberá tener las siguientes características:

Todas las piezas de metal conductor del alojamiento deberán ser conectadaseléctricamente a la placa posterior. Estas conexiones deberán realizarse con una bandade puesta a tierra/masa partiendo desde cada elemento hasta un punto central de

puesta a tierra (punto de estrella). * Mantener separados los cableados de alimentación (motor y cable de alimentación) y

los cableados de control. Si dichos hilos debieran cruzarse, asegurarse de que secruzan a 90 grados para minimizar el ruido debido a la inducción.

Las conexiones blindadas de los cables de señal y de alimentación deberán conectarsea las guías o bridas de pantalla. Las guías o bridas de pantalla deberán ser conductoras,

sujetas al armario. ** El cable a la resistencia de frenado debe estar blindado. La pantalla debe estar

conectada a tierra/masa por ambos extremos.

La ubicación del filtro de CA debe encontrarse cerca del accionamiento, de forma quelos hilos de alimentación de CA sean lo más cortos posibles.

Los hilos del interior del alojamiento deberán colocarse lo más cerca posible del metalconductor, y de las paredes y placas del armario. Se recomienda conectar los extremos

no utilizados de hilos a la tierra de chasis.* Para reducir la corriente de tierra/masa utilice el hilo adecuado de mayor tamaño posible

para las conexiones de puesta a tierra.

* El concepto de puesta a tierra hace referencia, en general, a todas aquellas piezasmetálicas que pueden ser conectadas a un conductor de protección, por ejemplo elalojamiento de un armario, de un motor, etc. a un punto de puesta a tierra central (puntode estrella). Este punto central de puesta a tierra/masa (punto de estrella) se conectaentonces al punto de puesta a tierra principal de la instalación (o del edificio).

** O como par trenzado como mínimo.

MN1943WES CE & UL D-3

Page 218: Servoaccionamiento MotiFlex e100

D.1.5 Conexión de cables blindados (apantallados)

Figura 99: Puesta a tierra/masa de blindado de cables

Figura 100: Puesta a tierra del cable de señal del encoder

Retirar el aislamiento exterior para dejar expuesta toda la pantalla. La brida deberá facilitar el contacto de 360° con el cable.

Brida tipo P (preferible)

Brida plana

192

103111213

Compartimiento del conector del

encoder

Conexión del blindado general al blindado posterior del conector.

Conexión del blindado general al blindado posterior del conector.

Pares trenzados

CableMotiFlex e100

X8

CHA+CHA-CHB+CHB-CHZ+CHZ-

+5VDGND

D-4 CE & UL MN1943WES

Page 219: Servoaccionamiento MotiFlex e100

D.2 Números de archivo ULLa siguiente tabla enumera los números de archivo UL para productos ABB (antes Baldor) yotros accesorios. Tenga en cuenta que los números de archivo UL para los accesorios noson fabricados por ABB están más allá del control de ABB y por tanto sujetos a cambios sinprevio aviso.

Números de archivo UL

Empresa Descripción

E128059 Baldor Electric Co. Accionamientos

E46145 Baldor Electric Co. Motores

E212132 Renu Electronics PVT LTD Controladores programables para su empleo en emplazamientos peligrosos(Teclado Baldor KPD202-501)

E132956 Cabloswiss s.p.a. Cables de alimentación (6A, 12A, 20A, 25A, 50A, 90A)Cables de encoderCables de resolver/SSICables EnDat

E192076 Unika Special Cables s.p.a Cables de alimentación (6A, 12A, 20A, 25A, 50A, 90A)Cables de encoderCables de resolver/SSICables EnDat

E153698 Coninvers GmbH Conectores

E64388 Schaffner EMV AG Filtro CA

E70122 Epcos AG Filtro CA

E212934 Frizlen GmbH & Co. KG Resistencias de regeneración (freno)

E227820 RARA Electronics Corp. Resistencias de regeneración (freno)

MN1943WES CE & UL D-5

Page 220: Servoaccionamiento MotiFlex e100

D-6 CE & UL MN1943WES

Page 221: Servoaccionamiento MotiFlex e100

ÍndiceÍndice

AAbreviaturas Ver Unidades y Abreviaturas

Accesorios, A-1cables de alimentación del motor, A-9Filtros (EMC) para suministro de CA, A-3Reactancias de línea CA, A-4resistencias de regeneración, A-5Soporte del cable de alimentación/

motor, A-7soporte del cable de señal, A-8

Acondicionamiento de laentrada de alimentación, 3-23

Advertencia de seguridad, 1-2

Advertencia sobre el producto, 1-2

AjusteAsistente de autoajuste, 6-15carga conectada, 6-18movimientos de prueba,

desplazamiento, 6-22movimientos de prueba, posicional, 6-23Optimización de la respuesta de

velocidad, 6-19sin carga conectada, 6-16

Ajuste de especificación, corriente de salida del motormodelo 1,5 A, 8-18modelo 3 A, 8-19modelo 6 A, 8-20modelo 10,5 A, 8-21modelo 16 A, 8-22modelo 21 A, 8-23modelo 26 A, 8-24modelo 33,5 A, 8-25modelo 48 A, 8-26modelo 65 A, 8-27

Alimentación18 V salida / 24 V alimentación circuito de

control, 3-31reducción del cableado, 3-32

Reactancias de línea CA, 3-30, A-4suministro CA, 3-17, 3-21

Apagado y reencendidode la alimentación de entrada, 3-22, 7-1

Archivo de ayuda, 6-9

Asistente de puesta en servicio, 6-12empleo, 6-13

Aumento Ver Especificación

BBiSS

especificación, 8-33, 8-34interfaz, 4-5, 4-8

Bus CC compartido, 3-9, 3-10, 3-26, 3-27, A-2fusibles & seccionadores, 8-9

CCálculo de reducción de ciclo de trabajo,

resistencia de regeneración, 3-45

Cálculo de reducción de temperaturade la resistencia de regeneración, 3-44

Capacidad deregeneración, 3-40

Captura de posición rápida, 5-12

Características, 2-1

Ciclo de trabajo,regeneración, 3-46

ConectoresCAN, 5-24E/S, 5-5Ethernet, 5-20, 5-23RS485, 5-19ubicaciones, frontal, 3-14ubicaciones, inferior, 3-16ubicaciones, superior, 3-15USB, 5-18

Conexión deresistencia de regeneración, 3-39

ConexionesAlimentación CA, 3-17, 3-21motor, 3-33realimentación, 4-1

Configuración, 6-24

MN1943WES Índice

Page 222: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Control de ventilación & detección de pérdida, 3-12

Corriente CA de entradaBus CC compartido, 8-4Bus CC no compartido, 8-2

Corriente CA de entrada, especificaciónmodelo 1,5 A, bus CC compartido, 8-4modelo 3 A, bus CC compartido, 8-4modelo 6 A, bus CC compartido, 8-5modelo 10,5 A, bus CC compartido, 8-5modelo 16 A, bus CC compartido, 8-5modelo 21 A, bus CC compartido, 8-6modelo 26 A, bus CC compartido, 8-7modelo 33,5 A, bus CC compartido, 8-7modelo 48 A, bus CC compartido, 8-8modelo 65 A, bus CC compartido, 8-8Todos los modelos, bus CC no

compartido, 8-2

Corriente transitoriaen entrada de alimentación, 3-22

DDimensiones, 3-5

Directrices CE, D-1declaración de conformidad, D-2

Disipación de calor, 3-13

Dispositivosde protección y desconexión de la

alimentación, 3-25

EE/S analógica, 5-2

Entrada analógica (demanda), 5-2entrada analógica AIN0, 8-32

El embarrado de bus de continua, 3-10, 3-27, A-2

Elección deresistencia de regeneración, 3-43

Encoder incrementalcable, 4-3especificación, 8-33interfaz, 4-2sin Halls, 4-4

EnDatespecificación, 8-35

interfaz, 4-7

Energía deregeneración, 3-42

Entradaalimentación lista, 3-29

Entrada de la demanda, 5-2

Entrada de sobretemperatura, 3-38, 5-13

Entrada/Salida, 4-1, 5-1entrada analógica, 5-2entrada analógica AIN0, 8-32entrada de habilitación del

accionamiento, 5-5, 8-32Entrada de sobretemperatura de motor, 5-13entrada digital DIN0, 5-7, 8-32entradas digitales DIN1 & DIN2, 5-9, 8-32Interfaz CAN, 5-24interfaz de encoder, 4-1Interfaz Ethernet, 5-20Interfaz RS485, 5-19Interfaz USB, 5-18Interruptores del selector de ID

del nodo, 5-28salida digital DOUT0, 5-15, 8-33salida digital DOUT1, 5-17, 8-33

Entrada/Salida (I/O) digital, 5-4entrada de habilitación del

accionamiento, 5-5, 8-32Entrada de sobretemperatura de motor, 5-13entrada digital DIN0, 5-7, 8-32entradas digitales DIN1 & DIN2, 5-9, 8-32funciones especiales en las entradas DIN1 &

DIN2, 5-10paso y dirección, 5-10salida digital DOUT0, 5-15, 8-33salida digital DOUT1, 5-17, 8-33

Especificaciónambiental, 8-37de regeneración, 8-28, 8-29

Especificaciones, 8-118 V CC salida, 8-3024 V CC suministro de soporte, 8-30ambientales, 8-37Corriente CA de entrada, 8-2, 8-4entrada analógica AIN0, 8-32entrada de habilitación del

Índice MN1943WES

Page 223: Servoaccionamiento MotiFlex e100

accionamiento, 8-32entrada digital DIN0, 8-32entrada digital DIN1, 8-32entrada digital DIN2, 8-32freno, 8-28, 8-29Interfaz BiSS, 8-33, 8-34Interfaz CAN, 8-35interfaz de encoder incremental, 8-33Interfaz EnDat, 8-35interfaz Ethernet, 8-35Interfaz RS485, 8-36Interfaz SinCos, 8-35Interfaz SSI, 8-34pesos y medidas, 8-36regeneración, 8-28, 8-29salida del motor, 8-16, 8-17

aumento y reducción, 8-18modelo 1,5 A, 8-18modelo 3 A, 8-19modelo 6 A, 8-20modelo 10,5 A, 8-21modelo 16 A, 8-22modelo 21 A, 8-23modelo 26 A, 8-24modelo 33,5 A, 8-25modelo 48 A, 8-26modelo 65 A, 8-27

salida digital DOUT0, 8-33salida digital DOUT1, 8-33Voltaje de entrada CA, 8-1

Estándares, 2-4

FFactor de cresta

modelo 21 A, 8-13modelos 1,5 A ~ 16 A, 8-10modelos 26 A y 33,5 A, 8-14modelos 48 A y 65 A, 8-15

Factor de potenciamodelo 21 A, 8-13modelos 1,5 A ~ 16 A, 8-10modelos 26 A y 33,5 A, 8-14modelos 48 A y 65 A, 8-15

Filtrosde alimentación CA (EMC), 3-24, A-3números de catálogo, A-3

Reactancias de línea CA, 3-30, A-4sinusoidal, 3-36

Filtros dealimentación, A-3alimentación eléctrica, 3-24

Freno dinámico Ver Resistencia de regeneración

Fuentes dealimentación, 3-1

Funcionamiento, 6-1comprobaciones de encendido, 6-2comprobaciones preliminares, 6-2conexión al PC, 6-1configuración de la conexión TCP/IP, 6-4Instalación de Mint WorkBench, 6-1instalación del driver de USB, 6-3Instalación del Mint Machine Center, 6-1puesta en marcha, 6-2

Fusibles, 8-2

HHerramienta de parámetros, 6-24, 6-25

de Mint WorkBench, 6-24, 6-25

Herramientas, 3-2

IIndicadores

LED DE ESTADO, 7-2LEDs de CAN, 7-3LEDs de ETHERNET, 7-4

Indicadores LEDLED DE ESTADO, 7-2LEDs de CAN, 7-3LEDs de ETHERNET, 7-4

Información general, 1-1

InstalaciónVer también Instalación básicaconfiguración TCP/IP, 6-4dimensiones, 3-5driver de USB, 6-3mecánica, 3-3Mint Machine Center, 6-1Mint WorkBench, 6-1montaje, 3-8

Instalación básica, 3-1

MN1943WES Índice

Page 224: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Interfaz CANcableado, 5-24CANopen, 5-26conector, 5-24especificaciones, 8-35Introducción, 5-24LEDs, 7-3opto-aislamiento, 5-25terminación, 5-24

Interfaz Ethernetcables, A-11conector, 5-23especificaciones, 8-35ETHERNET Powerlink, 5-22Introducción, 5-20LEDs, 7-4TCP/IP, 5-20

Interruptores del selector de ID del nodo, 5-28

LLED de estado, 7-2

MMint Machine Center (MMC), 6-5

puesta en marcha, 6-7

Mint WorkBench, 6-8archivo de ayuda, 6-9Asistente de puesta en servicio, 6-12puesta en marcha, 6-10

Montaje, 3-8

Motoraumento y reducción de la salida, 8-18blindado del cable de motor, 3-35cable de alimentación, A-9Cableado del panel inferior, 3-38conexiones de salida, 3-33conexiones del freno, 3-37contactor del circuito, 3-36entrada de sobretemperatura, 3-38, 5-13especificaciones de salida, 8-16filtro sinusoidal, 3-36

NNúmero de catálogo

identificación, 2-2

Números de archivo UL, D-5

OOtras herramientas y ventanas

de Mint WorkBench, 6-26

PPara Masa, ver Puesta a tierra (masa)

Paso y DirecciónDIN1/2, 5-10especificación, 8-32

Períodode descarga de la alimentación, 3-25

Pesos y medidas, 8-36

Precauciones, 1-2

Puesta a tierra (masa)clase de protección, 3-20fugas, 3-18, 3-20protección de puesta a tierra (PE), 3-18

RReactancias de línea

números de catálogo, A-4

Reactancias de línea CA, 3-23, 3-30, 8-4números de catálogo, A-4

RealimentaciónBiSS, 4-5, 4-8conexiones, 4-1encoder incremental, 4-2encoder sin Halls, 4-4EnDat, 4-7Realimentación solo Halls, 4-4SinCos, 4-9SSI, 4-6

Recepción e inspección, 2-2

Reducción Ver Especificación

Refrigeración, 3-8, 3-13, A-11control de ventilación inteligente, 3-12disipación de calor, 3-13disparos por sobretemperatura, 3-12

Requisitos de hardware, 3-1

Resistenciade regeneración, dimensiones, A-5

Resistencia deregeneración, selección, 3-41

Índice MN1943WES

Page 225: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Resolución de problemas, 6-1, 7-1ajuste, 7-6apagado y reencendido, 7-1CANopen, 7-7comunicación, 7-5conexión, 7-5diagnóstico de problemas, 7-1Ethernet, 7-6LED DE ESTADO, 7-2LEDs de CAN, 7-3LEDs de ETHERNET, 7-4Mint WorkBench, 7-5SupportMe (Asistencia), 7-1

Resumen de palabras clave, C-1

Resumen de palabras clave de Mint, C-1

RS485especificaciones, 8-36interfaz, 5-19

SSalida

alimentación lista, 3-29

Seccionadores, 8-2

SinCosespecificación, 8-35interfaz, 4-9

Sistema de control, B-1configuración del servo, B-2configuración del servopar, B-4

Sobrecargasaccionamiento, 3-22disparos por sobretemperatura, 3-12motor, 3-33

SSIespecificación, 8-34interfaz, 4-6

TTCP/IP

configuración, 6-4

UUbicación

medioambiental, 3-3

Unidades y abreviaturas, 2-3

USBinstalación del driver, 6-3interfaz, 5-18

VVentana Comando, 6-26

Ventana Espía, 6-25

Ventana espíade Mint WorkBench, 6-25

Voltaje de entrada CA, 8-1

WWorkBench Ver Mint WorkBench

MN1943WES Índice

Page 226: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Índice MN1943WES

Page 227: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Comentarios

Si tiene alguna sugerencia para mejorar este manual, comuníquese con nosotros. Escribasus comentarios en el espacio provisto a continuación, separe esta página del manual yenvíela por correo a:

ManualesABB LtdControl de movimiento6 Bristol Distribution ParkHawkley DriveBristolBS32 0BFReino Unido.

También puede enviarnos sus comentarios por correo electrónico a:

[email protected]

Comentario:

continuación...

MN1943WES Comentarios

Page 228: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Gracias por dedicar su tiempo para ayudarnos.

Comentarios MN1943WES

Page 229: Servoaccionamiento MotiFlex e100
Page 230: Servoaccionamiento MotiFlex e100

Contacte con nosotros

ABB OyAccionamientosP.O. Box 184FI-00381 HELSINKIFINLANDIATeléfono +358 10 22 11Fax +358 10 22 22681www.abb.com/drives

ABB Inc.Tecnologías de automatizaciónAccionamientos y motores16250 West Glendale DriveNew Berlin, WI 53151USATeléfono 262 785-3200

1-800-HELP-365Fax 262 780-5135www.abb.com/drives

ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd.N.º 1, bloque D, A-10 Jiuxianqiao BeiluDistrito Chaoyang Beijing, P.R. China, 100015Teléfono +86 10 5821 7788Fax +86 10 5821 7618www.abb.com/drives

ABB LtdControl de movimiento6 Bristol Distribution ParkHawkley DriveBristol, BS32 0BFReino UnidoTeléfono +44 (0) 1454 850000Fax +44 (0) 1454 859001www.abb.com/drives