setembro 2014 calendário de 9 30o - nagoya ... estação de nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a...

4
Calendário de ::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS ::::: De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h ::::: ENDEREÇO ::::: 450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1. ::::: ACESSO ::::: De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (通線). Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem. Português [email protected] Espanhol [email protected] Chinês [email protected] Coreano [email protected] Filipino [email protected] Vietnamita [email protected] BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA Dai-Nagoya Bldg. Midland Square Nishiki-dori Nagoya Expressway Egawa-sen Sakura-dori Hijie-cho Nagoya Station 名古屋国際センター 地下鉄国際センター駅 「泥江町交差点」 大名古屋ビル 名鉄 近鉄 錦通 桜通 Nagoya International Center 名古屋駅 名古屋高速 江川線 Meitetsu Kintetsu Subway Kokusai Center Sta. Sakura-dori Subway Line N Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através de intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano e vietnamita. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100 Para desfrutar com a família. Para se divertir com sua namorada. Para fazer "alvoroço" com os amigos. Vamos todos nos reunir no Nagoya "Sport"! Boliche, Bilhar, Dardos e muito mais. No "Sport" todo mundo se diverte, porque temos vários planos econômicos. Vamos todos ao boliche! “Sport” Nagoya “Sport” Nagoya “Sport” Nagoya “Sport” Nagoya “Sport” Nagoya Nagoya-shi Naka-ku Shinsakae 2-45-26 De Segunda-feira a sexta-feira: Das 10:00am até as 3:00 da madrugada Sábados e domingos: Das 8:00am até as 3:00 da madrugada Atenção todo o ano, sem descanso. Estacionamento para 200 carros. http://www.sport-bowling.co.jp/ 平成26年9月1日(毎月1回1日発行) 第359号 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名古屋市中村区那古野一丁目47-1 Foto: Art Aquarium [O aquário das quatro estações] – 8m de largura x 2 de altura. Uma combinação de projeção mapeada com carpas. Confira na página 4. O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido 9 SETEMBRO 2014 Edição em Português ポルトガル語版 「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。 www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100 30 o _ NIC na Rádio InterFM (79.5) “NIC Accents” Aniversário do NIC

Upload: trinhtu

Post on 19-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SETEMBRO 2014 Calendário de 9 30o - Nagoya ... estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas

Calendário de

::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS :::::De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h

::::: ENDEREÇO :::::〒450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1.

::::: ACESSO :::::� De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (桜通線).� Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojasconhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem.

Português → [email protected][email protected] Chinês → [email protected][email protected]

Filipino → [email protected] Vietnamita → [email protected]

BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA

Dai-Nagoya Bldg.

Midland Square

Nishiki-dori

Nag

oya

Exp

ress

way

Ega

wa-

sen

Sakura-dori

Hijie-cho

Nag

oya

Sta

tion

名古屋国際センター

地下鉄国際センター駅

「泥江町交差点」大名古屋ビル

名鉄

近鉄

錦通

桜通

NagoyaInternationalCenter

名古屋駅

名古屋高速

江川線

Meitetsu

Kintetsu

Subway Kokusai Center Sta.

Sakura-dori Subway Line

N

Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através de intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano e vietnamita. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100Para desfrutar com a família.

Para se divertir com sua namorada.

Para fazer "alvoroço" com os amigos.

Vamos todos nos reunir no Nagoya "Sport"!

Boliche, Bilhar, Dardos e muito mais.

No "Sport" todo mundo se diverte,

porque temos vários planos econômicos.

Vamos todos ao boliche!

“Sport” Nagoya“Sport” Nagoya“Sport” Nagoya“Sport” Nagoya“Sport” Nagoya

Nagoya-shi Naka-ku Shinsakae 2-45-26De Segunda-feira a sexta-feira: Das 10:00am até as 3:00 da madrugadaSábados e domingos: Das 8:00am até as 3:00 da madrugadaAtenção todo o ano, sem descanso. Estacionamento para 200 carros.

http://www.sport-bowling.co.jp/

平成26年

9月1日(毎月1回1日発行) 第359号

 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名

古屋市中村区那古野一丁目47-1

Foto: Art Aquarium [O aquário das quatro estações] – 8m de largura x 2 de altura. Uma combinação de projeção mapeada com carpas. Confira na página 4.

O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido

9SETEMBRO

2014

Edição em Português ポルトガル語版

「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100

30o_

NIC na RádioInterFM (79.5)“NIC Accents”

Aniversário do NIC

Page 2: SETEMBRO 2014 Calendário de 9 30o - Nagoya ... estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas

INFORMAÇÕES DO NIC INFORMAÇÕES DE EVENTOS

02 CALENDÁRIO de NAGOYA 03CALENDÁRIO de NAGOYA

É muito fácil! Basta providenciar os documentos necessários para verificar a sua qualificação e preencher o formulário de inscrição. Não é necessário pagar taxa de inscrição ou de serviço(comissão).Havendo uma vaga do apartamento de seu interesse, poderá fazer a reserva através do telefone ou pela internet. http://www.ur-net.go.jp/chubu/

Como fazer inscrição para alugar um apartamento da UR? 《UR 賃貸住宅のお申込について(案内)》

[ Local de contato ]Corporação Administrativa Autônoma Organização de Replanejamento Urbano – Filial Chubu UR Central de Atendimento de NagoyaHorário de atendimento: Das 9h30 às 18h00 (fechado nos feriados nacionais)Tel: 052-968-3100

ATENÇÃO: Informamos que a UR Toshi Kiko não tem nenhuma relação com as empresas/pessoas que cobram para fazer os trâmites de inscrição dos apartamentos.《手数料を取って入居申込を代行する業者がありますが、UR都市機構とは、一切関係がありませんので、ご注意ください。》

83o Setomono Matsuri (第83回せともの祭)Realizado pelo 83º ano consecutivo, este tradicional evento de cerâmica que acontece durante dois dias, reúne milhares de pessoas. Às margens do Rio Seto, são vendidos vários tipos de cerâmicas, sendo considerado atualmente, a maior feira do ramo. Além de venda de produtos, poderá participar das oficinas experimentais, colorindo peças de cerâmica além de apreciar a queima de fogos de artifícios.Data: 13 (sábado) de Setembro das 9h às 20h e 14 (domingo) de Setembro das 9h às 19h.Fogos de artifícios: 13 (sábado) de Setembro das 19h10 às 19h50 (em caso de chuvas, será no dia seguinte, das 18h30 às 19h)Local: nas redondezas da estação [Owari Seto] da linha Meitetsu Seto (Parti Seto, Setogura e outros)Entrada: francaInformações: Dai Setomono Matsuri Kyousankai (Comissão Patrocinadora do Grande Festival de Cerâmica) Tel: 0561-82-3123 (em japonês)

Honoo no Saiten - Festival de Fogos (炎の祭典)Originário da região de Toyohashi, os tradicionais fogos de artifícios "Tezutsu Hanabi", em cilindro, é confeccionado manualmente pelos próprios lançadores. A exibição da queima destes fogos no evento "Honoo no Mai" é o clímax do Festival de Fogo. Os lançadores seguram manualmente os cilindros e as chamas chegam a alcançar cerca de 20m de altura, jogando as faíscas sobre os próprios lançadores. Literalmente uma prova de fogo! Poderão ainda apreciar o lançamento de fogos de artifícios, com acompanhamento de Taiko. Não percam!Data: 13 (sábado) de Setembro de 2014 das 10h às 20h30 (será realizado mesmo em caso de chuva fraca. Em caso de adiamento, será realizado no dia seguinte)Local: Parque Toyohashi - a partir das 10h - performances no palco, jogos e outros. Entrada: franca.Honoo no Mai (Estádio de Toyohashi) - a partir das 18h (entrada a partir das 17h) "Honoo no Mai" (queima de fogos). Ingressos: assento SS 4.000 ienes (3.500 ienes), assento S 3.000 ienes (2.500 ienes), assento A 1.500 ienes (1.000 ienes), arquibancada 1.000 ienes e 500 ienes. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências ticket pia, lojas de conveniências Circle K & Sunkus e Seven Eleven e no escritório do Toyohashi Shoko Kaigisho (Câmara de Comércio de Toyohashi). Acesso: da estação de [Toyohashi] da linha de trem JR, pegar o trem local e descer na estação [Toyohashi Koen-mae] e caminhar cerca de 3 minutos. Informações: Toyohashi Shoko Kaigisho (Câmara de Comércio e Indústria de Toyohashi) Tel: 0532-53-7211 (em japonês)

Tokai Eco Festa 2014 (東海エコフェスタ)Tendo como tema a moda-eco, este evento une o ecológico e o artesanato. Uma nova forma de divulgar o ecológico, através de mensagens como "valorizar os objetos" ou "criar também é ecológico". No mundo atual onde prevalece a "produção em massa" o "consumo em massa", criar objetos, vestuários através de produtos que perderam sua função original, pode ser uma forma para iniciar uma atividade ecológica. Será realizado eventos no palco, workshop sobre experiências ecológicas, estandes de comida, artesanatos e muito mais. Estarão participando 120 estandes de artesanatos e outros e 30 estandes de comidas, podendo experimentar as delícias do outono!

Data: 20 (sábado) e 21 (domingo) de Setembro de 2014 (será realizado mesmo em caso de chuva fraca. Cancelado em caso de chuva forte)Horário: das 10h às 16h30Local: Ai Chikyuhaku Kinen Koen (Parque Memorial da Expo Aichi - Moricoro Park)Entrada: 200 ienes (50 tampinhas de garrafas pet, equivale a um desconto de 50 ienes no ingresso/pessoa), crianças até o Shogakko (primário) gratuito.Acesso: ao lado da estação [Ai Chikyuhaku Kinen Koen] da linha Linimo (Tobu Kyuryosen)Informações: Tokai Eco Festa Jikko IinkaiWebsite: http://tokaiecofesta.web.co.jp/

31º Kono Michi Hitosuji – Exposição de artesãos de Owari Nagoya(第31回この道ひとすじ「尾張名古屋の職人展」)A arte e a técnica de mestres e artesãos de várias categorias estão presentes em nosso cotidiano. No mundo atual onde a produção em massa se propaga e os robos industriais desempenham papel ativo nas indústiras para produzir produtos padronizados, os valores humanos vão se perdendo. A técnica de um mestre artesão é cheia de criatividade que uma máquina não consegue substituir, dando vida à matéria-prima. Mestres e artesãos de várias categorias e representantes da arte histórica e de técnicas culturais desta região de Owari Nagoya, estarão reunidos no centro da cidade expondo suas técnicas, além de ensinar nas oficinas experimentais. Poderá ainda adquirir os produtos confeccionados por estes mestres.Data: 26 (sexta) a 28 (domingo) de Setembro de 2014 das 10h às 18h (no último dia até as 17h45)Local: Oasis 21 [Ginga no Hiroba] e NHK Nagoya Hoso Center Bldg Plaza Wave 21 Entrada: francaAcesso: 3 minutos da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo. Informações: Nagoya-shi Shimin Keizaikyoku Sangyo Rodo-Ka – Tel: 052-972-3146 (em japonês)

19o Kuru Fuku Manekineko Matsuri in Seto⦆(第19回来る福招き猫まつりin瀬戸)Um evento com exposição e venda de “Manekineko”, o gatinho da sorte. Estarão reunidos vários gatinhos de todo Japão e de diversos artistas. Experimente confeccionar o seu próprio gatinho, participando das oficinas de arte. Poderá ainda experimentar a pintura facial do “gatinho da sorte”. Participe! Data: 27 (sábado) e 28 (domingo) de Setembro de 2014 das 10h às 17hLocal: toda área da região central da cidade de Seto Taxa: gratuitaAcesso: descer na estação [Owari Seto] da linha de trem Meitetsu Seto.Informações: Seto Marutto Museum Kanko Kyoukai – Tel: 0561-85-2730 (em japonês)

Inauguração do Hisaya Odori Teien FLARIE(「久屋大通庭園 フラリエ」 リニューアルオープン)A Casa das Orquídeas, que encerrou suas atividades em março deste ano, passou por reformas e foi transformado num grande jardim aberto ao público. Além do belo jardim com flores e muito verde, o átrio, a cafeteria, o restaurante, a loja e mais, estarão oferecendo a seus visitantes, um ponto de encontro, lazer e de intercâmbio. Estão programados vários eventos que podem ser confirmados no site abaixo.Venha conhecer o novo ponto de encontro, no oásis do centro de Nagoya!Data: 27 (sábado) de Setembro de 2014

Local: Hisaya Odori Teien – Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Osu 4-4-1Entrada: francaAcesso: 3 minutos da saída 4 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da estação [Kamimaezu] do metrô das linhas Meijou ou TsurumaiInformações: Hisaya Odori Teien Jimusho Tel: 052-243-0511 (em japonês)Website: http://www.naa.or.jp/ 

Nagoya Machikado Ensemble (ナゴヤまちかどアンサンブル)Um evento onde universidades, escolas profissionalizantes e a administração pública se unem para transformar a cidade num ambiente repleto de música. Tem como objetivo apoiar os estudantes de universidades de música, oferecendo-lhes a oportunidade de realizar concertos em vários locais e ao mesmo tempo, a oportunidade dos moradores locais apreciarem a música ao vivo, como música clássica, jazz e outros.Período: de 28 (sábado) de Setembro a 3 (segunda, feriado) de Novembro de 2014Locais: Nadya Park Atrium, Nagoya-shi Kagakukan (Museu de Ciências de Ngoya), JR Central Towers, Osu Shotengai Fureai Hiroba (Galeria Comercial de Osu) e outros. Confira a programação completa no site abaixoEntrada: francaEscolas participantes: Aichi Kenritsu Geijutsu Daigaku, Nagoya Ongaku Daigaku, Nagoya Geijutsu Daigaku, Koyo Ongaku Gakuin, Kikusato Koto Ongakuka, Meiwa Koko Ongakuka, Doho Koto Ongakuka (estudantes e jovens músicos)Informações: Nagoya Machikado Ensemble Jikko Iinkai Website: http://www.machikado-ensemble.com/

Paixão Flamenca – Festival Comemorativo dos 400 anos de Intercâmbio entre Espanha e Japão (日本スペイン交流400周年記念祭「情熱と哀愁 パシオン・フラメンカ」)O período que corresponde entre 2013 e 2014, é o ano comemorativo dos 400 anos de intercâmbio entre a Espanha e o Japão. Para comemorar este fato, será realizada apresentação de dança flamenca, o drama entre o homem e a mulher, com apresentações solo, casais e em grupo. Venha conferir de perto as apresentações apaixonantes dos dançarinos. Não é permitida a entrada de crianças pré-escolares.Data: 11 (sábado) de Outubro de 2014 a paritr das 14h (entrada a partir das 13h30)Local: Komaki-shi Tobu Shimin Center Kodo – Aichi-ken Komaki-shi Shinooka 2-23Ingresso: adultos 3.000 (2,500 ienes), associados “art friend” 2,500 ienes (2.000 ienes), crianças do ensino fundamental 1.500 ienes (1,000 ienes), crianças do ensino fundamental associados “art friend” 1,300 ienes (800 ienes). Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nos centros cívicos (Shimin Center) e centros comunitários (Community Center) da cidade. Os horários e dias de atendimento diferem conforme o local.Reserva de ingressos: Komaki-shi Kyoiku Iinkai Bunka Shinko-ka – Tel: 0568-76-1188 (em japonês) das 9h às 17h15 somente dias úteis. Os ingressos devem ser pagos e retirados nos pontos de venda dentro do prazo de 2 semanas após a reserva.Acesso: das estações de [Komaki] ou [Komakihara] da linha de trem Meitetsu, pegar o ônibus comunitário Peach Bus, sentido [Tokadai], descer no ponto [Tokadai Center] e caminhar cerca de 2 minutos.Informações: Komaki-shi Kyoiku Iinkai Bunka Shinko-ka – Tel: 0568-76-1188 (em japonês)

Leitura de Livros Infantis em Língua Estrangeira (外国語で楽しむ絵本の会) Traga seus filhos e não perca esta oportunidade de conhecer novas línguas de forma divertida.Data: 14 (domingo) de Setembro – Leitura de livros em inglês e filipino28 (domingo) de Setembro – Leitura de livros em inglêsHorário: das 14h às 14h30Local: Biblioteca do Centro Internacional de Nagoya, no 3º andar.Entrada: francaInformações: Centro Internacional de Nagoya Tel: 052-581-0100

Curso de Língua Japonesa do NIC⦆(NIC日本語の会)Data da inscrição: 14 (domingo) de Setembro das 11h às 11h30 na Sala de Conferências do 5º andar, onde será realizada entrevista para a divisão de classes (por favor não se atrasar). Pagamento da taxa a partir das 12h15. Número de vagas: 15 a 20 por curso. Caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas, será realizado sorteio.Período do curso: 21 (domingo) de Setembro a 30 (domingo) de Novembro, no total de 11 aulas, todos os domingos. Taxa do curso: 2.500 ienes, apostilas serão cobradas à parte (500 ienes a 1.000 ienes). Deverá efetuar o pagamento no dia da inscrição.Informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689

Kodomo Nihongo Kyoshitsu - Curso de Língua Japonesa para Crianças⦆(子ども日本語教室)Data da inscrição: 14 (domingo) de Setembro das 9h45 às 10h15 no Salão de Conferências do 4º andar, sala 3, onde será realizada entrevista para seleção (necessária a presença do pai ou responsável).Período do curso: 21 (domingo) de Setembro a 30 (domingo) de Novembro, no total de 11 aulas, todos os domingos, das 10h às 11h30. Público alvo: crianças de 6 a 15 anos que não tenham o idioma japonês como língua materna (nascidas entre 2/Abr/1999 a 1/Abr/2008)Número de vagas: 50 pessoas Taxa do curso: 1.000 ienes, para as 11 aulas. Informações: Centro Internacional de Nagoya Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689

29a Exibição de Artistas Estrangeiros⦆(外国人芸術作品展作品募集)A Exibição de Artistas Estrangeiros será realizada pelo 29º ano consecutivo. Organizado pela Central Japan International Society (CJIS), com apoio do Centro Internacional de Nagoya (NIC), esta mostra, cada vez mais popular, continua a atrair uma gama diversificada de artistas estrangeiros. Se você é um pintor, escultor, aquarelista, fotógrafo, xilogravurista ou está envolvido em qualquer outro tipo de criação artística, esta é uma excelente oportunidade para mostrar sua arte, exibindo suas obras junto a outros artistas estrangeiros. As instruções e o formulário de inscrição, estão disponíveis no site do NIC http://nic-nagoya.or.jp/fae. Data da exposição: 4 (terça) a 9 (domingo) de Novembro de 2014Local: Salão de Exibições do 4º andar do Centro Internacional de NagoyaInformações: Central Japan International Society (CJIS) Fax: 052-774-0483 ou E-mail: [email protected]

Palestra aberta do Treinamento de Formação para Apoio aos Estudantes e Crianças Estrangeiras⦆(外国人児童生徒サポーター養成研修公開講座)Será realizado treinamento com workshop, para que possam adquirir conhecimentos necessários para o suporte e apoio das crianças estrangeiras. A palestra aberta estará abordando a realidade atual e as questões das crianças com raízes no exterior. O treinamento e a palestra serão realizados somente em japonês. Palestra aberta: dia 27 (sábado) de Setembro das 10h às 12h30Introdução: dias 27 (sábado) de Setembro das 10h às 12h30, 12 (domingo) de Outubro das 14h às 16h, 9 (domingo) de Novembro das 14h às 16h. (Total 3 vezes)Avançado: dias 27 de Setembro, 18 de Outubro, 29 de Novembro, 20 de Dezembro, 24 de Janeiro e 28 de Fevereiro (sábados), das 10h às 16h. Local: Centro Internacional de Nagoya 5º andar Sala de Conferência 1 e outros Taxa de Participação: introdução 1.500 ienes (para as 3 vezes) e avançado 3.800 ienes (para as 6 vezes). Gratuito para participação somente da palestra aberta.Público alvo: introdução e palestra aberta: para as pessoas que tenham interesse na educação de crianças estrangeiras. Avançado: pessoas ligadas à educação e ao suporte de estudantes e crianças estrangeiras (pessoas que possam participar de toda a programação).Número de vagas: palestra aberta: 20 pessoas (por ordem de reserva). Introdução: 20 pessoas (por ordem de reserva). Avançado: 40 pessoas (será realizado sorteio caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas).Inscrições: até 7 (domingo) de Setembro às 17h, por telefone ou e-mail. Informe no ato da reserva em caso de participação somente da palestra aberta.Informações e inscrições: Centro Internacional de Nagoya – Divisão de Intercâmbio e Cooperação – Tel: 052-581-5689.E-mail: [email protected]. Website: http://www.nic-nagoya.or.jp/

Seminário sobre abertura de empresa e consulta individual com despachantes administrativos licenciados (行政書士による外国人のための起業セミナー&無料相談会)O Centro Internacional de Nagoya, juntamente com a Associação dos Despachantes Administrativos Licenciados, estará realizando seminário sobre abertura de empresa, com interpretação em inglês e consulta individual com intérpretes de português, inglês, espanhol, chinês e filipino. Os interessados em tirar suas dúvidas sobre trâmites como solicitação de Certificado de Elegibilidade, alteração ou extensão de visto, solicitação de visto permanente, naturalização e outros, poderão efetuar a consulta de terça a sábado, das 10h às 17h, no balcão de informações.Data: 26 (domingo) de Outubro de 2014 Seminário: das 13h às 14h30Consulta individual: das 15h às 17h30Local: Centro Internacional de Nagoya – 4º andarTaxa: gratuita Número de vagas: seminário 30 pessoas, consulta individual 10 pessoas (por ordem de reserva, 30 minutos/pessoa)Reservas: por telefone ou pessoalmente a partir do dia 1º de outubroInformações e inscrições: por telefone ou pessoalmente no Balcão de Informações do Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-0100. Inscrição somente para o seminário, através do site: http://www.nic-nagoya.or.jp

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Confirmem antes de se deslocarem.

Page 3: SETEMBRO 2014 Calendário de 9 30o - Nagoya ... estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas

04 CALENDÁRIO de NAGOYA 05CALENDÁRIO de NAGOYA

DICAS DE PASSEIO DICAS CULTURAIS

Yayoi Kusama - Eternidade da eterna eternidade (草間彌生 永遠の永遠の永遠)Uma exposição apresentando as mais recentes obras criativas da artista de vanguarda, de renome mundial, Yayoi Kusama (1929-). Yayoi Kusama veio criando por mais de meio século, obras utilizando bolinhas e tramas e desde 2009, começou a trabalhar na nova série [Minha alma eterna]. Obras sem igual, evocando o interior do ser humano através das obras sob imaginação livre e criativa como de uma criança. Em contrapartida, a série [O amor é eterno], em preto e branco, foi criada com traços como que por magia, de imagens que afluiam como uma reação em cadeia infinita. Poderá ainda experimentar o mundo de Yayoi Kusama com obras como a escultura [A grande abóbora], a obra [A luz da alma] uma combinação de luz, água e espelho e outros. Não percam!

Exposição de Ilustrações da Bienal de Bratislava (ブラティスラヴァ世界絵本原画展)Bratislava, a capital da Eslováquia, sedia desde 1967 a Bienal de Ilustrações de Bratislava com os auspícios da UNESCO e com a colaboração das seções nacionais da IBBY (Junta Internacional de Livros para Jovens). Um dos maiores concursos de ilustrações de livros infantis, tem como característica peculiar, a seleção sobre os originais de livros já editados. Nesta exposição, estarão reunidas obras da 24ª Bienal, realizada em 2013, incluindo as obras de 2 artistas japoneses premiados com a Maçã de Ouro. Obra vencedora da 24ª Bienal, obras premiadas, obras de artistas japoneses e ainda, uma exposição especial de obras únicas e divertidas oferecendo ao espectador, uma pequena viagem pelo mundo através dos livros ilustrados.Data: 27 (sábado) de Setembro a 9 (domingo) de Novembro de 2014Horário: das 9h às 17h (venda de ingressos até as 16h30)Fechado: todas as segundas-feiras (exceto dia 13 de Outubro e 3 de Novembro), dias 14 de outubro e 3 de novembro.Local: Takahama-shi Yakimono no Sato Kawara Bijutsukan – Aichi-ken Takahama-shi Aoki-cho 9-6-18Ingresso: adultos (estudantes a partir do colegial) 600 ienes (480 ienes), crianças até o ensino fundamental gratuito. O valor entre parênteses é para o ingresso antecipado, à venda nas agências Ticket Pia e lojas de conveniências Circle K & Sunkus e Seven Eleven.Acesso: 10 minutos da estação [Takahama Minato] da linha de trem Meitetsu Mikawa. De carro, 15 minutos da IC de Agui pela estrada Chita Hanto ou 20 minutos da IC de Nishinaka pela Rodovia 23.Informações: Takahama-shi Yakimono no Sato Kawara Bijutsukan – Tel: 0566-52-3366 (em japonês)

Núcleo da Arte Contemporânea, verdadeiramente um tesouro mundial (現代美術のハードコアは実は世界の宝である展 ヤゲオ財団コレクションより)Uma exposição de obras selecionadas do acervo da coleção da Fundação YAGEO, da Tailândia, reunindo 73 obras de artistas como Sanyu, Francis Bacon, Zao Wou-Ki, Andy Warhol, Hiroshi Sugimoto e outros. Artistas desafiadores, suas obras são consideradas o núcleo da arte moderna. Uma oportunidade única de ver obras destes grandes artistas reunidos numa única exposição. Uma exposição de magníficas obras contemporâneas, selecionadas sob a visão crítica de grandes colecionadores do munto. A expressão tesouro mundial revela sua grande importância, não somente para seus colecionadores, mas para toda humanidade. Data: de 6 (sábado) de Setembro a 26 (domingo) de Outubro de 2014 Horário: das 9h30 às 17h. Sextas-feiras até as 20h (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Fechado: todas as segundas-feiras (exceto feriado, fechando no dia útil seguinte)Local: Nagoya-shi Bijutsukan (Museu de Arte de Nagoya) – Nagoya-shi Naka-ku Sakae 2-17-25Ingresso: adultos 1.200 ienes (1.000 ienes), colegiais e universitários 800 ienes (600 ienes), crianças até o ensino fundamental gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências Ticket Pia e nas principais lojas de conveniências. Apresentando os bilhetes de 1 dia, o “Donichi Eco Kippu”, terá desconto de 100 ienes no bilhete do dia.Acesso: 8 minutos da saída 5 da estação [Fushimi] do metrô das linhas Higashiyama ou Tsurumai, 7 minutos da saída 2 da estação [Osu Kannon] do metrô da linha Tsurumai ou 10 minutos da saída 4 da estação [Yabacho] do metrô da linha MeijoInformações: Nagoya-shi Bijutsukan – Tel: 052-212-0001 (em japonês)

A Imagem Humana - Picasso, Matisse, Warhol (美術する身体―ピカソ、マティス、ウォーホル)O [corpo] é um tema que continua a motivar a criação de artistas, independente da época. Nesta exposição estarão reunidas 100 obras de grandes artistas como Matisse, Giacometti, Warhol, Katz, revelando a relação da arte com o corpo. A obra-prima de Picasso [O rapto das Sabinas], estará sendo exposta pela primeira vez no Japão. Uma exposição imperdível!Data: de 20 (sábado) de Setembro a 30 (domingo) de Novembro de 2014Horário: das 10h às 19h (sábados, domingos e feriados das 10h às 17h) (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Fechado: todas as segundas-feiras, exceto feriado fechando no dia útil seguinteLocal: Nagoya Boston Bijutsukan (Museu de Belas Artes Nagoya/Boston) – Nagoya-shi Naka-ku Kanayama 1-1-1 Ingresso: adultos 1.300 ienes (1.100 ienes), colegiais e universitários 900 ienes (700 ienes), crianças até o ensino fundamental gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências Ticket Pia e principais lojas de conveniências.Acesso: ao lado da saída sul da estação [Kanayama] das linhas de trem JR e Meitetsu e metrô da linha Meijo.Informações: Nagoya Boston Bijutsukani – Tel: 052-684-0101 (em japonês)

Nagoya Reptiles World 2014 – O mundo dos répteis (ナゴヤレプタイルズワールド2014)Estarão reunidos em Nagoya, vários répteis e anfíbios, com exposição e venda destes animais. Os amantes destes animais poderão ver de perto, tocar, além de participar da orientação de como criá-los.Terá ainda espaço para apresentação, exposição de pequenos animais e ainda espaço para se familiarizar com esses animais, deixando de lado o medo e a repulsa. Venha ver de perto! Esta pode ser uma grande oportunidade para perder o medo!Data: 20 (sábado) e 21 (domingo) de Setembro de 2014 das 10h às 17h (dia 21 até as 16h30)Local: Fukiage Hall (Nagoya-shi Chusho Kigyo Shinko Kaikan) – Aichi-ken Nagoya-shi Chikusa-ku Fukiage 2-6-3Ingresso: pessoas a partir do ginásio 1.400 ienes (1.200 ienes), crianças do primário 700 ienes (600 ienes), crianças pré-escolares gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados que podem ser adquiridos nas lojas de conveniências Circle K & Sunkus.Acesso: 5 minutos da saída 5 da estação [Fukiage] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Nagoya Reptiles World 2014 Un-ei Jimukyoku – Tel: 052-243-8600 (em japonês) de segunda a sexta das 10h às 17hFoto: cedida pelo Nagoya Reptiles World 2014 Un-ei Jimukyoku

Art Aquarium Exhibition – Nagoya Kingyo no Miyabi (アートアクアリウム展 ~名古屋・金魚の雅~)Uma cultura enraizada no Japão desde a Era Edo, os peixes dourados “Kingyo” são o foco desta exposição, em aquário projetados especialmente para a exposição, tendo como tema o “Wa”, o espírito japonês, utilizando luzes, imagens e tecnologia de ponta. Uma exposição reunindo mais de 5.000 peixes dourados de várias espécies, originários da região de Aichi, principalmente da cidade de Yatomi, a maior produtora. Um espaço onde poderão ver, sentir a “beleza japonesa”, a sensação aprazível do ambiente criado da fusão da “arte” e do “aquário”. Uma exposição diferente e única!Data: de 8 (sexta) de Agosto a 8 (quarta) de Outubro de 2014 das 10h às 22h (entrada permitida até as 21h30) aberto todos os diasLocal: Telepia Hall – Aichi-ken Nagoya-shi Higashi-ku Higashi Sakura 1-14-25Ingresso: adultos 1.000 ienes, crianças até o primário (Shogakkoo) 800 ienes, crianças até 3 anos gratuito. Crianças até o primário acompanhadas de seus responsáveis. Não é permitida a entrada com carrinho de bebê.Acesso: 5 minutos da saída 4 da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo ou estação [Sakae-machi] da linha de trem Meitetsu Seto. 5 minutos da estação

[Takaoka] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Art Aquarium Jimukyoku – Tel: 052-954-1195 (em japonês) das 9h30 às 21h30 durante o período da exposição.Foto: “Oiran” um aquário gigante com 2,4m de altura e 2m de diâmetro, com cerca de 1.000 peixes dourados

Caleidoscópio de luz – 60 anos da Torre de Televisão de Nagoya (名古屋テレビ塔60周年記念イベント「光の万華鏡」) Em comemoração aos 60 anos da Torre de Televisão de Nagoya, a torre se transformou num ambiente diferente e sem igual, recebendo seus visitantes num clima romântico. No Sky Deck, foram instalados caleidoscópios nas paredes e no teto e no sky Balcony, foram instalados paineis especiais, reproduzindo os padrões coloridos dos caleidoscópios, com um show de música e luzes a cada 10 minutos. Aproveitem o momento romântico, numa colaboração da bela visão noturna da cidade. Período: até 28 (domingo) de Setembro de 2014 a partir do entardecer até as 22h (entrada permitida até as 21h40)Local: Nagoya TV Tower (Torre de Televisão de Nagoya) – Nagoya-shi Naka-ku Nishiki 3-6-15 SakiIngresso: adultos 700 ienes, colegiais e universitários 600 ienes, crianças do ensino fundamental 300 ienes, pessoas acima de 65 anos 600 ienes.Acesso: 3 minutos da saída 3 ou 4 da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo ou ao lado da saída 4B da estação [Hisaya Odori] do metrô das linhas Meijo ou SakuradoriInformações: Nagoya TV Tower – Tel: 052-971-8546 (em japonês) Foto: cedida pelo Nagoya TV Tower

DAYS JAPAN – Exposição de Fotojornalismo em Nagoya – Vida na Terra 2014(地球の上に生きる2014~DAYS JAPAN国際フォトジャーナリズム写真展in名古屋~)

Uma exposição de fotojornalismo apresentando imagens fortes e comoventes de todo o mundo, descrevendo cenas de dor, tragédia, perda e desespero. As fotografias em exposição são famosas por sua habilidade de evocar sentimentos que fazem o espectador se questionar seriamente. Devido ao impacto das imagens nua e crua, muitas dessas imagens raramente atingem a grande mídia – esta exposição, tem o papel crucial de trazer à tona estas evidências fotográficas de grande importância. A exposição em Nagoya é realizada anualmente no Centro Internacional de Nagoya e na exposição deste ano, serão expostas fotos da Síria, mostrando a crise da guerra civil; o colápso do desastre do edifício em Bangladesh que matou 1.130 trabalhadores; Nenets, os últimos nômades da Sibéria; o desastre do tufão nas Filipinas e mais. Não percam ainda o documentário [Falluja] de Megumi Ito sobre os 3 reféns no Iraque há 10 anos atras; o painel de debate com Megumi Ito e Mariko Ono, do [Save Iraqi Children Nagoya] sobre a situação atual do Iraque, a guerra, o nosso papel, etc; palestra com Koji Ito (jornalista) sobre a Coreia do Norte; palestra do professor Shigeaki Iijima (professor da Universidade Nagoya Gakuin e especialista em constituição japonesa). A programação detalhada pode ser conferida no site abaixo.

Data: de 20 (sábado) a 23 (terça) de Setembro de 2014 das 10h às 20hLocal: Centro Internacional de Nagoya 4º andar Sala de Exibições – Nagoya-shi Nakamura-ku Nagono 1-47-1Ingresso: adultos 500 ienes, estudantes até o ensino médio (Koko) gratuito. Apresentando o panfleto oficial da exposição, terá desconto de 100 ienes no valor do ingresso. O valor do ingresso não inclui taxa de participação.Taxa de participação: 500 ienes cada (documentário, painel de discussão e palestra) (ingresso para a exposição à parte)Acesso: saída 2 da estação [Kokusai Center] do metrô da linha Sakuradori ou 7 minutos da estação de Nagoya pela galeria comercial subterrânea conhecida como Unimall.Informações: E-mail: [email protected] ou tel: 090-2188-3439 (com Handa) (em japonês)Website: http://www.daysjapan.net/index.html Foto: [Crianças de Gaza] foto de Ali Noureldine (EPA)

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Favor confirmar antes de se deslocarem As informações a seguir estão sujeitas a alterações ou cancelamentos sem aviso prévio, conforme determinações dos organizadores.

Data: 13 (sábado) de Setembro a 13 (segunda, feriado) de Outubro de 2014Horário: das 10h às 19h30. Último dia até as 18h (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Local: Matsuzakaya Bijutsukan (Museu de Artes Matsuzakaya) – Nagoya-shi Naka-ku Sakae 3-16-1Ingresso: adultos 1.100 ienes (900 ienes), colegiais e universitários 900 ienes (700 ienes), crianças até o ensino

fundamental gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências Ticket Pia e principais lojas de conveniências.Acesso: saída 5 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da saída 16 da estação [Sakae] do metrô da linha Higashiyama ou MeijoInformações: Matsuzakaya Bijutsukan Tel: 052-264-3611 (em japonês)

Retrato, Liz Kertelge 1966 © Gerhard Richter 2014

Henri Matisse [Nu reclinado] 1946 Charles H. Bayley Picture and Painting Fund 2004. 70 Photograph Ⓒ2014 Museum of Fine Arts, Boston

It’s Raining Elephants (Evelyne Laube and Nina Wehrle) [Die Grosse Flut] ⓒ Evelyne Laube, Nina Wehrle

ⒸYAYOI KUSAMA

Page 4: SETEMBRO 2014 Calendário de 9 30o - Nagoya ... estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas

06 CALENDÁRIO de NAGOYA 07CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DO COTIDIANO QUADRO DE AVISOS

Reajuste da taxa de transporte público em Nagoya a partir de 1º de Setembro (市バス・地下鉄などの料金改定のお知らせ)Em decorrência do aumento do imposto de consumo, a partir de 1º de setembro, as taxas do metrô e ônibus da cidade sofreram reajuste, conforme valores abaixo:

Consulta Jurídica Gratuita do NIC(NIC外国人無料法律相談)A Consulta Jurídica do Centro Internacional de Nagoya é realizada todos os sábados das 10h às 12h30. Intérpretes nos idiomas português, espanhol, inglês e chinês estarão disponíveis para ajudar os consulentes. Somente com reserva.Reservas: 052- 581- 6111 (deixe seus dados na secretária eletrônica para o nosso contato posterior).

Centro de Assistência de Empregos para Estrangeiros em Nagoya (名古屋外国人雇用サービスセンター)Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 4-1-1 Chunichi

bldg 12F Tel: 052-264-1901

Acesso: Saída 12 ou 13 da estação Sakae do metrô das linhas

Higashiyama ou Meijo ou estação Sakae-machi da linha de trem

Meitetsu Seto.

Horário de funcionamento: 8h30 ~17h (fechado aos

sábados, domingos e feriados)

Intérpretes de Português, Espanhol, Chinês e Inglês:

Segunda a Sexta das 9h às 12h e 13h às 17h

Telefones Úteis (電話案内)◆Embaixada do Brasil em Tokyo: (03)-3404-5211

〒107-8633 Tokyo-to Minato-ku Kita-Aoyama 2-11-12

De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.

URL: http://www.brasemb.or.jp/

◆Consulado Geral do Brasil em Nagoya:

Atendimento Automático: 052-222-1077

〒460-0002 Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Marunouchi 1-10-29

Shirakawa Daihachi Bldg 2F

De segunda a sexta das 9h às 13h.

URL: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/

◆Disk Sabja: 050-6861-6400 De segunda a sexta das 10h às

16h.

◆Centro de Informações do Departamento de Imigração:

0570-013904 ou 03-5796-7112 (telefone PHS, IP ou do exterior)

De segunda a sexta das 8h30 às 17h15 (exceto feriados)

◆Departamento de Imigração de Nagoya:

〒455-8601 Aichi-ken, Nagoya-shi, Minato-ku, Shoho-cho 5-18

De segunda a sexta das 9h às 16h (exceto feriados)

Consulta Jurídica Gratuita para Estrangeiros(AIA外国人のための弁護士相談)A Associação Internacional de Aichi oferece consulta jurídica

gratuita com intérpretes aos estrangeiros todas as 2as e 4as

sextas-feiras, das 13h às 16h.

Reservas: 052-961-7902

Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-6-1

Atendimento: Segunda a sábado das 10h às 18h (exceto

feriados nacionais e feriados de fim de ano)

Acesso: saída 5 da estação do metrô Shiyakusho da linha Meijo.

Aconselhamento Pessoal do NIC (NIC外国人こころの相談)O NIC oferece o serviço de orientação e aconselhamento pessoal, com conselheiros nativos nos idiomas português, espanhol, inglês e chinês. Os profissionais são formados em seus respectivos países de origem e estão oferecendo orientações e conselhos para uma vida saudável. Reserva antecipada pelo telefone: 052-581-0100.

Assistência Psicológica Disk SabjaA NPO Sabja está oferecendo o Serviço de Aconselhamento Psicológico presencial em Nagoya, desde junho, gratuitamente, realizadas às quartas-feiras, das 10h às 15h, no Centro Internacional de Nagoya. Sessões Online de Aconselhamento (através do telefone ou Skype) de segunda a sexta em horários pré-agendados.Reservas e informações: Disk Sabja 050-6861-6400

O NIC na Rádio! (FMラジオ放送)O NIC está presente também na rádio, com informações do cotidiano, eventos, prevenção de catástrofes e informações importantes desta regiãoInterFM NAGOYA - NIC Accents (79,5 MHz) aos sábados das 12h às 12h15! Informações em português, inglês, chinês e filipino.ZIP FM – Global Voice (77,8 MHz) inglês e português aos sábados e chinês e coreano aos domingos às 6h17 da manhã.

Newsletter do NIC (E-mail informativo) (NICメールマガジン)É um boletim informativo via e-mail, contendo informações de eventos, informações da prefeitura, do cotidiano e outros. O e-mail é emitido de forma gratuita e periódica (1 vez ao mês/no início do mês) . Registre o seu endereço de e-mail, acessando: www.nic-nagoya.or.jp

Consultas Trabalhistas (愛知労働局の相談窓口) ◆ Secretaria do Trabalho de Aichi Departamento das Normas do Trabalho Seção de Inspeção Atendimento em Português: de terça a sexta, das 9h30 às 12h e 13h às 16h30. Inglês: terça e quinta, das 9h30 às 12h e 13h às 16h30. Telefone: 052-972-0253.Endereço: 〒460-8507 Aichi Rodo Kyoku Rodo Kijunbu Kantokuka Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-5-1 Nagoya Godo Chosha Dai 2 Gokan. (Prédio 2) 2º andarAcesso: Descer na estação do metrô [Shiyakusho] da linha Meijo, saída 5.

Sindicatos Trabalhistas (労働組合の相談窓口). NAGOYA FUREAI UNION – 052-679-3079 – atendimento das

10h às 18h de segunda a sexta. Somente em japonês.

Atendimento aos estrangeiros acompanhados de intérpretes.

. UNION MIE – 059-225-4088 – atendimento das 9h30 às 18h

– atendimento em português e espanhol aos trabalhadores da

província de Mie.

Cartão “PIYOKA” – Programa de benefício às famílias com crianças (子育て家庭優待カード「ぴよか」の携帯電話画面表示が始まります!)

Ônibus municipal: adultos 210 ienes, crianças do primário, bilhete de desconto para deficientes e o teikiken (passe mensal) continuam sem alteração.

Metrô: aumento de 10 ienes para os bilhetes das seções 2 (7km) a 5 (acima de 15km). O bilhete normal para a seção 1 (3km), bilhetes para crianças do primário, bilhetes com desconto para pessoas com deficiência física e outros continuam sem alteração. O valor do teikiken, sofrerá alteração conforme o trajeto.

Yutorito Line: Trecho Viaduto: bilhete normal para as seções 1 e 2 sem alteração, seção 3, 250 ienes. O teikiken sofreu reajuste. Crianças do primário e bilhetes com desconto para deficientes físicos e outros continuam sem alteração. Trecho Via Plana: adultos 210 ienes. Crianças do primário, bilhetes com desconto e o teikiken para deficientes físicos e outros sem alteração.

Bilhete livre por um dia e o Donichi Eco Kippu: sem alteração

Ônibus de turismo “Me~guru”: adultos 210 ienes. Crianças e o Me~guru 1 day Ticket (bilhete de um dia), sem alteração.

Para as pessoas que utilizam o teikiken (bilhete mensal), poderão utilizar o mesmo dentro do período impresso na frente do cartão, independente do aumento da taxa. Informações:Ônibus Municipal e Metrô: www.kotsu.city.nagoya.jp (site também em português) Tel: 052-522-0111 (em japonês)Yutorito Line: www.guideway.co.jp Tel: 052-758-5620 (em japonês)Ônibus de Turismo “Me~guru”: Shimin Keizaikyoku Kanko Suishin-shitsu (Departamento de Assuntos Econômicos Divisão de Promoção Turística) Tel: 052-972-2425 (em japonês)

Este é um programa de incentivo às famílias com crianças, através da colaboração entre empresas, governo e comunidade local. As famílias residentes na cidade de Nagoya, com mais de uma criança com menos de 18 anos de idade que receberam o cartão, poderão apresentá-lo nas lojas participantes e obter descontos e serviços especiais. Este cartão está agora disponível também para celulares. Para receber a imagem do cartão, deverá enviar e-mail pelo telefone celular que pretende utilizar o cartão (E-mail: [email protected]). Colocar no assunto da mensagem [Piyoka Gazou Kofu Shinsei] (ぴよか画像交付申請) e na mensagem, informar os dados a seguir: nome e endereço do solicitante, nome e data de nascimento da(s) criança(s), código da imagem (A, B ou C) (confirmar no

site da prefeitura a amostra do cartão, verificando o tamanho da imagem, se compatível ou não com o seu celular).

A solicitação poderá ser feita pelas famílias residentes na cidade de Nagoya com filho(s) menores de 18 anos ou gestantes. As gestantes devem preencher somente a data de previsão de nascimento da criança. Caso a solicitação seja feita pela própria criança, deverá preencher no campo do solicitante e no nome da criança,o seu próprio nome. Confirme no site da prefeitura, as lojas e estabelecimentos participantes.

Sistema de auxílio, isenção, empréstimo para as despesas escolares do ensino médio (高等学校の授業料等の免除・補助・奨学金)Para as famílias em dificuldades financeiras e para que seus filhos possam frequentar a escola do ensino médio (Koko), são oferecidos empréstimos e subsídios pelo governo provincial de Aichi e pela prefeitura da cidade de Nagoya. Consulte as Associações dos Educadores da Província de Aichi (Aichi-ken Kyoiku Iinkai) ou da Cidade de Nagoya (Nagoya-shi Kyoiku Iinkai) ou a escola onde seu filho estuda, para obter informações detalhadas sobre as condições exigidas. No caso de empréstimo, verifique também o prazo de devolução. Os telefones abaixo são todos com atendimento somente em japonês, caso tenha dificuldades com o idioma, utilize o sistema de triofone do Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-6112

★ Empréstimo para os preparativos para o ingresso no ensino médio (高校入学準備金の貸付) O aluno e os pais devem residir na cidade de Nagoya;

O aluno deverá ingressar na escola de ensino médio da província de Aichi;

Há restrições conforme a renda da família;

Empréstimo oferecido somente para 340 pessoas (definido através de seleção).

Formulário de solicitação distribuido no Chugakko (escola pública ginasial) onde o aluno estuda atualmente.

Prazo para solicitação: no mês de setembro, conforme prazo definido pela escola e o formulário deverá ser entregue na escola onde a criança estuda atualmente.

Informações: na escola onde o aluno estuda ou no Nagoya-shi Kyoiku Iinkai Gakuji-ka (Associação dos Educadores de Nagoya Divisão de Assuntos Acadêmicos)Tel: 052-972-3217

★ Subsídio para o pagamento da taxa de aula de escola particular do ensino médio (私立高校授業料の補助) A cidade de Nagoya oferece subsídio para o pagamento da taxa de aula de escola particular do ensino médio, às famílias que não se enquadraram nas condições exigidas para o subsídio oferecido pela Província de Aichi. Devem residir na cidade de Nagoya e estar frequentando escola particular do ensino médio dentro da província de Aichi. Com restrições conforme a renda. O formulário de solicitação será entregue através da escola onde o aluno estuda, neste mês de setembro.Informações: na escola particular onde o aluno estuda ou junto ao Nagoya-shi Kyoiku Iinkai Gakuji-ka (Associação dos Educadores de Nagoya Divisão de Assuntos Acadêmicos) – Tel: 052-972-3217

★Redução ou isenção da taxa de matrícula e outros de Escola Pública Municipal de Ensino Médio (市立高校入学料等減免)A cidade de Nagoya realiza redução ou isenção da taxa de matrícula e outros de escola pública de ensino médio às famílias de baixa renda. A solicitação deverá ser feita através da escola de ensino médio que o aluno ingressar. Informações: no escritório administrativo da escola pública do ensino médio onde o aluno irá estudar ou no Nagoya-shi Kyoiku Iinkai Gakuji-ka (Associação dos Educadores de Nagoya Divisão de Assuntos Acadêmicos) – Tel: 052-972-3217.

★ Subsídio escolar do ensino médio (高等学校等就学支援金制度)O subsídio escolar do ensino médio, é oferecido como um auxílio à mensalidade de escolas de ensino médio, independente de serem federais, públicas ou privadas, conforme a renda da família. A solicitação deverá ser feita no mês de abril, através da escola em que o aluno ingressar. Informações: na escola de ensino médio ou no Monbu Kagaku-sho Shoto Chuto Kyoiku-kyoku Koko Shugaku Shien-shitsu Koko Shugaku Shien Hotline (Hot line para Subsídio Escolar de Ensino Médio. Departamento de Ensino Fundamental e Médio (MEXT) (somente dias úteis das 10h às 17h) Telefone: 03-6734-3176 (em japonês) E-mail: [email protected] Website: http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/mushouka/detail/1342886.htm

★ Empréstimo para as famílias com dificuldade financeira, voltado aos alunos de escolas do ensino médio (愛知県高等学校等奨学金の案内)A província de Aichi oferece empréstimo sem juros, em valor fixo, para o pagamento das despesas escolares de alunos do ensino médio, públicas ou privadas, em dificuldades financeiras. Os pais devem residir na província de Aichi e o aluno deve ser residente permanente. Há limite de renda estabelecido. A solicitação deverá ser feita entre os meses de maio e junho, através da escola em que o aluno ingressar.Informações: Aichi-ken Kyoiku Iinkai Jimukyoku Koto Gakko Kyouiku-ka Shogaku Group (Divisão Educacional do Ensino Médio Superior da Comissão Educativa da Província de Aichi) – Tel: 052-954-6785 (somente em japonês)