sheremetyevo #21

100
Сентябрь 2014

Upload: sheremetyevo-airport-official-magazine-ems-agency

Post on 02-Apr-2016

264 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Official magazine of Moscow Sheremetyevo international airport

TRANSCRIPT

Page 1: Sheremetyevo #21

Сентябрь 2014

АЭ

РО

ПО

РТ

ШЕ

РЕ

МЕ

ТЬ

ЕВ

ОС

ентя

брь

2014

Page 2: Sheremetyevo #21

Реклама

Page 3: Sheremetyevo #21
Page 4: Sheremetyevo #21

Наступил сентябрь. Закончились летние каникулы. Но наступил туристический бархатный сезон, и интересные путешествия продолжаются!

11 августа Шереметьево отметил свое 55-летие. В аэро-порту состоялись праздничные мероприятия. Важнейшее из них – награждение лучших сотрудников аэропорта. В праздничный день Шереметьево встретил новейший широкофюзеляжный самолет — Airbus A350 XWB, кото-рый совершил посадку в Москве в рамках мирового турне. Об этом читайте в новом номере журнала «Аэро-порт Шереметьево».

В сентябре в Шереметьево пройдет Фестиваль путе-шествий — яркий и насыщенный карнавал для пассажи-ров и гостей аэропорта. Самые интересные туристические направления, кухни стран мира, подарки и живая музыка!

Тема сентябрьского номера журнала «Аэропорт Шереметьево» — Венеция, один из самых романтичных и красивейших городов мира. Побывать в нем стоит каждому, и у вас есть прекрасная возможность полететь туда через аэропорт Шереметьево. Полеты в Венецию выполняют «Аэрофлот» и Air One.

Мы рады быть частью вашей жизни! Пусть ваши лич-ные и деловые путешествия несут с собой радость, новые возможности и успех! Читайте «Аэропорт Шереметьево» и летайте из аэропорта Шереметьево — лучшего аэро-порта Европы по качеству обслуживания пассажиров!

Команда Международного аэропорта Шереметьево

Уважаемые пассажиры и гости, друзья и партнеры Международного аэропорта Шереметьево!

2 Сентябрь 2014

Page 5: Sheremetyevo #21

РЕК

ЛАМА

Page 6: Sheremetyevo #21

Новости

Аэропорту Шереметьево 55 лет – развитие, достижения, традиции!

11 августа аэропорт Шереметьево отметил свое 55-летие. Более полувека прошло с того дня, когда в аэропорту был обслужен первый пассажирский рейс из Ленинграда. Сегодня Шереметьево – крупнейший российский аэропорт по обеспечению регулярных международных перевозок, в котором трудятся 6700 сотрудников. Самым заслуженным из них в торжествен-ной обстановке в этот знаменательный день были вру-чены ведомственные и корпоративные награды.

Генеральный директор аэропорта Шереметьево Михаил Василенко вручил золотые и серебряные нагрудные знаки, почетные грамоты и благодарности лучшим сотрудникам аэропорта. «История аэропорта Шереметьево неразрывно связана с историей авиации нашей страны. За эти 55 лет наш аэропорт проделал огромный путь, и он по праву признан лучшим аэро-

портом Европы. Это стало заслугой многих поколений специалистов самых различных профессий, объединен-ных любовью к своему делу, высочайшей ответственно-стью и гордостью за свое предприятие. Мы стремимся к инновациям, непрерывному развитию, и сегодня аэро-порт стоит на пороге новых масштабных преобразова-ний – реконструкции северного сектора и строительства третьей взлетно-посадочной полосы. Эти глобальные инфраструктурные проекты и в будущем обеспечат нам возможность всецело удовлетворять потребности авиа-компаний и пассажиров», - сказал М. М. Василенко.

1. Шереметьево. Терминал Е Фото: Д. Петров

2. Вручение наград в честь 55-летия Шереметьево Фото: А. Лаврушин

3. Сотрудники Шереметьево с наградами Фото: А. Лаврушин

1

2

3

4 Сентябрь 2014

Page 7: Sheremetyevo #21

Новый рейс China Southern Airlines Москва – Ухань – Гуанчжоу

Air France отмечает 60-летие линии Париж – Москва

Аэропорт Шереметьево и China Southern Airlines — крупнейший авиаперевозчик Китая — открыли новый регу-лярный авиарейс по маршруту Москва – Ухань – Гуанчжоу.

Эти рейсы выполняются 3 раза в неделю (среда, пят-ница, воскресенье) из терминала F аэропорта Шереме-тьево на самолете Airbus A330.

Расширение географии полетов в крупнейшие тури-стические и деловые центры КНР — важнейший шаг даль-нейшего развития аэропорта Шереметьево. С открытием нового рейса полеты из Шереметьево выполняются сразу в 9 городов Поднебесной – Пекин, Шанхай, Гонконг, Урумчи, Гуанчжоу, Сиань, Тяньзинь, Ханчжоу, Ухань.

Аэропорт Шереметьево поздравил авиакомпанию Air France с 60-летием полетов по маршруту Париж – Москва, которое отмечалось 2 августа.

Зона регистрации пассажиров терминала E была оформлена разноцвет-ными воздушными шарами, по громкой связи звучали музыкальные хиты Франции, а также поздравления от авиакомпании. Air France организовала фотосъемку для пассажиров, которые тут же, на месте получили свои фото на память. На протяжении всего дня пассажиры принимали участие в раз-нообразных увлекательных конкурсах и викторинах с призами.

Маленькие пассажиры юбилейного рейса Париж — Москва. Фото: Air France Фотосессия для пассажиров Air France в Шереметьево. Фото: Air France

China Southern Airlines более 33 лет является крупнейшей авиакомпанией Китая. China Southern располагает парком из более чем 600 современных пассажирских и грузовых самолетов. Авиакомпания обслуживает 193 пун-кта назначения по всему миру, имея обширную маршрутную сеть с основ-ными узловыми аэропортами в Гуанчжоу, Пекине, Урумчи и Чунцине. 15 ноября 2007 года China Southern Airlines вступила в альянс SkyTeam.

Авиакомпания Air France совершает 1500 ежедневных рейсов во Франции, Европе и по всему миру. Флот компании насчитывает 350 самолетов.

С 2004 года Air France и KLM —крупнейшие игроки на рынке воздушных перевозок. Их рейсы образуют самую обширную сеть дальнемагистральных перевозок с вылетом из Европы. В 2013 году они перевезли 77,3 миллиона пассажиров по 231 направлению в 103 странах.

Аэропорт Шереметьево поздравляет Air France со знаменательной датой в истории развития авиакомпании, желает дальнейшего расширения географии полетов, новых высот и всегда стабильного роста пассажиропотока!

Справа: рейс Москва – Ухань – Гуанчжоу в Шереметьево. Фото: О. БеспаловСлева: руководство China Southern Airlines в Шереметьево. Фото: А. Лаврушин

5

Page 8: Sheremetyevo #21

Новости

Шереметьево встретил новейший самолет Airbus A350 XWB

Аэропорт Шереметьево встретил новейший самолет Airbus А350 XWB, который совершил остановку в России в рамках мирового демонстрационного турне. Воздушное судно приземлилось в Шереметьево 11 августа, в день 55-летия аэропорта. Исторический рейс встречали сотни фотографов, фанатов и любителей авиации.

12 августа в Шереметьево состоялась презентация само-лета А350 XWB. Участие в мероприятии приняли вице-президент Airbus по Восточной Европе и Центральной Азии Андреас Крамер, генеральный директор аэро-порта Шереметьево Михаил Василенко, а также пред-ставители авиакомпаний, партнеры, СМИ и топ-блогеры.

Михаил Василенко сказал: «Для Международного аэропорта Шереметьево - большая гордость стать пло-щадкой для сертификационных испытаний нового ави-алайнера А350. Искренне надеюсь, что уже в самое ближайшее время миллионы пассажиров во всем мире смогут насладиться полетом на этом самолете, в том числе побывав на его борту в нашем аэропорту. Задача Шереметьево в том, чтобы обеспечить высокое качество

обслуживания воздушного судна, экипажей и прилетаю-щих на нем пассажиров. Уверен, что А350 уже в ближай-шие годы сможет пользоваться новой третьей взлетно-посадочной полосой, а обслуживание его пассажиров будет осуществляться в реконструированном северном секторе. Эти масштабные инфраструктурные проекты, которыми мы сейчас занимаемся, - основа дальнейшего развития аэропорта Шереметьево».

Самолет Airbus A350 XWB в Шереметьево Фото: М. Лысцева

Airbus A350 XWB в Шереметьево встречали сотни гостей. Автор: А. Лаврушин

6 Сентябрь 2014

Page 9: Sheremetyevo #21

Андреас Крамер, вице-президент Airbus по Восточной Европе и Центральной Азии, добавил: «Мы рады при-везти наш новейший самолет А350 XWB впервые в Рос-сию. Особенно приятно, что визит совпал с такой зна-менательной датой, как 55-летие аэропорта. А350 XWB в том числе и российский самолёт. Он был спроекти-рован при непосредственном участии инженеров из нашего центра ECAR в Москве, который, кстати, является одним из лучших инженерных центров Airbus в мире».

Прилет Airbus А350 состоялся в качестве финального этапа сертификационных испытаний самолета — про-верки на совместимость с инфраструктурой аэропор-

тов. Аэропорт Шереметьево обеспечил весь комплекс наземного обслуживания Airbus A350-900 согласно нормативам ИКАО и современным мировым стандар-там в области хендлингового обслуживания.

В рамках мирового турне самолет A350 XWB посетил 14 крупных аэропортов по всему миру, а также совер-шил полет над Северным полюсом. В мировом турне участвовал пятый по счету тестовый самолет A350 XWB MSN5. Данный лайнер оборудован полноценным пас-сажирским салоном, рассчитанным на размещение 265 пассажиров. Сертификация самолета запланирована на третий квартал 2014 года.

A350 XWB воплощает в себе все самые последние достижения в обла-сти аэродинамики, проектирования и технологий производства, что позволяет сократить расход топлива на 25%. А350 XWB — это новое измерение комфорта на борту: панорамные иллюминаторы, сверхком-фортабельный и тихий пассажирский салон, более влажный воздух на борту. По состоянию на конец июня 2014 Airbus получил 742 заказа на A350 XWB от 38 заказчиков по всему миру.

Аэрофлот — стартовый заказчик А350 в России. Компания подписала крупнейший в Восточной Европе контракт на приобретение 22 машин. Первые поставки ожидаются в середине 2018 года.

Генеральный директор Шереметьево М.М. Василенко и Вице-президент Airbus по Восточной Европе А.Крамер у самолета Airbus A350 XWB. Фото: М. Лысцева

Суперсовременный салон самолета Airbus A350 XWB обеспечит пассажирам полный комфорт в течение всего полета. Фото: М. Лысцева

Вид на Airbus A350 XWB с КДП Шереметьево. Фото: М. Лысцева Пилоты Airbus A350 XWB в кабине пилотов. Автор: М. Лысцева

7

Page 10: Sheremetyevo #21

Регистрация

Учредитель:ОАО «Международный аэропорт Шереметьево» 141400, Московская область, г. Химки, тер. Аэропорт Шереметьево Издатель: ООО «НГВ», Сергей Никитин, [email protected] Главныйредактор: Елена Володина, [email protected] тел.: +7 (909) 163-96-37 Арт-директор: Олег Иванов Дизайнерифоторедактор: Алексей Мелёшкин Над номеромработали:

Размещениерекламы:РА «Экспресс медиа сервис» Тел.: +7 (495) 789-46-98 Директор по рекламе: Наталья Миронова [email protected], тел.: +7 (926) 116-53-72 Менеджер по рекламе: Елена Абрамкина [email protected], тел.: +7 (919) 1000-432

Тираж: 90 000 экз. Дизайни допечатнаяподготовка: РА «Экспресс медиа сервис», www.exms.ru Отпечатанов типографиях: ООО «Первый полиграфический комбинат»,

ООО «ПАИС-Т» Адресредакциии издателя: Россия, Москва, Научный проезд, д. 14а,

стр. 1, эт. 4, офис 4.1 Тел. / факс: +7 (495) 510-57-24

Почтовыйадрес: Россия, 117321, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 124

Журнал «Аэропорт Шереметьево» Сентябрь 2014

Свидетельство о регистрации средства массовой информации: ПИ №ТУ 50-1088 от 23 августа 2011 г. выдано Управлением Федеральной службы по  надзору в  сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Москве и Московской области. Редакция журнала не несет ответственности за  содержание рекламных материалов. Редакция не  имеет возможности вступать в  переписку с читателями и не рецензирует рукописи. Распространяется бесплатно. Фото на обложке: Peter Garbet · iStockPhoto.com

38

16

ОТЕЛЬ

Спа-спа, всем — SPA! Происхождение слова «спа» - непростое. Чаще всего его ведут от названия бельгийского курорта Спа, издавна известного своими лечебными водами. Сегодня спа — это широкий спектр оздоровительных и омолаживающих процедур.

ПАССАЖИР

«Включаю музыку и танцую вместе с самолетом…» Александр Невский — яркий пример человека, который полностью сделал себя сам. Бодибилдер, автор книг о здоровом и красивом теле, актер и продюсер привез в Россию свой фильм «Черная роза».

20РЕЙС № SU 2596

18+

Пастельная муза

Жемчужина Адриатики, воспетая поэтами и музыкантами, пронизанная множеством каналов, Венеция влюбляет в себя бесповоротно, будто затягивая в глубину своих небесно-голубых вод.

Центр общественных связей ОАО «МАШ», Матвей Андрианов, Лариса Жилина, Лара Полукарова, Олег Иванов, Ирина Чижова, Анна Леван, Раиса Резанова, Вероника Ланская, Сергей Голубев, Марк Новодачный, Юлия Дьяченко, Андрей Корин

Page 11: Sheremetyevo #21
Page 12: Sheremetyevo #21

60

54

42

Зал ожидания

СТРАНА СОВЕТОВ

Путешествуем самостоятельно: просто, комфортно, экономно Лето позади, но это совсем не означает, что закончилась пора отпусков и уикендов. Тем более что у большинства путешественников остался шенген с летней поездки на море. Почему бы не воспользоваться им и не провести золотую осень в Европе?

ТЕХНО

Портативные плееры, или Как убить время в полётеДля значительной части путешественников вопрос о том, чем заняться в самолёте, даже не стоит — откинул кресло и уснул. Увы, получается это не у всех. Многим проще скоротать время за просмотром фильма или прослушиванием музыки. Но тут же возникает вопрос. Какое устройство лучше использовать для этой цели — смартфон, планшет или специальный портативный плеер? Ответ на него не так очевиден, как это может показаться с первого взгляда.

ЛАВКА МЕЛОЧЕЙ

Просьба не беспокоить! Ищешь глазами привычную по многим отелям неброскую табличку с надписью «Do not disturb» / «Просьба не беспокоить», чтобы повесить ее снаружи на дверь номера, и вдруг…

50 ЭТИКЕТ

За столом с англичанами

Аристократичные, безупречные, благородные, высокомерные, гордые, невозмутимые, остроумные, сдержанные, церемонные, чопорные, эксцентричные... Существуют ли они сейчас, истинные британские джентльмены и леди? Или измельчали и разбрелись по анекдотам масштаба «Овсянка, сэр!», которые так любят рассказывать о них «люди неместные»? Нет, англичане по традиции остаются англичанами — со своими незыблемыми правилами поведения и своим этикетом.

10 Сентябрь 2014

Page 13: Sheremetyevo #21

Рекл

ама

Page 14: Sheremetyevo #21

12 Сентябрь 2014

70

68

80

Зал ожидания

В КАДРЕ

Пир на весь мир Октоберфест занесен в Книгу рекордов Гинесса как самый большой в мире праздник! Каждый год его посещают около 7 миллионов человек.

СТРАНА ВКУСОВ

Аромат прошутто!Музыкальность итальянцев проявляется буквально во всём, даже в названиях мясных деликатесных продуктов. Прошутто ди Парма, прошутто ди Сан-Даниэле, прошутто ди Модена, прошутто ди Тоскана, прошутто ди Карпенья — всё это ласкает слух не только музыкальных гурманов. Это один из самых знаменитых продуктов Италии наравне с вином, оливковым маслом, кофе, мороженым и пастой.

КООРДИНАТЫ

Где эта улица, где этот дом? или Почтальон сойдет с ума...Оказавшись в незнакомом зарубежном городе, можно, конечно, целиком положиться на «извозчиков». Но не лучше ли заранее подготовиться к особенностям ориентирования на неизвестной местности?.. Многие условности настолько прочно вошли в наш обиход, что кажутся единственно возможными. Казалось бы, как еще можно обозначить адрес, если не названием улицы и номером дома? Но жизнь путешественника дает куда больше вариантов…

64 ЛЕГЕНДА

Успех Одри Что и говорить, очаровательную внешность подарила природа Одри Хепбёрн: изящную хрупкую фигурку, высокие скулы, большие и яркие глаза, четко очерченные, крупные, столь привлекательные в улыбке губы и, как заметил своем очерке журналист Сесил Битон, «брови, которые склоняются к востоку»… Но Одри отличали многие привлекательные черты не только внешности, но и характера… И по сей день она остается той звездой, чье имя вызывает у поклонников трепет.

Page 15: Sheremetyevo #21

13Рекл

ама

Page 16: Sheremetyevo #21

В Дубае будут штрафовать за купание в море при плохой погоде

Новый закон, который предусматривает штрафы за купа-ние в море и занятия водными видами спорта при ненастной погоде, может быть вскоре введен в Дубае. В данный момент закон находится на стадии разработки. Размеры штрафов для тех, кто игнорирует красные флаги, поднятые на пляжах и озна-чающие запрет на купание, пока не определены. Такие меры, по мнению разработчиков закона, сократят число несчастных случаев, которые происходят в море при штормовой погоде.

Кроме того, законопроект предусматривает разделение морского пространства на отдельные сектора для разных во-дных видов спорта. Предусматривается отдельная зона для водных лыж, для парашютов, и так далее. Подобные меры должны сократить число несчастных случаев, когда постра-давшими становятся люди, занимающиеся разными водными видами спорта в непосредственной близости друг от друга.

Пляж для женщин открылся в Анталии

Пляж для женщин открылся в Анталии. Мэр города Мендерес Тюрель, избранный на мартовских выбо-рах от Партии справедливости и развития, а также несколько женщин-депутатов от правящей партии посетили церемонию открытия пляжа. Мэр вместе с женщинами перерезал красную ленту, сообщает antalyatoday.ru

По завершению церемонии открытия мэр и дру-гие гости совершили пеший тур по пляжу. Вход на пляж для женщин будет бесплатным.

Пляжи, предназначенные только для женщин, нашли большое распространение в исламском мире. Вместо того, чтобы купаться в специальных купаль-ных костюмах на общественных пляжах, здесь дамы могут носить ту одежду, к которой они привыкли, не  боясь привлечь ненужное внимание со стороны посторонних мужчин.

Тем не менее, когда муниципалитет Анталии объ-явил о планах открыть пляж только для женщин, это вызвало много возражений. Главное из них заключа-лось в том, что такие пляжи не нужны, поскольку они являются частью исламского образа жизни.

И все же пляж открылся, хотя и за пределами 640-километровой береговой линии Анталии. Он расположен в зоне отдыха Sarısu в районе Коньяал-ты. Воспользоваться им могут все женщины Анталии, в том числе и гостьи города.

В Стамбуле также есть пляжи, открытые только для женщин. Их здесь три - Sarıyer Altınkum Beach, Florya Menekşe Beach и Beykoz Poyrazköy Beach.

В целом, в Турции пляжей для женщин не очень много. Кроме того, многие из них располагаются в отдаленных местах, на скалистых участках берега, и море там не отличается особой чистотой. Возмож-но, поэтому они не пользуются особым спросом.

М И Р Н О В О СТ Е Й Россияне стали реже ездить в Европу

Туристы из РФ стали реже выезжать на побережья европей-ских стран и чаще путешествовать по России,

«Пока предварительное снижение по Европе составило около 25%, Турция — плюс 15%, Египет — плюс два-три про-цента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. И Россия — плюс 25%. Имеется в виду только организованный туризм», — рассказала на пресс-конференции в Москве ис-полнительный директор Ассоциации туроператоров России (АТОР) Майя Ломидзе.

Говоря о влиянии санкций, эксперт отметила, что «туров за пармезаном пока нет». Также не подтвердились опасения о невыдаче виз странами шенгенского соглашения, хотя они и повлияли некоторым образом на предпочтения россиян.

14 Сентябрь 2014

Page 17: Sheremetyevo #21

Иностранцам придется заплатить за удовольствие покинуть Тунис

Власти Туниса вводят новый налог, который вынуждены будут платить иностранцы для того, чтобы покинуть страну. Такое положение содержится в Дополнительном законе о госбюджете, принятом парламентом.

Размер платежа, который уже прозвали «налог на „до свидания“», оставит 30 тунисских динаров, то есть почти 18 долларов. Новый закон распространяется на всех иностранцев, включая туристов, сообщает ИТАР-ТАСС. В Минфине рассчитывают, что эта мера позволит привлечь в бюджет страны в этом году дополнительно 23,5 млн долларов, а в 2015 году — до 70,5 млн долларов.

Подобный налог в Тунисе уже существует для граждан страны. Они должны перед выездом за границу покупать специальную налоговую марку, которая вклеивается в па-спорт. Она стоит 60 тунисских динаров — чуть больше 35 долларов. Эту марку можно купить в специальных кас-сах, в банках, в аэропортах, КПП на границе, морских пор-тах. Подобный же порядок оплаты предполагается ввести и вотношении нового налога для иностранцев.

На французском пляже запретили делать «сэлфи»

Один из пляжей на юге Франции запретил отдыхающим делать «сэлфи», передает The Miror. Такие меры против «спама на отдыхе» администрация пляжа Гаруп приняла в связи с растущим числом британских туристов, наво-дняющих соцсети подобными фотографиями, сделан-ными со смартфонов. Издание сообщает, что «сэлфи» входит в пятерку деятельности на отдыхе у каждого тре-тьего британца.

Отмечается, что на пляже выставлены таблички, уве-домляющие отдыхающих о запрете на «сэлфи». Принятое решение якобы должно спасти тех, кто устал наблюдать за любителями фотоавтопортретов, попеременно направ-ляющих объектив на свое лицо и ноги.

Представитель компании «Three», помогавшей адми-нистрации пляжа бороться с «сэлфи», заявил: «запрет — это крайняя, но необходимая мера, с помощью которой мы хотим мотивировать людей более ответственно подхо-дить к отпускным „сэлфи“ и выкладывать в соцсети только самые лучшие снимки».

Авиапассажиры в ОАЭ могут получить экстренные визы

Власти ОАЭ ввели специальные визы для авиапасса-жиров, которые будут выдаваться в экстренных слу-чаях на четыре дня, сообщает в воскресенье эмират-ская газета «Аль-Халидж».

По словам официального представителя министер-ства внутренних дел ОАЭ Рашида Султана аль-Худра, визы будут выдаваться для оказания неотложной медицинской помощи и в случае отмены рейсов из-за плохой погоды или неполадок с самолетом. Поручите-лем за пассажиров в таком случае выступает перевоз-ившая их авиакомпания. Стоимость визы составляет 100 дирхамов ОАЭ (27 долларов).

С августа в ОАЭ вступила в действие новая система въездных виз. В частности, были введены многократ-ные визы для туризма, учебы и лечения. Изменения направлены на увеличение потока туристов и рост экономики ОАЭ.

Page 18: Sheremetyevo #21

«Включаю музыку и танцую вместе с самолетом…»Александр Невский – яркий пример человека, который полностью сделал себя сам. Бодибилдер, автор книг о здоровом и красивом теле, актер и продюсер привез в Россию свой фильм «Черная роза». Что он делает, когда пассажиры спят в самолете, почему не хотел заниматься спортом и кто убийца в его новом фильме, – об этом мы говорили в последние летние дни на веранде отеля «Ритц Карлтон»

П АССАЖ И Р

– Александр, вы часто летаете. Есть ли у вас страх перед полетом?

– Безусловно, был. Я не очень люблю высоту. Но, когда я стал жить в Лос-Анджелесе, чтобы попасть в Москву, при-ходилось тратить 12-13 часов. И постепенно я привык. Сейчас, когда начинает трясти, я просто включаю музыку погромче и тан-цую вместе с самолетом. Когда остальные пассажиры спят, я часто смотрю в иллюми-натор. На таких рейсах летишь выше обла-ков, и я представляю, что нахожусь в космосе.

Я понимаю многих читателей вашего журнала, которые при полетах, может быть, чувствуют себя некомфортно. Это естественно. Расскажу одну историю, которая изменила мое отношение к чувству страха. В детстве я был вообще не спор-тивный ребенок. Когда в 14 лет мне первый раз разбили нос на ринге, я быстро перехотел заниматься спортом. Конечно, я хотел научиться постоять за себя и быть сильным, мне про-сто не нравилось, что мне разбивали нос. Мне было страшно. Но мой тренер сказал: «Каждый раз, когда тебе страшно, заме-няй это на слово «интересно». Тогда вся жизнь начинает быть другой».

Это работает. Ведь когда вы летите на самолете – в иллюми-наторе потрясающая красота! Возможно, вы летите в отпуск

Беседовала Вероника Ланская

16 Сентябрь 2014

Page 19: Sheremetyevo #21

к новым приключениям, или по работе — навстречу интересным проектам, или, нао-борот, это возвращение домой, где вас ждут ваши близкие… Нужно всегда мыслить позитивно. И тогда этот страх исчезает. Так что не страшно – интересно!

– Вам много приходится передвигаться по миру. Есть ли у вас какие-то люби-мые места?

– Для меня Москва и Лос-Анджелес любимые города. В них проходит большая часть моей жизни. Когда я попадаю в дру-гие места, это постоянное передвижение из точки А в точку Б и т.д. Но в начале этого года все изменилось. Я прилетел в Санкт-Петербург 2 января и отменил свой тради-ционный график встреч. С удовольствием посетил Эрмитаж, Русский музей, погу-лял по берегам Невы. И с того момента в  любом месте, где я бываю, стараюсь найти свободное время для того, чтобы увидеть что-то новое.

В предыдущем месяце я был две недели на острове Корфу. Я смотрел натуру для моего нового проекта о подвигах Геракла, но в основном прекрасно проводил время и наслаждался жизнью. 17 июля оказался в Барселоне и в свой день рождения купался, загорал, гулял по городу. Сейчас лечу в Лос-

Анджелес. Все эти места меня радуют и удивляют. Изменился мой взгляд на жизнь. Поэтому всем вашим читателям, кото-рые, может быть, путешествуют не так активно, я бы посовето-вал в отпуске отдыхать по полной программе и радовать себя и своих близких. И пусть отпуск бывает один раз в год, а не два раза в месяц, но этого времени всегда ждешь, мечтаешь, пла-нируешь. Всегда нужно помнить, что как бы нам ни досаждали какие-то проблемы, непогода за окном или другие неприят-ности, есть место – аэропорт Шереметьево, из которого всегда можно улететь, надолго или не очень, навстречу приключе-ниям.

– Вы сказали, что планируете снимать «Геракла»? Но пре-мьера только что прошла на всех экранах…

– Мои коллеги в Голливуде часто упрощают оригиналы: если посмотреть их «Трех мушкетеров» или вариант «Гибели богов», когда во второй части убили бессмертного Зевса, пони-маешь, что это очень легкая трактовка бессмертных произве-дений. Наверное, они имеют на это право. Меняется поколе-ние кинозрителей. Сегодня, для 15-16-летних ребят фильмы

Когда вы летите на самолете – в иллюминаторе потрясающая красота! Нужно всегда мыслить позитивно. И тогда страх исчезает. Так что лететь не страшно – интересно!

17

Page 20: Sheremetyevo #21

экшен — это не старые боевики со Сталлоне. Для них это битва роботов, монстров, год-зилл в аймаксе. Часто сам герой, его исто-рия уже не так важны.

Я обожаю мифы Древней Греции, вырос на этих книжках. Очень хочу сделать кар-тину по подвигам Геракла, близкую к пер-воисточникам. Уже создан сценарий. Мой друг, оператор и режиссер Анджей Бортко-вяк («Адвокат дьявола», «Смертельное ору-жие» и пр.), одобрил его. Мы хотели сделать по каждому мифу отдельный фильм.

Пока отложили этот проект и решили запуститься с ним чуть позже. Конкури-ровать с нынешним «Гераклом», который вышел на экраны с бюджетом в 200 млн долларов (плюс 100 млн на раскрутку), сложно. Это как выходить драться с челове-ком, который на 100 килограммов больше тебя весит. Мой проект, каким бы он ни был «гениальным», значительно дешевле.

– Конечно, вы будете играть Геракла?

– Да, конечно.

– Съемки наверняка будут проходить в Греции?

– Есть несколько вариантов. В Болгарии есть прекрасная киностудия, где снимались «Конан Варвар», «Неудержимые». Там уже есть отстроенные очень красивые пави-льоны. Когда я был на одном из последних кинофестивалей в Риме, то посетил леген-дарную студию «Чинечитта», где снимался сериал «Рим» про шпионов. На площадках был воссоздан Древний Рим. Интересна сту-дия в одной из африканских стран, где сни-мался «Гладиатор» с Расселом Кроу. Конечно, часть будем снимать в Греции. Как можно снимать мифы Древней Греции без самой Греции? Там необыкновенно красиво... Но я никогда не вхожу в новый проект, пока не закончу предыдущий. Поэтому сейчас я занимаюсь фильмом «Черная роза».

– Вы приехали в Россию представить его нашим зрителям?

– Да, я потратил год жизни на этот фильм. Я являюсь продюсером, режиссером и играю главную роль. Был уже в 12 горо-дах России, где презентовал его. Уверен, что «Черную розу» оценят. Осенью между-народная премьера. Это голливудский проект. Его продюсировал Шелдон Летич. Считаю, что картина получилась благодаря тому, что мне удалось собрать великолеп-ную команду. Со мной играли потрясаю-

щая актриса Кристанна Локен («Терминатор»), Эдриан Пол («Горец»), Роберт Дави («Крепкий орешек», «Джеймс Бонд»). Из российских актеров снимался наш легендарнейший Эмма-нуил Виторган.

Это история о том, как московский полицейский (кото-рого я сыграл) отправляется в командировку в Лос-Анджелес, чтобы помочь американским коллегам в поисках нового Джека Потрошителя. Маньяк убивает в западном Голливуде девушек с русскими корнями и не оставляет никаких улик, кроме черной розы. Конечно, полиция Америки понимает, что дело не раскрыть без русского агента. Тут и появляется мой герой. Он однозначный персонаж, сильный, беспристрастный, у которого на первом месте желание победить зло и наказать убийцу. Как во всех моих фильмах, я хотел показать добро, но с кулаками.

«Черная роза » — это боевик с красивыми съемками и отлич-ными актерами. Действие происходит сразу в двух городах — Лос-Анджелесе и Москве.

– Это ваш режиссерский дебют. Как вы себя чувствовали в новой для вас роли?

– Да, это мой режиссерский дебют. Для меня в этом смысле были прекрасными образцами Клинт Иствуд, который был просто преподавателем плавания до того, как начал сни-маться в фильмах Серджио Леоне. Сильвестр Сталлоне тоже был учителем физкультуры до того, как начал писать сцена-рий «Рокки». Арнольд Шварценеггер — сначала бодибилдер, а потом прекрасный актер, режиссер и губернатор. Опыт моих коллег, у которых не было высшего режиссерского образова-ния, но было понимание работы на съемочной площадке, стал для меня примером.

Когда я решил стать режиссером картины, я прекрасно понимал, что критика будет. У кинокритиков вообще к филь-мам экшен отношение, как к фильмам второго сорта. Но я уже давно привык к косым взглядам, еще с тех времен, когда зани-мался спортом.

Ведь есть стереотип — если есть бицепсы, значит, не очень много ума. Но я считаю, что не нужно тратить время на зависть или негативные вещи. Время – самое главное богатство. Нужно учиться на успехе. Я, кстати, так и делал.

Сентябрь 201418

Page 21: Sheremetyevo #21

Мне безумно нравилась мускулатура и бицепсы Арнольда, но я всегда хотел свои. Когда попал в Америку, я никого не просил взять меня в эпизод, но всегда слу-шал советы. Арнольд мне посоветовал, где лучше всего учить английский, Ван Дамм — в какую актерскую школу лучше пойти. Сти-вен Сигал — первый человек, который мне сказал, что нужно продюсировать самому. Поэтому я спокойно отношусь к завистни-кам, которые не могут понять, как это боди-билдер прорвался в Голливуд.

Я горд своими успехами. Это десятый проект, в котором я участвую в Голливуде, либо как актер, либо как продюсер, а теперь и режиссер. Если получилось у меня, значит, получится и у кого-то другого. Я не ждал, что фильм понравится всем. Но интерес он вызвал, и для меня это большая честь.

– Вы очень оптимистичный человек. Желаем, чтобы ваш фильм понравился. Я так поняла, что вы готовы к любой реакции зрителя?

– Мама в детстве выписывала много газет и журналов. Я обожал «Литератур-ную газету», где был раздел фельетонов и карикатур «Рога и копыта». Когда вышел мой первый фильм «Московская жара», в  своей любимой газете я прочитал мне-ние какого-то критика. Он писал, дескать, вышел фильм с нашим русским Шварце-неггером – Александром Невским. Но по сравнению с ним настоящий Шварценег-гер — это просто Аль Пачино и Станислав-ский вместе взятые. Это был мой первый фильм, и я, конечно, был расстроен.

Я приехал в Америку и зачитал эту рецензию самому Швар-ценеггеру. Арнольд сказал мне: «Когда вышел мой первый фильм «Конан Варвар» в 1982 году, очень влиятельная газета «Chicago Sun-Times» написала: “Выражение лица у лошади, на которой скачет Конан Варвар, значительно симпатичнее и интеллектуальнее, чем у самого актера. Надеемся, что это у него последний фильм, но не у его лошади”. Тебя-то хоть со мной сравнили, а меня с лошадью».

Мне хотелось бы, конечно, чтобы все рецензии были хоро-шими, но так не бывает. Я просто отдаю себе отчет в том, какой интерес вызывают мои проекты, и этого мне достаточно.

– Наши читатели не простят нас, если вы не дадите не-сколько советов, как же быстро привести в порядок свое тело.

– Простейшие советы я, конечно, дам читателям журнала «Аэропорт Шереметьево». Мужчины думают ведь не только о прессе, они хотят еще и выглядеть покрепче. Если есть цель быстро привести себя в форму, но нет возможности ходить в тренажерный зал, отжимайтесь. Старое, доброе упражне-ние – отжимание от пола. Он вовлекает в работу практиче-ски все группы мышц плечевого пояса. Делайте 5-10 подходов по 15-20 раз.

И для мужчин, и для женщин лучшее упражнение, чтобы укрепить пресс, подъемы ног лежа на полу. Нижний пресс это всегда проблемная зона у всех, включая и Арнольда Шварце-неггера. Так устроен человек. И конечно, всем нужно двигаться. Хотя бы каждый день по 30-40 минут гулять. Это не так сложно, если от метро ходить пешком или оставить машину и дойти до парка. Мучное и сладкое — по выходным. Порадуйте себя. Но нельзя голодать — обязательно завтракать, обедать и ужи-нать. Пить много воды, она заглушает чувство голода и очи-щает организм.

Я сейчас работаю над новой книгой для мужчин, которая будет называться «Бодибилдер». Обещаю сделать материал и для ваших читателей — «Как изменить свое тело быстро, не выходя из Шереметьево». (Улыбается).

19

Page 22: Sheremetyevo #21

Р Е Й С S U 2596

Сентябрь 20142020

Page 23: Sheremetyevo #21

Пастельная музаЖемчужина Адриатики, воспетая поэтами и музыкантами, пронизанная множеством каналов, Венеция влюбляет в себя бесповоротно, будто затягивая в глубину своих небесно-голубых вод.

Текст и фото: Анна Леван

21

Page 24: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201422

Остров Мурано

Во избежание пожаров на Мурано переселили мастеров-стеклодувов, которые нельзя было встретить нигде в мире. Желающих покинуть остров, а следовательно раскрыть секрет ремесла, ждала смертная казнь. Истинные мастера и сейчас сконцентрированы на острове и только здесь можно выбрать для себя действительно уникальные изделия: вазы, украшения, люстры, даже воздушные шарики – глаза разбегаются!

Музей стекла (итал. Museo del Vetro) — музей истории стекольного производства, в том числе изготовления муранского стекла, расположенный на острове Мурано. Основан в 1861 году, но датой его открытия считается 1923 год, когда остров Мурано был официально передан в состав Венеции. В его коллекции можно увидеть прекрасные образцы стекольного производства, в том числе изделия эпох барокко и ренессанса и уникальное собрание археологических древностей из некрополей Энона, а также работы признанных современных мастеров

Ни с чем не сравнимое удовольствие – понаблюдать за работой стеклодува, а потом купить понравившуюся, изготовленную прямо у вас на глазах, вещь

Лабиринты палаццо

Выйдя из железнодорожного вокзала, трудно поверить, что сразу оказываешься на  Гранд-канале. Мимо проплывают гон-долы, вапоретто, катера и моторные лод-ки — начинается другой мир, живущий на воде и приговоренный умереть в ней. При-езжая в Венецию, перестаешь верить, что ей осталось каких-то там 50 лет. Всплыва-ют в  голове слова Ахматовой: «Здесь всё меня переживёт, всё, даже ветхие сквореш-ни и  этот воздух, воздух вешний, морской свершивший перелёт». Но лишь отступив от протоптанной туристами тропы, можно почувствовать дух города. Стоит свернуть на соседнюю улочку, потеряться и найти тупик, где голубая вода бьется о каменные ступеньки, подтачивает прогнившие сваи и лодки качаются, как детские люльки, на волнах Адриатики. Отсюда слышен лишь шепот воды, вопрошание чаек и звон ко-локолов. Резные палаццо призраками от-ражаются в канале, внутри мирно течет жизнь. Венецианцы очень отличаются от итальянцев, каких мы привыкли видеть.

Может, северное расположение обязывает быть сдержаннее, а может, количество ту-ристов, увеличивающееся с каждым годом, заковывает морские души в раковину. Оче-видно одно — их Венеция совсем другой го-род: город детства и игры в мяч на улицах; воскресного путешествия семьей по  кана-лам, когда все от мала до велика садились в одну лодку и, проплывая по водным улоч-кам, делились с соседями последними но-востями; где нижние этажи зданий были отданы под хлебную или молочную лавку, а не китайские безделушки. Сейчас все это давно утеряно, и многие венецианцы пере-селяются на континент.

Архитектурное убранство

Насладившись тишиной петляющих улочек, погружаемся в чарующий мир архитектур-ного богатства. В прошлом каждый влия-тельный венецианский род считал своим долгом построить величественный особ-няк, поэтому многие из домов носят имена бывших владельцев. Осмотреть их лучше с воды, прокатившись на ставшей симво-лом Венеции стройной гондоле, которой мастерски управляет важный гондольер. Он проведет занимательную экскурсию и  поведает о многих страстях, скрываю-щихся за замысловатой резьбой, лепниной, завитками и множеством колонн. Попро-сите привезти прямо к Дворцу дожей, все самые значимые достопримечательности находятся близ площади Святого Марка.

Дворец дожей, базилика Святого Марка с величественными фресками, статуями и мозаиками, Кампанила собора Святого Марка, колонны Святого Марка и Святого Теодора – военные трофеи из Константино-поля. Неподалеку находится Мост Вздохов, на котором оставляли последнюю надежду на свободу заключенные. Здесь же менее

Фото автора + Flickr: Tony Hisgett, Yuen-Ping aka YP, Marcus Kesler, Clayton Parker, Domen Jakus, Dr EG

Page 25: Sheremetyevo #21

23

Цвета Венето

Площадь венецианской лагуны составляет около 550 квадратных километров. И только 8% из них занимает суша – Венеция и сотня маленьких островов

Page 26: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201424

известные, но также радующие глаз до-стопримечательности – ажурные фонари с розовыми стеклами. Пройдитесь по набе-режной, около которой кинематографично качаются привязанные к деревянным сва-ям гондолы, проберитесь на один из мост-ков и встретьте лиловый закат. И Венеция навсегда останется в памяти в фиолетово-розовых красках, отражающихся в воде.

Концентрация шедевров

В Венеции не обязательно посещать музеи, чтобы увидеть мировые шедевры. Боль-шинство работ живописцев XV-XVIII веков находятся в церквях, дворцах и скуолах, для которых они и создавались. Чтобы по-чувствовать, как отличается восприятие картины в церкви и в музее, посетите со-бор Санта-Мария Глориоза деи Фрари, где

представлена одна из лучших работ Тици-ана «Вознесение Девы Марии», алтарная картина «Мадонна со святыми», выполнена Джованни Беллини. В церкви Санта Ма-рия Формоза хранится полиптих «Святая Варвара со святыми» работы Пальмы иль Веккьо. Рядом работы Виварини – трип-тих «Мадонна Мизерикордия». В базилике Фрари картины таких великих мастеров как Тициан, Донателло, Беллини. Выдаю-щиеся произведения искусства ждут вас в большинстве церквей Венеции! А что-бы увидеть шедевры великого Тинторет-то отправляйтесь в скуолу Сан-Рокко. По-сле великих произведений, находящихся в родной атмосфере и не покидающих стены отчего дома, отправляйтесь в Гале-рею Академии, где в музейной обстановке продолжите знакомиться с венецианской живописью. Здесь хранятся работы таких прославленных итальянских мастеров как Беллини, П. Венециано, Л. Венециано, Ве-ронезе, Гварди, Лотто, Беллотто и многих других. А также выставлены работы Дельво, Пикассо, Леже, Брака, Дали, Шагала, Купки, Магритта, Кандинского, Танги, Брака. Ве-неция и сама как огромный музей, лишь успевай поворачиваться на 180 градусов и задирать голову к небесам. Такого коли-чества исторических ценностей, перепле-тения эпох и искусства нет нигде в мире!

Купить на память

Как бы призывно ни смотрели на вас бога-то украшенные маски, блестящие бусины муранского стекла и кружева буранских зонтов, на туристических улицах не най-ти настоящих сокровищ, здешний товар имеет к Венеции лишь косвенное отноше-ние и рожден на китайской земле. На по-иск лучшей маски отправляйтесь в район Кастелло и покупайте в месте, где видно,

Джованни Беллини «Триптих Фрари», 1488

Остров Бурано

Самый яркий и красочный из малых островов лагуны. Здесь за каждым домом закреплен цвет, который житель обязан обновлять два раза в год. Происхождение обычая раскрашивать дома пока не раскрыто. Но неунывающие жители придумывают историю сами. Самая простая версия - яркие цвета служили рыбакам ориентиром. Другая гипотеза: цвет является символом рода — на такой небольшой территории жили несколько семей с одной фамилией, чтобы не путаться и не придумывать прозвищ, приняли решение раскрасить дома. А поменять цвет можно только после получения разрешения от администрации города.

Несмотря на обилие туристов и упреки в коммерциализации венецианский карнавал был и остается одним из самых удивительных и красочных европейских мероприятий. Кстати, в постановочных проектах венеци-анского карнавала часто принимает участие российский художник Михаил Шемякин.

Page 27: Sheremetyevo #21

25

Page 28: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201426

как работает мастер. В такой лавке можно заказать роспись на свой вкус или приоб-рести уже готовую маску из настоящего папье-маше. За подлинными экспонатами стекловыдувного искусства отправляйтесь на остров Мурано, сев у железнодорожного вокзала на вапоретто, на нем же можно до-плыть дальше до Бурано, отыскать кружева буранских бабушек и полюбоваться самым ярким из островов. Вернувшись в Венецию, отправляйтесь на поиски тканей  — город всегда славился бархатом и велюром. Мож-но приобрести как отрез, так и готовые шторы, покрывала и подушки. Такие покуп-ки останутся с вами надолго, и тактильные ощущения будут возвращать вас в Венецию. Непременно стоит также зайти в книжный магазин Libreria Acqua Alta, где вместо по-лок с книгами – гондолы, лодки и лодочки, а два хозяина и два верных их друга — два кота – отыщут для вас любопытный и анти-кварный экземпляр книги. Тут  же можно приобрести старые карты и великолепные открытки в подарок друзьям. В глубине острова Сан-Марко можно найти блокноты и альбомы из тисненой и переплетенной вручную бумаги, а к ним перья и  прочие канцелярские принадлежности.

Рыбное путешествие

Как и во всей Италии, в Венеции стоит по-сещать исключительно те рестораны, где питаются местные. Мясо — продукт не-популярный, оно и понятно в морском городе. Любимыми закусками венециан-цев являются различные морепродукты: осьминоги, креветки, мидии, каракатицы. На  основное блюдо принято заказывать сибас, рыбу-меч, камбалу, пасту с чернила-ми каракатицы или разными видами раку-шек. Старайтесь выбрать ресторан у воды — в таких местах подают самую свежую рыбу. Аперитивом служит коктейль Spritz с горь-ким или сладким ликером. Придуманный на венецианской земле коктейль Беллини, названный в честь выдающегося живо-писца, можно попробовать только в «Баре у Гарри». Сластены должны умерить свой пыл и прогуляться до джелатерии, коих ве-

ликое множество, но стоит обратить вни-мание на местечко Grom. Венеция не  ра-зочарует даже требовательного гурмана, а оставит желание вернуться и вспомнить тот самый вкус.

Историческая регата

Регата проходит в первое воскресенье сентября. Столь волнующее для венеци-анцев действо собирает на берегах Гранд-канала всех горожан: кто-то с шампанским и  устрицами за светской беседой наблюда-ет с балкона, в соседнем доме влюбленная парочка свесила ноги из окна, те, кто не яв-ляются владельцами такого прекрасного вида, приехали на лодках и устроили им-провизированный пикник на воде. Туристы же свесились с мостов или заняли столики в дорогих ресторанах. Все в ожидании… Праздник начинается! На Гранд-канал вы-плывают старинные лодки, раскрашенные в яркие цвета, украшенные бархатом и шел-ком, несущие флаги традиционных греб-ных клубов. В гондолах восседает весь свет и знать Венеции в исторических костюмах, гондольеры одеты в синие платья. Шествие сравнимо с венецианским карнавалом, но жители с удовольствием принимают в нем непосредственное участие, а не бегут из го-рода наутек. Регата для венецианцев — со-бытие, которого они ждут и к которому го-товятся весь год. Получить первое место по гребле весьма почетно. Праздник разделен на две части: исторический парад и регата. После того как дожи прокатятся вниз по ка-налу и поприветствуют честной народ, на-чинается спортивное состязание. Открыва-ют гонку молодые гребцы на специальных более легких лодках. За ними спустя неко-торое время идет женская регата – в этот момент гондольеры, которые еще секунду назад мирно спали в припаркованных гон-долах, вскакивают и срывают голоса в спор-тивном кличе. Третью и четвертую гонку осуществляют самые опытные гребцы — мужчины в лодках на шестерых и на двух человек. От них-то и  будет зависеть исход битвы. Выберите цвет команды и присоеди-нитесь к истинным болельщикам.

Остров Кьоджа

«Маленькая Венеция» как называют этот остров местные жители, действительно является точной копией северной сестры. Если Вы устали от туристической толчеи и Вам хочется неспешной прогулки по каналам, отправляйтесь сюда. В центре города находится рыбный рынок с сегодняшним уловом – можно приобрести разнообразных моллюсков на месте, либо отведать их в многочисленных местных ресторанчиках, где цены по меркам Венеции смешные.

Вот как характеризует Кьоджу П. П. Муратов, русский писатель и искусствовед, автор трёх-томных «Образов Италии» (1911—1912): „Кьоджа, вторая столица Венецианской лагуны, первен-ствует среди этих поселений рыбаков и мореходов. В восем-надцатом веке город кишел всеми теми, кто избегал иметь дело с венецианской полицией, но стремился быть поближе к Венеции. Сюда стекались контрабандисты, банкроты, шулера, ростовщи-ки, шарлатаны и поставщики запрещенных удовольствий. Казанова не раз оказывался гостем лагунного городка и посетителем его странных притонов.“

Тот самый легендарный коктейль, цвет кото-рого напомнил его изобретателю Джузеппе Чиприани, владельцу «Бара у Гарри» оттенки одежд святых и ангелов на полотнах велико-го Джовани Беллини

Page 29: Sheremetyevo #21

27

Page 30: Sheremetyevo #21

РЕК

ЛА

МА

Page 31: Sheremetyevo #21

10.2014КАК ПРОВЕСТИ ВРЕМЯ В СТОЛИЦЕ Москва

фот

о: L

egio

n-M

edia

; арх

ивы

прес

с-сл

ужб

www.travel2moscow.com

Джаз в ММДМНа сцене Светлановского зала Дома музыки открывается Московский меж-дународный фестиваль «Российские звезды мирового джаза». В концерте примут участие джаз-оркестр «Ака-демик-бэнд», квартет «Мы из джаза» Анатолия Кролла и другие джазмены. www.mmdm.ru

Фестиваль «Территория»В первые две недели октября в столице пройдет IX международный фестиваль современного искусства «Территория». В программе представлены 20 теат-раль ных, музыкальных и выставочных проектов на трех площадках. www.territoryfest.ru

Кубок КремляСамое значимое в России теннис-ное событие начало свою историю в 1990 году как первый в истории страны мужской международный профессиональный турнир, и сегодня в нем принимают участие главные ракетки мира. www.kremlincup.ru

10–12.10

1–14.10 28.10

11–19.10

Шоу iD от Cirque ÉloizeВ этом году Cirque du Soleil отмечает пятилетие в России. В честь этого события цирк объявил о начале самого протяженного гастрольного тура в России, в рамках которого на сцене «Крокус Сити Холла» представит премьеру нового шоу iD еще одной популярной квебекской цирковой компании Cirque Eloize — комбинацию циркового мастерства и уличной культуры.www.cds.ru

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ 29

Page 32: Sheremetyevo #21

ГЛАВНОЕ

Московский музей современного искусстваМузей открылся 15 лет назад, а сегодня располагается уже на пяти площадках в центре Москвы. Основное здание — на Петровке, в бывшем особняке купца Губина, еще четыре выставочных про-странства — филиалы (они же галереи) в Ермолаевском переулке, на Тверском и Гоголевском бульварах и на Большой Грузинской улице. В постоянной экспози-ции музея — картины, представляющие разные этапы развития авангарда. Боль-шая часть коллекции — произведения российских авторов, причем самого пер-вого ряда: Казимира Малевича, Марка Шагала, Василия Кандинского. Гордится музей и своим уникальным собранием картин грузинского художника-прими-тивиста Нико Пиросмани. Важное место

в коллекции музея занимают работы зна-менитых зарубежных художников: графи-ческие листы Пабло Пикассо, Фернана Леже, Жоана Миро и Джорджо де Кири-ко, скульптуры Сальвадора Дали, Армана и Арнальдо Помодоро, живопись Анри Руссо, инсталляции Юкинори Янаги.

Серьезная часть экспозиции посвя-щена творчеству художников-нонкон-формистов 1960–1980-х годов, самый известный из которых, пожалуй, Илья Кабаков. А в разделе актуального искусст-ва представлены работы Бориса Орлова, Дмитрия Пригова, Олега Кулика, Анд-рея Бартенева и других современных художников. Ежегодно музей устраивает множест во выставок разного масшта-ба — от дебютных показов начинающих авторов и концептуальных экспозиций до международных фестивалей и огром-ных ретроспектив крупных художников.

Мультимедиа Арт МузейОдин из самых современных москов-ских музеев — и с точки зрения орга-низации пространства (семь огромных белых залов), и в смысле выбора тем и имен для проведения выставок. В собрании музея — более 80 000 оригинальных отпечатков и негативов. И никакой хронологической или темати-ческой ограниченности: от дагеротипов конца XIX века до цифровых снимков. Среди них — работы классиков россий-ской фотографии: Александра Родченко, Аркадия Шайхета, Бориса Игнатовича, Ивана Шагина, Евгения Халдея, Все-волода Тарасевича, Дмитрия Бальтер-манца, Максима Дмитриева и многих других. Кроме того, музей активно

Музейная практикаМосква художественная известна гостям города прежде всего Третьяковской галереей и Музеем изобразительных искусств имени Пушкина. Но не только классическое искусство привлекает туристов — в любом мегаполисе есть место и искусству современному. Так и в Москве, где с недавних пор есть целая россыпь не только музеев современного искусства, но и целых арт-кластеров. Мы расскажем о том, куда стоит отправиться, чтобы составить полное впечатление о художественной жизни столицы.

Текст: Яна Романова

рекл

ама

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ

фот

о: а

рхив

ы пр

есс-

служ

б

1

2

3

30

Page 33: Sheremetyevo #21

www.travel2moscow.com

поддерживает современных российских фотографов и художников, работающих с фотографией.

Здесь организуется множество гром-ких фотовыставок — от проекта «Красота в ХХ веке» до ретроспективы легендар-ного Арно Фишера, раз в два года прово-дится Фотобиеннале и конкурс на лучший фоторепортаж о Москве «Серебряная камера». А еще при музее существует школа фотографии и мультимедиа — сюда приходят начинающие фотографы для того, чтобы послушать именитых и научиться разбираться в фотоискусст-ве. Мастер-классы, кинопоказы и даже симфонические концерты в здании музея доступны всем желающим. Особая реко-мендация: посетить очень приятное кафе на крыше, из которого открывается умо-помрачительный вид.

Центр современного искусства «Винзавод»8 больших выставочных залов, 9 совре-менных галерей, 6 образовательных проектов (от школы коллекционеров до танцевальной студии), 14 магазинов с товарами для творчества и 2 необыч-ных кафе — все это «Винзавод». Центр современного искусства, открытый на территории бывшего завода «Мос-ковская Бавария», действует в столице уже 7 лет и демонстрирует разные сто-роны современного искусства. Галерея «Культурный Альянс. Проект Марата

Гельмана» зна-комит зрителей с художественной ситуацией в рос-сийских городах и представляет художников, которые живут и работают за пределами Москвы. «Риджина» ищет новые тенденции, появляющиеся в мос-ковских художественных кругах, органи-зует выставки ныне действующих авто-ров, сотрудничает с музеями Европы. Pop/off/art представляет три поколения российских художников, работающих в разных странах: классиков авангарда, соц-арта и ведущих авторов конца девя-ностых — начала нулевых. В коллекции галереи FotoLoft — более 5000 фотогра-фий российских и европейских авторов: от сюрреалистических работ до портре-тов в жанре ню.

Кроме того, при «Винзаводе» рабо-тает философский клуб, на территории центра устраивают кинопоказы и спекта-кли, а в творческих мастерских проводят бесплатные мастер-классы для детей и взрослых. И даже местная библио-тека очень современна: она работает в соответствии с модной идеей буксер-финга — здесь можно получить любую книгу в обмен на принесенную с собой литературу.

Естественно, на территории есть множество кафе и ресторанов, магазины для художников и не только, развлека-тельные площадки.

Музей современного искусства «Гараж»«Гараж» начинал свою работу в 2008-м, в здании Бахметьевского автобусного парка, созданного в начале века аван-гардистом Константином Мельниковым и «русским Эйфелем» Владимиром Шуховым. Через несколько лет музей переехал в парк Горького, во временный павильон рядом с Пионерским прудом. А уже в 2015-м будет открыто основное здание «Гаража», над которым сейчас работает всемирно известный голланд-ский архитектор Рем Колхас.

Главная ценность музея — уникаль-ная коллекция печатных, фото-, видео- и аудиоматериалов по истории россий-ского современного искусства. «Гараж» знакомит аудиторию с лучшими выстав-ками мирового современного искусства и организует большую образовательную программу: круглый год здесь можно послушать бесплатные лекции известных арт-критиков, художников, музыковедов, режиссеров и других представителей художественного мира.

Центр дизайна ArtplayОдин из первых арт-кластеров Москвы был создан около десяти лет назад, но подлинно свое место обрел, когда переехал в бывшие промышленные про-странства в районе метро «Курская», неподалеку от центра современного искусства «Винзавод». Кроме трех больших выставочных залов, здесь около 300 архитектурных бюро, дизайн-студий

1. Экспозиция ММОМА цели-ком посвящена искусству XX и XXI веков

2. Архитектор павильона «Гаража» Сигэ-ру Бан исполь-зовал в кон-струкции трубы из бумаги

3. За 7 лет «Винзавод» стал одной из крупнейших выставочных площадок Европы

4. В 2003 году Московский Дом фото-графии был преобразован в «Мультиме-диа Арт Музей»

рекл

ама

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ

4

31

Page 34: Sheremetyevo #21

и шоу-румов, десяток кафе, кинотеатр и книжный магазин. В выставочных залах Artplay нет постоянной экспозиции, но регулярно проходят выставки совре-менных арт-деятелей, фестивали видео-арта, концерты альтернативных музыкан-тов, кинопоказы, лекции и мастер-классы именитых педагогов, которые преподают в здешних школах: Московской школе кино, Британской высшей школе дизай-на, Московской архитектурной школе, Мастерской индивидуальной режиссуры и многих других.

Государственный центр современного искусстваВ собрании этого музея — более 4000 работ, среди них — произведения четы-рехсот современных художников. В посто-янной экспозиции — живопись, графика, скульптура, инсталляции, фотографии. Все они отражают важные авангардные

тенденции и демонстрируют эксперимен-ты современных отечественных художни-ков. Здесь и contemporary art, и соц-арт, и концептуализм, а что особенно важно — изрядную часть коллекции составляют работы последних лет. Ежегодно в начале сезона музей проводит фестиваль коллек-ций современного искусства — для зри-теля это возможность не только получить доступ к работам из частных собраний и запасников разных музеев, но и уви-деть, что коллекционирование — твор-ческий процесс, который определяется

личностью собирателя и его поисками. Центральное событие фестиваля этой осенью — первая в России выставка швей-царского современного искусства. Кроме того, в этом году фестиваль представит работы Вима Вендерса, Реичи Курокавы и Дэмиена Херста.

Центр фотографии имени братьев ЛюмьерЦентр фотографии имени братьев Люмь-ер открылся несколько лет назад на тер-ритории бывшей кондитерской фабрики «Красный Октябрь» — ныне главного центра культурной жизни Москвы и заметной арт-площадки, расположен-ной недалеко от главных достопримеча-тельностей Москвы — Кремля и храма Христа Спасителя. В трех выставочных залах центра можно увидеть фотографии советского периода и нового времени, почти всегда есть здесь и кураторские проекты — большие выставки мировых знаменитостей. Таких, например, как нью-йоркский мэтр Арнольд Ньюман или сов-ременный японский фотохудожник Шиге-ру Йошида.

5/09–12/10Рома Литвинов (Mujuice). MetamorphosisМосковский музей сов-ременного искусства. Самый популярный в среде столичных хипстеров музыкант выступает как худож-ник: графика, коллаж, видео, саунд-арт, инсталляции.

12/09–9/11Гарольд Файнстайн. Американская песочницаЦентр фотографии имени братьев Люмьер. Первая в Москве ретроспектива нью-йоркского мастера стрит-фотографии. Большинство снимков посвящено родному

для автора полуостро-ву Кони-Айленд, но будут и редкие фото-графии, сделанные в годы корейской войны.

17/09–12/10Аарон Априль. Неосознанная реальностьМосковский музей сов-ременного искусства.

Современный изра-ильский художник с картинами и аква-релями на мифологи-ческие и библейские сюжеты.

19/09–19/10Аркадий Шайхет. Фотографии 1932–1941

Мультимедиа Арт Музей. Большая выставка предвоенных и воен-ных снимков совет-ского фотографа, признанного во всем мире мастера репор-тажа. «Жив ты или помер — важно то, что в номер», — говорил он, отправляя фото-графии в газету.

1. Artplay — это целый квартал, занимающий важ-ное место в культурном ландшафте города

2. Собрание Государствен-ного центра современного искусства насчитывает более 1500 единиц хранения

ГЛА

ВН

ЫЕ

В

ЫС

ТА

ВК

И

ОС

ЕН

И–2

014

рекл

ама

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ

фот

о: а

рхив

ы пр

есс-

служ

б

1

2

32

Page 35: Sheremetyevo #21

и шоу-румов, десяток кафе, кинотеатр и книжный магазин. В выставочных залах Artplay нет постоянной экспозиции, но регулярно проходят выставки совре-менных арт-деятелей, фестивали видео-арта, концерты альтернативных музыкан-тов, кинопоказы, лекции и мастер-классы именитых педагогов, которые преподают в здешних школах: Московской школе кино, Британской высшей школе дизай-на, Московской архитектурной школе, Мастерской индивидуальной режиссуры и многих других.

Государственный центр современного искусстваВ собрании этого музея — более 4000 работ, среди них — произведения четы-рехсот современных художников. В посто-янной экспозиции — живопись, графика, скульптура, инсталляции, фотографии. Все они отражают важные авангардные

тенденции и демонстрируют эксперимен-ты современных отечественных художни-ков. Здесь и contemporary art, и соц-арт, и концептуализм, а что особенно важно — изрядную часть коллекции составляют работы последних лет. Ежегодно в начале сезона музей проводит фестиваль коллек-ций современного искусства — для зри-теля это возможность не только получить доступ к работам из частных собраний и запасников разных музеев, но и уви-деть, что коллекционирование — твор-ческий процесс, который определяется

личностью собирателя и его поисками. Центральное событие фестиваля этой осенью — первая в России выставка швей-царского современного искусства. Кроме того, в этом году фестиваль представит работы Вима Вендерса, Реичи Курокавы и Дэмиена Херста.

Центр фотографии имени братьев ЛюмьерЦентр фотографии имени братьев Люмь-ер открылся несколько лет назад на тер-ритории бывшей кондитерской фабрики «Красный Октябрь» — ныне главного центра культурной жизни Москвы и заметной арт-площадки, расположен-ной недалеко от главных достопримеча-тельностей Москвы — Кремля и храма Христа Спасителя. В трех выставочных залах центра можно увидеть фотографии советского периода и нового времени, почти всегда есть здесь и кураторские проекты — большие выставки мировых знаменитостей. Таких, например, как нью-йоркский мэтр Арнольд Ньюман или сов-ременный японский фотохудожник Шиге-ру Йошида.

5/09–12/10Рома Литвинов (Mujuice). MetamorphosisМосковский музей сов-ременного искусства. Самый популярный в среде столичных хипстеров музыкант выступает как худож-ник: графика, коллаж, видео, саунд-арт, инсталляции.

12/09–9/11Гарольд Файнстайн. Американская песочницаЦентр фотографии имени братьев Люмьер. Первая в Москве ретроспектива нью-йоркского мастера стрит-фотографии. Большинство снимков посвящено родному

для автора полуостро-ву Кони-Айленд, но будут и редкие фото-графии, сделанные в годы корейской войны.

17/09–12/10Аарон Априль. Неосознанная реальностьМосковский музей сов-ременного искусства.

Современный изра-ильский художник с картинами и аква-релями на мифологи-ческие и библейские сюжеты.

19/09–19/10Аркадий Шайхет. Фотографии 1932–1941

Мультимедиа Арт Музей. Большая выставка предвоенных и воен-ных снимков совет-ского фотографа, признанного во всем мире мастера репор-тажа. «Жив ты или помер — важно то, что в номер», — говорил он, отправляя фото-графии в газету.

1. Artplay — это целый квартал, занимающий важ-ное место в культурном ландшафте города

2. Собрание Государствен-ного центра современного искусства насчитывает более 1500 единиц хранения

ГЛА

ВН

ЫЕ

В

ЫС

ТА

ВК

И

ОС

ЕН

И–2

014

рекл

ама

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ

фот

о: а

рхив

ы пр

есс-

служ

б

1

2

www.travel2moscow.com

Центральный Манеж и Новый МанежЦентральный Манеж является одной из главных выставочных площадок Москвы. Здесь можно увидеть как международные проекты, вроде большого русско-немецко-го «Размышляй о смерти», так и локальные выставки, например, советского плаката. А в цокольном этаже Манежа находится Мос-ковский музей дизайна, первый музей такого профиля в стране. В экспозиции «Советский дизайн 1950–1980-х» — предметы мебели

и быта, детские игрушки, костюмы того времени, образцы текс тиля

и промышленной упаковки —

в общем, атмосферные вещи, благодаря которым прошлое вспоминается с улыбкой.

«Младший брат» Манежа располагается неподалеку от главного здания, в доме, в котором когда-то нахо-дилась первая

городская электростанция. А сегодня здесь, в самом центре города, за зданием Государст-венной думы, проходят громкие выставки — от исторических до коммерческих, причем среди авторов бывают не только художники и фотографы, но и декораторы и театральные сценографы.

ЖЮСТЕН ФРЮ, менеджер по маркетингу

в промышленной компанииНедавно я был в Московском музее

современного искусства около Патриарших прудов — очень приятное место с качест-венным и эклектичным искусством. Хороши также Artplay и «Винзавод». Я люблю рус-ское современное искусство. Воспитанное на художественных произведениях прошлого и истории СССР, оно может быть великолеп-ным или безвкусным, но оно всегда поражает. В этом его отличительная черта и сила.

АДРЕСА

Московский музей

современного искусства

12:00–20:00 Пять зданий: ул. Петровка, 25, Ермолаевский пер., 17, Тверской бул., 9, Гоголевский бул., 10, ул. Б. Грузинская, 15 Третье воскресенье каждо-го месяца вход свободный www.mmoma.ru

Государственный центр

современного искусства

12:00–20:00 Зоологическая ул., 13, стр. 2 www.ncca.ru

Центр современного

искусства «Винзавод» 12:00–20:00 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6 www.winzavod.ru

Центр дизайна Artplay 12:00–22:00 ул. Нижняя Сыромятни-ческая, 10 www.artplay.ru

Центр фотографии

имени братьев Люмьер 12:00–21:00 Болотная наб., 3, стр. 1 www.lumiere.ru

Центральный Манеж

12:00–22:00 Манежная пл., 1

Новый Манеж

12:00–21:00 Георгиевский пер. 3, стр. 3 www.moscowmanege.ru

Мультимедиа Арт Музей

12:00–21:00 ул. Остоженка, 16 www.mamm-mdf.ru

Музей современного

искусства «Гараж» 11:00–21:00 ул. Крымский Вал, вл. 9, парк Горького www.garageccc.com

3. В Центре братьев Люмьер есть библио-тека с лучшими книгами по искусству фотографии

4. Центральный Манеж — одна из самых разнопла-новых выставочных площадок Москвы

24/09–23/11Лоуренс Шиллер. Личный фотографЦентр фотографии имени братьев Люмьер. 30 самых интересных снимков культового фотографа, который работал с Мэрилин Монро, снимал пред-выборные кампании

Роберта Кеннеди и Ричарда Никсона, сотрудничал с голли-вудскими звездами и снимал их для обло-жек Life, Sport, Playboy, Glamour и других.

10–14/10Exhibit BМосковский музей сов-ременного искусства.

Проект-перформанс группы THIRD WORLD BUNFIGHT («Схват-ка за Третий мир») из ЮАР — живой музей расизма.

17/10–30/11Желая реально-го. Современное австрийское искусство

Государственный центр современного искусства. Современные австрийские худож-ники размышляют, как отличить истинное от мнимого и возмо-жен ли вообще единый взгляд на действи-тельность. Фотогра-фии, видео, скульпту-ра, инсталляции.

рекл

ама

ПОДГОТОВЛЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО ТУРИЗМУ И ГОСТИНИЧНОМУ ХОЗЯЙСТВУ ГОРОДА МОСКВЫ

3

4

33

Page 36: Sheremetyevo #21

Джерард Батлер (англ. Gerard Butler) (13 ноября 1969, Шотлан-дия) — шотландский киноактер, наиболее известный по работам в фильмах «Призрак оперы» (2004), «300 спартанцев» (2006), «P.S. Я люблю тебя» (2007), «Рок-н-ролльщик» (2008), «Голая правда» (2009), «Законопос-лушный гражданин» (2009), «Охотник за головами» (2010), «Мужчина нарас-хват» (2012).

Сначала — о главном. Он безумно популярен, профессионально востребован и… «всё еще холостяк». Хотя… Что и говорить: Батлер — один из самых желанных сердцеедов Голливуда, и слухи о его романах с топ-красавицами возникают постоянно. Говорят, он встречался даже с Кэмерон Диас и Дженнифер Энистон!

К И Н О

Последние новости? В июле 2014 года известный актер в ипоста-си неприметного человека в клетчатой кепочке был замечен в Бразилии среди болельщиков Чемпионата мира по футболу. Поболеть приехал. За кого? Шотландцев там не было, Англия — это вряд ли. Наверное, за футбол в мировом масштабе…

А еще на пороге своего 45-летия актер Батлер в невероятных количе-ствах раздает автографы поклонницам и интервью журналистам. Итак, Джерард Батлер «немного о себе»:

Мы и мама

Я родился в Глазго и переехал с родителями в Монреаль, когда мне было около шести месяцев. Мы жили там, пока мне не исполнилось два года. А затем моя мама, я, мой старший брат и сестра — мы все вернулись в Шотландию, поскольку мама оставила моего отца, ибо их жизнь скла-

Текст: Андрей Корин

«Недоволен собой? Значит, пора что-то менять»

34 Сентябрь 2014

Page 37: Sheremetyevo #21

дывалась не лучшим образом. Да, мои ро-дители развелись. Да, я из огромной и хо-рошей семьи. Я никогда не чувствовал себя обделенным вниманием. Вокруг меня всег-да было много людей. О чём говорить, если моя бабушка была одним из девяти детей в семье!

У меня была самая лучшая на всём белом свете мама. Когда она вернулась в Шотлан-дию с тремя детьми, у нее не было ничего. Она училась по вечерам, а потом стала пре-подавать, поднялась до старшего препода-вателя в колледже, вырастила нас — троих детей — без чьей-либо помощи.

Мои университеты

Школа? В школе я по большей части валял дурака и постоянно вляпывался в большие неприятности. Но я хорошо помню тот мо-мент, когда понял: если я возьмусь за ум, то я смогу сделать всё как следует. И тогда «вдруг» я оказался в числе лучших учени-ков школы, и все вокруг заговорили: «О, вы могли бы стать юристом».

Так я и пошел в юриспруденцию, пото-му что в то время, как мне казалось, она открывала передо мной всю жизнь. Я даже стал президентом студенческого юриди-ческого общества в университете Глазго.

Хотя в студенческие времена… В общем, я в основном умудрялся довольно весело проводить время, пока не начал работать. На юриста у нас учат так: пять лет занятий в университете, а затем два года практика. Для меня практика оказалась такой: когда я, стажер-адвокат, в первый раз пришел в суд, то понял, что всё, что я до этого де-лал, — всё это неправильно. И в тот день я проиграл дело.

Вот тогда я почувствовал, что очень не-доволен своей жизнью и тем, что в ней происходит. Меня отстранили от квалифи-кационной практики. Представляете? Это была солидная адвокатская контора старой закалки, проверенная временем, которая уже лет сто пятьдесят работала на рынке юридических услуг.

Эти люди были действительно очень добры ко мне, они сами страшно огорчи-лись, когда через неделю работы вынуж-дены были уволить меня из своей конторы. Я стал первым стажером адвоката, который

Джерард Батлер, Джоди Фостер и Эбигейл Бреслин на премьере фильма «Остров Ним» в Китайском театре Граумана в Голливуде, 2008 год

Школа? В школе я по большей части валял дурака и постоянно вляпывался в большие неприятности. Но я хорошо помню тот момент, когда понял: если я возьмусь за ум, то я смогу сделать всё как следует.

35

Page 38: Sheremetyevo #21

А тут — сцена…

Как-то я оказался на фестивале Аттенборо. Пришел, чтобы посмотреть постановку «На игле» (Trainspotting), которую показыва-ли на этом фестивале. Помню, как я сидел и наблюдал, как какой-то парень на сцене играл Рентона…. И в тот момент я почув-ствовал, что всё, что я вижу на сцене, про-никает в меня до глубины души. Я подумал: «Я просто не хочу делать то, что делаю сей-час. Ведь то, как проходит моя жизнь, за-ставляет меня чувствовать безнадежность моего существования…»

Да, я испытал такое чувство безнадеги, грусти и горечи. На следующий день по-сле увольнения «из адвокатов» я собрал все свои вещи, переехал в Лондон и ска-зал себе: «Знаешь что, а ведь ты сам за-гнал свою жизнь в такую безвыходную си-туацию. А ведь мог бы сейчас стремиться к звездам».

Я получил несколько предложений сняться в рекламных роликах, затем попал на прослушивание к режиссеру Стивену Беркоффу, который ставил тогда спектакль. И знаете — всего год спустя я вернулся на ту сцену, где впервые увидел парня, играв-шего роль Рентона. Круг замкнулся — я ока-зался на том самом фестивале Аттенборо и сыграл роль в той самой постановке. Зна-чит, это было просто то, что должно было быть! Иногда в жизни так и бывает. Есть действительно вещи в нашей жизни, кото-рые предназначены для того, чтобы быть.

когда-либо был уволен в Шотландии! Но это к лучшему: я понял, что только делаю вид и изображаю из себя что-то, чем на са-мом деле не являюсь.

Белая полумаска Призрака, в которой снимался Джерард Батлер, была продана на аукционе eBay за 6350 фунтов стерлингов.

Я испытал чувство безнадеги, грусти и горечи и сказал себе: «Знаешь что, а ведь ты сам загнал свою жизнь в такую безвыходную ситуацию. А ведь мог бы сейчас стремиться к звездам».

В фильме «Призрак Оперы» Джерарду Батлеру пришлось примерить на себе чудовищный грим

Фото: Flickr / suanie, lunanln, Sam Javanrouh, Fuschia Foot, suanie

36 Сентябрь 2014

Page 39: Sheremetyevo #21

О романтическом

Почему я один? Да я же занят! Я так занят! Позвоните мне раз шесть — и, возможно, тогда я перезвоню вам. Это же как в филь-ме «Голая правда». Ведь правда в том, что второе, что приходит вам на ум, — это то, что девушка, может быть, не столь заинте-ресована в вас, поэтому и не стала перезва-нивать. А бывает так, что она сама прямо идет к вам в руки, но это уже как-то не так интересно. Ведь так же? Мне очень жаль, но это правда…

Я довольно открытый и разговорчивый, но вот свою личную жизнь веду только для себя. На самом деле до самого последнего времени я находился в довольно продол-жительных отношениях. С кем? Всё равно не скажу, с кем…

Порой я поражаюсь полному отсутствию у себя чуткости. А иногда мне кажется, что я могу быть очень внимательным, роман-тичным и щедрым. А временами думаю, что я слишком много времени трачу на анализ собственных чувств и становлюсь слишком эгоистичным. И это происходит само со-бой, не специально, но я просто забираюсь внутрь самого себя, и тогда не очень-то ду-маю о тех, кто вокруг меня… Или это просто я общаюсь со своим вторым «я»? Не знаю [Смеется].

О планах

Я только что снялся в фильме, который называется «Боги Египта» (Gods of Egypt) (мировая премьера этой кинокартины запланирована на февраль 2016 годаю. Бюджет съемок, по скромным прикидкам, превышает 150 силлионов долларов! — АШ). Он такой монументальный, в стиле филь-мов «Аватар» и «Властелин колец». Я играю злодея — бога Сета. Это такой приключен-ческий фантастический фильм по мифам Древнего Египта, снятый Алексом Прой-асом. Там всё круто закручено! Я, Сет, уби-ваю своего брата, своего отца, я убиваю свою жену, а затем и всех остальных. Это было действительно интересно играть! Такой настоящий волшебный мир…

А еще я вместе с Морганом Фрименом участвовал в продолжении фильма «Паде-ние Олимпа» (вышел на экраны в июле 2013 года) — фильме «Падение Лондона» (London Has Fallen) (мировая премьера фильма запланирована на сентябрь 2015). Снимаюсь в фильме Дина Девлина «Гео-шторм» (Geostorm) (мировая премьера запланирована на март 2016-го). Это тоже огромный, эпический фильм о создании целой системы спутников вокруг планеты, о глобальном потеплении… Я также в вос-торге от этой работы!

Фильм «300 спартанцев» неоднократно стано-вился объектом пародий. Помимо известного в России фильма «Знакомство со спартанцами», большой популярностью в америке пользовался псевдодокументальный фильм «305»

37

Page 40: Sheremetyevo #21

Происхождение слова «спа» - непростое. Чаще всего его ведут от названия бельгийского курорта Спа, издавна известного своими лечебными водами: здесь отдыхали правители многих европейских стран, а однажды приехал подлечиться даже российский император Петр I. Похожее по звучанию слово «spaw» для обозначения питьевых лечебных вод предложил когда-то придворный врач английской королевы Елизаветы I. Видимо, эти два слова слились в одно и постепенно обрели более общий смысл: сегодня спа — это широкий спектр оздоровительных и омолаживающих процедур.

ОТ Е Л И

Мир бесконечно разный…

В мире существует великое множество SPA-салонов, а формы SPA-процедур бесконеч-но разообразны: это и гидромассажные ванны, и лечение минеральными и морски-ми водами, водорослями и солями, лечеб-ными грязями и целебными растениями.

Каждый SPA-отель имеет свой стиль, свою изюминку в наборе услуг. Гостиницы высших категорий располагают специали-стами топ-уровня, а условия проведения процедур продумываются до мельчайших деталей. В каждой стране развивают свои традиции SPA-услуг, имеются свои особен-ности и в каждой гостинице той или иной страны...

Вино запрещено, но есть четыре «но»…

Японцы наслаждались SPA-процедурами за много сотен лет до того, как узнали это слово: погружение в воду горячих мине-ральных источников издавна является в Японии национальным видом отдыха и расслабления. Современная SPA-индустрия

Спа-спа, всем – SPA!

также достигла в этой стране больших вы-сот, и сегодня посещение японских спа-салонов является неотъемлемой частью туристических программ хай-класса.

Один из лучших спа-курортов Японии, Юнессан, расположен недалеко от столи-цы, вблизи национальной святыни – горы Фудзи. Юнессан предлагает гостям це-лый ряд SPA-путешествий в пространстве и времени: такие курсы как «Божественное Эгейское море», «Древнеримская ванна», «Турецкий хамам» и погружение в ван-ны с водой из Мертвого моря пользуются у гостей большой популярностью. Конеч-но, эти процедуры вряд ли можно назвать полностью аутентичными: все-таки древ-ние римляне не окунались в бассейны, обо-рудованные компьютерным управлением, многоступенчатым подогревом и сложной системой кондиционирования воды. Но в остальном…

Здесь же можно поэкспериментировать с кофейным SPA (используется настоящий кофе, сваренный на горячей термальной воде) или SPA «Зеленый чай» (ванна дей-ствительно содержит зеленый чай, кото-рый выливается из огромного двухметро-

Водные процедуры любят принимать не только люди, но и животные. Японская мака-ка (Macaca fuscata) живет в горах Нагано на острове Якусима. Снег там лежит до четырёх месяцев в году, а средняя температура зимы составляет −5 °С. Может именно поэтому они любят принимать ванны в горячих источниках. Иногда в парке Jigokudani Yaen-koen можно увидеть до 200 обезьян, которые принимают горячие ванны

Текст: Раиса Резанова

Сентябрь 201438

Page 41: Sheremetyevo #21

Фото: Flickr / skyseeker, Carlos Mejía Greene, Shimal Ahmed (Fulhi)

вого чайника). Местный чай, выращенный неподалеку у подножия гор, имеет богатый аромат и содержит полезные вещества, ко-торые повышают иммунитет и благотворно влияют на кожу. А для самых неуемных экс-периментаторов предлагается диковинная ванна из настоящего красного вина, ку-пание в котором, как уверяют, полностью омолаживает тело.

С самом Токио любители водных проце-дур могут найти свое счастье на насыпном острове Одайба. Здесь располагается боль-шой комплекс горячих источников «Оэдо онсэн моногатари», оформление которого воссоздает атмосферу старой Японии. Уже у порога центра вас встречают улыбки кон-сультантов, которые предлагают выбрать халат-юката на свой вкус и цвет. Комплекс готов предложить своим гостям самые раз-

личные виды ванн (песочные, каменные, с минеральной водой), а также сауну, пар-ную и невероятное разнообразие массаж-ных и оздоровительных процедур, в том числе необычную «рыботерапию». С древ-ности на Дальнем Востоке для ухода за ко-жей использовались… маленькие карпики. Этот метод проник и в SPA-салоны Японии, и теперь здесь предлагают клиентам такую услугу как педикюр с рыбками. Вы опускае-те ноги в емкость, и за 15-30 минут малень-кие санитары избавляют ваши ступни от омертвевшей кожи…

В Японии, стране запредельных жизнен-ных нагрузок, хорошая физическая форма и ухоженное тело - неотъемлемый элемент понятия успеха и высокого социального по-ложения, так что SPA-центры не страдают от недостатка посетителей...

За здоровьем – в Пиренеи

Давно прошли те времена, когда поезд-ки в это миниатюрное государство, зате-рявшееся в горах, туристы рассматривали как дополнение к визитам в Испанию или Францию. Сегодня на туристической карте мира Андорра выглядит куда внушитель-нее, чем на карте географической. Не в по-следнюю очередь это связано с тем, что ма-ленькая страна много лет подряд успешно конкурирует с прославленными горнолыж-ными курортами и... с наличием в Андорре SPA-курортов с особой, почти домашней атмосферой. Здесь царит вода во всех ее со-стояниях — от красиво изогнутых локонов пара, вьющихся над минеральными источ-никами, до сугробов из чистейшего снега, эти источники окружающих…

В последние годы многие отказывают-ся от агрессивных методов воздействия на свой организм, которые радикально меня-ют внешность и фигуру, стараются подчер-кнуть и сохранить свою уникальность, улуч-шив при этом здоровье и качество жизни. Андорра – идеальное место для тех, кто сле-дует этой самой «правильной» моде, моде на здоровье. Местные SPA-достижения  — особо тщательный пилинг-массаж, кото-рый моментально уносит отработавшие клетки и активизирует регенерацию мо-лодых клеток кожи, нормализует кожное дыхание. Знамениты местные сеансы аро-матерапии - массажа с лимонным, мятным, розовым, сандаловым и многими, многими другими ароматическими маслами. И ко-нечно, посетители салонов испытывают на себе популярные методы талассотерапии — обертывания в водоросли, которые улучша-

Внутри комплекса «Оэдо онсэн моногатари» расположены множество ресторанов и сувенирных лавок. Не обошелся он и без прекрасного сада для прогулок. При этом там готовы предложить своим гостям не только экзотические «рыбные» процедуры, но вполне традиционные: шесть различных видов ванн (песочные, каменные, с минеральной водой), а также сауну, парную, различные виды массажа, стоун терапию и многое другое

Термальный комплекс «Кальдеа» в городе Эскальдесе славится своими водами, которые содержат большое количество серы, натрия, минеральных солей. В самом центре нельзя создавать шум и суету, детям до 5 лет вход воспрещен. Есть VIP зона, куда можно попасть только по предварительной записи и развлекательная часть, где есть бассейны, гидромассаж ног, пузырьковое ложе, водопа-ды, комнаты с дождем, речки с искусственым течением, римские и турецкие бани. Посетив ледовый дворик и насладившись красотой танцующего фонтана, можно понежиться в джакузи, любуясь при этом великолепием Пиренеев.

Несмотря на весьма экзотичный вид «рыб-ного» пилинга, большинство испытавших на себе эту процедуру остаются довольными. Также, помимо обычных минеральных ванн, ступни можно расслабить при помощи специ-альных нагретых камней

39

Page 42: Sheremetyevo #21

Хотя, наверное, правильнее сказать, что камни остаются инструментами, а чуде-са творят местные мастера, владеющие старинными секретами, позволяющими привести в равновесие тело, разум и душу, ввести человека в состояние блаженного спокойствия и безмятежности...

Под стук колес…

Что общего у Индии с Японией? Таких ве-щей мало, но они есть. Например, поез-да, которые являются в этих двух странах самым распространенным видом транс-порта. Конечно, путешествие в обычном индийском поезде — это удовольствие, что называется, на любителя, каковые сре-ди иностранных туристов встречаются не часто. Индийские железные дороги хотят взять гостей другим: путешествиями на экскурсионных ретро-поездах с полным пансионом.

Новый состав «Королевский Раджа-стан», неспешно проходящий по всем до-стопримечательным местам от Дели до Агры за восемь суток, по уровню роскоши и комфорта можно сравнить со знамени-тым «Восточным экспрессом». При этом создатели нового чуда света обещают со-стоятельным путешественникам не только великолепную кухню и все радости обще-ния с внешним миром через окна поезда и современные средства связи. Топ-услуги от «Раджастана» включают в себя обору-дованный по последнему слову техники гимнастический зал, а главное — аюрведи-ческий SPA-комплекс с двумя массажными кабинетами…

Японские поезда служат эталоном для всего мира по комфорту и точности хода. Но и в том, что касается роскоши, япон-цы тоже решили не отставать. Теперь раз в день между двумя северными префекту-рами Японии курсирует роскошный поезд Toreiyu, в названии которого причудливо сочетаются английское слово train (поезд), французское soleil (солнце) и японское yu, что значит «горячая вода». Последнее — да-леко не случайно. Японцы не мыслят себе комфорт без водных процедур. Вот и в со-став этого поезда входит необычный вагон, в котором у окон установлены две ванны для ног, рассчитанные на четыре человека каждая. Для создания уютной атмосферы пол застелен матами-татами — принимая SPA-процедуры, важно чувствовать себя как дома! Так что, господа, спа-спа, всем — SPA под стук колес!

ют периферическое кровообращение, уве-личивают естественную способность кожи к саморегенерации и великолепно снимают отеки…

Ломи-ломи – совсем не зверь

Природа карибского острова Антигуа сама позаботилась о том, чтобы привлечь сюда любителей SPA-отдыха: где еще удоволь-ствие от процедур могут дополнить пано-рамы безбрежного моря, холмистые скло-ны, покрытые кактусами, пляжи из белого мелкого песка и пальмы, раскачивающиеся на ветру? А окончательно закрепляют за островом славу райского уголка для отдыха и полного расслабления SPA-отели Антигуа, которые сочетают экзотический шарм ти-хих рыбацких деревушек и комфорт самого высокого уровня.

Гостеприимные хозяева обещают прие-хавшим на Антигуа «полное изменение об-раза жизни». Обещаниям можно поверить, взглянув на широкий список предлагаемых услуг: от классического, колумбийского, шведского и гавайского массажа горячи-ми камнями «ломи-ломи» до тропических процедур для лица и тела, обмазывания лечебной глиной, обертывания морскими водорослями и комплексных программ ре-абилитации.

Особенно славится Антигуа лечением горячими камнями. Гладкие и округлые, специально обработанные и естественных форм, базальтовые и мраморные камни, покрытые ароматическими маслами и ино-гда нагретые до, кажется, непереносимых 50 градусов, действительно творят чудеса.

Японцы настолько любят горячие ванны для ног, что такие павильоны могут быть устанавлены прямо на станции: прежде чем отправиться дальше, уставший путник должен дать отдых своим ногам в ванне с минеральной водой изместного источника.

Несмотря на свое удаленное расположе-ние, карибские острова дарят ценителям действительно удивительный и ни с чем не сравнимый отдых: ароматы цветов тиаре, лилий, чистый ванильный бурбон и про-цедуры с использованием натуральных масел и свежих цветов и фруктов на удивление быстро помогут вам расслабиться и ощутить душевнй и физический комфорт.

Сентябрь 201440

Page 43: Sheremetyevo #21

Самое лучшее средство для сохранения здоровья известно еще с давних времен – это профилактика. Быть может, поэтому санаторный отдых сегодня стал актуален и даже моден. Доктор медицинских

наук Михаил Семенович Берштейн уже более 25 лет зани-мается вопросами профилактической медицины и есте-ственного омоложения организма. Многолетние научные разработки и совместные проекты с институтом питания РАМН широко используются в его практической деятель-ности на базе клиники-санатория «Ревиталь Парк». Распо-ложенная в экологическом Кучинском лесопарке, клиника специализируется на авторских программах восстанови-тельного лечения, детоксикации, снижения веса, а также предоставляет все возможности для полноценного отдыха и профилактики ряда заболеваний.

Под оздоровительные и Wellness-услуги задействовано более 6000 кв. м площадей, в условиях клиники выполня-ется более 50 различных оздоровительных методик.

Клинические эффекты программ:• нормализация показателей артериального давления

и стабилизация гипертонической болезни;• улучшение показателей уровня глюкозы крови при диа-

бете второго типа;• снижение массы тела у пациентов с избыточным весом

и ожирением;• стабилизация и уменьшение клинических проявлений

ряда хронических состояний: кожных заболеваний, бронхиальной астмы и других;

• восстановление работы органов пищеварения, улучше-ние биохимических показателей функции печени

• коррекция нарушенного пищевого поведения, повыше-ние жизненного тонуса и уровня активности;

• уменьшение проявлений синдрома хронической усталости.

В «Ревиталь» вы попадете в атмосферу спокойствия и умиротворяющего отдыха. Пребывание в кругу близ-ких по духу и стремлениям людей позволит почувство-вать поддержку и хорошую мотивацию. Не смотря на то, что питание диетическое, оно изысканно оформлено и подается официантом в шикарном ресторане, что дает возможность почувствовать вдохновение и расположе-ние к приему пищи. Несколько дней на программе пока-жутся удивительным путешествием, пробуждающим в вас источник новых сил и желаний.

Каковы бы ни были ваши жизненные планы, мы всегда готовы стать вашим партнером на пути к долгой и счаст-ливой жизни, вдохновляя к новым победам!

РЕВИТАЛЬ ПАРК

Московская обл, Балашихинский р-н, Леоновское ш., дом 2 Тел.: +7 (495) 411-60-00 revital.ru

Практичный подход: здоровье

Как известно, сегодня каждые 5 лет синтезиру-ется более 1000 новых химических соединений, многие из которых активно используются в про-изводстве пищевых, косметических и прочих средств. Эти факторы в сочетании с экологией и стрессами, связанными с бешеным ритмом жизни, неблагоприятно влияют на наш организм.

На правах рекламы

Основные преимущества «Ревиталь Парк»:• уникальное сочетание профилактической медицины и комфорт-ного отдыха; • комплексное воздействие естественных оздоровительных фак-торов и системный подход к оздоровлению на основе авторских методик; • возможность полной релаксации и погружения в оздоровитель-ный процесс. Формирование устойчивой мотивации к изменению образа жизни; • индивидуальный подход. Каждого пациента консультирует и наблюдает персональный лечащий врач, который проводит ежедневный мониторинг состояния и дает индивидуальные рекомендации; • уютные номера категории 4 звезды и красивейшие виды на озеро, парк с ландшафтным дизайном, фруктовый сад и эко-ферма; • широчайший, не имеющий аналогов в России, спектр оздоро-вительных услуг. Бассейн с комплексом гидротерапии, Wellness-программы, СПА-студии, отделение водолечения, методики аппарат-ной косметологии, флоатинг и многое другое.

41

Page 44: Sheremetyevo #21

Л А В КА М Е Л ОЧ Е Й

Просьба не беспокоить!

За дверью

Ищешь глазами привычную по многим отелям неброскую табличку с надписью «Do not disturb» / «Просьба не беспокоить», чтобы повесить ее снаружи на дверь номера, и вдруг…

Так возникла моя коллекция бирок, призванных на некоторое время огра-дить гостей разных отелей от общения с кем бы то ни было. Сейчас в этом со-брании уже более 400 нестандартных бирок.

Елена Лысенкова, генеральный директор Hospitality Income

Открытый взгляд

Оказывается, для того, чтобы отгородиться от внешнего мира, вовсе не надо знать иностранные языки. На этой бирке нет букв, только открытые и закрытые глаза, которые символизируют бодрствование гостя и его отдых и расслабление, когда постояльца беспокоить нельзя.

Несет бирка и экологическую нагрузку. Не только потому, что она сделана из дерева и крепится к пеньковой веревке. Оказывается, в соответствии с кон-цепцией отеля, на бирки идут только растения, закончившие свою жизнь есте-ственным путем, без участия человека.

Да, хороший мне достался сувенир на память о позитивных эмоциях, связан-ных с окружающим ландшафтом, дизайном отеля и доброжелательностью пер-сонала… Эти «глазки» были приобретены на память в сувенирной лавке гости-ницы, расположенной на одном из удаленных островов Таиланда. Кроме бирки, там можно было найти много всякой всячины – и все только из натуральных материалов.

Краткость — сестра…

А вот сувенир, ставший для меня символом взвешенности, лаконично-сти и нестандартности решений, присущих азиатскому подходу к гости-ничному бизнесу. Реконструируя этот отель, архитекторы и дизайнеры умело обыграли вещи, которые, казалось бы, ведут себя против всех правил, принятых в гостиничном бизнесе, и тем не менее приходятся очень к месту. Примеры — черная мебель вместо светлой или вот этот мешочек, наполненный песком с пляжа отеля. Не сразу догадаешься, что D.N.D. — это предельно лаконичное сокращение от «Do not disturb», «Просьба не беспокоить». Но зато сказано коротко и по существу.

Как и многим читателям журнала «Аэропорт Шереметьево», мне по роду деятельности приходится часто путешествовать и останавливаться в гостиницах самых разных стран и континентов. Естественное желание после долгого перелета — отдохнуть…

Сентябрь 201442

Page 45: Sheremetyevo #21

А я в домике!

Еще одно нестандартное решение для стандартного гостиничного аксессуара. Уважая частное простран-ство своих гостей, он предлагает ограничивать до-ступ персонала в номер с помощью бирки с игривой картинкой, показывающей, что гость спрятался от мира и просит его не беспокоить.

Под сенью древа

Премиальная азиатская сеть разработала специаль-ные бирки, но не для номерного фонда, а для мас-сажных комнат. Качество сервиса, уникальность мас-сажных техник – лучшая реклама для этой сети. Туда хочется возвращаться вновь и вновь. Берешь бирку и вспоминаешь тихую музыку, приятные ароматы, ко-торые ты выбираешь сам до начала процедуры, и час или два расслабления в умелых руках. Кстати, на бир-ке размещен символ отеля – дерево баньян, под кото-рым так приятно отдохнуть в жаркий день...

Мы за мир

К миру, покою и тишине всем своим видом и дизайном призыва-ет бирка, которая осталась у меня на память от поездки по Амери-ке. Кстати, изначально я считала, что все гостиничные бумажные бирки можно брать без спроса, исходя из того, что они представ-ляют собой рекламный материал. Но, как говорится, возможны варианты – в некоторых гостиницах маркетинг-службы ревниво подходят к таким мелочам, как бирки, и возражают против их распространения в мире. Почему? Логика мне непонятна. Ведь если гость забрал бирку – это значит, что он будет возвращаться к воспоминаниям об этом месте, что он расскажет о нем друзьям, что, быть может, он скоро сюда вернется… Ну да в чужой мона-стырь со своим уставом не ходят…

Ну-ка выметайтесь…

На другом гостиничном объекте вместо классических табли-чек «Просьба убрать в номере» и «Не беспокоить» был исполь-зован… вот такой импровизированный веник.

Предполагается, что если гость хочет, чтобы в его номере или на вилле появилась горничная, он вешает веник на дверь. Во всех остальных случаях постояльца по умолчанию беспоко-ить не надо, ну или делать это только с помощью звонка, кото-рый размещен на двери. При этом в ситуации, когда гость не ответил на звонок, сотрудники отеля, чтя приватность его пре-бывания, не имеют права зайти в номер. Они решатся на это только в том случае, если гость не ответит и на телефонный звонок в номер, следующий за звонком в дверь.

Просто? Да, просто, если гость понимает ход мыслей вла-дельца отеля. А для несведующего постояльца этот бытовой предмет может стать источником недоумений или даже фило-софских размышлений. Что именно хотели сказать хозяева, подбрасывая в номер веник? «Подметите!» или «Выметайтесь отсюда!»? Или и то и другое сразу?

Возможно все…

А что, если гость отеля захочет полного покоя – ни визитеров, ни персонала, ни звонков? Возможно все! Посетитель просто должен повесить на дверь эту табличку с традиционными мотивами и сообщить сервис-менеджеру о желании погрузиться в режим повышенной приватности. Ваш телефон заблокируют от входящих звонков, а дверь - от стуков и обращений. Проверено на практике: мы с мужем провели в этом отеле целый день, отмечая годовщину свадьбы. Услуга работает безукоризненно: вам позволяют побыть наедине столько, сколько вы захотите…

43

Page 46: Sheremetyevo #21

В восточных тонахКак внести в интерьер столь модный ныне восточный дух? Переделывать весь дом на китайский или индонезийский манер? Дорого, нелепо да и неудобно для жизни. Довольствоваться мелкими безделушками «под ориент»? С их помощью легче создать атмосферу восточной лавки, чем ауру жилого пространства.

И Н Т Е Р Ь Е Р

На вкус, на цвет…

Где же выход? Выход есть — применять в интерьере цвета «восточных» тонов для выделения аксессуаров средней величины: декоративных подушек, панелей, вставок. Безусловно, нахождение тонкого баланса пропорций, цветов и фактур лучше пору-чить профессионалам из дизайн-бюро, но и им может понадобиться помощь в том, что касается правил подбора и символических значений восточных колеров.

Восток — понятие широкое и разнопла-новое. В каждом его регионе существуют свои подходы к выбору цвета и света в доме; турецкая гамма не похожа на вьетнамскую, а японская — на тунисскую. Во многих ме-стах сложились свои системы базовых цве-тов, которые сформировались под влияни-ем множества факторов — от используемых природных красителей до запретов властей применять в быту те или иные цвета…

Похвала тени

В Японии издавна роль эстетического и эти-ческого идеала играла природа. Резуль-тат — распространившийся по всей япон-ской жизни принцип «ничего слишком». Японский интерьерный стиль также ассо-циируется с натуральными, размытыми, пастельными, затененными и «разбавлен-ными» цветами преимущественно светлой гаммы: бежевым, почти белым, кремовым, песочным, молочным. Они хорошо сочета-ются с другими «земными» цветами, под которыми в Японии понимают различные оттенки коричневого и зеленого. Приглу-шенные и по большей части светлые тона характерны также для японской мебели и тканей. А лаконичные и сдержанные формы предметов, окружающих человека в традиционном японском жилище, допол-няют представление о японском интерьере как интерьере минималистическом и поч-ти пустом…

Квинтэссенцией японского подхода к цветовому дизайну стало формирование цвета, который так и называется — «япон-ский серый». Иногда кажется, что он про-ник во все сферы творческой, деловой и повседневной жизни японцев. Кому-то, конечно, этот колер может показаться скучным и «отстраненным», но японцы воспринимают его скорее как цвет, оли-цетворяющий стабильность. При этом он имеет огромное множество красивых от-тенков — жемчужно-серый, серебристый, пепельный, металлический и т.д. Понятно, что «японский серый» и его вариации часто используют в офисах, где сотрудников ни-чего не должно отвлекать от работы. При-

В своем эссе «Похвала тени», написанном в 1934 году, японский писатель Дзюнъ-итиро Танидзаки пытается найти истоки национальной любви к приглушенным цветам, изысканным и простым линиям — всему тому, что сделало японский дизайн необычайно популярным во всем мире, и связать это с историей, традициями и мироощущением своего народа.

Текст: Матвей Андрианов

Сентябрь 201444

Page 47: Sheremetyevo #21

ветствуется в Японии и использование других уме-ренно теплых цветов: светло-бежевого, сливочного, тускло-желтого. Вместе они образуют приглушенную цветовую гамму, которая замечательно гармонирует со всеми элементами японского декора и при этом вносит равновесие как в пространство, так и в жизнь тех, кто выбрал этот стиль…

«Беспредельный красный»

Мир в Китае всегда был окрашен. Древние китайцы верили, что Вселенная состоит из пяти элементов: воды, огня, дерева, металла и земли. Элементам со-ответствуют определенные цвета: воде — черный, огню — красный, дереву — сине-зеленый, метал-лу — белый, земле — желтый. Помимо этого каждо-му базовому цвету приписывалась сторона света, определенная нота звучания, характер чувственно-го восприятия, время года, планета, животное и т.д. Взаимосвязь и взаимозависимость этих элементов пронизывает и современную жизнь.

Цветовая гамма, принятая в Китае, на первый взгляд не очень широка и состоит из тех самых ос-новных глубоких цветов: красного, желтого, зеле-ного и голубого. «Солирует» в этой гамме яркий, насыщенный красный цвет, который иногда называ-ют «беспредельный красный»; он обязательно при-сутствует и в традиционном китайском интерьере. Кроме всего прочего, красный цвет — это в Китае еще и цвет юга и символ радости, поэтому он буйно расцветает во время празднования Нового года, на свадьбах и других торжествах.

Все основные цвета в китайском интерьерном про-странстве активно сочетаются с золотым, бронзовым, черным и белым. Золотой цвет всегда был в Китае символом власти и потому использовался в оформле-нии домов знатных людей. Иностранцам он кажется несколько вычурным, но «точечное» вкрапление зо-лотого цвета в интерьер может отлично смотреться и при оформлении современного жилья.

Не стоит забывать о правильном освещении, ко-торое призвано приглушать нарочитую броскость и подчеркнуть натуральность света в китайском ин-терьере. Лампы накрываются расписными абажура-ми именно для того, чтобы яркость искусственного

света приблизить к мягкости естественного. Крас-ный абажур, по мнению адептов китайской эстетики, создает иллюзию дневного света, а синий — ночного, лунного. А проходящий через бумагу свет становится более мягким и приятным для глаз…

«Марокканский синий»

На другом конце мира восточных красок тоже бушу-ют яркие цвета. Как диковинный ковер, устроившись между Европой и Африкой, между Атлантикой и Сре-диземноморьем, лежит страна Марокко, которая из-давна служила источником вдохновения для многих живописцев и архитекторов.

Культура и искусство «страны на перекрестке» складывались под влиянием многих национальных культурных традиций. Смешивались французские, португальские, испанские, африканские, персид-ские и арабские веяния. Свою лепту в формирование марокканской палитры внесла необычная местная природа: жители Марокко веками и тысячелетиями наблюдали скалистые горы, лазурные берега, мерца-ющие золотом пустыни, оранжево-красные закаты...

Результаты налицо: марокканский интерьер — это разгул красок и, прежде всего, всевозможных от-тенков красного - терракотового, малинового, бордо. Это преобладание в гамме естественных оттенков — оливкового, баклажанного, цвета корицы, шафран-ного, янтарного. Это самые невероятные сочетания — лилового с зеленым, голубого с апельсиновым…

Говоря о местном интерьерном стиле, нельзя не упомянуть уникальный цвет — «марокканский си-ний». Причина? Наверное, она в том, что синева — это Марокко, а Марокко – это синева. Пожалуй, ни-где в мире нет таких синих сумерек, как в северной Африке, и любой человек, их увидевший, навсегда останется под впечатлением от этого незабываемого зрелища. Синему и голубому цветам здесь придают-ся максимально возможные положительные значе-ния — это цвета жизни, счастья, надежды, красоты. Удивительно ли, что именно синий солирует в ма-рокканском интерьере? Да почему только в интерье-ре? В Марокко довольно часто можно увидеть дома, полностью окрашенные в глубокий синий цвет…

45

Page 48: Sheremetyevo #21

ИНТЕРЬЕР

Москваул. Марксистская, 34, корп. 10Тел.: (495) 647-83-49 www.evdom.ru

Из чего складывается удачный дизайн-проект?

• Способностьспланироватьинтерьер,которыйполностьюотвечаетвашимжеланиям.

• Умениеподобратьвариантыисполнения,которыепозволятосуществитьзадуманноеврамкахбюджета.

• Строгое следованиевременнымрамкамкакв соз-даниисамогопроекта,такивпланировкеработдлямаксимальнобыстрогодостижениявысококачествен-ногорезультата.

• Передсозданиемпроектапрофессиональныйдизай-неробязательнозадаетнескольковопросов.

К примеру:

• Скольколюдейбудутиспользоватьпомещение?• Какиеунихпожелания/стильиритмжизни?• Какдолгобудетиспользоватьсяинтерьер

помещения(несколькодней/месяцев/лет)?• Каковбюджет,выделяемыйнаремонт?• Вкакиевременныерамкидолжныуложиться

ремонтныеработы?

Секреты успешного дизайна

Дизайн – это искусство! Конечно же, мы не будем спорить с этим утверждением, однако поспорим с тем, что для удачного дизайна достаточно творческих способностей. Ведь даже художнику требует не только умение «вообразить картину», но и запечатлеть ее на холсте – подобрать краски, силу и глубину мазков. Точно также «мазки» – это мастерство дизайнера, его умение гармонично вписать желания заказчика в выбранный стиль, сохраняя функциональность помещений, а «краски» - это отделочные материалы.

46

Page 49: Sheremetyevo #21

Укаждогодизайнераестьсвоисекреты,некие«нюансы»,которыеонобязательноиспользуетвработе.Обычноонихнепринятораспространяться(этонекий«секретпрофессионала»),номывамсегодняонихрасскажем.

Ваш стиль

Внешнийвиддома,выбранныйстильзачастуюподска-зываютматериал,которыйдизайнердолженрекомендо-ватьсвоимклиентам.Например,стильмодернпредпо-лагаеткафельноенапольноепокрытие,крашеныестены(безпанелейилиобоев),стильныешкафы,молдингииокнаизсовременныхматериалов.

Ваши нюансы

Нужнопомнить,чтоприобретаемыеотделочныемате-риалы,элементы–этото,что«живет»вкомнатедольшевсего,апотомувыбиратьдизайннужнотакимобразом,чтобысоздатьгармонию.Кпримеру,длядубовогополанужновыбиратьмебель,отличнуюпоцветуидизайнуструктуры, чтобы получить эффект глубины. Лучшевсеговданномслучаеподойдутсочетанияскленомилиольхой.

Ваш бюджет

Убольшинстваклиентовбюджет–этоодинизосновныхкритериев,которыйдолженучитыватьсяприпроекти-

рованииинтерьера,таккакважнонетолькопридуматьдизайн,ноивдальнейшемеговоплотить.Естьнесколькоприемов:использоватьменеедорогойматериал,носхо-жийповнешнемувиду(кварцевыйкамень,например,можнозаменитьнагранит),либоможнонайтипроизво-дителясменьшейценой.Зачастую,вкомпанииЕвродом,мыстараемсясэкономитьбюджетклиентазасчетски-док,предоставляемыхнампартнерами.Ведьнесекрет,чтоскидкадлядизайнстудиибольше,чемскидкадлярозничногоклиента.

Ваша жизнь

Материалы сочетаются не только внешне, по стилюилипоэкологическимфакторам.Онитакжедолжнысочетатьсясжизненнымстилемвладельца.Кпримеру,мозаичныеполывыглядятбезупречнокрасиво,модноистильно,нотребуюттщательногоуходаибережливогоотношения.

Ваши масштабы

Малоктоизклиентовзнает,чтосолнце–этоодинизсамыхважныхфакторовпривыборематериалов.Напри-мер,прямойсолнечныйсветвлияетнанекоторыевидыдревесины(вишнянаяркомсветустановитсятемнее).Сдругойстороны,есливпомещениевтечениедняпопа-даетне слишкоммногоестественного света, следуетизбегатьтемногоцвета,чтобыпомещениесмотрелосьболеепросторным.»

Конечноже,этоневсенюансы,которыенужноучиты-ватьприразработкедизайн-проекта,ноони,нанашвзгляд,являютсяосновными.

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Проконсультироваться по вопросам дизайн-проекта вы можете ежедневно с 10.00 до 22.00: тел: +7 (495) 647-83-49

47

Page 50: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201448

Стивен Баркссоздает коллекцию «Путешественник»

Стивен Баркс является одним из самых признанных американских промыш-ленных дизайнеров своего поколения. Он и его студия Readymade Objects в Нью-Йорке ответственны за креатив-ный дизайн проектов от интерьеров

розничной торговли до потребительских товаров, ме-бели и аксессуаров. К 40-летию североамериканской сети французской компании Roche Bobois Стивен соз-дал комплект из двух изящно изготовленных совре-менных кресел ручной работы.

Как говорят сами названия кресел «Путешествен-ник-американец» и «Путешественник-европеец», вдохновением для Баркса послужила трансатланти-ческая особенность каждого из партнеров проекта: американца Баркса и европейской компании Roche Bobois.

Каркасы всех кресел одинаковы по форме: внешняя рама с крестовидной спинкой поддерживает широкое низкое сидение. Кресла сочетают в себе и современ-

ные модернистские благородные пропорции с ро-скошными взбитыми подушками, и смешение ма-

териалов… Тем не менее общий вид кресел очень различается.

«Это значит, что Roche Bobois — из Европы, а я - из Америки, и что эта

работа находится под влиянием местных

различий», — гово-рит Баркс.

Радующие ощу-щением гладкости, гнутые формы ясене-

вого каркаса в американской версии отражают тради-ционное использование темной древесины и твердых форм в создании американской мебели, в то же время тонкий трубчатый каркас его европейского собрата вдохновлен европейским мебельным дизайном сере-дины двадцатого века.

Баркс, с его манхэттенской студией «Готовые объ-екты», известен своим плюралистическим видением культуры в дизайне и страстью к ручной выделке. Он один из известных представителей направления sustainability среди дизайнеров своего поколения. Напомним, что данным термином обозначается мощное движение общественной мысли, ориентиро-ванное на экологически ответственный способ суще-ствования человека на Земле. Дизайнер создает ори-гинальные концепции для таких известных брендов, как Cappellini, Covo, David Design, E&Y, Estee Lauder, Herman Miller, Idee, Missoni, Mogu, Moroso, Triple 5 Soul, Vitra и Zanotta. Он работает с мебелью и аксессуара-ми для ванных комнат, осветительными приборами и посудой, придумывает неповторимую фирменную упаковку для парфюмерных брендов, экспе-риментирует с различными материалами, разрабатывая оригинальные, красивые и удобные предметы.

Коллекция «Путешественник» будет запущена уже в сентябре в салонах Roche Bobois.

Roche Bobois является мировым лидером в дизайне мебели с сетью из 250 магазинов почти в 50 странах и оборотом свыше 400 миллионов евро. Работает с более чем 20 дизай-нерами международного уровня, в том числе с иконами моды, включая Jean Paul Gaultier и Sonia Rykiel, и специализиро-ванными европейскими мастерскими для разработки и про-изводства мебели и аксессуаров, созданных на основе соче-тания лучших качеств натуральных материалов и последних доступных инноваций. Используя комбинацию многовековых традиций ремесленников и передовых технологий, создает разнообразие стилей и заказных вариантов, остается непре-взойденным с точки зрения разнообразия и новаторства в сфере создания роскоши.

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Page 51: Sheremetyevo #21

РЕКЛАМА

Page 52: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201450

Аристократичные, безупречные, благородные, высокомерные, гордые, невозмутимые, остроумные, сдержанные, церемонные, чопорные, эксцентричные... Существуют ли они сейчас, истинные британские джентльмены и леди? Или измельчали и разбрелись по анекдотам масштаба «Овсянка, сэр!», которые так любят рассказывать о них «люди неместные»? Нет, англичане по традиции остаются англичанами – со своими незыблемыми правилами поведения и своим этикетом.

ЭТ И К Е Т

Сохраняйте хладнокровие

В начале XXI века в Великобритании не-ожиданно стал популярен агитационный плакат, изданный еще в 1939 году, в на-чале Второй мировой войны. Короткий текст постера гласит: «Keep Calm and Carry On», т.е. «Сохраняйте хладнокровие и про-должайте в том же духе». Может быть, этот призыв нашел такой отклик в сердцах по-тому, что возвращал людей к базовым чер-там британского характера: сдержанности и невозмутимости?

Английские вежливость и корректность нередко становятся предметом насмешек со стороны чужаков, которые принимают хладнокровие за холодность, а стремление следовать исключительно своим правилам и «продолжать в том же духе» — за зауряд-ное упрямство. Но так уж получилось, что жителей Британских островов менее всего волнует мнение о себе иностранцев, а тем более тех, которые им и представлены-то должным образом не были. Почему? Да потому, что есть такое простое англий-ское правило: человек, не представлен-

Текст: Марк Новодачный

За столом с англичанами

Когда плакат Keep Calm and Carry On был выпущен британским Министерством инфор-мации, было отпечатано два с половиной миллиона копий, однако плакат не получил широкого распространения. В 2000 году копия плаката была найдена в магазине подержанных книг «Barter Books». Поскольку права на подобные работы, произведённые правительством Великобритании, истекают в течение 50 лет, изображение находится в общественном достоянии. Это позволило печатать неограниченное количество копий плаката, а также производить другие сопутствующие сувениры.

Page 53: Sheremetyevo #21

51

ный джентльмену, для джентльмена не существует. Английский этикет предписы-вает, что знакомство может осуществляться только через посредника. А без посредника посторонний человек вообще если и суще-ствует, то как-то так… не в полной мере…

Историки свидетельствуют: этому «Keep Calm» – уже не одна сотня лет. И пока вне-сти серьезные изменения в базовые чер-ты характера островитян никому не уда-валось. В общении истинные англичане по-прежнему сдержанны и малоэмоцио-нальны. С порога просить о помощи, жало-ваться, искать сочувствия? Нет, в Британии это не принято. Даже громко что-то обсуж-дать, жестикулировать или по-другому вы-казывать свои чувства считается в лучшем случае — дурным тоном, в худшем — и про-явлением двоедушия.

Но даже если – вот незадача! – невоспи-танному гостю удастся втянуть джентль-мена в подобие спора, то джентльмен, скорее всего, чуть более отчетливо, чем намеревался, обозначит свою позицию, чуть менее рассеянно выслушает собесед-ника, мастерски из беседы выйдет и от не-вежи отойдет.

Вам встретился англичанин, в разговоре с малознакомым человеком открыто иду-щий на конфликт? Можно быть уверенным в том, что никакой это не англичанин…

Вряд ли может служить темой…

Поскольку сложившиеся за века правила поведения не допускают, чтобы человек выражал свои чувства прямо, у британ-

цев сформировалась исключительная чув-ствительность к намекам и недомолвкам. В английской беседе первостепенную роль играет не сам по себе словесный обмен, а подтекст из общих интересов или общих воспоминаний, на которые разговор опи-рается.

Как и во многих других закрытых куль-турах, вежливая беседа «по-английски» полна табу и запретов. Английские тра-диции предписывают проявлять сдер-жанность в словах и суждениях как знак уважения к собеседнику, который вправе придерживаться иного мнения. В разго-ворной речи очень распространены слова наподобие «весьма» и «довольно-таки», смягчающие резкость любого утверждения или отрицания. Ну а выражение «по-моему,

Популярность плаката Keep Calm and Carry On породила множество пародий с измененной надписью или логотипом.

Главное правило любого английского чаепития: чай в чашки гостей надо наливать непо-средственно за столом. Хозяин или официант наливает чай, подходя к каждому из сидящих с правой стороны. Не принято подавать отдельно заварку и кипяток; их предварительно смешивают в соотношении 1:2 и подают в боль-шом чайнике из того же чайного сервиза, что и остальная посуда. Обычно гостям предлагают выбрать чай из 5-10 сортов, куда обязательно входят Earl Grey, Assam, Darjeeling, Russian Caravan и другие

В начале XVIII века китайские производители фарфора по заказу англичан начали делать чашки с ручкой, что для Китая, где традиционно пили чай из пиал, было новшеством. Еще чуть позднее стали изготавливать чашки с блюдцем, чтобы горячие капли чая не капали на колени и скатерть. Сейчас классический английский чайный фарфоровый сервиз насчитывает более тридцати предметов.

Page 54: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201452

тается неправильным также фонтанировать собственной эрудицией и вообще безапел-ляционно утверждать что бы то ни было.

Наверное, не стоит в ответ на заданный с доброжелательной улыбкой вопрос «Как дела?» начать действительно рассказывать о положении всех своих дел – это не вызовет у собеседника ничего, кроме чувства доса-ды, хотя внешне он этого не покажет…

О чем же говорить можно? Конечно, о по-годе. Но не о том, что вчера был дождь, а се-годня его пока не было. Нельзя в разгово-рах с англичанами ставить прямые вопросы и давать категорические ответы. И потому даже диалоги на допустимые темы порой принимают диковинный для нас вид: «По-года, похоже, вот-вот изменится?» — «Да, и не говорите, эта погода… Сегодня она ве-дет себя так, словно завтра собирается не-ожиданно измениться…»

Это правда, что в Англии возведена в культ беседа, способствующая приятному расслаблению ума, а отнюдь не глубокомыс-ленный диалог и тем более не столкновение противоположных взглядов. Так что рас-четы гостя блеснуть знаниями и юмором в словесном поединке и завладеть общим вниманием чаще всего оборачиваются про-счетами. Заготовленные дома блестящие перлы красноречия повисают в воздухе, тщательно лелеемые искры юмора гаснут, не успев вспыхнуть, а в голове снова и сно-

совсем неплохо», как говорят, у англи-чан означает «очень хорошо»...

Огромное число курсов местного этикета с самых первых уроков учат неофитов: «да» и «нет» не говорите, чеканных утверждений или отрицаний избегайте, в беседах стара-тельно обходите всё, что может показаться вторжением в частную жизнь. Англичане никого стараются не посвящать в свои лич-ные проблемы и радости и ждут такого же отношения от других…

При этом очень скоро учащимся ста-новится ясно, что границы этого «всего» теряются в тумане гуще лондонского. Фак-тически нельзя вести речь о собеседнике, а особенно не принято расспрашивать его о финансах и об отношениях в его семье. Разумеется, не проходит «краткая», не более чем получасовая речь в жанре «немного о себе»: самолюбование и хвастовство — при-знак дурного тона не только в Англии. Счи-

«Старушка, заваривающая чай», 19 век, неизвестный артист. Экспонат из коллекции The Black Country Living Museum, основан-ного в 1978 году в Дадли, Уэст-Мидлендс, музея под открытым небом. Музей занимает 26 акров бывшей промышленной земли, на которых располагаются выставочные залы, художественные и ремесленные мастерские.

Считается, что традиция английского чаепития берет начало в 1664 году, когда купцы Ост-Индской компании преподнесли в дар Чарльзу II два фунта чая. Супруга короля Катерина объявила чай придворным напитком и распорядилась подавать к столу в изысканных фарфоровых чашках. Прислуга боялась расколоть тонкий деликатный фарфор крутым чайным кипятком и наливала в них сначала молоко, потом уже горячий чай. Эта традиция жива до сих пор.

Page 55: Sheremetyevo #21

53

ва звучит скрипучий голос преподаватель-ницы английского: «Вряд ли это может слу-жить подходящей темой для разговора…»

Борьба с зеленым горошком

Еще большим количеством условностей и переживаний опутан ответственно под-ходящий к этикету иностранец, сидящий за английским столом.

Он пытается вспомнить, как давал се-годня днем чаевые в ресторане (переда-вать деньги из рук в руки – некультурно, их нужно оставлять под салфеткой или под тарелкой). Он радуется тому, что не опоз-дал — это было бы бестактно (впрочем, и раньше времени приходить невежливо). Гость переживает, правильно ли пожал руку хозяину дома (англичане обмениваются ру-копожатиями легко и быстро, не задержи-вая чужую руку в своей) и не слишком ли долго смотрел в глаза его супруге (смотреть собеседнику прямо в глаза в английском обществе не принято).

Он старается сидеть, не переминаясь… как бы это точнее сказать… с ноги на ногу (могут неправильно понять). Он повторяет про себя правила пользования салфеткой (за ворот не засовывать, к носу не подно-сить, а положить на колени; по окончании трапезы промокнуть салфеткой губы, смять ее и оставить на столе).

Гость старается поддерживать общий разговор, борясь с искушением шепотом поговорить с соседкой, – за столом не при-ветствуются отдельные разговоры, все должны слушать того, кто говорит, и, в свою очередь, говорить так, чтобы тебя слыша-ли все. Некстати вспоминается сказанная каким-то классиком фраза: «Они беседуют так, словно каждый из них в одиночестве выражает вслух свои мысли».

Этикет предписывает и определенные правила прощания. Если общество много-численно, можно ни с кем, кроме хозяев, не прощаться. Эта манера всюду называется

«уйти по-английски», а в Англии — «уйти по-французски». Но до прощания пока еще весьма далеко…

Основное сейчас — это следить за сво-ими руками. Не забывать, что нож должен все время находиться в правой руке, а вил-ка - исключительно в левой. Положил вилку и нож на тарелку — опусти руки, не хватай-ся ими за скатерть, свободные руки должны лежать не на столе, а на коленях.

А если снова привел приборы в рабочее положение – орудуй им правильно, то есть так, как принято на туманном Альбионе… Как это? А вот как: едва ли не главное из главных правил английского застольного этикета, многократно осмеянное «добро-желателями» с континента, состоит в том, что англичане держат вилку зубцами вниз!

Если на тарелке лежат овощи и мясо, то нужно отрезать с помощью ножа и вилки, ориентированной зубцами вниз, малень-кий кусочек мяса, наколоть его на вилку и с помощью ножа уложить на него овощи. Мясо в таком хитром гастрономическом сооружении призвано играть роль барьера, не дающего овощам скатиться с вилки. По-том это хитрое сооружение нужно еще уму-дриться поднести ко рту…

Что самое интересное – англичане и го-рох по правилам должны есть следующим образом: с помощью ножа на вилку, повер-нутую зубьями вниз, накалываются две-три горошины, затем еще несколько горо-шин ножом подталкиваются на выпуклую спинку вилки и слегка к ней прижимаются. Наколотые горошины служат своеобраз-ным барьером, не позволяющим слегка раздавленным горошинам соскользнуть с выпуклости вилки…

О, вот и у меня на тарелке есть зеленый горошек. Попробуем… Нет, не удается! Скользит горошек… И нож не помогает… Мимо! Мимо… Кажется, вся многовековая история этикета сконцентрировалась сей-час в этой горошине, уворачивающейся от зубцов вилки…

О чем, интересно, думает мой визави, с едва заметной улыбкой глядящий на это «сафари»? Может быть, о том, что человек, не умеющий ловко наколоть на вилку горо-шину, есть существо, эволюционирующее в сторону, противоположную направлению эволюции истинного джентльмена?

Счастье мое в том, что как настоящий джентльмен он, конечно, ничего не ска-жет. Ну а если скажет – у меня готов остро-умный ответ: «Сохраняйте хладнокровие! Даже борьба с зеленым горошком вряд ли может служить подходящей темой для раз-говора…»

Несмотря на все условности, в Англии есть места, где настоящий англичанин может позволить себе быть абсолютно расслабленным и вести себя наперекор этикету, и это не возбраняется, а наоборот, считается славной традицией. Это, например, легендарный район Сохо, который считается главным торгово-развлекательным кварталом Лондона с большим количеством театров и кинотеатров, ночных клубов, пабов и даже секс-шопов. В Сохо также традиционно собирались представители творческой и артистической богемы.

Одним из постоянных обитателей Сохо был художник Френсис Бэкон, один из триптихов которого был продан за 142,4 миллиона долларов

Современные английские пивные отличаются непринужденной атмосферой и изысканной кухней. Для того, чтобы раскрепостить себя к услугам гостей десятки сортов тради-ционного эля, многие из которых варятся на местных пивоварнях и попробовать их можно только в пабах по соседству

Фото: Flickr / Karen Booth, Jesus Solana, John C Bullas BSc MSc, Corey Seeman, Laurence Vagner, The Q Speaks, Poul-Werner Dam, Ewan Munro, Alwyn Ladell

Page 56: Sheremetyevo #21

Для значительной части путешественников вопрос о том, чем заняться в самолете, даже не стоит — откинул кресло и уснул. Увы, получается это не у всех. Многим проще скоротать время за просмотром фильма или прослушиванием музыки. Но тут же возникает вопрос. Какое устройство лучше использовать для этой цели — смартфон, планшет или специальный портативный плеер? Ответ на него не так очевиден, как это может показаться с первого взгляда

Т Е Х Н О

Неоспоримое удобство такого универсального устройства, как смартфон или планшет, в том, что оно подходит «для всего»: и музыку послу-шать, и кино посмотреть, и книгу почитать…

Здравый смысл подсказывает, что портативные пле-еры должны попросту исчезнуть с рынка, поскольку конкурент слишком хорош. Однако этого не проис-ходит — устройства продолжают пользоваться спро-сом, и их выпускают не только китайские произво-дители, но и такие известные компании как Apple, Samsung или Sony.

Почему же потребитель продолжает выбирать устройства ограниченной функциональности? По всей видимости, потому, что у них есть некоторые преимущества перед смартфонами и планшетами.

В первую очередь — более длительное время ра-боты от аккумулятора, поскольку плеер расходует энергию только на воспроизведение музыки или видео. Универсальное устройство этим похвастать не может, что, кстати, может привести к некоторым неприятностям.

Допустим, вы решили скоротать время в полете за просмотром любимого сериала. Если для этой цели используется смартфон, то он он может разрядить-ся, и вы уже не сможете оперативно позвонить род-ственникам и сообщить, что приземление прошло благополучно и волноваться нет причин. А выключе-ние плеера не грозит буквально ничем, разве что, вы не сможете досмотреть очередную серию.

Главный минус портативного плеера — еще один предмет в багаже. Однако размеры этих устройств таковы, что лишняя тряпка, которую вы даже не до-станете из чемодана, занимает значительно боль-ше места. Иными словами, размер проблемы силь-но преувеличен как в прямом, так и переносном смыслах.

Еще один аргумент в пользу применения порта-тивных плееров в самолете — спокойствие окружа-ющих. Пассажиры, вынимающие из кармана смарт-фон и начинающие тапать по экрану, зачастую заставляют других заметно нервничать. Вероятнее всего, технически подкованные люди скажут, что

Текст: Сергей Голубев

Портативные плееры, или Как убить время в полете

Фото:

Flick

r / Al

ejand

ro Da

gnino

Сентябрь 201454

Page 57: Sheremetyevo #21

никаких оснований для этого нет. Однако не все, кто может купить билет, имеют соответствующее обра-зование.

Нельзя исключать, что чересчур разволновавший-ся пассажир может спровоцировать панику, и тогда уж точно вопрос о том, с чем скоротать время в доро-ге, утратит всякую актуальность — владельцу смарт-фона будет явно не до скуки. А плеер — он и в само-лете плеер.

Наконец следует принять во внимание соображе-ние самого общего характера. Главная неприятная особенность всех комбайнов заключается в слабой сбалансированности их функциональных состав-ляющих. Одна из них наверняка морально устареет быстрее остальных, и придется тратить деньги на новое устройство, хотя старое устраивает потребите-ля на 90%. Очевидно, что монофункциональные ап-параты в этом смысле значительно практичней. Если устройство устаревает, то оно устаревает целиком.

Существует ошибочное мнение, что портативные медиаплееры непременно должны быть дешевле универсальных смартфонов. Согласно этой логике, компонент HiEnd-системы будет доступнее музы-кального центра, что совершенно неправильно. Цена таких устройств может быть довольно высокой, что неудивительно: пусть они делают что-то одно, зато делают это очень хорошо.

Приняв принципиальное решение о целесообраз-ности покупки портативного медиаплеера, пора приступать к выбору конкретной модели. Первым делом следует подавить в себе желание сэкономить, приобретя модель малоизвестного китайского про-изводителя. Этот путь доступен только тем, кто глу-боко погружен в тему и хотя бы примерно понимает, в какую сторону надо смотреть. В противном случае будет куплена копеечная «игрушка», которая слома-ется примерно через неделю. Всем остальным следу-ет пойти по более дорогой, но безопасной дороге — предпочесть продукцию известных компаний. Хотя в подавляющем большинстве случаев ее делают те же самые руки в той же самой стране. Но в случае чего хотя бы в сервис-центр можно обратиться.

Классика жанра, безусловно, Sony Walkman. Если денег куры не клюют, то хороший выбор — NW-ZX1. Стоит он около 30 тыс. рублей, что для портативного плеера просто астрономическая сумма. Зато харак-теристики впечатляют:• объем памяти: 128 ГБ;• процессор OMAP4 Cortex-A9, 1 ГГц;• дисплей 4» с разрешением 854×48;• поддерживаемые форматы аудио: MP3, WMA, AAC,

FLAC, Apple Lossless, WAV, PCM, AIFF, Linear PCM;• поддерживаемые форматы видео: WMV, MPEG-4,

H.264, WMV9;• функции: динамический нормализатор, чистые

басы, Clear Stereo, DSEE HХ;• интерфейсы: USB 2.0 (WM-порт), разъем наушни-

ков 3,5»;• беспроводные соединения: Wi-Fi, Bluetooth, NFC;• материал корпуса: алюминий.

Ради высокого качества звука из устройства уда-лили даже модуль FM-радио. И, разумеется, под-держка несжатых форматов говорит сама за себя.

Экономным покупателям предназначена более простая модель — Walkman F880. Оно обойдется при-мерно в 13 тыс. рублей. Правда, это устройство имеет уже пластиковый корпус, экран 3.5» и 64 ГБ встро-енной памяти. Но автономный режим в течение 20 часов при просмотре видео и 35 часов при прослуши-вании музыки разработчик гарантирует. Если вы не собираетесь совершать беспосадочное кругосветное путешествие, то хватит за глаза.

Если бюджет ограничен 10 тыс. рублей, то луч-ше всего подойдет проигрыватель Cowon Z2. Экран устройства — 3.7» с разрешением 800×480. Время ав-тономной работы — 22 часа.

Конечно, 16 ГБ встроенной памяти явно недоста-точно для того, чтобы записать все свои любимые сериалы, однако слот для карты памяти делает эту проблему вполне решаемой.

Наконец модель для самых практичных путеше-ственников — icon BIT HMP705HDMI Стоит чуть боль-ше 2 тыс. рублей, для курортника сущие пустяки: цена ужина на двоих в приличном кафе. Зато экран 7», что делает просмотр видео абсолютно комфорт-ным (но и места в багаже требует немного больше). У этого устройства очень мало встроенной памяти — всего 8 ГБ, зато есть слот для карты памяти.

Но самое главное — список поддерживаемых ви-деоформатов. Вот он: WMV, ASF, AVI, MPEG-2, MPEG-4, H.264, DAT, FLV, M2T, M2TS, MKV, MOV, MP4, MPG, TP, TS, VC-1, VOB, WMV9, RM, RMVB, XviD, DivX 6.X. Значительно проще описать его в трех словах — все что угодно, и без предварительной конвертации, что сэкономит немало времени перед поездкой.

Искать более дешевый вариант непродвинуто-му пользователю, по всей видимости, уже не имеет смысла. Слишком велика вероятность испытать на себе последствия известной концепции «на грош пя-таков».

Плеер NW-ZX1 сконструирован таким образом, чтобы уделить максимум внимания качеству звука. Под выгнутой задней крышкой спрятаны специальные OS-CON конденсаторы, которые обеспечивают качественное звучание устройства. Усилитель Sony S-Master HX легко «справится» с любыми, даже низко-омными наушниками и раскроет весь их потенциал

55

Page 58: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201456

Новая эра

Компания Bose была основана в шестидесятых годах прошлого века профессором Массачусетского Технического Института (MIT) доктором Амаром Боузом. Он изучал психоакустику – науку, кото-

рая исследует не только поведение акустических волн, но и законы их восприятия человеком. Исследования пока-зали, что до 85% слышимого нами звука отражено от пола, стен, потолка и других поверхностей. Например, для того чтобы получить максимальное наслаждение от концерта, нужно воспроизвести не только звучание инструментов и голоса, но и атмосферу концертного зала. Но «приру-чить» отраженный звук непросто – эти волны достигают нашего слуха позже прямых волн, что вредит точности звучания и разрушает целостность звуковой картины. Поэтому традиционные акустические системы борются с отражениями, а профессионалы настойчиво рекомен-дуют работать над акустикой помещения – драпировать стены звукопоглощающими материалами, менять гео-метрию стен и потолка, избегать стекла, камня, плитки, подвесных или натяжных потолков… В общем, делать из жилой комнаты подобие звукозаписывающей студии.

Амару Боузу удалось создать технологию, которая позволила использовать отраженный звук во благо. И это дало массу преимуществ. Во-первых, помещения с большими отражающими поверхностями и со сложной геометрией перестали быть проблемой. Во-вторых, все помещение равномерно заполняется звуком, и больше нет строго определенной точки прослушивания – это снимает ряд ограничений и требований к интерьеру комнаты и расположению мебели. И, в-третьих, больше не требуются большие колонки и габаритные сабвуферы для воспроизведения мощного звука.

Амар Боуз оказался не только блестящим ученым и изобретателем, но и талантливым бизнесменом. Поняв, что его открытия начинают новую эпоху в сфере про-изводства акустики, доктор Боуз основывает компанию имени себя, которая за 50 лет существования выросла в крупнейшую в мире корпорацию по производству аку-

стических систем для всех сфер человеческой деятель-ности. Bose начала эру «кинотеатров в одной коробке». Сейчас предлагается масса кинотеатральных систем, состоящих из набора миниатюрных колонок и сабву-фера, но они не способны обеспечить качество звучания, сопоставимое с полноценными Hi-Fi системами. Это уда-лось лишь инженерам Bose. В этом году Bose обновила линейку домашних развлекательных систем Lifestyle.

В Bose предпочитают называть Lifestyle не системой домашнего кинотеатра, а домашней развлекательной системой. Она подходит не только для просмотра кино, но и значительно улучшает звучание телепрограмм и спор-

тивных трансляций, звук видеоигр, отлично справляется с музыкой любых жанров. Всего к системе можно подклю-чить шесть HD-источников. На смартфон или планшет можно установить специальное бесплатное приложение SoundTouch и запускать музыку одним касанием. Более того, через домашнюю сеть Wi-Fi к Lifestyle подключаются другие устройства Bose – от настольного радио до второй системы домашнего кинотеатра или уличной акустики на веранде или террасе. Без прокладки проводов можно легко озвучить любую комнату, объединив все устройства в единую домашнюю развлекательную систему с про-стым управлением и великолепным звучанием.

Эра домашних кинотеатров завершается. Благодаря новым технологиям акустические системы покидают пределы гостиной, и домашний кинотеатр превращается в домашнюю развлекательную систему, компоненты которой проникают в любую комнату дома. И задача такой системы гораздо шире, нежели просмотр кино. Но когда мы говорим о домашнем кинотеатре с высококачественным звуком, то представляем пять больших колонок и массивный сабвуфер. Как это интегрировать в пространство каждой комнаты в доме? Домашние развлекательные системы Bose предлагают альтернативу, которая сочетает компактные размеры с широким функционалом и высококачественным звучанием.

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Page 59: Sheremetyevo #21

57РЕКЛАМА

Page 60: Sheremetyevo #21

Сентябрь 201458

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Фот

о: Е

вген

ий Д

енис

юк

Домашний кинотеатр

в белом интерьереДля создателей интерьеров клиент-меломан способен существенно осложнить задачу. Высококлассные аудиосистемы имеют большие габариты, своеобразный дизайн и требовательны к месту установки. Нужно подобрать отделку корпуса под цветовое решение всего интерьера, продумать коммутацию и управление. Есть ли на рынке современные решения, способные избавить от этих сложностей не в ущерб качеству звука?

Заказчик дизайна трехкомнатной квартиры в цен-тре Ростова пожелал установить в гостиной высо-кокачественный домашний кинотеатр, а в спальне, в детской и ванной по телевизору. Но все компо-

ненты должны составлять единую систему развлечений. Дизайнер справился с этой задачей блестяще.

Габариты среднестатистической квартиры не позво-ляют установить традиционную Hi-Fi систему. Посмо-трите на фото и представьте себе в этом помещении полутораметровые колонки, сабвуфер и стойку с ком-понентами. И еще тыловую акустику нужно куда-то при-строить. Это превратит жилую комнату в студию звуко-

записи. Классические системы домашнего кинотеатра не подходят и по акустическим свойствам. В ограничен-ном пространстве звучание будет «зажатым», появятся нежелательные паразитные призвуки, а звуковая сцена «развалится» на отдельные составляющие. Плюс ко всему домашний кинотеатр должен быть универсальным — и для музыки, и для кино, и для видеоигр.

Лучшим решением оказалась система Bose Lifestyle V35. Ее громкоговорители имеют всего 11 см в высоту — меньше, чем iPhone. Но звучат они как «боль-шие». Поначалу не веришь, что звук исходит именно из них, и ищешь скрытые полноразмерные громкогово-рители. Но скрыта здесь только одна деталь — низкоча-стотный модуль Acoustimass. Он необходим для мощ-ного баса, и благодаря своим уникальным особенностям воспроизведения низких частот его можно спрятать где угодно. Звуком равномерно заполняется все помещение, и кажется, что играют только 5 миниатюрных колонок. На фотографии вы Acoustimass не найдете, он установ-лен за диваном. Важно отметить, что встраиваемые аку-стические системы сознательно не использовались в этом проекте, поскольку качество звучания было одним из приоритетов.

Равномерное заполнение звучанием всего помеще-ния — уникальная особенность акустических систем Bose. Принцип их работы основан на открытиях в области психоакустики, сделанных основателем компании, док-тором Амаром Боузом, в середине шестидесятых годов прошлого века. Из всего, что мы слышим, более 85% при-ходится на отраженные звуковые волны и лишь менее 15% на прямой звук. Поэтому каждый громкоговоритель представляет собой пару из двух кубиков, развернутых в разные стороны. Сочетание прямых и отраженных волн придает звучанию Bose естественность и ощуще-ние пространства. Звуком заполняется все помещение, и в любой точке комнаты система звучит одинаково — мощно, чисто и комфортно. Это важно, если вы собира-етесь перед экраном всей семьей. Независимо от того, кто и где разместился, все получат одинаковую порцию удовольствия от спецэффектов и музыки.

Page 61: Sheremetyevo #21

59

РЕКЛАМА

Page 62: Sheremetyevo #21

Лето позади, но это совсем не означает, что закончилась пора отпусков и уикендов. Тем более что у большинства путешественников остался шенген с летней поездки на море. Почему бы не воспользоваться им и не провести золотую осень в Европе?

СТ РА Н А СО В Е ТО В

Осень – прекрасное время, когда поток любопытных туристов уже схлынул из мировых столиц и еще не начался

предрождественский и новогодний ажи-отаж. В сентябре-октябре в Центральной Европе устанавливается теплая и сухая по-года, при которой так приятно делать то, на что не хватило сил по жаре: вдоволь гулять по паркам, останавливаться у архитектур-ных памятников, наслаждаться местным колоритом на рынках, обучаться танцам на открытом воздухе. Какой бы вариант отды-ха вы ни выбрали, будь то короткая поездка на выходные или полноценный отдых на неделю или две, при выборе страны стоит обращать внимание на то, на чем можно сэ-кономить в путешествии.

Гастрономическое приключение

На отдыхе не хочется отказывать себе в удовольствии быть гурманом и пробовать изысканную национальную кухню. Не  бес-покойтесь, средний счет не всегда будет огромным. В Чехии и Венгрии, например, можно смело брать одно блюдо на двоих, ведь порции впечатляют своим размером! И поскольку эти страны ориентированы в большей степени на мясную продук-цию  – чувство сытости останется с вами надолго. Одним из экономичных способов пробовать местные деликатесы является посещение рынков. Часто можно отобедать на месте, например, на рынках Испании и Италии, или купить необычные продукты

Текст: Анна Леван

Путешествуем самостоятельно: просто, комфортно, экономно

Для осмотра достопримечательностей в неко-торых европейских городах удобно вос-пользоваться обычным городским трамваем. Трамвайные маршруты в Лиссабоне, Праге или Будапеште проходят в самом центре города и поездка на них позволит подробно рассмотреть колоритные старые улочки

60 Сентябрь 2014

Page 63: Sheremetyevo #21

и приготовить их в апартаментах — Эсто-ния, Латвия, Венгрия, скандинавские стра-ны. Посещая рестораны, пользуйтесь при-ложением Foursquare, где вы можете найти интересную акцию или получить хорошую скидку за первый чекин в этом заведении. Посещайте не разрекламированные ресто-раны, ведь самый вкусный — тот, в кото-рый ходят местные. По радостному стече-нию обстоятельств он чаще всего и самый недорогой. Не пугайтесь, если официант не будет знать английского, – показывайте на блюдо у соседей, оно будет самым вкус-ным, которое вы пробовали в жизни.

Поезд, электричка, автостоп

Во всех европейских столицах суще-ствует карточка туриста на 3-5 дней, кото-рая помогает существенно сэкономить на транспорте, музеях и дворцовых комплек-сах и даже проходить в них бесплатно! Если же вы не вышли из студенческой поры, то перед поездкой оформите карту ISIC — она позволит покупать билеты для студентов по очень низкой цене. Перемещаясь по стране, пользуйтесь железнодорожным транспор-том и автобусами. Транспортная сеть в Ев-

ропе развита очень хорошо. Вы всегда мо-жете быть уверены, что доберетесь в  срок. Из аэропорта также часто можно добраться с помощью электричек и рейсовых автобу-сов — что будет гораздо дешевле, чем на такси или скоростном поезде. А если вы обладаете такой роскошью как свободное время — решитесь и отправьтесь в аван-тюрное путешествие автостопом. Европей-цы с радостью подбирают туристов! Вы не только увидите страну с другой стороны, но и многое узнаете о местных жителях и тра-дициях.

Перелетные птицы

Большую часть бюджета поездки, увы, съедает перелет. В Европе существует мно-го low-cost авиакомпаний, воспользовав-шись услугами которых, можно пролететь почти всю ее территорию за 10-40 Евро. Недорогие перевозчики посещают и Рос-сию. Цены на билеты динамичны. Если вы определились с городом, оптимально покупать билет за 1,5-2 месяца — в этот момент авиакомпании стараются распро-дать билеты и делают скидки на ближай-

Одной из признанных кулинарных столиц Европы является Прага, где можно попробовать блюда на любой вкус и коше-лек – от изысканных шедевров высокой кухни до достаточно экономичных, но отличающихся отменным вкусом блюд, пред-лагающихся в местных пивных заведениях. Наиболее характерные для чешской кухни блюда — запеченная свиная рулька (чеш. Рečené vepřové koleno), кнедлики, супы (чеш. Polevky) и утопенцы (чеш. utopenci) – маринованные сосиски или шпикачки

Такая карта дает право свободного посещения более 50 музеев и туристических объектов в городе

Истинные парижане и опытные путешествен-ники знают, что на рынках города можно приобрести разнообразные фермерские сыры и многие другие продукты не только дешевле, чем в специализированных магазинах, но и найти такие редкие сорта, которые сложно будет приобрести где-либо еще. Также стоит заглянуть сюда для покупки свежей рыбы и морепродуктов, которые легко можно будет приготовить, устроив себе королевский ужин по вполне приемлемой цене

61

Page 64: Sheremetyevo #21

том направления. Подпишитесь на рассыл-ки и не медлите, как только увидите инте-ресное для себя предложение. Ведь билеты расхватывают как горячие пирожки.

Поскольку стоимость билета low-cost авиакомпаний невелика у, еда и напитки на борту не входят в эту цену. Также стоит обращать внимание на нормы провоза ба-гажа: оплачивается ли чемодан отдельно, сколько килограммов можно брать с собой в ручную кладь, какое количество сумок можно пронести на борт. Данные правила будут неукоснительно соблюдаться сотруд-никами перевозчика.

Отель или квартира

Классическим поисковиком жилья дав-но стал сайт booking.com, где можно найти отели любой звездности, хостелы и апарта-менты. При бронировании жилья не стоит обманываться и принимать на веру при-влекающие внимание надписи «остался последний номер» и скидка 40-60%. Души опытных путешественников не должны тревожить хитрые маркетинговые ходы! Выбирая способ проживания, определи-

тесь, что именно вам важно: наличие за-втраков, регулярная уборка в номере, бли-зость от центра, красота и размер комнаты. Если первые два пункта не столь важны, то выберете квартиру или комнату на сайте airbnb.com, – стоимость проживания будет в два раза меньше, при этом ы будете жить в самом центре города в очень уютной квартире. Условия бронирования определя-ет хозяин квартиры, и они разнятся от гиб-ких – отмена за день до приезда, до очень строгих – ровно за 30 дней до приезда. Об-

шие месяцы. Самые дешевые билеты на перелет в будний день (вторник или среду). Если вы решите увеличить отпускные дни за счет праздников и выходных, то билеты стоит начать мониторить за полгода. Загля-дывайте на сайт авиакомпаний несколько раз в неделю, и в один прекрасный момент вы удивитесь, что открыли возможность купить очень дешевый билет. В Будапешт

можно улететь бюджетной авиакомпанией Wizz, в Стамбул – Pegasus Airline, очень ши-рокий выбор городов у Air Baltic и Air Berlin. Если вдруг все билеты за разумную цену за-кончились, попробуйте выбрать крупный город, куда каждый день отправляется не-сколько рейсов: Берлин, Милан, Вена, Рига,

– и уже из него проложить маршрут дальше европейскими лоукостерами или на поезде. Кроме того, в начале сентября большин-ство крупных авиакомпаний предлагают существенные скидки на популярные ле-

Многие дискаунтеры заявляют почти нулевую стоимость некоторых маршру-тов, но в реальности к ней прибавляется стоимость регистрации пассажиров и багажа, «операционные расходы», сто-имость бронирования места и обработки банковских карт

Довольно экономичным способом путеше-ствий по Европе являются поезда. Многие перевозчики, например TGV (французская сеть скоростных электропоездов) предо-ставляет существенные скидки на некоторые направления

Сентябрь 201462

Page 65: Sheremetyevo #21

ращайте внимание также на время заезда и выезда, отзывы предыдущих жильцов, наличие или отсутствие залога при опла-те. При бронировании квартиры, как толь-ко хозяин ответил вам согласием, деньги с карты снимают сразу. Залог возвращается через несколько дней после выезда.

Любимое слово «sale»

Приехать в Европу и отказать себе в шо-пинге – невозможно! Главные достопри-мечательности для всех любителей скидок и известных марок находятся не в черте европейских столиц, а за городом. Добрать-ся можно на бесплатных автобусах, кото-рые ходят раз в полчаса из центра города. В мировой столице моды Париже множе-ство аутлетов, но стоит обратить внима-ние на La Vallee Village Outlet, Outlet Troyes McArturGlen, Marques Avenue Troyes. Неза-бываемый итальянский стиль и любимые

всеми марки стоит покупать в Милане в аут-летах: D Magazine, Diecidecimi, Il Salvagente, Temporary Touch and Go Store, Fidenza Village, Serravale. В центре Европы в Вене притаился не менее известный Designer Outlet Parndorf. Обязательно закладывай-те день или даже два на посещение аутле-тов и старайтесь выходить раньше, чтобы

успеть на первый автобус. Приехав на ме-сто, вы поймете, что это целая деревня шо-пинга, и страстным любителям мастерства покупок не хватит здесь и недели.

Если вы легки на подъем и рады увидеть новые города, то вам обязательно повезет найти недорогой перелет, отель и самый вкусный ресторан за смешные деньги! Помните, что путешествовать самим – лег-ко, стоит лишь раз попробовать, изучить варианты, и в следующий раз вы сможете давать рекомендации друзьям и знакомым. Запоминающихся вам осенних отпусков!

Захватывающим приключением для любителей шоппинга, знатоков и люби-телей искусства может стать посещение легендарных блошиных рынков. На зна-менитых рынках во Франции, Бельгии, Голландии, Чехии можно приобрести не только редкие антикварные предметы, но и произведения искусства стран Азии и Африки, ставшие сейчас популярными виниловые пластинки и даже произ-ведения современных художников.

Фото: Flickr / FilipeSoares77, Heather Cowper, Eugenio Vacca, eGuide Travel, nest hostels valencia, Christian Leitner, Michal Sänger, Heather Cowper, Alain GAVILLET, Jon Whitton, Michał Sacharewicz, Christiaan Triebert, Heather Cowper, Michael Caroe Andersen

63

Page 66: Sheremetyevo #21

Что и говорить, очаровательную внешность подарила природа Одри Хепбёрн (Audrey Hepburn): изящную хрупкую фигурку, высокие скулы, большие и яркие глаза, четко очерченные, крупные, столь привлекательные в улыбке губы и, как заметил своем очерке журналист Сесил Битон, «брови, которые склоняются к востоку»… Но Одри отличали многие привлекательные черты не только внешности, но и характера… И по сей день она остается той звездой, чье имя вызывает у поклонников трепет. Особенно ценят Одри в Японии — может быть, потому, что там держат в руках ту особую незримую нить, которая связывает ее с Востоком?

Л Е Г Е Н Д А

Никогда не…

Элегантность — это красота, которая никогда не поблекнет.

Одри Хепбёрн

С середины 1950-х Одри Хепбёрн была при-знанной законодательницей мод: ее внеш-ность в стиле gamine (девчонка-сорванец) и широко признанное чувство шика имели массу поклонников и подражателей. После открытия модного дома Живанши Одри Хепбёрн стала музой известного моде-льера. Для Хепбёрн Живанши создавал как костюмы к фильмам «Забавная мордашка» (Fun muzzle), «Сабрина» (Sabrina), «Завтрак у Тиффани»(Breakfast at Tiffany’s), так и для частной жизни. Актрисе модельер посвятил первый аромат своего модного дома — духи L’Interdit (1957), аромат, который олицетво-рял молодость, элегантность и изыскан-ность самой Хепбёрн.

Одри полюбила стиль Живанши еще тогда, когда приехала во Францию сни-маться в фильме «Мы едем в Монте-Карло». Мастер как раз собирался оставить дом моды Скиапарелли и открыть свой соб-ственный салон, и именно Одри предло-жила ему разрабатывать модели ее костю-мов для «Сабрины» — одно из первых свидетельств ее вкуса и решимости самой определять то, как она будет выглядеть перед публикой. У Одри была фигура, как будто бы специально предназначенная для его моделей, и Живанши откликнулся на это послание судьбы: создал для Одри имидж, неподвластный времени. Своеобразный и мгновенно узнаваемый стиль Живанши был классически прост, не стеснял движе-ний — это и привлекало молодую актрису. Мастер часто повторял: «Женщина не про-

Текст: Лара Полукарова

Огромную роль в судьбе Одри сыграла знаменитая писательница Колетт — она искала исполнительницу главной роли в бродвейском спектакле по ее роману «Жижи», и увидев Одри во время съемок фильма «Ребенок из Монте-Карло», она немедленно послала телеграмму в Нью-Йорк: «Я нашла свою Жижи! Она великолепна!»

Одри Хепберн определяла стиль своего времени. Повседневная одежда 60-х у многих ассоциируется с плащом именно благодаря великой актрисе. В 1961 году, когда на экраны вышел фильм «Завтрак у Тиффани», плащ стал незаменим в гардеробе каждой модницы по всему миру.

Успех: достичь круглой даты и увидеть, что вы ничуть не изменились.

Одри Хепбёрн

Успех Одри

64 Сентябрь 2014

Page 67: Sheremetyevo #21

сто носит платье - она живет в нем». Ну а самым известным из маленьких черных платьев так и осталось платье от Живанши, которое носила актриса в фильме «Завтрак у Тиффани». Живанши даже назвал одну из тканей «Сабрина» в честь Одри. Сама же Хепбёрн утверждала, что «верит в маникюр, в кричащую одежду, в то, что на отдыхе тоже необходимо делать причёску и нано-сить губную помаду», и «в розовый цвет, а также в то, что счастливые девушки – самые красивые». Ведь себя Одри ощущала именно такой!

И еще она всегда верила в чудеса…

Где живет любовь?

Красота женщины не в одежде, фигуре или прическе. Она — в блеске глаз. Ведь глаза — это ворота в сердце, где живет любовь.

Одри Хепбёрн

Это об Одри Фрэнк Синатра сказал: «Она из тех девушек, которые наверняка понра-вились бы вашей матери». Конечно, Одри отдавала себе отчет в том, что когда актриса стала популярна, ограничиваться только игрой она уже не сможет...

Картина «Римские каникулы» (Roman Holiday) имела необычайный успех благо-даря Хепбёрн, сыгравшей в ней роль прин-цессы с такой же легкостью и естественно-стью, какие были присущи и ей самой.

Проснувшись знаменитой после пре-мьеры фильма, Одри понимала, что людям теперь захочется больше узнать о ней…

Но она осознавала и то, что должна иметь право на частную жизнь. Одри намерева-лась прожить ее так, как хотела она сама, а не так, как того требовал мир шоу-биз-неса. Так, например, она не дала ни одного интервью у себя дома. Многочисленным представителям прессы, конечно же, не терпелось «прощупать» ее личную жизнь, а у нее уже тогда было что-то, о чем ей хоте-лось бы умолчать.

Она не скрывала свой идеал — выйти замуж раз и навсегда. Но жизнь припасла для Одри другой сценарий: актриса была дважды замужем и, увы, оба ее брака закон-чились разводом.

Один из самолетов компании KLM носит имя Одри Хепберн

После роли в фильме «Смех в раю» об Одри заговорила пресса — и дело было не только в её игре, но и в том, что у юной актрисы завязался роман с одним из самых видных женихов Англии Джеймсом Хэнсоном, свет-ским львом и будущим лордом. За развитием их отношений следила вся Англия. В декабре 1951 года было объявлено о помолвке, но пожениться никак не получалось — Одри была завалена работой.

Одри всегда мечтала заниматься балетом, но до того, как она сумела получить свои первые эпизодические роли, ей пришлось оставить занятия и пробовать свои силы в совершенно других сферах: работать манекенщицей, сниматься для модных каталогов и в рекламе – в своем первом ролике для авиакомпании KLM она снялась еще до переезда в Англию. Одри выступала в кордебалете в мюзиклах и в музыкальном ревю и даже работала в ночном клубе.

Образ Одри стал одним из самых цитируемых в современном искусстве, к нему обращаются и анонимные уличные художники, и известные мастера, дизайнеры одежды, интерьеров, аксессуаров и ювелирных изделий, ее изображения украшают витрины и обложки модных журналов и даже тела поклонников в виде татуировок в самых разных странах мира.

65

Page 68: Sheremetyevo #21

одной из культовых в американском кино XX века. А для того, чтобы играть в мюзи-кле «Моя прекрасная леди» (My Fair Lady, 1964) по «Пигмалиону» Бернарда Шоу, она даже стала брать уроки вокала. Потом были съемки фильма «Как украсть миллион» (How to Steal a Million) и участие в других не менее удачных фильмах…

Только вот сценарий ее семейной жизни, как оказалось, написан совсем не лучшим сценаристом. По словам Одри, она никогда не хотела развода. Она даже терпеть не могла, когда это слово произносили при ней. Расставание оказалось очень тяже-лым для нее и к тому же совпало с просто-ями в карьере. Одри перестали приглашать на роли, и она не снималась в кино почти десять лет.

Первым мужем Одри Хепбёрн стал аме-риканский актер, кинорежиссер и продю-сер Мел Феррер, которого она встретила в Лондоне. Мел был настолько очарован Одри, что влюбился в нее и несколько меся-цев спустя написал для нее пьесу «Ундина». Премьера состоялась в феврале 1954 года и сорвала много оваций. Даже знаменитая Марлен Дитрих пришла за кулисы поздра-вить Одри с успехом. А на следующий день критики уже писали о потрясающем таланте молодой актрисы.

В марте того же года состоялась цере-мония «Оскар», где, к удивлению самой Одри, ей дали награду за лучшую жен-скую роль в фильме «Римские каникулы». Несколько месяцев спустя актриса полу-чает самую престижную театральную премию «Тони» за работу в бродвейских постановках. А летом они с Мелом уехали в Швейцарию, где и состоялось их бракосоче-тание. Однако замужество было омрачено неудачной беременностью. И чтобы выйти из депрессии, Одри согласилась на роль Наташи в «Войне и мире» (1955), где ее муж получил роль князя Андрея Болконского. Для многих Одри до сих пор ассоциируется с образом Наташи Ростовой в великолеп-ном белом платье. Кстати, это было ее соб-ственное свадебное платье, сшитое Пьером Бальменом...

После появления первенца Шона Хеп-бёрн Феррера (1960) Одри весьма долго жила в своем швейцарском доме, посвя-тив себя семье и ребенку. Но и тут не смогла удержаться от соблазна - роль Холли Голайтли, сыгранная актрисой в коме-дийной мелодраме «Завтрак у Тиффани», вышедшей на экраны в 1961 году, стала

Ундина, которую играет Одри в пьесе Мела Феррера, — это фольклорный персонаж народов Европы, который отчасти восходит к древнегреческим мифам: дух воды, русалка, сирена. Часто считается, что Ундины – духи молодых женщин, покончивших с собой из-за несчастной любви.

Одри со своим 7 месячным сыном Шоном в аэропорту Лос-Анжелеса рядом с самолётом, вылетающим в Рим, 1961. Она направляется к своему мужу Мелу Ферреру в Югославию.

Одри со своим мужем Мелом Феррером в шале в горах Бургеншток недалеко от Люцерны, Швейцария. Июнь 1959 года.

Свадьба Одри и Андреа Дотти, которой так и не суждено было стать началом той счастливой жизни, о которой она мечтала.

Одри со своим семимесячным сыном Шоном в аэропорту Лос-Анжелеса рядом с само-лётом, вылетающим в Рим, в 1961 году. Она направляется к своему мужу Мелу Ферреру в Югославию.

Одри служит источником вдохновения для молодого поколения актеров, певцов и кинемотографистов не только в Европе и Америке, но и в других странах. Например, известная китайская певица Chris Lee (Li Yuchun) открыто говорит о свой любви к великой актрисе и использует ее образ для подражания не только в творчестве, но и в личной жизни: даже свой свадебный наряд она постаралась сделать похожим на наряд Одри.

Фото: Flickr / Retrogasm, fred baby, Carrie Kellenberger, sofia hög, Chris Lee, m.giulia.b, d d, Viktor Hertz,(OvO), Wally Gobetz, ERIC SALARD, Vinh tran, baddogwhiskas, Sean Davis

Сентябрь 201466

Page 69: Sheremetyevo #21

И все-таки принцесса не переставала верить в любовь и в чудо, которое обяза-тельно произойдет в ее жизни… В 39 лет Одри Хепбёрн выходит замуж второй раз. Избранником становится сын итальян-ского герцога, врач-психоаналитик Андреа Дотти, который был на десять лет моложе ее. Почти в сорок актриса родила второго сво-его сына - Луку Дотти (1970). Нетипичная разница в возрасте нисколько не смущала Одри: ведь она была влюблена в Андреа и чувствовала, что на любовь ей отвечают взаимностью. Однако и этому браку не суж-дено было стать союзом «раз и навсегда». Измены молодого мужа не остались неза-меченными местными репортерами, хотя она сама и пыталась закрыть на все это глаза… Но когда в прессе стали появляться откровенные фотографии, у Хепбёрн сдали нервы. Хотя потом она и говорила, что все это было вполне ожидаемо при такой раз-нице в возрасте.

И только в пятьдесят судьба написала тот долгожданный сценарий, о котором она мечтала всю жизнь. Судьба подарила ей встречу с тем самым мужчиной, кото-рый остался с ней раз и навсегда. Роберт Уолдерс – вот кто дал ей чувство надежной защищенности и все то, чего она действи-тельно была достойна.

Дар Божий

Спасти одного ребенка – великое благо. Спасти миллион детей – это дар Божий.

Одри Хепбёрн

С конца 1980-х Одри Хепбёрн становится послом доброй воли Детского фонда ЮНИ-СЕФ. С миссией фонда за пять лет она посе-тила более 20 стран мира, помогая обездо-ленным детям и их семьям, пострадавшим от природных и техногенных катастроф.

График ее перемещений по миру был всегда чрезвычайно плотным. Парадокс, но ведь все последние годы она если и сидела дома, то только из-за детей. А вот теперь ради детей ей пришлось путешествовать по всему свету. Даже почувствовав себя плохо в поездке осенью 1992 года, она не стала ее прерывать – ведь нужно было столько всего успеть. Одри старалась привлечь как можно больше внимания общественности к деятельности международной благотво-рительной организации ЮНИСЕФ, найти деньги для ее работы. А помочь в этом чрезвычайно важном деле ей должен был успех - ее былой кинематографический успех и та особая магия, которую она при-внесла на экран несколько десятилетий назад, и которой наконец она нашла более значимое применение, более ценное, чем обычное стремление к самому успеху…

Послелог…

В 1994 году сыновья актрисы создали Детский фонд имени Одри Хепбёрн, кото-рый продолжил ее миссию на посту посла доброй воли ЮНИСЕФ в помощи обездо-ленным детям по всему миру.

4 мая 2014 года Одри Хепбёрн испол-нилось бы 85. Эта цифра кажется совсем нелепой рядом с той хрупкой девушкой из «Римских каникул», какой мы все ее запом-ним навсегда… Она для нас так и осталась юной принцессой-сорванцом...

«Дух Одри», 7-метровая бронзовая скульптура Одри Хепберн, посвященная ее самоотверженной деятельности в качестве посла ЮНИСЕФ, установлена в Нью-Йорке. Скульптор Д. Кеннеди.

Одри в Сомали, за несколько месяцев до смерти.

Сценарий фильма «Робин Гуд возвращается», в котором предложили сниматься Одри, исторический фильм о встрече постаревших влюбленных, разлученных временем и судьбой, во время работы над фильмом переименовали в «Робин и Мэриан». Партнером Одри по фильму был Шон Коннери. Он был младше Одри на год, но выглядел лет на десять старше. Одри, самой элегантной женщине в мире, пришлось весь фильм провести в облачении монахини, сшитом из грубой и жесткой ткани.

Пресса была на удивление тактична в освещении романа Хепберн и Роберта Уолдерс. Брак они решили не заключать — они не чувствовали в этом необхо-димости. «Нет никаких причин, мешающих нашему браку, — объясняла Одри позднее, — но мы очень счастливы и без него».

67

Page 70: Sheremetyevo #21

Музыкальность итальянцев проявляется буквально во всём, даже в названиях мясных деликатесных продуктов. Прошутто ди Парма, прошутто ди Сан-Даниэле, прошутто ди Модена, прошутто ди Тоскана, прошутто ди Карпенья — всё это ласкает слух не только музыкальных гурманов. Это один из самых знаменитых продуктов Италии наравне с вином, оливковым маслом, кофе, мороженым и пастой.

СТ РА Н А В КУСО В

Прошутто ди Сан-Даниэле, регион Фриули Венеция Джулия В отличие от производителей пармской ветчины, местные мастера не удаляют копыто, а после засол-ки прессуют мясо, чтобы удалить из него излишнюю влагу. В открытый срез втирается смесь из свиного жира, муки, соли и перца. Считается, что немалую часть успешного созревания окорока, которое длится не менее 13 месяцев, обеспечивает местный воздух, в котором ветер с Альп и смешивается с воздушны-ми потоками с Адриатики.

Прошутто из Модены, регион Эмилия РоманияМасса готового окорока-прошутто после 14 месяцев созревания колеблется от 7 до 10 кг. К этому време-ни свиная кожа приобретает оттенок от янтарного

Текст: Юлия Дьяченко, организатор проекта кулинарно-гастрономических туров по Италии · dicinitours.ru

Аромат прошутто!

Дегустация прошутто на месте производства в регионе Эмилия Романия

Прошутто крудо (prosciutto в переводе с итальянского означает «окорок», crudo — «сырой») — итальян-ская ветчина, сделанная из окорока, натёртого солью. Самая известная разновидность прошутто — пармская ветчина, не содержит никаких других ингредиентов, кроме морской соли, характеризуется сладковатым изысканным вкусом, интенсивным ароматом и низкой калорийностью.

В других регионах Италии используют различные специи (перец, чеснок и т. п.), окорок высшего качества. Для него специально выращивают свиней, откармливая фруктами и кукурузой. В окрестностях Пармы их кормят сывороткой, оставшейся от производства сыра пармезан.

Высокое качество продуктов Италии обеспечивается высочайшей конкуренцией, ведь на каждом клочке этой прекрасной земли производят свой продукт высочайшего качества, и очень трудно выбрать лучший. Так вот, относительно прошутто: кроме пармской ветчины (провинция Парма, регион Эмилия Романия), есть еще великое множество видов. Если будете в Италии, рекомендуем попробовать каждый.

68 Сентябрь 2014

Page 71: Sheremetyevo #21

до тёмно-коричневого цвета. Способ употребления мало отличается от пармской ветчины: мясо очень тонко нарезают и подают с дыней, киви, инжиром и молодыми белыми и красными винами. Прошут-то – традиционная начинка для тортеллини ди Мо-дена, а также отличная основа для высокобелковой диеты благодаря высокой степени усвояемости.

Прошутто из Тосканы, регион ТосканаТосканский вариант прошутто имеет большое от-личие от описанных выше сортов. Если продукция Пармы, Сан-Даниэле и Модены относится к так называемым сладким разновидностям благода-ря минимальному содержанию соли, то в Тоскане соли не жалеют, а срез окорока к тому же натирают смесью чеснока, перцев и характерных для регио-на пряных трав.

Прошутто из Венето, регион Венето Прошутто из Венето отличается большим размером окорока, близким к максимальному. Этот факт объ-ясняется традиционно насыщенным питанием мест-ных свиней – издавна животные паслись свободно, без ограничения, поедая многочисленные жёлуди и каштаны, из-за чего быстро набирали вес. Готовый прошутто имеет выраженный аромат и приятную мягкость, поэтому часто рекомендуется для исполь-зования в традиционных итальянских рецептах.

Прошутто из Карпеньи, регион МаркеКарпенья – городок в регионе Марке. Уникальная местность полностью лишена промышленности и других источников загрязнения, здесь господствуют естественные леса и пастбища. Окорок дважды (с ин-тервалом в неделю) натирается смесью соли и спец-ий. После первого слоя солевой смеси мясо очищают и моют белым вином, высушивают, натирают спец-иями и подвергают 14-месячному вызреванию.

Шпик из Альто-Адидже, регион Альто-АдиджеВ провинции Альто-Адидже, расположенной на-столько близко к границе с Австрией, что эту область называют Южным Тиролем, тесно переплелись ита-льянские и австрийские гастрономические традиции. Поэтому и прошутто здесь наиболее своеобразен и не

похож на все остальные. Здесь его называют шпиком, и неспроста: готовится он из небольших кусков беко-на, и примерно треть объёма составляет сало.

Секретом этого питательного продукта произво-дители называют гармоничное чередование соления, копчения и вяления, в результате которых пример-но за полгода получается типичное южнотирольское угощение.

Прошутто из Норчи, регион УмбрияЧтобы заслужить право на обозначение IGP, про-шутто ди Норча должен быть произведен в районах муниципалитетов Норча, Каша, Пречи, Поджодомо, Монтелеоне-ди-Сполето на высоте не менее 500 ме-тров над уровнем моря. Такая предосторожность ис-ключает вероятность влияния на процесс вызревания мяса прибрежных влажных воздушных масс.

Большой свиной окорок солят сухой морской со-лью в два этапа на протяжении 15-20 дней. Затем следует трёхмесячный период «отдыха», в конце ко-торого мясо промывают тёплой водой и просушива-ют в течение ещё трёх месяцев. Таким образом, че-рез шесть месяцев с начала приготовления приходит пора обработки специями и нанесения защитного жирового слоя на открытый срез окорока. На сроке 12  месяцев прошутто осматривается, маркируется, а защитный слой обновляется.

Jambon de Bosses из Валле-д’Аоста, регион Валле-д’АостаЭтот прошутто создаётся в регионе Валле-д’Аоста почти на границе с Францией, отсюда и название на французский манер – «жамбон». Для его производ-ства используется мясо свиней, выращенных в  ре-гионах Валле-д’Аоста, Пьемонт, Ломбардия, Венето и Эмилия-Романья. Это те же животные, что исполь-зуются для пармской ветчины и прошутто из Сан-Даниэле, они отличаются тем, что за два месяца до убоя получают высокобелковое питание.

Часто на упаковке можно встретить маркировку dolce или salato, то есть сладкий прошутто или соле-ный. Это зависит от количества соли, которую добав-ляют в том или ином регионе. Например, dolce – это регионы Парма, Сан-Даниеле, Модена. Salato же – То-скана, Норчия, Монтефелтро.

Как пробовать прошутто

Обязательное условие правильной дегустации прошутто — это тончайшая нарезка. Начните с оценки аромата мяса. Аромат хорошего прошутто должен быть нежным, сладким, сбалансированным. А теперь поместите кусочек тонко нарезанной ветчины в рот. Чувствуете интенсивность и ароматы: сладкий, слегка соленый вкус, свежий, сбалансированный и немного резковатый? Закройте глаза, выдохните носом и проанализируйте ретроназальные ощущения, в частности интенсивность и устойчивость аромата выстоенного мяса и красных ягод. Чтобы оценить структуру среза, подумайте, трудно или легко было жевать. Если прошутто высокого качества и правильной нарезки, вы почувствуете нежность кусочка, который тает на языке. Приятного аппетита!

Фото: Flickr / Nicolas Venturelli, lincolnblues, Turismo Emilia Romagna

69

Page 72: Sheremetyevo #21

В КА Д Р Е

70 Сентябрь 2014

Page 73: Sheremetyevo #21

Пир на весь мир

Октоберфест (Октябрьские народные гуляния, нем. Oktoberfest, а сами мюнхенцы называют этот праздник просто «Wiesn» (что на баварском диалекте означает «луг») занесен в Книгу рекордов Гинесса как самый большой в мире праздник! Каждый год его посещают около 7 миллионов человек.

Несмотря на название, Октоберфест начинается, как правило, в середине сентября: первым днём традиционно является суббота, из-за чего продолжительность может варьироваться (в среднем 16 дней). Праздник заканчивается в первое воскресенье октября. Если же оно приходится на 1 или 2 октября, то праздник продлевается до 3 октября (день объединения Германии).

Текст: Олег Иванов

Впервые Октоберфест состоялся 12 октября 1810 года в честь свадьбы кронпринца Люд-вига (в будущем король Людвиг I) и принцес-

сы Терезы Саксонской-Хильдбургхаузской. В честь свадьбы 17 октября также были устроены скачки. На праздничные гуляния были приглашены все жи-тели города.

Все прошло настолько живо и весело, что Люд-виг отдал распоряжение праздновать Октоберфест ежегодно. С каждым годом традиции прошлых лет сохранялись, а к ним добавлялись новые. Так, в 1811 году к скачкам добавился праздник ферме-ров с показом красивейших коней и быков. В 1818 были установлены карусели и качели. Тогда же по-ставили первые пивные ларьки. В 2014 году Мюнхен отметит «праздник октября» в 181 раз. По традиции, в день открытия, ровно в 12 часов, мэр города откупоривает бочку с пивом. Это символическое действие дает старт «пивному марафону». Затем по центральным улицам горо-да начинает движение праздничная процессия. Во главе ее — «Munchner Kindi» — молоденькая де-вушка с большим колокольчиком в руке верхом на разукрашенной лошади. Она одета в монашескую одежду желто-черного цвета.

71

Page 74: Sheremetyevo #21

72

Page 75: Sheremetyevo #21

Другая традиция Октоберфеста — открытие гигантских пивных шатров, именуемых в народе «палатками». Каждый год их ровно 14. В самой большой из них, принадлежащей мюнхенской пивной «Hofbrauhaus», помещается 11000 человек. Причем речь идет только о сидячих местах: немцы предпочитают пить пиво сидя. Практически во всех шатрах люди располагаются все вместе, за длинными столами. У каждого шатра — своя вместимость и своя особенность. Например, в пивоварне августинцев (Augustiner-Festhalle), подают пиво из де-ревянных бочек, сваренное монахами. В Schottenhamel чаще всего ходят необузданные и дикие студенты. Рядом со старейшей пивной города — пивной стрелков-арбалетчиков (Armbrustschutzenzelt) — тир с 14 стендами для стрельбы из арбалета. А в Winzerer Fahndl можно прийти и с детьми — там тихо, спокойно, по-семейному.

Несмотря на то, что пиво — напиток сугубо для взрослых, о детях в дни праздника тоже не забывают. Для них специально строятся ка-русели, продается мороженое и сладости. Дети катаются по детской железной дороге, ездят в повозках, запряженных лошадьми, для них устраиваются специальные представления. На каждом углу продают светящиеся рожки, сердечки, шапки с мигающими лампочками.

Все 16 дней праздника сопровождаются насыщенной шоу-про-граммой. Костюмированные парады, шествия стрелков, скачки, кон-церты сменяют друг друга. Близ пивных часто можно увидеть тан-цоров в традиционных баварских костюмах с кожаными штанами, отбивающих чечетку «шуплаттль» тяжелыми альпийскими ботинка-ми. Также вас ждут со своими экскурсиями пивоварни города и му-зеи пива.

Page 76: Sheremetyevo #21
Page 77: Sheremetyevo #21

Перелёт Москва-Шереметьево – Мюнхен в период Oktoberfest: от 12 900 руб, туда и обратно.

Рейс А/К «Аэрофлот» SU2326

Page 78: Sheremetyevo #21

Октоберфест в цифрах и фактах:

• Ежегодно Октоберфест собирает около 7 млн посетителей, которые выпивают около 7 млн литров пива и съедают 500 тысяч жареных кур.

• На Октоберфесте работает свыше 12 000 человек.• Праздник предлагает 100 000 сидячих мест.• Право принимать участие в празднике имеют только шесть

пивоварен — Spaten, Augustiner, Paulaner, Hacker-Pschorr, Hofbräuhaus и Löwenbräu.

• Громкость музыки в палатках до 18 часов не должна пре-вышать 85 децибел.

• Для снабжения праздника электроэнергией используются 18 трансформаторов и 43 километра электрокабеля.

• Потребление энергии составляет примерно 3 млн кило-ватт-часов, что соответствует примерно 13 % ежедневного потребления электроэнергии Мюнхеном.

• Для обеспечения палаток газом была проложена четырех-километровая сеть газовых труб.

• Объём продаваемого пива в кружке не должен отличаться от 1 литра более чем на 10%. За соблюдением этого пра-вила строго следит специальное общество «Verein gegen betrügerisches Einschenken».

• Для посетителей открыты 830 туалетов, оборудованных обычными унитазами, и уриналы, общей длиной 750 ме-тров. Для инвалидов также устроено множество специаль-но оборудованных туалетов.

Сентябрь 2014

Page 79: Sheremetyevo #21

При подготовке статьи исплозованы материалы с сайтов calend.ru, oktoberfest.net, oktoberfest.de и wikipedia.ru

77

Page 80: Sheremetyevo #21

1

АВТО

Считается, что существует целый подвид «дамских» ма-шин, придуманных якобы специально для женщин. Но на улицах городов мы видим все больше девушек на седанах, кроссоверах и даже внедорожниках. Дань моде, практич-

ность или навязанный мужчинами выбор? Мы провели опрос среди молодых девушек в социальных се-

тях с целью выяснить, на каких машинах они хотели бы ездить на самом деле. Перед вами полученный рейтинг и комментарии нашего эксперта.

Лидера угадывать не надо: безоговороч-ным чемпионом по

женским симпатиям был и остается вечно молодой Mini! Милый, стильный, дерзкий, удобный, юркий,

шикарный... Было употреблено много эпитетов. Идеальный аксессуар для любой городской модницы.

Но в реальной жизни, немногие решаются завести себе такого ком-паньона. Неудивительно, ведь в хорошей комплектации он стоит как приличный большой кроссовер! Практичным его не назовешь; «дача» и «строительный рынок» — даже не произносите эти слова рядом с ним!

Тем не менее он достоин вашего внимания. Ведь за внешностью «миника» — вся инженерная школа BMW, плюс британские гоночные традиции, поэтому он весьма добро собран, вполне надежен и неве-роятно классно ездит!

Сегодня в семействе Mini — добрый десяток моделей, от двух-местного открытого Roadster до небольшого кроссовера Countyman, и среди них каждый может найти своего неповторимого компаньона.

• Обратите внимание: совершенно новые трех- и пятидверные Cooper и Cooper S (2014), а также обновленные Paceman и Countryman.

Девочка в маленьком «Пежо»... Помните такую песенку? Да, она высмеивала определенные модели поведения, но в начале двух-тысячных почти все девушки хотели тот самый маленький 206.

Дело в том, что 206 стал, по сути, первым автомобилем на россий-ском рынке, моментально покорившим женскую аудиторию. Неповто-римый шарм, яркий дизайн, уютный и удобный салон, легкость в управ-лении и универсальность сразу же сделали машинку со львом на капоте бестселлером, причем не только в России, но и во многих странах мира!

Ему на смену пришел 207-й, также ставший одним из лидеров класса в Европе, но в России в этом классе разгорелась жесткая конкуренция. И вот, теперь Peugeot 208 — всё лучшее от предшественников, плюс самые современные технологии! Необычные, но очень удобные при-боры и руль (таких ни у кого больше нет!), уютный салон, невероятно стильный кузов — всё играет на образ «париж-ской штучки с характе-ром». Хотите стать такой?

• Обратите внимание: лучшим выбором станет мотор объемом 1,6 л с «автоматом». А для хулиганок — 208 GTi!

Героидевичьих грез

Милые машинки, яркие автомобильчики... Инженеры, дизайнеры и маркетологи издавна пытаются найти заветный ключик к сердцу и кошельку городских модниц.

Ведущий рубрики: Олег Иванов

MINI

2 PEUGEOT 208

78 Сентябрь 2014

Page 81: Sheremetyevo #21

Итальянские туфли, итальянская сумочка... Почему бы не продолжить этот ряд невероятно стиль-ным итальянцем Fiat 500? Появившись в 2007 году, этот малыш с ретро-внешностью мометально завоевал сердца европейских модниц. А в следующем году он был признан лучшим европейским

автомобилем года, и это решение ведущих экспертов отрасли! Но кого интересует скучная техническая часть, когда машинка так мила? Если у вас пока что нет детишек, большой собаки и тучной свекрови — вы просто обязаны покататься на таком!• Обратите внимание: базовая версия от 560 тыс. руб. А еще есть дизайнерский Fiat 500 by Gucci!

Если вы не представляете себе свою жизнь без сумасбродных ярких вещей, если в душе вам всегда примерно 18 и вы обожаете рок-н-ролл, то вам к лицу новый «Жук»! Безупречный стиль, возмож-ность «раскрасить» салон в любимые цвета плюс каталог стильных аксессуаров толщиной с теле-

фонный справочник Москвы... При этом, «жучок» — брат нового Golf, который делится с ним всеми техническими «фишками», такими как автоматический парковщик и интеллектуальные фары. А еще Beetle способен удивить вас настоящим плотным рок-н-ролльным звучанием аудиосистемы!

«Битл» — это стиль жизни, особое мирощущение; в нем нельзя быть хмурым или серым, просто не получится. Но даже если вы загрустите, улыбки детишек в соседних машинах это быстро исправят!• Обратите внимание: выбирайте белый, как на обложке Abbey Road. Лучше с мотором 2,0 и DSG-6.

В былые времена BMW считалась «мужской» маркой: строгие солидные машины спортивного кроя как нельзя лучше подчеркивали мужественные черты владельцев. Но в мире всё меняется, и со временем у BMW появился небольшой хэтчбек, привлекающий в стан поклонников баварской

марки всё больше и больше представительниц прекрасного пола.Любую модель BMW имеет смысл покупать, если вождение доставляет вам настоящие удовольствие,

и в хорошей быстрой езде вы знаете толк. В этом случае небольшой, но мощный заднеприводный автомобиль подарит вам ярчайшие эмоции и настроение! • Обратите внимание: помимо «единички» баварцы предлагают небольшой кроссовер X1 — практич-ный полноприводный компромисс с той же фамильной отточенной управляемостью.

С тильный и интеллигентный, как Марк Дарси, подтянутый и убедительный, как Джеймс Бонд, этот англичанин не оставляет сомнений в истинно дворянском происхождении и воспитании. Впро-чем, как и в состоятельности и отменном вкусе хозяйки. Дизайнерский изыск линий кузова про-

должается космическим салоном с идеально подобранными фактурами, цветами и формами.А одна девушка сказала о нем просто: «В такой машине чувствуешь себя в безопасности. Во всех

смыслах!» И если вы можете себе позволить такой автомобиль, помимо цвета из широкой гаммы, придется выбирать количество дверей: 3 или 5.• Обратите внимание: дизельный двигатель SD4 2,2 с девятиступенчатой автоматической коробкой передач. Незабываемый цвет Mauritius Blue.

А udi всегда делала хорошие большие седаны и универсалы, но вот маленькой стильной «пудре-ницы» у них никгда не было. Посмотрев на успех «Мини», парни из Ингольштадта не торо-пясь создали свой «супермини» премиум-класса для тех, кому А3 кажется слишком взрослым,

Mini — слишком несеръезным, а машины вроде VW Polo — простоватыми. Получилась очень инте-ресная и стильная небольшая машинка престижной марки, совместившая комфорт и надежность Audi с юркостью маленького городского автомобиля. • Обратите внимание: сочетания цвета кузова и крыши. А еще, приходя в автосалон присматриваться к А1, некоторые уезжают на А3 или даже Q3 — эти модели тоже отлично подходят для девушек.

З аслуженные лавры самого безопасного автомобиля Volvo носит издавна, и не зря, это знают все. Но есть и другой интересный факт: в разработке любой модели шведской марки всегда при-нимают участие «женские бригады» — инженеры, дизайнеры, тестировщики, и многие другие

специалисты. Куда пристроить сумочку? Удобно ли заливать жидкость в омыватель? Хорошо ли пахнет в салоне? Приятна ли на ощупь передняя панель? Удобно ли складывать покупки в багажник? Все эти и тысячи других вопросов тут решают женщины. Именно поэтому искушенные водительницы так любят Volvo — они очень удобны и уютны! • Обратите внимание: если XC60 кажется большим, есть V40XC— всё то же, но в меньшем формате.

3

5

FIAT 500

VW NEW BEETLE

4

6

RANGE ROVER EVOQUE

AUDI A1

7BMW 1

8 VOLVO XC60

79

Page 82: Sheremetyevo #21

Оказавшись в незнакомом зарубежном городе, можно, конечно, целиком положиться на «извозчиков». Но не лучше ли заранее подготовиться к особенностям ориентирования на неизвестной местности?.. Многие условности настолько прочно вошли в наш обиход, что кажутся единственно возможными. Казалось бы, как еще можно обозначить адрес, если не названием улицы и номером дома? Но жизнь путешественника дает куда больше вариантов…

КО О РД И Н АТ Ы

Париж. Лебединая песня

Для начала отправимся в Европу. В Па-риже в средние века у улиц вообще не было названий: почти на каждом доме висели ди-ковинные вывески, которые и служили ори-ентирами. Только в XIII веке основным до-рогам и улицам начали давать имена — чаще всего по самым ярким и запоминающимся вывескам: например, улица Лебединая по вывеске с лебедем. Гораздо позже в Евро-пу пришла нумерация зданий. Париж долго

не сдавался нововведениям, но при рекон-струкции города по плану барона Жоржа Османа (1809-1891) было, наконец, принято жесткое решение нумеровать дома по распо-ложению их относительно главной водной артерии города. На улицах, перпендикуляр-ных к Сене, номера домов начинались «от реки» и увеличивались по мере удаления от нее. На улицах, параллельных Сене, номера росли «по течению». Отдельно нумеровались дома по окружностям многочисленных па-рижских «пляс» (площадей).

Текст: Лариса Жилина

или Почтальон сойдет с ума...

Где эта улица, где этот дом?

80 Сентябрь 2014

Page 83: Sheremetyevo #21

В целом такая нумерация, вместе с на-званиями, сохранилась до настоящего вре-мени: случаи переименования парижских улиц или перенумерации домов крайне редки. Правда, традиция охраняет и мест-ные особенности, нередко озадачивающие гостей славного города Парижа. Так, на-звание улицы пишется здесь на углу дома, а его номер - в центре фасада. А если дом занимает целый квартал (именно такие до-ма-крепости любил сооружать реформатор Осман)? Тогда гостю минимум полкварта-ла придется прошагать, чтобы узнать, тот ли это дом, который он ищет. Но парижа-нам так удобнее… И они в этом не одиноки. Специально для гостей ни один город мира свою жизнь пока не переустраивал…

Прага. У наклонной черты

Правители любят менять топонимику, так что столице нынешней Чехии, суще-ствовавшей при самых разных режимах, не удалось избежать эпидемий переименова-ний и перенумераций. Первая нумерация домов 1770 года была признана неудачной. Впрочем, кое-где на домах можно видеть «те самые» первые номера, написанные от руки, но сегодня они представляют только

исторический интерес. На смену первой нумерации пришла система 1805 года - пе-речисление домов внутри кварталов по их кадастровым номерам, то есть по очеред-ности строительства, и отображение этих номеров на красных табличках. Определен-ный резон в этом решении был: чем старше здание в квартале, тем ниже его номер.

В 1878 году австрийский бюрократиче-ский аппарат пришел к светлой мысли пои-меновать улицы Праги, а нумерацию домов привязать к течению Влтавы. Уж не париж-скими ли реформаторами была навеяна эта идея? Так же как и в Париже, у параллель-ных реке улиц нумерация возрастала «по течению», а у перпендикулярных – начина-лась с дома, ближайшего к реке. Эти номе-ра, получившие названия ориентационных, стали писать на синих табличках. Площади нумеровались по кругу, первым по опреде-лению считался дом, который был ближе всего расположен к Влтаве.

А дальше пражане сделали неожиданный ход: они сохранили оба варианта нумера-ции. На домах остались и красные таблич-ки с названиями районов и кадастровыми номерами, и синие таблички с ориента-ционными номерами. Отдельно строения украсили прямоугольниками с «сочными» пражскими названиями улиц, и визитеров

или Почтальон сойдет с ума...

Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это-таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, свезут, куда изволишь.

Денис Фонвизин. «Недоросль», 1782 г.

81

Page 84: Sheremetyevo #21

Нью-Йорк. Прост, как правда

Да, это так. По крайней мере в том, что касается нумерации домов. В Нью-Йорке она осуществляется городскими комисси-ями в соответствии с планом застройки. Город состоит из пяти округов - Манхэт-тена, Бруклина, Куинса, Статен-Айленда и Бронкса.

Как и во многих других городах США, здесь проведены две воображаемые демар-кационные линии: запад-восток и север-юг, а все улицы «пускают» параллельно либо одной, либо другой линии. Улицы, парал-лельные одной прямой, называют «стрит», параллельные другой — «авеню». Резуль-тат: заблудиться, скажем, в Манхэттене практически невозможно. Некая неопреде-ленность, правда, сохраняется: хотя авеню насчитывается двенадцать, центральной из них считается Пятая, знакомая, кажется, уже всему миру по триумфальному шопин-гу героинь великого множества фильмов и сериалов…

Очень важная деталь: именно от Пятой авеню «растут» в обе стороны номера до-мов в Нью-Йорке. Чтобы облегчить жизнь почтальонам, к номерам улиц на западе до-бавляется буква W (west — запад), а на вос-токе - буква Е (east — восток). Как правило, здания с нечетными номерами находятся на южной стороне улицы, а здания с четны-ми номерами - на северной.

«А не подскажете, где тут у вас 244 W 38th Street?» - «Легко! Ищите дом № 244 на ули-це № 38, двигаясь на запад от Пятой авеню».

и по сей день радуют улица Мостецкая, Зла-та улочка или Винарна Чертовка (самая уз-кая улица Праги)...

Результат: сегодняшние туристы неред-ко забывают, куда шли, и в восхищении за-стывают у фасадов домов, на которых чего только не увидишь. Тут вам и старинный домовой знак (какие-нибудь две кошки), и название улицы, и какой-то рукописный номер, и две таблички красного и синего цветов… Важно помнить, что в наши дни для указания почтового адреса пражане используют и кадастровые, и ориентацион-ные номера, которые записываются через наклонную черту.

Сентябрь 201482

Page 85: Sheremetyevo #21

Токио. Создаем себе сложности и сами с ними боремся

Разглядывая фотографии крупных со-временных японских городов, и прежде всего, Токио, европеец видит в них беспо-рядочное скопище зданий. Первое же впе-чатление от реального города убеждает в том, что фотографии еще очень сильно эту картину упрощают. Человеку, освоив-шему более-менее упорядоченную пла-нировку европейских столиц, в японском городе с непривычки очень трудно ориен-тироваться.

Дело даже не в том, что застройка Токио, наверное, самая плотная в мире. Самое страшное для новичка — это «разнокали-берность» зданий и отсутствие названий у большинства улиц. Названия эти, конеч-но, иногда существуют, но даже в офици-альные адреса они не входят. Для японца главное в городе - не улицы, а районы и кварталы, поэтому любой адрес строится по схеме «город, район, квартал, дом, квар-тира». А если учесть, что кварталы внутри района и дома внутри квартала нумеру-ются по времени застройки, о котором не помнят даже старожилы, то понятно, что поиски нужного места превращаются для гостя в очень большую проблему.

В письменном виде токийские адреса начинаются с названия большого района, которое чаще всего несет суффикс -ku (ска-жем, Minato-ku – район Порта). Далее идет название микрорайона, потом — название более мелкой единицы городского устрой-

ства, обозначаемое суффиксом -chome. Эти подразделения, в свою очередь, нередко делятся на кварталы, каждый из которых имеет собственную нумерацию домов. Так, написанный латиницей адрес «2-7-505 Shinjuku-ku, Shinjuku 3-chome» должен в теории быстро привести вас в квартиру 505 дома № 7 квартала № 2, что располо-жен в подразделении Синдзюку-3 района Синдзюку.

Но это в теории. А на практике, конечно, придется поплутать… Да и адреса тут редко пишут латиницей, все больше иероглифами. Поэтому важнейший атрибут рекламных проспектов, интернет-сайтов и визитных карточек — это карта района, на которой дается четкая привязка к каким-нибудь известным точкам, например, к станциям электричек.

Как же они, бедные, так живут? Как нахо-дят дорогу к себе домой по вечерам? А так и живут. Свыклись и адресную систему ме-нять не собираются. Японцы, не меньше иноземных гостей себя уважающие, про-должают поступать согласно своим, а не иноземным правилам, привычкам и тради-циям…

83

Page 86: Sheremetyevo #21

84 Апрель 2014

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Отделения банковBanks

Капсульный отельCapsule hotel

Консульский пунктConsular office

Зал официальных лици делегацийLounge for Officials & Delegations

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

Транзитный офисTransit office

ИнформацияInformation

Стойки обслуживаниятрансферных пассажировTransfer desk

«Байкал» (2 этаж)Baikal (2nd floor)

Бизнес- и VIP-залы:Business and VIP lounges:

«Классика» (внутренние линии, 4 этаж)Klassika (domestic flights, 4th floor)

«Блюз» (4 этаж)Blues (4th floor)

«Джаз» (4 этаж)Jazz (4th floor)

«Галактика»Galaktika

«Сириус» (зал отдыха для пассажиров с ограниченными возможностями здоровья)Sirius lounge for passengers with reduced mobility

VIP-залVIP lounge

«Классика» (вверх по лестнице)Classic (upstairs)

VIP-зал (прилет)VIP lounge (arrival)

«Янтарный» (вниз по лестнице)Amber (downstairs)

VIP-зал (вылет)VIP lounge (departure)

Паркинг (2 этаж)Parking (2nd floor)

Стойки регистрацииCheck-in counters

Миграционный пунктImmigration office

Информациядля трансферных пассажиров

Informationfor transfer passengers

Минимальное стыковочное время:В одном терминале — 50 минутМежду разными терминалами — 70 минут

Minimal connection time:50 minutes within one terminal70 minutes if changing terminals

Получить посадочный талонна стыковочный рейсОбменять посадочный талон на новый

Выяснить номер выхода на посадкуНаши сотрудники всегда помогут:

Get boarding passfor your connectionChange existing boarding pass

Confirm the gate numberOur staff is ready to help:

ОбъединенныйЮжный терминальный комплексUnited South Terminal Complex

84 Сентябрь 2014

Page 87: Sheremetyevo #21

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Отделения банковBanks

Капсульный отельCapsule hotel

Консульский пунктConsular office

Зал официальных лици делегацийLounge for Officials & Delegations

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

Транзитный офисTransit office

ИнформацияInformation

Стойки обслуживаниятрансферных пассажировTransfer desk

«Байкал» (2 этаж)Baikal (2nd floor)

Бизнес- и VIP-залы:Business and VIP lounges:

«Классика» (внутренние линии, 4 этаж)Klassika (domestic flights, 4th floor)

«Блюз» (4 этаж)Blues (4th floor)

«Джаз» (4 этаж)Jazz (4th floor)

«Галактика»Galaktika

«Сириус» (зал отдыха для пассажиров с ограниченными возможностями здоровья)Sirius lounge for passengers with reduced mobility

VIP-залVIP lounge

«Классика» (вверх по лестнице)Classic (upstairs)

VIP-зал (прилет)VIP lounge (arrival)

«Янтарный» (вниз по лестнице)Amber (downstairs)

VIP-зал (вылет)VIP lounge (departure)

Паркинг (2 этаж)Parking (2nd floor)

Стойки регистрацииCheck-in counters

Миграционный пунктImmigration office

Информациядля трансферных пассажиров

Informationfor transfer passengers

Минимальное стыковочное время:В одном терминале — 50 минутМежду разными терминалами — 70 минут

Minimal connection time:50 minutes within one terminal70 minutes if changing terminals

Получить посадочный талонна стыковочный рейсОбменять посадочный талон на новый

Выяснить номер выхода на посадкуНаши сотрудники всегда помогут:

Get boarding passfor your connectionChange existing boarding pass

Confirm the gate numberOur staff is ready to help:

ОбъединенныйЮжный терминальный комплексUnited South Terminal Complex

85

Page 88: Sheremetyevo #21

Схемы терминалов

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

ИнформацияInformation

Розыск багажаLost & Found

Камера храненияLuggage Locker

Санитарно-карантинный пунктHealth & Quarantine Post

МедпунктFirst Aid

ПолицияPolice

Стойки обслуживания трансферных пассажировTransfer desk Почта

Post

РозеткиGadget charging points

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Банки и банкоматыBanks and ATMs

Заказ таксиTaxi

VIP-залVIP lounge

АптекаPharmacy

Аренда автоRent-a-car

Билетные кассыBooking offices

86 Сентябрь 2014

Page 89: Sheremetyevo #21

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

ИнформацияInformation

Розыск багажаLost & Found

Камера храненияLuggage Locker

Санитарно-карантинный пунктHealth & Quarantine Post

МедпунктFirst Aid

ПолицияPolice

Стойки обслуживания трансферных пассажировTransfer desk Почта

Post

РозеткиGadget charging points

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Банки и банкоматыBanks and ATMs

Заказ таксиTaxi

VIP-залVIP lounge

АптекаPharmacy

Аренда автоRent-a-car

Билетные кассыBooking offices

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

ИнформацияInformation

Комната матери и ребенкаMother-and-child room

Розыск багажаLost & Found

Камера храненияLuggage Locker

Санитарно-карантинный пунктHealth & Quarantine Post

МедпунктFirst Aid

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Банки и банкоматыBanks and ATMs

Заказ таксиTaxi

VIP-залVIP lounge

АптекаPharmacy

Центр леченияаэрофобииFear of flying treatment center

Билетные кассыTickets office

РозеткиGadget charging points

87

Page 90: Sheremetyevo #21

Схемы терминалов

Паспортный контрольPassport control

Таможенный контрольCustoms

Туалеты (в т. ч. для пассажиров с огра-ниченными возможностями здоровья)Toilets (incl. wheelchair-accessibles)

ИнформацияInformation

Комната матери и ребенкаMother-and-child room

Розыск багажаLost & Found

Оплата сверхнормативного багажаExcess baggage payment desk

Упаковка багажаLuggage packing

Камера храненияLuggage Locker

Санитарно-карантинный пунктHealth & Quarantine Post

МедпунктFirst Aid

Регистрация пассажировпервого и бизнес-классаCheck-in countersfor First & Business Class passengers

Кафе и рестораныCafe and restaurants

МагазиныShops

Банки и банкоматыBanks and ATMs

Заказ таксиTaxi

Бизнес-зал «Персей» (4 этаж)Persey business lounge (4th floor)

АптекаPharmacy

Православная часовняOrtodox chapel

Билетные кассыBooking offices

РозеткиGadget charging points

Парковки у терминалов B и CПосадка и высадка пассажировна привокзальной площади — не более 10 минут,стоянка — 150 ₶ в час, 600 ₶ в сутки

200 ₶ в сутки+7 (495) 578-49-89, +7 (903) 118-79-25

200 ₶ в сутки, до 10 часов – 20 ₶ в час.Бесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту+7 (495) 578-29-17

140 ₶ в сутки (не менее 4 суток)Бесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту+7 (495) 578-06-68, +7 (985) 164-83-75

Первые 10 минут — бесплатно,далее — 200 ₶ в час, 600 ₶ в сутки,последующие – 400 ₶ в сутки;месячный абонемент — 5000 ₶Бесплатное обслуживание людейс ограниченными возможностями здоровья+7 (495) 229-34-68, +7 (916) 500-15-56

Первые 10 минут — бесплатно,далее — 150 ₶ в час, 600 ₶ в сутки;месячный абонемент — 5000 ₶Бесплатное обслуживание людейс ограниченными возможностями здоровья+7 (495) 229-34-68, +7 (916) 500-15-56

Парковка у терминала DПосадка и высадка пассажировна привокзальной площади — не более 15 минут.Стоянка категорически запрещена!Штраф — 500 ₶ за каждый часза исключением первых 15 минут

Первые 15 минут — бесплатно, 1-й час — 200 ₶,далее 100 ₶ в час, 600 ₶ в сутки+7 (926) 244-17-16

У терминалов E, FПервые 15 минут — бесплатно, 1-й час — 200 ₶,далее — 100 ₶ в час+7 (495) 988-04-48

300 ₶ в час (до 4 часов)+7 (495) 988-04-48

1-й час — 200 ₶, далее — 100 ₶ в час, 600 ₶ в сутки+7 (926) 917-74-79

250 ₶ в сутки+7 (495) 973-01-58, +7 (495) 578-78-23,+7 (901) 553-01-58

200 ₶ в суткиБесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту

200 ₶ в сутки+7 (495) 578-06-74

Общая схема аэропортаAirport map

88 Сентябрь 2014

Page 91: Sheremetyevo #21

Парковки у терминалов B и CПосадка и высадка пассажировна привокзальной площади — не более 10 минут,стоянка — 150 ₶ в час, 600 ₶ в сутки

200 ₶ в сутки+7 (495) 578-49-89, +7 (903) 118-79-25

200 ₶ в сутки, до 10 часов – 20 ₶ в час.Бесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту+7 (495) 578-29-17

140 ₶ в сутки (не менее 4 суток)Бесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту+7 (495) 578-06-68, +7 (985) 164-83-75

Первые 10 минут — бесплатно,далее — 200 ₶ в час, 600 ₶ в сутки,последующие – 400 ₶ в сутки;месячный абонемент — 5000 ₶Бесплатное обслуживание людейс ограниченными возможностями здоровья+7 (495) 229-34-68, +7 (916) 500-15-56

Первые 10 минут — бесплатно,далее — 150 ₶ в час, 600 ₶ в сутки;месячный абонемент — 5000 ₶Бесплатное обслуживание людейс ограниченными возможностями здоровья+7 (495) 229-34-68, +7 (916) 500-15-56

Парковка у терминала DПосадка и высадка пассажировна привокзальной площади — не более 15 минут.Стоянка категорически запрещена!Штраф — 500 ₶ за каждый часза исключением первых 15 минут

Первые 15 минут — бесплатно, 1-й час — 200 ₶,далее 100 ₶ в час, 600 ₶ в сутки+7 (926) 244-17-16

У терминалов E, FПервые 15 минут — бесплатно, 1-й час — 200 ₶,далее — 100 ₶ в час+7 (495) 988-04-48

300 ₶ в час (до 4 часов)+7 (495) 988-04-48

1-й час — 200 ₶, далее — 100 ₶ в час, 600 ₶ в сутки+7 (926) 917-74-79

250 ₶ в сутки+7 (495) 973-01-58, +7 (495) 578-78-23,+7 (901) 553-01-58

200 ₶ в суткиБесплатная доставка в терминалы С, D, E, Fи встреча в аэропорту

200 ₶ в сутки+7 (495) 578-06-74

Общая схема аэропортаAirport map

89

Page 92: Sheremetyevo #21

90

Гавана

Хельсинки

МоскваАмстердамПрага

Тегеран

Дели

СеулКасабланка

Улан-Батор

ПрагаАмстердамХельсинкиГаванаСеулДелиУлан-БаторТегеранКасабланка

Лос-Анджелес

Вашингтон

Майами

Нью-Йорк

Гавана

Стокгольм Хельсинки

Осло

Копенгаген

МоскваВаршаваГанновер Гамбург

БерлинЛондонАмстердам

Брюссель ФранкфуртДюссельдорф

ПрагаМюнхен

Вена

Карловы Вары Братислава

БудапештЗагреб

ЛюблянаВенеция

БелградБухарест

СофияСтамбул

БургасВарна

Париж ЦюрихШтутгарт

ЖеневаМилан

Ницца

РимБарселона

Турин

АфиныКорфу

Салоники

ИраклионПафос Родос

АнталияДаламан

Мадрид

ПатрасАликанте

МалагаЛарнака

Каир

Хургада

БейрутДамаск Тегеран

Кабул

Дели

Баку

Шарм-эль-ШейхТель-Авив

Эйлат

Дубай

Бангкок

ХанойГонконг

Урумчи

Гуанчжоу

Шанхай

Сеул

Пхеньян

Токио

Пекин

КасабланкаАлжир

Гоа

Дрезден

Канкун

Катовице

Марсель

ПалермоМальта

Энфида

Монастир

Пунта-Кана

Пхукет

Римини

Улан-Батор

Хошимин

МурманскНарьян-Мар

Архангельск

Сыктывкар

Норильск

НижневартовскСургут

КрасноярскТомск

Кемерово

Петропавловск-КамчатскийХабаровск

Благовещенск

Южно-Сахалинск

Владивосток

Улан-Батор

Иркутск

Улан-УдэЧита

Новосибирск

Барнаул Абакан Омск

Тюмень

Астана

Пермь Екатеринбург

УфаЧелябинск

БишкекАлма-Ата

ТашкентБакуЕреван

Санкт-ПетербургТаллин

Рига

КалининградВильнюс

МинскКиев

Симферополь

СамараВолгоград

Ростов-на-ДонуКраснодарАнапаСочи Мин. Воды

АстраханьГеленджик

Днепропетровск Донецк

МоскваКазаньНижнекамск

АтырауОдесса

Оренбург

Ставрополь

Сентябрь 2014

Международные рейсы

Рейсы по России и ближнему зарубежью

Рейсы Шереметьево

Page 93: Sheremetyevo #21

Гавана

Хельсинки

МоскваАмстердамПрага

Тегеран

Дели

СеулКасабланка

Улан-Батор

ПрагаАмстердамХельсинкиГаванаСеулДелиУлан-БаторТегеранКасабланка

Лос-Анджелес

Вашингтон

Майами

Нью-Йорк

Гавана

Стокгольм Хельсинки

Осло

Копенгаген

МоскваВаршаваГанновер Гамбург

БерлинЛондонАмстердам

Брюссель ФранкфуртДюссельдорф

ПрагаМюнхен

Вена

Карловы Вары Братислава

БудапештЗагреб

ЛюблянаВенеция

БелградБухарест

СофияСтамбул

БургасВарна

Париж ЦюрихШтутгарт

ЖеневаМилан

Ницца

РимБарселона

Турин

АфиныКорфу

Салоники

ИраклионПафос Родос

АнталияДаламан

Мадрид

ПатрасАликанте

МалагаЛарнака

Каир

Хургада

БейрутДамаск Тегеран

Кабул

Дели

Баку

Шарм-эль-ШейхТель-Авив

Эйлат

Дубай

Бангкок

ХанойГонконг

Урумчи

Гуанчжоу

Шанхай

Сеул

Пхеньян

Токио

Пекин

КасабланкаАлжир

Гоа

Дрезден

Канкун

Катовице

Марсель

ПалермоМальта

Энфида

Монастир

Пунта-Кана

Пхукет

Римини

Улан-Батор

Хошимин

МурманскНарьян-Мар

Архангельск

Сыктывкар

Норильск

НижневартовскСургут

КрасноярскТомск

Кемерово

Петропавловск-КамчатскийХабаровск

Благовещенск

Южно-Сахалинск

Владивосток

Улан-Батор

Иркутск

Улан-УдэЧита

Новосибирск

Барнаул Абакан Омск

Тюмень

Астана

Пермь Екатеринбург

УфаЧелябинск

БишкекАлма-Ата

ТашкентБакуЕреван

Санкт-ПетербургТаллин

Рига

КалининградВильнюс

МинскКиев

Симферополь

СамараВолгоград

Ростов-на-ДонуКраснодарАнапаСочи Мин. Воды

АстраханьГеленджик

Днепропетровск Донецк

МоскваКазаньНижнекамск

АтырауОдесса

Оренбург

Ставрополь

Расписание скоростных поездов «Аэроэкспресс»

Белорусский вокзал (Москва) — Аэропорт «Шереметьево»

Отправление Отправление Отправление ОтправлениеПрибытие Прибытие Прибытие Прибытие

Аэропорт «Шереметьево» — Белорусский вокзал (Москва)

5:306:006:307:007:308:008:208:409:009:30

10:0010:3011:0011:3012:0012:3013:3014:0014:3015:00

5:006:006:307:007:308:008:309:009:209:40

10:0010:3011:0011:3012:3013:0013:3014:0014:3015:00

6:056:357:057:358:058:359:029:189:35

10:0510:3511:0811:3512:0512:3513:0514:0514:3515:0515:35

5:356:357:057:358:058:459:089:40

10:0510:2010:3611:0511:3512:0513:0513:3514:0514:3515:0515:35

16:0516:3517:0517:3517:5518:2218:3719:0519:3820:0520:3521:0521:3522:0522:3523:0523:3500:0500:3501:05

16:0516:3517:0517:4518:0518:3519:0519:1719:3520:0520:3521:0521:3522:0522:3523:0523:3500:0500:3501:05

15:3016:0016:3017:0017:2017:4018:0018:3019:0019:3020:0020:3021:0021:3022:0022:3023:0023:3000:0000:30

15:3016:0016:3017:0017:3018:0018:2018:4019:0019:3020:0020:3021:0021:3022:0022:3023:0023:3000:0000:30

91

Page 94: Sheremetyevo #21

92 Сентябрь 2014

Сервис в аэропорту

Для детейВо всех терминалах аэропорта для пасса-жиров с детьми (до 7 лет) работают комнаты матери и ребенка и игровые комнаты, в кото-рых есть все необходимое для комфортного пребывания детей в аэропорту. К услугам маленьких пассажиров и их родителей: обо-рудованная современной техникой кухня, спальни, туалетная комната с местами для пеленания, душевая, игровая комната.

Чтобы воспользоваться услугой, пассажи-рам нужно иметь с собой паспорт, билет или посадочный талон. Максимальное время пре-бывания в комнатах отдыха для пассажиров с детьми — сутки (при большой загруженно-сти аэропорта 3—4 часа).

Комнаты матери и ребенка и игровые комнаты работают во всех терминалах бес-платно.

Терминал C: 3‑й этаж, комната 3.126;Терминал D: 2‑й этаж, правое крыло здания;

3‑й этаж «чистая зона»;Терминал E: общедоступная зона, комната 1.356;

3‑й этаж, «чистая зона»;Терминал F: 2‑й этаж правого крыла, комната 2.256.

Контактные телефоны: C, E, F: +7 (495) 578‑35‑78; D: +7 (495) 995‑13‑40 (доб. 1629).

МагазиныВ наших залах, атриумах и галереях вы найдете все, что необходимо в путешествии, а также сможете порадовать себя и своих близких приятными сюрпризами.

В минимаркетах, которые расположены во всех терминалах аэропорта, вы сможете приобрести все - от иглы до роскошного чемодана. Разнообразные продукты, включая фирменные деликатесы, вина и свежую кули-нарию – у нас есть все, чтобы порадовать самого взыскательного гурмана. Откройте для себя новые тенденции в мировой моде в одной из самых больших зон Duty Free в Европе. У нас представлены известные мировые бренды, многие из которых вы можете найти только здесь!

Банковские услугиСнять или обменять валюту можно в любом из терминалов аэропорта, а отправить или получить денежный перевод можно в терми-нале Аэроэкспресс.

Аренда автомобиляПродолжить путешествие из аэропорта на комфортном автомобиле можно, взяв его

в аренду. Офисы компаний находятся на 1-м этаже Терминала D.

Бесплатный Wi-FiБесплатный Wi-Fi без ограничения тра-фика предоставляется для всех пассажи-ров и гостей Международного аэропорта Шереметьево.

Бизнес-залыТерминал С: «Персей» зал высокой комфорт-ности пассажиров первого и бизнес-класса — 4-й этаж. Стоимость разового посещения — 2500 руб./чел. за 3 часа. Зал регистрации пассажиров первого и бизнес-класса — 1-й этаж («чистая зона»). Детям от 2 лет до 12 лет на все услуги предоставляется скидка 50% от тарифа взрослого пассажира.Терминал D: Бизнес-залы «Классика», «Джаз» и «Блюз» — 4-й этаж, «чистая зона». Стоимость разового посещения по пригла-шению ЗАО «Шеротель» составляет 2500 р., время посещения — 4 часа до вылета рейса. Приобрести данные приглашения можно в здании «Аэроэкспресс» в магазине «Суве-ниры и подарки», а также на стойке ресепшн в гостинице «Новотель» Зал повышенной комфортности «Байкал» — 2-й этаж, общедо-ступная зона. Стоимость разового посещения: до 3 часов — 2000 руб. от 3 до 6 часов — 3000 руб. от 6 до 12 часов — 5000 руб.Терминал Е: Бизнес-зал «Галактика» — 3-й этаж, «чистая зона». Стоимость разового посещения — 2500 руб. / чел. за 3 часа для детей от 2 до 12 лет — 50 % от тарифа взрос-лого пассажира.Терминал F: Салон Classic Lounge — 3-й этаж, «чистая зона». Стоимость разового посеще-ния — 2500 руб. / чел. за 3 часа для детей от 2 до 12 лет — 50 % от тарифа взрослого пассажира. Зал «Янтарный» — 2-й этаж, «чистая зона». Для пассажиров бизнес-класса в терминалах C, D, E, F организованы отдель-ные стойки паспортного контроля.

VIP-залыВ наших VIP-залах созданы все условия для отдыха или деловых переговоров. Вы можете организовать встречу для руководителей компании, партнеров по бизнесу, ваших друзей или просто приятно провести время в ожидании рейса.

Зарегистрироваться на рейс и оформить багаж, пройти таможенный и пограничный контроли вы сможете непосредственно в зале. В услуги обслуживания в VIP-зале входит доставка пассажиров и багажа на специальном транспорте до борта самолета и встреча по прилету.

Оформить заявку на обслуживание в VIP- зале и уточнить ее статус можно у дежур-ного администратора по телефону: +7 (495) 981-09-09 или непосредственно в VIP- залах, обратившись к старшему оперативному дежурному.VIP-залы расположены в терминалах D, E, F.

Факс для отправки заявок: +7 (495) 788‑73‑63.

Оплата может производиться только в кассах VIP-обслуживания, расположенных в VIP-залах. Для часто летающих пассажиров также предоставляется возможность приобретения карты VIP-пользователя, которая дает право на обслуживание во всех VIP-залах аэро-порта Шереметьево.

Подробную информацию вы можете получить по телефонам VIP International: +7 (495) 788‑73‑57 (договорной отдел), +7 (495) 981‑09‑09 (круглосуточная поддержка), www.vipint.ru

Аэропорт без барьеровМеждународный аэропорт Шереметьево предлагает услуги по оказанию помощи лицам с ограниченными возможностями здоровья. В каждом терминале подготовлена вся необходимая инфраструктура, работает квалифицированный персонал.

При бронировании или покупке авиаби-лета необходимо сообщить, какие именно услуги вам понадобятся в аэропорту и во время полета. В случае если запрос не был сделан, обратитесь в авиакомпанию и службы аэропорта не позднее, чем за 72 часа до вылета.

Связаться со службами аэропорта можно, позвонив в единый диспетчерский пункт по телефону: +7 (495) 578‑35‑71, +7 (926) 244‑45‑78 или по адресу [email protected]

Как добраться до аэропорта: На поезде «Аэроэкспресс»: Компания «Аэро-экспресс» окажет помощь на всем пути от терминала на Белорусском вокзале до терминала прибытия поезда в Шереметьево. Чтобы воспользоваться услугой «Персональный помощник», пассажиру и его сопровождающему необходимо заранее позвонить в справочную службу компании «Аэроэкспресс» по тел. 8-800-700-33-77 и сообщить планируемое время отправления поезда до Шереметьево. На личном транспорте: Для вашего удобства в непосредственной близости от входов в терми-налы выделены места краткосрочной остановки личного транспорта (первые 15 минут бес-платно, далее — по установленным тарифам). Для длительной остановки на всех парковках выделены места, обозначенные специальным знаком. Услуги предоставляются бесплатно.

Регистрация, досмотр и доставка на борт: Для удобства маломобильных пассажиров предусмотрена возможность пройти тамо-женный, паспортный и специальный кон-троли в медпунктах аэропорта. При наличии у вас имплантированного кардиостимуля-тора, сообщите об этом до начала досмотра. При себе необходимо иметь медицинское свидетельство. Услуги носильщика для пас-сажиров с ограниченными возможностями

Page 95: Sheremetyevo #21

здоровья бесплатные (вам помогут пере-нести не более 2 мест багажа общим весом до 50 кг по территории аэропорта). Норма бесплатного провоза багажа на воздушном судне устанавливается авиакомпанией. Доставка на борт маломобильных пассажи-ров осуществляется при помощи амбулифта.

Залы отдыха повышенной комфортности «Сириус» и «Сатурн»В общедоступной зоне Терминала D (1 этаж) и в «чистой зоне» Терминала Е (3 этаж) открыты залы отдыха для пассажиров с ограниченными возможностями здоровья. В залах можно воспользоваться бесплатным Wi-Fi и портативным устройством для чтения, звуковой панелью, комнатой индивидуаль-ного сервиса c кнопкой вызова администра-тора и медицинской кушеткой, специально оборудованными санузлами.

УслугиНародный телефон.Теперь звонить из аэропорта Шереметьево по всей России можно совершенно бес-платно. Мы предлагаем новую услугу — «Народный телефон». Телефонные кабины размещены на привокзальных площадях у Терминалов E (2 кабины), F (5 кабин), C (2 кабины). Любой желающий, прибывший в аэропорт, может позвонить своим близким, друзьям на мобильные или стационарные номера любых регионов России.

Ночной маршрутСпециально для пассажиров открыт регу-лярный ночной автобусный маршрут Н1 «м. Ленинский проспект» — «Аэропорт Шере-метьево». Время движения: с 01.00 до 05.30, каждые 30 минут.

Электромобиль Перемещаться по общедоступным зонам между терминалами Южного терминального комплекса (терминалы D, E, F) можно на электромобиле. Для пассажиров с ограни-ченными возможностями здоровья услуга предоставляется бесплатно.

Смс-информирование.Услуга доступна для абонентов российских операторов сотовой связи. Информацию о текущем статусе рейса можно получить, отправив запрос в виде текстового сообще-ния (SMS) на номер 1200.

— Образец запроса: SVO YYY NNNN DDMM X где: — SVO — обязательный неизменяемый идентификатор аэропорта Шереметьево,

— YYY — код авиакомпании (не более 3‑х символов), — NNNN — номер рейса (не более 4‑х цифр), — DDMM — дата рейса в формате день и месяц, — X — указывается первая буква (В)ылет или (П)рилет,

между параметрами ставится пробел,запрос можно писать как заглавными, так и строчными буквами.

Простые правилаЕсли рейс задержан, вам обязаны предоставить:

— 2 телефонных звонка или 2 сообщения по электронной почте, прохладительные напитки (при ожидании более 2 часов);

— горячее питание (при ожидании более 4 часов и далее каждые 6 часов в дневное время и каждые 8 часов в ночное время);

— размещение в гостинице (при ожидании более 8 часов в дневное время и более 6 часов в ночное время);

— транспорт от аэропорта до гостиницы и обратно (в тех случаях, когда гостиница предоставляется без дополнительной платы);

— комнату матери и ребенка, если вы путешествуете с ребенком до 7 лет.

Согласно законодательству РФ, данные услуги предоставляются бесплатно. Обращайтесь к представителю авиакомпании.

Если рейс отменен: — представитель авиакомпании должен сделать отметку об этом в вашем билете;

— представитель авиакомпании обязан отправить вас в пункт назна‑чения ближайшим рейсом при условии вашего согласия;

— вы можете вернуть полную стоимость билета и отказаться от полета, обратившись к представителю авиакомпании. В случае если часть перевозки уже выполнена и пассажир ее принял, стоимость будет возвращена частично.

Если вы отказались от полета по собствен-ной инициативе:

— при отказе не позднее чем за 24 часа до вылета вам возвращается вся сумма, уплаченная за перевозку;

— при отказе от полета менее чем за 24 часа до вылета вам обязаны возместить не менее 75 % от стоимости перевозки;

— если билет приобретен по специальному тарифу, то авиакомпания имеет право устанавливать иной порядок возмещения стоимости. Для уточнения информации свяжитесь с авиакомпанией. Иност‑ранные авиакомпании имеют право устанавливать иной порядок возмещения стоимости. Для уточнения информации свяжитесь с авиакомпанией.

Данные услуги предоставляются бесплатно.

Если вы опоздали на регистрацию: — свяжитесь с авиакомпанией или обратитесь к ее представи‑телю в аэропорту. Время окончания регистрации — не ранее чем за 40 минут до вылета.

Если вы потеряли вещи: — в самолете: обратитесь к представителю авиакомпании; — в аэропорту: обратитесь в камеры хранения невостребованного багажа:

Терминал С: +7 (495) 578‑23‑26, зона прилета, 1‑й этаж.Терминал D: Федеральная камера хранения невостребован‑ного багажа: +7 (499) 500‑65‑52, зал прилета, 1‑й этаж, левое крыло;Терминал Е: +7 (495) 578‑74‑64, зал прилета, 1‑й этаж.Терминал F: +7 (495) 578‑80‑16, левое крыло, зал прилета, 1‑й этаж (около аптеки).

При получении забытых вещей вы должны иметь при себе документ, удостоверяющий личность, посадочный талон или билет, а также указать место утери вещей и доказать их принадлежность вам.

Если ваш багаж потерян или поврежден:До выхода из зала обратитесь в службу розыска багажа для составления акта. Пись-менная претензия должна быть предъявлена авиакомпании не позднее 7 дней со дня неполучения багажа.

Если багаж не найден в течение 21 дня с момента подачи заявления, вам положена компенсация из расчета не более 600 рублей за 1 кг (если невозможно подтвердить стои-мость). За утерянную по вине авиакомпании ручную кладь — не более 11 000 рублей вне зависимости от веса (если невозможно под-твердить стоимость). Ущерб от повреждения багажа оплачивается по этим же тарифам.

Служба розыска багажа: +7 (495) 578‑65‑65, +7 (499) 500‑72 ‑70 (Терминал D).

Если необходима медицинская помощь:

Медпункты расположены во всех терминалах аэропорта.

Контактные телефоны медпунктов: Терминал C: +7 (495) 578‑47‑12; Терминал D: +7 (495) 578‑03‑31; Терминал E: +7 (495) 578‑02‑82; Терминал F: +7 (495) 578‑78‑38.

Call-центр Международного аэропорта Шереметьево: +7 (495) 578-65-65; +7 (925) 100-65-65

Информация о статусе рейса: +7 (495) 956-46-66

МузейУникальный музей собственной истории, где по крупицам воссоздано бесценное прошлое аэропорта. Фонды музея насчитывают более двух тысяч экспонатов, рассказывающих об истории и деятельности аэропорта в течение 55 лет (1959 - 2014). Здесь также можно сделать отличный авиакадр – из окон музея открывается захватывающий вид на летное поле аэропорта.

Терминал F 5 этаж (лифт слева) Часы работы: пн‑чт с 09.00 до 18.00, пт с 09.00 до 15.30

93

Page 96: Sheremetyevo #21

94 Сентябрь 2014

Регистрация на рейсыРегистрация пассажиров и оформление бага-жа осуществляется:

— на федеральных рейсах в терминале D — начинается за 2 часа до вылета и заканчивается за 40 минут;

— на международных рейсах в терминалах C, E, F и D — начинается за 2 часа 30 минут до вылета и заканчивается за 40 минут.

Вы также можете зарегистрироваться на рейс самостоятельно, для этого воспользуйтесь:

— стойками самостоятельной регистрации, которые расположены в Терминалах D, E, F в зонах вылета

— скайп‑киосками в Терминале Аэроэкспресса — онлайн регистрацией на сайте авиакомпании

Таможенный контрольПравила прохождения таможенного контроля при перемещении на воздушном транспортеПри таможенном оформлении и таможенном контроле товаров, перемещаемых физиче-скими лицами через границу РФ, применяется упрощенная система таможенного контроля, т. е. система «красных» и «зеленых» коридоров.

Зеленый коридор предназначен для пас-сажиров, не имеющих каких-либо товаров или имеющих только те товары, которые не облагаются таможенными сборами и на-логами, т. е. на которые не распространяется запрет и ограничения на ввоз / вывоз, также при условии, если одновременно у пассажира отсутствует несопровождаемый багаж.

Красный коридор — для пассажиров, имею-щих товары, подлежащие обязательному пись-менному декларированию, т. е. подлежащие обложению таможенной пошлиной, имеющие стоимостные и количественные ограничения.

Правила прохождения таможенного контроля при вылете:

Следуйте по зеленому коридору в случаях, если вы вывозите:

— наличные денежные средства (иностранная валюта и российские рубли), не превышающие в общей сумме 10 000 долларов США в эквиваленте по курсу Центрального банка Российской Федера‑ции на день пересечения государственной границы;

— драгоценные металлы и драгоценные камни, ранее ввезенные на таможенную территорию Таможенного союза как физическими ли‑цами государств‑членов Таможенного союза, так и иностранными

физическими лицами, с представлением оформленных таможенны‑ми органами документов, подтверждающих факт их ввоза, при этом норма ввоза не зависит от таможенной стоимости и веса;

— драгоценные металлы и драгоценные камни таможенной стоимо‑стью не более 25 000 долларов США в эквиваленте. В таможенную стоимость вывозимых драгоценных металлов и драгоценных камней не включается стоимость ранее ввезенных физическими лицами в Таможенный союз, а также временно вывозимых из Тамо‑женного союза драгоценных металлов и драгоценных камней;

— иные товары для личного пользования, за исключением драгоцен‑ных металлов и драгоценных камней, независимо от таможенной стоимости и веса.

Не подлежат декларированию средства, на-ходящиеся на пластиковых картах, независи-

мо от того, являетесь вы резидентом или нет. Ограничений на вывоз средств на пластико-вых картах нет.

Товары, предназначенные для личного ис-пользования, вывозимые из РФ, таможенными сборами и налогами не облагаются.

Следуйте по красному коридору, обязательно заполнив таможенную декларацию, если вы везете в багаже и в ручной клади:

— наличную иностранную валюту и (или) валюту Российской Федерации, и дорожные чеки в общей сумме, превышающей в эквиваленте 10  000 долларов США на день пересечения госу‑дарственной границы по курсу государства — члена Таможенного союза, таможенные границы которого пересекаются.

— вывозимые денежные инструменты (векселя, банковские чеки, ценные бумаги) независимо от их количества и стоимости;

— товары для личного пользования, в отношении которых применяются запреты и ограничения, кроме мер нетарифного и технического регулирования.

ВНИМАНИЕ! Для личного пользования физи-ческое лицо не может вывезти с территории Таможенного союза:

— драгоценные металлы и драгоценные камни, таможенная стои‑мость которых превышает 25 000 долларов США в эквиваленте;

— рыба и морепродукты (кроме икры осетровых рыб) в количестве более 5 кг;

— икра осетровых рыб весом более 250 граммов.Следует помнить: таможенная декларация

при утере не восстанавливается, ее дубликаты не выдаются.Примечание: лица, перемещающие товары через границу, могут по своему желанию

и выбору декларировать в письменной форме и иные товары.Уважаемые пассажиры! В случае превышения установленных норм вывоза валюты, рублей и ценных бумаг, а так-же дорожных чеков при невозможности не-медленного возврата ценностей на террито-рию Российской Федерации для физических лиц сохраняется возможность оставить их на временное хранение в таможенном органе путем оформления квитанции по форме ТС-21. Для этого необходимо заполнить пас-сажирскую декларацию и бланк заявления о принятии на временное хранение валюты на сумму, превышающую норму вывоза, и подать его при прохождении таможенного оформле-ния и контроля.

Бланки заявления о принятии на вре-менное хранение валюты, превышающей норму вывоза, находятся в пунктах пропуска через государственную границу Российской Федерации на тех же столиках, на которых размещены чистые бланки пассажирской декларации.

Срок такого временного хранения составля-ет два месяца и может быть продлен по моти-вированному обращению физического лица до 4 месяцев. При предъявлении квитанции ценности будут возвращены тому, кто их сдал, либо его доверенному лицу.

Внимание! За нарушение установленных сроков хранения физическое лицо несет ответственность в соответствии с 159-ФЗ от 30.12.2001 года Кодекс Российской Федера-ции об административных правонарушениях ст. 16.16

Подробно ознакомиться с действующими таможенными правилами вы сможете на сай-те www.svo.aero или непосредственно у стоек таможни перед прохождением таможенного контроля.

Предварительную консультацию можно получить в правовом отделе Шереметьев-ской таможни по телефонам: +7 (495) 578‑07‑71, +7 (499) 728‑72‑27

Миграционный контрольДля въезда в Российскую Федерацию ино-странному гражданину или лицу без граж-данства необходимо получить и заполнить миграционную карту.

Бланки миграционных карт можно получить и заполнить заранее на борту воздушного суд-на. Также их можно найти в зале прибытия на специальных стойках перед линией паспортно-го контроля.

Подробная инструкция по заполнению и ис-пользованию миграционной карты приведена на обороте части «А».

Заполненную миграционную карту вместе с паспортом и иными документами необходимо предъявить на паспортном контроле, при этом на паспортном контроле остается часть «А».

Часть «Б» иностранный пассажир обязан сдать на паспортном контроле при выезде из Российской Федерации.

Федеральная миграционная служба в тер-миналах C: +7 (495) 578‑64‑61 Федеральная миграционная служба в тер-миналах D, E, F: +7 (495) 578‑19‑11

Перед полетомФо

то: Ан

на Су

шков

а

Page 97: Sheremetyevo #21

Санитарно-карантинный контроль Терминалы C: +7 (495) 578‑57‑21 Терминалы D, E, F: +7 (495) 578‑56‑45, 578‑56‑75

Отдел защиты прав потребителей Терминал С: 2‑й этаж, левое крыло, комн. 46. Режим работы: с 9:00 до 18:00 (кроме субботы и воскресенья) +7 (495) 578‑57‑21

Перевозка животныхПри бронировании, покупке авиабилета вы должны предупредить авиакомпанию о том, что собираетесь осуществить перелет с домашним животным или птицей (не более двух животных одновременно).

Пересекая государственную границу РФ, необходимо иметь ветеринарное свиде-тельство о здоровье животного формы № 1, оформленное в государственной ветеринар-ной клинике за 3 дня до вылета с обязатель-ной прививкой от бешенства, ветеринарный паспорт, справку из клуба о том, что живот-ное не представляет племенной ценности.

Оформить ветеринарный сертификат формы №5а можно в пунктах ветеринарного контроля в терминалах аэропорта Шере-метьево в день вылета или за три дня до вылета в Управление Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному над-зору (Россельхознадзора) по городу Москве, Московской и Тульской областям.

За более подробной информацией вы можете обратиться в пункт ветеринарного контроля аэропорта Шереметьево: Терминал C: 1‑й этаж, комната 1.154. При входе в терминал направо за авиакассы. +7 (495) 578‑62‑44, +7 (926) 212‑60‑03; Терминал D: 3‑й этаж, напротив 47‑й стойки регистрации.

+7 (495) 578‑96‑52; Терминал Е: 2‑й этаж, ком. 2.21, напротив касс по продаже авиабилетов. Следуйте указателям. +7 (495) 578‑76‑53, +7 (905) 590‑51‑09

Режим работы пунктов ветеринарного контроля — круглосуточно.

Правила перевозки багажаВ багаже можно провозить любые предметы, за исключением предметов и веществ, класси-фицируемых в международной практике как опасные. Их перечень приводится в авиабилете. Нормы бесплатного провоза багажа устанав-ливаются авиакомпаниями в индивидуальном порядке или в рамках авиационного альянса. За уточнением обращайтесь непосредственно в авиакомпанию, которую вы выбрали для путешествия.

Провоз нестандартных видов багажаЛыжное оборудование, велосипеды, оборудова-ние для гольфа расцениваются как одно место багажа и входят в бесплатную норму провоза багажа. Животные к перевозке в кабине также расцениваются как одно место, однако не вхо-дят в бесплатную норму провоза багажа. Пра-вила авиаперевозчиков в большинстве случаев ограничивают вес провозимого животного в ка-бине. Обращайтесь за уточнением информации в свою авиакомпанию заблаговременно.

Животные к перевозке в багажном отсеке также расцениваются как дополнительное место багажа и не входят в бесплатную норму провоза. В случае превышения размера и/или веса животного относительно установленных норм потребуется дополнительная оплата. Инвалидная и детская коляски принимаются к провозу бесплатно.

В случае утери багажаВ случае утери, повреждения багажа или не-достачи вещей необходимо до выхода из зала прилета обратиться в службу розыска багажа для составления акта. Письменная претензия должна быть предъявлена перевозчику немед-ленно после обнаружения какого-либо вреда, но не позднее 7 дней со дня получения багажа.Если зарегистрированный багаж не найден в течение 21 дня с момента предъявления заявления, вы вправе требовать возмещения ущерба, причиненного утратой багажа.

Контактный телефон: +7 (495) 578‑65‑65 доб. 201, 202.

Упаковка и хранение багажаВо всех терминалах аэропорта для вас рабо-тают пункты упаковки багажа и современные камеры хранения.

Камеры хранения: Терминалы С +7 (495) 578‑47‑82; Терминал D +7 (495) 578‑23‑91; Терминал E, F +7 (495) 578‑20‑12;

Ручная кладьВ качестве ручной клади в салон можно взять одну единицу незарегистрированного багажа, вес и габариты которого не должны превышать разрешенную норму провоза руч-ной клади на борту самолета. Нормы провоза ручной клади уточняйте в авиакомпании.

Сверх нормы в ручную кладь можно взять: — фотоаппарат, видеокамеру, ноутбук, планшетный компьютер — печатные издания для чтения в полете — пальто или плащ, зонтик или трость — дамскую сумочку, мужской портфель, папку для бумаг — питание для ребенка и детскую дорожную колыбель — складную инвалидную коляску, костыли.

Фото:

Артем

Аник

еев

Фото:

Дмитр

ий Пе

тров

95

Page 98: Sheremetyevo #21

96 Сентябрь 2014

Кофейня «Starbucks»Средний чек: 350 рублейТерминал «Аэроэкспресс», 3 этаж

Кафе «Baskin-Robbins»Мороженое, десерты, коктейли, торты из мороженого.Средний чек: 200 рублей. Терминал F — зона вылета, 2‑й этаж.

Кофейня «Шоколадница»Средний чек: 590 рублейТерминал С — 1‑й этажТерминал D — зал вылета, 3‑й этаж, общедоступная зонаТерминал E — чистая зона, 3‑й этажТерминал «Аэроэкспресс», 3 этаж

Кофейня «Costa Coffee»Средний чек: 350 рублей. Терминал D — зал прилета, 1‑й этаж, 3‑й этаж «чистая зона».

Кофейня «Кофе Хауз»Средний чек: 600 рублей.Терминал Е – 3‑й этаж, «чистая зона».

Кафе «Caffee Ritazza»Итальянское кафе, салаты, выпечка.Средний чек: 340 рублей. Терминал D — зал вылета, 3‑й этаж, общедоступная зона. Терминал F — зона вылета, 2‑й этаж.

Кафе «Pelmeni»Русская кухня.Средний чек: 500 рублейТерминал «Аэроэкспресс», 3 этаж.

Ресторан «Burger King»Ресторан быстрого питания.Средний чек: 450 рублей.Терминал E — «чистая зона», 3‑й этажТерминал F — зал вылета, 3‑й этаж, общедоступная зонаТерминал «Аэроэкспресс», 3‑й этаж

Ресторан «T.G.I. Friday’s»Американская кухня.Средний чек: 750 рублей.Терминал D — зал вылета, 3‑й этаж, общедоступная зона, чистая зона.Терминал F — зона вылета, 2‑й этаж.

Ресторан «Мама Раша»Русская кухня.Средний чек: 450 рублей.Терминал D — зал вылета, 3‑й этаж, чистая зона.

Ресторан «Il Patio»Итальянская кухня, средиземноморская кухня.Средний чек: 700 рублей.Терминал D — зал вылета, 3‑й этаж, общедоступная зона.

Ресторан «Franklin’s»Бургеры, роллы, бурито.Средний чек: 300 рублей.Терминал E — зал вылета 2‑й этаж, общедоступная зона.

Ресторан «Sbarro»Бургеры, роллы, бурито.Средний чек: 300 рублей.Терминал E — зал вылета 2‑й этаж, общедоступная зона.

Ресторан «Viaggio»Итальянская кухня.Средний чек: 850 рублей.Терминал E — зал вылета, 2‑й этаж, общедоступная зона. Паб «The Irish Bar»Ирландский бар, закуски, пиво.Средний чек: 600 рублей.Терминал F — чистая зона, 2‑й этаж.

Ресторан «Восточный базар»Восточная кухня.Средний чек: 450 рублей.Терминал E — зал вылета, 2‑й этаж, общедоступная зона.

Ресторан «Hippopotamus»Европейская кухня.Средний чек: 500 рублей.Терминал D — общая зона, 3‑й этаж.

Ресторан «Oriental Express»Паназиатская, русская, итальянская кухня.Средний чек: 650 рублей.Терминал D — 3‑й этаж, общедоступная зона.

Ресторан «Subway»Ресторан быстрого питания.Средний чек: 300 рублей.Терминал D — зал прилета, 1‑й этаж.Терминал С — 3‑й этаж, «чистая зона».Терминал Е — 1‑й этаж.Терминал «Аэроэкспресс», 3 этаж.

Кафе «Круассан»Выпечка, десерты, круассаны, напитки.Терминал E — зал вылета, 3‑й этаж, чистая зона.

Ресторан «Пятый океан»Европейская, японская, русская, итальянская кухня. Обслуживание транзитных рейсов.Средний чек: 750 рублей.Телефон: +7 (495) 578‑31‑18.Терминал F, 4‑ый этаж, общедоступная зона.

Суши-бар «Сушки»Японская кухня.Средний чек: 720 рублей.Терминал F, 3‑ий этаж, общедоступная зона.

Кафе «Крошка-картошка»Сеть мобильных кафе, запеченный картофельСредний чек: 250 рублейТерминал С — 1‑й этажТерминал D — зал прилета, 1‑й этажТерминал F — зона вылета, 2‑й этажТерминал «Аэроэкспресс», 3 этаж

Рестораны

Во всех терминалах аэропорта Шереметьево вас ждут рестораны и кафе, где представлен ассортимент блюд, который поразит самого требовательного гурмана. Для вас - русская, итальянская, японская и восточная кухни

Page 99: Sheremetyevo #21
Page 100: Sheremetyevo #21

АЭ

РО

ПО

РТ

ШЕ

РЕ

МЕ

ТЬ

ЕВ

ОС

ентя

брь

2014

РЕК

ЛАМА