shqipËri b - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. avokati guariso (asgi): "dallimet për...

20
www.shqiptariiitalise.com Bota shqiptare INFORMACIONE WIND.IT CALL YOUR COUNTRY TELEFONO NË SHQIPËRI DUKE FILLUAR ME NGA 5 QINDARKA NË MINUTË SHQIPËRI SHQIPËRI INFORMACIONE WIND.IT CALL YOUR COUNTRY TELEFONO NË SHQIPËRI DUKE FILLUAR ME NGA 5 QINDARKA NË MINUTË Iscrizione Registro Stampa del Tribunale di Roma nr. 213/99 del 12.05.99 (cambiamenti in corso). Iscrizione ROC nr 13252. Direttore Responsabile Roland Sejko Stampa: CSQ - Centro Stampa Quotidiani S.p.A Erbusco, BS. Distribuzione nazionale edicole: Messaggerie Internazionali SpA. Tariffa R.O.C.: Poste Italiane s.p.a. - Sped. A.P. - D.L. 353/2003 (L. 46/2004) art.1, c.1,1 - CNS/AC - Roma Redazione: Via Eleonora Duse 53, 00197 Roma. Tel 06-94354511 Fax 06-97998632. Email: [email protected] il mondo albanese Quindicinale - Anno XIII - Nr. 270 16 - 30 novembre 2011 1,50 il giornale degli albanesi in italia iitalise. com portali i komunitetit shqiptar në Itali shqiptari STUDIMI Janë të rinjtë, simpatizantët e sotëm të populizmit në Europë Sulmojnë imigracionin dhe islamizmin, nuk kanë besim të poli- tika apo institucionet. Identikiti i dhënë nga raporti i institutit anglez Demos që në Itali ka hulumtuar mes simpatizantëve të Legës dhe të shoqatës CasaPound faqe 4 Sigurimi i makinës më i shtrenjtë për imigrantët Asgi: "Zyrich e Quixa diskriminojnë" Gjykata e Milanos do të vendosë mbi rritjen "etnike" të dy kompanive të sigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas më mirë makinën?" faqe 8 Aspettando il centenario dell'Indipendenza dell'Albania con gli albanesi di Scanderbeg Come ogni novembre, anche quest'anno, l'associazione Scanderbeg di Parma organiz- za la settimana della Cultura Albanese a Parma. L'edizione 2011, "Aspettando il Cen- tenario dell'Indipendenza", comincia il 20 novembre e dura fino al 2 dicembre. A pagina 19, il programma degli eventi PUNONJËSIT E HUAJ në Italinë e krizës Janë mbi dy milionë punonjësit e huaj, 9,1% e të gjithë të punësuarve, deklarojnë të ardhura për 40 miliardë euro, ose 5,1% të të gjitha të ardhurave të deklaruara, dhe paguajnë IRPEF rreth 6 miliardë euro, apo 4,1% të totales së paguar të këtij tatimi. Por, imigrantët janë edhe pjesa e popullsisë që më shumë se të tjerët kanë vuajtur pasojat e krizës. Por, imigrantët janë edhe pjesa e popullsisë që më shumë se të tjerët kanë vuajtur pasojat e krizës (norma e papunësisë mes tyre është rritur nga 8,5% në vitin 2008 në 11,6% në vitin 2010), që janë më të varfër se italianët (3,7% e familjeve të huaja jeto- jnë nën minimumin e varfërisë) dhe rrogat e tyre janë 300 euro më të vogla se ato të punonjësve italianë. faqe 2-3 Shpresa, Janissa e Gioia Tre jetë të këputura në përmbytjet e Genovës Në një çast të vetëm Flamur Djala humbi gjithçka. Përmbytjet e 4 nëntorit në Genova i shuan familjen. U mbytën nga dallga e baltës dhe e ujit, që vërshoi në rrugën Fereggiano, e shoqja Shpresa, 28 vjeç, dhe dy vajzat e tij, Gioia dhe Janissa, 8 dhe 1 vjeç. Giuseppe Durazzo, konsulli i Nderit i Shqipërisë në Liguria tregon ato ditë të dhimbshme zije pranë familjes Djala në Genova, deri më 7 nëntor kur të gjithë shkuan në vendlindje, Shënkoll, për varrimin: "Është e tmerrshme, e padurueshme, mizore të qëndrosh përpara arkivoleve të një foshnjeje, të një fëmije dhe të një gruaje të re" faqe 10-11

Upload: dangque

Post on 28-Feb-2018

257 views

Category:

Documents


14 download

TRANSCRIPT

Page 1: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

www.shqiptariiitalise.com

Bota shqiptareINFORMACIONE WIND.IT

CALL YOUR COUNTRYTELEFONO NË SHQIPËRI DUKE FILLUAR

ME NGA 5 QINDARKA NË MINUTË

SHQIPËRISHQIPËR

I

INFORMACIONE WIND.IT

CALL YOUR COUNTRYTELEFONO NË SHQIPËRI DUKE FILLUAR

ME NGA 5 QINDARKA NË MINUTË

Iscrizione Registro Stampa del Tribunale di Roma nr. 213/99 del 12.05.99 (cambiamenti in corso). Iscrizione ROC nr 13252. Direttore Responsabile RolandSejko Stampa: CSQ - Centro Stampa Quotidiani S.p.A Erbusco, BS. Distribuzione nazionale edicole: Messaggerie Internazionali SpA. Tariffa R.O.C.: PosteItaliane s.p.a. - Sped. A.P. - D.L. 353/2003 (L. 46/2004) art.1, c.1,1 - CNS/AC - Roma

I SSN 1720-3678

9

0 0 2 7 0

9 771720 367001

0

Redazione: Via Eleonora Duse 53, 00197 Roma. Tel 06-94354511 Fax 06-97998632. Email: [email protected]

il mondo albanese

Quindicinale - Anno XIII - Nr. 27016 - 30 novembre 2011 € 1,50

il giornale degli albanesi in italia

iitalise.comportali i komunitetit shqiptar në Itali

shqiptari

STUDIMI

Janë të rinjtë, simpatizantët e sotëm të populizmit në EuropëSulmojnë imigracionin dheislamizmin, nuk kanë besim të poli-tika apo institucionet. Identikiti idhënë nga raporti i institutit anglezDemos që në Itali ka hulumtuar messimpatizantëve të Legës dhe tëshoqatës CasaPound

faqe 4

Sigurimi i makinës më i shtrenjtë për imigra ntëtAsgi: "Zyrich e Quixadiskriminojnë"Gjykata e Milanos do të vendosë mbirritjen "etnike" të dy kompanive tësigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet përshtetësinë të ndaluara me ligj. Nëselind i huaj e bëhem italian, ngas mëmirë makinën?"

faqe 8

Aspettando il centenario

dell'Indipendenza dell'Albania

con gli albanesi di Scanderbeg

Come ogni novembre, anchequest'anno, l'associazioneScanderbeg di Parma organiz-za la settimana della CulturaAlbanese a Parma. L'edizione2011, "Aspettando il Cen -tenario dell'Indi pen den za",comincia il 20 novembre edura fino al 2 dicembre. A pagina 19, il programmadegli eventi

PUNONJËSIT E HUAJ në Italinë e krizës

Janë mbi dy milionë punonjësit e huaj, 9,1% e të gjithë të punësuarve, deklarojnë të ardhura për 40miliardë euro, ose 5,1% të të gjitha të ardhurave të deklaruara, dhe paguajnë IRPEF rreth 6 miliardëeuro, apo 4,1% të totales së paguar të këtij tatimi. Por, imigrantët janë edhe pjesa e popullsisë që mëshumë se të tjerët kanë vuajtur pasojat e krizës. Por, imigrantët janë edhe pjesa e popullsisë që mëshumë se të tjerët kanë vuajtur pasojat e krizës (norma e papunësisë mes tyre është rritur nga 8,5%në vitin 2008 në 11,6% në vitin 2010), që janë më të varfër se italianët (3,7% e familjeve të huaja jeto-jnë nën minimumin e varfërisë) dhe rrogat e tyre janë 300 euro më të vogla se ato të punonjësveitalianë. faqe 2-3

Shpresa, Janissa e GioiaTre jetë të këputura në përmbytjet e GenovësNë një çast të vetëm Flamur Djala humbi gjithçka. Përmbytjet e 4 nëntorit në Genova i shuanfamiljen. U mbytën nga dallga e baltës dhe e ujit, që vërshoi në rrugën Fereggiano, e shoqjaShpresa, 28 vjeç, dhe dy vajzat e tij, Gioia dhe Janissa, 8 dhe 1 vjeç.Giuseppe Durazzo, konsulli i Nderit i Shqipërisë në Liguria tregon ato ditë të dhimbshme zijepranë familjes Djala në Genova, deri më 7 nëntor kur të gjithë shkuan në vendlindje, Shënkoll,për varri min: "Është e tmerrshme, e padurueshme, mizore të qëndrosh përpara arkivoleve tënjë foshnjeje, të një fëmije dhe të një gruaje të re" faqe 10-11

Page 2: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

2 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

E përdyjavshme informative- kulturore e shqiptarëve nëItali.

QuIndIcInalE dI InformazIonE

E cultura dEglI albanEsI In ItalIa.

botIm I / EdItorE

Keti biçokuVia domenico ragona 41, 00143 roma

regjistruar në regjistrin eshtypit të gjykatës së romësme dekret tEstata IscrItta al rEgIstro

stampa dEl trIbunalE dI roma

n. 213/99 del 12.05.1999

rEdaKsIa / rEdazIonE

Via Virgilio maroso 50, 00142 roma

tel. 06-94354511 fax 06-97998632cell. 393-9712595

[email protected]

drEjtor/dIrEttorE rEsponsabIlE

roland sejko

rEdaKsIa / rEdazIonE

Keti biçoku, Irida cami

bashKëpunëtorë/ collabo-ratorI

rando devole, giuseppechimisso, albana temali,afërdita shani,Ivan muccari (grafico)

lEgjIslacIon EmIgracIonIlEgIslazIonE d’ImmIgrazIonE a

cura dI

stranieri in Italia srl, romawww.stranieriinitalia.it

rEKlamattel. [email protected]

shtypI / stampa

centro stampe Quotidiani spaVia dell’Industria 52, 25030 Erbusco (bs)

shpërndahet në të gji th ë Italinë në pikë shitjet meshtyp në gjuhë të huaj

dIstrIbuzIonE nazIonalE

nEllE EdIcolE dI stampa EstEra

messaggerie internazionali spaVia a. manzoni, 820089 rozzano (mI)tel. 02-57512612

dorëshKrImEt nuK KthEhEn. artIKujt E panënshKruar janë

të rEdaKsIsë

Bota shqiptareil giornale degli albanesi in italia

testata vincitrice del premio giornalistico M. Souhir

per la multiculturalità nei media come

Miglior giornale per gli Stranieri in italia

viti XIII i botimit / anno XIII

paraqitur më 8 nëntor pranë Depar-tamentit të Sociologjisë së Univer-sitetit Bicocca të Milanos në konfer-encën "Immigrati: quale valore eco-nomico per la società?"

Tregu i Punës

Nga viti 2008 deri në 2010-tënështë vërejtur një rritje e papunësisësë imigrantëve me 3,5 pikë përqind-jeje, duke shkuar nga 8,1% në 11,6%e duke arritur shifrën absolute të274 mijë imigrantë pa punë. Kjo dotë thotë që në dyvjeçarin e kon-sideruar, një në çdo katër të papunëështë i huaj. Për sa u përket të punë-suarve (që janë mbi 2 milionë), pje-sa më e madhe janë punonjës tëvarur (86%) të rinj, kryesisht punë-torë (89,9%), me kualifikim të ulëtprofesional, në sektorin e shër-bimeve (51,3%) dhe në ndërmarrjetë përmasave të vogla (53,4% puno-jnë në ndërmarrje me më pak sedhjetë persona).

ImIgrantët? Ja pse janë ekonomikisht tëvlefshëm për shoqërinë

Imigrantët përfaqësojnë një pa-suri për Italinë. Janë mbi dymilionë punonjësit e huaj, 9,1%e të gjithë të punësuarve,deklarojnë të ardhura për 40

miliardë euro, ose 5,1% të të gjitha tëardhurave të deklaruara, dhe pagua-jnë IRPEF rreth 6 miliardë euro, apo4,1% të totales së paguar të këtij tati-mi.Por, imigrantët janë edhe pjesa e

popullsisë që më shumë se të tjerëtkanë vuajtur pasojat e krizës (normae papunësisë mes tyre është rriturnga 8,5% në vitin 2008 në 11,6% nëvitin 2010), që janë më të varfër seitalianët (3,7% e familjeve të huajajetojnë nën minimumin e varfërisë)dhe rrogat e tyre janë 300 euro më tëvogla se ato të punonjësve italianë.Këto janë disa nga rezultatet e

mbledhura në Raportin Vjetor mbiEkonominë e imigracionit 2011 tërealizuar nga Fondacioni LeoneMoressa nën patronazhin e OIMdhe të ministrisë së Jashtme, të

Përbëjnë 9,1% të të punësuarve, deklarojnë 40 miliardë euro dhe paguajnë 6 miliardë euroIrpef. Por janë më të varfër se italianët. Raporti i Fondacionit Moressa

Numri i shqiptarëve rezi-dentë në Itali shkon në482.627 vetë (1 janar 2011,të dhëna ISTAT), por rritjavjetore është më e ulëta e

dhjetë vjetëve të fundit, as 16 mijë. Porsipas ekspertëve të dosierit mbi imi-gracionin Caritas/Migrantes, ardhjet elindjet në Itali kanë qenë më të lartapor janë kompensuar deri në njëfarëmasë nga ikjet, apo më mirë, nga ata qëkanë humbur vendin e punës, përrrjedhojë, nuk kanë mundur të përtëri-jnë lejen e qëndrimit. Praktikisht,përveç rritjes së vogël të numrit të imi-grantëve shqiptarë në Itali, ashtu siedhe për të gjitha komunitetet e tëhuajve në përgjithësi, mund të flitet përnjë “ndërrim” të imigrantëve, apo përfenomenin e quajtur “rotacion”. Nga224.399 shqiptarët me lejeqëndrimipër punë të vlefshëm në fund të vitit2009, ka rezultuar që në fund të vitit2010, 41.447 kanë humbur lejen e qën-drimit dhe janë detyruar ose të kthe-hen në atdhe ose të fshihen në tunelete errëta të punës në të zezë. Praktikishtkëta janë zëvendësuar me të tjerë.Shqiptarët ashtu si edhe për numrin

SHQIPTARËT NË ITALINË E KRIZËS Prania është më e madhe në numër se një vit më parë, por nga ana tjetër 45 mijë nuk kanë mundurtë përtërijnë lejen e qëndrimit. Ja disa nga të dhënat e dosierit mbi imigracionin Caritas/Migrantes

Provinca 2009 2010

Milano 27.183 22.713Brescia 19.795 20.348Firenze 18.266 18.729Roma 13.585 14.421Perugia 13.290 13.773Bergamo 12.699 13.179Cuneo 11.343 11.887Varese 11.035 11.581Bari 12.359 11.531Torino 10.861 11.136Treviso 10.454 10.667Pistoia 10.334 10.538

Të dhënat ISTAT•më 31 dhjetor 2009 dhe më 31 dhje-tor 2010.Janë të njëjtat provinca të vitit të shkuar me dy veçori:Milano edhe pse mbetet e para si provinca me mëshumë shqiptarë ka një rënie për shkak se një pjesë esaj, ‘Monza e della Brianza’, llogaritet tashmë siprovincë më vete. E vetmja provincë që numëron vërtet më pak shqip-tarë se vitin e shkuar është Bari (-828) që ka zbriturnën Cuneo e Varese.

Provincat me mbi 10 mijë shqiptarëe përgjithshëm të imigrantëve renditëntë dytët edhe ms të punësuarve: nëvitin 2009 ishin 230.890 taksapaguesitnë Itali të lindur në Shqipëri, nga këta211.914 janë shqiptarë. Në vitin 2010shqiptarët kanë deklaruar të ardhuramesatare prej 1.004 eurosh në muaj,diçka më pak se indianët (1.090 euro)dhe marokenët (1.046 euro) dhe mëshumë se të ardhurat mesatare mujoretë të gjithë të punësuarve të huaj (987

Praktikisht, përveç rrit-jes së vogël të numrit tëimigrantëve shqiptarë

në Itali, ashtu si edhe për të gjithakomunitetet e të huajve nëpërgjithësi, mund të flitet për një"ndërrim" të imigrantëve, apo përfenomenin e quajtur "rotacion".41.447 kanë humbur punën ebashkë me të edhe lejen e qën-drimit. Praktikisht këta janëzëvendësuar me të tjerë

11,7 miliardëeuro paguajnë imigrantët në Itali.

Rreth 7,5 miliardë euro, dhe 4,2 mil-iardë si taksa (përfshirë këtu edhe

tatimet e ndryshme si IVA mbi mall-rat e konsumit, lotari dhe taksat mbi

shtetësinë dhe lejet e qëndrimit)

10,5 miliardë euro janë shpenzimet e përgjith -

shme të shtetit për të huajt. Përshëndetësinë rreth 3,1 miliardë

euro, për shkollën 3 miliardë, shër-bime nga komunat 500 milionë

euro, për shtëpinë 400 milionë, përpensione, rimbursime për papunë -

sinë, për çeqe familjare 1,5 miliardë

Page 3: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

tema mërgimi3 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

Rroga e punonjësve të varur

Një punonjës i huaj fiton në muaj(sipas të dhënave të tremestrit të katërttë vitit 2010) një shipër neto prej 987eurosh, rreth 300 euro më pak sekolegu italian. Mund të çojë më shumëpara në shtëpi imigranti që punon nësektorin e transporteve (1.348 euro nëmuaj) ndërsa më pak nga të gjithë ajoqë punon në sektorin e shërbimevendaj personit (724 euro në muaj).

Të ardhura të deklaruaradhe Irpef

Në studim thuhet se në vitin 2009janë 3.260.019 taksapaguesit e lindurjashtë Italisë me të ardhura vjetoremesatare prej 12.507 euro. Nga këta1.898.065 taksapagues janë me shtetësi

të huaj dhe gjatë vitit 2010 kanëdeklaruar të ardhura vjetore mesatareprej më pak se njëmijë euro (987 euro).Të lindurit jashtë Italisë deklarojnë

mbi 40 miliardë euro: që të kthyera nëshifra relative, përbëjnë 7,9% të tëgjithë kontribuentëve dhe 5,1% të tëardhurave të përgjithshme të deklaru-ara në Itali. Të huajt deklarojnë të ard-hura vjetore për mesatarisht 12.507euro (7 mijë euro më pak se italianët)kryesisht nga punë e varur. Në vitin2009 të lindurit jashtë shtetit kanëpaguar rreth 6 miliardë euro Irpef(4,1% të këtij tatimi të paguar nëshkallë kombëtare) që përkthehet në2.810 euro për kokë. Por të huajt përfi-tojnë më shumë se italianët zbritjefiskale, kryesisht, për shkak të të ard-hurave të ulëta: në fakt 64,9% e të lin-durve jashtë Italisë që deklaron të ard-hura paguan efektivisht Irpef, kundrejt75,5% e të lindurve në Itali.

Niveli i varfërisë

37,9% e familjeve të huaja jetojnë nënnivelin e varfërisë (të dhëna të vitit2008), kundrejt 12,1% e familjeve ital-iane. Të ardhurat e fituara nuk u lejojnëatyre të kursejnë, pasi shpenzimetkapërcejnë, edhe pse pak, të ardhuratfamiljare. Të ardhurat vijnë në 90% tërasteve nga puna e varur dhe u kushto-hen, mes të tjerash, pagesës së qirasë,pasi vetëm 11,3% e të huajve ështëpronar i shtëpisë ku banon.

Problemet ekonomike

Familjet e huaja deklarojnë më shumëvështirësi ekonomike se ato italiane (tëdhëna 2008): 24,8% thotë se arrin meshumë vështirësi në fund të muajit(kundrejt 16,7% e atyre italiane), 24%paguan me vonesë faturat e ujit, gazit,

energjisë elektrike (kundrejt 11,2% tëitalianeve), 58,8% nuk është në gjendjetë përballojë një shpenzim të pa-parashikuar prej 750 eurosh (kundrejt30,2%) dhe 52,6% nuk mund t’i lejojëfamiljes së vet një javë pushime (kun-drejt 38,6%).

Italia fiton 1,2 miliardë në vit nga imigrantët

Duke parë hyrjet në arkat e shtetit dheshpenzimet e Italisë për imigracioninsipas studimit, për vitin 2009 bie në syqë popullsia e imigruar në Itali paguansi kontribute shoqërore rreth 7,5 mil-iardë euro, dhe 4,2 miliardë si taksa(përfshirë këtu edhe tatimet endryshme si IVA mbi mallrat e konsum-it, lotari dhe taksat mbi shtetësinë dhelejet e qëndrimit), pra gjithsej 11,7 mil-iardë euro.Në këmbim, popullsia e imigruar në

Itali përfiton nga shteti, për shëndetës-inë rreth 3,1 miliardë euro, për shkollën3 miliardë, shërbime shoqërore ngakomunat 500 milionë euro, përshtëpinë 400 milionë, për pensione,rimbursime për papunësinë dhe përçeqe familjare 1,5 miliardë euro.Gjithashtu shteti shpenzon për të huajtedhe 1,5 miliardë euro për burgje egjykata dhe 500 milionë euro për qen-drat e pritjes, të identifikimit dhe tëdëbimit. Shpenzimet e përgjithshmepër të huajt shkojnë në 10,5 miliardëeuro, praktikisht 1,2 miliardë më paknga ç’hyjnë prej tyre në arkat e shtetit.

"Mbledhja e analiza e të dhënave mbiimpaktin ekonomik të imigracionit"pohojnë kërkuesit e Fondacionit LeoneMoressa "mundësojnë ravijëzimin e njëprofili sa më shumë objektiv të dukurisësë migrimit, në mënyrë që ky të mosjetë pjesë ekskluzive e politikave mbisigurinë por të njihet edhe si instru-ment i mirëfilltë zhvillimi ekonomik,begatie dhe konkurrence: në thelb njëvlerë ekonomike për shoqërinë".

Nga një raport i fundit iOrganizatës Botërore tëShëndetësisë, del në dritëqë, përsa i përketmjekëve dhe infer-

mierëve të huaj në sistemin shënde-tësor, Italia tërheq më shumë infer-mierë se mjekë. Në fakt infermierët ehuaj në strukturat shëndetësore ital-iane përfaqësojnë 11% të të gjithëve,ndërsa mjekët e huaj më pak se 4%.Përllogaritet se Italia ka nevojë për

më shumë se 70.000 infermierë.Aktualisht të huajt përbëjnë 11% të tëgjithë infermierëve, dhe qoftë nëvlerë absolute qoftë në përqindje atajanë në rritje të vazhdueshme nga vitinë vit. Sipas federatës së infermierëveprofesionistë, asistentëve shëndetë-sorë (Ipasvi), infermierët e huaj nëItali kanë qenë 2.612 në vitin 2002,kanë shkuar në 6.730 në vitin 2005(2%). Dukuria ka shpërthyer në vitin2008 kur infermierët e huaj në Italiarritën në 34.043 vetë. Ata vijnë krye-sisht nga Rumania (25%), Polonia(10,7%), Zvicra (7%), Gjermania(5,6%) dhe Peruja (5,3). Nga Shqipëriavijnë rreth 1.300 infermierë.

Italia është vendi me më shumëmjekë në botë, me një mesatare prej 4mjekësh për çdo 1.000 banorë, kun-drejt një mesatareje të vendeve tëOSBE-së që është 3 mjekë për 1.000banorë. Deri më sot është vërejtur njësurplus mjekësh, por kjo prirje pondryshon. Vitet e ardhshme Italia dotë ketë nevojë për mjekë të huaj, edhepse deri më sot këta e kanë të vështirë

të gjejnë punë qoftë për shkak të ligjitnë fuqi, qoftë për shkak të sektoritdisa të mbyllur (bijtë e mjekëve zënëvendin e baballarëve në strukturapublike e private).Sipas të dhënave të vitit 2009 të fed-

eratës italiane të mjekëve dhe den-tistëve (Fnomceo), 4% e mjekëve nëItali janë të të lindur jashtë italisë.Vijnë nga Gjermania (1.276 mjekë),Zvicra (869), Greqia (851), Irani (752),Franca (686), Shtetet e Bashkuara(618), Argjentina (584), Rumania(555) e Shqipëria (431). Gjithsesi po tëmbahet parasysh që shumë prejkëtyre mjekëve janë italianë të lindurjashtë Italisë apo ndërkohë kanëmarrë shtetësinë italiane, përqindja emjekëve të huaj zbret në 1%.Sipas të dhënave të shoqatës së

Mjekëve me origjinë të huaj (Amsi),80% e mjekëve të huaj ka mbaruarstudimet në Itali. Rreth 50% e tyrepunojnë në Veri, 25% në Italinë eMesme dhe 20% në Jug. 2,7% emjekëve të huaj janë të regjistruar nëUrdhrin e mjekëve në Itali por ushtro-jnë profesionin jashtë shtetit.

Italia tërheq më shumë infermierë se mjekë të huajJanë rreth 1.300 infermierë dhe 431 mjekë shqiptarë që punojnë në Itali

Infermierët e huaj nëItali kanë qenë 2.612 nëvitin 2002, kanë shkuar

në 6.730 në vitin 2005 (2%).Dukuria ka shpërthyer në vitin2008 kur infermierët e huaj në Italiarritën në 34.043 vetë. Ata vijnëkryesisht nga Rumania (25%),Polonia (10,7%), Zvicra (7%),Gjermania (5,6%) dhe Peruja(5,3). Nga Shqipëria vijnë rreth1.300 infermierë.

euro).Punojnë në bujqësi 23.889 shqiptarë,

nga të cilët 8,2% vijnë me flukset stinore.Përsa u përket remitancave: në

përgjithësi në Itali vërehet një ulje gjatëdyvjeçarit 2009-2010 me -5,4%.Në rastin e shqiptarëve jo, madje ka

një rritje të remitancave me +1,5% nga133.634.000 të vitit 2009 në 135.580.000në vitin 2010. Gjithsesi shifra më vetenuk mund të thotë asgjë pasi flet vetëmpër remitancat e dërguara përmeskanaleve zyrtare dhe nuk merr parasyshtë gjitha shumat e tjera që shqiptarëtdërgojnë në Shqipëri kur udhëtojnëpersonalisht atje.Janë 5.628 shqiptarët që gjatë vitit të

shkuar kanë marrë shtetësinë italiane,vetëm për rezidencë (4.462 persona)apo për martesë (1.166). Pa marrëparasysh të rinjtë 18-vjeçarë, të lindurnë Itali, që kërkojnë dhe marrin edheshtetësinë italiane me anë të një proce-dure të veçantë në komunë.Janë 99.205 nxënësit shqiptarë në

bankat e shkollave italiane. Shqiptarët,të cilët nga viti 2000 deri në vitin 2006,janë renditur të parët për nga numri inxënësve të pranishëm në shkolla, mefluksin e madh të rumunëve në Itali,kanë zbritur në vend të dytë. Fëmijët etë rinjtë shqiptarë janë të shpërndarëpak a shumë njësoj në të gjitha ciklet eshkollës, me përqendrim disi më tëmadh në shkollën fillore: ndjekin kop-shtin (21.964), ciklin e parë të tetëv-jeçares (34.779), ciklin e dytë të tetëv-jeçares (20.149) dhe shkollën e mesme(22.313).

K.B.

Page 4: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Dy martohen e100 gëzohen”.E themi

shpesh. Por kurdasma zgjat për ditëme radhë e nuk jendër dasmorë? Kurtë qëllon të jetoshnjë kat nën dasmorëte zhurmshëm e tëduhet të durosh ditëe natë, e të mos gjeshrehati as në shtëpinëtënde? Atëherë thër-ret policinë.Është pikërisht ajo

që ka bërë një 27-vjeçare shqiptare nëPrato e bezdisur ngadasma disaditore efqinjëve kinezë nëkatin sipër të sajit.Ka ndodhur në

rrugën Campaccio tëPratos, të martënpasdite. Policët ethirrur nga shqiptar-ja e kuptojnë men-

jëherë që në pallatpo bëhej një festëvërtet e zhurmshme,dhe kur ajo u shpje-gon që kjo situatëvazhdonte prej disaditësh, vendosinmenjëherë tëtrokasin në derë tëdasmorëve. Pronari ishtëpisë, një kinez41vjeç, u shpjegonagjentëve se nuk pobënte asgjë të keqe,thjesht po festontesipas traditës kinezenjë prej vajzave të tij.Por këmbënguljes sëagjentëve që të mosbëjnë më zhurmëkinezi i përgjigjetduke thënë se nuk ekupton ndërhyrjen etyre dhe duke i fyre.Duke marrë kështunjë padi për fyerje tëzyrtarëve të shtetit.

4 të jetosh në itali16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

Partitë dhe lëvizjet populiste janë forca me tëcilat duhen bërë llogaritë përditë e më shumënë vendet e Europës perëndimore, mbi të gjithapër suksesin që korrin mes të rinjve. Njihen përqëndrimet e tyre kundër imigracionit,

islamizmit dhe pro ruajtjes së identitetit kombëtar.Popullariteti i tyre është rritur me të njëjtin hap të zhvil-limit të social media, teknologjitë e reja përdoren përamplifikimin e mesazheve të tyre, për rekrutimin e orga-nizimin e adeptëve.Është fotografia që jep raporti “The New Face of Digital

Populism” i publikuar më 7 nëntor nga instituti britanikDemos. Bazohet në përgjigjet e dhjetë mijë pyetësorëvetë mbledhur përmes facebook në 12 vende evropiane,mes admiruesve të 14 lëvizjeve shpesh të quajtura “të tëdjathtës ekstreme”, por që në të vërtetë “përziejnë politi-ka politike e bindjeekonomike të djathtae të majta me retorikëdhe sjellje populiste”.Italia përfaqësohetnga Lega Nord(“shpesh e akuzuarpër racizëm dheksenofobi”) dheCasaPound (“hiqen siFashistët eMijëvjeçarit tëTretë”).“Rritja e populizmit

mund të kuptohetpërmes qëndrimeveonline” thotë raporti.Zbulohet kështu qëmbështetësit on-linetë këtyre lëvizjevejanë 75% meshkuj,

dhe një e treta ka moshë nga 16 në 20 vjeç. Gjysmapunon, më pak se një e treta studion, të tjerët janë tëpapunë. Shpesh janë “individë që kanë humbur besiminte qeveritë e vendeve të tyre, te Bashkimi Evropian dhe tëorganet e drejtësisë” dhe janë të prirë drejt antipolitikës.“Partitë e moderuara – shkruajnë studiuesit – duhet t’u

përgjigjen shqetësimeve mbi imigracionin dhe iden-titetin kulturor dhe të mos bien pre e zgjidhjeve kseno-fobe. Njerëzit duhen inkurajuar të marrin pjesë aktivishtnë jetën politike dhe qytetare, pavarësisht bindjeve tëtyre politike. Është e rëndësishme – përfundojnë – tëniset dialogu me këto lëvizje dhe mbështetësit e tyre, pai anashkaluar”.Lëvizjet populiste të marra në shqyrtim janë : Bloc

Identitaire (Francë), British National Party (Britani eBashkuar), CasaPound Italia (Itali), Dansk Folkeparti

(Danimarkë), EnglishDefence League(Britani e Bashkuar),Front National(Francia), Partij voorde Vrijheid (Holandë),Die Freiheit( G j e r m a n i ) ,Freiheitliche ParteiÖsterreichs (Austria),Fremskrittspartiet(Norvegji), Lega NordI t a l i a ) ,Perussuomala i se t( F i n l a n d ë ) ,Sverigedemokraterna(Suedi), VlaamsBelang (Belgjikë). Nëfund të raportit jepetedhe një përshkrim ishkurtër i tyre.

Janë të rInJtë, simpatizantët e sotëm të populizmit në EuropëSulmojnë imigracionin dhe islamizmin, nuk kanë besim të politika apo institucionet.

Identikiti i dhënë nga raporti i institutit anglez Demos që në Itali ka hulumtuar messimpatizantëve të Legës dhe të shoqatës CasaPound

PaDovamë 27 nëntor zgjedhjet e imigrantëve Në fund të nëntorit, tëhuajt rezidentë nëPadova do të zgjedhinKomisionin që do tëparaqesë propozimedhe do të japëmendime në këshillinkomunal dhe nëkëshillat e lagjeve. Dotë zgji dhet mes 46kandidatëve, mes tëcilëve dy shqiptarë

Në qytetin e Padovës, ku rezidentët ehuaj janë mbi 30 mijë, në fund të nën-torit imigrantët do të kenë mundësi tëzgjedhin përfaqësuesit e tyre nëadministratën e komunës. Më 27 nën-tor, nga ora 8 deri në orën 20, të gjithëqytetarët e huaj dhe të paatdhe mebanim të rregullt në qytet mund tëshkojnë në Panairin e Padovës (rrugaNiccolò Tommaseo, 59) për të zgjed-hur anëtarët e “Komisionit për për-faqësinë e qytetarëve të huaj”.Komisioni është një organ i ri

këshillimi që do të paraqesëpropozimet e veta apo të shprehëgjykimin mbi projektet që shqyrtohennga organizma të ndryshëm që qev-erisin Komunën. Presidenti ose nën-presidenti i Komisionit do të marrëpjesë në Këshillin Komunal, ndërsaanëtarët e deleguar do të marrin pjesënë punimet e Komisioneve të Këshillitdhe në Këshillat e Lagjeve.Sipas rregullores së miratuar nga

Komuna, Komisioni do të përbëhetmaksimumi nga 25 anëtarë të cilëve ushtohet kryebashkiaku ose i deleguarii tij, një këshilltar komune i mazho-rancës dhe një i opozitës. Çdo gjiniduhet të përfaqësojë të paktën 25% tëKomisionit. Gjithashtu duhet të për-faqësohen shtetësitë e të paktën katërprej zonave gjeografike tëmëposhtme: Afrika e Veriut dhe Lindjae Mesme, Afrika Sub-sahariane,Amerika, Azia e Oqeania, Europa joBE.Më 27 nëntor zgjedhësit mund t-u

japin votën e tyre një prej 46 kandi-datëve në garë duke vënë një x mbiemrin apo simbolin që i shoqëron. Mekandidatëve edhe dy shqiptarë, ArionRrapi dhe Egi Cenolli. Dhejtë të zgjed-hurit e parë do të jenë më të votuarit edhjetë komuniteteve me numrin mëtë lartë të rezidentëve në Padova(Moldavia, Shqipëria, Ukraina,Maroku, Tunizia, Nigeria, Filipinet,Kina, Bangladeshi, Sri Lanka). Pesë tëtjerë do të zgjidhen sipas preferen-cave, pavarësisht nga shtetësia. Nësepërmbushen kriteret mbi gjininë e tëzgjedhurve (të paktën 25% të jenë graose burra) dhe mbi përfaqësimingjeografik Komisioni konsiderohet izgjedhur, përndryshe në të përfshihentë tjerë deri në kuotën e 25 anëtarëve.Që zgjedhjet të jenë të vlefshme

duhet të votojnë të paktën 15% e tëhuaj ve me të drejtën e votës, rreth2.500 persona.

Dy kinezë martohen, gjithë fqinjët tërbohenFestojnë zhurmshëm prej disa ditësh, fqinjashqiptare nuk ia del dot më e thërret policinë.

Page 5: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

CALL YOUR COUNTRY DHE SUPER NOI WIND.

PËR TË NDIER TË GJITHË BOTËN MË PRANË.

AKTIVIZO CALL YOUR COUNTRYME NJË SMS FALASDUKE INKUADRUAR KODIN ME SMARTPHONE-N TËND

AKTIVIZO SUPER NOI WINDME NJË SMS FALASDUKE INKUADRUAR KODIN ME SMARTPHONE-N TËND

PËR MË SHUMË INFORMACIONE MBI KOSTOT, KUSHTET DHE KUFIZIMET, SHKO NË WIND.IT

Call Your Country. Kosto për minutë me Shqipërinë: 5 qindarka me numrat e rrjetit fi ks, 10 qindarka me celularët.Kosto semestrale 4 euro Falas në promovim kostoja semestrale për 6 muajt e parë. Kosto e aktivizimit 7 euro, falas për klientët e rinj deri më 13/11/2011. Shkrehje në përgjigje 16 cent. Tarifi mi çdo 60 sekonda. Super Noi Wind: pa kosto aktivizimi për të gjithë klientët.

CALL YOUR COUNTRY. FLET ME SHQIPËRINË EDHE ME 5 QINDARKA NË MINUTË.

DHE ME SUPER NOI WIND ÇDO JAVË, ME VETËM 3€, KE 400 MINUTA DHE 400 MESAZHE ME TË GJITHË MIQTË E TU WIND.

Page 6: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

ËNDËRRIMTAR LIND,MILIONER BËHESH.Nëse nuk ke mbushur 18 vjeç, nuk mund të luash.

MUND TË FITOSH JACKPOTINMILIONER.

SIGNORINA,UNA

SCHEDINA!

A I KE SHTATË LIQENET E LURËS

NË KOPËSHT?

Page 7: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

7 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare itali

Në atdhe nuk mund të je-tonin lirshëm homoseksu-alitetin e tyre, rrezikoninpërndjekjen, arrestimet,edhe dënimin me vdekje.

Tani mund të jetojnë të qetë në Itali.U përmbyll mirë historia e një egjip-

tiani, iraniani dhe një libianeje që nëmuajt e shkuar kishin kërkuar strehimnë Itali. Komisionet territoriale të Mi-lanos dhe Gorizias që kanë shqyrtuarkërkesat u kanë njohur statusin erefugjatit, duke demonstruar edhenjëherë që nuk janë vetëm luftërat epërndjekjet politike që justifikojnëdhënien e mbrojtjes ndërkombëtare.Tre të rinjtë janë ndjekur nga Proget-

to IO “Immigrazione e Omosessualità”që në Milano është promovuar nga Ar-

cigay, Arcilesbica, Ala Onlus dhe tëtjera shoqata aktive në sferën e imigra-cionit, që ndjek raste të ndryshme tëkëtij lloji (e-mail progettoio[at]arci-gaymilano.org). “Këto rezultate najapin besim edhe për zgjidhjen erasteve të tjera të ngjashme” shkruajnëvullnetarët në një komunikatë.“Ndihmojmë kërkuesit e strehimit të

dokumentojnë historinë e tyre person-ale, çfarë i shtyu të kërkojnë mbrojtje,duke vënë kështu në dukje aspektet elidhura me orientimin e tyre seksual.Më pas ndërtojmë një dosje mbivendlindjen e ky material përdoret ngakomisioni territorial për të vlerësuarkërkesën e strehimit” thotë një ngapërgjegjësit e Projektit IO, Diego Puc-

cio.Migrantët homoseksualë e kanë

rrugën edhe më të vështirë së të tjerët.“Këtu diskriminohen dy herë, si imi-grantë e si homoseksualë. Po të trego-jnë orientimin e tyre seksual, hum-basin mbështetjen e komunitetit tëtyre, pra rrjetin që zakonisht i ndih-mon për të gjetur punë e shtëpi apo

edhe që e ndihmon në çaste të vështi-ra ekonomike. Pa llogaritur që çfarëndodh këtu u përcillet familjeve në at-dhe” nënvizon Puccio.Ndaj lind nevoja të gjendet

mbështetje jashtë komunitetit. “Vitet efundit shtë rritur shumë vëmendja eshoqatave ndaj imigrantëve gay, les-bike, biseksualë dhe transeksualë. Për-voja të ngjashme me atë të Projektit IOtë Milanos po marrin jetë edhe nëqytete të tjera të Italisë” thotë GiorgioDell-Amico, përgjegjës i imigracionitdhe i azilit të Arcigay-t.Në fund të muajit, do të mbahet një

konferencë dedikuar “Mbrojtjesndërkombëtare për orientimin seksualdhe identitetin e gjinisë”, të organizuarnga Rete Lenford. Tema është mëse ak-tuale: “Komisionet territoriale – konfir-mon Dell-Amico – janë gjithnjë e më tëndjeshëm në vlerësimin e rasteve tëhomoseksualëve që u largohen përnd-jekjeve në vendlindje. Kur situatat janëtë qarta, nuk ngurojnë më t’u njohinstatusin e refugjatit ose të mbrojtjeshumanitare”.

Elvio Pasca

HOMOSEKSUALË TË PËRNDJEKUR NË ATDHE?

U jepet strehimi politik I njihet statusi i refugjatit një egjiptiani, një iraniani dhe një libianeje për të cilët nëMilano u interesuan vullnetarët e Projektit IO: “Kemi besim se do të mund të zgjid-him edhe raste të tjera të ngjashme”. Dell'Amico (Arcigay): “Komisionet territorialegjithnjë më të vëmendshme”

Këtu diskriminohendy herë, si imigrantëe si homo seksualë.

Po të tregojnë orien timin etyre seksual, hum basinmbështetjen e komunitetit tëtyre. Pa llo ga ritur që çfarëndodh këtu u përcillet famil-jeve në atdhe

Është kapur në Romë thuajse 8 vjetpas tragjedisë së 9 janarit 2004 kur28 shqiptarë humbën jetën në

Kanalin e Otrantos, Altin Belulaj, një ngaorganizatorët e udhëtimit me gomone,të cilin gjykata e Vlorës e ka dënuar me20 vjet burgAltin Belulaj, i dënuar me 20 vjet për

tragjedinë e 9 janarit 2004, i kapur nëRomë, e kishte gjetur mënyrën për tëqëndruar në Itali pa kaluar nëpër zyrakonsullatash për vizë apo nëpër zyrakomisariatesh për leje qëndrimi. Doku-mentet e rreme që u ka treguar kara-binierëve, kartë identiteti dhe patentë,ishin rumune, me emrin Florin DorelMunteanu.Pasi kanë kuptuar që dokumentet

ishin të falsifikuara, karabinierët kanëkontrolluar shenjat e tij të gishtërinjve qënuk i kanë lënë më rrugë shpëtimi 31vjeçarit: është Altin Belulaj që duhet tëkryejë 20 vjet për mbytjen e gomones me36 vetë, ngjarje e 9 janarit 2004 në të cilën

humbën jetën 28 vetë. Mbi 31-vjeçarinrëndon një mandat arresti ndërkombë-tar i lëshuar në vitin 2005 nga Gjykata eApelit e Vlorës me akuzën e favorizimit

dhe kapërcimit ilegal të kufirit. Belulaj, i shoqëruar nga një bashkatd-

hetar 42 vjeç, është pikasur nga kara-binierët e stacionit Roma Appia në lag-jen Statuario. Mbi 42-vjeçarin rëndonnjë urdhër burgosjeje i gjykatës së Traniti vitit 2004 për trafik droge. Janë mbyllurqë të dy në burgun Regina Coeli të krye-qytetit.Tragjedia e 9 janarit 2004, ndër më të

rëndat e kanalit të Otrantos, i mori jetën28 shqiptarëve, thuajse të gjithë ngaveriu (u gjetën 20 trupa, 8 të tjerë janë tëhumbur). Për këtë ngjarje janë dënuar 9vetë por nga këta, janë në kërkimndërkombëtar ende katër vetë, pa lloga-ritur Belulajn e kapur më 11 nëntor.Sipas listës së botuar në faqet internet tëInterpol-it, i mungojnë drejtësisëshqiptare: Nazmi Hykaj, i dënuar me 25vjet burg (sot 49 vjeç); Cukal Delija, 25vjet burg (42 vjeç); Zef Markun, 25 vjetburg (50 vjeç); Elton Tafili, 20 vjet burg(37 vjeç).

arrestohet në romë altin Belulaj, një nga të dënuarit për tragjedinë e 9 janarit 2004Është kapur në Romë thuajse 8 vjet pas tragjedisë së 9 janarit 2004 kur 28shqiptarë humbën jetën në Kanalin e Otrantos, Altin Belulaj, një nga or-ganizatorët e udhëtimit me gomone, të cilin gjykata e Vlorës e ka dënuarme 20 vjet burg

mIkE BuongIornoFallxhorja: "E kadjegur një shqip-tar me tre të tjerë" Trupi i prezentatorit tënjohur tv është nxjerrënga varri e është gra-bitur në janar. Familjaende kërkon eshtrat e tij

Mike Buongiorno ka ndërruarjetë në 8 shtator të vitit 2009.Në janar të këtij viti, ai zuri

faqet e gazetave për një ngjarje tëpazakontë: më 24 janar varri i tij ishtehapur dhe ishin zhdukur arkivoli meeshtrat. Edhe sot e kësaj dite, edhe psepër këtë çështje nuk flitet më, – gjë qëpara dy javësh detyroi të birin Nic-colò, të bënte thirrje në emër të famil-jes në emisionin televiziv Chi l’ha vis-to – eshtrat e Mike-t ende nuk janëgjetur.Kësaj historie tani i shtohet një ka-

pitull i ri: një fallxhore nga Intra (frak-sion i Verbanias) është e bindur që es-htrat nuk do të gjenden kurrë, sepsesipas saj, janë djegur bashkë mearkivolin në Valsesia të Vercellit. Ekush e ka bërë? Sipas saj dy italianë,një shqiptar e një portugez. Sipas sajvizionin e ka pasur që natën kur u hapvarri i Mike Buongiornos përmes njëmesazhi të shpirtit të një fallxhoritjetër të ndarë nga jeta kohë më parë.

Page 8: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

8 të jetosh në itali16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

“Nuk arrij të kuptoj pseunë, shqiptare, që paguaj tëgjitha taksat, që bëj një jetëmëse normale në Itali prejdhjetë vjetësh, të poshtëro-hem në këtë mënyrë, të moslejohem të bëj një teserë përtë hyrë në klubin e njëshoqate kulturore dhesportive, kombëtare për mëtepër, që në statutin e saj fletvetëm për barazi, për shansetë barabarta”. Është ky reagi-mi i Orjeta Gjetës në njëvideo-intervistë dhënë tëpërditshmes Il Mattino tëPadovës, pas historisë sëshëmtuar që i ndodhi vetëmdisa ditë më parë kur nuk ulejua të hynte në diskotekënFactory vetëm për shkak tështetësisë shqiptare. “Kamndenjur para diskotekës përrreth tre orë, për t’u thënë tëgjithë të tjerëve që në atëvend janë racistë, por asnjënuk u kthye mbrapsht, tëgjithë vazhdonin e mëpërgjigjeshin se kishin ard-hur për t’u dëfryer e nukdonin t’ia dinin. Më vrau, veçfyerjes së pronarëve të lokalitedhe indiferenca e person-ave”.

Orjeta kërkon me forcë tëmësojë pse u diskriminua.Nuk i mjafton përgjigjja sedisa shqiptarë ishin sjellë keqnë lokal kohë më parë. “Eç’do të thotë kjo? Nëse nesërnjë italian bën diçka në lokal,nuk do të lejojnë asnjë italiantë hyjë brenda?” pyet me tëdrejtë 28-vjeçarja.Nga lokali iu përgjigjën se

nuk e diskriminonin, se nëfund të fundit ata janë pri-vatë e mund të bëjnë si të

duan. “Nuk është e vërtetë,nuk mund të bëjnë një gjë tëtillë ngul këmbë Orjeta. Dhenëse duan ta bëjnë duhet tashkruajnë të zezë mbi tëbardhë shkaqet”. Madje ikishin bërë edhe para-lelizmin me klubin eToscanos: “Atje hyjnë vetëmnjerëz që pinë purotToscano!”.“Pse përgjigje është kjo?

Nuk është e njëjta gjë!”kundërshton me të drejtë Or-jeta.Reagimi i Orjetës ka mbled-

hur rreth vetes edhe soli-daritetin e forcave politike tëqytetit. Kryetari i Aics,shoqatës ku bën pjesë lokali,e mbron, duke thënë se aiështë i pavarur të vendosëvetë mbi anëtarësimin e per-sonave në bazë të kritereveqë ai sheh të arsyeshme. Poreksponentë të PD-së, Massi-mo Bettin, Poaolo Tognon eMarco Concolato, e kundër-shtojnë “Faktory mund tëketë rregullat e veta, por mbito qëndrojnë rregulla qëduhet të zbatojmë të gjithëpa përjashtim. Janë ligjet eshtetit, është kushtetuta e re-

publikës italiane që në nenin3 të saj flet për barazinë mestë gjithë qytetarëve. Për mëtepër, falë ligjit, Factory dukeqenë shoqatë, gëzon edhenjë sërë lehtësimesh fiskale”.I të njëjtës ide edhe ekspo-

nentët e “Razzismo Stop”,Daniele Giuliani, AndraSaran, Nicola Grigion dheLuca Bertolino: “Për të arriturqëllimin e vet, pra për të or-ganizuar festa, mbrëmje dheevenimente kulturore, a kakuptim që shoqata të për-jashtojë shtetasit shqiptarë?Përgjigjja është ‘natyrisht qëjo’. Atëherë ka dy gjëra. Osenë hyrjen e lokalit ështëushtruar diskriminim, ose,në statutin e tij parashikohetshprehimisht përjashtimi iqytetarëve shqiptarë, e kjo dotë ishte shumë e rëndë”.“Ideja që për të zgjidhur

problemet mund të diskrimi-nohen kategori personashështë mjaft e përhapur nëshoqërinë tonë, nuk mund tëmbyllim sytë përpara kësajsituate. Por jemi të bindur seadministruesit e lokalit Fac-tory, nuk kanë dëshirë tëkalojnë për racistë”.

Beteja e orjetës ndaj diskotekës që i ndalon hyrjen pse është shqiptare Përfaqësuesi i komunave: “nevojitet reforma eshtetësisë, kush lind në Itali është italian. Imigrantëtduhet të votojnë në zgjedhjet vendore. mungon njëpolitikë kombëtare mbi imigracionin”

Kthehen në Gjykatëtarifat RC Auto tëfryra të aplikuaraklientëve imi-grantë nga disa

kompani sigurimesh.Pak muaj më parë Genial-

loyd, e çuar në gjyq nga njëqytetar tunizian që kishtezbuluar se paguante 170 euromë shumë se italianët, prem-toi se do të hiqte shtetësinënga parametrat e përdorurpër llogaritjen e sigurimit.Një shembull që nuk u ndoqnga Quixa dhe Zyrich, kundërtë cilave Shoqata e studimevejuridike mbi imigracionin,Asgi, dhe ‘Avvocati per nienteOnlus’, Apn, do të hapin nëMilano një çështje civile an-tidiskriminuese.Në kauzën e ndjekur nga

avokatët Alberto Guariso dheLivio Neri, përmenden pre-ventivat e përgatitur në faqetinternet të dy shoqërive tësigurimeve, duke futur gjith-një të njëjtat parametra, mepërjashtim të shtetësisë.Zbulojnë se, me Zyrich, tarifaprej 465 eurosh e ofruar njëitaliani, shkon në 665 euronëse në timon është njëshqiptar. Ndërsa 414 eurot ekërkuar nga Quixa një italianibëhen 625 euro nëse ai qënget makinën është ngaKameruni.E megjithatë, kujtojnë Asgi

dhe Apn, neni 43 i Tekstitunik mbi imigracionin thotëqë kryen diskriminim “kush-do që cakton kushte më tërënda apo refuzon t’u japë tëmira e shërbime një të huajivetëm për shkak të faktit qënuk është italian”. Dyshoqatat i kërkojnë gjykatësittë verifikojë këtë shkelje e tëdetyrojë sigurimet të heqinshtesën “etnike” të tarifave,duke u kthyer klientëve imi-grantë paratë që u ka marrëpadrejtësisht.Sjellja e shoqërive Zyrich dhe

Quixa kishte qenë në qendër tënjë hulumtimi të botuar disamuaj më parë edhe nga shqip-tariiitalisë.com.Në atë rast, dy shoqëritë

kishin mbrojtur zgjedhjen etyre duke u justifikuar mestatistikat, që sipas tyre tre-gojnë njëfarë varësie messhtetësisë dhe “një tipi sjellje-je në ngasjen e makinës dhe,për rrjedhojë, një tip rreziku”.“Nuk është diskriminim”,kishin shpjeguar asokohe, tëmbështetura nga Ania,

Sigurimet e makinës më të shtrenjta për imigrantëtasgi: “Zyrich e Quixa diskriminojnë”

Në nëntor të vitit të kaluarkompania e sigurimeveGenialloyd ishte hedhur nëgjyq për diskriminim sepsenjë automobilisti jo komuni-tar i kishte kërkuar njëshumë më të madhe për sig-urimin e automjetit.Më 8 mars mbërriti vendimi ishumëpritur për tunizianin47 vjeçar, prej 16 vjetësh mebanim në Itali me lejeqën-drim të rregullt, i cili e kishtetarifën e sigurimit gjashtë-mujor të makinës të rriturme 170 euro pikërisht përshkak të shtetësisë.Kompania Genialloyd ven-dosi ta zgjidhë këtë mosmar-rëveshje në rrugë jashtë -gjyqësore me tunizianin, poreliminoi edhe parametrin eshtetësisë në llogaritjen e tar-ifave të saj.

gjykata e milanos do të vendosë mbi rritjen “etnike” të dy kompanive të sigurimeve.avokati guariso (asgi): “Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. nëse lind i huaj ebëhem italian, ngas më mirë makinën?”

shoqata kombëtare e sipër-marrjeve të sigurimeve, sipastë cilës “parametri i kombë-sisë ndikon njësoj si të gjithëfaktorët e tjerë që diferenco-jnë rrezikun”.Këto shpjegime, sipas Guar-

isos, nuk qëndrojnë në këmbë.“Të bësh dallime në bazë tështetësisë – thotë për stranieri-initalia.it – ndalohet shpre-

himisht me ligj, dhe kjo gjëvlen pavarësisht nga justi-fikimet ekonomike. Shoqëritëmund të kishin ofruar tarifa tëndryshme për shoferë të dobëtapo të shëndoshë – bën shakaavokati – por nuk mund tëdiskriminojnë mes italianëvedhe të huajve”.Pa marrë parasysh që

shtetësia nuk është një cilësi

“natyrore” e ngasësit të mak-inës, por mund të ndryshojëme kalimin e viteve. “Nëse lindshqiptar e pastaj bëhem ital-ian, ky ndryshim do të ketë pa-soja edhe mbi mënyrën timetë dhënies së makinës?” ngrepyetjen Guariso. Natyrisht qëjo. Por përgjigjen më të rëndë-sishme pritet ta thonëgjykatësit. Elvio Pasca

Kam ndenjurpara diskotekëspër rreth tre orë,

për t'u thënë të gjithë tëtjerëve që në atë vend janëracistë, por asnjë nuk ukthye mbrapsht, të gjithëvazhdonin e më përgjig-jeshin se kishin ardhur përt'u dëfryer e nuk donin t'iadinin. Më vrau indiferencae personave

Page 9: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m
Page 10: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Zija që mbuloi Genovan më 4nëntor preku thellë edhe ko-munitetin shqiptar. Në furinë ebaltës dhe të ujit mbetën edhenëna 28-vjeçare Shpresa Djala

bashkë me vajzat e saj, Janissa njëmbëd-hjetë muajshe dhe Gioia 8 vjeç. Tre jetë tëkëputura në mes, që u shuan brenda paksekondave.E premte, 4 nëntor. Genova gdhihet e

alarmuar për shirat, por alarmi nuk është inivelit aq të lartë sa të parashikojë mbylljene shkollave. Pas orës 14 situata bëhet evështirë. Bie shi pa pushim e njerëzit utremben përrenjve që shkojnë nën qytet tëngërthyer në galeri betoni që jo rrallë urrinë ngushtë e uji shpërthen nga tëmundet. E brenda pak sekondash ferri ivërtetë ndodh në rrugën Fereggiano të lag-jes Marassi. Të gjashta viktimat e asaj ditegjejnë vdekjen aty. Në këtë çast kalon aty edhe Shpresa me

të bijat. Sapo kishte marrë në shkollënjërën prej tyre, edhe pse mësueset i kishinkëshilluar që ta linte në shkollë, se aty ishtee sigurt. Por ajo e trembur nga koha e keqe,kish dashur të kishte me vete vajzat. Ekishte shoqëruar kunati, Ylli, të merrte va-jzën e me të po ktheheshin për në shtëpi.Në rrugën Fereggiano, familja Djala, Fla-muri, i shoqi i Shpresës me vëllezërit, kanëmagazinën. Aty ndaloi Ylli një çast për tëshpëtuar ndonjë vegël pune, e ndalesa qefatale për Shpresën me të bijat.Situata në atë zonë të Genovas mori

tatëpjetën brenda pak sekondave. "Mjaftoinjë çast - tregojnë ca dëshmitarë. - Uji qëmbushte sheshin Galileo Ferrari mbër-rinte në nyje të këmbës. Kuptohej që situa-ta ishte me rrezik por kishte shumë njerëz,asnjë nuk e mendonte që gjithçka do tërrokullisej me shpejtësi kaq papritur.Shumë vetë përpiqeshin të hiqnin prej atymakinat. Askush nuk e priste dallgën elartë. Ndërsa uji nuk arriti të ndiqte i gjithigalerinë, dhe dallga e lartë e krijuar vuripërpara gjithçka që gjeti, njerëz e makina".Teksa ishte në makinë me vajzat në prit-

je të kunatit, Shpresa do të ketë parë dall-gën e ujit dhe ka menduar të marrë vajzate të dalë nga makina. U përpoqën t'i shpë-tojnë dallgëve duke u fshehur pas portës sënjë pallati që brenda pak sekondave iukthye në çark. Një nënë e dy vajzat e sajnuk arritën të shkojnë as deri te shkallët epallatit. Uji dhe balta i vunë poshtë që tëtria e vdiqën bashkë, në qendër të Geno-vas, në rrugën Fereggiano 2, në zonënMarassi.Bilanci i përmbytjes që goditi Genovan

është dramatik: gjashtë të vdekur. Me Sh-presa Djalën dhe vajzat e saj vdiq edhe njëtjetër grua. Palombarët e zjarrfikësve nx-orën nga bodrumi i pallatit i mbushur meujë e baltë edhe trupin e pajetë të Angela

Chiaramontes, 40 vjeçe. "Situatë dra-matike - tregojnë forcat e shpëtimit - gratëe shkreta bashkë me dy vajzat e vogla janëfutur këtu për të gjetur një rrugë shpëtimi,por në të vërtetë e kanë futur veten si nëçark, i mbyti uji dhe balta". EvelinaPietranera ishte 50 vjeçe e shiste gazeta erevista në rrugën Fereggiano. Maria Cos-ta, që e thërrisnin Serena, ishte 19 vjeçe.Vdiq pasi mori të vëllanë 14 vjeç ngashkolla. Vrulli i ujit i zuri në motoçikletë.Ai shpëtoi, ajo jo. Gjithçka ndodhi brenda pak sekon-

dave, në zemër të qytetit, mes rrugës Fer-eggiano dhe sheshit Galileo Ferrari."Mbërrita këtu pak para orës 15 dheqarkullonin zëra që dy-treqind metra mëtutje një grua e moshuar kish vdekur eshtypur nga një makinë e marrë përparanga uji - tregon Piero, një pensionist qëjeton disa qindra metra më tutje nga ajozonë. - Situata që gjeta ishte e tmerrshme.Njerëzit nëpër dritare ishin të dëshpëruar.Në rrugë, mes baltës, njerëz që qanin ebërtisnin, të tjerë që kërkonin makinat.Dola me vrap në rrugë për të dhënë njëdorë sapo kuptova ç'kish ngjarë. Gjetamakina që pluskonin, në dy metra ujë.Ishte e qartë që kish ndodhur diçka dra-matike"."Mjaftoi një çast - tregojnë ca dëshmi-

tarë. - Uji që mbushte sheshin GalileoFerrari mbërrinte në nyje të këmbës. Kup-

tohej që situata ishte me rrezik por kishteshumë njerëz, asnjë nuk e mendonte qëgjithçka do të rrokullisej me shpejtësi kaqpapritur. Shumë vetë përpiqeshin tëhiqshin prej aty makinat. Askush nuk epriste dallgën e lartë. Ndërsa uji nuk arrititë ndiqte i gjithi galerinë, dhe dallga elartë e krijuar vuri përpara gjithçka qëgjeti, njerëz e makina".

***E shtunë 5 nëntor. Flamuri kthehet në

shtëpi në katër e gjysmë të mëngjesit. Nukka më fuqi, nuk ka gjumë, nuk e di sa vetëse si qëndron në këmbë. Dy kate, i njëjtimundim i atij që merr përpjetë malin. Mbitavolinën e kuzhinës është akoma ushqi-mi i përgatitur për Janissën, vajzën e vogëlqë do të mbushte një vjeç pas një muaji.Në dhomë ndihet akoma parfumi i Sh-presës, "gruaja e jetës së tij", siç pohon aivetë. E i duket sikur dëgjon të qeshurën evajzës tjetër të tij, Gioias, energjinë e tetëvjetëve të saj.Por ajo ishte jeta. Tani, në këtë jo-jetë e

në këtë jo-shtëpi, ka vetëm heshtje që tëmbyt. Shpresa është në morg pranë Gioiasdhe Janissës. Flamuri hedh sytë rreth errotull, ulet, vetëm, i lodhur, i rraskapitur.E qan, me një dëshpërim që prek edhemuret.Edda, fqinja, rri zgjuar e dëgjon atë

dhimbje të pangushëllueshme. "E ndieja

që qante me ngashërim, nuk ndalontemë... torturë. Përsëriste gjithnjë në italisht"perché?, perché tutto questo?"". Psegjithë ky fat i zi, përnjëherë? Pse pikërishtatij?Flamur Djala, nga Shënkolli i Lezhës, 39

vjeç, ka ardhur në Itali 14 vjet më parë përtë kërkuar punë e fat më të mirë. Genovamirëpriti atë dhe dy vëllezërit e tij Andrenëdhe Yllin, që të shtunën, në shtatë tëmëngjesit e nxorën jashtë asaj shtëpie fan-tazmash dhe trishtimi. Një përqafim i hes-htur me Sergion, fqinjin e katit poshtë tëtijit. E më pas ikën: "Nuk do të mund tëqëndrojë më këtu ku ka jetuar me familjene tij", janë të bindur vëllezërit. Shkojnë teYlli e përpiqen ta vënë të flerë pak. Nëkatër pasdite, shtëpia e Yllit është plot. Mënë fund Flamuri pushon pak. Fqinjët ukanë dhënë karriget, Ylli fton këdo që vjentë ulet, u ofron kafe e cigare. "Kjo është tra-dita jonë, por nuk bëhen pyetje private, tëpaktën jo sot". Gratë kanë sytë me lot,nëna e Flamurit shkon te të gjithë të ard-hurit për t'i përshëndetur, "ato janë vajzatdhe ajo është mamaja e tyre" qan dhe tre-gon fotografitë nga të cilat Shpresa, Janis-sa dhe Gioia buzëqeshin. Andrea mbyllsytë dhe rishikon Gioian në morg. Nuk ar-rin të heqë nga mendja atë imazh, "Kishtenjërën faqe të fryrë, i dilte akoma gjak...".

***"Doja të hidhesha në ujë e të bëja

diçka për Shpresën, por më mbajtëntë tjerët". Është ky rrëfimi dramatik iYlli Djalës, kunatit 33 vjeç të Sh-presës me të cilin ajo e vajzat e sajishin në çastet e fundit, përpara seujërat t'i merrnin përpara. Jashtëmorgut të spitalit San Martino, qën-dron i dëshpëruar pranë afërmve etë vëllait, Flamurit, që ka humburgruan dhe vajzat."Është faji im, duhet të kisha bërë

diçka - thotë - ishim bashkë, nëmakinë. Ndaluam pranë magazinëssë firmës sonë të ndërtimit. Doja tëshpëtoja ca vegla. Shpresa në fillimu vu të më ndihmonte, por kur ujinisi të ngrihej u kthye të vajzat nëmakinë. Pas pak uji e mori me vetemakinën bashkë me Shpresën e va-jzat brenda".Sipas rrëfimit të burrit, makina u

transportua nga rryma e fortëdyqind metra më tutje, më pas pre-sioni i ujit ka thyer xhamat e mak-inës dhe ka nxjerrë jashtë nënën evajzat e vogla. Përfunduan në njëbodrum ku i gjetën njerëzit e Mbro-jtjes Civile. "Jemi të dëshpëruar - kashtuar Ylli - humbëm gjithçka".

Drama e Flamur Djalës I nxorën vajzën e vogël të vdekur nga balta dhe ia dhanë në dorë paditur që ishte i ati. kështu mësoi fatin tragjik të familjes së tij

U gjend papritur me një vajzë të vogël nëkrahë. Të vdekur. Ishte e bija. Në këtëmënyrë Flamur Djala, rreth të dyzetave,mori lajmin tragjik se e gjithë familja e tijishte mbytur në hyrje të pallatit në rrugënFereggiano të Genovas: e shoqja ShpresaDjala, 28 vjeçe dhe të bijat Janissa Diana,njëvjeçare, dhe Gioia, 8 vjeçe.

Dramën e tij e tregon - në morgun SanMartino të Genovas - një nga miqtë e tij mëtë ngushtë, Tomaso Martino që e ka sho -qëruar për njohjen zyrtare të kufomave. Fla-muri nuk arrin të lidhë dy fjalë, vazhdon të qajë në një qoshe, me në krah dy vëllezërit e tij.

"Për të familja ishte vetë jeta - thotë Martino për ANSA-n - Dhe kishte një familje të mrekul-lueshme. E shoqja ishte grua fantastike. Flanur jetonte për të bijat. E tija ishte si familjet enjëherë e një kohe, tipike e Italisë së viteve Pesëdhjetë".

Flamuri papritur u gjet me më të voglën e vajzave, Janissën, në krahë. Një nga personat endihmës së shpejtë ishte hedhur në baltën që kishte përmbytur hyrjen e pallatit në rrugënFereggiano për të shpëtuar të paktën një nga gratë që uji kish përplasur aty. Doli nga baltame një trupth të pajetë në duar dhe ia dha burrit që kishte pranë. Ai burrë ishte Flamur Djala.Ai trupth ishte i vogëlushes Janissa.

16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare10 shqiptarishqiptaril'albanese d'italiaitalisëii italisë

Shpresa, Janissa e GioiaTre jetë të këputura në përmbytjet e GenovësNë një çast të vetëm Flamur Djala humbi gjithçka. Përmbytjet e 4 nëntorit në Genova i shuan famil-jen. U mbytën nga dallga e baltës dhe e ujit, që vërshoi në rrugën Fereggiano, e shoqja Shpresa, 28vjeç, dhe dy vajzat e tij, Gioia dhe Janissa, 8 dhe 1 vjeç.Giuseppe Durazzo, konsulli i Nderit i Shqipërisë në Liguria tregon ato ditë të dhimbshme zije pranëfamiljes Djala në Genova, deri më 7 nëntor kur të gjithë shkuan në vendlindje, Shënkoll, për varri -min: "Është e tmerrshme, e padurueshme, mizore të qëndrosh përpara arkivoleve të një foshnjeje, tënjë fëmije dhe të një gruaje të re"

Me Shpresa Djalën dhe vajzat esaj vdiq edhe një tjetër grua. Ngabodrumi i pallatit plot ujë e baltëu nxor edhe trupi i pajetë iAngela Chiaramontes, 40 vjeç.gratë e shkreta bashkë me dyvajzat e vogla u futën për të gje-tur shpëtim, por në të vërtetë ekanë futur veten si në çark, imbyti uji dhe balta. EvelinaPietranera ishte 50 vjeçe e shistegazeta e revista në rrugënFereggiano. Maria Costa, që ethërrisnin Serena, ishte 19 vjeçe.Vdiq pasi mori të vëllanë 14 vjeçnga shkolla. Ai shpëtoi, ajo jo.

Page 11: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

11 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare shqiptarishqiptaril'albanese d'italiaitalisëii italisë

***Giuseppe Durazzo, konsulli i nderit i

Shqipërisë për Ligurian nuk gjen fjalë përtë shprehur hidhërimin e tij për gjëmën efamiljes së Flamur Djalës. "Është e tmerr -sh me, e padurueshme, mizore të qën-drosh përpara arkivolit të një foshnjë, tënjë fëmijë dhe të një gruaje të re" thotë përBota Shqiptare, pak ditë pas ngjarjes, pasika bërë ç'mundi, deri sa familja Djala u nise gjitha, të gjallë e të vdekura, për në Ri nase më pas në Shënkoll ku u bë varrimi. Ka qenë me Flamurin, Yllin, Andrean e

të afërmit e tjerë të të ndjerave nga e shtu-na e deri të hënën në darkë kur u nisën tëgjithë për në atdhe. U përpoq t'i qën-dronte pranë, të ngushëllonte si tëmundte familjen e të ndihmonte sa mëshumë Flamurin me dokumentet endryshme të nevojshme për transportin e

trupave në Shqipëri. "Jo vetëm unë, bënëtë pamundurën edhe Ambasadori nëRomë, Kolë Lleshi, që ka qenë gjithnjë ilidhur telefonikisht me familjen e që sollinjë kurorë për të ndjerat, konsullata e Mi-lanos që nxori menjëherë dokumentet enevojshme, linja ajrore Belle Air që bëriçmos për transportimin e arkivoleve që tëhënën në darkë e për t'u gjetur vend tëgjithë familjarëve që u nisën për varriminnë Shqipëri. - thotë konsulli Durazzo - Tëgjithë bënë të pamundurën dhe jo thjeshtpër t'i treguar solidaritet familjes, por përta ndihmuar konkretisht". Tregon se edheautoritetet e Genovas u përpoqën të ndih-monin Flamurin, qoftë duke i ndenjurpranë qoftë duke e ndihmuar financiar-isht. "Deri në Tiranë shpenzimet e trans-portit të arkivoleve u mbuluan nga komu-na e Genovas" tregon konsulli.

Por ndryshe nga të tjerët ai i qëndroipranë edhe fizikisht familjes. Gjë që e kaprekur jashtë mase. "Dhimbje më të mad-he dhe më të papritur nuk mund të ketë. -thotë konsulli - Dhe shpresoj që Flamuri tëmund ta kapërcejë falë vëllezërve e të afër-mve që ka". Dhe nis e të tregon për lidhjene fortë mes vëllezërve, kushërinjve, ku-natave që vërejti ato ditë. "Kanë secilishtëpinë e vet, por tre vëllezërit janë si njëqenie e vetme, jo vetëm punojnë sëbashku por edhe ndajnë gëzime e hid-hërime të tre bashkë". Vëllezërit gjithnjënë krah të Flamurit, si në morg ashtu edhenë shtëpi të Yllit ku pritën vizita. Që në atoditë zije nuk munguan. "Kur të dielënshkuam në morg, e gjetëm sheshin për-para spitalit të mbushur me njerëz, qëvinin për t'i dhënë lamtumirën Shpresës evajzave e për t'i thënë ndonjë fjalëngushëllimi Flamurit. Të gjithë kanë qën-druar pak minuta para tre arkivolevembuluar me zambakë të bardhë dhe kanëngushëlluar Flamurin e nënën e tij tëmoshuar, të dërrmuar nga dhimbja. Edhenë shtëpi të Yllit kanë ardhur qindra vetë.Shqiptarë, të njohur e të panjohur ngafamilja, edhe nga jashtë Genovas. Poredhe shumë genovezë. Shokë të klasës sëGioias me prindër, mësuese dhe eduka-tore të vajzave, klientë të ndërmarrjes sëndërtimit (ndërmarrjen e tyre vëllezëritDjala e kanë quajtur Gioia), fqinjë, të njo-hur, shitës të zonës. Më bëri përshtypjevizita e një familjeje peruanësh, qëndruangjatë me lot në sy. U ngjitën në shtëpi edhedisa nga "engjëjt e baltës" ata që erdhënnga jashtë Genovas për ta pastruar.Punonin edhe aty poshtë shtëpisë sëDjalës, e herë pas here ngjitej ndonjëri ". E për të gjithë një kafe apo një duhan, si

në Shqipëri, dhe vetëm fjalë falënderimi."Askush nuk tha një fjalë kundër bashkisë,apo ndonjë institucioni tjetër. As kur njëriprej aksesorëve, që është edhe nënkryetar,u erdhi për t'i ngushëlluar. Zija e tyre ishteme lot dhe dinjitoze, pa mllef" thotë iprekur konsulli, që kujton se një gjë e tillë ibëri përshtypje edhe vetë nënkryetarit. "Edhe pse askush nga ne nuk mund t'i

kthejë më familjen e humbur, të paktën,në ditët më të zeza të jetës së tij, Flamuri

ndjeu rreth vetes ngrohtësinë, dashurinë,solidaritetin, respektin e një komuniteti tëtërë, shqiptarësh e italianësh, aq sa edhevetë u shpreh "Nuk di nëse do të gjej gjithëkëta njerëz në Shënkoll". Por duket se mepunën e sjelljen e përditshme të tijën e tëfamiljes, për këta 14 vjet që ka jetuar nëGenova e ka merituar". Tani familja Djala është akoma në

Shqipëri. Të martën, më 8 nëntor, nëShënkoll u bë ceremonia e varrimit. "Fillimisht do të kthehen vëllezërit e më

pas edhe Flamuri me nënën plakë. - embyll konsulli - e këtu do t'i duhet ta nisënga e para. Të jetojë pa gruan e vajzat e tijtë dashura. Por edhe të rimëkëmbë ndër-marrjen. Në përmbytjet e 4 nëntorit edhesipërmarrja e tyre “Gioia” pësoi dëme tëpallogaritshme".

Përgatiti Bota shqiptare

Për të gjithë një kafe apo njëduhan, si në Shqipëri, dhevetëm fjalë falënderimi. Askushnuk tha një fjalë kundër bashk-isë, apo ndonjë institucionitjetër. Zija e tyre ishte me lotdhe dinjitoze, pa mllef.

”Genova e përmbytur, dhe ajo çka mbeti në rrugën Fereggiano pas tërheqjes së ujit dhe

baltës. Lart Flamur Djala me të shoqen, Shpresa. Në faqen përbri, dy vajzat e çiftit

Sipërmarrja e ndërtimit Ella Immobiliare s.r.l.,

me seli në Romë, kërkon një vajzëshqiptare për punësim me kohë të

plotë si sekretare. Nevojiten njohuri të mira në për-dorimin e kompjuterit, të gjuhësitaliane dhe seriozitet në punë. Kush është e interesuar, mund të

kontaktojë Sokolin në Cell. 327.4403506

Ofertë pune

Fondacioni gioiaHapet një llogari rrjedhëse për të ndihmuar FlamurinFlamur Djala ka humbur gjithçkanë përmbytjet e 4 nëntorit në Gen-ova. Para së gjithash, më të shtren-jtën për të, familjen, të shoqen Sh-presa dhe të bijat Janissa dhe Gioia.Por ka humbur edhe magazinën metë gjitha veglat e punës të ndërmar-rjes së ndërtimit. Por ai nuk do tëlargohet nga Genova, përkundrazidëshiron të rinisë këtu jetën, nëqytetin që 14 vjet më parë zgjodhipër të ngritur familjen e tij. Për këtëarsye, miqtë e të afërmit e tij kanëngritur një shoqatë që e kanë quaj-tur Fondazione Gioia, dhe kanë ha-pur një llogari rrjedhëse bankarepër të mbledhur fonde në ndihmëtë Flamurit. Miqtë e tij u bëjnëthirrje të gjithëve: "Ndihmoni Fla-murin, për t'i dhënë mundësi tërinisë punën". Llogaria rrjedhëseku mund të derdhen paratë është:IT84U020080140100010756575.

Edhe pse askush nga ne nuk mundt'i kthejë më familjen e humbur, tëpaktën, në ditët më të zeza të jetëssë tij, Flamur Djala ndjeu rrethvetes ngrohtësinë, dashurinë, soli-daritetin, respektin e një komu-niteti të tërë, shqiptarë e italianë

Page 12: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Tashmë që lojërat e fatit on-line janë legalizuar në Italinëe krizës, ku duhet të hyjnë samë shumë para në arkat eshtetit, në një kohë kur të

huajt rezidentë janë rreth 5 milionë, tëqëllon të shohësh edhe lajme që trego-jnë se, ashtu si në çdo fushë tjetër, edhenë bixhoz ka imigrantë mes fituesve. Itillë është lajmi i triumfit të BlerimKokomanit në turneun "GRT 3thBirthday PC" të Poker Club, një pokerroom e Lottomatica-s ndër më aktivetnë të gjitha orët e ditës.

35 vjeç durrsak, Blerim Kokomanijeton mes Sienës dhe Durrësit. Nëqytetin toskan ku jeton prej 20 vjetësh,punon në një kantinë vere që tani emenaxhon bashkë me të vëllanë, ndër-sa në Durrës ka ndërmarrjen e tij përprodhimin e verërave, “Kokomanishpk“. Ndërsa poker luan vetëm përsport, në kohën e lirë. “Të shtunë apo tëdiel kur nuk kam punë, më pëlqen tëluaj nga pak” tregon Blerimi për shqip-tariiitalise.com. Por me sa duket, nëpoker është mjeshtër, dhe loja ka qenëfitimprurëse: më 30 tetor, Kokomani ka

triumfuar në turneun "GRT 3thBirthday PC" duke fituar plot 21.600euro dhe një Fiat 500.“Këto dy vitet e fundit, që kur kam

hapur kantinën time në Durrës, jamgjithnjë në lëvizje. Ishte rastësi qëqëllova këtu për turneun. Jam dukeblerë në Toskanë fuçitë e verës për kan-tinën e Durrësit” thotë Blerimi.“Turneu që fitova është i ligjshëm, si

çdo lotari e disiplinuar nga shteti ital-ian. Për të marrë pjesë pagova 100 euroashtu si një mijë persona të tjerë, luajtapër dy të shtuna e fitova. 21 mijë e 600

12 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

RISITË MREKULLUESHME

Bli mobilie dhe orendi shtëpiake nga 1.000€ deri në më shumë se

10.000€, shto vetëm 1€ dhe do të kesh menjëherë shumë produkte

dhe udhëtime!

SHTOJI 1€*

SHPENZIMEVE TË TUA DHE ÇON NË SHTËPI

SHUMË MË TEPËR

*Bëhet �alë për shitje të çiftëzuara, kërko fletët informuese dhe rregulloren në pikat e shitjes. E vlefshme nga 10/09 deri më 31/12/2011. Ndërmarrja ruan të drejtën e zëvendësimit të produkteve me të tjera të të njëjtës vlerë, sipas mallrave në dispozicion. Markat dhe karakteristikat teknike të mallrave, në dispozicion në pikat e shitjes. Pushimet jepen përmes “travel card Iperclub”, teserë e lëshuar nga Shoqëria IPERCLUB VACANZE spa, e para-paguarme një numër pikësh të mjaftueshme për pushimet e reklamuara apo të ngjashme, pushimet mund të zgjidhen ndër ato të katalogut Travel Card Iperclub përmes call center-it të Iperclub Vacanze spa në numrin 06/303030 dhe varen nga disponibiliteti i destinacioneve dhe i periudhës, i verifikueshëm përmes call center-it të Iperclub Vacanze spa.

UNIVERSI I KURSIMIT

NGA 7.000 € DERI NË 9.999 €

NGA 1.000 € DERI NË 1.999 €

NGA 4.000 € DERI NË 6.999 €

NGA 2.000 € DERI NË 3.999 €

MBI

10.000 €

RIRIS

I

SHTOTOJI1€

€*

Ka triumfuar në turneun e pokerit "GRT 3th Birthday PC" dukefituar plot 21.600 euro dhe një Fiat 500

shqiptarishqiptaril'albanese d'italiaitalisëii italisë

Natyrisht nuk dot'ia këshillojaaskujt të hidhteparatë në lojërafati, apo më mirë, të gjithëduhet të jemi të kujdesshëm etë luajmë sipas xhepit. Pokeri mbetet vetëm loja ekohës së lirë. Më pëlqen puna,dhe ajo është e ardhmja ime.

BLERIM KOKOMANI verë e poker,mes Durrësit dhe Sienës

Page 13: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

euro dhe një Fiat 500. Kanë fituar edhetë tjerë të renditur pas meje” shpjegonai pjesëmarrjen në turneun e pokerit.Në panairin e Agrobiznesit në TiranëBlerimi është i matur e me këmbët në

tokë: “Natyrisht nuk do t'ia këshillojaaskujt të hidhte paratë në lojëra fati,apo më mirë, të gjithë duhet të jemi tëkujdesshëm e të luajmë sipas xhepit”.Paratë dhe Fiat 500, çelësat e të cilit dotë marrë së shpejti, i pëlqejnë, pormbaron këtu. Për të, pokeri mbetetvetëm loja e kohës së lirë.Tregon me entuziazëm për kantinën

e tij që rritet nga viti në vit. "Kantina në

Durrës po më ecën mirë. Kemi vreshtattanë dhe kemi arritur të prodhojmë 40mijë shishe verë vitin e shkuar, këtë vitedhe më shumë". Tregon që muajin eshkuar mori pjesë edhe në Panairin eAgrobiznesit të organizuar në Pallatin eKongreseve në Tiranë dhe që ishteshumë i frytshëm. “Punojmë jo vetëmme restorantet në Durrës e Tiranë, portani kemi edhe kërkesa nga vende tëtjera të botës, si Norvegji apo Amerikë”.“Jam i kënaqur me punën që bëj. Kjo

është puna ime, sot, e në të ardhmen”.Keti Biçoku

13 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

shqiptarishqiptaril'albanese d'italiaitalisëiiitalise.com

portali i komunitetit shqiptar në Itali

Në panairin e Agrobiznesit ne Tiranë

Pas debutimit me "Buio eLuce", "La fame di Camilla",grupi puljez i drejtuar ngaErmal Meta na dhuron njëkëngë të padëgjuar, "Non ti

lascerò cadere mai", që bën pjesë nëpërmbledhjen e këngëve në cd-në"Puglia Sounds Now", në pikëshitjet egazetave bashkë me numrin e nën-torit të revistës XL."Puglia Sounds Now", përbën një

udhëtim i gjatë në skenën e remuzikore puljeze me 18 këngë të poaq artistëve apo grupeve, të përzgjed-hur nga redaksia e revistës. 18 artistëtkanë realizuar një video -clip tëkëngës së tyre dhe më e mira do tëmarrë çmim nga Puglia Sounds, pro-gram i krahinës për zhvillimin e sis-temit muzikor në territor në të gjithaaspektet e tij: produksione, shpërn-darje dhe promovim. Do të jenëpikërisht lexuesit e publiku nëpërgjithësi ata që do të votojnë dukevendosur kështu kush do të fitojëçmimin prej 3.000 eurosh për realiz-imin e një video-clip-i profesional, qëdo të jepet gjatë Medimex, Ekspozitae parë e muzikës së Mesdheut qëmbahet nga 24 deri më 27 nëntor nëkuadrin e Fiera del Levante të Barit.Votimet e lexuesve do të mbyllen

mesnatën e së hënës, më 21 nëntor2011. Kush dëshiron, mund të votojë"La Fame di Camilla" nëhttps://www.facebook.com/ques-tions/307701995913748/Grupi pop-rock "La Fame di Camil-

la", është krijuar në vitin 2007, nga Er-mal Meta, bashkë me tre muzikantënga Bari, djem të rinj si ai. Ermali i jepjo vetëm zërin, pianon dhe kitarënpor edhe tekstet e këngëve që këndo-jnë. Komponentët e tjerë të bandësjanë Giovanni Colatorti, kitarist, DinoRubini, basist, dhe Lele Diana, bater-ist."La Fame di Camilla", në vitin 2009

ka nxjerrë diskun e parë me titull em-rin e grupit dhe me video-clip-in e njëprej këngëve të këtij albumi, "Storia diuna favola", ka fituar çmimet Subjek-ti më i mirë dhe Video-clip-i më i mirëitalian në Meeting të shtëpive disko-grafike të pavarura. Një etapë erëndësishme e grupit, ka qenë edhepjesëmarrja në festivalin e Sanremosnë vitin 2010 me këngën Buoi e Luce.Nga krijimi i tij deri më sot, grupi kadhënë mbi 100 koncerte live dhe popërgatitet për albumin e ardhshëm,në program në fillim të vitit tëardhshëm.

Grupi pop-rock "La fame di Camilla", është përzg-jedhur ndër 18 grupet e artistët për përmbledhjenmuzikore "Puglia Sounds Now" bashkangjiturnumrit të nëntorit të revistës XL të Repubblica-s

voto Ermal mEtëndhe la Fame di Camilla

Alle 18.57 del 28 mar-zo 1997 una piccolamotovedetta al-

banese, con più di 100 emi-granti a bordo, la Kater iRades, viene speronata dauna corvetta della Marinamilitare italiana, la Sibilla. Inpochi minuti l'imbarcazionecola a picco nel Canale d'O-tranto. I superstiti sono solo34, i corpi morti ricuperati 57,in gran parte donne e bambi-ni. Altri 24 corpi non verran-no mai ritrovati. È uno deipeggiori naufragi avvenuti nelMediterraneo negli ultimivent'anni. Ma soprattutto è lapiù grande tragedia del mareprodotta dalle politiche ital-iane di respingimento.

La guerra civile albanese,che infuria da settimane, acausa del fallimento delle fi-nanziarie piramidali, spingemigliaia di uomini, donne e

bambini a partire verso lecoste italiane in cerca dellasalvezza. La crisi del paesebalcanico fa paura la di quadel mare: in molti in Italia al-imentano il terrore dell'inva-sione e prospettano la neces-sità del blocco navale, e latragedia della Kater i Rades èil primo effetto. Prima dello

scontro, la Sibilla insegue laKater i Rades per un tempoche agli uomini e alle donnesulla carretta appare incredi-bilmente lungo.

Il processo per accertare leresponsabilità dell'accaduto èlunghissimo. Le indagini ven-gono ostacolate e intralciate,alcune prove scompaiono onon vengono mai recuperate.

Alla fine, gli unici respons-abili del disastro risultano es-sere il comandante della Sibil-la e l'uomo al timone dellaKater. L'autore, il giornalistae scrittore tarantino Alessan-dro Leogrande, ha indagato alungo sul naufragio ha incon-trato i sopravvissuti e i paren-ti delle vittime, i militari, gliavvocati, gli attivisti delle as-sociazioni antirazziste e ha gi-rato per le città e i villaggidell'Albania da cui sono par-titi i migranti.

Il nauFragIomorte nel mediterraneo La storia della tragedia della nave Kater i Rades, raccontatada Alessandro Leogrande in un libro edito da Feltrinelli

shqiptarishqiptaril'albanese d'italiaitalisëii italisë

Page 14: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Saidou Gadiaga vdiq më 12 dhjetor të vi-tit të shkuar pas një krize astme ndërsaishte i mbyllur në një qeli të kazermës Ma-sotti, selia e komandës provinciale të kara-binierëve të Brescias.Ishte shtetas senegalez 37 vjeç, i arrestu-

ar një ditë më parë sepse nuk kishte lejen eqëndrimit e nuk i ishte bindur një urdhri tëvjetër dëbimi. Vepër penale, që ishte nëkundërshtim me direktivën e BE-së mbi ri-atdhesimet e që u shfuqizua në pranverëme një sentencë të Gjykatës së Kasacionit.Mbi vdekjen e tij ishin hapur hetimet, portani prokuroria ka kërkuar arkivimin eçështjes.

Një video e regjistruar e telecamera embikëqyrjes së kazermës dhe e botuarpjesërisht nga repubblica.it hedh dyshimembi shpejtësinë e ndihmës ofruar të riut.“Nga çasti ku shihen gishtat e Gadiagas të

dalin nga dritaren e vogël të derës së qelisë(është ora 7.44, dhe senegalesi po kërkontendihmë prej disa minutash) deri në mbër-ritjen e karabinierit kanë kaluar 2 minuta e35 sekonda. Gadiaga, më në fund jashtëqelisë, sghembe përdhe në orën 7.52: tetëminuta pasi është shfaqur në dritarëzën ederës së qelisë së tij. 120 sekonda të tjera earrijnë mjekët e Ndihmës së Shpejtë”shkruan Paolo Berizzi.

Një qytetar bjellorus që ish mbyllur nëqelinë në krah ka treguar se është zgjuarnga Gadiaga që i binte portës e kërkontendihmë me zërin të mbytur. Para se kara-binierët të vinin, sipas bjellorusit, kanëkaluar edhe “15-20 minuta, gjatë të cilavesenegalezi vazhdonte të kërkonte ndihmëe t’i binte derës”.Kur vjen ndihma e shpejtë është shumë

vonë. Autopsia konfirmon që Gadiaga kavdekur për një “episod shumë të rëndë in-suficience frymëmarrjeje të shfaqur në njëperson astmatik”, por edhe që “ishte klinik-isht i vdekur kur mbërriti autoambulanca”.E megjithatë, karabinierët i kanë dhënë

prokurës dhe konsullatës senegaleze (qëka kërkuar sqarime mbi këtë çështje) njëversion tjetër të fakteve. Në relacionin etyre, karabinierët thonë se Gadiaga vdiq nëspital për një aneurizëm dhe e përjashto-jnë mosdhënien e menjëhershme të ndih-mës së parë. Përkundrazi, kanë dekoruarmareshalin që ka hapur derën e qelisë.“Pse karabinierët pohojnë që Gadiaga

vdiq në spital e jo në kazermë?” ngre pyet-jen avokati Manlio Gobbi. “Kërkojmë het-ime të reja, menjëherë”.

EP

14 kronikë 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

Transplantimi i veshkës në Torino i shpëtonjetën vogëlushes shqiptare Transplantimi i 100-të i tipit pediatrik në spitalin Molinettetë Torinos i ka shpëtuar jetën një pesëvjeçareje shqiptare tësjellë në Itali apostafat për këtë ndërhyrje kirurgjikaleTorino - Nga Tirana në Torino për një veshkë të re. Protago-

niste një vogëlushe shqiptare që vuante nga veshkat dhe që falëndërhyrjes së Fondacionit Fëmijët shqiptarë u soll në Torino në6 qershor të këtij viti dhe u vu në radhën e pritjes për transplan-tim. Në fillim të nëntorit, më në fund ndërhyrja kirurgjikale etransplantimit të veshkës që doli me sukses. Vajza e vogël duhettë qëndrojë akoma edhe gjashtë muaj të tjerë për kontrollet edomosdoshme pas një operacioni të tillë. Qoftë shtrimi i vajzës,qoftë transplantimi u bënë falas falë marrëveshjes mes spitalitMolinette, krahinës Piemonte, Fondacionit Fëmijët shqiptarëdhe Fondacionit Compagnia San Paolo. Ky i fundit mbuloi sh-penzimet e udhëtimit, të ngrënies dhe të fjetjes për vogëlushendhe prindërit.Ndërhyrja u krye në Qendrën e Transplantimit të spitalit Mo-

linette të Torinos dhe shënon rastin e 100-të të transplantimitnë pediatri.

Djali rrezikon jetën. Merr një vizë të falsifikuar e vjen të kurohet në ItaliRasti i pazakontë i një shqiptari 24 vjeç që ka dalë nëgjyq në Imperia për shkak se ka siguruar qëndriminnë Itali me dokumente të rreme. Por kishte si qëllimtë vetin kurimin e sëmundjes së rëndë që i ka prekurveshkat dhe mëlçinë

Imperia - Një djalë 24 vjeç, G. F. ka dalë më 10 nëntor në gjyqpasi ka ardhur në Itali me anë të një vize të falsifikuar. E sipassanremonews.it, nuk është fjala për një rast të zakonshëm imi-gracioni, pasi djali kishte përgatitur të gjitha me vetëdije tëplotë sepse dëshironte të shkonte në një spital të mirë ku tëmund të kurohej.Pasi padija kundër tij kish nisur rrugëtimin e sajdoli në dritë

që djali vuan nga një patologji e rëndë që i ka prekur veshkatdhe mëlçinë. Sëmundja e detyron t’i nënshtrohet dializës dhetransplantimit të veshkës, gjëra që në spitalin nënë Tereza tëTiranës ishin thuajse të pamundura: ka pak vende për dializënndërsa për transplantimin listat e pritjes janë tëpapërcaktuara.Avokati i 24-vjeçarit ka treguar se me të mbërritur në Itali, në

fillim të vitin 2009, G.F. ka shkuar menjëherë kuesturë për tëkërkuar lejen e qëndrimit me shpresën që viza e tij e falsifikuartë mos kuptohej. Por pavarësisht dokumenteve të qëndrimit,shqetësimi i tij parësor ishte shëndeti dhe avokati ka falënderu-ar ASL1 të Imperias që morën përsipër ta kurojnë pa mbajturparasysh që ai nuk kishte dokumente qëndrimi. Madje atalëshuan edhe një certifikatë me të cilën deklarojnë domosdosh-mërinë e kurave që po i bëjnë për t’i shpëtuar jetën. Falë kësajcertifikate, duhet thënë, edhe kuestura e kuptoi situatën e rëndëdhe i ka lëshuar djalit një leje qëndrimi të përkohshme për kuramjekësore.Avokati Mario Leone i shqiptarit ka sjellë sot në sallë edhe një

letër të mjekes shqiptare që certifikonte mangësitë strukturorenë Tiranë për kurimin e djalit.Në seancën e ardhshme, në fund të majit, 24-vjeçari do t’u

nënshtrohet analizave në sallën e gjyqit, gjë që pritej të bëhejsot por ai nuk mori pjesë për shkak se duhet të bënte një cikëldialize.Avokati Leone ka paralajmëruar se do të kërkojë aplikimin e

të ashtuquajturës gjendej nevojshmërie, të ish nenit 54 të koditPenal, që thotë se kush kryen një vepër penale për të shpëtuarveten e tij apo të tjerët nga rreziku i një dëmtimi të rëndë, nukmund të konsiderohet fajtor, me kusht që fakti të jetë në përp-jestim me rrezikun.

n SHKURT

Saidou gadiaga. Si vdiq nga astma në kazermën e karabinirëveIshte arrestuar në Brescia për mosrespektim të një urdhri dëbimi. Ndihet keq në qeli dhe vdes. Sot, një video tregon se nuk iu dha ndihma e shpejtë

Përkthime të Autorizuara me Apostille nga Italia ose Shqi përia tëCertifikatave të Lin djes për regjistrimin e fëmijëve në Zyrat eGjendjes Civile në Shqipëri, të Certi fikatave Familjare, Marte sore,Penale për shtetësinë italiane, Përk thime Pro kurash Speciale,Diplomash, Konver time Pate n tash, Certifikata për lidhje martese,Informa cione nga interneti mbi pasaportat biometrike, Viza pranëAmbasadave të ndryshme, etj. Dokumentet nisen me postë dhebrenda pak ditësh Ju arrijnë në adresën që dëshironi.

Cell. 327.8848348

ZYRË SHËRBIMESH, KONSULENCE DHE PËRKTHIMESH

Një dilemë e madhe ajo egjykatësit civil të Pavias,qyteti ku burri jetonte së

bashku me bashkëshorten edytë. E para jetonte në Rimini sëbashku me djalin që ka me ‘bur-rin’.Protagonist i pavullnetshëm i

kësaj ngatërrese është njëshqiptar me fe muslimane i cilinë vitin 1991 ka mbërritur nëItali së bashku më gruan. Ka ikurnga trazirat dhe shpreson e njëjete të re. Në vitin 1992 çiftimbërrin në Rimini, ai gjen punësi shofer dhe marrin doku-mente të rregullta. Vitet kalojnë,bëhen më një fëmijë dhe rrethvitit 1996 ai kthehet për një peri-udhë në Shqipëri. Ndoshta mar-rëdhënia me gruan nuk shkonmë shumë mirë, ose thjesht nuke ka problem që të dashurohetdhe të martohet edhe një herënë Shqipëri. Feja e tij ia lejon,dhe fakti është se brenda pakkohe ai sjell edhe këtë grua nëItali. Shkojnë të jetojnë në Pavia,me sa duket me aprovimin edhetë gruas së parë. Sipas traditësnjëra e din për tjetrën dhe ne njëmënyrë a në një tjetër ai arrin t’imbajë të dyja. Ka një tjetër fëmi-jë me gruan e dytë me të cilënjeton faktikisht. Megjithëse kur

shkon në Rimini, duket se nukka asnjë problem të frekuentojëedhe gruan e parë.Gjërat shkojnë vaj deri më 22

shtator të vitit 2006 kur 41vjeçari shqiptar vdes në një aksi-dent të tmerrshëm rrugor nëafërsi të Tortona-s. Një ngjarjeqë ai sigurisht nuk e kishteparashikuar kur ishte martuardy herë dhe kur kishte sjellë tëdyja gratë në Itali, një vend kubigamia është e paligjshme epra nuk ka një ligj që ta disi-plinojë. Të dyja gratë ama janëtë bindura që kanë të drejtë tëmarrin dëmshpërblimin përdëmin moral që i takonbashkëshortes në rastin e njëtragjedie si kjo. Sigurimet nukkanë derdhur ende asnjë qin-darkë asnjërës prej të dyjave(megjithëse dëmi në fjalë endenuk është vlerësuar) sepse nukdi se cilës prej të dyjave duhett’ia japë çekun.Rezultati është që tani dy gratë

ndodhen përpara Gjykatës sëPavias e cila duhet të vendosë sekujt i takon sipas ligjit roli i ve-jushës. Një lloj drejtimi mbivendimin e mundshëmgjykatësi e ka dhënë përparapak kohësh, kur avokati RaffaeleBeatrice, që përfaqëson“bashkëshorten e Riminit”,

kërkoi për llogari të klientes sëvet një paradhënie të shumës.Përgjigjja qe negative. Sipasgjykatësit gruaja e parë prejvitesh nuk bashkëjetonte me tëndjerin dhe në motivacionin evendimit lexohet “në çdo rastnuk del se lidhja e martesës, qënuk qenka prishur, përputhetme një situatë reale të faktike tëtillë që të legjitimojë pre-tendimin për marrjen e dëmsh-përblimit për humbjen ebashkëshortit: pra duhet të mbi-zotërojë rrethana e asaj qëbashkëjetonte me viktimën nëkohën e aksidentit”.Në shkrim duket i pavend fak-

ti që “feja ia lejon bigaminë”. NëShqipëri (përfshirë edhe periud-hën e regjimit) nuk ka qenë as-njëherë në fuqi bigamia. Ligjishqiptar nuk e ka parashikuarasnjëherë një gjë të tillë. Ështëmë e arsyeshme të mendohetqë personi ka marrë lehtësisht(pa verifikimet e duhura apo medokumente të rreme) nulla-os-tën për martesën e dytë,ndërkohë që nuk kish zgjidhurlegalisht të parën. Ndërsa përsa ipërket regjistrimit në komunënitaliane të rezidencës, nuk e karegjistruar ndonjëherë njërënprej martesave, ndaj nuk ka pa-sur probleme.

vdes bigami shqiptar, secila nga dy gratë kërkon trashëgiminë lajmi i pazakontë i të përditshmes “Il resto del Carlino”Dy bashkëshorte dhe një burrë, për më shumë që ka ndërruar jetë. Dy gra që tanikërkojnë të marrin paratë e sigurimit.

Page 15: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Për ata që aktivizojnë Daily Travel Mondo brenda 13/11/2011, kostoja e aktivizimit prej 5€ është falas.Paguaj vetëm për aq sa fl et. Kështu fl et, merr telefonata dhe kursen, edhe nga Shqipëria.

ZBULO OFERTËNNË PIKËSHITJET WIND Kostoja ditore: 2€ që paguhet vetëm në çastin e telefonatës së parë që bën apo merr,dhe vlen deri në 24.00 (ora italiane). Me parapagesë çdo 60 sekonda.Opsioni u aplikohet telefonatave drejt rrjetit fi ks dhe celularëve të Zonës së BE-së.Për më shumë informacione mbi kostot, kushtet dhe kufi zimet shko në wind.it

DAILY TRAVEL MONDO. TELEFONON ME 50 QINDARKA DHE MERR TELEFONATAT ME 40 QINDARKA NË MINUTË.

PA SHKREHJE NË PËRGJIGJE.

DAILY TRAVEL MONDO. DAILY TRAVEL MONDO. TELEFONON ME 50 QINDARKA DHE MERR TELEFONATAT ME 40 QINDARKA NË MINUTË.

PA SHKREHJE NË PËRGJIGJE.

WIND LEVERDISEDHE NGA SHQIPËRIA.

Page 16: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

PËR MË TEPËR MUND TË DËRGOSH PARA ME

Banka joteeshte e gjitha ketu.eshte e gjitha ketu.

Mesazh reklamues me qëllime promovimi. Për kushtet e kontratës shiko 800.759.759 - www.ubibanca.com

Carta Enjoy.Gjithçka që të nevojitetme vetëm1 në muaj!

Për të pasur gjithçka, pa pasur llogari.Enjoy të lehtëson jetën, sepse të jep të gjitha avantazhet e një llogarie rrjedhëse, pa pasur një llogari rrjedhëse. Për të akredituar rrogën, për të blerë në të gjitha dyqanet dhe në internet, për të tërhequr para falas në mbarë Italinë pranë sporteleve ATM dhe jashtë shtetit në qarkun Mastercard, për të ngarkuar celularin, dhe për shumë shërbime të tjera, zgjidh komoditetin. Zgjidh Kartën Enjoy.

www.ubibanca.com/nuovi-italiani ose telefono në numrin e gjelbër 800 759 759.

Page 17: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

Edhe pse u vlerësua në vendin e 4-t, tal-enti dhe vlerat e interpretimit të Hitajt,si pjesëmarrësja më e re e konkursit,

kanë befasuar jurinë. "Do kisha kënaqësinët’ju kisha studente në Akademinë e Imolës",u shpreh kryetari i jurisë, Leonid Magarius,një Akademi që njihet për pranimin vetëm tëpianistëve profesionistë të lartë.

Konkursi i përvitshëm, që zhvillohet nëemër të pianistit e kompozitorit hungarez,Franc Liszt, në përvjetorin e 200-të të lind-jes, zhvillohet në dy faza që kërkojnë tëzotërosh 2 orë program të një niveli të lartëartistik.

Suksesi i Anarites nuk është i rastësishëm.

Ajo është maturante në shkollën artistike"Naim Frashëri", Vlorë. Nën kujdesin e ped-agoges dhe mamasë së saj, Enkelejda Hitaj,ajo ka një aktivitet të suksesshëm artistikkombëtar e ndërkombëtar. Performance e sajshumë e mirë në konkursin e fundit është njëarritje kjo jo vetëm për artisten e re, por edhepër shkollën pianistike shqiptare.

Si fituese e çmimeve të para për kategorinëe saj dhe çmimin e madh “Lola Gjoka” nëFestivalin Pianistik, organizuar nga EPTA-Albania, asaj iu dha mundësia të japë njëkoncert recital në vitin 2008 në Konferencëne 31-të të EPTA-s në Novi Sad.

"Është pasioni dhe dashuria e madhe për

muzikën që inkurajon talentin e saj në këtosuksese. Ndjehem shumë e lumtur qëveprimtaria e EPTA-Albania ka promovuartalente si Anarita Hitaj", shprehet President-ja e EPTA-Albania, Takuina Adami.

Disa herë fituese e çmimeve të para nëkonkurset ndërkombëtare në Itali, Hitaj kavazhduar karrierën artistike e udhëhequr ngapianisti gjerman Heribert Koch. Hitaj patifatin të luajë koncertin për piano dhe orkestërtë Frederik Shopenit në nëntor të vitit 2010,suksesi i të cilit bëri që dirigjenti t’i besojëAnaritës koncertin për piano e orkestër tëÇajkovskit Nr 1, në dhjetor të këtij viti.

studentët17 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

kurrë nuk është vonë për të realizuar ëndrratAnila i ka mbushur 40 vjeç, ndërsa Domenico 84. Shembulli i dy të diplo-muarve psikologë, në Università Pontificia Salesiana të Romës, në Torino

nga prof. Murat Gecaj, Tiranë

Anila Novruzaj ndiqte studimetnë degën e psikologjisë, të Uni-versitetit Pontificia Salesiana tëRomës, në Torino. Ajo kishtepërfunduar studimet për

ekonomi-biznes, në Universitetin eTiranës. Por kërkesat e një zyre punësimi,pra që lidhej me ndërmarrje të ndryshmeprodhimi, i shtruan asaj detyrën që tëkishte dhe një degë të dytë të shkollës sëlartë. Megjithëse nga qyteti Asti, ku ajobanon familjarisht tash sa vjet, Torinoështë disa kilometra larg, mori parasyshkapërcimin e çdo vështirësie dhe uregjistrua aty, për t'u aftësuar më tej përjetën. Por kishte edhe një farë moshe (taniajo i ka kaluar të 40 vjetët) dhe kërkesat efamiljes, punës së përditshme dhe mirër-ritja e shkollimi i djalit, Mattias, kërkoninkohën e tyre të nevojshme. Megjithatë, sibijë vlonjatësh, me origjinë nga Tërbaçi iVlorës, ajo u përball me çdo mëdyshje edoli fitimtare.Kështu, muaj pas muaji e vit pas viti, Ani-

la arriti t'i kapërceje vështirësitë e largësisësë Universitetit e i dha me sukses të gjithaprovimet e kërkuara, në tri vjet radhazi.Bashkë me të, i vijuan leksionet e dhanëprovime 60 studentë për degën epsikologjisë, që më parë kishin mbaruarstudimet e larta për ekonomi, mjekësi,mësuesi etj. Ndër ta, ishte dhe një vlonjatetjetër, Lindita.Në vizitën time të kohëve të fundit në atë

qytet, pata mundësi që ta shihja nga afërpunimin prej rreth 150 faqesh të diplomëssë Anila Novruzajt, në gjuhën italiane (ajo,tashmë, ka marrë edhe shtetësinë e këtijvendi). Ai titullohej, "Kalimi në moshën e

rritur, kur kufijtë ndërthuren". Për har-timin e këtij punimi, përveç shfletimit tëmjaft librave si literaturë ndihmëse, asaj iështë dashur të vëzhgojë dhe të intervisto-jë shumë të rinj emigrantë, të moshave 14-19 vjeç. Ata janë banues në disa qytete tëKrahinës së Piemontes dhe me kombësishqiptare, rumune, marokene, peruane,senegaleze etj.Dita e mbrojtjes së diplomës (më 4 tetor)

ishte ngjarje e shënuar për këtë emigranteshqiptare. Kënaqësi për të ishte se, ndër tëtjerët, atë ditë aty ndodhej mikja e saj, Val-bona Hodaj, e ardhur nga Tirana. Pasi uzbatua procedura e kërkuar, komisionipërkatës vendosi që kjo diplomante meri-

tonte maksimumin e pikëve, pra 110. Sig-urisht, kjo ishte kënaqësi e veçantë për tëdhe meritë e punës këmbëngulëse disav-jeçare.E pyeta Anilën se cila është veçoria krye-

sore e këtij punimi. Ndër të tjera, ajo tha sekishte arritur në përfundimin se emigra-cioni, ashtu siç e kanë përjetuar dhe vetëitalianët në të kaluarën e largët, është njëfatkeqësi e detyruar nga rrethana të caktu-ara historike. Ai ka ndikimin e vet si teprindërit, por dhe te fëmijët e tyre. Gjatëviteve në emigracion, të rinjtë emigrantë tëvendeve të ndryshme kanë gjetur forca përt'i përballuar sfidat e tij. Por, kryesorja,është dëshmuar se ata kanë fituar aftësi

Pianistja anarita Hitaj, sukses në konkursin ndërkombëtarliszt në grottammare Pianistja 17 vjeçare nga Shqipëria, Anarita Hitaj, është vlerësuar me vendin ekatërt në konkursin Franz Liszt që u mbajt më 22 - 30 tetor në Grottammare

për ta përballuar jetën në kushte të reja, meafirmim e dinjitet. Ky është dhe një ndërmësimet e historisë shumëvjeçare të pop-ujve, që janë prekur nga plaga e emigra-cionit. Pra, kështu, kujtesa historike fletshumë dhe për vetë italianët, të cilët nëpërgjithësi po e dëshmojnë përkrahjenndaj emigrantëve dhe përshtatjen me ta.Anila Novruzaj dhe 84-vjeçari Domenico

VilloneNë fund, kjo diplomante e re në fushën e

psikologjisë, më tregoi se sivjet po e vazh-don më tej punën e nisur. Pra, ështëregjistruar pranë degës përkatëse, në Uni-versitetin e Torinos dhe do t'u nënshtrohettë gjitha kërkesave për të kaluar shkallën e

parë të kualifikimit dhe për të marrëgradën "Doktore e shkencavepsikologjike". Por ajo ka edhe një meraktjetër, dëshiron që temën e shkruar, nëmbarim të studimeve të dyta të larta, tapërkthejë në gjuhën shqipe dhe ai të lexo-het e të jetë pasuri e lexuesve të vendlind-jes së saj.

***Duke biseduar me Anila Novruzajn

mësova dhe një fakt shumë interesant edomethënës. Studimet për degën epsikologjisë dhe provimet për të, në Uni-versitetin e Torinos, i kishte ndjekur edhenjë i moshuar, tashmë 84-vjeçar. Ai quhetDomenico Villone. Është me origjinë ngaPulja dhe jeton prej vitesh në qytetin e Tori-nos. Ka lindur në Afrikë, ku i ati ishteushtarak në një kamp përqendrimi. Pastaj,60-70 vjet më parë, u vendosën familjarishtnë kryeqendrën piemonteze ku jetojnë sot.Pasi mbushi moshën, ai doli në pension.

Por disa vite më vonë, Domenicos i lindimendimi të regjistrohej për studime të lar-ta në degën e psikologjisë. Kështu, për njëperiudhë 3-vjeçare, arriti t'i ndiqte lek-sionet dhe t'i jepte me sukses provimet elëndëve të ndryshme. Por, që të diplomo-hej, edhe atij i kërkohej të shkruante njëpunim diplome. Me këmbëngulje, ai e re-alizoi një gjë të tillë dhe, në korrik 2011,para komisionit përkatës paraqiti punim-diplomën me temë: "Jetëshkrimi, shkallamë e lartë e vetëdijes profesionale". Ud-hëheqësi i diplomës dhe të gjithë peda-gogët e tjerë mbetën shumë të kënaqurprej tij, prandaj i bënë vlerësimin maksi-mal, me 110 pikë.Tani, që u njohëm me këto dy raste

domethënëse, për vullnetin dhe këmbën-guljen e njeriut në arritjen e qëllimit tëdëshiruar, mund të nxjerrim përfundimine njohur nga të gjithë, se kurrë nuk ështëvonë për të mësuar e studiuar. Shembulli iDomenico Villones dhe shqiptares AnilaNovruzaj, e dëshmon më së miri këtë gjëqë vlen për cilindo. Prandaj, u urojmë atyrenga zemra shëndet të plotë e plotësim tëmëtejshëm të dëshirave të tyre dhe arritjetë qëllimeve të dëshiruara!

Anila kishte arritur në përfundimin seemigracioni, ashtu siç e kanë përjetuar

dhe vetë italianët në të kaluarën e largët,është një fatkeqësi e detyruar nga

rrethana të caktuara historike. Ai kandikimin e vet si te prindërit, por dhe te

fëmijët e tyre. Gjatë viteve në emigracion,të rinjtë emigrantë të vendeve të ndry -shme kanë gjetur forca për t'i përballuar

sfidat e tij. Por, kryesorja, është dëshmuarse ata kanë fituar aftësi për ta përballuarjetën në kushte të reja, me afirmim e din-jitet. Ky është dhe një ndër mësimet e his-torisë shumëvjeçare të popujve, që janë

prekur nga plaga e emigracionit Anila Novruzaj dhe 84-vjeçari Domenico Villone

Page 18: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

18 veprimtari16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

Drejtuesit e festivalit, gjatëkonferencës për shtyp nëRTSH, e cilësuan këtëedicion të festivalit si njëfestë të madhe të këngës

së lehtë shqiptare. Sipas drejtorit tëfestivalit, Martin Lekës, ky përvjetor ifestivalit e bën edhe më të rëndë-sishëm këtë eveniment artistik.Në këtë 50-vjetor është menduar që

në natën e tretë të festivalit, të inter-pretohen 26 këngë fituese ndër vite,disa nga vetë artistët fitues dhe të tjer-at të përshtatura nga këngëtare tëtjerë.Festivali i fundvitit, siç njihet

ndryshe ky festival, këtë vit do zhvillo-het pikërisht në ditët e fundit të mua-jit dhjetor, në datat 26, 27, 28, 29 dhje-tor. Pas prezantimit të këngëve, dynetët e para dhe pas mbrëmjes retro-spektivë, çmimet do të ndahen nënatën e katërt në Pallatin e Kongre-seve.Risia e këtij edicioni është ekzekuti-

mi live nga Orkestra Simfonike eRTSH-së e të gjitha këngëve si dhe nganjë bandë muzikore e udhëhequr ngaShpëtim Saraçi. Në skenë do të jenë53 instrumentistë që do të luajnë tin-gujt e 28 këngëve konkurruese të festi-valit.Juria e festivalit ende nuk është

përzgjedhur, por edhe këtë vit nuk dotë jetë publiku ai që do të zgjedhfituesin, një mundësi kjo për tëshmangur spekulimet e shumta nëlidhje me fituesin. Sipas udhëheqësit

artistik të festivalit, Shpëtim Saraçi, nënjë edicion të 50-të, nuk janë kushtetpër eksperimente.Ndërkohë, edhe pse janë përfolur

emrat e Adi Krastës dhe Eda Zarit,regjisori Osman Mula nuk i konfirmoipor u shpreh se “mund të jenë osedrejtues të vjetër të festivalit, ose psejo të promovohen emra të rinj”.Në garë për çmimin e madh do të

jenë këngëtarët: Altin Goci, BashkimAlibali, Bojken Lako, Claudio La Regi-na, Dr.Flori, Elhaida Dani, EltonDeda, Endri dhe Stefi Prifti, EntelaZhula, Evans Rama, Frederik Ndoci,Goldi Halili, Gerta Mahmutaj, Her-ciana Matmuja, Iris Hoxha, Kamela Is-lamaj, Kujtim Prodani, Mariza Ikono-mi, Marjeta Billo, Marsida Saraçi,Orinda Huta, Rona Nishliu, RudinaDelia, Saimir Braho, Samanta Karavel-lo, Sindi Berisha, Toni Mehmetaj,Xhensila Myrtezaj.Veç këngëtarëve që kanë vite që

kanë interpretuar në festival, këtë vitmarrin pjesë dhe shumë kompozitorëqë kanë një aktivitet të gjatë artistik, siFlamur Shehu, Edmond Zhulali, Sh-pëtim Kushta, Lejla Agolli, LuanZhegu etj.Festivali i këngës në RTSH zhvillohet

çdo fundviti që prej vitit 1961 dhe qëprej vitit 2003 kënga fituese e këtij fes-tivali ka përfaqësuar Shqipëri në Eu-rovizion. Fituesja e edicionit të kaluarAurela Gaçe me këngën “Kënga ime”,ishte fituesja e tetë që shkoi në Festi-valin e Këngës “Eurovizion”.

Festivali i këngës në Radio-Televizionin Shqiptar, dotë sjellë, në këtë edicion të 50-të, jo vetëm garën meskonkurrentëve, por edhe një spektakël retrospektivë

Festivali i 50-të i këngësgarë dhe spektakël

I candidati si occuperanno della promozione e vendita dei servizi ISI direttamente nel punto vendita.Si richiede precedente esperienza in attività di vendita, e disponibilità immediata a lavorare sia part time che full time, che nel fi ne settimana. Completano il profi lo dinamicità, fl essibilità e forte predisposizione alla vendita nonché massima serieta’ e disponibilita’.

Se interessati mandare curriculum con foto a:e-mail: [email protected] telefonare orario uffi cio ai numeri 06 87410555 - 06 87410412

ISI RICERCAHOSTESS E PROMOTERIN TUTTA ITALIA.

AGENZIA DI CONSULENZA E SERVIZI EJONAEjona, è l’agenzia di consulenza, nata a Milano, con la missione di faci -litare e accompagnare nella strada dell’integrazione, con professiona -lità e umanità i propri clienti, studenti e cittadini albanesi, residenti inItalia nel disbrigo delle pratiche burocratiche e questioni legali. Inoltre,anni di conoscenza del territorio e di quel che offre la regioneLombardia, consentono di offrire le soluzioni migliori a tutti i con-

nazionali che vorranno viaggiare in Italia, per affari, turismo, eventi, shopping ecc.

Web: www.ejona.eu - Email: [email protected] Tel: +39 388 6908991 - Skype: ejona.milano - Facebook: Ejona Milano

Come ogni novem-bre, anchequest'anno, l'asso-ciazione Scander-beg di Parma orga-

nizza la settimana della Cul-tura Albanese a Parma. L'edi-zione 2011 è intitolata "As-pettando il Centenario del-l'Indipendenza", comincia il20 novembre e dura fino al 2dicembre.

Ecco il ricco programmadegli eventi:

Domenica 20 novembreore 19.30, si inaugura la Setti-mana della Cultura con lamostra fotografica "Scopri-amo l'Albania - immagini diuna storia ancora in corso",un'apprezzata mostra fo-tografica realizzata da gio-vani albanesi residenti inEmilia-Romagna con l'inten-to di svelare il proprio Paesetanto vicino quanto lontano.

La mostra durerà fino al 2dicembre 2011. [location:Galleria delle Colonne -Largo 8 Marzo n. 9, Parma(PR)].

Mercoledì 23 novembre,prenderà vita la serata letter-aria intitolata "Adunanza po-etica", dove diversi giovanipoeti italiani e stranieri pre-senteranno i loro scritti ispi-rati all'amore, all'inte-grazione, difficoltà e pregi,tutti raccolti in un volume daltitolo "Poeti urbani". [loca-tion: Galleria delle Colonne -Largo 8 Marzo n. 9, Parma(PR)]

Venerdì 25 novembre ore19.30, dopo il successo del-

l'anno scorso si riproporrà laserata intitolata "TRID C'MEL'ALBANIA - Il paese delleAquile raccontato dai parmi-giani": una serata ove iparmigiani autoctoni di tuttele generazioni che hanno vis-itato l'Albania nel periododella guerra e negli ultimianni, riveleranno al pubblicoincuriosito, le loro impres-sioni in modo del tuttospregiudicato. Tutto ciò, av-valorato dalla video-proiezione di foto e filmati daloro stessi realizzati in Alba-nia. [location: Teatro CinemaEdison - Largo 8 Marzo n. 9,Parma (PR)]

Sabato 26 novembre ore20.00, avrà luogo la consuetacena dedicata all'unione tratutti gli associati e gli amiciche assistono da sempre aglieventi organizzati da Scan-derbeg. Tutti riuniti nelle tav-ole che vedranno il fondersidella cultura culinaria parmi-

giana con quella albanese,immancabilmente, in com-pagnia della musica albanesee italiana. [location: HotelSan Marco - Pontetaro (PR)]

Domenica 27 novembreore 19.30, il regista EdmondBudina arriva a Parma, su in-vito dell'associazione, perpresentare il suo ultimo film,"BALKAN BAZAR": una com-media grottesca che riflettesull'interculturalità balcani-ca e i suoi limiti. Il regista escenarista del film, EdmondBudina, scrive (e interpreta,nel gustoso ruolo secondariodel prete ortodosso che truffai suoi vicini di casa e parroc-chiani) una commedia degliequivoci dal sapore

Mostra fotografica “Scoprire l’Albania”, presentazione eproiezione del ultimo film di Edmond Budina, “BalkanBazar”, incontri con poeti, scrittori italiani e albanesi, con-certo di Aleksander Gjoka e Redon Makashi, incontrisportivi e la classica cena con piattanze della cucinaalbanese e parmigiana accompagnate da buona musica. Lanovità di quest’anno, la squadra di calcetto femminile"Scanderbeg", costituita da quest'anno, ospiteranno le lorocoetanee del "Tirana AS" in un'amichevole al Palazzottodello Sport di Collecchio (PR)

Page 19: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m

associazioni19 16 - 30 nëntor 2011 bota shqiptare

grottesco, punteggiata di bareche volano, che si basa suglielementi della cultura folk al-banese per costruirvi intornoun discorso che cerchi di an-dare ben oltre gli stereotipi.

Budina è stato in Albania trai fondatori del Partito Demo-cratico, intellettuale tra i piùaffermati e membro del con-siglio del Teatro Nazionale,mentre in Italia è conosciuto

come il regista-operaio. Oltreil "Balkan Bazar", otto anni faha diretto il film "Lettere alVento". [location: Teatro Edi-son - Largo 8 Marzo n. 9, Par-ma (PR)].

Lunedì 28 novembre ore17.00, verrà organizzata, incollaborazione con l'Isti-tuzione Biblioteche del Co-mune di Parma, la serata let-teraria "Tra le due rive", chevedrà la presenza di dueautrici: una, la scrittrice IrmaKurti che presenterà l'ultimasua pubblicazione intitolata,appunto, "Tra le due rive" e,l'altra, una giornalista profes-sionista, Rosita Ferrato, checon il suo libro, "ALBANIA -Lo sguardo di un reporter",che nasce dagli appunti rac-colti dalla stessa durante isuoi viaggi nel "Paese delleAquile", paese del qualedichiara di esserne in-namorata. Dunque, da unaparte si presenta un libro cheracconta l'esperienza person-ale dell'autrice albanese chesi "trova" tra le due rive ossiadivisa tra il paese d'origine equello d'adozione, situazionequesta tipica dell'immigratocomune, dall'altra parte sipresenta il libro sull'Albaniavisto attraverso gli sguardi at-tenti di una italiana autoc-tona. [location: Biblioteca In-ternazionale Ilaria Alpi - in Vi-colo delle Asse, 5 , Parma]

Mercoledì 30 novembre ore20.00, avrà luogo presso ilTeatro al Parco il consueto

aspettando il centenario dell'Indipendenza tra gli alBanESI di Parma

Me rastin e 99 vje-torit të pavarësisësë Shqipërisë,vjen për herë të

parë në Firence, në një kon-cert live, grupi që ka shënuarhistorinë e muzikës rockshqiptare, ELITA 5.Koncerti do të hapet nga

muzikanti i talentuar RobertBisha. Do të kulmojë me per-fomancën e Elita 5 dhe do tëvazhdojë me muzikëshqiptare të përzgjedhur ngaDJ Rinis Damo, i ardhurposaçërisht nga Torino. Gjatënatës do të ketë të paprituratë këndshme për të gjithëpjesëmarrësit.Koncerti do të zhvillohet në

ambientet e Auditorium Flog

në rrugën Michele Mercati24/b Firence, ditën emërkurë më datë 30 nëntor2011, në orën 21.00. Organi-zohet nga Florjan Gogaj nëbashkëpunim me Arta Nikajdhe Jozefin Duoda të A.S.U.F.(Albanian Students of theUniversity of Florence).Sponsorizohet nga A.S.U.F(Albanian Students of theUniversity of Florence), AVISToscana, EdilAlbo Edizioni eNikolin Gjeloshit, Univer-siteti i Studimeve të Firences,Virgin Active.Shitjet e biletave do të nisin

më 6 nëntor, nga e enjtja nëtë shtunë nga ora 13.00-16.00në "Casa dello StudenteCalamandrei", në rrugën

Morgagni 51, Firence. Çmimifillestar i biletës është • 15,00,por pas datës 27 nëntor derinatën e koncertit (kur do tëshiten në biletarinë e Audito-riumit Flog) do të kushtojnë •20,00.Informacione dhe

përditësimet në kohë realemund t'i gjeni tek faqja face-book "Elita 5 Koncert Live nëFirence".

Për prenotimin e biletavedhe informacione cel.

320/38.14.232; 320/19.82.794

e-mail:[email protected]

të rinjtë e shoqatës aSuFsjellin ElIta 5 në Firence

SCanDErBEg In FESta

spettacolo "Il secondo No-vembre", che quest'anno ve-drà esibirsi due cantanticonosciuti dal pubblico al-banese, Aleksander Gjoka eRedon Makashi, intervallatidagli immancabili ritmi folk-loristici ballati in costumitradizionali dal Gruppo didanza "Scanderbeg". Nonmancherà, a sorpresa di tuttii presenti, la presenza e laperformance di un celebreattore albanese. [location:Teatro al Parco- sala grande].

Giovedì 1 dicembre ore20.00, è lo sport che fa daprotagonista con l'amichev-ole di calcio tra l'ASD Scan-derbeg e squadra degli avvo-cati di Parma. [location: ilcampo d'allenamento delloScanderbeg in San Pancrazio(PR)].

Venerdì 2 dicembre ore20.00, la sportività passa an-che attraverso le donne; lasquadra di calcetto fem-minile "Scanderbeg", costi-tuita da quest'anno, ospiter-anno le loro coetanee del"Tirana AS" in un'amichev-ole al Palazzotto dello Sportdi Collecchio (PR).

Më 30 nëntor 2011 ora 21.00Auditorium Flog, në rrugën Michele Mercati 24/b Firence

Page 20: SHQIPËRI B - shqiptariiitalise.com filesigurimeve. Avokati Guariso (Asgi): "Dallimet për shtetësinë të ndaluara me ligj. Nëse lind i huaj e bëhem italian, ngas m