si smaksak · • ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili...

64
SMAKSAK HR SI

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

SMAKSAKHR

SI

Page 2: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

HRVATSKIMolimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražitepotpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA iodgovarajuće brojeve telefona za svaku državu.

SLOVENŠČINAOglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranihIKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.

Page 3: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

HRVATSKI 4SLOVENŠČINA 33

Page 4: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

SadržajInformacije o sigurnosti 4Sigurnosne upute 6Postavljanje 8Opis proizvoda 9Upravljačka ploča 9Prije prve upotrebe 10Svakodnevna uporaba 11Funkcije sata 13Korištenje pribora 15

Dodatne funkcije 17Savjeti 17Čišćenje i održavanje 23Rješavanje problema 26Tehnički podaci 28Energetska učinkovitost 28Briga za okoliš 30JAMSTVO TVRTKE IKEA 30

Zadržava se pravo na izmjene.

Informacije o sigurnosti

Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajtepriložene upute. Proizvođač nije odgovoran alo nepravilnopostavljanje i uporaba uzrokuju ozljede i oštećenja. Uvijekdržite upute s uređajem, za buduću referencu.

Sigurnost djece i osjetljivih osoba• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i

osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnostiili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su podnadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade pouputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja terazumiju uključene opasnosti.

• Djeca između 3 i 8 godina starosti i osobe s velikim i složeniminvaliditetom trebaju se držati podalje, osim ako su podstalnim nadzorom.

• Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako nisupod trajnim nadzorom.

• Ne dozvolite djeci da se igraju uređajem.• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na

odgovarajući način.

HRVATSKI 4

Page 5: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanjeuređaju dok je u radu ili dok se hladi. Pristupačni dijelovi suvrući.

• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,morate ga aktivirati.

• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditiodržavanje koje izvršava korisnik.

Opća sigurnost• Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti

kabel.• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju

se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače.• Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno

koristite rukavice.• Prije provođenja održavanja isključite napajanje.• Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako

biste izbjegli mogućnost strujnog udara.• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno

čišćenje.• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili

oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnicejer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.

• Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteniservisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijenitikako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.

• Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji diovodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilicepolica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.

HRVATSKI 5

Page 6: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Sigurnosne upute

Postavljanje

UPOZORENJE! Samokvalificirana osoba smijepostaviti ovaj uređaj.

• Odstranite svu ambalažu.• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni

uređaj.• Pridržavajte se uputa za ugradnju koje

su priložene uređaju.• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite

pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nositezaštitne rukavice i zatvorenu obuću.

• Uređaj ne povlačite za ručku.• Zadržite minimalnu udaljenost od ostalih

uređaja i jedinica.• Uređaj postavite na sigurno i prikladno

mjesto koje zadovoljava zahtjeve zapostavljanje.

Priključak na električnu mrežu

UPOZORENJE! Opasnost odpožara i strujnog udara.

• Sva spajanja na električnu mrežu trebaizvršiti kvalificirani električar.

• Uređaj mora biti uzemljen.• Uvjerite se da su parametri na natpisnoj

pločici kompatibilni s električnimdetaljima napajanja.

• Uvijek koristite pravilno ugrađenuutičnicu sa zaštitom od strujnog udara.

• Ne koristite višeputne utikače i produžnekabele.

• Pazite da ne oštetite utikač i kabelnapajanja. Ako je potrebno zamijenitielektrični kabel, to mora izvršiti ovlašteniservisni centar.

• Ne dopustite da kabel napajanjadodiruje ili dođe blizu vrata uređaja,posebice kada su vrata vruća.

• Zaštita od strujnog udara dijelova podnaponom i izoliranih dijelova mora biti

pričvršćena na takav način da se nemože ukloniti bez alata.

• Utikač kabela napajanja utaknite uutičnicu tek po završetku postavljanja.Provjerite postoji li pristup utikaču nakonpostavljanja.

• Ako je utičnica labava, nemojtepriključivati utikač.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteizvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite ipovucite utikač.

• Koristite samo odgovarajuće izolacijskeuređaje: automatske sklopke, osigurače(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),sklopke i releje zemnog spoja.

• Električna instalacija mora imatiizolacijski uređaj koji vam omogućujeiskapčanje uređaja iz električne mrežena svim polovima. Izolacijski uređaj moraimati kontakte s otvorom od minimalno 3mm.

• Ovaj je uređaj usklađen s direktivamaEEZ-a.

Upotreba

UPOZORENJE! Opasnost odozljede, opeklina, strujnog udaraili eksplozije.

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivoupotrebi u domaćinstvu.

• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.• Pazite da otvori za ventilaciju nisu

blokirani.• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok

radi.• Isključite uređaj nakon svake upotrebe.• Budite oprezni prilikom otvaranja vrata

uređaja u radu. Oslobađa se vruća para.• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama

ili kada je u doticaju s vodom.• Ne pritišćite otvorena vrata.• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili

za čuvanje stvari.

HRVATSKI 6

Page 7: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Pažljivo otvarajte vrata. Korištenjesastojaka koji sadrže alkohol možeizazvati miješanje alkohola i zraka.

• Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći udodir s uređajem kada otvarate vrata.

• Ne stavljajte zapaljive predmete ilipredmete namočene zapaljivimsredstvima u, pored ili na uređaj.

UPOZORENJE! Postoji opasnostod oštećenja uređaja.

• Kako biste spriječili oštećenje ili gubitakboje emajla:– ne stavljajte izravno na dno uređaja

posuđe ili druge predmete.– ne stavljajte aluminijsku foliju izravno

na dno u unutrašnjosti uređaja.– ne stavljajte vodu izravno u vrući

uređaj.– ne držite vlažne posude i hranu u

uređaju nakon završetka kuhanja.– budite oprezni prilikom vađenja ili

postavljanja pribora.• Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg

čelika nema utjecaj na performanseuređaja.

• Za vrlo vlažne kolače koristite dubokuposudu. Voćni sokovi mogu izazvatipojavu mrlja koje mogu biti trajne.

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivokuhanju. Ne smije se koristiti za drugenamjene, primjerice grijanje prostorije.

• Uvijek pecite sa zatvorenim vratimapećnice.

• Ako je uređaj postavljen iza pločenamještaja (npr. vrata) osigurajte davrata nikad nisu zatvorena dok uređajradi. Toplina i vlaga mogu se nakupitiiza ploče zatvorenog namještaja iuzrokovati značajno oštećenje uređaja,ormarića u kojem se nalazi ili poda. Nezatvarajte ploču namještaja dok seuređaj potpuno ne ohladi nakonuporabe.

Održavanje i čišćenje

UPOZORENJE! Postoji opasnostod ozljede, vatre ili oštećenjauređaja.

• Prije održavanja uređaj isključite, autikač izvucite iz utičnice mrežnognapajanja.

• Provjerite je li uređaj hladan. Postojiopasnost puknuća staklenih ploča.

• Ako su oštećene, staklene ploče vrataodmah zamijenite. Obratite seovlaštenom servisnom centru.

• Pažljivo skidajte vrata s uređaja. Vratasu teška!

• Uređaj redovito očistite kako bistespriječili propadanje materijala površine.

• Masnoća i hrana preostale u uređajumogu uzrokovati požar.

• Ako koristite raspršivač za čišćenjepećnice, poštujte sigurnosne upute naambalaži.

• Ne skidajte tipke s uređaja.

Unutarnja rasvjeta

UPOZORENJE! Opasnost odelektričnog udara.

• Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje sekoristi u ovom uređaju namijenjeno jesamo za kućanske uređaje. Ne koristitega za kućno osvjetljenje.

• Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajteiz električne mreže.

• Koristite samo žarulje istih karakteristika..

Servisiranje• Za popravak uređaja kontaktirajte

ovlašteni servis.• Koristite samo originalne rezervne

dijelove.

Odlaganje

UPOZORENJE! Opasnost odozljede ili gušenja.

HRVATSKI 7

Page 8: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Iskopčajte uređaj iz napajanja.• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i

odložite ga.• Skinite vrata kako biste spriječili da se

djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.• Ambalaža:

Materijal pakiranja može se reciklirati.Plastični dijelovi označeni su

međunarodnim kraticama kao što su PE,PS itd. Odložite materijal pakiranja u zato namijenjene kontejnere na lokalnomodlagalištu.

Postavljanje

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Sklop

Za postavljanje pogledajte uputeza postavljanje.

Električna instalacija

UPOZORENJE! Električnuinstalaciju mora postavitikvalificirana osoba.

Proizvođač nije odgovoran zbognepoštivanja sigurnosnih mjera izpoglavlja o sigurnosti.

Ova pećnica opremljena je kabelomnapajanja.

KabelVrste kabela primjenjive za instalaciju ilizamjenu:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FZa presjek kabela pogledajte ukupnusnagu na nazivnoj pločici: Također možetepogledati tablicu:

Ukupna snaga (W) Presjek kabela(mm²)

maksimalno 1380 3 x 0.75

maksimalno 2300 3 x 1

maksimalno 3680 3 x 1.5

Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2cm dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavivodiči).

HRVATSKI 8

Page 9: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Opis proizvoda

Opći pregled

6

5

11

10

7

8

9

5

4

1

2

3

31 421 Upravljačka ploča2 Prekidač za funkcije pećnice3 Zaslon4 Okretni regulator5 Grijač6 Svjetlo7 Ventilator8 Udubljenje u unutražnjosti9 Vodilica police, uklonjiva

10 Natpisna pločica11 Položaji police

Pribor• Žičana polica x 1

Za posude za kuhanje, kalupe zapečenje kolača i mesa.

• Pekač za pecivo x 1Za torte i biskvite.

• Duboka plitica x 1

Može se koristiti za pečenje kolača imesa ili kao posuda za sakupljanjemasnoće.

• Teleskopske vodilice x 1 kompletZa police i plitice.

Upravljačka ploča

Tipke

Polje senzora/tipka Funkce OpisOPCIJE Za postavljanje funkcija sata. Za provjeru

temperature pećnice. Koristite samo dokradi funkcija pećnice.

POČETAK Za pokretanje funkcije pećnice.

ISPRAVNO Za potvrdu.

HRVATSKI 9

Page 10: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Zaslon

A B

DG EF C

A. Tajmer / TemperaturaB. Indikator zagrijavanja i prikaz ostatka

toplineC. Sonda za pečenje mesa (samo

odabrani modeli)D. Brava na vratima (samo odabrani

modeli)E. Sati/minuteF. Demo način rada (samo odabrani

modeli)G. Funkcije sata

Prije prve upotrebe

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Za postavljanje vremena,pogledajte odjeljak "Funkcijesata".

Početno čišćenjeIzvadite sav pribor i sve pomične vodiliceza police iz pećnice.

Pogledajte poglavlje „Čišćenje iodržavanje“.

Očistite pećnicu i pribor prije prveupotrebe.Pribor i uklonjive vodilice polica vratite nanjihovo mjesto.

Prethodno zagrijavanjePrije prve uporabe unaprijed zagrijtepraznu pećnicu.

Za funkciju: Pogledajte poglavlje"Svakodnevna uporaba","Postavljanje funkcije Izravnapara". Izravna para".

1. Postavite funkciju i maksimalnutemperaturu.

2. Pustite pećnicu da radi 1 sat.3. Postavite funkciju i postavite najvišu

temperaturu.4. Pustite pećnicu da radi 15 minuta.5. Isključite pećnicu i ostavite je da se

ohladi.Pribor može postati topliji nego obično.Pećnica može ispuštati miris i dim. Provjeriteje li protok zraka u prostoriji dovoljan.

Uporaba mehaničke roditeljske zaštiteNa pećnicu je postavljena sigurnosnablokada za djecu. Nalazi se ispodupravljačke ploče, s desne strane pećnice.Za otvaranje vrata pećnice s roditeljskomzaštitom.1. Povucite i držite ručicu roditeljske zaštite

kako je prikazano na slici.

HRVATSKI 10

Page 11: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

2. Otvorite vrata.Vrata pećnice zatvorite, a da ne povlačiteroditeljsku zaštitu.Za uklanjanje sigurnosne blokade za djecuotvorite vrata pećnice i uklonite sigurnosnublokadu za djecu imbus ključem. Inbus ključnalazi se u vrećici za priključivanje pećnice.

Nakon uklanjanja roditeljske zaštite zavijtevijak natrag u otvor.

UPOZORENJE! Pazite da neogrebete upravljačku ploču.

Svakodnevna uporaba

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Funkcije zagrijavanja

Funkcijapećnica

Upotreba

Položaj zaisključeno

Pećnica je isključena.

Prinudnopečenjezrakom

Za pečenje na do tri položajapolice istovremeno i sušenjehrane.Postavite temperaturuza 20 - 40 °C niže negozaGornji i donji grijač.

Gornji idonjigrijač

Za pečenje i prženje najednom položaju police.

Funkcijapećnica

Upotreba

Veliki ro-štilj

Za pečenje tanjih komadahrane u većim količinama ipripremanje tosta.

Donjigrijač

Za pečenje kolača shrskavijom donjom stranom ikonzerviranje namirnica.

Roštilj sventilato-

rom

Za pečenje većih komadamesa ili peradi s kostima najednom položaju police. Zapripremu zapečenih jela itamnjenje.

Pečenjekruha ipizza

Za pečenje pizze. Zaintenzivnije tamnjenje ihrskavo dno.

HRVATSKI 11

Page 12: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Funkcijapećnica

Upotreba

Odmrzavanje

Za odmrzavanje hrane (po-vrća i voća). Vrijemeodleđivanja ovisi o količini iveličini smrznutih namirnica.Ako koristite tu funkciju,svjetlo se automatskiisključuje nakon 30 sekundi.

Izravnapara

Za dodavanje vlažnostitijekom kuhanja. Zadobivanje prave boje ihrskave korice tijekompečenja. Za više sočnostitijekom podgrijavanja.

Funkcijapećnica

Upotreba

Ekopečenje sventilato-

rom

Ta funkcija napravljena je zauštedu energije tijekomkuhanja. Za upute zakuhanje pogledajte poglavlje"Savjeti i preporuke", Ekopečenje s ventilatorom. Vratapećnice moraju biti zatvore-na tijekom pečenja tako dase funkcija ne ometa i da seosigura da pećnica radi snejvišom mogućom ener-getskom učinkovitošću. Kadkoristite tu funkciju, tempera-tura u unutrašnjosti može serazlikovati od postavljenetemperature. Koristi se preo-stala toplina.Snaga grijanjamože biti smanjena. Za općepreporuke o uštedi energije,pogledajte poglavlje "Ener-getska učinkovitost", Uštedaenergije.Ta funkcija korištenaje za usklađenje s klasomenergetske učinkovitosti uskladu s EN 60350-1. Akokoristite tu funkciju, svjetlo seautomatski isključuje nakon30 sekundi.

OsvjetljenjegUnutraš

njosti

Za uključivanje svjetla bezfunkcije pečenja. Može seupotrijebiti s preostalomtoplinom u završnoj fazipečenja za uštedu energije.

Postavljanje funkcije zagrijavanja1. Okrenite prekidač funkcija pećnice za

odabir funkcije mikrovalne pećnice.2. Okrenite regulator za odabir

temperature. Pritisnite za potvrdu.Svjetlo se uključuje kad pećnica radi.

HRVATSKI 12

Page 13: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

3. Za isključivanje pećnice, okreniteregulatore u položaj "isključeno".

Okrenite programator za promjenutemperature tijekom kuhanja. Okreniteregulator funkcija pećnice za promjenufunkcije pećnice tijekom kuhanja papritisnite za potvrdu.

Postavljanje funkcije:Izravna paraTa funkcija omogućuje povećanje vlažnostitijekom pečenja.

UPOZORENJE! Postoji opasnostod opekotina i oštećenja nauređaju.

Ispuštena vlaga može uzrokovati opekline:• Ne otvarajte vrata pećnice kada je

funkcija u radu.• Pažljivo otvorite vrata uređaja nakon

prestanka rada funkcije.Pogledajte poglavlje „Savjeti ipreporuke".

1. Ispunite udubljenje u unutrašnjostivodom iz slavine.

Maksimalni kapacitet udubljenja uunutrašnjosti iznosi 250 ml.Napunite udubljenje u unutrašnjostivodom samo dok je pećnica još hladna.

OPREZ! Tijekom kuhanja ilidok je pećnica još vruća nenadopunjavajte udubinu uunutrašnjosti vodom.

2. U uređaj stavite hranu i zatvorite vratapećnice.

3. Postavite funkciju: Izravna para .4. Regulator okrenite na željenu

temperaturu.. Pritisnite za potvrdu.5. Za isključivanje pećnice, okrenite

sklopke za funkcije pećnice itemperaturu u položaj "Isključeno".

6. Iz udubine u unutrašnjosti uklonite vodu.

UPOZORENJE! Pazite da jeprije uklanjanja preostalevode iz udubine uunutrašnjosti uređaj hladan.

Indikator zagrijavanja

Kada pećnica radi, trake na zaslonu prikazuju se jedna po jedna kako setemperatura u pećnici povećava te nestajusa zaslona kada se temperatura smanjuje.

Funkcije sata

Tablica funkcija sata

Funkcija sata Upotreba

NAMJEŠTA-NJE VREME-

NA

Za prikaz ili promjenu sa-ta. Vrijeme možetepromijeniti samo ako jepećnica isključena.

Funkcija sata Upotreba

TRAJANJEZa postavljanje duljinerada pećnice. Koristitesamo kada je postavljenafunkcija pećnice.

HRVATSKI 13

Page 14: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Funkcija sata Upotreba

KRAJZa postavljanje vremenaisključivanja pećnice. Ko-ristite samo kada je po-stavljena funkcija pećni-ce.

ODGODAVREMENA

Kombiniranje funkcijaTRAJANJE i ZAVRŠETAK.

ZVUČNIALARM

Koristite za podešavanjeodbrojavanja. Ovafunkcija nema utjecaja narad pećnice. ZVUČNIALARM možete postavitibilo kada, čak i kad jepećnica isključena.

00:00TAJMER ZAMJERENJE

Ako niste postavili nitijednu drugu funkciju sata,TAJMER ZA MJERENJEautomatski nadzireduljinu rada pećnice.Odbrojavanje započinjeodmah, kad se pećnicapočne zagrijavati.Tajmer za mjerenje nemože se koristiti sfunkcijama: TRAJANJE,ZAVRŠETAK.

Postavljanje i promjenavremenaNakon prvog priključivanja na napajanje,pričekajte dok se na zaslonu ne prikaže i "12:00". "12“ bljeska.1. Okrenite upravljačku tipku za

postavanje sati.2. Pritisnite za potvrdu i postavite

minute.Na zaslonu se prikazuje i postavljenisat. "00“ bljeska.

3. Okrenite upravljačku tipku zapostavljanje trenutačnih minuta.

4. Za potvrdu pritisnite ili će sepostavljeno vrijeme automatski spremitinakon 5 sekundi.

Na zaslonu se prikazuje novo vrijeme.Za promjenu vremena pritiščite dokindikator vremena na zaslonu ne počnebljeskati.

Postavljanje funkcije TRAJANJE1. Postavite funkciju pećnice. Pritisnite

za potvrdu.2. Pritiščite dok ne počne bljeskati .3. Okrenite regulator za postavljanje

minuta pa pritisnite za potvrdu.Okrenite regulator za postavljanje satipa pritisnite za potvrdu.

Nakon postavljenog vremena trajanja,zvučni signal oglašava se na dvije minute.Na zaslonu bljeska i postavka vremena.Pećnica se automatski isključuje.4. Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje

signala.5. Okrenite regulatore u položaj "isklj.".Ta funkcija nije dostupna za neke drugefunkcije pećnice.

Postavljanje funkcije ZAVRŠETAK1. Postavite funkciju pećnice. Pritisnite

za potvrdu.2. Pritiščite dok ne počne bljeskati .3. Okrenite regulator za postavljanje sati

pa pritisnite za potvrdu. Okreniteregulator za postavljanje minuta papritisnite za potvrdu.

U postavljeno vrijeme, zvučni signaloglašava se na dvije minute. Na zaslonubljeska i postavka vremena. Pećnica seautomatski isključuje.4. Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje

signala.

HRVATSKI 14

Page 15: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

5. Okrenite regulatore u položaj "isklj.".Ta funkcija nije dostupna za neke drugefunkcije pećnice.

Namještanje funkcije VRIJEME ODGODE1. Postavite funkciju pećnice. Pritisnite

za potvrdu.2. Pritiščite dok ne počne bljeskati .3. Okrenite regulator za postavljanje

minuta TRAJANJA pa pritisnite zapotvrdu. Okrenite regulator zapostavljanje sati TRAJANJA pa pritisnite

za potvrdu.Na zaslonu se prikazuje bljeskajuće .4. Okrenite regulator za postavljanje sati

ZAVRŠETKA pa pritisnite za potvrdu.Okrenite regulator za postavljanjeminuta ZAVRŠETKA pa pritisnite zapotvrdu. Na zaslonu se prikazuje i postavljena temperatura.

Pećnica se automatski uključuje kasnije, radivrijeme određeno funkcijom TRAJANJE izustavlja se u vrijeme određeno funkcijomZAVRŠETAK.U vrijeme završetka (END), zvučni signaloglašava se na dvije minute. Na zaslonubljeska i postavka vremena. Pećnica seisključuje.5. Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje

signala.6. Okrenite regulatore u položaj "isklj.".

Nakon što postavite funkciju ODGODAVREMENA možete promijeniti funkcijupećnice i temperaturu.Okrenite tipke u položaj "isklj." zazaustavljanje funkcije ODGODA VREMENA

Postavljanje ZVUČNOG ALARMANadglednik minuta može se postavljati bezobzira je li pećnica uključena ili nije.

1. Pritiščite dok ne počne bljeskati .2. Okrenite upravljačku tipku za

postavljanje sekundi a zatim minuta. • Pritisnite još jednom za

postavljanje minuta.• Pritisnite još dva puta za

postavljanje sati.3. Za potvrdu pritisnite .4. ZVUČNI ALARM započinje automatski

nakon pet sekundi.Nakon isteka 90% postavljenogvremena oglašava se zvučni signal.

5. Kad istekne postavljeno vrijeme,oglašava se zvučni signal u trajanju od2 minute. "00:00" i trepere nazaslonu. Pritisnite bilo koju tipku zaisključivanje signala.

TAJMER ZA MJERENJE

Pritišćite sve dok se na zaslonu neprikaže vrijeme bez ikakvih simbola.

Korištenje pribora

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Umetanje priboraMreža za pečenje:

Gurnite mrežu između vodilica nosačapolice i provjerite jesu li nožice okrenuteprema dolje..

HRVATSKI 15

Page 16: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Pekač za pecivo/ Duboka plitica:Pritisnite pekač za pecivo /duboku pliticuizmeđu vodilica ili nosača polica.

Žičana polica i pekač za pecivo /dubokapliticazajedno:Gurnite pekač za pecivo /duboku pliticuizmeđu vodilica nosača polica i žičanepolice na vodilicama iznad.

Mali urezi na vrhu povećavajusigurnost. Te izbočine ujedno su idodatna mjera protiv prevrtanja.Visoki rub oko police sprječavaklizanje posuđa s police.

Uporaba teleskopskih vodilica

Sačuvajte upute za postavljanjeteleskopskih vodilica za budućuupotrebu.

Sklopive vodilice olakšavaju vam umetanje ivađenje žičanih polica i pekača.

OPREZ! Nemojte čistititeleskopske vodilice u periliciposuđa. Nemojte podmazivatiteleskopske vodilice.

1

°C

Izvucite desnu ilijevu teleskopskuvodilicu.

2

°C

Stavite mrežu zapečenje nateleskopske vodilicei pažljivo ih gurniteu pećnicu.

Prije zatvaranja vrata pećnice sklopivevodilice obavezno gurnite u pećnicu dokraja.

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlje "Opis proizvoda".

HRVATSKI 16

Page 17: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Dodatne funkcije

Uporaba roditeljske zaštiteKada je uključena roditeljska zaštita, vratasu zaključana i pećnica se ne može slučajnouključiti.1. Pazite da je regulator funkcija pećnice u

položaju isključeno.2. Istovremeno pritisnite i držite i

na 2 sekunde.Oglašava se signal. SAFE se pojavljuje nazaslonu.Za isključivanje funkcije Roditeljske zaštiteponovite 2. korak.

Prikaz ostatka toplineKad isključite pećnicu, na zaslonu seprikazuje indikator preostale topline akoje temperatura u pećnici viša od 40 °C.Okrenite regulatorlijevo ili desno kako bisteprovjerili temperaturu u pećnici.

Automatsko isključivanjeIz sigurnosnih razloga pećnica seautomatski isključuje nakon nekog vremenaako funkcija pećnice radi, a vi nepromijenite temperaturu pećnice.

Temperatura (°C) Vrijeme isključivanja(h)

30 - 115 12.5

Temperatura (°C) Vrijeme isključivanja(h)

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - maksimalno 3

Nakon automatskog isključivanja zaponovni rad pećnice pritisnite bilo kojutipku.

Automatsko isključivanje ne radis funkcijama: Svjetlo, Trajanje,završetak.

Ventilator za hlađenjeKada pećnica radi, ventilator za hlađenjeautomatski se uključuje kako bi površinupećnice održao hladnom. Ako isključitepećnicu, ventilator za hlađenje nastavljaraditi dok se pećnica ne ohladi.

Sigurnosni termostatNeispravan rad pećnice ili komponente ukvaru mogu uzrokovati opasnopregrijavanje. Kako bi se to spriječilo,paćnica ima sigurnosni termostat kojiprekida napajanje. Pećnica se ponovnoautomatski uključuje čim se temperaturasnizi.

Savjeti

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Preporuke za kuhanjeKad god predgrijavate, izvadite žičanepolice i pladnjeve iz unutrašnjosti, kako bipostigli najbrži učinak.Pećnica ima pet položaja polica. Brojitepoložaje police od dna unutrašnjosti.

HRVATSKI 17

Page 18: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Pećnica ima poseban sustav pomoćukojega zrak cirkulira i para se stalnoreciklira. S tim sustavom možete kuhati uparnom okolišu i održati hranu mekanomiznutra a hrskavom izvana. Skraćuje vrijemepečenja i potrošnju energije na minimum.U uređaju ili na staklu vrata tijekom kuhanjase može kondenzirati vlaga. Uvijek seodmaknite od pećnice kad otvarate vrata.Kad s epećnica ohladi, očistite unutrašnjostmekanom krpom.Pečenje kolačaNe otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4postavljenog vremena kuhanja.Ako koristite dvije posude za pečenjeistovremeno, ostavite jednu praznu razinuizmeđu njih.Pečenje mesa i ribeKoristite duboku pliticu za vrlo masnu hranukako biste sačuvali pećnicu od mrlja kojemogu biti trajne.

Ostavite meso otprilike 15 minuta prijerezanja tako da se sok ne iscijedi.Kako biste spriječili stvaranje prevelikekoličine dima tijekom pečenja, u dubokupliticu dodajte malo vode. Za sprečavanjekondenzacije dima, dodajte vode svaki putnakon što se osuši.

Vremena pripremanjaVremena kuhanja ovise o vrsti,konzistentnosti i volumenu hrane.U početku pratite tijek kuhanja. Pronađitenajbolje postavke (postavka topline,vrijeme kuhanja itd.) za vaše posuđe,recepte i količine tijekom korištenja uređaja.

Eko pečenje s ventilatorom

Za najbolje rezultate slijeditepreporuke navedene u tabliciispod.

Jelo Pribor Temperatura(°C)

Položaj re-šetke

Vrijeme (min)

Slatke rolade,12 komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 2 20 - 30

Rolade, 9komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 2 30 - 40

Pizza, smrznuta,0,35 kg

žičana polica 220 2 10 - 15

Rolada pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

170 2 25 - 35

Čokoladnikolačić

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

175 3 25 - 30

Sufle, 6 komada keramički kalupi na mrežižičanoj polici

200 3 25 - 30

HRVATSKI 18

Page 19: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jelo Pribor Temperatura(°C)

Položaj re-šetke

Vrijeme (min)

Biskvitnapodloga za flan

podloga za flan nažičanoj polici

180 2 15 - 25

Sendvič Victoria pečenje na žičanoj polici 170 2 40 - 50

Poširana riba,0,3 kg

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 3 20 - 25

Cijela riba, 0,2kg

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 3 25 - 35

Riblji filet, 0,3 kg pizza na žičanoj polici 180 3 25 - 30

Poširano meso,0,25 kg

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

200 3 35 - 45

Shashlik, 0,5 kg pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

200 3 25 - 30

Kolačići, 16komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 2 20 - 30

Makaroni, 20komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 2 25 - 35

Mafini, 12komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

170 2 30 - 40

Ukusno tijesto,16 komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 2 25 - 30

Krekeri, 20komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

150 2 25 - 35

Tortice, 8komada

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

170 2 20 - 30

Poširano povr-će, 0,4 kg

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 3 35 - 45

Vegetarijanskiomlet

pizza na žičanoj polici 200 3 25 - 30

Povrće, medite-ransko, 0,7 kg

pekač za pecivo ili pliticas cjedilom:

180 4 25 - 30

HRVATSKI 19

Page 20: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Eko pečenje s ventilatorom - preporučenipriborKoristite tamne i nereflektirajuće limove ispremnike. Oni bolje apsorbiraju toplinu odsvijetlih boja i reflektirajućeg posuđa.

Pribor Veličina SlikaTava za pizzu, tamna, ne-reflektirajuća.

promjer 28 cm

Posuda za pečenje,tamna, nereflektirajuća.

promjer 26 cm

Kalupi za kolače,keramički

8 cm promjer, 5 cm visina

Lim za pečenje, tamni, ne-reflektirajući

promjer 28 cm

Informacije za ustanove za testiranjeProvjere prema IEC 60350-1.

Jelo Funkce Pribor Položajrešetke

Tempe-ratura

(°C)

Vrijeme (min) Napomene

Sitankolač

Gornji idonji grijač

Pekač zapecivo

3 170 20 - 30 Stavite 20 malihkolača po jednompladnju zapečenje.

HRVATSKI 20

Page 21: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jelo Funkce Pribor Položajrešetke

Tempe-ratura

(°C)

Vrijeme (min) Napomene

Sitankolač

Prinudnopečenjezrakom

Pekač zapecivo

3 150 -160

20 - 35 Stavite 20 malihkolača po jednompladnju zapečenje.

Sitankolač

Prinudnopečenjezrakom

Pekač zapecivo

2 i 4 150 -160

20 - 35 Stavite 20 malihkolača po jednompladnju zapečenje.

Pita odjabuka

Gornji idonji grijač

Žičanapolica

2 180 70 - 90 Koristite 2 lima(promjera 20 cen-timetara),dijagonalno pod-ignuta.

Pita odjabuka

Prinudnopečenjezrakom

Žičanapolica

2 160 70 - 90 Koristite 2 lima(promjera 20 cen-timetara),dijagonalno pod-ignuta.

Spužvastikolač bezmasnoće

Gornji idonji grijač

Žičanapolica

2 170 40 - 50 Koristite kalup zatorte (promjera26 centimetara).Pećnicu prethod-no zagrijte 10minuta.

Spužvastikolač bezmasnoće

Prinudnopečenjezrakom

Žičanapolica

2 160 40 - 50 Koristite kalup zatorte (promjera26 centimetara).Pećnicu prethod-no zagrijte 10minuta.

HRVATSKI 21

Page 22: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jelo Funkce Pribor Položajrešetke

Tempe-ratura

(°C)

Vrijeme (min) Napomene

Spužvastikolač bezmasnoće

Prinudnopečenjezrakom

Žičanapolica

2 i 4 160 40 - 60 Koristite kalup zatorte (promjera26 centimetara).Dijagonalno pod-ignute.Pećnicu prethod-no zagrijte 10minuta.

Prhkotijesto

Prinudnopečenjezrakom

Pekač zapecivo

3 140 -150

20 - 40 -

Prhkotijesto

Prinudnopečenjezrakom

Pekač zapecivo

2 i 4 140 -150

25 - 45 -

Prhkotijesto

Gornji idonji grijač

Pekač zapecivo

3 140 -150

25 - 45 -

Tost4 - 6komada

Mali roštilj Žičanapolica

4 maks. 2 - 3 minuteprva strana; 2- 3 minute dru-ga strana

Pećnicu prethod-no zagrijte 3minuta.

Goveđiburger6komada,0.6 kg

Mali roštilj Žičanapolica iposudazasakupljanje masno-će

4 maks. 20 - 30 Stavite mrežu zapečenje na če-tvrtu razinu i po-sudu za skupljanjemasnoće na trećurazinu pećnice.Okrenite hranu napolovici vremenakuhanja.Pećnicu prethod-no zagrijte 3minuta.

Tablice kuhanjaZa dodatne tablice kuhanja, molimopogledajte kuharicu koju možete naći nastranici www.ikea.com. Kako biste pronašli

ispravnu kuharicu, provjerite broj artikla nanatpisnoj pločici na prednjem okviruunutrašnjosti pećnice.

HRVATSKI 22

Page 23: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Čišćenje i održavanje

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Napomene o čišćenjuPrednju stranu pećnice očistite mekomkrpom namočenom u toplu vodu s blagimsredstvom za čišćenje.Za čišćenje metalnih površina koristitenamjensko sredstvo za čišćenje.Unutrašnjost pećnice očistite nakon svakeupotrebe. Nakupljanje masti ili drugihostataka hrane može rezultirati požarom.Rizik je veći za pliticu roštilja.Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnuopremu i pustite da se osuši. Koristite mekukrpu namočenu u toplu vodu sa sredstvomza čišćenje. Pribor ne perite u periliciposuđa.Tvrdokorne mrlje čistite posebnimsredstvom za čišćenje pećnica.Ako je dodatna oprema od neljepljivogmaterijala, ne čistite je agresivnimsredstvima, oštrim predmetima ili u periliciposuđa. To može uzrokovati oštećenja naneljepljivom sloju.U uređaju ili na staklu vrata može sekondenzirati vlaga. Za smanjenjekondenzacije, uključite pećnicu 10 minutaprije kuhanja.Nakon svake uporabe očistitevlagu iz pećnice.

Pećnice od nehrđajućeg čelika ilialuminijaOčistite vrata pećnice samo vlažnom krpomili spužvom. Osušite mekanom krpom.Ne koristite čeličnu vunu, kiseline iliabrazivne proizvode koji bi mogli oštetiti

površinu pećnice. Očistite upravljačku pločupećnice uz isti oprez.

Čišćenje udubljenja u unutrašnjostiPostupak čišćenja uklanja naslage kamencaiz udubljenja u unutrašnjosti nakon kuhanjas parom.

Za funkciju: IzravnaparaPreporučujemo da postupakčišćenja provodite najmanjenakon svakih 5 - 10 ciklusakuhanja.

1. Stavite 250 ml alkoholnog octa uudubljenje u unutrašnjosti na dnupećnice.Koristite najviše 6%-tni ocat bez ikakvihaditiva.

2. Ostavite ocat 30 minuta na sobnojtemperaturi da otopi naslage kamenca.

3. Očistite unutrašnjost mlakom vodom imekom krpom.

Čišćenje brtve vrataRedovno provjeravajte brtvu vrata. Brtvavrata nalazi se oko ruba unutrašnjostipećnice. Ne koristite pećnicu ako je brtvavrata oštećena. Kontaktirajte ovlašteniservisni centar.Za čišćenje brtve vrata, pogledajte općeinformacije o čišćenju.

Skidanje vodilica policaZa čišćenje pećnice, skinite vodilice polica.

OPREZ! Pažljivo skidajte vodilicepolica.

1. Prednji dio nosača police povucite daljeod bočne stijenke.

HRVATSKI 23

Page 24: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

2. Stražnji dio vodilice police povucite sbočne stjenke i uklonite ga.

21

Uklonjeni pribor postavite obrnutimredoslijedom.

Zatike za držanje nateleskopskim vodilicama morateusmjeriti prema naprijed.

Skidanje i postavljanje vrataVrata pećnice imaju tri staklene ploče.Vrata pećnice i unutarnje staklene pločemožete skinuti kako biste ih očistili.Pročitajte cijele upute "Skidanje ipostavljanje vrata" prije skidanja staklenihploča.

Vrata pećnice bi se moglazatvoriti ako staklene pločepokušate skinuti prije negoskinete vrata pećnice.

OPREZ! Pećnicu neupotrebljavajte bez staklenihploča.

1. Potpuno otvorite vrata i držite obješarke.

2. Podignite i potpuno okrenite poluge naobje šarke.

3. Zatvorite vrata pećnice napola, doprvog položaja. Zatim podignite ipovucite vrata prema naprijed i izvaditeih iz ležišta.

4. Stavite vrata na stabilnu površinuzaštićenu mekom krpom.

5. Uhvatite prirubnicu vrata (B) na gornjemrubu vrata s dvije strane i pritisniteprema unutra kako biste otpustilispojnice.

1

2

B

6. Povucite okvir vrata prema naprijedkako biste ga skinuli.

HRVATSKI 24

Page 25: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

7. Staklene ploče vrata držite za vrh ipažljivo ih izvucite jednu po jednu.Krenite od gornje ploče. Osigurajte dase ploče potpuno izvuku iz nosača.

8. Staklene ploče očistite vodom isapunicom. Pažljivo osušite stakleneploče. Staklene ploče ne perite u periliciposuđa.

Kad je čišćenje završeno, postavite stakleneploče, okvir vrata i vrata pećnice tezatvorite poluge na obje šarke.Pazite da staklene ploče (A i B) vratiteispravnim redoslijedom. Provjerite simbol/tisak sa strane staklene ploče. Svakastaklena ploča izgleda različito kako bi seolakšalo rastavljanje i sastavljanje.Zona s tiskom mora biti okrenuta premaunutrašnjoj strani vrata. Nakon postavljanjeprovjerite da površina okvira staklene pločena dijelovima s tiskom nije gruba na dodir.Kad je ispravno postavljen, okvir vrtataklikne.

A B

Osigurajte da unutarnje staklene pločepostavite ispravno na mjesto.

A

B

Zamjena žaruljePostavite krpu na dno unutrašnjosti pećnice.To će spriječiti oštećenje na staklenompoklopcu svjetla i unutrašnjosti.

UPOZORENJE! Opasnost odelektričnog udara! Prije zamjenežarulje isključite osigurač.Žarulja i stakleni poklopacžarulje mogu biti vrući.

OPREZ! Uvijek držite halogenužarulju krpom kako biste spriječiliizgaranje naslaga masti nažarulji.

1. Isključite pećnicu.2. Izvadite osigurače iz kutije za osigurače

ili isključite sklopku.

HRVATSKI 25

Page 26: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

3. Okrenite stakleni poklopac žaruljice usmjeru suprotnom od kazaljke na satu iskinite ga.

4. Očistite stakleni poklopac.

5. Žarulju svjetla pećnice zamijenite sa 40W, 230 V (50 Hz), 350 °C žaruljom zapećnice otpornom na toplinu (vrstapriključka: G9).

6. Postavite stakleni poklopac.

Rješavanje problema

UPOZORENJE! Pogledajtepoglavlja sa sigurnosnimuputama.

Rješavanje problema...

Problem Mogući uzrok rješenjePećnica se ne grije. Pećnica je isključena. Uključite pećnicu.

Pećnica se ne grije. Sat nije podešen. Namjestite sat.

Pećnica se ne grije. Nisu postavljene potrebnepostavke.

Provjerite jesu li postavketočne.

Pećnica se ne grije. Automatsko isključivanje jeuključeno.

Pogledajte odjeljak "Au-tomatsko isključivanje".

Pećnica se ne grije. Uključena je funkcija rodi-teljske zaštite.

Pogledajte poglavlje"Korištenje roditeljske zašti-te".

Pećnica se ne grije. Osigurač je pregorio. Provjerite da li je osiguračuzrok kvara. Ako osiguračstalno pregara, obratite sekvalificiranom električaru.

Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju pećnice.

Para i kondenzat nakupljajuse na hrani i u unutrašnjostipećnice

Jelo ste predugo ostavili upećnici.

Nakon završetka pečenjajelo ne ostavljajte u pećnicidulje od 15 - 20 minuta.

HRVATSKI 26

Page 27: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Problem Mogući uzrok rješenjeNa zaslonu se prikazuje šifrapogreške koja nije u tablici.

Postoji električni kvar. • Pomoću kućnog osiguračaili sigurnosne sklopke ukutiji s osiguračimaisključite i ponovouključite pećnicu.

• Ako se na zaslonu pono-vo prikaže šifra pogreške,obratite se ovlaštenomservisnom centru.

Značajke kuhanja nisu do-bre prilikom uporabefunkcije: Izravna para.

Niste uključili funkciju: Izrav-na para.

Pogledajte "Uključivanjefunkcije: Izravna para".

Značajke kuhanja nisu do-bre prilikom uporabefunkcije: Izravna para.

Udubljenje u uhutrašnjostiniste napunili vodom.

Pogledajte "Uključivanjefunkcije: Izravna para".

Voda u udubljenju uunutražnjosti ne vrije.

Temperatura je preniska. Temperaturu postavite nanajmanje 110 °C.

Voda izlazi iz udubljenja uunutrašnjosti.

Previše vode u spremniku zavodu.

Isključite pećnicu i pazite daje uređaj hladan. Vodu obri-šite krpom ili spužvom.Dodajte ispravnu količinuvode u udubljenje uunutrašnjosti. Pogledajteodređeni postupak.

Svjetlo je isključeno. Uključena je funkcija Ekopečenje s ventilatorom .

Normalno ponašanjefunkcije Eko pečenje s ven-tilatorom. Pogledajtepoglavlje "Svakodnevnauporaba", "Funkcije pećni-ce".

Servisni podaciAko sami ne možete pronaći rješenjeproblema, obratite se ovlaštenom servisu.Podaci potrebni za servis nalaze se nanazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se

na prednjem okviru unutrašnjosti pećnice.Ne vadite nazivnu pločicu iz unutrašnjostipećnice.

HRVATSKI 27

Page 28: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:Model (MOD.) .........................................

Broj proizvoda (PNC) .........................................

Serijski broj (S.N.) .........................................

Tehnički podaci

Tehnički podaci

Dimenzije (unutarnje)ŠirinaVisinaDubina

480 mm361 mm416 mm

Područje posude za pečenje 1438 cm²

Gornji grijač 2300 W

Donji grijač 1000 W

Roštilj 2300 W

Prsten 2400 W

Ukupna nazivna snaga 2990 W

Napon 220 - 240 V

Frekvencija 50 - 60 Hz

Broj funkcija 9

Energetska učinkovitost

Informacije o proizvodu u skladu s EU 66/2014

Identifikacija modela SMAKSAK 304.116.89SMAKSAK 904.117.28

Indeks energetske učinkovitosti 81.2

Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem,konvencionalni način rada

0.93 kWh/ciklusu

Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, rads ventilatorom

0.69 kWh/ciklusu

HRVATSKI 28

Page 29: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Broj prostora za pečenje 1

Izvor topline Električna struja

Zapremnina 72 l

Vrsta pećnice Ugradbena pećnica

Masa

SMAKSAK304.116.89

32.6 kg

SMAKSAK904.117.28

32.6 kg

EN 60350- 1 - Kućanski električni aparatiza kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parnepećnice i roštilji - Metode mjerenja značajki.

Ušteda energije

Pećnica sadrži značajke kojevam pomažu štedjeti energijutijekom svakodnevnog kuhanja.

Opći savjetiUvjerite se da su vrata pećnice ispravnozatvorena dok pećnica radi. Tijekomkuhanja ne otvarajte vrata prečesto. Brtvuvrata održavajte čistom i uvjerite se da jedobro pričvršćena.Da biste povećali uštedu energije, koristitemetalno posuđe.Ako je moguće, ne zagrijavajte pećnicuunaprijed prije stavljanja hrane.Ako je trajanje kuhanja duže od 30 minuta,3-10 minuta prije završetka vremenakuhanja smanjite temperaturu pećnice naminimum, ovisno o trajanju kuhanja.Preostala toplina u pećnici nastaviti ćekuhati.Koristite preostalu toplinu za zagrijavanjeostale hrane.

Tijekom istovremene pripreme nekoliko jela,vremenske razmake između kuhanja držitešto kraćima.Kuhanje s ventilatoromAko je moguće, koristite funkcije kuhanja sventilatorom kako biste uštedjeli energiju.Preostala toplinaAko se uključi program s odabiromtrajanja/završetka, a vrijeme kuhanja duljeje od 30 minuta, kod nekih se funkcijapećnice grijači automatski ranije isključuju unekim funkcijama pećnice.Ventilator i žarulja nastavljaju raditi.Održavanje hrane toplom.Za korištenje preostale topline i održavanjehrane toplom, odaberite najnižu mogućutemperaturu. Na zaslonu se pojavljujeprikaz ostatka topline ili temperature.Kuhanje s isključenom žaruljomTijekom kuhanja isključite žarulju. Uključiteje samo kad je trebate.Eko pečenje s ventilatoromTa funkcija napravljena je za ušteduenergije tijekom kuhanja.Ako koristite tu funkciju, svjetlo seautomatski isključuje nakon 30 sekundi.

HRVATSKI 29

Page 30: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Briga za okoliš

Reciklirajte materijale sa simbolom .Ambalažu za recikliranje odložite uprikladne spremnike. Pomozite u zaštitiokoliša i ljudskog zdravlja, kao i urecikliranju otpada od električnih ielektroničkih uređaja. Uređaje označene

simbolom ne bacajte zajedno s kućnimotpadom. Proizvod odnesite na lokalnoreciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnuslužbu.

JAMSTVO TVRTKE IKEA

Koliko dugo vrijedi jamstvo tvrtke IKEA?Ovo jamstvo vrijedi pet godina odoriginalnog datuma kupnje vašeg uređaja uIKEI. Kao dokaz kupnje potreban jeoriginalni račun. Servisiranje uređaja uokviru jamstva ne produljuje jamstveni rokuređaja.Tko obavlja servis?Servis obavlja servis tvrtke IKEA kroz svojservis ili kroz mrežu autoriziranih servisnihpartnera.Što ovo jamstvo pokriva?Jamstvo pokriva greške na uređaju nakondatuma kupnje u prodavaonici tvrtke IKEA,koje su prouzrokovane manjkavomizvedbom ili greškama u materijalu. Ovo sejamstvo primjenjuje samo na upotrebu udomaćinstvu. Izuzeci su navedeni podnaslovom “Što nije pokriveno ovimjamstvom?”. U okviru jamstvenoga rokapokrit će se troškovi za popravak grešaka,npr. troškovi za popravke, dijelove, rad iputni troškovi, pod uvjetom da je uređajdostupan za popravak bez posebnihtroškova. Na ove uvjete primjenjuju sesmjernice EU (br. 99/44/EZ) i važeći lokalnipropisi. Zamijenjeni dijelovi postajuvlasništvo tvrtke IKEA.

Što će IKEA učiniti kako bi riješilaproblem?Ovlašteni servis tvrtke IKEA pregledat ćeproizvod i prema vlastitoj procjeni odlučitije li problem pokriven jamstvom. Ako sesmatra pokrivenim, servis tvrtke IKEA ilinjegov autorizirani servisni partner u svomće vlastitom servisu prema vlastitoj procjeniili popraviti oštećeni proizvod ili gazamijeniti istim ili sličnim proizvodomŠto nije pokriveno ovim jamstvom?• Normalno habanje• Namjerna oštećenja ili oštećenja zbog

nemara, oštećenja uzrokovananepridržavanjem uputa za upotrebu,neispravnom instalacijom ili spajanjemna pogrešan napon, oštećenjauzrokovana kemijskim ili elektrokemijskimreakcijama, oštećenja uslijed hrđanja,korozije ili djelovanja vode kojauključuju, ali nisu ograničena naoštećenja uzrokovana prekomjernomkoličinom kamenca u vodovodnompriključku, oštećenja uzrokovananenormalnim uvjetima okoliša.

• Potrošni dijelovi koji uključuju baterije ižarulje.

• Nefunkcionalni i dekorativni dijelovi kojine utječu na normalno korištenjeuređaja, uključujući i eventualneogrebotine i moguće razlike u boji.

HRVATSKI 30

Page 31: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Slučajna oštećenja uzrokovana stranimtijelima ili tvarima i čišćenje iliotčepljivanje filtara, sustava zaizbacivanje vode ili ladica zadeterdžente.

• Oštećenja sljedećih dijelova: keramike,stakla, pribora, košara za posuđe ipribor za jelo, dovodnih i odvodnihcijevi, brtvi, žarulja i poklopaca zažarulje, zaslona, tipki, kućišta i dijelovakućišta. Osim ako se može dokazati daje takvo oštećenje nastalo zbog greškena proizvodu.

• Slučajevi u kojima se tijekom posjetaservisera ne može utvrditi greška.

• Popravci koje nije izveo naš ovlašteniservis i/ili ugovorni partner autoriziranogservisa, ili ako nisu korišteni originalnirezervni dijelovi.

• Popravci uzrokovani manjkavominstalacijom, ili instalacijom koja neodgovara specifikacijama. Upotrebauređaja u okruženju koje nijedomaćinstvo, tj. profesionalna upotreba

• Upotreba uređaja u okruženju koje nijedomaćinstvo, tj. profesionalna upotreba

• Oštećenja prilikom transporta.Ako klijent transportira proizvod do svogdoma ili druge adrese, IKEA nijeodgovorna za eventualna oštećenja kojamogu nastati tijekom transporta. Akopak IKEA proizvod dostavi na dostavnuadresu klijenta, tada ovo jamstvopokriva oštećenja proizvoda nastalatijekom dostave.

• Troškove prvotne instalacije uređajatvrtke IKEA. Ipak, ako servis tvrtke IKEAili njegov autorizirani servisni partnerpopravi ili zamijeni uređaj u okviruuvjeta ovoga jamstva, servis ili njegovautorizirani servisni partner ponovno ćeinstalirati popravljeni uređaj ili zamjenskiuređaj, ako je to potrebno.

Ovo se ograničenje ne odnosi nabesprijekoran rad koji je izveo kvalificiranispecijalist koristeći originalne dijelovi kako

bi prilagodio uređaj tehničkim sigurnosnimspecifikacijama druge zemlje EU-a.Kako se primjenjuje zakon zemljeJamstvo tvrtke IKEA daje Vam određenazakonska prava koja pokrivaju ili prelazelokalne zahtjeve. Ipak, ovi uvjeti ni na kojinačin ne ograničavaju potrošačka pravapropisana lokalnom zakonskomregulativomPodručje važenjeZa uređaje kupljene u nekoj od zemalja EUi transportirane u drugu zemlju EU, uslugaservisa pružit će se u okviru uvjeta jamstvakoji su uobičajeni u novoj zemlji. Obvezaobavljanja servisa u okviru jamstva postojisamo ako uređaj odgovara i ako jepostavljen u skladu s:• tehničkim specifikacijama zemlje u kojoj

se podnosi jamstveni zahtjev;• uputama za sastavljanje i sigurnosnim

podacima u korisničkom priručniku;Ovlašteni servis za uređaje tvrtke IKEA:Ne oklijevajte kontaktirati IKEA servis kakobiste:1. podnijeli zahtjev za servis u okviru

ovoga jamstva;2. zatražili pojašnjenje načina instalacije

IKEA uređaja u kuhinjski namještaj tvrtkeIKEA. Servis neće pružiti pojašnjenja uvezi s:• općenitom instalacijom IKEA kuhinja;• električnim priključcima (ako uređaj

dolazi bez utikača i kabela),priključcima za vodu i plin, budući datakve priključke mora obavitiautorizirani serviser.

3. zatražili pojašnjenje sadržajakorisničkog priručnika i specifikacijauređaja tvrtke IKEA

Kako bismo bili sigurni da Vam možemopružiti najbolju podršku, molimo Vas da,prije nego što nas kontaktirate, pažljivo

HRVATSKI 31

Page 32: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

pročitate dio s uputama za sastavljanje i/ilikorisnički priručnik u ovoj knjižici.Kako nas možete kontaktirati ako Vam jepotreban naš servis

Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovogpriručnika potražite potpuni popiskontakata tvrtke IKEA i odgovarajućebrojeve telefona za svaku državu.

Kako bismo Vam mogli pružitibržu uslugu, preporučujemo Vamda koristite brojeve telefonanavedene na kraju ovogpriručnika. Uvijek se obratite nabrojeve navedene u knjižiciuređaja za koji Vam je pomoćpotrebna. Prije nego nasnazovete, provjerite da Vam jedostupan IKEA broj artikla (šifraod 8 znamenaka) za uređaj zakoji trebate pomoć.

SAČUVAJTE SVOJ RAČUN!Račun je Vaš dokaz kupnje ipotreban je za važenje jamstva.Na računu je također navedennaziv IKEA artikla i broj (šifra od8 znamenaka) za svaki uređajkoji ste kupili.

Trebate li dodatnu pomoć?Za sva dodatna pitanja koja se ne odnosena uslugu nakon prodaje Vašeg uređaja,molimo Vas kontaktirajte najbliži IKEApozivni centar. Preporučujemo Vam da,prije nego što nas nazovete, pročitatedokumentaciju uređaja.

HRVATSKI 32

Page 33: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

KazaloVarnostna informacije 33Varnostna navodila 34Namestitev 37Opis izdelka 38Upravljalna plošča 38Pred prvo uporabo 39Vsakodnevna uporaba 40Časovne funkcije 42Uporaba dodatne opreme 44

Dodatne funkcije 45Namigi in nasveti 46Vzdrževanje in čiščenje 51Odpravljanje težav 54Tehnični podatki 56Energijska učinkovitost 56Skrb za okolje 58IKEINA GARANCIJA 58

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Varnostna informacije

Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberitepriložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe inškodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe.Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo.

Varnost otrok in ranljivih oseb• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej

ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimisposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le podnadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varneuporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.

• Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se nesmejo približevati, če niso pod nenehnim nadzorom.

• Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati, če niso podnenehnim nadzorom.

• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno

zavrzite.• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in

hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.• Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.

SLOVENŠČINA 33

Page 34: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej nesmejo izvajati otroci brez nadzora.

Splošna varnostna navodila• Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le

strokovno usposobljena oseba.• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo

segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.• Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali

postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.• Pred vzdrževalnimi deli prekinite napajanje.• Pred zamenjavo žarnice mora biti naprava izklopljena, da

preprečite možnost udara električnega toka.• Naprave ne čistite s paro.• Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih

sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujetestekla.

• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjatipredstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centraali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognetenevarnosti električnega udara.

• Za odstranitev nosilcev rešetk najprej povlecite sprednji delnosilcev rešetk in nato zadnjega od stranskih sten. Nosilcerešetk namestite v obratnem zaporedju.

Varnostna navodila

Namestitev

OPOZORILO! To napravo lahkonamesti le strokovnousposobljena oseba.

• Odstranite vso embalažo.• Ne nameščajte ali uporabljajte

poškodovane naprave.• Upoštevajte navodila za namestitev,

priložena napravi.

• Pri premikanju naprave bodite pazljivi,ker je težka. Vedno uporabljajte zaščitnerokavice in priloženo obutev.

• Naprave ne vlecite za ročaj.• Upoštevajte predpisano najmanjšo

razdaljo do drugih naprav in enot.• Napravo namestite na varno in primerno

mesto, ki ustreza zahtevam zanamestitev.

SLOVENŠČINA 34

Page 35: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Električna povezava

OPOZORILO! Nevarnost požarain električnega udara.

• Električno priključitev mora opravitiusposobljen električar.

• Naprava mora biti ozemljena.• Preverite, ali so parametri s ploščice za

tehnične navedbe združljivi z električnonapetostjo omrežja.

• Vedno uporabite pravilno nameščenovarnostno vtičnico.

• Ne uporabljajte razdelilnikov inpodaljškov.

• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla.Če je treba kabel zamenjati, mora tostoriti osebje pooblaščenega servisnegacentra.

• Priključni kabli ne smejo priti v stik alibližino vrat naprave, še posebej, ko sovroča.

• Zaščita pred udarom električnega tokaizoliranih delov in delov pod električnonapetostjo mora biti pritrjena tako, da jeni mogoče odstraniti brez orodja.

• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncunameščanja. Poskrbite, da bo vtičdosegljiv tudi po namestitvi.

• Če je omrežna vtičnica zrahljana, nevtikajte vtiča.

• Ne vlecite za električni priključni kabel,če želite izključiti napravo. Vednopovlecite za vtič.

• Uporabite le prave izolacijske naprave:odklopnike, varovalke (talilne varovalkeodvijte iz nosilca), zaščitne naprave nadiferenčni tok in kontaktorje.

• Električna napeljava mora imetiizolacijsko napravo, ki omogoča odklopnaprave z omrežja na vseh polih.Izolacijska naprava mora imeti medposameznimi kontakti minimalnorazdaljo 3 mm.

• Naprava je izdelana v skladu zdirektivami EGS.

Uporaba

OPOZORILO! Nevarnostpoškodbe, opeklin inelektričnega udara ali eksplozije.

• Naprava je namenjena samo zauporabo v gospodinjstvu.

• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.• Prepričajte se, da prezračevalne

odprtine niso blokirane.• Med delovanjem naprave ne puščajte

brez nadzora.• Napravo po vsaki uporabi izklopite.• Pri odpiranju vrat naprave med njenim

delovanjem bodite previdni. Iz napravelahko puhne vroč zrak.

• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokamiali ko je v stiku z vodo.

• Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.• Naprave ne uporabljajte kot delovno

površino ali za odlaganje.• Vrata naprave odpirajte previdno.

Uporaba sestavin z alkoholom lahkopovzroči mešanico alkohola in zraka.

• Pri odpiranju vrat naprava ne sme priti vstik z iskrami ali odprtim ognjem.

• V napravo, njeno bližino ali nanjo nepostavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrihpredmetov z vnetljivimi izdelki.

OPOZORILO! Obstaja nevarnostškode na napravi.

• Da bi preprečili poškodbo alispreminjanje barve emajla:– Ne postavljajte posode ali drugih

predmetov neposredno na dnonaprave.

– Ne postavljajte aluminijaste folijeneposredno na dno naprave.

– Ne dajajte vode neposredno v vročonapravo.

– Ne puščajte mokre posode in hranev napravi, ko končate s pripravohrane.

– Bodite pri odstranjevanju alinameščanju pripomočkov previdni.

SLOVENŠČINA 35

Page 36: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• Sprememba barve emajla alinerjavnega jekla ne vpliva nazmogljivost naprave.

• Za sočne torte uporabite globok pekač.Sadni sokovi povzročajo madeže, ki solahko trajni.

• Naprava je namenjena le kuhanju. Ni jedovoljeno uporabljati za druge namene,npr. ogrevanje prostora.

• Jedi v pečici vedno pripravljajte prizaprtih vratih.

• Če napravo namestite za ploščo omarice(npr. vrata), poskrbite, da vrata meddelovanjem naprave ne bodo nikolizaprta. Za zaprto ploščo omarice selahko nakopičita toplota in vlaga terpovzročita nadaljnje poškodbe naprave,ohišja ali tal. Plošče omarice nezapirajte, dokler se po uporabi napravapovsem ne ohladi.

Nega in čiščenje

OPOZORILO! Nevarnost telesnihpoškodb, požara ali poškodbnaprave.

• Pred vzdrževanjem izklopite napravo iniztaknite vtič iz vtičnice.

• Prepričajte se, da je naprava hladna.Vroče steklene plošče lahko počijo.

• Ko se steklene plošče v vratihpoškodujejo, jih takoj zamenjajte.Obrnite se na pooblaščeni servisnicenter.

• Ob odstranjevanju vrat z naprave boditeprevidni. Vrata so težka!

• Napravo redno čistite, da preprečitepoškodbe materiala na površini.

• Preostala maščoba ali hrana v napravilahko povzroči požar.

• Če uporabljate razpršilo za čiščenjepečice, upoštevajte varnostna navodila zembalaže.

• Ne odstranjujte gumbov z naprave.

Notranja osvetlitev

OPOZORILO! Nevarnostelektričnega udara.

• Žarnica ali halogenska žarnica,uporabljena za to napravo, jeprilagojena le gospodinjskim aparatom.Ne uporabljajte je za hišno razsvetljavo.

• Pred zamenjavo žarnice izključitenapravo iz napajanja.

• Uporabite le žarnice z istimispecifikacijami.

Servis• Za popravilo naprave se obrnite na

pooblaščeni servisni center.• Uporabljajte samo originalne

nadomestne dele.

Odstranjevanje

OPOZORILO! Nevarnostpoškodbe ali zadušitve.

• Napravo izključite iz napajanja.• Odrežite električni priključni kabel tik ob

napravi in napravo zavrzite.• Odstranite vrata in na ta način

preprečite, da bi se otroci in živali zaprliv napravo.

• Embalažni material:Embalažo lahko reciklirate. Plastični deliso označeni z mednarodnimi oznakami,kot so PE, PS itd. Embalažni materialodložite v posode za ločeno zbiranjeodpadkov na krajevnem zbirališčuodpadkov.

SLOVENŠČINA 36

Page 37: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Namestitev

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Montaža

Za namestitev si oglejte navodilaza montažo.

Električna namestitev

OPOZORILO! Priključitev naelektrično omrežje mora izvestistrokovno usposobljena oseba.

Če ne upoštevate varnostnihnavodil iz poglavij o varnosti,proizvajalec ne prevzemaodgovornosti.

Pečica ima nameščen le priključni kabel.

KabelVrste kablov, ki so primerni za priključitevali zamenjavo:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FZa presek kabla si oglejte skupno moč naploščici za tehnične navedbe. Ogledate silahko tudi razpredelnico:

Skupna moč (W) Presek kabla (mm²)največ 1380 3 x 0.75

največ 2300 3 x 1

največ 3680 3 x 1.5

Ozemljitveni vodnik (zeleno-rumen kabel)mora biti 2 cm daljši od faznega innevtralnega vodnika (moder in rjav kabel).

SLOVENŠČINA 37

Page 38: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Opis izdelka

Splošni pregled

6

5

11

10

7

8

9

5

4

1

2

3

31 421 Upravljalna plošča2 Gumb za funkcije pečice3 Prikazovalnik4 Upravljalni gumb5 Grelec6 Luč7 Ventilator8 Vboklina pečice9 Nosilci rešetk, odstranljivi

10 Ploščica za tehnične navedbe11 Položaji rešetk

Pripomočki• Rešetka x 1

Za posodo, modele, pečenke.• Pekač x 1

Za kolače in piškote.• Posoda za žar/pekač x 1

Za peko in pečenje ali kot posoda zazbiranje maščobe.

• Teleskopski vodili x 1 kompletZa rešetke in pladnje.

Upravljalna plošča

Tipke

Senzorsko polje/Tipka Funkcija OpisMOŽNOSTI Za nastavitev časovnih funkcij. Za preve-

rjanje temperature pečice. Uporabljajtesamo med izvajanjem funkcije pečice.

ZAČETEK Za vklop funkcije pečice.

V REDU Za potrditev.

SLOVENŠČINA 38

Page 39: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Prikazovalnik

A B

DG EF C

A. Programska ura/TemperaturaB. Indikator segrevanja in akumulirane

toploteC. Sonda za meso (le izbrani modeli)D. Zapora vrat (le izbrani modeli)E. Ure/minuteF. Predstavitveni način (le izbrani modeli)G. Časovne funkcije

Pred prvo uporabo

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Za nastavitev časa si oglejtepoglavje »Časovne funkcije«.

Prvo čiščenjeIz pečice odstranite vso opremo inodstranljive nosilce rešetk.

Oglejte si poglavje »Vzdrževanjein čiščenje«.

Pred prvo uporabo očistite pečico inopremo.Opremo in odstranljive nosilce rešetknamestite nazaj v prvotni položaj.

PredgrevanjePred prvo uporabo prazno pečicopredhodno ogrevajte.

Za funkcijo: Neposredna para sioglejte poglavje »Vsakodnevnauporaba«, »Nastavitev funkcije«.Neposredna para".

1. Nastavite funkcijo in najvišjotemperaturo.

2. Pečica naj deluje eno uro.3. Nastavite funkcijo in nastavite

najvišjo temperaturo.

4. Pečica naj deluje 15 minut.5. Pečico izklopite in pustite, da se ohladi.Pripomočki se lahko segrejejo bolj kotobičajno. Pečica lahko oddaja neprijetnevonjave in dim. V prostoru poskrbite zazadostno zračenje.

Uporaba mehanskega varovala za otrokePečica ima nameščeno varovalo za otroke.Nahaja se pod upravljalno ploščo na desnistrani pečice.Če želite odpreti vrata pečice obnameščenem varovalu za otroke:1. Povlecite in držite ročico varovala za

otroke navzgor, kot prikazuje slika.

2. Odprite vrata.Vrata pečice zaprite brez vlečenja varovalaza otroke.Za odstranitev varovala za otroke odpritevrata pečice in varovalo za otrokeodstranite s ključem torx. Ključ najdete vvrečki s pripomočki za pečico.

SLOVENŠČINA 39

Page 40: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Po odstranitvi varovala za otroke privijtenazaj vijak v odprtino.

OPOZORILO! Pazite, da neopraskate upravljalne plošče.

Vsakodnevna uporaba

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Funkcije pečice

Funkcijapečice

Uporaba

Položaj zaizklop

Pečica je izklopljena.

Ventilacij-sko peče-

nje

Za sočasno pečenje na dotreh višinah pečice in sušenježivil.Temperaturo nastaviteza 20 - 40 °C nižje kot prifunkciji Tradicionalno (gretjezgoraj in spodaj).

Tradicio-nalno(gretje

zgoraj inspodaj)

Za peko in pečenje jedi naeni višini.

Veliki Žar

Za peko velike količine plo-skih jedi in za popekanje kru-ha.

Funkcijapečice

Uporaba

GretjeSpodaj

Za peko tort s hrustljavimdnom ter za vlaganje hrane.

Žar z ven-tilatorjem

Za pečenje večjih kosov me-sa ali perutnine s kostmi naeni višini. Za gratiniranje indodatno zapečenost.

Peka kru-ha in pizze

Za peko pice. Za močno za-pečenost in hrustljavo dno.

Odtaljeva-nje

Za odtaljevanje živil (zele-njave in sadja). Čas odtalje-vanja je odvisen od količinein velikosti zamrznjenih živil.Ko uporabljate to funkcijo,luč po 30 sekundah samodej-no ugasne.

Neposred-na para

Za dodajanje vlage med pri-pravo hrane. Za doseganjeprave barve in hrustljaveskorje med peko. Za večjosočnost med segrevanjem.

SLOVENŠČINA 40

Page 41: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Funkcijapečice

Uporaba

Eko vročizrak

Ta funkcija je zasnovana zavarčevanje z energijo medpečenjem. Za navodila zakuhanje si oglejte poglavje»Namigi in nasveti«, Eko vr-oči zrak. Med pečenjem mo-rajo biti vrata zaprta, da sefunkcija ne prekine in da sezagotovi delovanje pečice znajvečjo energijsko učinkovi-tostjo. Ko uporabljate tofunkcijo, se lahko temperatu-ra v pečici razlikuje od na-stavljene. Uporabljena jeakumulirana toplota.Moč se-grevanja se lahko zmanjša.Za splošna priporočila zavarčevanje z energijo sioglejte poglavje »Energijskaučinkovitost«, Varčevanje zenergijo.Ta funkcija je bilauporabljena za skladnost zrazredom energijske učinko-vitosti v skladu z EN 60350-1.Ko uporabljate to funkcijo,luč po 30 sekundah samodej-no ugasne.

Osvetlitev

Za vklop luči brez funkcijepečice. Lahko jo uporabite zakumulirano toploto pri konč-ni fazi pečenja za prihranekenergije.

Nastavitev funkcije pečice1. Obrnite gumb za funkcije pečice, da

izberete funkcijo pečice.2. Obrnite upravljalni gumb za izbiro

temperature. Za potrditev pritisnite.

Lučka zasveti, ko pečica deluje.

3. Za izklop pečice obrnite gumbe vpoložaj za izklop.

Obrnite upravljalni gumb, da medkuhanjem spremenite temperaturo. Obrnitegumb za funkcije pečice, da med kuhanjemspremenite funkcijo pečice, in pritisnite

za potrditev.

Nastavitev funkcije:Neposredna paraS to funkcijo lahko povečate vlažnost medkuhanjem.

OPOZORILO! Nevarnost opeklinin poškodb naprave.

Sproščena vlaga lahko povzroči opekline:• Ne odpirajte vrat pečice med izvajanjem

funkcije.• Po koncu izvajanja funkcije vrata pečice

previdno odprite.Oglejte si poglavje »Namigi innasveti«.

1. Vboklino pečice napolnite z vodo izpipe.

V vboklino pečice lahko natočite največ250 ml.Vboklino pečice napolnite z vodo samo,ko je pečica hladna.

POZOR! Vbokline pečice nepolnite ponovno z vodo medpeko ali ko je pečica vroča.

2. Hrano položite v pečico in zaprite vrata.3. Nastavite funkcijo: Neposredna para

.

SLOVENŠČINA 41

Page 42: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

4. Z upravljalnim gumbom izberite želenotemperaturo. Za potrditev pritisnite

.5. Če želite izklopiti pečico, obrnite gumba

v položaj za izklop.6. Odstranite vodo iz vbokline pečice.

OPOZORILO! Predenodstranite preostalo vodo izvbokline pečice, seprepričajte, da je pečicahladna.

Indikator segrevanjaKo deluje funkcija pečice, se naprikazovalniku ena za drugo prikažejočrtice , ko temperatura v pečici naraste,in izginejo, ko pade.

Časovne funkcije

Razpredelnica časovnih funkcij

Časovna funk-cija

Uporaba

ČASZa prikaz ali spremembočasa. Čas lahko spremi-njate samo, ko je pečicaizklopljena.

TRAJANJEZa nastavitev trajanjadelovanja pečice. Upo-rabljajte le, ko je nastav-ljena funkcija pečice.

KONECZa nastavitev časa izklo-pa pečice. Uporabljajtele, ko je nastavljena funk-cija pečice.

ZAMIK VKLO-

PA

Kombinacija funkcij TRA-JANJE in KONEC.

ODŠTEVALNAURA

Uporabite jo za nastavi-tev odštevanja časa. Tafunkcija ne vpliva na de-lovanje pečice. ODŠTE-VALNO URO lahko na-stavite kadarkoli, tudi koje pečica izklopljena.

Časovna funk-cija

Uporaba

00:00ŠTEVEC ČASA

Če ne nastavite nobenedruge časovne funkcije,ŠTEVEC ČASA samodej-no nadzoruje čas delova-nja pečice.Štetje se začne ob začet-ku segrevanja pečice.Števca časa ne moreteuporabiti pri naslednjihfunkcijah: TRAJANJE,KONEC.

Nastavitev in spreminjanje časaPo prvi priključitvi na omrežno napetostpočakajte, da se na prikazovalnikuprikažeta in »12:00«. "12« utripa.1. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

ure.2. Pritisnite za potrditev in nastavitev

minut.Na prikazovalniku sta prikazana innastavljena ura. "00« utripa.3. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

minut.

SLOVENŠČINA 42

Page 43: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

4. Pritisnite za potrditev ali po se bonastavljen čas samodejno shranil popetih sekundah.

Na prikazovalniku se prikaže nov čas.Če želite spremeniti čas, pritiskajte ,dokler na prikazovalniku ne začne utripatiindikator za čas .

Nastavitev funkcije TRAJANJE1. Nastavite funkcijo pečice. Za potrditev

pritisnite .2. Pritiskajte , dokler ne začne utripati

.3. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

minut, nato pa pritisnite za potrditev.Obrnite upravljalni gumb za nastavitevure, nato pa pritisnite za potrditev.

Po pretečeni nastavljeni funkciji TRAJANJEse za dve minuti oglasi zvočni signal. Naprikazovalniku utripata in čas. Pečica sesamodejno izklopi.4. Signal lahko izklopite s pritiskom

poljubne tipke.5. Obrnite gumbe v položaj za izklop.Ta funkcija ni na voljo za nekatere funkcijepečice.

Nastavitev funkcije KONEC1. Nastavite funkcijo pečice. Za potrditev

pritisnite .2. Pritiskajte , dokler ne začne utripati

.3. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

ure, nato pa pritisnite za potrditev.Obrnite upravljalni gumb za nastavitevminut, nato pa pritisnite zapotrditev.

Po pretečenem nastavljenem času konca seza dve minuti oglasi zvočni signal. Naprikazovalniku utripata in čas. Pečica sesamodejno izklopi.

4. Signal lahko izklopite s pritiskompoljubne tipke.

5. Obrnite gumbe v položaj za izklop.Ta funkcija ni na voljo za nekatere funkcijepečice.

Nastavitev funkcije ZAMIK VKLOPA1. Nastavite funkcijo pečice. Za potrditev

pritisnite .2. Pritiskajte , dokler ne začne utripati

.3. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

minut za funkcijo TRAJANJE, nato papritisnite za potrditev. Obrniteupravljalni gumb za nastavitev ure zafunkcijo TRAJANJE, nato pa pritisnite za potrditev.

Na prikazovalniku utripa .4. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev

ure za funkcijo KONEC, nato papritisnite za potrditev. Obrniteupravljalni gumb za nastavitev minut zafunkcijo KONEC, nato pa pritisnite zapotrditev. Na prikazovalniku seprikažeta in nastavljenatemperatura.

Pečica se pozneje samodejno vklopi, delujetoliko časa, kolikor je nastavljen čas zafunkcijo TRAJANJE, in se nato izklopi občasu, ki je nastavljen za funkcijo KONEC.Po pretečenem nastavljenem času konca seza dve minuti oglasi zvočni signal. Naprikazovalniku utripata in čas. Pečica seizklopi.5. Signal lahko izklopite s pritiskom

poljubne tipke.6. Obrnite gumbe v položaj za izklop.Funkcijo pečice in temperaturo lahkospremenite po nastavitvi funkcije ČASOVNIZAMIK.Obrnite gumbe v položaje za izklop, daizklopite funkcijo ČASOVNI ZAMIK.

SLOVENŠČINA 43

Page 44: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Nastavljanje ODŠTEVALNE UREOdštevalno uro lahko nastavite obvklopljeni in izklopljeni pečici.

1. Pritiskajte , dokler ne začne utripati.

2. Obrnite upravljalni gumb za nastavitevsekund in nato minut. • Še enkrat pritisnite , da nastavite

minute.• Še dvakrat pritisnite , da nastavite

uro.3. Za potrditev pritisnite .

4. ODŠTEVALNA URA se samodejnozažene po petih sekundah.Po pretečenih 90 % nastavljenega časase oglasi zvočni signal.

5. Ko se nastavljen čas konča, se za dveminuti oglasi zvočni signal. "Naprikazovalniku utripata 00:00« in .Signal lahko izklopite s pritiskompoljubne tipke.

ŠTEVEC ČASA

Pritiskajte , dokler se na prikazovalnikune prikaže čas brez simbolov.

Uporaba dodatne opreme

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Vstavljanje pripomočkovMreža za pečenje:Mrežo potisnite med vodili nosilca rešetk inposkrbite, da bodo nogice obrnjenenavzdol.

Pekač za pecivo/ Globok pekač:Pekač za pecivo /globok pekač potisnitemed vodili nosilca rešetk.

Rešetka in pekač za pecivo/globokpekačskupaj:Pekač za pecivo/globok pekač potisnitemed vodili nosilca rešetk in mrežo zapečenje na vodilih zgoraj.

SLOVENŠČINA 44

Page 45: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Majhna zareza na vrhu povečavarnost. Zareze so tudi varovalapred prevračanjem. Visok robokrog mreže preprečuje zdrsposode.

Uporaba teleskopskih vodil

Navodila za namestitevteleskopskih vodil shranite zapoznejšo uporabo.

Teleskopski vodili omogočata lažjevstavljanje in odstranjevanje rešetk inpekačev.

POZOR! Teleskopskih vodil nepomivajte v pomivalnem stroju.Teleskopskih vodil nepodmazujte.

1

°C

Izvlecite desno inlevo teleskopskovodilo.

2

°C

Na teleskopski vodilinamestite mrežo zapečenje ter juprevidno potisnite vpečico.

Preden zaprete vrata pečice, preverite, aliste teleskopski vodili popolnoma potisnili vnotranjost pečice.

OPOZORILO! Oglejte sipoglavje »Opis izdelka«.

Dodatne funkcije

Uporaba varovala za otrokeKo je vklopljeno varovalo za otroke, pečiceni mogoče nenamerno vklopiti.1. Poskrbite, da bo gumb za funkcije

pečice obrnjen v položaj za izklop.2. Sočasno pritisnite in dve sekundi držite

in .Oglasi se zvočni signal. Na prikazovalnikuse prikaže SAFE .Za izklop varovala za otroke ponovite 2.korak.

Indikator akumulirane toploteKo izklopite pečico, se na prikazovalnikuprikaže indikator akumulirane toplote ,če je temperatura v pečici višja od 40°C.Obrnite upravljalni gumb levo ali desno,da preverite temperaturo pečice.

Samodejni izklopIz varnostnih razlogov se pečica podoločenem času samodejno izklopi, čedeluje funkcija pečice in ne spremenitetemperature pečice.

Temperatura (°C) Čas izklopa (h)30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - največ 3

Za vklop pečice po samodejnem izklopupritisnite katerokoli tipko.

Samodejni izklop ne deluje prinaslednjih funkcijah: Osvetlitev,Trajanje, Konec.

SLOVENŠČINA 45

Page 46: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Ventilator za hlajenjeKo pečica deluje, se samodejno vklopiventilator za hlajenje, ki ohranja površinepečice hladne. Če pečico izklopite, lahkoventilator za hlajenje deluje, dokler sepečica ne ohladi.

Varnostni termostatNepravilno delovanje pečice ali okvarjenideli lahko povzročijo nevarno pregrevanje.Za preprečitev tega ima pečica varnostnitermostat, ki prekine dovod napajalnenapetosti. Ko se temperatura zniža, sepečica ponovno samodejno vklopi.

Namigi in nasveti

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Priporočila za pečenjePri predgrevanju iz pečice odstraniterešetke in pladnje za najhitrejšoučinkovitost.Pečica ima pet položajev rešetk. Položajerešetk štejte od spodaj navzgor.Pečica ima poseben sistem kroženja zraka,ki neprestano obnavlja paro. To omogočapripravo jedi v vlažnem okolju, zatoostanejo živila sočna v notranjosti inhrustljava navzven. Skrajša čas pečenja inzmanjša porabo energije na najmanjšomogočo raven.Vlaga lahko med pečenjem v pečici ali nasteklenih vratih kondenzira. Vedno seumaknite od pečice, ko odpirate vrata.Ko se pečica ohladi, notranjost očistite zmehko krpo.Peka tortVrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4časa pečenja.Če uporabljate dva pekača sočasno, mednjima pustite en nivo prazen.

Peka mesa in ribČe pečete hrano z veliko maščobe,uporabite globok pekač, da preprečitenastanek madežev, ki jih ni mogočeodstraniti.Preden meso razrežete, počakajte približno15 minut, da sok ne izteče.Če želite med pečenjem mesa preprečitinastanek prevelike količine dima, v globokpekač nalijte nekaj vode. Za preprečitevkondenzacije dima dolijte vodo vsakokrat,ko izpari.

Čas pripraveČas priprave je odvisen od vrste hrane,njene strukture in količine.V začetku med pripravo opazujte potek. Priuporabi te naprave poiščite nastavitve(nastavitev gretja, čas priprave itd.), kinajbolj ustrezajo vaši posodi, receptom inkoličinam.

Eko vroči zrak

Za najboljše rezultateupoštevajte priporočila,navedena v spodnjirazpredelnici.

SLOVENŠČINA 46

Page 47: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jed Pripomočki Temperatura(°C)

Položaj re-šetk

Čas (min.)

Štručke, 12 ko-sov

Pekač ali prestrezna po-soda

180 2 20 - 30

Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna po-soda

180 2 30 - 40

Pica, zamrznje-na, 0,35 kg

mreža za pečenje 220 2 10 - 15

Rulada Pekač ali prestrezna po-soda

170 2 25 - 35

Rjavčki (brow-nies)

Pekač ali prestrezna po-soda

175 3 25 - 30

Soufflè, 6 kosov Keramični ramekini namreži za pečenje

200 3 25 - 30

Testo za kolač Model za testo za kolačna mreži za pečenje

180 2 15 - 25

Viktorijin kolač Posoda za peko na mrežiza pečenje

170 2 40 - 50

Poširana riba,0,3 kg

Pekač ali prestrezna po-soda

180 3 20 - 25

Cela riba, 0,2kg

Pekač ali prestrezna po-soda

180 3 25 - 35

Ribji fileti, 0,3 kg Posoda za pico na mrežiza pečenje

180 3 25 - 30

Poširano meso,0,25 kg

Pekač ali prestrezna po-soda

200 3 35 - 45

Šašlik, 0,5 kg Pekač ali prestrezna po-soda

200 3 25 - 30

Piškoti, 16 kosov Pekač ali prestrezna po-soda

180 2 20 - 30

Makroni, 20 ko-sov

Pekač ali prestrezna po-soda

180 2 25 - 35

SLOVENŠČINA 47

Page 48: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jed Pripomočki Temperatura(°C)

Položaj re-šetk

Čas (min.)

Muffini, 12 ko-sov

Pekač ali prestrezna po-soda

170 2 30 - 40

Slano pecivo, 16kosov

Pekač ali prestrezna po-soda

180 2 25 - 30

Piškoti iz krhke-ga testa, 20 ko-sov

Pekač ali prestrezna po-soda

150 2 25 - 35

Tarti, 8 kosov Pekač ali prestrezna po-soda

170 2 20 - 30

Poširana zele-njava, 0,4 kg

Pekač ali prestrezna po-soda

180 3 35 - 45

Vegetarijanskaomleta

Posoda za pico na mrežiza pečenje

200 3 25 - 30

Zelenjava, me-diteranska, 0,7kg

Pekač ali prestrezna po-soda

180 4 25 - 30

Eko vroči zrak - priporočeni pripomočkiUporabite temne in neodbojne pekače inposode. Bolje vsrkavajo toploto od svetlihbarvnih in odbojnih posod.

Pripomočki Velikost Slika:Posoda za pico, temna,neodbojna

premer 28 cm

Posoda za peko, temna,neodbojna

premer 26 cm

SLOVENŠČINA 48

Page 49: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Pripomočki Velikost Slika:Ramekini, keramični premer 8 cm, višina 5 cm

Model za testo za kolač,temen, neodbojen

premer 28 cm

Informacije za preizkuševalne inštitutePreizkusi v skladu z IEC 60350-1.

Jed Funkcija Pripomoč-ki

Položajrešetk

Tempe-ratura

(°C)

Čas (min.) Opombe

Tortica Tradicional-no (gretjezgoraj inspodaj)

Pekač zapecivo

3 170 20 - 30 Položite 20 torticna en pekač.

Tortica Ventilacijskopečenje

Pekač zapecivo

3 150 -160

20 - 35 Položite 20 torticna en pekač.

Tortica Ventilacijskopečenje

Pekač zapecivo

2 in 4 150 -160

20 - 35 Položite 20 torticna en pekač.

Jabolčnapita

Tradicional-no (gretjezgoraj inspodaj)

Mreža zapečenje

2 180 70 - 90 Uporabite dvapekača (premer20 cm), diagonal-no postavljena.

Jabolčnapita

Ventilacijskopečenje

Mreža zapečenje

2 160 70 - 90 Uporabite dvapekača (premer20 cm), diagonal-no postavljena.

SLOVENŠČINA 49

Page 50: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jed Funkcija Pripomoč-ki

Položajrešetk

Tempe-ratura

(°C)

Čas (min.) Opombe

Biskvitbrez ma-ščob

Tradicional-no (gretjezgoraj inspodaj)

Mreža zapečenje

2 170 40 - 50 Uporabite tortnimodel (premer 26cm).Pečico 10 minutpredhodno segre-vajte.

Biskvitbrez ma-ščob

Ventilacijskopečenje

Mreža zapečenje

2 160 40 - 50 Uporabite tortnimodel (premer 26cm).Pečico 10 minutpredhodno segre-vajte.

Biskvitbrez ma-ščob

Ventilacijskopečenje

Mreža zapečenje

2 in 4 160 40 - 60 Uporabite tortnimodel (premer 26cm). Diagonalnopostavljen.Pečico 10 minutpredhodno segre-vajte.

Maslenipiškoti

Ventilacijskopečenje

Pekač zapecivo

3 140 -150

20 - 40 -

Maslenipiškoti

Ventilacijskopečenje

Pekač zapecivo

2 in 4 140 -150

25 - 45 -

Maslenipiškoti

Tradicional-no (gretjezgoraj inspodaj)

Pekač zapecivo

3 140 -150

25 - 45 -

Popečenkruh4 - 6 ko-sov

Mali Žar Mreža zapečenje

4 maks. 2 - 4 minuteprva stran; 2 -3 minute dru-ga stran

Pečico tri minutepredhodno segre-vajte.

SLOVENŠČINA 50

Page 51: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Jed Funkcija Pripomoč-ki

Položajrešetk

Tempe-ratura

(°C)

Čas (min.) Opombe

Govejiburger6 kosov,0,6 kg

Mali Žar Mreža zapečenjein pre-streznaponev

4 maks. 20 - 30 Mrežo za pečenjepostavite na četr-ti, prestrezno po-nev pa na tretjinivo pečice. Hra-no obrnite po po-lovici časa peče-nja.Pečico tri minutepredhodno segre-vajte.

Razpredelnice za pečenjeZa dodatne razpredelnice za pečenje sioglejte knjižico receptov, ki jo najdete naspletnem mestu www.ikea.com. Da boste

našli pravo knjižico receptov, preveriteštevilko izdelka na ploščici za tehničnenavedbe na sprednjem okvirju notranjostipečice.

Vzdrževanje in čiščenje

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Opombe glede čiščenjaSprednji del pečice očistite z mehko krpo,toplo vodo in blagim čistilom.Za čiščenje kovinskih površin uporabitenamensko čistilo.Notranjost pečice očistite po vsaki uporabi.Nakopičena maščoba ali drugi ostankihrane se lahko vžgejo. Pri ponvi za žar jenevarnost večja.Vso opremo očistite po vsaki uporabi inpustite, da se posuši. Uporabite mehko krpos toplo vodo in čistilno sredstvo. Opreme nepomivajte v pomivalnem stroju.Trdovratnejšo umazanijo očistite sposebnim čistilom za pečice.

Če imate pripomočke z zaščito protiprijemanju, jih ne čistite z agresivnimi čistili,ostrimi predmeti ali v pomivalnem stroju. Tolahko poškoduje premaz proti prijemanju.Vlaga lahko v pečici ali na steklenih vratihkondenzira. Če želite zmanjšatikondenzacijo, vklopite pečico 10 minut predzačetkom peke.Po vsaki uporabi obrišitevlago.

Pečice iz nerjavnega jekla ali aluminijaVrata pečice čistite le z vlažno krpo aligobico. Posušite z mehko krpo.Nikoli ne uporabljajte jeklene volne, kislinali abrazivnih sredstev, ki bi lahkopoškodovala površino pečice. Na enaknačin očistite upravljalno ploščo na pečici.

SLOVENŠČINA 51

Page 52: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Čiščenje vbokline pečicePri čiščenju se odstranijo ostanki apnenca sspodnjega dela pečice po peki s paro.

Za funkcijo: Neposredna parapriporočamo čiščenje vsaj na petdo deset ciklov peke.

1. V vboklino na dnu pečice vlijte 250 mlbelega kisa.Uporabite največ 6-odstotni kis brezdodatkov.

2. Kis naj 30 minut pri temperaturi okoljaraztaplja ostanke apnenca.

3. Notranjost pečice očistite s toplo vodo inmehko krpo.

Čiščenje tesnil vratRedno preverjajte tesnila vrat. Tesnilo vratse nahaja na okvirju notranjosti pečice.Pečice ne uporabljajte, če je tesnilo vratpoškodovano. Obrnite se na pooblaščeniservisni center.Za čiščenje tesnil vrat si oglejte splošneinformacije o čiščenju.

Odstranjevanje nosilcev rešetkPreden začnete s čiščenjem pečice,odstranite nosilce rešetk.

POZOR! Pri odstranjevanjunosilcev rešetk bodite previdni.

1. Sprednji del nosilca rešetke povlecitestran od stranske stene.

2. Zadnji del nosilca rešetke potegnite sstranskih sten in ga odstranite.

21

Odstranjeno opremo namestite v obratnemzaporedju.

Zadrževalni zatiči nateleskopskih vodilih morajo bitiobrnjeni naprej.

Odstranjevanje in nameščanje vratVrata pečice so sestavljena iz treh steklenihplošč. Za čiščenje lahko snamete vratapečice in notranje steklene plošče. Predenodstranite steklene plošče, preberitecelotna navodila »Odstranjevanje innameščanje vrat«.

Če poskušate odstraniti stekleneplošče, preden odstranite vratapečice, se lahko vrata zaprejo.

POZOR! Pečice ne uporabljajtebrez steklenih plošč.

1. Vrata odprite do konca in primitetečaja.

2. Dvignite in povsem obrnite vzvoda naobeh tečajih.

SLOVENŠČINA 52

Page 53: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

3. Vrata pečice zaprite do polovice doprvega položaja odpiranja. Potem jihdvignite in povlecite naprej ter snemite stečajev.

4. Vrata položite na mehko krpo na trdnopovršino.

5. Primite okvir vrat (B) na zgornjem robuvrat na obeh straneh in pritisnitenavznoter, da sprostite zaponko.

1

2

B

6. Okvir vrat potegnite k sebi in gaodstranite.

7. Držite steklene plošče vrat za zgornjirob in jih previdno izvlecite eno zadrugo. Začnite z zgornjo ploščo.Poskrbite, da steklene plošče povsemzdrsnejo iz nosilcev.

8. Steklene plošče očistite z vodo in milom.Temeljito jih osušite. Steklenih plošč nepomivajte v pomivalnem stroju.

Ko končate s čiščenjem, namestite stekleneplošče, okvir vrat in vrata pečice, zapritevzvoda na obeh tečajih.Pazite, da stekleni plošči (A in B) namestitenazaj v pravem zaporedju. Preveritesimbol/natis na strani steklene plošče;vsaka steklena plošča je drugačna, da jerazstavljanje in sestavljanje preprostejše.Površina natisa mora biti obrnjena protinotranjosti vrat. Po namestitvi seprepričajte, da površina natisa na okvirjusteklene plošče ni hrapava na dotik.Ko je okvir vrat pravilno nameščen, sezasliši klik.

A B

SLOVENŠČINA 53

Page 54: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Poskrbite, da bo srednja steklena ploščavstavljena na pravo mesto.

A

B

Zamenjava žarniceNa dno notranjosti pečice položite krpo. Topreprečuje škodo na steklenem pokrovužarnice in na pečici.

OPOZORILO! Nevarnost smrtizaradi električnega udara! Predzamenjavo žarnice odklopitevarovalko.Žarnica in steklen pokrov žarnicesta lahko vroča.

POZOR! Halogensko žarnicovedno prijemajte s krpo, da seostanki maščobe ne bi zapeklinanjo.

1. Izklopite pečico.2. Odstranite varovalke iz omarice z

varovalkami ali odklopite odklopnik.3. Steklen pokrov žarnice obrnite v

nasprotni smeri urnega kazalca in gasnemite.

4. Očistite steklen pokrov.5. Zamenjajte žarnico v pečici z žarnico 40

W, 230 V (50 Hz), odporno na toploto350 °C (vrsta priključitve: G9).

6. Namestite steklen pokrov.

Odpravljanje težav

OPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.

Kaj storite v primeru ...

Težava Možen vzrok RešitevPečica se ne segreje. Pečica je izklopljena. Vklopite pečico.

Pečica se ne segreje. Ura ni nastavljena. Nastavite uro.

Pečica se ne segreje. Potrebne nastavitve niso na-stavljene.

Prepričajte se, da so nasta-vitve pravilne.

Pečica se ne segreje. Vklopljen je samodejni iz-klop.

Oglejte si »Samodejni iz-klop«.

Pečica se ne segreje. Funkcija Varovalo za otrokeje vklopljena.

Oglejte si »Uporaba varova-la za otroke«.

Pečica se ne segreje. Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalkavzrok za motnjo. Če varoval-ka večkrat zapored pregori,se obrnite na električarja.

SLOVENŠČINA 54

Page 55: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Težava Možen vzrok RešitevLuč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico.

Na živilih in v notranjosti pe-čice se nabirata para in kon-denz.

Hrano ste predolgo pustili vpečici.

Po zaključku peke jedi nepuščajte v pečici dlje kot 15- 20 minut.

Na prikazovalniku se prika-že koda napake, ki je ni vrazpredelnici.

Elektronska okvara. • Izklopite pečico z glavnovarovalko ali zaščitnimstikalom v omarici z varo-valkami in jo ponovnovklopite.

• Če se na prikazovalnikuponovno prikaže kodanapake, se obrnite napooblaščeni servisni cen-ter.

Pečenje ni učinkovito s funk-cijo: Neposredna para.

Niste vklopili funkcije: Nepo-sredna para.

Oglejte si »Vklop funkcije«:Neposredna para".

Pečenje ni učinkovito s funk-cijo: Neposredna para.

Vbokline pečice niste napol-nili z vodo.

Oglejte si »Vklop funkcije«:Neposredna para".

Voda v vboklini pečice nevre.

Temperatura je prenizka. Temperaturo nastavite vsajna 110 °C.

Voda izteka iz vbokline pe-čice.

V vboklini pečice je prevečvode.

Izklopite pečico in se prepri-čajte, da je naprava hladna.Vodo obrišite s krpo ali go-bo. V vboklino pečice dodaj-te pravo količino vode. Upo-števajte določen postopek.

Luč ne sveti. Funkcija Eko vroči zrak jevklopljena.

Običajen odziv funkcije Ekovroči zrak. Oglejte si poglav-je »Vsakodnevna uporaba«,»Funkcije pečice«.

Servisni podatkiČe rešitve težave ne morete najti sami, seobrnite na pooblaščen servisni center.Potrebni podatki za servisni center senahajajo na ploščici za tehnične navedbe.

Ploščica za tehnične navedbe se nahaja nasprednjem okviru notranjosti pečice.Ploščice za tehnične navedbe neodstranjujte iz notranjosti pečice.

SLOVENŠČINA 55

Page 56: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Priporočamo, da podatke zapišete sem:Ime modela (MOD.) .........................................

Številka izdelka (PNC) .........................................

Serijska številka (S.N.) .........................................

Tehnični podatki

Tehnični podatki

Mere (notranje)ŠirinaVišinaGlobina

480 mm361 mm416 mm

Področje pekača 1438 cm²

Zgornji grelec 2300 W

Spodnji grelec 1000 W

Žar 2300 W

Grelec 2400 W

Skupna nazivna moč 2990 W

Napetost 220 - 240 V

Frekvenca 50 - 60 Hz

Število funkcij 9

Energijska učinkovitost

Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014

Identifikacija modela SMAKSAK 304.116.89SMAKSAK 904.117.28

Indeks energijske učinkovitosti 81.2

Poraba energije pri standardni obremenitvi ter obi-čajnem načinu

0.93 kWh/cikel

Poraba energije pri standardni obremenitvi in načinuz ventilatorjem

0.69 kWh/cikel

SLOVENŠČINA 56

Page 57: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Število prostorov za peko 1

Toplotni vir Elektrika

Prostornina 72 l

Vrsta pečice Vgradna pečica

Teža

SMAKSAK304.116.89

32.6 kg

SMAKSAK904.117.28

32.6 kg

EN 60350-1 - Gospodinjski aparati zakuhanje z elektriko - 1. del: štedilniki,pečice, parne pečice in žari - Postopki zamerjenje učinkovitosti delovanja.

Varčevanje z energijo

Pečica ima funkcije, ki vampomagajo varčevati z energijomed vsakodnevnim pečenjem.

Splošni namigiPoskrbite, da bodo vrata med delovanjempečice dobro zaprta. Vrat med pečenjemne odpirajte prepogosto. Poskrbite, da botesnilo vrat čisto, in preverite, da je dobronameščeno.Uporabljajte kovinsko posodo za boljševarčevanje z energijo.Ko je mogoče, pečice ne segrevajte, predenvanjo položite hrano.Pri pečenju, daljšem od 30 minut, tri do 10minut pred potekom časa pečenja znižajtetemperaturo pečice na najnižjo stopnjo,odvisno od trajanja pečenja. Akumuliranatoplota v pečici še naprej omogočapečenje.Z akumulirano toploto pogrejte ostale jedi.

Presledki med pečenjem več jedi naj bodočim krajši.Priprava hrane z ventilatorjemKo je mogoče, uporabljajte funkcije pečice zventilatorjem, da prihranite energijo.Akumulirana toplotaPri nekaterih funkcijah pečice se v primeru,da vklopite program z izbiro Trajanje aliKonec ter pečenje traja več kot 30 minut,grelca samodejno izklopita prej.Ventilator in luč še naprej delujeta.Ohranjanje jedi toplihČe želite uporabiti akumulirano toploto inohraniti topel obrok, izberite najnižjomožno nastavitev temperature. Naprikazovalniku se prikaže indikatorakumulirane toplote ali temperatura.Pečenje ob izklopljeni lučiMed pečenjem izklopite luč. Vklopite josamo, ko jo potrebujete.Eko vroči zrakFunkcija je zasnovana za varčevanje zenergijo med pečenjem.Ko uporabljate to funkcijo, luč po 30sekundah samodejno ugasne.

SLOVENŠČINA 57

Page 58: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

Skrb za okolje

Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike

za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje inzdravje ljudi ter reciklirati odpadkeelektričnih in elektronskih naprav. Naprav,

označenih s simbolom , ne odstranjujte zgospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite nakrajevno zbirališče za recikliranje ali seobrnite na občinski urad.

IKEINA GARANCIJA

Garancijska izjava:Izdajatelj prevzema obveznost, da boizdelek v garancijskem roku brezhibnodeloval. V garancijskem roku bomoodstranili vse pomanjkljivosti in okvare naizdelku, ki bi nastale pri normalni rabiizdelka, pod pogojem, da v izdelek nisoposegale osebe,ki nimajo pooblastilaizdajatelja garancijskega lista in, da so biliuporabljeni originalni rezervni deli. Čeizdelek ne bo popravljen v 45. dneh, gabomo zamenjali. Garancija velja, če jedatum prodaje / izročitve na garancijskemlistu potrjen z žigom in podpisomprodajalca ali s predložitvijo originalnegaračuna o nakupu izdelka. V garancijskemroku poravnavamo vse stroške v zvezi zodstranitvijo pomanjkljivosti ali okvar terstroške prevoza, oziroma prenosa,donajbližje pooblaščene servisne delavnice,potarifi, ki velja v javnem prometu za transportizdelka. Garancijski rok bo podaljšan zatoliko dni, kolikor je trajalo popraviloizdelka. Garancija izdajatelja velja naobmočju Republike Slovenije. Garancija neizključuje pravic potrošnika, ki izhajajo izodgovornosti prodajalca za napake nablagu. Servisiranje in rezervni deli sozagotovljeni za dobo 3 let po potekugarancije.Koliko časa velja garancija družbe IKEA?

Ta garancija velja 5 let od prvotnegadatuma nakupa naprave pri družbi IKEA.Kot dokazilo o nakupu potrebujeteoriginalni račun. Če je v času garancijeizveden servis, se s tem garancijskoobdobje naprave ne podaljša.Kdo izvaja servisna dela?Ponudnik servisnih storitev podjetja IKEA bozagotovil servisna dela preko svojih storitevali mreže pooblaščenih servisnih partnerjev.Kaj krije ta garancija?Garancija krije okvare naprav, ki nastanejozaradi napak v konstrukciji ali materialu oddatuma nakupa v trgovini IKEA. Tagarancija velja samo za domačo uporabo.Izjeme so navedene pod naslovom »Česata garancija ne krije?« V garancijskemobdobju bodo stroški odpravljanja okvare,npr. popravila, nadomestni deli, delo in pot,kriti, če je naprava dostopna za popravilobrez dodatnih stroškov. Glede teh pogojevveljajo smernice EU (št. 99/44/ES) inustrezni krajevni predpisi. Zamenjani delipostanejo last podjetja IKEA.Kakšen je postopek podjetja IKEA priodpravljanju težav?S strani podjetja IKEA izbran ponudnikservisnih storitev bo pregledal izdelek in sepo lastni presoji odločil, ali ta garancijakrije popravilo. Če garancija krije

SLOVENŠČINA 58

Page 59: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

popravilo, bo ponudnik servisnih storitevpodjetja IKEA ali njegov pooblaščeniservisni partner preko svojega servisa polastni odločitvi popravil okvarjen izdelek alipa ga zamenjal z enakim ali primerljivimizdelkom.Česa ta garancija ne krije?• Običajne obrabe.• Namerne škode ali škode zaradi

malomarnosti, škode, nastale zaradineupoštevanja navodil za uporabo,napačne namestitve ali priključitve nanapačno napetost, škode, nastale zaradikemične ali elektro-kemične reakcije, rje,korozije, ali škode, ki jo povzroči voda,vključno, vendar ne omejeno na škodo, kijo povzroči prekomerna količinaapnenca v vodovodnem sistemu, inškodo, ki nastane zaradi neobičajnihokoljskih razmer.

• Potrošnega materiala, vključno zbaterijami in žarnicami.

• Nedelujočih in okrasnih delov, ki nevplivajo na običajno uporabo naprave,kot tudi prask in morebitnih razlik vbarvi.

• Naključne škode, ki jo povzročijo tujki alisnovi, in škode, ki nastane pri čiščenju alisproščanju filtrov, izpustnih sistemov alipredalov za pralno sredstvo.

• Poškodb naslednjih delov:steklokeramike, dodatne opreme, košarza posodo in jedilni pribor, dovodnih inodvodnih cevi, tesnil, žarnic in pokrovovžarnic, zaslonov, tipk, ohišij in delovohišij. Razen v primeru, ko se izkaže, daje do takšne poškodbe prišlo zaradinapak v izdelavi.

• Primerov, pri katerih serviser medobiskom ne najde napake.

• Popravil, ki jih ne opravi izbraniponudnik servisnih storitev in/alipooblaščeni servisni pogodbenik, aliprimerov, kjer niso bili uporabljenioriginalni deli.

• Popravil, ki so potrebna zaradi napačnenamestitve ali namestitve, ki ni v skladu sspecifikacijami.

• Uporabe naprave v negospodinjskemokolju, tj. profesionalna uporaba.

• Poškodb, nastalih pri prevozu. Čestranka odpelje izdelek na domači alikakšen drug naslov, podjetje IKEA niodgovorno za poškodbe, ki lahkonastanejo med prevozom. Vendar pa vprimeru, da podjetje IKEA poskrbi zadostavo izdelka na strankin dostavninaslov, poškodbe izdelka, nastale meddostavljanjem, ta garancija krije.

• Stroškov za prvotno nameščanjenaprave podjetja IKEA. Če pa ponudnikservisnih storitev podjetja IKEA ali njegovpooblaščeni servisni partner popravi alizamenja napravo pod pogoji tegarancije, bo ponudnik servisnih storitevali njegov pooblaščeni servisni partnerponovno namestil popravljeno napravoali po potrebi namestil nadomestno. Taomejitev ne velja za delo brez napak sstrani usposobljenega strokovnjaka, kiuporabi naše originalne dele zaradiprilagoditve naprave tehničnovarnostnim specifikacijam druge državeEU.

Veljavnost zakona državeIKEINA garancija vam zagotavlja določenezakonite pravice, ki krijejo ali presegajokrajevne zahteve. Vendar ti pogoji nikakorne omejujejo pravic potrošnika, opisanih vkrajevni zakonodaji.Območje veljavnostiZa naprave, ki so bile kupljene v eni izmeddržav EU in prepeljane v drugo državo EU,bodo storitve na voljo v okviru garancijskihpogojev, ki veljajo v novi državi. Obveznostizvajanja storitev v okviru garancije obstajale v primeru, če naprava izpolnjuje in jenameščena v skladu z naslednjim:• tehničnimi specifikacijami države, v

kateri je podan garancijski zahtevek,

SLOVENŠČINA 59

Page 60: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

• navodili za montažo in varnostniminavodili iz navodil za uporabo.

Namenske poprodajne storitve za IKEINEnaprave:Brez odlašanja se obrnite na IKEINOpoprodajno servisno službo, da:1. podate servisni zahtevek po tej

garanciji;2. prosite za pojasnitev namestitve IKEINE

naprave v namenski IKEIN kuhinjskielement. Servis ne zagotavlja pojasnitevglede:• celotne postavitve IKEINE kuhinje,• priključitve na električno omrežje (če

naprava nima vtiča in kabla),vodovodno in plinsko napeljavo, kermora to opraviti pooblaščen serviser.

3. prosite za pojasnitev vsebine navodil zauporabo in specifikacij IKEINE naprave.

Da bi vam zagotovili najboljšo možnopomoč, preden stopite v stik z nami,natančno preberite navodila za montažoin/ali navodila za uporabo v tej brošuri.Kako stopite v stik z nami, če potrebujeteservisno storitev

Oglejte si zadnjo stran teh navodil zaceloten seznam izbranih IKEINIH stikov inustreznih državnih telefonskih številk.

Da bi vam zagotovili čim hitrejšostoritev, priporočamo, dauporabite določene telefonskeštevilke, navedene na koncu tehnavodil. Vedno uporabiteštevilke, navedene v knjižicidoločene naprave, za kateropotrebujete pomoč. Preden naspokličete, vedite, da boste moraliposredovati IKEINO številkoizdelka (8-mestno oznako) zanapravo, za katero potrebujetenašo pomoč.

SHRANITE RAČUN! To je vašedokazilo o nakupu in gapotrebujete, če želite, da bogarancija veljala. Na računu senahajata tudi IKEINO ime inštevilka izdelka (8-mestnaoznaka) za vsako od kupljenihnaprav.

Ali potrebujete dodatno pomoč?Za vsa dodatna vprašanja, ki nisopovezana s servisnimi storitvami za vašenaprave, se obrnite na klicni center našenajbližje IKEINE trgovine. Preden stopite vstik z nami, priporočamo, da natančnopreberete dokumentacijo naprave.

SLOVENŠČINA 60

Page 61: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

61

*

Page 62: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

62

Page 63: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

63

Page 64: SI SMAKSAK · • Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog

8673

4137

4-A-

1320

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2048892-1