smart digital s - ddc -...
TRANSCRIPT
SMART Digital S - DDCup to 15 l/h
Navodila za montažo in obratovanje
GRUNDFOS NAVODILA
Further languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95726994
Slo
vensko
(SI)
2
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje
Prevod originalnega angleškega izvoda
VSEBINAStran
1. Varnostna navodila 31.1 Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 31.2 Kvalificiranje in usposabljanje osebja 31.3 Varnostna navodila za
operaterja/uporabnika 31.4 Varnost sistema ob okvari dozirne
črpalke 31.5 Doziranje kemikalij 41.6 Zlom membrane 4
2. Splošne informacije 52.1 Namen 52.2 Nepravilni načini uporabe 52.3 Simboli na črpalki 62.4 Napisna tablica 62.5 Razložitev kode 72.6 Pregled izdelka 8
3. Tehnični podatki / Dimenzije 93.1 Tehnični podatki 93.2 Dimenzije 11
4. Sestavljanje in namestitev 124.1 Sestavljanje črpalke 124.1.1 Zahteve 124.1.2 Poravnava in namestitev namestitvene
plošče12
4.1.3 Namestitev črpalke na namestitveno ploščo
12
4.1.4 Nastavljanje položaja krmilne omarice 124.2 Hidravlična priključitev 134.3 Električna priključitev 14
5. Zagon 165.1 Nastavitev jezika menijev 165.2 Odzračevanje črpalke 175.3 Umerjanje črpalke 17
6. Obratovanje 196.1 Krmilni elementi 196.2 Prikazovalnik in simboli 196.2.1 Krmarjenje 196.2.2 Stanja delovanja 196.2.3 Način mirovanja (način varčevanja z
energijo)19
6.2.4 Pregled prikaznih simbolov 206.3 Glavni meniji 216.3.1 Delovanje 216.3.2 Info 216.3.3 Alarm 216.3.4 Nastavitve 216.4 Načini delovanja 226.4.1 Rocno 226.4.2 Pulzno 226.4.3 Analogno 0/4-20 mA 22
6.5 Pocasni nacin 236.6 Tipke zakl. 236.6.1 Začasni izklop 236.6.2 Izklop 236.7 Nastavitve zaslona 236.7.1 Enote 236.7.2 Dodatni prikaz 246.8 Vhodi/Izhodi 246.8.1 Izhodni releji 246.8.2 Zunanji izklop 246.8.3 Prazno in Nizek nivo signala 256.9 Osnovne nast. 25
7. Servis 257.1 Redno vzdrževanje 257.2 Čiščenje 257.3 Sistem za servisiranje 267.4 Opravite servisiranje 267.4.1 Pregled dozirne glave 267.4.2 Odstranjevanje membrane in ventilov 277.4.3 Ponovno nameščanje membrane in
ventilov27
7.5 Ponastavitev sistema za servisiranje 277.6 Zlom membrane 287.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane 287.6.2 Dozirna tekočina v ohišju črpalke 287.7 Popravila 29
8. Napake 298.1 Seznam napak 308.1.1 Napake s sporočilom o napaki 308.1.2 Splošne napake 31
9. Odstranitev 31
Opozorilo
Pred montažo preberite navodila za montažo in obratovanje. Instalacija in delovanje morata biti skladna z lokalnimi predpisi.
Slo
ven
sko
(S
I)
3
1. Varnostna navodilaTa navodila za namestitev in uporabo vsebujejo splošna navodila, ki jih je treba upoštevati med nameščanjem, uporabo ter vzdrževanjem črpalke. Zato jih morata pred namestitvijo ter zagonom prebrati inštalater in ustrezno usposobljen upravljavec, prav tako pa morajo biti vselej na voljo na mestu namestitve.
1.1 Simboli, uporabljeni v tem dokumentu
1.2 Kvalificiranje in usposabljanje osebja
Osebje, odgovorno za nameščanje, upravljanje in servisiranje, mora biti za to ustrezno usposobljeno. Upravljavec mora natančno določiti območja odgovornosti, nivoje pristojnosti ter nadzor osebja. Po potrebi mora biti osebje ustrezno usposobljeno.
Nevarnosti zaradi neupoštevanja varnostnih navodil
Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči nevarnost za osebje, okolje in črpalko ter vodi do izgube pravice do uveljavljanja škodnih zahtevkov.
Povzroči lahko naslednje nevarnosti:
• telesne poškodbe zaradi izpostavljenosti električnim, mehanskim ali kemijskim vplivom;
• okoljsko škodo in telesne poškodbe zaradi uhajanja škodljivih snovi.
1.3 Varnostna navodila za operaterja/uporabnika
Upoštevajte varnostna navodila, opisana v tem priročniku, obstoječe državne predpise o varovanju zdravja in okolja ter preprečevanju nesreč ter vse interne delovne in varnostne predpise ter varnostne predpise upravljavca.
Upoštevajte tudi informacije, priložene črpalki.
Razlite nevarne snovi je treba odstraniti na način, ki ne škoduje osebju ali okolju.
Preprečite poškodbe zaradi električne energije; oglejte si predpise krajevnega distributerja električne energije.
Uporabljajte zgolj originalne nadomestne dele in dodatno opremo. V primeru uporabe nadomestnih delov drugega proizvajalca je lahko podjetje oproščeno odgovornosti za nastale posledice.
1.4 Varnost sistema ob okvari dozirne črpalke
Dozirna črpalka je zasnovana skladno z najnovejšimi tehnološkimi dognanji ter je skrbno izdelana in preizkušena.
Če kljub temu pride do okvare, morate zagotoviti varnost celotnega sistema. Za to uporabite ustrezne funkcije spremljanja in nadzora.
Opozorilo
Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči telesne poškodbe.
OpozoriloNeupoštevanje teh varnostnih navodil lahko povzroči okvaro ali poškodbo opreme.
Nasvet Opombe in navodila olajšajo delo ter zagotavljajo varno delovanje.
Opozorilo
Pred kakršnim koli začetkom del na črpalki, mora biti črpalka v ustavljenem obratovalnem stanju "Stop" ali izključena iz napajanja. Sistem ne sme biti pod tlakom!
Nasvet Omrežni vtič je ločilec, ki ločuje črpalko od električnega omrežja.
Opozorilo
Preprečite poškodbe sestavnih delov in stavb zaradi morebitnih kemikalij, ki uhajajo iz črpalke.
Priporočljiva je namestitev sistema za odkrivanje uhajanja in prestrezala kapljic.
Slo
vensko
(SI)
4
1.5 Doziranje kemikalij 1.6 Zlom membrane
Če membrana prepušča ali je zlomljena, dozirna tekočina izteče skozi odtočno odprtino (sl. 23, pol. 11) na dozirno glavo. Glejte razdelek 7.6 Zlom membrane.
Za preprečitev kakršne koli nevarnosti zaradi zloma membrane upoštevajte naslednje:
• Izvajajte redno vzdrževanje. Glejte razdelek 7.1 Redno vzdrževanje.
• Črpalka z blokirano ali umazano odtočno odprtino ne sme nikoli obratovati.
– Če je odtočna odprtina blokirana ali umazana, ukrepajte, kot je opisano v razdelku 7.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane.
• Na odtočno odprtino nikoli ne priključite cevi. Če je na odtočno odprtino priključena cev, ni mogoče prepoznati odtekajoče dozirne tekočine.
• Izvajajte ustrezne previdnostne ukrepe za preprečevanje škodovanja zdravju ali poškodbe lastnine zaradi odtekajoče dozirne tekočine.
• Črpalka, ki ima na dozirni glavi poškodovane ali zrahljane vijake, nikoli ne sme obratovati.
Opozorilo
Pred ponovno vzpostavitvijo električne napetosti dozirne vode povežite tako, da preprečite pršenje kemikalij iz dozirne glave in njihovo ogrožanje ljudi.
Dozirno sredstvo je pod tlakom, kar lahko škoduje zdravju ljudi in okolju.
Opozorilo
Pri delu s kemikalijami je treba na namestitvenem območju upoštevati varnostna določila za preprečevanje nesreč (npr. nošenje zaščitnih oblačil).
Pri delu s kemikalijami upoštevajte varnostni list proizvajalca kemikalij in varnostna navodila!
OpozoriloOdzračevalno cev, ki je speljana v posodo, npr. prestrezalo kapljic, morate povezati z odzračevalnim ventilom.
Opozorilo
Dozirno sredstvo mora biti v tekočem stanju!
Bodite pozorni na točke zmrzovanja in vrenja dozirne tekočine!
Opozorilo
Odpornost delov, ki prihajajo v stik z dozirnim sredstvom, npr. dozirna glava, krogla ventila, tesnila in cevi, je odvisna od sredstva, njegove temperature in delovnega tlaka.
Zagotovite ustrezno odpornost delov v stiku z dozirnim sredstvom pri delovnih pogojih (oglejte si brošuro s podatki)!
Ob vsakršnih vprašanjih glede odpornosti materiala in primernosti črpalke za določeno dozirno sredstvo se obrnite na podjetje Grundfos.
Opozorilo
Če je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, obstaja nevarnost eksplozije!
Delovanje s poškodovano membrano lahko povzroči, da dozirna tekočina vstopi v ohišje črpalke.
V primeru zloma membrane nemudoma prekinite napajanje črpalke!
Prepričajte se, da se delovanje črpalke ne more po nesreči vklopiti!
Dozirno glavo odstranite, ne da bi črpalko priključili na napajanje, in se prepričajte, ali je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke. Nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane.
Slo
ven
sko
(S
I)
5
2. Splošne informacijeDozirna črpalka DDC je samosesalna membranska črpalka. Sestavljajo jo ohišje s koračnim motorjem in elektroniko, dozirna glava z membrano in ventili ter krmilna omarica.
Črpalka omogoča odlično doziranje:
• optimalni dovod, tudi razplinjenih tekočin, saj črpalka vselej deluje s polnim sesalnim sunkom.
• stalno doziranje, saj je sredstvo črpano s kratkimi sesalnimi sunki ne glede na trenutni pretok dozirane tekočine, dozirano pa je z najdaljšimi možnimi sesalnimi sunki.
2.1 Namen
Črpalka je primerna za črpanje tekočih, neabrazivnih, nevnetljivih ter negorljivih sredstev, to pa mora biti izvedeno ob strogem upoštevanju teh navodil za namestitev in uporabo.
Področja uporabe
• Priprava pitne vode
• Obdelava odpadnih voda
• Priprava bazenskih voda
• Priprava vode v kotlih
• Čiščenje na mestu (CIP)
• Priprava hladilne vode
• Priprava procesnih voda
• Čistilni obrati
• Kemična industrija
• Postopki ultrafiltracije in obratne osmoze
• Namakanje
• Papirna in celulozna industrija
• Prehrambena industrija in industrija pijač
2.2 Nepravilni načini uporabe
Varna uporabe črpalke je zagotovljena samo ob uporabi, skladni s poglavjem 2.1 Namen.
Opozorilo
Uporaba črpalk v druge namene ali v okolju in delovnih pogojih, kateri niso odobreni, se šteje kot neustrezna ter ni dovoljena. Podjetje Grundfos ne sprejema nobene odgovornosti za škodo, ki je posledica nepravilne uporabe.
Opozorilo
Črpalke NE SMETE uporabljati na območju, kjer obstaja nevarnost eksplozije!
Opozorilo
Pri namestitvi na prostem je treba namestiti zaščito pred soncem!
Opozorilo
Pogosta izključitev črpalke iz električne napetosti, npr. prek releja, lahko poškoduje njeno elektroniko in povzroči okvaro črpalke. Pogosto notranje vklapljanje lahko zmanjša tudi natančnost doziranja.
Črpalke pri doziranju ne krmilite prek omrežne napetosti!
Funkcijo "Zunanji izklop" uporabljajte samo za vklop in izklop črpalke!
Slo
vensko
(SI)
6
2.3 Simboli na črpalki
2.4 Napisna tablica
Slika 1 Napisna tablica
Simbol Opis
Indikacija univerzalno nevarnih mest.
V primeru nevarnosti in pred vzdrževalnimi deli, izključite vtič iz električnega omrežja!
Naprava je v skladu z drugim (II) razredom električne varnosti.
Priključek za odzračevalno cev na dozirni glavi. Če odzračevalna cev ni pravilno povezana, se bo pojavila nevarnost zaradi možnega uhajanja dozirne tekočine!
TM
04
81
44
17
16
PQU
Type
Modelf
Pmax
Imax
9769
4877
Made in France
N20683NEMA 4Xpsi
gphA l/hBar
W IP 65
GWT, 76327 P tal, Germany
Poz. Opis Poz. Opis
1 Tipska oznaka 6 Zaščitni razred
2 Napetost 7 Odobr. oznaka, oznaka CE itd.
3 Frekvenca 8 Država izvora
4 Poraba energije 9 Najv. delovni tlak
5 Najv. pretok med doziranjem 10 Model
Slo
ven
sko
(S
I)
7
2.5 Razložitev kode
Tipski ključ se uporablja za prepoznavanje določene črpalke in ni namenjen konfiguraciji.
* Vključno z: 2 priključka za črpalko, zaporni ventil, brizgalno enoto, polietilensko izpustno cev dolžine 6 m, polivinilkloridno sesalno cev dolžine 2 m, polivinikloridno odzračevalno cev dolžine 2 m (4/6 mm).
Koda Primer DDC 6- 10 AR- PP/ V/ C- F- 3 1 U2U2 F G
Tip črpalke
Najv. pretok [l/h]
Najv. tlak [bar]
AAR
Način krmiljenjaStandardnoA z alarmnim relejem in analognim vhodom
PPPVCPVSS
Material dozirne glavePolipropilenPVC (polivinilklorid, samo do 10 barov)PVDF (polivinilidenfluorid)Nerjaveče jeklo DIN 1.4401
EVT
Material tesnilEPDMFKMPTFE
CSS
Material krogle ventilaKeramikaNerjaveče jeklo DIN 1.4401
FPoložaj krmilne omariceNamestitev spredaj (možnost namestitve desno ali levo)
3Napetost1 × 100-240 V, 50/60 Hz
12
Vrsta ventilovStandardnoVzmetni (različica HV)
U2U2U7U7AAVVXX
I001I002I003I004
Priključek na strani za črpanje/izpustCev, 4/6 mm, 6/9 mm, 6/12 mm, 9/12 mmCev, 0,17" x 1/4"; 1/4" x 3/8"; 3/8" x 1/2Navojni Rp, 1/4 palca, ženski (nerjaveče jeklo)Navojni, 1/4 palca, NPT, ženski (nerjaveče jeklo)Brez povezaveKomplet za namestitev*Cev, 4/6 mm (do 7,5 l/h, 13 bar)Cev, 9/12 mm (do 60 l/h, 9 bar)Cev, 0,17" x 1/4" (do 7,5 l/h, 13 bar)Cev, 3/8 × 1/2 palca (do 60 l/h, 10 barov)
FBGIEJL
Električni vtičEUZDA, KanadaVelika BritanijaAvstralija, Nova Zelandija, TajvanŠvicaJaponskaArgentina
GIzvedbaGrundfos
Slo
vensko
(SI)
8
2.6 Pregled izdelka
Slika 2 Prednji del črpalke
Slika 3 Hrbtni del črpalke
TM
04
11
73
311
7
[Start/stop] (vklop/izklop)tipka (poglavje 6.1)
Priključitev na omrežje
Krmilna omaricaGrafični zaslon LC (poglavje 6.2.2)
Kolesce na dotik (poglavje 6.1)
Tipka [100 %] (poglavje 6.1)
Signalni vhod/izhod (poglavje 4.3)
Namest. plošča
TM
04
11
75
35
10
Odzračevalni ventil
Dozirna glava
Ventil, str. za črpanje
Priključek, odzračevalna cev
Ventil, stran za izpustPritrdilni vijaki krmilne
omarice
Izpustna odprtina v primerupredrtja membrane
Slo
ven
sko
(S
I)
9
3. Tehnični podatki / Dimenzije
3.1 Tehnični podatki
Podatki 6-10 9-7 15-4
Mehanski podatki
Razmerje med navečjim in najmanjšim dovoljenim pretokom (nastavitveni razpon)
[1:X] 1000 1000 1000
Maks. dozirna kapaciteta[l/h] 6,0 9,0 15,0
[gph] 1,5 2,4 4,0
Najv. kapaciteta med doziranjem v počasnem načinu (SlowMode) pri polovični zmogljivosti (50 %)
[l/h] 3,00 4,50 7,50
[gph] 0,75 1,20 2,00
Najv. kapaciteta med doziranjem v počasnem načinu (SlowMode) pri četrtinski zmogljivosti (25 %)
[l/h] 1,50 2,25 3,75
[gph] 0,38 0,60 1,00
Min. dozirna kapaciteta[l/h] 0,0060 0,0090 0,0150
[gph] 0,0015 0,0024 0,0040
Najv. delovni tlak[bar] 10 7 4
[psi] 150 100 60
Najv. frekvenca sunka1) [sunkov/min]
140 200 180
Prostornina sunka [ml] 0,81 0,84 1,58
Natančnost ponovitev [%] ± 1
Najv. sesalni dvig med delovanjem2) [m] 6
Najv. sesalni dvig pri črpanju z mokrimi ventili2) [m] 2 2 3
Najm. tlačna razlika med stranema za črpanje in izpust
[bar] 1
Najv. vhodni tlak na strani za črpanje [bar] 2
Najv. viskoznost v počasnem načinu (SlowMode) pri četrtinski zmogljivosti (25 %) z vzmetnimi ventili3)
[mPas] (= cP)
2500 2000 2000
Najv. viskoznost v počasnem načinu (SlowMode) pri polovični zmogljivosti (50 %) z vzmetnimi ventili3)
[mPas] (= cP)
1800 1300 1300
Najv. viskoznost brez počasnega načina (SlowMode)
z vzmetnimi ventili3)[mPas] (= cP)
600 500 500
Najv. viskoznost brez vzmetnih ventilov3) [mPas] (= cP)
50 50 300
Najm. notranji premer cevi, stran za
sesanje/odvajanje2), 4) [mm] 4 6 6
Najm. notranji premer cevi, stran za sesanje/odvajanje (visoka viskoznost)4) [mm] 9
Najn./najv. temperatura tekočine [°C] -10/45
Najn./najv. temperatura okolja [°C] 0/45
Najn./najv. temperatura skladiščenja [°C] -20/70
Maks. relativna vlažnost (brez kondenzacije) [%] 96
Najv. nadmorska višina [m] 2000
Slo
vensko
(SI)
10
1) Največja frekvenca sunka se razlikuje glede na umeritev2) Podatki so pridobljeni na podlagi meritev z vodo3) Maksimalni sesalni dvig: 1 m, zmanjšana moč doziranja (pribl. 30 %)4) Dolžina črpalnega voda: 1,5 m, dolžina izpustnega voda: 10 m (pri najv. viskoznosti)
Električni podatki
Napetost [V]100-240 V, - 10 %/+ 10 %,
50/60 Hz
Dolžina omrežnega kabla [m] 1,5
Najv. vklopni tok za 2 ms (100 V) [A] 8
Najv. vklopni tok za 2 ms (230 V) [A] 25
Najv. poraba energije P1 [W] 22
Zaščitni razred IP65, Nema 4X
Razred električne zaščite II
Stopnja onesnaženja 2
Signalni vhod
Najv. obremenitev za nivojski vhod 12 V, 5 mA
Najv. obremenitev za pulzni vhod 12 V, 5 mA
Najv. obremenitev za Zunanji izklop vhod 12 V, 5 mA
Najm. dolžina pulza [ms] 5
Najv. frekvenca pulza [Hz] 100
Upornost analognega vhoda pri 0/4-20 mA [Ω] 15
Točnost analognega vhoda (celotna vrednost skale) [%] ± 1,5
Najm. razčlenitev analognega vhoda [mA] 0,05
Najv. odpornost nivojskega/pulznega tokokroga [Ω] 1000
Izhodni signal
Najv. obremenitev relejnega izhoda v ohmih [A] 0,5
Najv. napetost relejnega izhoda [V] 30 VDC / 30 VAC
Teža/velikost
Teža (PVC, PP, PVDF) [kg] 2,4
Teža (nerjaveče jeklo) [kg] 3,2
Premer membrane [mm] 44 50
Nivo hrupnosti
Najv. raven zvočnega tlaka [dB(A)] 60
Odobritve CE, CB, CSA-US, NSF61, EAC, ACS, RCM
Podatki 6-10 9-7 15-4
Slo
ven
sko
(S
I)
11
3.2 Dimenzije
Slika 4 Dimenzijska skica
TM
04
81
69
311
7
161 17D
B
C
A1
G 5/8"
A
200.
8
110
4 x Ø6105
120
17.5
168
Tip črpalke A [mm] A1 [mm] B [mm] C [mm] D [mm]
DDC 6-10 280 251 196 46,5 24
DDC 9-7 280 251 196 46,5 24
DDC 15-4 280 251 200,5 39,5 24
Slo
vensko
(SI)
12
4. Sestavljanje in namestitev
4.1 Sestavljanje črpalke
Črpalki je ob dobavi priložena namestitvena plošča. Namestitveno ploščo lahko namestite navpično, npr. na steno, ali vodoravno, npr. na rezervoar. Črpalko lahko v samo nekaj hitrih korakih pritrdite na namestitveno ploščo z zaskočnim mehanizmom.
Črpalko lahko za vzdrževalne posege preprosto odstranite z namestitvene plošče.
4.1.1 Zahteve
• Namestitvena površina mora biti stabilna in brez tresljajev.
• Smer doziranja mora potekati navpično navzgor.
4.1.2 Poravnava in namestitev namestitvene plošče
• Vertikalna montaža: Zaskočni mehanizem namestitvene plošče mora biti zgoraj.
• Horizontalna montaža: Zaskočni mehanizem namestitvene plošče mora biti nasproti dozirni glavi.
• Namestitveno ploščo lahko uporabljate kot podlogo za vrtanje; na sliki 4 si oglejte mere izvrtanih lukenj.
Slika 5 Položaj namestitvene plošče
1. Označite položaj lukenj za vrtanje.2. Izvrtajte luknje.3. Namestitveno ploščo s štirimi vijaki premera
5 mm pritrdite na steno, okvir ali rezervoar.
4.1.3 Namestitev črpalke na namestitveno ploščo
1. Črpalko pritrdite na pritrdilne sponke namestitvene plošče in jo rahlo potisnite, da zaskoči.
Slika 6 Namestitev črpalke
4.1.4 Nastavljanje položaja krmilne omarice
Krmilna omarica je ob dobavi nameščena na prednji strani črpalke. Mogoče jo je obračati za 90 °, kar uporabniku omogoča upravljanje črpalke z desne ali leve strani.
1. S tankim izvijačem previdno odstranite zaščitna pokrova krmilne omarice.
2. Zrahljajte vijake.
3. Krmilno omarico previdno dvignite nad ohišje črpalke toliko, da preprečite raztezanje ploščatega vzporednega kabla.
4. Krmilno omarico obrnite za 90 ° in jo znova priključite.
– Prepričajte se, da je O-obroč varno na mestu.
5. Rahlo privijte vijake in namestite zaščitna pokrova.
Slika 7 Prilagajanje krmilne omarice
Nasvet
Za uporabo v Avstraliji:
Namestitev tega proizvoda mora biti v skladu z AS/NZS3500!
Številka certifikata o ustreznosti: CS9431
RCM številka: N20683
Opozorilo
Črpalko namestite tako, da lahko upravljalec enostavno dostopa do vtikača med delom! To bo upravljalcu omogočilo, da v primeru nevarnosti črpalko hitro odstrani iz omrežja!
TM
04
11
62
011
0
Opozorilo
Pazite, da med namestitvijo ne boste poškodovali kablov in cevi!
TM
04
11
59
011
0
Opozorilo
Razred zaščite (IP65/Nema 4X) in zaščita pred udarci sta zagotovljena samo v primeru pravilno nameščene krmilne omarice!
OpozoriloČrpalko morate izključiti iz električnega napajanja!
TM
04
11
82
311
7
IP65, Nema 4X
Slo
ven
sko
(S
I)
13
4.2 Hidravlična priključitev
Pomembne informacije o namestitvi
• Upoštevajte sesalni dvig in premer cevi, oglejte si poglavje 3.1 Tehnični podatki.
• Cevi skrajšajte pod desnim kotom.
• Prepričajte se, da so cevi brez zank in vozlov.
• Sesalni vodi naj bodo čim krajši.
• Sesalni vod usmerite navzgor proti sesalnemu ventilu.
• Z namestitvijo filtra v sesalni vod boste celotno napeljavo zaščitili pred umazanijo in zmanjšali nevarnost uhajanja.
Postopek priključitve cevi
1. Prekrivno matico in prižemni obroč potisnite na cev.
2. Stožčasti nastavek povsem potisnite v cev, oglejte si sliko 8.
3. Stožčasti nastavek skupaj s cevjo namestite na ujemajoči ventil črpalke.
4. Prekrivno matico privijte ročno.
– Ne uporabljajte orodja!
5. Če uporabljate tesnila PTFE, prekrivno matico po 2 do 5 urah delovanja znova privijte!
6. Odzračevalno cev namestite na ujemajoči priključek (oglejte si sliko 3) in jo speljite v posodo ali zbiralni pladenj.
Slika 8 Hidravlična priključitev
Primer montaže
Črpalko lahko namestite na več načinov. Na spodnji sliki je črpalka nameščena skupaj s sesalno cevjo, nivojskim stikalom in večnamenskim ventilom na rezervoarju proizvajalca Grundfos.
Slika 9 Primer montaže
Opozorilo
Nevarnost kemičnih opeklin!
Med delom na dozirni glavi, priključkih ali ceveh nosite zaščitna oblačila (rokavice in očala)!
Opozorilo
V dozirni glavi je lahko voda iz tovarniškega preizkusa!
Pri doziranju sredstva, ki ne sme priti v stik z vodo, morate pred njegovo uporabo dozirati drugo sredstvo!
OpozoriloBrezhibno delovanje lahko zagotovite samo z uporabo cevi, ki jih dobavi podjetje Grundfos!
OpozoriloUporabljene cevi morajo ustrezati tlačnim omejitvam, navedenim v poglavju 3.1 Tehnični podatki!
TM
04
11
55
011
0
Prekrivna maticaPrižemni obroč
Stožčasti nastavek
Cev
NasvetDiferenčni tlak med stranjo za črpanje in stranjo za izpust mora znašati vsaj 1 bar / 14,5 psi!
OpozoriloVijake na dozirni glavi tesno privijte s ključem pred uporabo in ponovno po 2-5 obratovalnih urah pri 4 Nm.
TM
04
11
83
011
0
Odzračevalna cev
Rezervoar
Večnamenski ventil
Sesalni vod s funkcijo javljanja izpraznjenosti
Slo
vensko
(SI)
14
4.3 Električna priključitev
Signalni priključki
Slika 10 Shema ožičenja električnih priključkov
Opozorilo
Razred zaščite (IP65/Nema 4x) je zagotovljen samo, če so priključki ali zaščitni pokrovi pravilno nameščeni!
Opozorilo
Črpalka se lahko ob vključeni omrežni napetosti vklopi samodejno!
Z omrežnim vtičem ali kablom ravnajte previdno!
Nasvet
Omrežni vtič je ločilec, ki ločuje črpalko od električnega omrežja.
Nazivna napetost črpalke mora biti skladna s krajevnimi razmerami (oglejte si poglavje 2.4 Napisna tablica).
Opozorilo
Električna vezja zunanjih naprav, povezanih z vhodi črpalke, morajo biti ločeni od nevarnih napetosti z dvojno ali ojačano izolacijo!
TM
04
11
87
34
10
21
34
23
4121
3
2 1
GND
GND
12
3 4
12
3 4
34
1 2
Slo
ven
sko
(S
I)
15
Analogni vhod,Zunanji izklop in pulzni vhod
Nivojski signal: Signal prazno in Signal nizek nivo
Izhodni releji*
* Velja za način krmiljenja DDC-AR
DelovanjeŽile
1/rjava 2/bela 3/modra 4/črna
AnalognoOzemljitev/ (-)
mA(+) mA
Zunanji izklop Ozemljitev X
Pulzno Ozemljitev X
DelovanjeŽile
1 2 3 4
Signal nizek nivo X Ozemljitev
Signal prazno X Ozemljitev
DelovanjeŽile
1/rjava 2/bela 3/modra 4/črna
Rele 1 X X
Rele 2 X X
Slo
vensko
(SI)
16
5. Zagon
5.1 Nastavitev jezika menijev
Za opis krmilnih elementov si oglejte poglavje 6.
1. Z vrtenjem kolesca na dotik označite simbol kolesca.
TM
04
11
84
111
0
2. S pritiskom kolesca na dotik odprite meni "Setup".
3. Zavrtite kolesce na dotik za označitev menija "Language".
4. S pritiskom kolesca na dotik odprite meni "Language".
5. Z vrtenjem kolesca na dotik označite želeni jezik.
6. S pritiskom kolesca na dotik izberite označeni jezik.
7. S ponovnim pritiskom kolesca na dotik potrdite sporočilo "Confirm settings?" in shranite nastavitev.
Slika 11 Nastavitev jezika menijev
Operation
English >Manual >
Off >>
Off >
LanguageOperation modeSlowModeCalibrationKey lock
Operation
Setup
Setup
Language
Language
Language
7.50 l/h
Manual
7.50 l/h
Manual
English >Manual >
Off >>
Off >
LanguageOperation modeSlowModeCalibrationKey lock
EnglishDeutschFrancaisEspanolItaliano
EnglishDeutschFrancaisEspanolItaliano
Confirm settings?
Slo
ven
sko
(S
I)
17
5.2 Odzračevanje črpalke
1. Odzračevalni ventil odvijte za približno pol obrata.
2. Pritisnite in pridržite tipko [10 h] (tipka za odzračevanje), dokler tekočina ne teče neprekinjeno iz izpustne cevi ter ne vsebuje mehurčkov.
3. Zaprite odzračevalni ventil.
5.3 Umerjanje črpalke
Črpalka je tovarniško umerjena za prečrpavanje sredstev, ki so po viskoznosti podobna vodi, in za najvišji povratni tlak črpalke (oglejte si poglavje 3.1 Tehnični podatki).
Če črpalko uporabljate pri drugačnem povratnem tlaku ali dozirate sredstva z drugačno viskoznostjo, jo morate umeriti.
Zahteve
• Povezati morate hidravlične in električne priključke črpalke (oglejte si poglavje 4. Sestavljanje in namestitev).
• Črpalka je v doziranje vključena pod delovnimi pogoji.
• Dozirna glava in sesalna cev sta napolnjeni z dozirnim sredstvom.
• Črpalka je odzračena.
Opozorilo
Odzračevalna cev mora biti pravilno povezana in vstavljena v ustrezni rezervoar!
Nasvet
Pritisnite tipko [100 %] in hkrati obrnite kolesce na dotik v smeri urinega kazalca, s čimer boste podaljšali čas odzračevanja do 300 sekund. Po nastavitvi časa v sekundah tipko spustite.
Slo
vensko
(SI)
18
Postopek umerjanja - primer za črpalke DDC 6-10
1. Merilni valj napolnite z dozirnim sredstvom. Priporočene prostornine polnjenja V1:
– DDC 6-10: 0,3 l– DDC 9-7: 0,5 l– DDC 15-4: 1,0 l
TM
04
11
54
111
0
2. Odčitajte in zabeležite ustrezno prostornino polnjenja za sredstvo V1 (npr. 300 ml).
3. Sesalno cev vstavite v merilni valj.
4. Umerjanje zaženite v meniju "Nastavitve > Umerjanje".
5. Črpalka izvede 200 dozirnih sunkov in na prikazovalniku prikaže tovarniško umerjeno vrednost (npr. 125 ml).
6. Sesalno cev odstranite iz merilnega valja in preverite preostalo prostornino V2 (npr. 170 ml).
7. Na podlagi prostornin V1 in V2 izračunajte trenutno količino doziranja Vd = V1 - V2(npr. 300 ml - 170 ml = 130 ml).
8. V meniju za umerjanje nastavite in potrdite prostornino Vd.
• Črpalka je umerjena.
V2 = 170 ml
Vd = V1 - V2 = 130 ml
V1 = 300 ml
Umerjanje
Umerjanje
Sunki:
Kalibr. kolicina:
200
IZKLOP
VKLOP
0.0000 ml
Sunki:
Kalibr. kolicina:
0
125 ml
Umerjanje
Kalibr. kolicina:
IZKLOP
VKLOP
ml
Sunki: 200130
Dejanska dozirana prostornina Vd
IZKLOP
VKLOP
Slo
ven
sko
(S
I)
19
6. Obratovanje
6.1 Krmilni elementi
Na nadzorni plošči črpalke so prikazovalnik in spodaj navedeni krmilni elementi.
Slika 12 Nadzorna plošča
Tipke
Kolesce na dotik
Kolesce na dotik omogoča krmarjenje po menijih ter izbiranje in potrjevanje nastavitev.
Če kolesce na dotik zavrtite v smeri urnega kazalca, se kazalnik na prikazovalniku postopoma pomika desno. S pomikanjem prsta v levo se bo tja pomikal tudi kazalnik.
6.2 Prikazovalnik in simboli
6.2.1 Krmarjenje
Možnosti in meniji glavnih menijev "Info", "Alarm" in "Nastavitve" so prikazani v spodnjih vrsticah. Na višjo raven menija se vrnete s simbolom "Back" (nazaj). Drsnik na desnem robu zaslona kaže, da je na voljo še več elementov menija, ki niso prikazani.
Aktivni simbol (trenutni položaj kazalnika) utripa. Za potrditev izbire pritisnite kolesce na dotik in odprite naslednjo raven menija. Aktivni glavni meni je prikazan kot besedilo, ostali glavni meniji pa kot simboli. Položaj kazalnika je v podmenijih označen s črno barvo.
Vrednost izberete tako, da se s kazalnikom postavite nanjo in pritisnete kolesce na dotik. Če kolesce zavrtite v smeri urinega kazalca, se vrednost zviša, če pa ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca, se vrednost zniža. Če zdaj pritisnete kolesce na dotik, se kazalnik znova prikaže.
6.2.2 Stanja delovanja
Stanje delovanja črpalke je označeno s simbolom in barvo zaslona.
6.2.3 Način mirovanja (način varčevanja z energijo)
Če v glavnem meniju "Delovanje" črpalka miruje 30 sekund, glava izgine. Po dveh minutah se zmanjša osvetljenost zaslona.
Če v katerem koli drugem meniju črpalka ni aktivna dve minuti, zaslon preide nazaj v "Delovanje" glavni meni, njegova svetlost pa se zmanjša. To stanje preneha, ko začnete črpalko uporabljati ali če se pojavi napaka.
TM
04
11
88
311
7
Tipka Delovanje
[Start/stop] (vklop/izklop) tipka
Vklop in izklop črpalke.
[100 %] tipkaDoziranje črpalke se izvaja pri največjem možnem pretoku ne glede na način delovanja.
[Start/stop] (vklop/izklop) tipka
Grafični prikazovalnik LC
Kolesce na dotik
[100 %] tipka
Manual7.50 l/h
Operation
Prikaz Okvara Stanje delovanja
Bela -Stop
(izklop) V
pripravljenosti
Zelena -Delovanje
Rumena OpozoriloStop
(izklop) V
pripravljenosti Delovanje
Rdeča AlarmStop
(izklop) V
pripravljenosti
Slo
vensko
(SI)
20
6.2.4 Pregled prikaznih simbolov
V menijih se lahko pojavijo naslednji prikazni simboli.
Slika 13 Pregled prikaznih simbolov
TM
04
11
89
34
10
100%
Delovanje
Delovanje
Stanje delovanja (poglavje 6.2.2) in pretok med doziranjem
7.48 l/h
Pulzno 7.48 l/h
Način delovanja
Aktivne funkcije
Zgor. vrstica z glavnimi meniji (pogl. 6.3)
InfoAlarm
Nastavitve
Nazaj
Pocasni nacin (pogl. 6.5)
Tipke zakl. (pogl. 6.6)
Rocno (pogl. 6.4.1)
Pulzno (pogl. 6.4.2)
Analogni 0/4-20 mA (pogl. 6.4.3)
Delovanje
V pripravljenosti
Stop (izklop)
Odzračevanje
Izbočen položaj membrane (pogl. 7.)
Dodatni prikazi (pogl. 6.7.2)
Ciljni pretok
Vhodni tok (analogni)
Blokada pogona - simbol utripa
Prikaz delovanja
Delovanje - med doziranjem se vrti
Zunanji izklop (pogl. 6.8.2)
Signal prazno (pogl. 6.8.3)
Signal nizek nivo (pogl. 6.8.3)
Pretrgan kabel (pogl. 6.4.3)
Servisiranje (pogl. 7.)
Skupna dozirana prostor.
Prikaz signala/napake
Vbočen položaj membrane (pogl. 7.)
Slo
ven
sko
(S
I)
21
6.3 Glavni meniji
Glavni meniji so prikazani kot simboli na vrhu prikazovalnika. Trenutno aktivni meni je prikazan kot besedilo.
6.3.1 DelovanjeV glavnem meniju "Delovanje" so prikazane informacije o stanju, kot so pretok med doziranjem, izbrani način delovanja in stanje delovanja.
6.3.2 InfoV glavnem meniju "Info" so na voljo razni števci, podatki o izdelkih in stanju sistema za servisiranje. Do teh informacij lahko dostopate med delovanjem.
Tukaj lahko tudi ponastavite sistem za servisiranje.
StevciMeni "Info > Stevci" vključuje naslednje števce:
6.3.3 AlarmNapake si lahko ogledate v glavnem meniju "Alarm".
V časovnem zaporedju je prikazanih največ 10 opozoril ter alarmov skupaj z vzrokom. Ko je seznam poln, se prepiše najstarejši vnos, oglejte si poglavje 8. Napake.
6.3.4 NastavitveGlavni meni "Nastavitve" vsebuje menije za konfiguracijo črpalke. Ti meniji so opisani v naslednjih poglavjih.
* Meni "Pomnilnik pulzov" je prikazan samo pri načinu delovanja "Pulzno".
TM
04
11
26
111
0T
M0
4 1
10
6 1
01
0
Števci Ponast.
KolicinaSkupna dozirana prostornina v litrih [l] ali ameriških galonah
Da
Obrat. ureSkupne ure obratovanja (ob vklopljeni črpalki) [h]
Ne
Del. motorjaSkupni čas obratovanja motorja [h]
Ne
SunkiSkupno število dozirnih sunkov
Ne
Vklop/IzklopSkupna frekvenca vklopa omrežne napetosti
Ne
Delovanje0.0400 ml/
Pulzno 3.40 l/h
StevciServisServisni kpl.Ponast. servis. sist.Progr. opremaSerijska st.:St. proizvoda:Tipski kljuc:
Info>-
V0.20
TM
04
11
09
10
10
TM
04
81
66
35
10
Alarm1Prazno
2Nizek nivo
Briši alarmnasporočila
NastavitveSlowvenian >
Pulzno >
Izklop >>
Izklop >>>>
JezikNacin delov.Pomnilnik pulzov*Pocasni nacinUmerjanjeTipke zakl.PrikazVhodi/IzhodiOsnovne nast.
Poglavje5.16.46.4.26.55.36.66.76.86.9
Slo
vensko
(SI)
22
6.4 Načini delovanja
V meniju "Nastavitve > Nacin delov." lahko nastavite tri različne načine delovanja.
• Rocno, glejte pogl. 6.4.1
• Pulzno, glejte pogl. 6.4.2
• Analogno 0-20mA, glejte pogl. 6.4.3Analogno 4-20mA, glejte pogl. 6.4.3
6.4.1 RocnoV tem načinu delovanja črpalka neprekinjeno dozira s pretokom, nastavljenim s kolescem na dotik. Pretok med doziranjem je mogoče nastaviti v enoti l/h ali ml/h, in sicer v meniju "Delovanje". Črpalka samodejno preklaplja med enotama. Prikaz je mogoče ponastaviti tudi na ameriške enote (gph). Glejte poglavje 6.7 Nastavitve zaslona.
Slika 14 Rocno način
Nastavitveni razpon je odvisen od tipa črpalke:
* Ob vklopljeni funkciji "Pocasni nacin" je največji dovoljeni pretok med doziranjem zmanjšan, oglejte si poglavje 3.1 Tehnični podatki.
6.4.2 PulznoV tem načinu delovanja črpalka dozira količine, prednastavljene za vsak sunek (brez potenciala) posebej, npr. z vodnim števcem. Črpalka samodejno izračuna optimalno frekvenco sunka za doziranje nastavljene količine na pulz.
Izračun temelji na naslednjem:
• frekvenca zunanjih pulzov,
• nastavljena dozirna količina/pulz.
Slika 15 Pulzno način
Količino doziranja za posamezni pulz nastavite v enoti ml/pulz s kolescem na dotik v meniju "Delovanje". Nastavitveni razpon za količino doziranja je odvisen od tipa črpalke:
Frekvenca vhodnih pulzov se pomnoži glede na količino, prednastavljeno za doziranje. Če črpalka prejme več pulzov, kot jih lahko obdela pri največjem pretoku med doziranjem, potem neprekinjeno deluje pri največji frekvenci sunkov. Ob onemogočeni pomnilniški funkciji bodo odvečni pulzi prezrti.
Pomnilniška funkcija
Ob omogočeni funkciji "Nastavitve > Pomnilnik pulzov" lahko za poznejšo obdelavo shranite do 65.000 neobdelanih pulzov.
Vsebina pomnilnika se izbriše z/s:
• Izklop električnega napajanja,
• Spreminjanje načina delovanja
• Prekinitev/motnja (npr. alarm, Zunanji izklop).
6.4.3 Analogno 0/4-20 mA
Velja samo za način krmiljenja DDC-ARV tem načinu delovanja črpalka dozira skladno z zunanjim analognim signalom. Dozirna količina je sorazmerna z vrednostjo signalnega vhoda, navedena v enoti mA.
TM
04
81
70
35
10
VrstaNastavitveni razpon*
[l/h] [gph]
DDC 6-10 0,0060 - 6,0 0,0015 - 1,5
DDC 9-7 0,0090 - 9,0 0,0024 - 2,4
DDC 15-4 0,0150 - 15,0 0,0040 - 4,0
TM
04
11
26
111
0
Delovanje3.40 l/h
Rocno
Delovanje0.0400 ml/
Pulzno 3.40 l/h
Vrsta Nastavitveni razpon [ml/pulz]
DDC 6-10 0,0016 - 16,2
DDC 9-7 0,0017 - 16,8
DDC 15-4 0,0032 - 31,6
Opozorilo
Nadaljnja obdelava shranjenih impulzov lahko povzroči lokalno povečanje koncentracije!
Način delovanja
Vhodna vrednost
[mA]
Pretok med doziranjem
[%]
4-20 mA≤ 4,1 0
≥ 19,8 100
0-20 mA≤ 0,1 0
≥ 19,8 100
Slo
ven
sko
(S
I)
23
Če vhodna vrednost pri načinu delovanja 4-20 mA pade pod 2 mA, se na prikazovalniku prikaže alarm, črpalka pa se izklopi. Prišlo je do pretrganja kabla ali napake signalnega oddajnika. Na območju "prikaza signalov in napak" na zaslonu se prikaže simbol "Pretrgani kabel".
Slika 16 Analogna lestvica
Slika 17 Analogni način delovanja
6.5 Pocasni nacinČrpalka ob vklopljeni funkciji "Pocasni nacin" upočasni sesalni sunek. To funkcijo lahko vklopite v meniju "Nastavitve > Pocasni nacin" in je namenjena preprečevanju kavitacije v naslednjih primerih:
• dozirna sredstva večje viskoznosti,
• razplinjanje dozirnega sredstva,
• daljše sesalne cevi,
• višji sesalni dvigi.
V meniju "Nastavitve > Pocasni nacin" lahko sesalni sunek zmanjšate na 50 % ali 25 %.
Slika 18 Pocasni nacin meni
6.6 Tipke zakl.Zaklep tipk nastavite v meniju "Nastavitve > Tipke zakl." z vnosom štirimestnega gesla. Ta funkcija črpalko varuje pred spremembami nastavitev. Izbirate lahko med dvema ravnema zaklepa:
Krmarjenje po glavnih menijih "Alarm" in "Info" ter ponastavitev alarmov je še naprej omogočeno.
6.6.1 Začasni izklop
Če morate ob vklopljeni funkciji "Tipke zakl." spremeniti nastavitve, lahko tipke začasno odklenete z vnosom gesla za izklop. Če gesla ne vnesete v 10 sekundah, zaslon samodejno preklopi v glavni meni "Delovanje". Tipka za zaklep ostane aktivna.
6.6.2 Izklop
Tipko za zaklep lahko onemogočite v meniju "Nastavitve > Tipke zakl." prek elementa menija "Izklop". Zaklep tipk je izklopljen po vnosu splošnega gesla "2583" ali predhodno določenega gesla po meri.
6.7 Nastavitve zaslona
Za prilagajanje lastnosti zaslona uporabite nastavitve menija "Nastavitve > Prikaz":
• Enote (metrične/ameriške)
• Kontrast zaslona
• Dodatni prikaz.
6.7.1 Enote
Izbirate lahko med metričnimi (litri/mililitri/bari) ali ameriškimi enotami (ameriške galone/PSI). Naslednje merske enote so prikazane skladno z načinom delovanja in menijem:
TM
04
11
20
20
10
TM
04
11
27
311
7
Opozorilo
Z vklopom funkcije "Pocasni nacin" zmanjšate največji pretok med doziranjem črpalke na nastavljeno odstotkovno vrednost!
TM
04
11
53
111
0
0
Q [%]
0 - 20 mA
4 - 20 mA
[mA]4 208 12 16
100
80
0
60
40
20
Delovanje5.15 l/h
0-20mA 17.14 mA
IzklopPocasni nac. (50% najv.)Pocasni nac. (25% najv.)
Pocasni nacin
Nivo Opis
NastavitveSpreminjanje nastavitev je mogoče samo z vnosom gesla za zaklep.Tipka za vklop/izklop in tipka [100 %] nista zaklenjeni.
Nastavitve + tipke
Tipka za vklop/izklop in tipka [100 %] ter vse nastavitve so zaklenjene.
Način delovanja/funkcija
Metrične enote
Ameriške (US) enote
Ročno krmiljenje ml/h ali l/h gph
Pulzno krmiljenje ml/ ml/
Analogno krmiljenje 0/4-20 mA
ml/h ali l/h gph
Umerjanje ml ml
Števec količine l gal
Slo
vensko
(SI)
24
6.7.2 Dodatni prikaz
Dodatni prikaz ponuja dodatne informacije o trenutnem stanju črpalke. Vrednost je na zaslonu prikazana z ustreznim simbolom.
V načinu "Pulzno" so lahko informacije o ciljnem pretoku prikazane s simbolom Q = 1,28 l/h (oglejte si sliko 19).
Slika 19 Prikazovalnik z dodatnim prikazom
Mogoče so naslednje nastavitve dodatnega prikaza:
1) Samo pri načinu krmiljenja DDC-AR
6.8 Vhodi/IzhodiV meniju "Nastavitve > Vhodi/Izhodi" lahko konfigurirate vhoda "Rele 1 + Rele 2" ter signalne vhode "Zunanji izklop", "Signal prazno" in "Signal nizek nivo".
Slika 20 Vhodi/Izhodi meni
6.8.1 Izhodni releji
Velja samo za način krmiljenja DDC-ARČrpalka lahko preklaplja med zunanjima signaloma prek nameščenih relejev. Med relejema preklaplja s pulzi brez potenciala. Shema priključitve relejev je prikazana v poglavju 4.3 Električna priključitev.
Oba releja lahko dodelite z naslednjimi signali:
* Tovarniška nastavitev
** Pravilen prenos vhodnih pulzov je mogoče zagotoviti le pri frekvenci pulza do 5 Hz.
6.8.2 Zunanji izklopČrpalko lahko zaustavite prek zunanjega pulza, npr. iz upravljalne sobe. Pri sprožitvi pulza za zunanji izklop črpalka preklopi iz stanja "Delovanje" v "Stanje pripravljenosti". Na območju prikazovalnika za prikaz signalov/napake se prikaže ustrezen simbol.
Kontakt je tovarniško nastavljen na normalno sklenjeni kontakt (NO). V meniju "Nastavitve > Vhodi/Izhodi > Zunanji izklop" lahko nastavitev spremenite v normalno razklenjen kontakt (NC).
TM
04
81
67
04
12
Nastavitve Opis
Privzeti prikazCiljni pretok (Pulzno)
Vhodni tok (analogni)1)
Dozirana kolicina
Dozirana količina od zadnje ponastavitve (oglejte Stevci si na strani 21)
TM
04
11
52
111
0
Delovanje0.0400 l/
Pulzno 1.28 l/h
Dodatni prikaz
V/Iz-hodRele 1Rele 2Zunanji izklopSignal praznoSignal nizek nivo
>>
NONONO
Rele 1 signal
Rele 2 signal
Opis
Alarm* AlarmPrikazovalnik obarvan rdeče, črpalka ustavljena (npr. signal o izpraznjenosti itd.)
Opozorilo* OpozoriloPrikazovalnik obarvan rumeno, črpalka deluje (npr. signal o nizki ravni itd.)
Signal sunka
Signal sunka
Ob vsakem polnem sunku
Crpalka dozira
Crpalka dozira*
Črpalka deluje in dozira
Pulzni Vhod**
Pulzni Vhod **
Vsak vhodni pulz iz pulznega vhoda
Tip kontakta
NO* NO*Normalno razklenjen kontakt
NC NC Normalno sklenjen kontakt
Opozorilo
Pogosta izključitev črpalke iz električne napetosti, npr. prek releja, lahko poškoduje njeno elektroniko in povzroči okvaro črpalke. Pogosto notranje vklapljanje lahko zmanjša tudi natančnost doziranja.
Črpalke pri doziranju ne krmilite prek omrežne napetosti!
Funkcijo "Zunanji izklop" uporabljajte samo za vklop in izklop črpalke!
Slo
ven
sko
(S
I)
25
6.8.3 Prazno in Nizek nivo signala
Na črpalko lahko za nadzor količine v rezervoarju priključite dvostopenjsko krmilno enoto. Črpalka se na signale odziva na naslednji način:
Oba signalna vhoda sta tovarniško nastavljena na normalno sklenjeni kontakt (NO). V meniju "Nastavitve > Vhodi/Izhodi" jih lahko nastavite na normalno razklenjen kontakt (NC).
6.9 Osnovne nast.Vse nastavitve lahko ponastavite na tovarniško privzete v meniju "Nastavitve > Osnovne nast.".Izbira možnosti "Shrani uporabniske nast." omogoča shranjevanje trenutne konfiguracije v pomnilnik. Te nastavitve lahko znova aktivirate z možnostjo "Nalozi uporabniske nast.".V pomnilniku je vselej na voljo zadnja shranjena konfiguracija. Starejši podatki v pomnilniku so prepisani.
7. ServisZa zagotavljanje dolge obratovalne dobe in natančnega doziranja morate redno preverjati obrabljenost potrošnih delov, npr. membran in ventilov. Obrabljene dele po potrebi zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli, izdelanimi iz ustreznih materialov.
Ob vsakršnih vprašanjih se obrnite na svojega servisnega partnerja.
7.1 Redno vzdrževanje
7.2 Čiščenje
Po potrebi očistite vse površine črpalke s čisto in suho krpo.
Senzor ravni polnjenja
Status črpalke
Nizek nivo
• Prikazovalnik je obarvan rumeno
• utripa• Črpalka deluje
Prazno
• Prikazovalnik je obarvan rdeče
• utripa• Črpalka se izklopi
OpozoriloKo se rezervoar znova napolni, se črpalka samodejno zažene!
Opozorilo
Vzdrževalna dela lahko opravlja le kvalificirano osebje.
Interval Opravilo
Dnevno
Preverite, ali tekočina odteka iz odtočne odprtine (sl. 23, pol. 11) in ali je odtočna odprtina blokirana ali umazana.Če je tako, sledite navodilom v razdelku 7.6 Zlom membrane.
Preverite, ali tekočina odteka iz dozirne glave ali ventilov.Po potrebi tesno privijte vijake na dozirni glavi s ključem pri 4 Nm.Po potrebi tesno privijte ventile in matice kape ali opravite servis (glejte 7.4 Opravite servisiranje).
Preverite, ali je na zaslonu črpalke prikazana zahteva po servisu. Če je tako, sledite navodilom v razdelku 7.3 Sistem za servisiranje.
TedenskoVse površine črpalke očistite s suho in čisto krpo.
Vsake 3 mesece
Preverite vijake na dozirni glavi.Po potrebi tesno privijte vijake na dozirni glavi s ključem pri 4 Nm. Nemudoma zamenjajte poškodovane vijake.
Slo
vensko
(SI)
26
7.3 Sistem za servisiranje
Zahteve za servisiranje bodo prikazane skladno s časom delovanja motorja. Zahteva za servisiranje se prikaže neodvisno od trenutnega stanja delovanja črpalke in ne vpliva na doziranje. Ob odsotnosti zahteve za servisiranje to opraviti vsaki dve leti.
*Od zadnje ponastavitve sistema za servisiranje
Slika 21 Cimprejsnji servis!
Slika 22 Takojsnji servis!
Zahteva za servis se prikaže ob potrebni menjavi obrabljenih delov, hkrati pa se prikaže tudi številka servisnega kompleta. Za začasno zakritje zahteve za servis pritisnite kolesce na dotik.
Ob pojavu sporočila "Takojsnji servis!" (dnevno prikazovanje) črpalko nemudoma posredujte na servisiranje. simbol se pojavi v meniju "Delovanje".
V meniju "Info" je prikazana tudi številka servisnega kompleta.
7.4 Opravite servisiranje
Za vzdrževanje uporabljajte samo nadomestne dele in pripomočke podjetja Grundfos. Pri uporabi neoriginalnih nadomestnih delov in pripomočkov je podjetje oproščeno vsake odgovornosti za nastale poškodbe.
Nadaljnje informacijo o izvajanju vzdrževanja lahko najdete v katalogu servisne zbirke na naši domači strani. Glejte www.grundfos.com.
7.4.1 Pregled dozirne glave
Slika 23 Menjava membrane in ventilov
Zahteve za servisiranjeČas obratovanja motorja [h]*
Cimprejsnji servis! 7500
Takojsnji servis! 8000
TM
04
11
31
111
0T
M0
4 1
13
1 1
110
OpozoriloZa hitreje obrabljiva sredstva skrajšate servisni interval.
Cimprejsnji servis!Prosim zamenjaj
membrano in ventile!Servisni komplet:
97xxxxxx
Takojsnji servis!Prosim zamenjaj
membrano in ventile!Servisni komplet:
97xxxxxx
Opozorilo
Nevarnost kemičnih opeklin!
Pri doziranju nevarnih sredstev upoštevajte ustrezne previdnostne ukrepe, navedene na varnostnih listih!
Med delom na dozirni glavi, priključkih ali ceveh nosite zaščitna oblačila (rokavice in očala)!
Ne dovolite, da kemične snovi iztekajo iz črpalke. Vse kemikalije prestrezite in jih pravilno odstranite!
Opozorilo
Pred kakršnim koli začetkom del na črpalki, mora biti črpalka v ustavljenem obratovalnem stanju "Stop" ali izključena iz napajanja. Sistem ne sme biti pod tlakom!
TM
04
11
23
211
0
1 Varnostna membrana
2 Prirobnica
3 O-tesnilo
4 Membrana
5 Ventil na strani za izpust
6 Ventil na strani za črpanje
7 Dozirna glava
8 Vijaki s podložkami
9 Pokrov
10 Odzračevalni ventil
11 Odtočna odprtina
1 2 3 5 7 8
4 6 10
9
11
Slo
ven
sko
(S
I)
27
7.4.2 Odstranjevanje membrane in ventilov
Ta razdelek se nanaša na sl. 23.
1. Sistem naj ne bo pod tlakom.
2. Pred vzdrževanjem izpraznite dozirno glavo in jo po potrebi izperite.
3. Z uporabo tipke [Vklop/izklop] črpalko nastavite na obratovalno stanje "izklopljeno" .
4. Za nastavitev membrane v »izbočen« položaj hkrati pritisnite tipko za [vklop/izklop] in tipko [100 %].
– Prikazan mora biti simbol (glejte sl. 13).
5. Za varno prestrezanje povratne tekočine izvedite ustrezne ukrepe.
6. Odstranite sesalno, tlačno in odzračevalno cev.
7. Odstranite ventila na straneh za izpust in črpanje (5, 6).
8. Odstranite pokrov (9).
9. Zrahljajte vijake (8) dozirne glave (7) in jih odstranite skupaj s podložkami.
10. Odstranite dozirno glavo (7).
11. Membrano (4) odstranite z odvijanjem v nasprotni smeri urinega kazalca in odstranite s prirobnico (2).
12. Prepričajte se, da odtočna odprtina (11) ni blokirana ali umazana. Očistite, če je potrebno.
13. Varnostno membrano (1) preglejte za znake obrabe ali poškodbe. Po potrebi jo zamenjajte.
Če ni znakov, da je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, ukrepajte, kot je opisano v razdelku 7.4.3 Ponovno nameščanje membrane in ventilov. V nasprotnem primeru nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6.2 Dozirna tekočina v ohišju črpalke.
7.4.3 Ponovno nameščanje membrane in ventilov
Črpalko ponovno sestavite le, če ni nobenih znakov, da je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke. V nasprotnem primeru nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6.2 Dozirna tekočina v ohišju črpalke.
Ta razdelek se nanaša na sl. 23.
1. Namestite prirobnico (2) in pravilno namestite novo membrano (4) s privijanjem v smeri urinega kazalca.
– Zagotovite pravilno prileganje O-tesnila (3)!
2. Za namestitev membrane v »vbočen« položaj hkrati pritisnite tipko za [vklop/izklop] in tipko [100 %].
– Prikazan mora biti simbol (glejte sl. 13).
3. Pritrdite dozirno glavo (7).
4. Namestite vijake s podložkami (8) in jih privijte s ključem.
– Navor: 4 Nm.
5. Pritrdite pokrov (9).
6. Namestite nova ventila (5, 6).
– Ventila morate namestiti na ustrezno mesto (ne zamenjajte ju!), pri tem pa morate upoštevati smer puščice.
7. Priključite sesalno, tlačno in odzračevalno cev (glejte razdelek 4.2 Hidravlična priključitev)
8. Za izhod iz servisnega načina pritisnite tipko [Vklop/izklop].
9. Odzračite dozirno črpalko (glejte razdelek 5.2 Odzračevanje črpalke).
10. Upoštevajte opombe o uporabi v razdelku 5. Zagon!
7.5 Ponastavitev sistema za servisiranje
Po servisu morate sistem za servis ponastaviti s funkcijo "Info > Ponast. servis. sist.".
Opozorilo
Če je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, obstaja nevarnost eksplozije!
Če obstaja možnost, da je membrana poškodovana, črpalke ne priključite na napajanje! Nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6 Zlom membrane!
OpozoriloVijake na dozirni glavi tesno privijte s ključem pred uporabo in ponovno po 2-5 obratovalnih urah pri 4 Nm.
Slo
vensko
(SI)
28
7.6 Zlom membrane
Če membrana prepušča ali je zlomljena, dozirna tekočina odteka skozi odtočno odprtino (sl. 23, pol. 11) na dozirni glavi.
V primeru zloma membrane varnostna membrana (sl. 23, pol. 1) varuje ohišje črpalke pred vdorom dozirne tekočine.
Pri doziranju kristalizacijskih tekočin lahko kristalizacija blokira odtočno odprtino. Če črpalka nemudoma ne preneha delovati, lahko med membrano (sl. 23, pol. 4) in varnostno membrano v prirobnici (sl. 23, pol. 2) nastane tlak. Tlak lahko potisne dozirno tekočino skozi varnostno membrano v ohišje črpalke.
Večina dozirnih tekočin ob vstopu v ohišje črpalke ne predstavlja nevarnosti. Vendar nekatere tekočine lahko povzročijo kemično reakcijo z notranjimi deli črpalke. V najslabšem primeru lahko taka reakcija proizvede eksplozivne pline v ohišju črpalke.
Za preprečitev kakršne koli nevarnosti zaradi zloma membrane upoštevajte naslednje:
• Izvajajte redno vzdrževanje. Glejte razdelek 7.1 Redno vzdrževanje.
• Črpalka z blokirano ali umazano odtočno odprtino nikoli ne sme obratovati.
– Če je odtočna odprtina blokirana ali umazana, ukrepajte, kot je opisano v razdelku 7.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane.
• Na odtočno odprtino nikoli ne priključite cevi. Če je na odtočno odprtino priključena cev, ni mogoče prepoznati odtekajoče dozirne tekočine.
• Izvajajte ustrezne previdnostne ukrepe za preprečevanje škodovanja zdravju ali poškodbe lastnine zaradi odtekajoče dozirne tekočine.
• Črpalka s poškodovanimi ali zrahljanimi vijaki na dozirni glavi nikoli ne sme obratovati.
7.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane
Ta razdelek se nanaša na sl. 23.
1. Sistem naj ne bo pod tlakom.
2. Pred vzdrževanjem izpraznite dozirno glavo in jo po potrebi izperite.
3. Za varno prestrezanje povratne tekočine izvedite ustrezne ukrepe.
4. Odstranite sesalno, tlačno in odzračevalno cev.
5. Odstranite pokrov (9).
6. Zrahljajte vijake (8) dozirne glave (7) in jih odstranite skupaj s podložkami.
7. Odstranite dozirno glavo (7).
8. Membrano (4) odstranite z odvijanjem v nasprotni smeri urinega kazalca in odstranite s prirobnico (2).
9. Prepričajte se, da odtočna odprtina (11) ni blokirana ali umazana. Očistite, če je potrebno.
10. Varnostno membrano (1) preglejte za znake obrabe ali poškodbe. Po potrebi jo zamenjajte.
Če ni znakov, da je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.4.3 Ponovno nameščanje membrane in ventilov. V nasprotnem primeru nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6.2 Dozirna tekočina v ohišju črpalke.
7.6.2 Dozirna tekočina v ohišju črpalke
Če je v ohišje črpalke vstopila dozirna tekočina:
• Črpalko pošljite na popravilo v podjetje Grundfos, pri čemer morate upoštevati navodila iz razdelka 7.7 Popravila.
• Če je popravilo ekonomično nesmiselno, črpalko zavržite v skladu z informacijami iz razdelka 9. Odstranitev.
Opozorilo
Če je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, obstaja nevarnost eksplozije!
Delovanje s poškodovano membrano lahko povzroči, da dozirna tekočina vstopi v ohišje črpalke.
V primeru zloma membrane nemudoma prekinite napajanje črpalke!
Prepričajte se, da se delovanje črpalke ne more po nesreči vklopiti!
Dozirno glavo odstranite, ne da bi črpalko priključili na napajanje, in se prepričajte, ali je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke. Nadaljujte, kot je opisano v razdelku 7.6.1 Odstranitev v primeru zloma membrane.
Opozorilo
Če je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, obstaja nevarnost eksplozije!
Črpalke ne priključite na napajanje!
Opozorilo
Nevarnost eksplozije!
Nemudoma izključite črpalko iz napajanja!
Prepričajte se, da se delovanje črpalke ne more po nesreči vklopiti!
Slo
ven
sko
(S
I)
29
7.7 Popravila
Po posvetu s podjetjem Grundfos črpalko posredujte podjetju skupaj z izjavo o varnosti, ki jo izpolni strokovnjak. Izjava o varnosti je vključena na koncu teh navodil. Narediti morate kopijo te izjave, ki jo nato izpolnite in priložite črpalki.
Ob neizpolnjevanju zgornjih zahtev lahko podjetje Grundfos zavrne prevzem črpalke. Stroške pošiljanja krije pošiljatelj.
8. NapakeOb napakah dozirne črpalke se sproži opozorilo ali alarm. V meniju "Delovanje" utripa ustrezni simbol za napako, oglejte si poglavje 8.1 Seznam napak. Kazalec skoči na simbol glavnega menija "Alarm". Meni "Alarm" odprite s pritiskom kolesca na dotik in po potrebi potrdite napake, ki jih je treba.
Na rumeno osvetljenem prikazovalniku se prikaže opozorilo, črpalka pa deluje naprej.
Na rdeče osvetljenem prikazovalniku se prikaže alarm, črpalka pa se zaustavi.
V glavnem meniju "Alarm" je shranjenih zadnjih 10 napak. Ob pojavu nove napake je najstarejša napaka prepisana.
Na zaslonu sta prikazani zadnji napaki, mogoče pa je tudi pregledovanje ostalih napak. Prikazan je vzrok napake.
Seznam napak je mogoče izbrisati na dnu seznama.
Ob zahtevi za servis se ta prikaže ob vstopu v meni "Alarm". Za začasno zakritje zahteve za servisiranje pritisnite kolesce na dotik (oglejte si poglavje 7.3 Sistem za servisiranje).
Opozorilo
Ohišje črpalke naj odpira samo osebje, pooblaščeno s strani podjetja Grundfos!
Popravila naj opravi za to pooblaščeno osebje!
Pred vzdrževanjem ali popravili črpalke jo izklopite in izključite iz električnega napajanja!
Opozorilo
Pred pošiljanjem morate črpalko očistiti!
Če obstaja možnost, da je dozirna tekočina vstopila v ohišje črpalke, to eksplicitno navedite v izjavi o varnosti! Glejte razdelek 7.6 Zlom membrane.
TM
04
11
09
10
10
Alarm1Prazno
2Nizek nivo
Briši alarmnasporočila
Slo
vensko
(SI)
30
8.1 Seznam napak
8.1.1 Napake s sporočilom o napaki
Prikaz v meniju "Alarm"
Možen vzrok Možni ukrep
Prazno(Alarm)
• Rezervoar z dozirnim sredstvom je prazen
• Napolnite rezervoar.• Preverite nastavitev kontakta (NO/NC).
Nizek nivo(Opozorilo)
• Rezervoar za dozirno sredstvo je skoraj prazen
Blokiran motor(Alarm)
• Povratni tlak je višji od nazivnega• Poškodba menjalnika
• Znižajte povratni tlak.• Po potrebi uredite popravilo pogona.
Pretrgan kabel(Alarm)
• Napaka v analognem kablu 4-20 mA (vhodni tok < 2 mA)
• Preverite priključke vodov/vtiča in jih po potrebi zamenjajte.
• Preverite signalni oddajnik.
Takojsnji servis(Opozorilo)
• Časovni interval za servisiranje je potekel
• Izvedite servisiranje (oglejte si poglavje 7.4 Opravite servisiranje).
Slo
ven
sko
(S
I)
31
8.1.2 Splošne napake
9. OdstranitevProizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način:
1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov.
2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Okvara Možen vzrok Možni ukrep
Previsok pretok med doziranjem
Vhodni tlak je višji od povratnega
Na strani za izpust namestite dodatni vzmetni ventil (pribl. 3 bare).
Zvišajte diferenčni tlak.
Nepravilna umeritevUmerite črpalko (oglejte si poglavje 5.3 Umerjanje črpalke).
Ni pretoka med doziranjem ali pa je ta premajhen
Zrak v dozirni glavi Odzračite črpalko.
Okvarjena membranaZamenjajte membrano (oglejte si poglavje 7.4 Opravite servisiranje).
Cevi so razpokane/puščajo Preverite in popravite cevi.
Ventili puščajo ali pa so zamašeni
Preverite in očistite ventile.
Napačna namestitev ventilovPreverite, ali puščica na ohišju ventila kaže v smeri pretoka. Preverite, ali so vsa O-tesnila pravilno nameščena.
Zamašen sesalni vod Očistite sesalni vod/namestite filter.
Previsok sesalni dvig
Znižajte sesalni dvig.
Namestite podporno napravo za samosesanje.
Omogočite "Pocasni nacin" (glejte pogl. 6.5 Pocasni nacin).
Previsoka viskoznost
Omogočite "Pocasni nacin" (glejte pogl. 6.5 Pocasni nacin).
Uporabite cev večjega premera.
Na strani za izpust namestite vzmetni ventil.
Napaka umerjanjaUmerite črpalko (oglejte si poglavje 5.3 Umerjanje črpalke).
Odprt odzračevalni ventil Zaprite odzračevalni ventil.
Nepravilno doziranje
Ventili puščajo ali pa so zamašeni
Ventile pričvrstite in jih po potrebi menjajte (oglejte si poglavje 7.4 Opravite servisiranje).
Nihanje povratnega tlaka Ohranjajte stalni povratni tlak.
Uhajanje tekočine iz odprtine za izsuševanje/odtekanje na prirobnici
Okvarjena membranaNemudoma izključite črpalko iz napajanja!Glejte razdelek 7. Servis in zlasti razdelek 7.6 Zlom membrane.
Uhajanje tekočine
Vijaki dozirne glave niso pritegnjeni.
Privijte vijake (oglejte si poglavje 4.2 Hidravlična priključitev).
Ventili niso pritegnjeni.Privijte ventile/prekrivne matice (oglejte si poglavje 4.2 Hidravlična priključitev).
Črpalka ne črpa
Previsok sesalni dvigZnižajte sesalni dvig; po potrebi vzpostavite pozitivni vhodni tlak.
Previsok povratni tlak Odprite odzračevalni ventil.
Umazani ventiliSperite sistem in po potrebi zamenjajte ventile (oglejte si poglavje 7.4 Opravite servisiranje).
Po
djetja G
run
dfo
s
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 - Garin Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected]
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS Water Treatment GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected]
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Phone: +91-44 4596 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Po
dje
tja
Gru
nd
fos
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО ГрундфосShkolnaya, 39-41Москва, RU-109544, RussiaТел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 0619E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.Corner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS ALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected]
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses revised 07.06.2017
www.grundfos.com
95726994 0817
ECM: 1214328 The
nam
e G
run
dfos
, the
Gru
ndf
os lo
go, a
nd b
e th
ink
inn
ova
te a
re r
egi
ster
ed t
rade
ma
rks
ow
ned
by
Gru
ndfo
s H
old
ing
A/S
or
Gru
ndf
os A
/S, D
enm
ark.
All
righ
ts r
ese
rved
wo
rldw
ide.
© C
opyr
ight
Gru
ndfo
s H
oldi
ng A
/S