smjernice glavne uprave za pravosuĐe
TRANSCRIPT
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
1
SMJERNICE GLAVNE UPRAVE ZA PRAVOSUĐE
o
Direktivi 2011/83/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o pravima
potrošača, izmjeni Direktive Vijeća 93/13/EEZ i Direktive 1999/44/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 85/577/EEZ i Direktive
97/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
Svrha je ovih smjernica olakšati učinkovitu primjenu Direktive 2011/83/EU o pravima
potrošača („Direktiva”), donesene 25. listopada 2011. Države članice morale su je prenijeti u
svoje nacionalne zakone do 13. prosinca 2013. Sve nacionalne mjere za prenošenje moraju se
primjenjivati od 13. lipnja 2014.
Ovaj dokument nije pravno obvezujući i samo pruža smjernice. Mjerodavno tumačenje
prava EU-a ostaje u isključivom području nadležnosti Suda Europske unije (SEU). Ovaj
dokument nije formalno tumačenje prava EU-a niti pruža pravne savjete o pitanjima
nacionalnog prava.
Ove se smjernice objavljuju pod isključivom odgovornošću Glavne uprave za
pravosuđe. One su rezultat rada u suradnji i nakon savjetovanja s nadležnim tijelima država
članica koja su zadužena za prenošenje i provedbu Direktive te dionicima u industriji i među
potrošačima. Da bi se postigli ciljevi Direktive, nacionalna nadležna tijela i sudovi moraju ih
provesti na jedinstven i dosljedan način. Kako bi im se pomoglo da to učine, ovim se
dokumentom pružaju smjernice o ključnim konceptima i odredbama Direktive. One također
uključuju praktične primjere koji pokazuju kako Direktiva treba djelovati.
Cilj je ovih smjernica da budu dokument koji će se mijenjati i poboljšavati. Dostupan je na
internetu i dopunjavat će se i ažurirati po potrebi, uzimajući u obzir iskustvo iz njegove
praktične primjene. Razvijat će se kako bi obuhvaćao nove izazove na tržištu i uzimao u obzir
razvoj europske i nacionalne sudske prakse.
U prilogu se nalazi opcionalan model za prikaz predugovornih informacija za potrošače
za online digitalne proizvode. To je dobrovoljni alat kojim se trgovcima olakšava
ispunjavanje obveza informiranja Direktive i na taj način podržava transparentno i usporedivo
informiranje potrošača.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
2
SADRŽAJ
1. UVOD ...................................................................................................................................................... 5
2. PODRUČJE PRIMJENE DIREKTIVE ............................................................................................................. 6
2.1. OBUHVAĆENI UGOVORI ............................................................................................................................................................ 6 2.2. UGOVORI S MJEŠOVITOM SVRHOM .......................................................................................................................................... 7 2.3. PRIMJENA DIREKTIVE NA UGOVORE ZA „BESPLATNE” PROIZVODE .......................................................................................... 9 2.4. UGOVORI NA KOJE SE DIREKTIVA NE PRIMJENJUJE .................................................................................................................. 9
2.4.1. Ugovori o iznajmljivanju i ugovori o izgradnji .................................................................................. 9
2.4.2. Ugovori koje je sastavio nositelj javne vlasti .................................................................................. 10 2.4.3. Ugovori za robu namijenjenu tekućoj potrošnji .............................................................................. 11 2.4.4. Automatizirana prodaja ................................................................................................................. 11
2.4.5. Određeni ugovori povezani s elektroničkim komunikacijama ........................................................ 11 2.5. MOGUĆE IZUZEĆE UGOVORA NISKE VRIJEDNOSTI SKLOPLJENIH IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA ......................................... 13 2.6. PRAVILA ZA JAVNE DRAŽBE...................................................................................................................................................... 13 2.7. PRIJENOS POSTOJEĆIH UGOVORA IZMEĐU POTROŠAČA ......................................................................................................... 14
3. UGOVORI SKLOPLJENI IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA ......................................................................... 14
3.1. UVOD 14 3.2. UGOVORI SKLOPLJENI IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA TRGOVCA ......................................................................................... 15 3.3. UGOVORI SKLOPLJENI NAKON STUPANJA U VEZU S POTROŠAČEM IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA ..................................... 16 3.4. UGOVORI SKLOPLJENI TIJEKOM IZLETA KOJE ORGANIZIRA TRGOVAC .................................................................................... 17
4. INFORMACIJE PRIJE SKLAPANJA UGOVORA .......................................................................................... 18
4.1. OPĆI ZAHTJEVI ......................................................................................................................................................................... 18 4.1.1.1. Veze s Direktivom o nepoštenim poslovnim djelovanjima ...................................................................18 4.1.1.2. Informacije koje su „već jasne iz konteksta” ........................................................................................18
4.2. VEZE S OBVEZAMA INFORMIRANJA NA TEMELJU DRUGIH DIREKTIVA.................................................................................... 19
4.2.1. Obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktivi o uslugama ............. 19 4.2.1.1. Dodatne obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o uslugama... 20 4.2.1.2. Preklapajuće obveze informiranja ........................................................................................................20
4.2.2. Daljnje obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o uslugama21 4.2.3. Obveze informiranja u posebnom sektorskom zakonodavstvu ...................................................... 21 4.2.4. Izuzeće „svakodnevnih” transakcija .............................................................................................. 21
4.2.5. Obvezujuća priroda predugovornih informacija ............................................................................ 22 4.2.6. Dodatni jezični zahtjevi .................................................................................................................. 22 4.2.7. Teret dokaza .................................................................................................................................. 23
4.3. ZAJEDNIČKI ZAHTJEVI ZA UGOVORE SKLOPLJENE U POSLOVNIM PROSTORIJAMA I UGOVORE NA DALJINU / UGOVORE
SKLOPLJENE IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA ............................................................................................................................................ 23 4.3.1. Glavna obilježja ............................................................................................................................. 23 4.3.2. Identitet i podaci za kontakt .......................................................................................................... 24
4.3.2.1. Mjesto poslovnog nastana................................................................................................................... 24 4.3.2.2. Mjesto obavljanja posla ....................................................................................................................... 24 4.3.2.3. Drugi podaci za kontakt ....................................................................................................................... 25 4.3.2.4. Identitet i adresa glavnog obveznika ................................................................................................... 26
4.3.3. Cijena 26
4.3.4. Načini izvršavanja ugovora – plaćanje i isporuka ........................................................................... 27 4.3.4.1. Vrijeme isporuke ili izvršavanja ............................................................................................................28 4.3.4.2. Načini plaćanja .....................................................................................................................................29
4.3.5. Jamstva i postprodajne usluge ....................................................................................................... 29 4.4. TRAJANJE I RASKID UGOVORA ................................................................................................................................................. 30 4.5. DODATNI ZAHTJEVI ZA UGOVORE SKLOPLJENE IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA I UGOVORE NA DALJINU ............................ 31
4.5.1. Troškovi korištenja sredstava daljinske komunikacije ................................................................... 31
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
3
4.5.2. Polozi i financijska jamstva............................................................................................................. 31 4.5.3. Mehanizmi izvansudskog rješavanja sporova ................................................................................ 31
5. POSEBNI ZAHTJEVI ZA UGOVORE NA DALJINU ...................................................................................... 32
5.1. DEFINICIJA UGOVORA NA DALJINU ......................................................................................................................................... 32
5.2. INFORMACIJE PRIJE SKLAPANJA UGOVORA ............................................................................................................................. 33 5.2.1. Dodatni zahtjevi za predstavljanje određenih predugovornih informacija .................................... 33 5.2.2. Zahtjevi za tipku za potvrdu narudžbe ........................................................................................... 34 5.2.3. Ugovori sklopljeni sredstvima daljinske komunikacije s ograničenim prostorom ili vremenom ..... 35
5.3. UGOVORI SKLOPLJENI TELEFONOM......................................................................................................................................... 36 5.4. POTVRDA UGOVORA ............................................................................................................................................................... 37
6. PRAVO ODUSTAJANJA .......................................................................................................................... 39
6.1. IZRAČUN RAZDOBLJA PRAVA NA ODUSTAJANJE ...................................................................................................................... 39
6.1.1. Uvod 39 6.1.2. Početna točka razdoblja odustajanja ............................................................................................. 40
6.2. INFORMIRANJE O PRAVU ODUSTAJANJA ................................................................................................................................. 41
6.3. OSTVARENJE PRAVA NA ODUSTAJANJE ................................................................................................................................... 43 6.4. PRAVO ODUSTAJANJA U POGLEDU ROBE ................................................................................................................................ 44
6.4.1. Višestruka ili neispravna roba ........................................................................................................ 44 6.4.2. Povrat robe ..................................................................................................................................... 45
6.4.3. Povrat novca za plaćanja primljena od potrošača.......................................................................... 46 6.4.4. Odgovornost potrošača za pogrešno rukovanje robom ................................................................. 48 6.4.5. Rizik prilikom povrata robe trgovcu ............................................................................................... 50
6.5. ODUSTAJANJE OD PRUŽANJA USLUGA .................................................................................................................................... 50 6.5.1. Pristanak potrošača na trenutačno izvođenje i obvezu kompenzacije ........................................... 50 6.5.2. Posljedice neispunjavanja obveza od strane trgovca ..................................................................... 53
6.6. RASKID UGOVORA NAKON OSTVARENJA PRAVA ODUSTAJANJA ............................................................................................ 53
6.7. POPRATNI UGOVORI ................................................................................................................................................................ 54 6.8. IZUZEĆA OD PRAVA ODUSTAJANJA .......................................................................................................................................... 55
6.8.1. Roba izrađena prema specifikacijama potrošača ili očito prilagođena potrošaču ......................... 55 6.8.2. Roba sa specifičnim značajkama .................................................................................................... 56 6.8.3. Ugovori s posebnim datumom ili razdobljem izvršavanja .............................................................. 57
7. ISPORUKA ............................................................................................................................................. 58
8. PRIJELAZ RIZIKA .................................................................................................................................... 60
9. NAKNADE ZA KORIŠTENJE SREDSTAVA PLAĆANJA ................................................................................. 60
9.1. UVOD 60 9.2. DEFINICIJA „NAKNADA” ............................................................................................................................. 61 9.3. DEFINICIJA „TROŠKOVA” KOJE SNOSI TRGOVAC ..................................................................................................................... 62
9.3.1. Naknade koje se zaračunavaju trgovcima i drugi izravni troškovi za obradu kartičnih plaćanja... 62 9.3.2. Opći troškovi poslovanja koji su neizravno povezani s obradom plaćanja .................................... 63 9.3.3. Prihvatljivi troškovi koji opravdavaju naknadu za korištenje sredstava plaćanja .......................... 63
9.4. PLAĆANJA GOTOVINOM U STRANOJ VALUTI ........................................................................................................................... 64
10. KOMUNIKACIJA TELEFONOM ................................................................................................................ 64
11. DODATNA PLAĆANJA ............................................................................................................................ 65
12. ONLINE DIGITALNI PROIZVODI .............................................................................................................. 66
12.1. UVOD 66 12.2. PRAVO ODUSTAJANJA ............................................................................................................................................................. 68 12.3. OBVEZE INFORMIRANJA .......................................................................................................................................................... 69
12.3.1. Funkcionalnost .......................................................................................................................... 70 12.3.2. Interoperabilnost ....................................................................................................................... 70
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
4
PRILOG I. – MODEL ZA PRIKAZ INFORMACIJA ZA POTROŠAČE O ONLINE DIGITALNIM PROIZVODIMA ............ 71
PRILOG II. – ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA POTROŠAČE U DIREKTIVI O PRAVIMA POTROŠAČA, DIREKTIVI O USLUGAMA I DIREKTIVI O ELEKTRONIČKOJ TRGOVINI .................................................................................... 76
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
5
1. UVOD
Svrha je ove Direktive postići visoku razinu zaštite potrošača širom EU-a i pridonijeti
pravilnom funkcioniranju unutarnjeg tržišta usklađivanjem određenih aspekata zakona i
drugih propisa u državama članicama o ugovorima koji se sklapaju između potrošača i
trgovaca. U ovim smjernicama Glavna uprava za pravosuđe daje svoja mišljenja i
prijedloge za provedbu većine članaka Direktive.
Od 13. lipnja 2014. Direktiva zamjenjuje Direktivu Vijeća 85/577/EEZ od 20. prosinca 1985.
za zaštitu potrošača u pogledu ugovora sklopljenih izvan poslovnih prostorija1 i Direktivu
97/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 1997. o zaštiti potrošača s obzirom na
sklapanje ugovora na daljinu.2
Dok se u prethodnim direktivama predviđa samo minimalna razina usklađivanja pravila za
zaštitu potrošača, Direktiva o pravima potrošača u načelu je direktiva za potpunu
harmonizaciju (vidi njezin članak 4.). Točnije, u okviru te Direktive predviđa se jedan skup
temeljnih pravila za ugovore sklopljene na daljinu i ugovore sklopljene izvan poslovnih
prostorija. Direktivom se jača zaštita potrošača, primjerice uvođenjem strožih zahtjeva za
predugovorne informacije i jedinstveno pravo razdoblja odustajanja. Istovremeno, Direktivom
se također smanjuju troškovi za prekogranične trgovce za koje jedinstvena pravila diljem EU-
a dovode do nižih troškova usklađivanja.
Nova Direktiva zadržava određene odredbe prethodnih direktiva 85/577/EZ i 97/7/EZ. Stoga
se u ovom dokumentu rabi relevantna sudska praksa Suda Europske unije povezana s
tumačenjem tih prethodnih direktiva kada god je to primjenjivo.
Budući da su uvedena specifična pravila EU-a otkad su donesene direktive 85/577/EEZ i
97/7/EZ, Direktiva o pravima potrošača ima dulji popis predmeta koji su isključeni iz njezina
područja primjene. Primjerice, Direktiva se ne primjenjuje na ugovore za financijske usluge,
uključujući osiguranje i ulaganje, koji su podlijegali Direktivi 85/577/EZ i također su dali
povod brojnim presudama Suda. Također su isključene socijalne i zdravstvene usluge,
kockanje, paket aranžmani, ugovori o pravu na vremenski ograničenu uporabu nekretnine i
povezane usluge odmora. Usluge prijevoza u načelu su isključene uz iznimku članka 8. stavka
2., članaka 19. i 22.
Međutim, za razliku od Direktive 97/7/EZ, Direktiva o pravima potrošača primjenjuje se na
online dražbe u odnosu na činjenicu da taj prodajni kanal sada uvelike koriste i profesionalni
trgovci.
1 SL L 372, 31.12.1985., str. 31.
2 SL L 144, 4.6.1997., str. 19.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
6
2. PODRUČJE PRIMJENE DIREKTIVE
2.1. Obuhvaćeni ugovori
Direktivom se reguliraju određeni aspekti ugovora između trgovca i potrošača. Njezina se
struktura temelji na podjeli ugovora na:
(1) ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija trgovca (ugovori sklopljeni izvan
poslovnih prostorija);
(2) ugovore sklopljene uz korištenje daljinske komunikacije (internet, telefon itd.)
(ugovori na daljinu); i
(3) ugovore koji nisu ni ugovori na daljinu ni ugovori sklopljeni izvan poslovnih
prostorija (u daljnjem tekstu: „ugovori sklopljeni u poslovnim prostorijama”).
Direktivom se utvrđuju zahtjevi za predugovorne informacije za sve vrste ugovora (članci 5. i
6.) te brojni formalni zahtjevi za sklapanje ugovora na daljinu i ugovora sklopljenih izvan
poslovnih prostorija (članci 7. i 8.). Ona pruža detaljna pravila o pravu potrošača na
odustajanje od ugovora na daljinu i ugovora sklopljenih izvan poslovnih prostorija (članci 9.
do 16.). Njome se obrađuju neki aspekti isporuke robe (članci 18. i 20.) i trgovcima nameću
posebne obveze o dodatnim naknadama za plaćanje (članak 19.), trošku telefonskih kontakata
nakon ugovora (članak 21.) i pristanku potrošača na dodatna plaćanja (članak 22.).
U Direktivi se dodatno razlikuju sljedeće vrste ugovora:
(1) kupoprodajni ugovori;
(2) ugovori o uslugama;
(3) ugovori za isporuku digitalnog sadržaja koji se ne isporučuje na materijalnom nosaču
podataka (u daljnjem tekstu: „ugovori za online digitalni sadržaj”); i
(4) ugovori za isporuku vode, plina ili električne energije, koji se ne nude za prodaju u
ograničenom obujmu ili određenoj kvaliteti, ili područnog grijanja (u daljnjem tekstu
„ugovori za isporuku komunalnih usluga”).
Kupoprodajni ugovori i ugovori o uslugama definirani su u članku 2. stavcima 5. i 6.
Direktive. Ugovori za online digitalni sadržaj i isporuku komunalnih usluga nisu izričito
definirani, no u uvodnoj izjavi 19. objašnjava se da oni u svrhe Direktive nisu razvrstani kao
kupoprodajni ugovori ili ugovori o uslugama.
U uvodnoj izjavi 19. također se razjašnjava da se digitalni sadržaj isporučen na
materijalnom nosaču podataka, kao što je CD ili DVD, u Direktivi smatra robom.
Iako se mnoge odredbe Direktive općenito primjenjuju na sve četiri vrste ugovora, postoje
pravila koja vrijede samo za određenu vrstu ugovora. Točnije, različiti ugovori (vidi članak
9.) imaju različita pravila o izračunavanju razdoblja tijekom kojeg se pravilo odustajanja
može iskoristiti (također vidi Poglavlje 6. o pravu odustajanja).
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
7
Članak 2.
(5.) „kupoprodajni ugovor” znači svaki ugovor prema kojem vlasništvo nad robom trgovac
prenosi ili se obvezuje prenijeti na potrošača, a potrošač plaća ili se obvezuje platiti njezinu
cijenu, uključujući i svaki ugovor čiji su predmet i roba i usluge;
(6.) „ugovor o usluzi” znači svaki ugovor osim kupoprodajnog ugovora, prema kojem trgovac
isporučuje ili se obvezuje isporučiti uslugu potrošaču, a potrošač plaća ili se obvezuje platiti
njezinu cijenu;
Budući da definicija kupoprodajnog ugovora (vidi dolje) upućuje na prijenos vlasništva nad
robom s trgovca na potrošača (tj. ugovore između poslovnih subjekata i potrošača), čini se da
se Direktiva ne primjenjuje na ugovore prema kojima je potrošač taj koji prenosi robu na
trgovca, primjerice, rabljeni automobil ili nakit. Nadalje, Direktiva se ne primjenjuje na
ugovore sklopljene između potrošača.
2.2. Ugovori s mješovitom svrhom
U praksi mnogi ugovori na koje se Direktiva primjenjuje, zaključeni između trgovaca i
potrošača, sadržavaju elemente i usluga i robe. U tim slučajevima zadnji dio definicije u
članku 2. točki 5. relevantan je budući da definira kupoprodajni ugovor kao „svaki ugovor čiji
su predmet i roba i usluge”.
Prema definiciji u članku 2. stavku 5., kriterij za razvrstavanje ugovora kao „kupoprodajnog
ugovora” je prijenos vlasništva nad robom na potrošača uz plaćanje njezine cijene. Stoga,
ako je glavna svrha ugovora prijenos vlasništva nad određenom robom, treba ga klasificirati
kao kupoprodajni ugovor čak i ako obuhvaća i povezane usluge koje pruža prodavatelj, kao
što su instalacija, održavanje ili bilo kakva druga obrada, neovisno o relativnoj vrijednosti
robe i usluga.
Primjeri ugovora koji obuhvaćaju i robu i usluge i obično se trebaju smatrati kupoprodajnim
ugovorima zbog njihove glavne svrhe:
kupnja nove kuhinje, uključujući njezinu ugradnju u stanu potrošača;
kupnja specifičnih građevinskih elemenata, kao što su vrata i prozori, uključujući
njihovu instalaciju u kući potrošača;
kupnja novog mobilnog uređaja zajedno s pretplatom za uslugu elektroničke
komunikacije.
Za razliku od toga, ako prijenos vlasništva nad posebnom robom nije glavna svrha mješovitog
ugovora, ugovor ne bi trebalo smatrati kupoprodajnim ugovorom.
Primjeri ugovora koji obuhvaćaju i usluge i robu koje treba razvrstati kao ugovore o uslugama
zbog njihove glavne svrhe:
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
8
ugovor za popravak, obnovu i izgradnju aneksa zgradi (vidi uvodnu izjavu 26.);
ugovor za sudjelovanje na predavanju, uključujući isporuku kemijskih olovki i
mapa sudionicima;
ugovor za tečaj za obuku, uključujući isporuku udžbenika za tečaj svakom
sudioniku.
Ovo tumačenje podupire dobro utvrđena sudska praksa Suda o slobodnom kretanju robe i
slobodi pružanja usluga, koja ostaje relevantna i u kontekstu ove Direktive.
Primjerice, u predmetu C-20/03 Marcel Burmanjer Sud je naveo da gospodarsku aktivnost
treba razmatrati u kontekstu ili slobodnog kretanja robe ili slobode pružanja usluga ako je
jedan od elemenata „u potpunosti sporedan u odnosu na drugi i može se razmatrati
zajedno s njim” (visi osobito stavke 34.-35.).3
To također znači da mješoviti ugovor treba smatrati kupoprodajnim ugovorom ako činjenice
pokažu da je njegova stvarna svrha prijenos vlasništva nad robom:
Primjerice, ako prodaja priručnika ima posebno istaknuto mjesto u ponudi
trgovca za tečaj osposobljavanja i u komunikaciji između stranaka, i ako ovaj
priručnik ima značajnu relativnu vrijednost u usporedbi s ukupnom cijenom
osposobljavanja, ugovor se može klasificirati kao kupoprodajni ugovor prije nego
kao ugovor o uslugama u svrhe ove Direktive.
Ukratko, svaki mješoviti ugovor treba klasificirati na temelju njegove stvarne glavne svrhe.
Činjenica da ugovor može uključivati mogućnost sklapanja naknadnih ugovora ne bi trebala
mijenjati njegove značajke. Na primjer:
Ako ugovor za najam robe uključuje samo mogućnost prijenosa vlasništva, ali ne i
obvezu, treba ga klasificirati kao ugovor o uslugama u svrhe Direktive.
Razvrstavanje ugovora kao kupoprodajnog ili ugovora o uslugama određuje kako se
izračunava razdoblje odustajanja (članak 9.). Za ugovore o uslugama, 14-dnevno razdoblje
počinje teći od sklapanja ugovora. Za kupoprodajne ugovore, razdoblje odustajanja
započinje teći tek nakon primitka robe. Uz to, neke od odredbi Direktive, kao što su članci 18.
i 20. o isporuci i prijelazu rizika, primjenjuju se samo na kupoprodajne ugovore.
Isti kupoprodajni ugovor ili ugovor o uslugama također može obuhvaćati usluge koje nisu
regulirane Direktivom o pravima potrošača. Primjerice, kupoprodajni ugovor ili ugovor o
uslugama može omogućiti plaćanje cijene u obrocima uz određenu kamatu. Takav bi ugovor
također podlijegao posebnim pravilima koja reguliraju financijske usluge za potrošače.4
3 Sud je nedavno potvrdio jednak pristup u predmetu C‑108/09 Ker-Optika bt (vidi stavak 43.).
4 Točnije, Direktiva 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2002. o trgovanju na daljinu
financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima i Direktiva 2008/48/EZ Europskog parlamenta
i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
9
Članak 3
3. Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore:
(e) za stvaranje, stjecanje ili prijenos nepokretne imovine ili prava na nepokretnu imovinu;
(f) za izgradnju novih građevina, bitnu prenamjenu postojećih građevina i za iznajmljivanje
stambenih prostora u boravišne svrhe;
Pravila o popratnim ugovorima u članku 15. Direktive o pravima potrošača vrijedila bi za
takve ugovore po analogiji (vidi Poglavlje 6.7.).
2.3. Primjena Direktive na ugovore za „besplatne” proizvode
Definicije kupoprodajnih ugovora i ugovora o uslugama utvrđene u članku 2. stavcima 5. i 6.
upućuju na to da potrošač plaća „cijenu”. Čini se da se upućivanje na „cijenu” u ovom
kontekstu odnosi samo na plaćanje u novcu, što bi uključivalo i vaučere,5 darovne kartice ili
bodove za vjernost s određenom novčanom vrijednošću. Prema tome čini se da se Direktiva
ne primjenjuje na darove ili usluge koje trgovac pruža besplatno.
Čini se da se Direktiva primjenjuje na ugovore o uslugama koji uključuju besplatno probno
razdoblje i automatski se pretvaraju u plaćene ugovore nakon isteka probnog razdoblja (osim
ako potrošač raskine ugovor prije kraja probnog roka).
Kako je ranije spomenuto, u Direktivi se razlikuju kupoprodajni ugovori i ugovori o uslugama
te ugovori za isporuku komunalnih usluga i online digitalnog sadržaja. Bez obzira na
definiciju kupoprodajnih ugovora i ugovora o uslugama, u Direktivi se ne spominje
„plaćanje” za potonje dvije vrste ugovora. Stoga se čini da se primjenjuje i na ugovore za
isporuku komunalnih usluga i online digitalnog sadržaja čak i ako oni ne uključuju plaćanje.
Primjerice, Direktiva se primjenjuje na ugovor za besplatno učitavanje igre s
trgovine aplikacija.
2.4. Ugovori na koje se Direktiva ne primjenjuje
Vrste ugovora izuzetih iz područja primjene Direktive navedene su u članku 3. stavku 3.
Sljedeće iznimke zahtijevaju dodatno objašnjenje. Kao opće pravilo, ove se iznimke moraju
podrobno tumačiti.6
2.4.1. Ugovori o iznajmljivanju i ugovori o izgradnji
Iznimka pod točkom (e) odnosi se na opće kategorije nepokretne imovine, uključujući
zemljište, dok se točka (f) odnosi na građevine.
5
Vidi uvodnu izjavu 46. u okviru koje se, prilikom objašnjavanja članka 13. stavka 1. o povratu iznosa
primljenih od potrošača, također izričito upućuje na potrošačko plaćanje vaučerima. 6
Vidi, primjerice, Predmet C-215/08, E. Friz GmbH, stavak 32.: „S tim u vezi, prvo treba napomenuti da
je ustaljena sudska praksa da odstupanja od pravila prava Europske unije za zaštitu potrošača moraju
biti strogo protumačena (vidi, između ostalog, Predmet C-481/99 Heininger [2001] ECR I-9945, stavak
31.).”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
10
Članak 3.
3. Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore:
(i) koje, u skladu sa zakonima države članice, sastavlja nositelj javne vlasti koji ima
statutarnu obvezu biti neovisan i nepristran i koji mora osigurati, pružajući cjelovite pravne
informacije, da potrošač sklapa ugovor tek kad je pažljivo razmotrio njegove pravne aspekte i
poznaje njegovo pravno područje primjene;
Dok je iznajmljivanje stambenih prostora u boravišne svrhe isključeno iz područja primjene
Direktive, obuhvaćeno je iznajmljivanje stambenih prostora u svrhe koje nisu boravišne.
To se objašnjava i u uvodnoj izjavi 26.: „[…] Ugovore o uslugama, a posebno one koji se
odnose na izgradnju aneksa zgrada (na primjer garaže ili verande) i one koji se odnose na
popravak i obnovu zgrada, a ne na bitnu prenamjenu, trebalo bi uključiti u područje
primjene ove Direktive, jednako kao i ugovore koji se odnose na usluge posrednika za
nekretnine i ugovore koji se odnose na iznajmljivanje stambenih prostora u svrhe koje nisu
boravišne.”
Primjerice, iznajmljivanje parkirališnog mjesta ili dvorane za svečanosti podliježe
Direktivi.
2.4.2. Ugovori koje je sastavio nositelj javne vlasti
Direktivom se ne utvrđuju nositelji javne vlasti na koje se upućuje u ovoj odredbi. Međutim,
njome se utvrđuju kriteriji koje treba ispuniti kako bi ugovor bio izvan područja primjene
Direktive. Ova se iznimka primjenjuje samo na ugovore koje sastavlja nositelj javne vlasti
(kao što je javni bilježnik) koji na temelju nacionalnog prava podliježe svim uvjetima na
temelju članka 3. stavka 3. točke (i):
Primjerice, iznimka ne bi vrijedila za ugovor za koji je nositelj javne vlasti koji
ima statutarnu obvezu biti neovisan i nepristran, samo potvrdio identitet stranaka.
Kako bi ova iznimka bila primjenjiva, čini se da nije potrebno da nacionalno pravo zahtijeva
da dotični ugovor bude sklopljen putem usluga nositelja javne vlasti. Iznimka bi se također
trebala primjenjivati ako jedna ili obje stranke u ugovoru dobrovoljno zatraže od nositelja
javne vlasti da sastavi njihov ugovor.7
7 Vidi drukčiji pristup u Direktivi 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkim kreditima, gdje se u članku 14.
o pravu na odustajanje upućuje na ugovore za koje „se po zakonu zahtijeva da budu sklopljeni” putem
usluga javnog bilježnika: „6. Države članice mogu propisati da se stavci 1. do 4. ovog članka ne
primjenjuju na ugovore o kreditu za koje se zakonom zahtijeva da budu sklopljeni putem usluga
javnog bilježnika, pod uvjetom da javni bilježnik potvrdi da se potrošaču jamče prava predviđena
člancima 5. i 10.”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
11
Članak 3.
3. Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore:
(j) za isporuku hrane, pića i druge robe namijenjene tekućoj potrošnji u domaćinstvima, a
koju trgovac često i redovito fizički isporučuje u dom, stan ili na radno mjesto potrošača;
Članak 3.
3. Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore:
(l) sklopljene putem prodajnih automata ili automatiziranih trgovačkih objekata;
Članak 3.
3. Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore:
(m) sklopljene s telekomunikacijskim operatorima putem javnih govornica za njihovo
korištenje ili sklopljene za korištenje samo jednog priključka koji potrošač uspostavlja putem
telefona, interneta ili telefaksa.
2.4.3. Ugovori za robu namijenjenu tekućoj potrošnji
Ova iznimka zahtijeva ispunjavanje dva uvjeta, točnije:
(a) da trgovac „često i redovito” isporuči robu, i
(b) da je ta roba za „tekuću potrošnju u domaćinstvu”.
Eksplicitno upućivanje na isporuku na „radno mjesto” potrošača u ovoj odredbi sugerira da se
stvarna potrošnja robe ne mora nužno događati u domaćinstvu.
2.4.4. Automatizirana prodaja
Ova bi se iznimka primjenjivala na ugovore sklopljene u automatiziranim trgovačkim
objektima:
Automatizirane benzinske postaje bez fizičke prisutnosti predstavnika trgovca za sklapanje ugovora.
2.4.5. Određeni ugovori povezani s elektroničkim komunikacijama
Ova odredba isključuje dvije vrste ugovora iz područja primjene Direktive.
Prva su vrsta ugovori sklopljeni s operatorima elektroničkih komunikacija putem javnih
govornica za njihovo korištenje. „Javna telefonska govornica” definirana je u članku 2.
Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi (koja se bavi pravima krajnjeg korisnika u sektoru
elektroničkih komunikacija) kao telefon dostupan javnosti, za uporabu kojega se mogu
koristiti sredstva plaćanja poput kovanica i/ili kreditnih/debitnih kartica i/ili unaprijed
plaćenih kartica, uključujući kartice za uporabu s pozivnim kodovima.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
12
Budući da se ova iznimka primjenjuje na ugovore sklopljene „putem” javnih
govornica, ona bi trebala obuhvatiti slučajeve u kojima je ugovor sklopljen,
primjerice, umetanjem kovanica ili provlačenjem kreditnih kartica u javnoj
govornici;
Iznimka se ne bi trebala primjenjivati na ugovore sklopljene s operatorima javnih
govornica putem, primjerice, prethodne kupnje unaprijed plaćenih kartica za
pozive.
Drugi dio članka 3. stavka 3. točke (m) o ugovorima sklopljenima za korištenje „samo
jednog priključka” koji potrošač uspostavlja ima šire područje primjene. Za razliku od
ugovora za korištenje javnih govornica, niti jedna stranka u ovoj vrsti ugovora nije određena,
što sugerira da nisu obuhvaćeni samo ugovori s operatorima elektroničkih komunikacija.
Nadalje, ništa nije određeno u vezi sa svrhom ili sadržajem ove vrste ugovora.
Čini se da bi ova iznimka obuhvaćala primjerice:
Ugovor s internetskim kafićem za jedno povezivanje na internet.
Nasuprot tome, iznimka se ne bi trebala primjenjivati na ugovore o uslugama elektroničkih
komunikacija koji obuhvaćaju određeno razdoblje i/ili količinu korištenja, primjerice:
Ugovore sklopljene putem prethodne kupnje unaprijed plaćene SIM kartice za
mobilne usluge ili pristupnog koda za Wi-Fi usluge.
Čini se da se ova iznimka primjenjuje i na ugovore sklopljene s pružateljima usluga s
posebnom tarifom (UPT), tj., usluga plaćenih putem telefonskog računa potrošača (nazivaju
se i „usluge s dodanom vrijednošću ” ili „usluge s posebnom tarifom”) u slučajevima kada se
ugovor sklapa i istovremeno potpuno izvršava upućenim jednim pozivom ili SMS-om
koji potrošač šalje na broj za UPT, primjerice:
Poziv upućen na broj službe za telefonske informacije ili telefonsko glasovanje u
emisiji.
Nasuprot tome, iznimku ne bi trebalo primjenjivati na pretplate i druge situacije kada je
glasovni poziv ili SMS na broj za UPT samo sredstvo za sklapanje ugovora, koje se
naknadno izvodi:
Primjerice, ugovori sklopljeni pozivom ili SMS-om poslanim pružatelju prometnih
informacija, koje se naknadno isporučuju na uređaj potrošača.
Ako radi sklapanja ugovora koji se naknadno izvršava potrošač mora nazvati ili poslati SMS
na broj za UPT, trgovac mora unaprijed obavijestiti kupca o trošku jer će biti veći od
„osnovne tarife” u skladu s člankom 6, stavkom 1. točkom (f) Direktive (koji uključuje isto
pravilo kao i ono u članku 4. stavku 1. točki (g) zamijenjene Direktive o prodaji na daljinu
97/7/EZ. Tumačenje koncepta „osnovne tarife” dodatno se raspravlja u Poglavlju 10. članku
21. Direktive.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
13
Činjenica da se Direktiva ne primjenjuje na određene ugovore koji uključuju UPT na temelju
članka 3. stavka 3. točke (m) ne znači da oni ne podliježu pravilima za zaštitu potrošača.
Regulatorni okvir EU-a za elektroničke komunikacije, osobito Direktiva 2002/20/EZ o
ovlaštenju i Direktiva 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi, omogućuje državama članicama i
nadležnim državnim regulatornim tijelima da donesu posebne mjere za zaštitu potrošača s
obzirom na UPT. Prema tome, brojne države članice uvele su dodatnu zaštitu u ovom
području, uključujući, primjerice, ograničenja troškova, obvezu priopćavanja cijene na
početku poziva, itd.
2.5. Moguće izuzeće ugovora niske vrijednosti sklopljenih izvan poslovnih prostorija
Člankom 3. stavkom 4. državama članicama omogućuje se da ne primjenjuju Direktivu na
ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija za koje plaćanje potrošača ne prelazi 50 EUR
ili nižu vrijednost kako je definirano nacionalnim pravom. Ako država članica odabere
koristiti ovaj regulatorni izbor, postoji rizik zaobilaženja Direktive od strane trgovaca koji
mogu odlučiti da će umjetno razdvojiti jedan ugovor vrijednosti iznad određenog praga u
nekoliko ugovora. Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 28.: „[…] Kad potrošač istodobno
sklapa dva ili više ugovora čiji su predmeti povezani, u svrhu primjene toga praga, u obzir bi
trebalo uzeti njihovu ukupnu cijenu.” Ovo bi se načelo primjenjivalo na:
Primjerice, prodavanje svake knjige u trilogiji putem tri odvojena ugovora ili
prodavanje para naušnica putem dva odvojena ugovora u isto vrijeme.
2.6. Pravila za javne dražbe
Zamijenjena Direktiva 97/7/EZ o prodaji na daljinu ne primjenjuje se na ugovore „sklopljene
na dražbi” (članak 3. stavak 1.). Nova Direktiva primjenjuje se na dražbe, podložno posebnim
pravilima o „javnoj dražbi”, definiranima u članku 2. stavku 13. kao „metoda prodaje kod
koje trgovac nudi robu ili usluge potrošačima koji sudjeluju ili imaju mogućnost osobno
sudjelovati na dražbi, u transparentnom postupku nadmetanja na tržišnoj osnovi koji vodi
dražbovatelj i u kojem je uspješni ponuđač obvezan kupiti robu ili usluge”.
Za javne dražbe člankom 6. stavkom 3. omogućuje se zamjena identiteta, kontaktnih podataka
i geografske adrese objekta i mjesta poslovanja trgovca koji prodaje robu ili usluge onima
dražbovatelja. Nadalje, nema prava na odustajanje od ugovora sklopljenih na javnoj dražbi u
skladu s iznimkom u članku 16. točki (k).
Javna dražba potrošačima mora pružiti mogućnost osobnog sudjelovanja, čak i ako je moguće
nadmetati se online ili telefonom. Nasuprot tome, online dražbe bez mogućnosti osobnog
sudjelovanja ne bi se trebale smatrati javnim dražbama.
Uvodna izjava 24. utvrđuje da se „[…] korištenje online platformi koje su na raspolaganju
potrošačima i trgovcima u aukcijske svrhe ne bi trebalo smatrati javnom dražbom u smislu
ove Direktive”. U skladu s tim, online dražbe trebale bi potpuno podlijegati Direktivi u vezi s,
primjerice, predugovornim informacijama koje se pružaju prije nego se potrošač obveže
ugovorom (ponuda) i pravom na odustajanje.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
14
2.7. Prijenos postojećih ugovora između potrošača
U članku 3. stavku 5. navodi se da „Ova Direktiva nema učinka na opće odredbe nacionalnog
ugovornog prava, primjerice pravila o valjanosti, sastavljanju ili učinku ugovora u mjeri u
kojoj opći aspekti ugovornog prava nisu uređeni ovom Direktivom”.
Sukladno tome, ako nacionalno ugovorno pravo omogućuje da se prava i obveze u
postojećem ugovoru prenose s jednog potrošača na drugog, ne bi se sklapao novi ugovor na
koji bi se primjenjivala Direktiva.
Primjerice, potrošač koji se seli u novu kuću može jednostavno preuzeti prava i
obveze u vezi s isporukom plina i električne energije od prethodnog stanara. Oni
mogu obavijestiti pružatelje komunalnih usluga o promjeni zajedno s prethodnim
stanarom, a pružatelj će tada započeti naplaćivati račune novom stanaru.
Ako se, nasuprot tome, u okviru nacionalnog prava zahtijeva da novi korisnik/kupac smještaja
sklopi novi ugovor s pružateljem komunalnih usluga (primjerice, ispunjavanjem i
potpisivanjem standardnih obrazaca), Direktiva se primjenjuje i osobito obvezuje dobavljača
da potrošaču pruži sve predugovorne informacije koje se zahtijevaju člankom 5. stavkom 1. ili
člankom 6. stavkom 1. ovisno o tome kako se ugovor klasificira (tj. kao ugovor na daljinu,,
ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija ili ugovor sklopljen u poslovnim prostorijama).
To je ne dovodeći u pitanje obveze informiranja na temelju postojećeg prava EU-a u
energetskom sektoru8.
3. UGOVORI SKLOPLJENI IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA
3.1. Uvod
Pojam „ugovora sklopljenog izvan poslovnog područja” širi je na temelju Direktive o pravima
potrošača nego na temelju zamijenjene Direktive 85/577/EEZ o prodaji od vrata do vrata, koja
se primjenjivala, u skladu sa svojim člankom 1., samo na ugovore koji su sklopljeni tijekom:
(1) izleta organiziranog od strane trgovca izvan njegovih poslovnih prostorija; i (2) tijekom
posjete trgovca domu ili radnom mjestu potrošača, osim ako je do posjeta došlo na izričiti
zahtjev potrošača.
S druge strane, u usporedbi s Direktivom 85/577/EEZ, iz područja primjene Direktive o
pravima potrošača isključeno je više tematskih područja na temelju članka 3. Točnije, nova
Direktiva ne primjenjuje se na financijske usluge (uključujući osiguranje i ulaganje – vidi
definiciju u članku 2. stavku 12.), koje su se nalazile u području primjene Direktive
85/577/EEZ i bili predmet nekoliko presuda Suda9.
8 Vidi Direktivu 2009/72/EZ o unutarnjem tržištu električne energije i Direktivu 2009/73/EZ o
unutarnjem tržištu plina. 9
Primjerice, vidi predmete C-481/99, C-350/03, C-229/04, C-412/06, C-215/08 i C-166/11.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
15
sklopljen u istovremenoj fizičkoj prisutnosti trgovca i potrošača, na mjestu koje nije
poslovna prostorija trgovca;
za koji je potrošač dao ponudu u istim okolnostima kao što su okolnosti iz točke (a);
[…]
(a)
(b)
Članak 2
(8.) „ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija” znači ugovor između trgovca i potrošača:
svaka nekretnina za poslove maloprodaje u kojoj trgovac obavlja svoju aktivnost na
trajnoj osnovi; ili
svaka pokretnina za poslove maloprodaje u kojoj trgovac obavlja svoju aktivnost na
uobičajenoj osnovi;
(a)
(b)
Članak 2.
(9.) „poslovna prostorija” znači:
3.2. Ugovori sklopljeni izvan poslovnih prostorija trgovca
Ugovori sklopljeni izvan poslovnih prostorija definirani su u članku 2. stavku 8. kako slijedi:
Poslovne prostorije definirane su u članku 2. stavku 9. kako slijedi:
U uvodnoj izjavi 22. objašnjava se: „Poslovne bi prostorije trebale uključivati objekte bez
obzira na njihov oblik (primjerice, trgovine, štandove ili kamione) koji trgovcu služe kao
trajno ili uobičajeno mjesto obavljanja posla. Štandove na tržnicama i sajmovima trebalo bi
smatrati poslovnim prostorijama ako ispunjavaju taj uvjet. Maloprodajni objekti u kojima
trgovac obavlja svoju aktivnost na sezonskoj osnovi, primjerice tijekom turističke sezone na
skijalištima ili plažama, trebalo bi smatrati poslovnim prostorijama budući da trgovac svoju
aktivnost obavlja u tim objektima na redovnoj osnovi. Prostore dostupne javnosti kao što su
ulice, trgovački centri, plaže, sportski tereni i javni prijevoz koje trgovac za svoju poslovnu
aktivnost koristi tek iznimno, kao ni stambene prostore ili radna mjesta, ne bi trebalo smatrati
poslovnim prostorijama. […]”
Stoga pojam ugovora „sklopljenog u istovremenoj fizičkoj prisutnosti trgovca i potrošača, na
mjestu koje nije poslovna prostorija trgovca” treba obuhvaćati posjete trgovca domu ili
radnom mjestu potrošača koji su već podlijegali Direktivi 85/577/EEZ. Nadalje, na temelju
nove Direktive, ovi ugovori bili bi sklopljeni „izvan poslovnih prostorija” bez obzira na to je
li potrošač zatražio posjet ili ne.
Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 22., „poslovne prostorije” znači trajno ili uobičajeno
mjesto obavljanja posla trgovca u bilo kojem obliku, uključujući i kad se koriste na sezonskoj
osnovi:
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
16
sklopljen u poslovnim prostorijama trgovca ili sredstvom daljinske komunikacije
odmah nakon što je s potrošačem osobno i pojedinačno stupljeno u vezu na mjestu
koje nije poslovna prostorija trgovca u istovremenoj fizičkoj prisutnosti trgovca i
potrošača; ili […]
(c)
Članak 2.
(8.) „ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija” znači ugovor između trgovca i potrošača:
[…]
Primjerice, ugovori sklopljeni s trgovcem na sajmu koji se redovito odvija i traje
tijekom određenog razdoblja vjerojatno će biti ugovori sklopljeni u poslovnim
prostorijama.
Nasuprot tome, ako se trgovac koristi prostorima dostupnima javnosti, kao što su ulice,
trgovački centri, plaže, sportski tereni i javni prijevoz iznimno, tj., jednom ili povremeno i
kratkotrajno na određenoj lokaciji, ugovori sklopljeni s potrošačima vjerojatno će biti ugovori
sklopljeni izvan poslovnih prostorija.
Trgovac će biti svjestan prirode svojih aktivnosti i treba djelovati u skladu s pravilima kojima
se reguliraju ili ugovori sklopljeni u poslovnim prostorijama ili ugovori sklopljeni izvan
poslovnih prostorija. Sporove o, primjerice, tome je li pravo odustajanja bilo primjenjivo jer
se ugovor trebao smatrati ugovorom sklopljenim izvan poslovnih prostorija, morat će se
procjenjivati od slučaja do slučaja.
Nadalje, prilikom definiranja „poslovnih prostorija čini se relevantan sljedeći zaključak Suda
u predmetu C-423/97 Travel-Vac, S.L. o tumačenju Direktive Vijeća 85/577/EEZ:
„37. U pogledu pitanja je li ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija trgovca, mora se
napomenuti da se ovaj koncept odnosi na prostorije u kojima trgovac obično posluje i koje se
jasno određuju kao prostorije za prodaju javnosti.”
Prema tome, ako se trgovac koristi prostorijama koje nisu određenajasno određene kao
prostorije za prodaju javnosti, ugovori sklopljeni s potrošačima možda će se morati smatrati
ugovorima sklopljenima izvan poslovnih prostorija.
3.3. Ugovori sklopljeni nakon stupanja u vezu s potrošačem izvan poslovnih
prostorija
U članku 2. stavku 8. podstavku (c) navodi se još jedan primjer ugovora sklopljenih izvan
poslovnih prostorija. Pojmove „osobno i pojedinačno stupljeno u vezu” u ovoj odredbi treba
primijeniti na ponude i sličnu komercijalnu komunikaciju (neovisno o njihovoj pravnoj
klasifikaciji) koji se formaliziraju u ugovor odmah nakon toga u poslovnim prostorijama
trgovca ili putem bilo kojeg sredstva daljinske komunikacije.
Kako bi se ta odredba primjenjivala, ponuda trgovca treba biti upućena određenom potrošaču,
primjerice:
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
17
sklopljen tijekom izleta koji organizira trgovac s ciljem ili učinkom promicanja i
prodaje roba ili usluga potrošaču;
(d)
(8.) „ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija” znači ugovor između trgovca i potrošača:
[…]
Predstavnik trgovca pristupa određenom potrošaču na cesti s ponudom za
pretplatu na mjesečnik ili usluge vezane uz odmor (koje ne podliježu posebnim
pravilima na temelju Direktive 2008/122/EZ10 te su stoga regulirane Direktivom o
pravima potrošača) i ugovor se odmah potpisuje u obližnjim poslovnim
prostorijama trgovca.
Nasuprot tome, samo distribucija reklamnih letaka na ulici blizu prostorija
trgovca bez pojedinačnog ciljanja pojedinih potrošača ne bi se ubrajala u
„osobno i pojedinačno” stupanje u vezu s potrošačem u svrhe ove odredbe.
Nadalje, da bi se ova odredba primjenjivala, ugovor treba biti odmah sklopljen. Ugovor ne bi
bio odmah sklopljen ako potrošač napusti prostorije trgovca nakon što je pozvan u njih, i
kasnije se vrati na vlastitu inicijativu, primjerice sljedeći dan nakon što je razmotrio ponudu.
3.4. Ugovori sklopljeni tijekom izleta koji organizira trgovac
Za razliku od zamijenjene Direktive 85/577/EEZ, člankom 2. stavkom 8. podstavkom (d)
nove Direktive definiraju se ugovori sklopljeni izvan poslovnih prostorija kao ugovori
sklopljeni tijekom izleta koji organizira trgovac neovisno o tome jesu li ugovori sklopljeni
izvan ili u poslovnim prostorijama trgovca.
Nadalje, u novoj Direktivi navodi se da obuhvaća i izlete sa „svrhom” i „posljedicom”
promocije i prodaje proizvoda potrošaču, tj., ne bi trebalo biti važno je li potrošač
prethodno informiran o namijenjenoj prodaji proizvoda tijekom izleta.
Pojam „izleta” uključuje putovanja koja sadrže razgledavanje ili druge aktivnosti povezane sa
slobodnim vremenom, a ne samo prijevoz na mjesto gdje se odvija prodaja. U primjeni ovog
pojma ne bi trebalo biti bitno organizira li trgovac koji prodaje proizvode tijekom izleta sam
prijevoz ili ima dogovor s prijevozničkim poduzećem:
Primjerice, ako trgovac ima dogovor s autobusnim poduzećem kako bi osigurao
da se tijekom svog izleta turisti dovode i u njegovu trgovinu, ugovori sklopljeni u
trgovini vjerojatno će biti ugovori sklopljeni izvan poslovnih prostorija bez obzira
na činjenicu da je predmetna trgovina poslovna prostorija tog trgovca.
Nasuprot tome, usluga shuttle autobusa koju organizira trgovački centar s
jedinom svrhom dovođenja potencijalnih kupaca u trgovački centar samo je
10
Direktiva 2008/122/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. siječnja 2009. o zaštiti potrošača u
odnosu na određene aspekte ugovora o pravu na vremenski ograničenu uporabu nekretnine, o
dugoročnim proizvodima za odmor, preprodaji i razmjeni
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
18
sporedno glavnoj svrsi aktivnosti (tj. prodaji robe i usluga) i ne bi se trebalo
smatrati „izletom” u svrhe članka 2. stavka 8.
4. INFORMACIJE PRIJE SKLAPANJA UGOVORA
4.1. Opći zahtjevi
Zahtjevi za predugovorne informacije utvrđeni su u člancima 5. do 8. Direktive. Oni su
odvojeno definirani za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama u članku 5. stavku 1. i za
ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija i ugovore na daljinu u članku 6. stavku 1.
Zahtjevi za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija i ugovore na daljinu opsežniji su i
temelje se na onima utvrđenima za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama. Zajednički
ili slični zahtjevi u ovom se dokumentu razmatraju zajedno, uz navođenje razlika.
Obveze informiranja o funkcionalnosti i interoperabilnosti digitalnog sadržaja (članak 5.
stavak 1.točke (g) do (h) i članak 6. stavak 1. točke (r) do (s)) odvojeno se razmatraju u
Poglavlju 12.3. Obveze informiranja o pravu odustajanja na temelju članka 6. stavka 1. točki
(h) do (k) također se odvojeno razmatraju u Poglavlju 6.
I članak 5. stavak 1. i članak 6. stavak 1. zahtijevaju da se informacije pružaju „na jasan i
razumljiv način”. U uvodnoj izjavi 34. navodi se da prilikom pružanja predugovornih
informacija, „[…] kod pružanja takvih informacija trgovac bi trebao uzeti u obzir specifične
potrebe potrošača koji su posebno ranjivi zbog svoje mentalne, fizičke ili psihološke slabosti,
dobi ili lakovjernosti na način za koji se opravdano očekuje da trgovac može predvidjeti.
Međutim, uzimanje u obzir takvih specifičnih potreba ne bi trebalo dovesti do različitih razina
zaštite potrošača.”
4.1.1.1. Veze s Direktivom o nepoštenoj poslovnoj praksi
Direktiva o pravima potrošača obuhvaća sve obveze informiranja utvrđene u članku 7. stavku
4. Direktive 2005/29/EZ o nepoštenoj poslovnoj praksi (DNPP), kojom se zahtijeva da poziv
na kupnju sadržava određene informacije, ako već nisu jasne iz konteksta. Te informacije
uključuju: glavne karakteristike proizvoda u mjeri prikladnoj za medij i proizvod; adresu i
identitet trgovca; cijenu koja uključuje poreze; rješenja za plaćanje, isporuku, izvedbu;
postupak za rješavanje reklamacija (ako se razlikuju od zahtjeva profesionalne pažnje); i, gdje
je to primjenjivo, postojanja prava odustajanja.
Stoga, prilikom pružanja predugovornih informacija u skladu s Direktivom o pravima
potrošača, trgovac se također pridržava obveza informiranja na temelju DNPP-a. To se čini ne
dovodeći u pitanje obveze informiranja na temelju DNPP-a u vezi s pozivom na kupnju prije
predugovorne faze, npr. u fazi oglašavanja.
4.1.1.2. Informacije koje su „već jasne iz konteksta”
Za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama člankom 5. trgovcima se dopušta da ne
pružaju informacije koje su „već jasne iz konteksta”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
19
Koncept informacija koje su „već jasne iz konteksta” također se koristi u DNPP-u. Smjernice
o DNPP-u11 iz 2009. navode geografsku adresu i identitet trgovca kao informacije koje se
ponekad mogu smatrati „očitima ili jasnima iz konteksta”, primjerice, adresa ili trgovine ili
restorana u kojem potrošač već jest. One uključuju i primjere robe čije su glavne
karakteristike jasne tijekom gledanja u njih (za dodatne detalje vidi str. 49.-52. Smjernica o
DNPP-u o obvezama informiranja u članku 7. stavku 4.).
Za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija člankom 7. stavkom 1. dodatno se
zahtijeva da predugovorne informacije budu „čitljive i sastavljene jednostavnim i razumljivim
riječima”, a za ugovore na daljinu člankom 8. stavkom 1. zahtijeva se da se informacije
učine dostupnima potrošaču „jednostavnim i razumljivim riječima na način koji je primjeren
sredstvu daljinske komunikacije koje koristi. Ako se te informacije dostavljaju na drugom
trajnom nosaču podataka, moraju biti čitljive.”
Nadalje, u članku 8. stavku 2. Direktive navode se zahtjevnija pravila predstavljanja za
podskup obveza informiranja za ugovore sklopljene elektroničkim sredstvima, koje se
dodatno razmatraju u Poglavlju 5.
4.2. Veze s obvezama informiranja na temelju drugih direktiva
4.2.1. Obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktivi o
uslugama
U skladu s člankom 4. „Države članice ne smiju u svojem nacionalnom pravu održavati niti u
njega uvesti odredbe koje odstupaju od odredaba utvrđenih u ovoj Direktivi, uključujući i
strože ili manje stroge odredbe za osiguranje različite razine zaštite potrošača, osim ako u
ovoj Direktivi nije predviđeno drukčije”. Jedno od odstupanja od ovog zahtjeva za potpunu
usklađenost jest članak 5. stavak 4., koji državama članicama omogućuje da donesu ili se
pridržavaju dodatnih zahtjeva za predugovorne informacije za ugovore sklopljene u
poslovnim prostorijama.
Nasuprot tome, popis ovih zahtjeva za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija i
ugovore na daljinu u načelu je iscrpan. Međutim, u skladu s člankom 6. stavkom 8., obveze
informiranja utvrđene u ovoj Direktivi dodatne su onima uključenima u Direktivu
2006/123/EZ o uslugama i Direktivu 2000/31/EZ o elektroničkoj trgovini. Ako je odredba
ovih dvaju direktiva o „sadržaju i načinu pružanja informacija” u sukobu s odredbom
Direktive o pravima potrošača, mjerodavna je odredba Direktive o pravima potrošača.
U usporednoj tablici u Prilogu II. navode se obveze informiranja na temelju Direktive o
uslugama, Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o pravima potrošača.
11
Radni dokument službi Komisije: Smjernice o provedbi/primjeni Direktive 2005/29/EZ o nepoštenoj
poslovnoj praksi, 3. prosinca 2009., SEC (2009) 1666. Ovaj je dokument trenutačno podvrgnut reviziji.
Objavljivanje ažurirane verzije Smjernica planirano je za kraj 2014.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
20
Kako je prikazano u tablici, sve tri direktive zahtijevaju informacije o nazivu i podacima za
kontakt trgovca (geografska (poštanska) adresa, telefon, faks, e-pošta). Razlike u onome što
svaka Direktiva zahtijeva i njihovim posljedicama detaljno se razmatraju u Poglavlju 4.3.2.
4.2.1.1. Dodatne obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i
Direktive o uslugama
Direktivom o elektroničkoj trgovini i Direktivom o uslugama dodatno se zahtijevaju
informacije o trgovačkom ili drugom javnom registru, PDV broju, relevantnim
strukovnim tijelima, mjerama poduzetim za izbjegavanje sukoba interesa i relevantnim
nadzornim tijelima. Na temelju Direktive o uslugama, neke od ovih informacija treba pružiti
samo na zahtjev primatelja (članak 22. stavak 3.).
Direktivom o elektroničkoj trgovini dodatno se zahtijevaju (članak 10. stavak 1.) informacije
o tehničkim koracima za sklapanje ugovora, hoće li trgovac ugovor podnijeti i učiti
dostupnim, tehnička sredstva za ispravljanje ulaznih pogrešaka i ponuđeni jezici.
Direktivom o uslugama dodatno se zahtijevaju informacije o klauzulama ugovora o
mjerodavnom pravu i nadležnim sudovima kao i o osiguranju ili jamstvima, njihovoj
teritorijalnoj pokrivenosti i pojedinostima za kontakt osiguravatelja ili jamca.
4.2.1.2. Preklapajuće obveze informiranja
Direktiva o pravima potrošača uključuje slične ili detaljnije zahtjeve s obzirom na opis
proizvoda (glavne karakteristike, funkcionalnost i interoperabilnost digitalnog sadržaja) i
cijenu. Pružanje ovih informacija u skladu s Direktivom o pravima potrošača stoga je
dovoljno da se također pridržava zahtjeva Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o
uslugama. Međutim, postoji jedna iznimka – Direktivom o elektroničkoj trgovini dodatno se
zahtijevaju specifične informacije o promotivnim ponudama (članak 6.).
U pogledu obveza informiranja na koje se upućuje u usporednoj tablici u Prilogu II. kao na
„zakonske uvjete”, Direktivom o elektroničkoj trgovini i Direktivom o uslugama zahtijevaju
se informacije o općim uvjetima i uvjetima/odredbama ugovora. Budući da ti zahtjevi nisu
dodatno utvrđeni, oni ne bi trebali utjecati na obvezu trgovca da pruža specifične informacije
koje se zahtijevaju Direktivom o pravima potrošača (neke od njih također mogu činiti dio
općih uvjeta u smislu Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o uslugama).
Direktivom o elektroničkoj trgovini zahtijeva se da se ove informacije pružaju na način koji
primatelju omogućuje njihovu pohranu i reprodukciju. Ovaj zahtjev opširniji je od zahtjeva
u Direktivi o pravima potrošača na temelju članka 6. stavka 1. i članka 8. stavka 1. o
prezentaciji informacija, koji su prema tome u ovom slučaju mjerodavni na temelju članka
6. stavka 8.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
21
Svima trima direktivama zahtijevaju se informacije o svakom primjenjivom kodeksu
ponašanja i mehanizmima izvansudskog rješavanja reklamacija i obeštećenja. Pružanje
ovih informacija na temelju Direktive o pravima potrošača trebalo bi biti dovoljno da se
ispuni i relevantni zahtjev Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive o uslugama.
4.2.2. Daljnje obveze informiranja na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini i Direktive
o uslugama
Na temelju članka 6. stavka 8. Direktive o pravima potrošača, Države članice mogu u svom
nacionalnom pravu nametnuti dodatne obveze informiranja u skladu s Direktivom o
elektroničkoj trgovini i Direktivom o uslugama.
Direktiva o elektroničkoj trgovini ne predviđa mogućnost nametanja dodatnih obveza
informiranja, no člankom 22. stavkom 5. Direktive o uslugama utvrđuje se da ona „ne
sprječava države članice od nametanja dodatnih zahtjeva za informacije primjenjivih na
davatelje usluga s poslovnim nastanom na njihovom državnom području”. Države članice
stoga davateljima usluga s poslovnim nastanom na njihovom državnom području mogu
nametnuti dodatne obveze informiranja koje su šire od onih utvrđenih u Direktivi o pravima
potrošača te Direktivi o uslugama i Direktivi o elektroničkoj trgovini (također vidi uvodnu
izjavu 12. Direktive o pravima potrošača).
Nametanje dodatnih zahtjeva za informacije na temelju članka 6. stavka 8. jedna je od
regulatornih mogućnosti o kojima država članica mora obavijestiti Komisiju u skladu s
člankom 29. Komisija je objavila ove informacije online12.
4.2.3. Obveze informiranja u posebnom sektorskom zakonodavstvu
Na temelju članka 3. stavka 2.13, Direktiva o pravima potrošača ne dovodi u pitanje primjenu
obveza informiranja na temelju drugog zakonodavstva EU-a, kao što je Direktiva 95/46/EZ o
zaštiti podataka i Direktiva 2002/58/EZ o zaštiti privatnosti u području elektroničkih
komunikacija, koje su posebno relevantne u online prodaji za pitanja kao što su informacije o
obradi podataka i podaci o pristanku osobe na praćenje te korištenje pruženih podataka.
Nadalje, dodatni zahtjevi u pogledu informiranja utvrđeni su u Direktivi 2002/22/EZ o
univerzalnoj usluzi za usluge elektroničkih komunikacija, Direktivi 2010/13/EU o
audiovizualnim medijskim uslugama za audiovizualne usluge, Direktivi 2009/72/EZ za
električnu energiju, Direktivi 2009/73/EZ za prirodni plin, itd.
4.2.4. Izuzeće „svakodnevnih” transakcija
Člankom 5. stavkom 3. državama članicama omogućuje se da ne primjenjuju zahtjeve u
pogledu predugovornog informiranja na temelju članka 5. stavka 1. na ugovore sklopljene u
poslovnim prostorijama „koji obuhvaćaju svakodnevne transakcije i koji se izvršavaju
odmah čim su sklopljeni. 12
http://ec.europa.eu/justice/consumer-marketing/rights-contracts/directive/transposition_list_crd_en.htm 13
„Ako je bilo koja od odredaba ove Direktive proturječna odredbi nekog drugog akta Unije koji uređuje
posebne sektore, odredba toga drugog akta Unije ima prednost i primjenjuje se na te posebne sektore”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
22
Zbog svoje prirode vjerojatno je da će se te transakcije odnositi na predmete niske cijene.
Očiti primjer trebao bi biti „isporuka hrane, pića i druge robe namijenjene tekućoj potrošnji u
domaćinstvima”, na koje se upućuje u članku 3. stavku 3. točki (j) (kojim se potpuno izuzima
ova roba iz zahtjeva Direktive ako je trgovac često i redovito fizički isporučuje u dom ili na
radno mjesto potrošača – vidi i točku 2.4.3.).
Nadalje, članak 5. stavak 3. također se može primijeniti na određene usluge, a ne samo na
robu. Kada se primjenjuje ovo izuzeće, drugi kriterij spomenut u članku 5. stavku 3., tj.
zahtjev da se ugovor izvrši odmah čim je sklopljen, također treba ispuniti.
Primjeri takvih mogućih svakodnevnih usluga su: usluge čišćenja cipela koje se
pružaju na cesti i usluge kina gdje se karta kupuje (tj. kada se sklapa ugovor)
neposredno prije gledanja filma.
4.2.5. Obvezujuća priroda predugovornih informacija
U članku 6. stavku 5. navodi se sljedeće u pogledu obvezujuće prirode predugovornih
informacija koje se pružaju prema članku 6. stavku 1.: „5. Informacije iz stavka 1. čine
sastavni dio ugovora na daljinu ili ugovora sklopljenog izvan poslovnih prostorija i ne smiju
se mijenjati osim ako ugovorne stranke izričito ne usuglase drukčije.”
Prema tome, informacije pružene na internetskoj stranici trgovca trebale bi biti obvezujuće za
stranke i, ako trgovac želi izmijeniti bilo koji od njezinih elemenata, mora dobiti izričiti
pristanak potrošača:
Primjerice, stranke se mogu izričito dogovoriti razmjenjujući e-poštu o vremenu
dostave robe različitom od onoga navedenog na internetskoj stranici trgovca;
Međutim, odredba u općim uvjetima koja navodi da trgovac može odstupiti od
informacija pruženih na internetskoj stranici ne bi bila u skladu sa zahtjevom za
izričitim dogovorom stranaka.
Odredbe na temelju članka 6. stavka 5. ne bi se primjenjivale na promjene koje je trgovac
unio u uvjete ugovora nakon sklapanja ugovora. Direktiva 93/13/EEZ14 o nepoštenim
uvjetima u ugovorima bila bi relevantna u vezi s takvim promjenama.
4.2.6. Dodatni jezični zahtjevi
Na temelju članka 6. stavka 7. države članice mogu nametnuti jezične zahtjeve u vezi s
ugovornim informacijama u ugovorima sklopljenima izvan poslovnih prostorija /
ugovorima na daljinu. Ako je ova regulatorna mogućnost iskorištena, relevantni zahtjevi,
primjerice za pružanje informacije na nacionalnom jeziku predmetne države članice,
primjenjivali bi se na online trgovce podložno odredbama Uredbe 593/2008 o pravu koje se
primjenjuje na ugovorne obveze (Uredba Rim I).
14
Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. godine o nepoštenim uvjetima u korisničkim ugovorima
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
23
Članak 5. stavak 1. točka (a) i članak 6. stavak 1. točka (a)
„glavne karakteristike robe ili usluga u mjeri u kojoj je to primjereno u odnosu na nosač
podataka i na robu ili usluge”
U skladu s člankom 6., ako trgovac izvodi svoje aktivnosti u državi uobičajenog boravišta
potrošača ili ako usmjeri takve aktivnosti u tu državu ili u nekoliko država, uključujući tu
državu, zakon koji se primjenjuje na ugovor je zakon države u kojoj potrošač ima uobičajeno
boravište. Ako su stranke odabrale drukčije pravo, taj izbor ne može potrošaču uskratiti
zaštitu koju mu pružaju obvezne odredbe države boravišta potrošača.
Stoga, ako je internetska stranica trgovca usmjerena potrošačima u državi članici koja ima
nametnute jezične zahtjeve na temelju članka 6. stavka 7. Direktive, trgovac mora potrošaču
pružiti ugovorne informacije na jeziku koji zahtijeva ta država članica.
Konceptom „usmjeravanja” nečijih komercijalnih ili profesionalnih aktivnosti na državu
potrošača bavio se Sud u spojenim predmetima C‑585/08 i C‑144/09 Peter Pammer i Hotel
Alpenhof GesmbH. Ovom presudom utvrđuje se niz kriterija kako bi se utvrdilo je li
internetska stranica „usmjerena” na određenu državu članicu, kao što su uporaba različitih
jezika ili valuta na internetskoj stranici (vidi osobito stavke 92. i 93.).
4.2.7. Teret dokaza
Budući da propust trgovca da pruži određene informacije koje se zahtijevaju u okviru
Direktive rezultira raznim ugovornim sankcijama predviđenima tom Direktivom (uz sankcije
koje se mogu primjenjivati prema nacionalnim zakonima), članak 6. stavak 9. sadržavao je
vrlo važnu odredbu, kojom se utvrđuje da „Teret dokaza o ispunjavanju obveza informiranja
utvrđenih u ovom poglavlju je na trgovcu”.
Bez isključivanja mogućnosti dokazivanja činjenica drugim sredstvima, dokazi trgovca bi
naravno postali slabiji ako traženih informacija nema u potvrdi ugovora na trajnom nosaču
podataka, koja na temelju članka 7. stavaka 1. do 2. ili članka 8. stavka 7. (razmotreni u
Poglavlju 5.) uvijek mora uključivati informacije predviđene člankom 6. stavkom 1. osim ako
su već ranije pružene na trajnom nosaču podataka.
4.3. Zajednički zahtjevi za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama i ugovore
na daljinu / ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija
4.3.1. Glavna obilježja:
Iako se tom obvezom informiranja izričito upućuje na „robu i usluge”, na temelju članka 5.
stavka 2. i članka 6. stavka 2. ona se također mora primjenjivati na komunalne usluge i online
digitalni sadržaj.
Ova obveza informiranja jednaka je onoj u članku 7. stavku 4. točki (a) DNPP-a. U
postojećim Smjernicama o DNPP-u iz 2009. (str. 49.-52.) objašnjava se da detalji informacija
koje se pružaju ovise o kompleksnosti proizvoda i naglašava važnost objašnjavanja svih
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
24
Članak 5. stavak 1.
(b) identitet trgovca, kao na primjer njegov trgovački naziv, geografsku adresu na kojoj ima
poslovni nastan i njegov broj telefona;
Članak 6. stavak 1.
(b) identitet trgovca, kao na primjer njegov trgovački naziv;
(c) geografsku adresu na kojoj trgovac ima poslovni nastan te, kad su dostupni, broj telefona,
broj telefaksa i adresu e-pošte trgovca kako bi omogućio potrošaču da brzo stupi u vezu s
trgovcem i da s njim učinkovito komunicira te, kad je to primjenjivo, geografsku adresu i
identitet trgovca u čije ime on djeluje;
(d) ako je različita od adrese navedene u skladu s točkom (c), geografsku adresu mjesta u
kojem trgovac posluje i, kad je primjenjivo, geografsku adresu trgovca u čije ime on djeluje,
na koju potrošač može uputiti eventualne reklamacije;
ograničavajućih uvjeta koji se tiču ponude, kao što je vrlo ograničeno razdoblje tijekom kojeg
se usluga pruža.
4.3.2. Identitet i podaci za kontakt
U pogledu zahtjeva za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama na temelju članka 5.
stavka 1.točke (b), u okviru Smjernica o DNPP-u (str. 50) objašnjava se da adresa trgovine ili
restorana u kojoj potrošač već jest očiti je primjer takve informacije koja je jasna iz konteksta.
4.3.2.1. Mjesto poslovnog nastana
Koncept „poslovni nastan” u ovoj obvezi informiranja jednak je onome korištenom primjerice
u Direktivi 2006/123/EZ o uslugama gdje je definiran (članak 4.) kao „stvarno izvođenje
gospodarske djelatnosti, kako je navedeno u članku 43. Ugovora, od strane pružatelja usluga
u neodređenom vremenskom razdoblju i sa stalnom infrastrukturom gdje se stvarno obavlja
djelatnost pružanja usluga”. U uvodnoj izjavi 37. objašnjava se da „[…] Ako pružatelj usluga
ima nekoliko poslovnih nastana, važno je odrediti poslovni nastan u kojem se pruža dotična
stvarna usluga […]”.
Jednak se pristup može koristiti za određivanje mjesta čija se geografska adresa treba
osigurati na temelju ove Direktive. Budući da je potrebna informacija o „geografskoj” adresi,
ona treba upućivati na fizičku lokaciju:
Primjerice, kao adresu trgovca nije dovoljno navesti samo broj poštanskog pretinca.
4.3.2.2. Mjesto obavljanja posla
„Mjesto obavljanja posla” trebalo bi značiti mjesto gdje se donose ključne odluke o općem
upravljanju trgovca i gdje se izvode funkcije njegove glavne uprave (primjerice, vidi presudu
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
25
Suda u Predmetu C‑73/06 Planzer, stavak 61.: „Prilikom određivanja mjesta obavljanja posla
poduzeća treba uzeti u obzir više čimbenika, prije svega njegovo registrirano sjedište, mjesto
glavne uprave, mjesto gdje se sastaju njegovi direktori i mjesto gdje se određuje opća politika
tog poduzeća, koje je obično isto. Možda će biti potrebno uzeti u obzir i druge čimbenike, kao
što su mjesto boravišta glavnih direktora, mjesto održavanja skupština, mjesto držanja
administrativnih i računovodstvenih dokumenata i mjesto gdje se uglavnom odvijaju
financijske i osobito bankovne transakcije poduzeća.”).
4.3.2.3. Drugi podaci za kontakt
Pojam „kad je to primjenjivo” u članku 6. stavku 1. točki (c) treba tumačiti kao primjenjivo na
sva tri sredstava daljinske komunikacije spomenuta u ovoj odredbi, tj. telefon, telefaks i
e-pošta.
Svrha pružanja tih sredstava komunikacije jest potrošaču omogućiti da brzo i učinkovito
kontaktira trgovca. To implicira da treba poduzeti mjere za osiguravanje primjerice da se
tijekom radnog vremena odgovara na telefonske pozive te da se odmah odgovara na
komunikaciju e-poštom i telefaksom. Nadalje, Direktivom o uslugama (članak 27. stavak 2.)
zahtijeva se da države članice „poduzimaju potrebne opće mjere kojima se osigurava da
pružatelji usluga u najkraćem roku odgovore na pritužbe iz prvog podstavka i ulože sve
napore da bi se pronašlo zadovoljavajuće rješenje”.
Općenito, trgovci moraju pružiti barem pojedinosti onih sredstava daljinske komunikacije
koje koriste za marketinške aktivnosti. Primjerice, trgovci koji sklapaju ugovore preko
telefona moraju dati svoje telefonske podatke. Nadalje, na temelju Direktive o pravima
potrošača trgovci moraju pružiti te pojedinosti o sredstvima daljinske komunikacije koje su
obvezni pružiti prema drugom relevantnom pravu EU-a.
Točnije, u pogledu adrese e-pošte, člankom 5. stavkom 1. (c) Direktive 2000/31/EZ o
elektroničkoj trgovini zahtijeva se da „pojedinosti o pružatelju usluga, uključujući njegovu
adresu elektroničke pošte, koja omogućuje brzi kontakt i komunikaciju s njim na izravan i
učinkovit način”.
Uz to, člankom 27. stavkom 1. Direktive o uslugama zahtijeva se od država članica da
„poduzimaju potrebne opće mjere kojima se osigurava da pružatelji usluga dostave svoje
kontaktne podatke, a posebno poštansku adresu, broj telefaksa ili e-mail adresu i telefonski
broj na koje svi primatelji, uključujući one s boravištem u drugoj državi članici, mogu poslati
pritužbu ili zahtjev za informacijama o pruženoj usluzi”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
26
Članak 5. stavak 1.
(c) ukupnu cijenu roba ili usluga uključujući poreze ili, kad su roba ili usluge takve naravi da
cijenu opravdano nije moguće izračunati unaprijed, način izračunavanja cijene, kao i, kad je
to primjenjivo, sve dodatne troškove prijevoza, isporuke ili poštanske troškove ili, kad te
Primjerice, online trgovci koji podliježu Direktivi o elektroničkoj trgovini15
moraju navesti svoju e-mail adresu i prema Direktivi o elektroničkoj trgovini i
prema Direktivi o pravima potrošača;
Nasuprot tome, trgovci koji prodaju putem narudžbe poštom ili telefonom (koji
nisu „elektronička sredstva” u svrhe Direktive 98/34/EZ i stoga ne podliježu
Direktivi o elektroničkoj trgovini) ne moraju navesti e-mail adrese ako ih ne
koriste za komunikaciju sa svojim potrošačima. Međutim, ti trgovci moraju
navesti ili e-mail adresu ili broj telefaksa ako ulaze u kategoriju Direktive o
uslugama.
Direktivom o elektroničkoj trgovini ne zahtijevaju se informacije o telefonskom broju16, no
te se informacije zahtijevaju Direktivom o uslugama za slanje pritužbi ili zahtjeva za
informacijama o pruženoj usluzi.
4.3.2.4. Identitet i adresa glavnog obveznika
U ugovorima sklopljenima izvan poslovnih prostorija / ugovorima na daljinu Direktivom se
zahtijeva da trgovac koji djeluje u ime drugog trgovca također navede identitet i geografsku
adresu glavnog obveznika
Točnije, ako trgovac pruža online platformu za trgovanje drugim trgovcima za
prodaju njihovih proizvoda, primjerice trgovinu aplikacijama za prodaju
digitalnog sadržaja koje nude različiti razvojni inženjeri, pružatelj platforme
treba putem odgovarajućih dogovora s razvojnim inženjerima osigurati da su
informacije o njima kao pružateljima sadržaja pravilno prikazane.
4.3.3. Cijena
15 Direktiva o elektroničkoj trgovini primjenjuje se na pružatelje „usluga informacijskog društva” koje
su definirane u članku 1. stavku 2. Direktive 98/34/EZ (kako je izmijenjena) kao usluga „koja se obično
pruža uz naknadu, na daljinu, elektronskim sredstvima te na osobni zahtjev primatelja usluga”. 16
U predmetu C-298/07, Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände –
Verbraucherzentrale Bundesverband eV, Sud je presudio da se članak 5. stavak 1. točka (c) Direktive o
elektroničkoj trgovini mora protumačiti tako da znači da „pružatelj usluge mora primateljima usluge
prije sklapanja ugovora s njima uz svoju adresu elektroničke pošte pružiti druge informacije koje
omogućuju brzi kontakt s pružateljem usluga i komunikaciju s njim na izravan i učinkovit način. Ta
informacija ne mora nužno biti telefonski broj. Ta informacija može biti u obliku predloška za
elektronički upit putem kojeg primatelji usluge mogu kontaktirati pružatelja usluge putem interneta,
kojima pružatelj usluge odgovara elektroničkom poštom osim u situacijama kada primatelj usluge, koji
nakon što elektronički kontaktira pružatelja usluge, ostane bez pristupa elektroničkoj mreži, zatraži od
potonjeg da omogući pristup drugom komunikacijskom sredstvu koje nije elektroničko.”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
27
Članak 5. stavak 1.
Podvučeni dijelovi članka 6. stavka 1. točke (e) predstavljaju dodatne zahtjeve za informacije
o cijenama primjenjive samo na ugovore na daljinu / ugovore sklopljene izvan poslovnih
prostorija u usporedbi s onima u članku 5. stavku 1. točki (c) za ugovore sklopljene u
poslovnim prostorijama. Točnije, za ugovore na daljinu / ugovore sklopljene izvan poslovnih
prostorija posebne informacije su potrebne za pretplate i ugovore na neodređeno vrijeme.
Ako proizvod (ili jedan od proizvoda) koji se pruža prema ugovoru na neodređeno vrijeme ili
se prema pretplati naplaćuje po fiksnoj stopi, treba pružiti informacije o ukupnom trošku po
obračunskom razdoblju i o ukupnim mjesečnim troškovima.
Primjerice, pretplata na internet i pretplatničku televiziju obično se naplaćuje po
fiksnoj stopi mjesečno/dvomjesečno/tromjesečno, neovisno o korištenju. Stoga,
mjesečni troškovi i, ako je obračunsko razdoblje drukčije, troškovi po
obračunskom razdoblju trebali bi biti osigurani kupcu koji želi sklopiti pretplatu
online ili izvan poslovnih prostorija.
Ako ugovor obuhvaća ili uključuje proizvod za koji se ukupni trošak ne može unaprijed
izračunati, trgovac mora obavijestiti potrošača o načinu na koji se izračunavaju ovi
promjenjivi troškovi:
Primjerice, za usluge glasovne telefonije čiji troškovi ovise o stvarnom korištenju,
trgovac mora uputiti potrošača na detaljni cjenik za telefonske pozive.
Treba uzeti u obzir da na temelju članka 6. stavka 6. za ugovore sklopljene izvan poslovnih
prostorija i ugovore na daljinu potrošač ne mora snositi dodatne naknade ili troškove o kojima
ga trgovac nije obavijestio.
4.3.4. Načini izvršavanja ugovora – plaćanje i isporuka
troškove opravdano nije moguće izračunati unaprijed, činjenicu da bi se ti dodatni troškovi
mogli naplaćivati;
Članak 6. stavak 1.
(e) ukupnu cijenu roba ili usluga uključujući poreze ili, kad su roba ili usluge takve naravi da
cijenu opravdano nije moguće izračunati unaprijed, način izračunavanja cijene, kao i, kad je
to primjenjivo, sve dodatne troškove vozarine, troškove isporuke ili poštanske troškove i sve
druge troškove ili, kad te troškove opravdano nije moguće izračunati unaprijed, činjenicu da
se ti dodatni troškovi naplaćuju. U slučaju ugovora koji se sklapa na neodređeno vrijeme ili
ugovora o pretplati, ukupna cijena uključuje ukupne troškove po obračunskom razdoblju. Kad
se takvi ugovori naplaćuju po fiksnoj stopi, ukupna cijena znači i ukupne mjesečne troškove.
Kad se ukupni troškovi opravdano ne mogu izračunati unaprijed, predviđa se način
izračunavanja cijene;
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
28
Ova obveza informiranja slična je za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama i ugovore
sklopljene izvan poslovnih prostorija / ugovore na daljinu uz iznimku da za ugovore
sklopljene u poslovnim prostorijama sve relevantne informacije treba pružiti samo „kad je
to primjenjivo”, dok ih za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija/ ugovore na
daljinu treba pružiti u svim slučajevima, osim za informacije o postupku koji trgovac
primjenjuje za rješavanje reklamacija, koji je potreban samo „kad je to primjenjivo”.
Ova obveza informiranja slična je onoj na temelju članka 7. stavka 4. točke (d) DNPP-a.
Međutim, kako je objašnjeno u postojećim Smjernicama o DNPP-u (str. 50.-51.), na temelju
DNPP-a informacije o uvjetima plaćanja, isporuci, izvršenju i rješavanju reklamacija moraju
biti izričito navedene samo kada je to na štetu potrošača u usporedbi s dobrom tržišnom
praksom.
U nedavnom Planu17 o jedinstvenom tržištu za isporuku paketa, Komisija je među
ostalima pozvala trgovce na malo da pruže informacije o svim relevantnim značajkama
različitih opcija isporuke, osobito o razdoblju isporuke i mogućnostima praćenja, raznim
opcijama za dostavu na posljednjoj dionici, korištenim uslugama dostave i cijenama za
različite opcije.
4.3.4.1. Vrijeme isporuke ili izvršavanja
Trgovac bi također ispunio zahtjeve članka 5. stavka 1. točke (d) / članka 6. stavka 1. točke
(g) o vremenu isporuke ili izvršavanju ako navede razdoblje (npr. „10 dana” ili „dva
tjedna”) od sklapanja ugovora (predaje narudžbe od strane potrošača). Trgovac ne mora
nužno navesti određeni kalendarski datum jer to nije uvijek praktično izvedivo.
Za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama, informacije o vremenu do kojega trgovac
jamči da će isporučiti robu ili izvesti uslugu ne bi bile primjenjive ako se isporuka ili
izvršavanje odvijaju odmah.
Za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama, zahtjev za navođenje vremena isporuke
treba tumačiti u svjetlu članka 18. Naime, trgovac ne bi trebao obavješćivati o vremenu
17 Komunikacija Komisije „Plan za ostvarenje jedinstvenog tržišta za dostavu paketa - Izgradnja
povjerenja u dostavne usluge i poticanje internetske prodaje”, Bruxelles, 16.12.2013., COM(2013) 886
konačna verzija
(d) kad je to primjenjivo, načine plaćanja, isporuke i izvršenja, rok do kojeg se trgovac
obvezuje isporučiti robu ili izvršiti uslugu i postupak koji trgovac primjenjuje za rješavanje
reklamacija
Članak 6. stavak 1.
(g) načine plaćanja, isporuke i izvršenja, rok do kojeg se trgovac obvezuje isporučiti robu ili
izvršiti uslugu i, kad je to primjenjivo, postupak koji trgovac primjenjuje za rješavanje
reklamacija
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
29
Članak 5. stavak 1.
(e) povrh podsjećanja na postojanje zakonskog jamstva o sukladnosti robe, postojanje i uvjeti
postprodajnih usluga i komercijalnih jamstava, kad je to primjenjivo;
Članak 6. stavak 1.
(l) podsjećanje da postoji zakonito jamstvo o sukladnosti robe;
(m) kada je to primjenjivo, postojanje i uvjete pružanja pomoći potrošaču nakon prodaje,
postprodajnih servisa i komercijalnih jamstava;
isporuke robe ako je namjerava isporučiti unutar zadanog vremenskog ograničenja od 30
dana navedenog u članku 18. Naravno, to ne sprječava trgovca od priopćavanja potrošaču
(kraćeg) vremena za isporuku ili dogovora između trgovca i potrošača o drugom datumu.
Dogovoreni datum tada bi činio „dogovoreno” vrijeme isporuke, kako se na njega upućuje u
članku 18. (vidi i Poglavlje 7. o isporuci).
4.3.4.2. Načini plaćanja
Primjeri načina plaćanja koji trebaju biti posebno jasno objašnjeni potrošaču su:
Plaćanje putem telefonskog računa potrošača;
U ugovorima za pretplatu, kao što su online videoigre, način na koji trgovac
koristi informacije o sredstvima plaćanja (npr. podatke kreditne kartice) koje daje
potrošač u vrijeme početne pretplate, kao i za naplaćivanje naknadnih kupnji bez
traženja potrošača da ponovno unese te informacije.
Plaćanja podliježu Direktivi 2007/64/EZ o uslugama platnog prometa (vidi i Poglavlje 9. u
vezi s člankom 19. o naknadama za korištenje sredstava plaćanja). Njezinim člankom 54.
stavkom 1. zahtijeva se pristanak platitelja kako slijedi: „1. Države članice osiguravaju da se
platna transakcija smatra odobrenom samo ako je platitelj dao pristanak za izvršenje platne
transakcije. Platitelj može odobriti platnu transakciju prije izvršenja platne transakcije ili,
ako je tako dogovoreno između platitelja i njegovog pružatelja usluge platnog prometa,
nakon obavljanja platne transakcije.”
4.3.5. Jamstva i postprodajne usluge
Iako su malo drukčije predstavljeni, ugovori sklopljeni u poslovnim prostorijama i izvan
poslovnih prostorija / ugovori na daljinu podliježu praktično istim zahtjevima za informiranje
o zakonskom jamstvu i postprodajnim uslugama. Iako su informacije o prethodnome
obvezne, potonje treba pružiti ako su odgovarajuće dodatne pogodnosti stvarno ponuđene.
Na temelju obveze podsjećanja potrošača na zakonsko jamstvo, prodavatelj treba navesti da
je prema pravu EU-a odgovoran za nesukladnost koja postane očita u minimalnom roku od
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
30
Članak 5. stavak 1. točka (f) i članak 6. stavak 1. točka (o)
kada je to primjenjivo, trajanje ugovora ili, ako je ugovor sklopljen na neodređeno vrijeme ili
se automatski produžuje, uvjete raskida ugovora;
Članak 6. stavak 1.
(p) kada je to primjenjivo, minimalno trajanje obveze potrošača na temelju ugovora;
dvije godine od isporuke robe i da se nacionalnim zakonima potrošaču mogu osigurati
dodatna prava.
Uzmite u obzir da se DNPP-om zabranjuje „predstavljanje prava koja potrošaču pripadaju
prema zakonu kao posebnost ponude trgovca” (vidi članak 6. stavak 1. točku (g) i točku 10.
Priloga I.).
Za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija / ugovore na daljinu posebno se upućuje na
„pružanje pomoći potrošaču nakon prodaje” koje bi, iako nije izričito spomenuto u članku 5.
stavku 1. točki (e) u vezi s ugovorima sklopljenima u poslovnim prostorijama, inače bilo
obuhvaćeno širim konceptom „postprodajnih usluga”. Informacije o postprodajnim uslugama
moraju osobito objasniti gdje će se usluga izvoditi i tko snosi troškove prijevoza (ako su
primjenjivi).
4.4. Trajanje i raskid ugovora
Informacije o uvjetima raskidanja ugovora neodređenog trajanja ili ugovora koji se
automatski produžuje (zahtijeva se i za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama i izvan
poslovnih prostorija/ ugovore na daljinu) moraju osobito uključivati informacije o:
Primjenjivim naknadama;
Postupcima raskida, osobito razdoblju prethodne obavijesti i sredstvu kojim se raskid treba priopćiti (npr. e-pošta ili poštanska adresa)
Za ugovore na daljinu i ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija člankom 6. stavkom 1.
točkom (p) dodatno se zahtijevaju informacije o minimalnom trajanju obveza potrošača, tj.
minimalnom vremenskom razdoblju za koje se očekuje da će potrošač platiti na temelju uvjeta
koje je ponudio trgovac:
Primjerice, ugovor za mobilnu telefoniju na 24 mjeseca može uključivati
minimalno trajanje od 6 mjeseci koje se mora platiti u slučaju ranog raskida.
Svako takvo minimalno razdoblje tijekom kojeg nije dozvoljeno raskinuti ugovor također se
treba tretirati kao jedan od glavnih uvjeta za raskid ugovora na neodređeno vrijeme ili
automatski produženog ugovora u smislu članka 5. stavka 1. točke (f). Stoga informacije o
minimalnom trajanju moraju biti pružene i za ugovore s neodređenim trajanjem i automatski
produžene ugovore koji se sklapaju u poslovnim prostorijama i podliježu članku 5. stavku 1.
točki (f).
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
31
Članak 6. stavak 1.
(f) trošak uporabe sredstava daljinske komunikacije za sklapanje ugovora kad se taj trošak
izračunava na neki drugi način, a ne po osnovnoj stopi;
Članak 6. stavak 1.
(q) kada je to primjenjivo, postojanje i uvjete davanja pologa ili drugih financijskih jamstava
koje plaća ili osigurava potrošač na zahtjev trgovca;
Članak 6. stavak 1.
(t) kada je to primjenjivo, mogućnost korištenja mehanizma izvansudskog rješavanja
reklamacija i obeštećenja, kojemu je trgovac podložan i načine pristupa tom mehanizmu.
4.5. Dodatni zahtjevi za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija i ugovore na
daljinu
4.5.1. Troškovi korištenja sredstava daljinske komunikacije
Ova obveza informiranja ostala je nepromijenjena u usporedbi s onom na temelju zamijenjene
Direktive o prodaji na daljinu (članak 4. stavak 1. točka (g)). To bi se posebno primjenjivalo u
slučajevima ako trgovac oglašava broj za usluge s posebnom tarifom (UPT) koji potrošač
mora nazvati kako bi sklopio ugovor za ponuđenu robu ili usluge.
4.5.2. Polozi i financijska jamstva
Polozi i financijska jamstva uobičajeni su u ugovorima o najmu koji uključuju stavljanje
vrijednog objekta na raspolaganje potrošaču, kao što je najam automobila. Kako je objašnjeno
u uvodnoj izjavi 33.: „Trgovac bi trebao biti dužan potrošača unaprijed obavijestiti o svakoj
odredbi prema kojoj potrošač trgovcu treba platiti polog, uključujući i odredbu koja predviđa
blokiranje iznosa na kreditnoj ili debitnoj kartici potrošača.”
Primjerice, u okviru informacija o uvjetima jamstva treba se osobito objasniti
hoće li iznos u pitanju biti blokiran ili terećen s računa potrošača te kada i pod
kojima uvjetima će biti odblokiran ili vraćen potrošaču.
4.5.3. Mehanizam izvansudskih obeštećenja
Zahtjevi o funkcioniranju mehanizama izvansudskog rješavanja reklamacija i obeštećenja
obuhvaćeni ovom obvezom informiranja utvrđeni su u Direktivi 2013/11/EU o alternativnom
rješavanju sporova za potrošačke sporove (Direktiva o alternativnom rješavanju potrošačkih
sporova). Tom se Direktivom zahtijeva od država članica da uspostave infrastrukturu za ARS
do 9. srpnja 2015., tako da sporovi koji uključuju trgovca s poslovnim nastanom u državi
članici mogu biti predani tijelu za alternativno rješavanje potrošačkih sporova koje nudi
neovisni, nepristrani, transparentni, učinkoviti, brzi i pošteni ARS.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
32
5. POSEBNI ZAHTJEVI ZA UGOVORE NA DALJINU
5.1. Definicija ugovora na daljinu
U članku 2. ugovori na daljinu definiraju se kako slijedi: „(7) „ugovor na daljinu” znači
ugovor sklopljen između trgovca i potrošača na temelju organiziranog sustava prodaje ili
pružanja usluga na daljinu bez istovremene fizičke prisutnosti trgovca i potrošača, isključivo
uz korištenje jednog ili više sredstava daljinske komunikacije do, uključno, trenutka u kojem
se sklapa ugovor.”
U uvodnoj izjavi 20. dodatno se objašnjava ovaj koncept, uključujući primjere sredstava
daljinske komunikacije: „Definicijom ugovora na daljinu trebalo bi se obuhvatiti sve
slučajeve u kojima se ugovor između trgovca i potrošača sklapa na temelju organiziranog
sustava prodaje ili pružanja usluga na daljinu, isključivo uz korištenje jednog ili više sredstva
daljinske komunikacije (kao što je narudžba poštom, internetom, telefonom ili telefaksom)
do, uključno, vremena kad se ugovor sklapa. Tom bi se definicijom trebalo obuhvatiti i
situacije u kojima potrošač dolazi u poslovne prostorije isključivo u svrhu prikupljanja
informacija o robi ili uslugama, a o ugovoru na daljinu pregovara i sklapa ga naknadno.
Suprotno tomu, ugovor o kojem se pregovara u poslovnim prostorijama trgovca, a konačno se
sklapa daljinskom komunikacijom, ne bi trebalo smatrati ugovorom na daljinu. Ni ugovor koji
je pokrenut sredstvom daljinske komunikacije, ali je konačno sklopljen u poslovnim
prostorijama trgovca, ne bi trebalo smatrati ugovorom na daljinu. Slično tomu, koncept
ugovora na daljinu ne bi trebao uključivati rezervacije koje kupac obavlja sredstvom
daljinske komunikacije radi ugovaranja profesionalne usluge, primjerice kad se potrošač
telefonom naručuje frizeru. […]”.
Prilikom sklapanja ugovora na daljinu, stranke moraju koristiti i kombinaciju nekoliko
različitih sredstava daljinske komunikacije (npr. internetsku stranicu i telefon). Činjenica
da se stranke nalaze nakon sklapanja ugovora na daljinu, obično u vrijeme isporuke ili
plaćanja, ne bi trebala promijeniti klasifikaciju ugovora kao ugovora na daljinu. Ako je
potrošač posjetio poslovne prostorije samo radi dobivanja informacija o robi ili uslugama,
ugovor o kojem naknadno pregovara i sklopi ga s trgovcem na daljinu treba smatrati
ugovorom na daljinu. Iako se samo sastajanje s trgovcem ne smatra ugovorom na daljinu,
obvezujuća rezervacija napravljena primjerice telefonom za robu koja će se pokupiti ili usluge
koje će biti primljene u određeno vrijeme vjerojatno će se smatrati ugovorom na daljinu u
svrhe ove Direktive.
Direktiva se primjenjuje samo na ugovore na daljinu sklopljene na temelju organiziranog
sustava prodaje ili pružanja usluga na daljinu. Primjerice, ako trgovac samo iznimno
sklopi ugovor s potrošačem e-poštom ili telefonom nakon što ga je potrošač kontaktirao, takav
ugovor ne bi se trebao smatrati ugovorom na daljinu prema Direktivi.
Trgovac može koristiti online platformu za sklapanje ugovora koji podliježu Direktivi. Kako
je objašnjeno u uvodnoj izjavi 20.: „[…] Pojmom organiziranog sustava prodaje ili pružanja
usluga na daljinu trebalo bi obuhvatiti one sustave koje nudi treća strana koja nije trgovac,
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
33
Članak 8
2. Ako ugovorom na daljinu koji treba biti sklopljen elektroničkim sredstvom potrošač
preuzima obvezu plaćanja, trgovac potrošaču jasno i očito daje na znanje i to neposredno
prije nego što potrošač pošalje svoju narudžbu, informacije predviđene u točkama (a), (e), (o)
i (p) članka 6. stavka 1.
ali koje trgovac upotrebljava, primjerice online platformu. Njima, međutim, ne bi trebalo
obuhvatiti slučajeve kad internetske stranice nude samo informaciju o trgovcu, njegovoj robi
i/ili uslugama i njegove podatke za kontakt.”
Prema članku 2. stavku 2. „trgovac” se općenito definira kao „svaka fizička ili pravna osoba,
[…], koja u vezi s ugovorima obuhvaćenim ovom Direktivom djeluje, uključujući i preko
drugih osoba koje djeluju u njezino ime ili za njezin račun, u svrhe povezane sa svojom
trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću”. Kada trgovac koristi
online platformu za stavljanje svojih proizvoda na tržište i sklapanje ugovora s potrošačima,
pružatelj te platforme dijeli odgovornost za osiguravanje usklađenosti s Direktivom u mjeri u
kojoj djeluje u ime ili za račun tog trgovca.
5.2. Informacije prije sklapanja ugovora
5.2.1. Dodatni zahtjevi za predstavljanje određenih predugovornih informacija
Člankom 8. stavkom 2. utvrđuju se dodatni zahtjevi za predugovorne informacije za ugovore
koji se sklapaju elektroničkim sredstvima i nude se uz plaćanje cijene.
U Direktivi se ne definiraju „elektronička sredstva”, ali u odnosu na objašnjenje dano u
uvodnoj izjavi 39., ovaj se pojam treba tumačiti kao upućivanje na ugovore sklopljene
putem internetskih stranica: „Za ugovore na daljinu sklopljene preko internetskih stranica
važno je osigurati da potrošač može u potpunosti pročitati i razumjeti glavne elemente
ugovora prije nego svoju narudžbu pošalje. U tu svrhu u ovoj bi Direktivi trebalo predvidjeti
da te elemente treba izložiti u neposrednoj blizini potvrde koja se traži za slanje narudžbe
[…]”. Nadalje, s obzirom na definiciju „elektroničkih sredstava” u Direktivi 98/34/EZ18,
članak 8. stavak 2. također se može primijeniti na druge tehnologije, primjerice digitalni
sadržaj pružen putem upravljačke kutije za TV (TV set-top box).
Članak 8. stavak 2. treba gledati u kontekstu nacionalnih pravila koja prenose odredbe
Direktive 2000/31/EZ o elektroničkoj trgovini o sastavljanju ugovora, koja se primjenjuju ako
je ugovor obuhvaćen definicijom „usluge informacijskog društva”, to jest svake usluge koja
se obično pruža uz naknadu, na daljinu, elektroničkim sredstvima te na osobni zahtjev
primatelja usluga.
18 Članak 1. stavak 2.: „elektroničkim sredstvima” znači da se usluga na početku šalje i prima na
odredištu pomoću elektroničke opreme za obradu (uključujući digitalnu kompresiju) i pohranu
podataka te u potpunosti šalje, prenosi i prima telegrafski, radio vezom, optičkim sredstvima ili ostalim
elektromagnetskim sredstvima”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
34
Članak 8.
2.[…]
Trgovac osigurava da potrošač, kad šalje svoju narudžbu, izričito potvrđuje da narudžba
podrazumijeva obvezu plaćanja. Ako slanje narudžbe podrazumijeva aktivaciju tipke ili neke
slične funkcije, tipka ili slična funkcija mora biti lako čitljivo označena riječima „narudžba s
obvezom plaćanja” ili odgovarajućim nedvosmislenim izričajem kojim se izražava da slanje
narudžbe podrazumijeva obvezu plaćanja trgovcu. Ako trgovac ne poštuje ovaj podstavak,
ugovor ili narudžba nisu obvezujući za potrošača.
U članku 8. stavku 9. Direktive o pravima potrošača izričito se utvrđuje da ne dovodi u pitanje
odredbe utvrđene u člancima 9. i 11. Direktive 2000/31/EZ, čime se od trgovca zahtijeva da
potrošaču dopusti provjeru e-narudžbe prije nego je pošalje.
Prema tome, članak 8. stavak 2. Direktive bi se u praksi primjenjivao u trenutku u kojem se
od potrošača traži provjera narudžbe u skladu s Direktivom o elektroničkoj trgovini, tj.
provjera sadržaja košarice prije klika na tipku „kupi”.
Riječi „neposredno prije” u članku 8. stavku 2. moraju prvo obuhvaćati vremenski aspekt i
treba ih tumačiti tako da znače „odmah prije”. Nadalje, riječi „očito” i „neposredna blizina” u
uvodnoj izjavi 39. sugeriraju strože zahtjeve za predstavljanje informacija u usporedbi s
općim zahtjevima na temelju članka 6. stavka 1. i članka 8. stavka 1. Informacije trebaju biti
predstavljene tako da ih potrošač zaista može vidjeti i pročitati prije slanja narudžbe, a da ne
mora otići sa stranice koju koristi za slanje narudžbe.
Posebni zahtjevi za predugovorne informacije na koje se upućuje u članku 8. stavku 2. su:
(1) glavne karakteristike (članak 6. stavak 1. točka (a));
(2) ukupna cijena (članak 6. stavak 1. točka (e));
(3) trajanje ugovora i uvjeti za njegov raskid (članak 6. stavak 1. točka (o);
(4) ako je to primjenjivo, minimalno trajanje ugovora (članak 6. stavak 1. točka (p)).
5.2.2. Zahtjevi za tipku za potvrdu narudžbe
Drugim podstavkom članka 8. stavka 2. zahtijeva se da se tipka korištena za slanje narudžbe
na internetskoj stranici jasno označi. Ta se oznaka može oblikovati na razne načine dok god
daje jasnu poruku o obvezi plaćanja:
Primjerice, izrazi „kupi sada”, „plati sada” ili „potvrdi kupovinu” prenijeli bi
poruku koja se zahtijeva ovom odredbom;
S druge strane, za izraze poput „registriraj se”, „potvrdi” ili „naruči odmah”,
kao i nepotrebno dugi izrazi koji mogu učinkovito sakriti poruku o obvezi plaćanja, manje je vjerojatno da ispunjavaju ovaj zahtjev.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
35
Članak 8.
4. Ako se ugovor sklapa putem sredstva daljinske komunikacije koje za prikazivanje
informacija omogućava ograničeni prostor ili vrijeme, na tom sredstvu prije sklapanja takvog
ugovora trgovac osigurava minimalno predugovorne informacije o glavnim karakteristikama
robe ili usluga, identitetu trgovca, ukupnoj cijeni, pravu odustajanja, trajanju ugovora i, ako
se ugovor sklapa na neodređeno vrijeme, uvjete raskida ugovora iz točaka (a), (b), (e), (h) i
(o) članka 6. stavka 1. Ostale informacije iz članka 6. stavka 1. trgovac pruža potrošaču na
primjeren način u skladu sa stavkom 1. ovog članka.
Ovaj zahtjev također treba primijeniti ako je trgovac oblikovao predstavljanje predugovornih
informacija potrošaču u skladu s člankom 8. stavkom 4.
5.2.3. Ugovori sklopljeni putem sredstava daljinske komunikacije s ograničenim prostorom
ili vremenom
Članak 8. stavak 4. bavi se sredstvima daljinske komunikacije koji omogućuju ograničeno
vrijeme ili prostor za prikazivanje informacija:
Prema tome, članak 8. stavak 4. uključuje iste obveze informiranja kao i članak 8. stavak 2.,
kojemu dodaje informacije o:
(1) identitetu trgovca kao što je navedeno u članku 6. stavku 1. točki (b);
(2) pravu odustajanja kao što je navedeno u članku 6. stavku 1. točki (h), tj., informacije
o uvjetima, isteku roka i postupcima za ostvarivanje toga prava kao i uzorku obrasca
za odustajanje određenom u Prilogu I.(B) Direktive.
Članak 8. stavak 4. ne uključuje zahtjev na temelju članka 6. stavka 1. točke (p) za pružanje
informacija o „minimalnom trajanju obveze potrošača na temelju ugovora”. Međutim, kako
je objašnjeno ranije u Poglavlju 4., svako takvo minimalno razdoblje također je jedan od
glavnih uvjeta za raskid ugovora na neodređeno vrijeme ili automatski produženog ugovora
na temelju članka 6. stavka 1. točke (o). Stoga bi u praksi taj informacijski element također
trebao biti obuhvaćen člankom 8. stavkom 4.
Članak 8. stavak 4. trebao bi se prije svega primjenjivati na ugovore sklopljene korištenjem
tehnologija kao što su SMS, kojima se nameću tehnička ograničenja na količinu informacija
koje se mogu poslati.
Nadalje, u njemu se također utvrđuju informacije koje treba pružiti ako je trgovac prilagodio
sadržaj i predstavljanje svojih trgovačkih internetskih stranica mobilnim uređajima s malim
ekranima. U tim slučajevima trgovac može ograničiti informacije prikazane na ekranu
korisnika na one koje se zahtijevaju na temelju članka 8. stavka 4., gdje je to prikladno u
proširivom formatu, bez obvezivanja potrošača da napusti stranicu koju koristi za slanje
narudžbe.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
36
Članak 8.
5. Ne dovodeći u pitanje stavak 4., ako trgovac potrošača zove telefonom s ciljem sklapanja
ugovora na daljinu, na početku razgovora s potrošačem trgovac otkriva svoj identitet i, kada
je to primjenjivo, identitet osobe u čije ime zove te komercijalnu svrhu toga poziva.
Članak 8.
6. Kada se ugovor na daljinu sklapa telefonom, države članice mogu predvidjeti da trgovac
mora potvrditi ponudu koju daje potrošaču, za kojeg ponuda postaje obvezujuća kad potpiše
tu ponudu ili pošalje svoj pisani pristanak. Države članice mogu predvidjeti i da takve
potvrde moraju biti na trajnom nosaču podataka.
Ostatak predugovornih informacija potrebnih na temelju članka 6. stavka 1. mogao bi u ovom
slučaju biti dostupan putem hiperpoveznice (također vidi uvodnu izjavu 36., koja upućuje na
„osiguravanje besplatnog telefonskog broja ili poveznice na internetsku stranicu” u slučaju
ugovora na daljinu sklopljenih putem sredstava daljinske komunikacije s tehničkim
ograničenjima).
5.3. Ugovori sklopljeni telefonom
Članak 8. stavak 5. sadržava posebno pravilo za ugovore sklopljene telefonom za koje je
potrebno na početku razgovora obznaniti identitet trgovca i komercijalnu svrhu poziva.
Budući da ovo pravilo „ne dovodi u pitanje stavak 4.”, trgovci mogu ograničiti informacije
pružene tijekom telefonskog poziva u skladu s člankom 8. stavkom 4.
Budući da bi u ovom slučaju bilo praktično nemoguće osigurati uzorak obrasca za
odustajanje koji se zahtijeva člankom 6. stavkom 1. točkom (h) u pisanom obliku, sadržaj
obrasca treba usmeno obrazložiti potrošaču. Nakon sklapanja ugovora, uzorak obrasca za
odustajanje treba uključiti u potvrdu ugovora osiguranu na trajnom nosaču podataka u skladu
s člankom 8. stavkom 7.
Članak 8. stavak 6. sadržava još jednu regulatornu mogućnost dostupnu državama članicama.
Neke države članice iskoristile su ovu regulatornu mogućnost na ograničen način, tj.
primijenile su odgovarajuće dodatne zahtjeve samo na ugovore sklopljene telefonskim
pozivom koje je pokrenuo trgovac.
„Trajni nosač podataka” iz ove odredbe upućuje na papir i druge trajne nosače podataka kako
je objašnjeno u uvodnoj izjavi 23.: „Trajni nosači podataka trebali bi omogućiti potrošaču
pohranu informacija sve dok mu je to potrebno radi zaštite svojih interesa koji proizlaze iz
odnosa s trgovcem. Ti bi nosači podataka trebali uključivati posebno papir, USB memorije,
čitače CD-a, DVD-e, memorijske kartice ili tvrde diskove računala kao i e-poštu.” Stoga
države članice mogu zahtijevati da i potvrda ponude od strane trgovca i pristanak potrošača
budu na trajnom nosaču podataka koji ne mora nužno biti na papiru i primjerice može biti
navedena u razmjeni e-pošte.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
37
sve informacije iz članka 6. stavka 1. osim ako je te informacije trgovac potrošaču
već dostavio na trajnom nosaču podataka prije sklapanja ugovora na daljinu; i
kad je to primjenjivo, potvrdu prethodnog izričitog pristanka ili potvrde potrošača u
skladu s točkom (m) članka 16.
(a)
(b)
Članak 8.
7. Trgovac dostavlja potrošaču potvrdu sklopljenog ugovora na trajnom nosaču podataka u
razumnom roku nakon sklapanja ugovora na daljinu, a najkasnije u trenutku isporuke robe ili
prije nego što započne izvršavanje usluge. Ta potvrda uključuje:
5.4. Potvrda ugovora
Trgovac bi potrošaču trebao pružiti potvrdu ugovora uključujući sve informacije koje se
zahtijevaju na temelju članka 6. stavka 1. osim ako su već dane na trajnom nosaču podataka,
kao što je katalog za narudžbu putem pošte, SMS ili e-pošta, prije sklapanja ugovora.
Definiciju „trajnog nosača podataka” ispitao je Sud u predmetu C-49/11 Content Services Ltd
u pogledu Direktive o prodaji na daljinu 97/7/EZ, kojom se također zahtijevala potvrda
ugovora na daljinu na trajnom nosaču podataka u članku 5. stavku 1. U skladu s presudom
Suda, samo pružanje informacija na internetskim stranicama ne čini trajni nosač podataka:
„Članak 5. stavak 1. Direktive 97/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 1997. o
zaštiti potrošača u odnosu na ugovore na daljinu mora se tumačiti tako da znači da poslovna
praksa koja se sastoji od stavljanja informacija na koje se upućuje u toj odredbi na
raspolaganje potrošaču samo putem hiperpoveznice na internetskim stranicama predmetnog
poduzeća ne ispunjava zahtjeve te odredbe jer te informacije poduzeće ne „daje”, niti ih
potrošač „prima” u smislu te odredbe, a internetske stranice kao ove koje su predmet u
glavnom postupku ne mogu se smatrati „trajnim nosačem podataka” u smislu članka 5.
stavka 1.”
Istovremeno, Sud nije isključio mogućnost da se određene internetske stranice kvalificiraju
kao trajni nosač podataka ako ispune zahtjeve: „46. Ništa u spisu ne ukazuje da internetske
stranice prodavatelja, na koje se spaja poveznica poslana potrošaču, omogućuju potrošaču
da pohrani informacije koje su upućene njemu osobno na takav način da im može pristupiti i
nepromijenjene ih reproducirati tijekom odgovarajućeg razdoblja, a da prodavatelj ne može
jednostrano izmijeniti sadržaj.”
Prema tome, privatni račun kupca na internetskim stranicama trgovca gdje trgovac postavlja
informacije upućene potrošaču i ne može ih jednostrano ukloniti i promijeniti, može se
smatrati trajnim nosačem podataka u svrhe ove Direktive. Ako je takav račun jedini način na
koji trgovac pruža potvrdu ugovora, potrebno je osigurati njegovu stalnu dostupnost
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
38
potrošaču tijekom odgovarajućeg razdoblja, kao i nakon raskida ugovora između potrošača i
trgovca.
Trgovac bi trebao ostati podložan obvezi na temelju članka 8. stavka 7. za pružanje potvrde
ugovora na trajnom nosaču podataka i u slučaju ako su predugovorne informacije pružene
potrošaču u skladu s člankom 8. stavkom 4.
U pogledu vremena potvrde člankom 8. stavkom 7. zahtijeva se da bude poslana „u
razumnom roku nakon sklapanja ugovora na daljinu”. Uz to, potvrda mora biti dana
najkasnije u trenutku isporuke robe ili prije nego što započne izvršavanje usluge.
Za usluge se ne zahtijeva pružanje potvrde prije završetka razdoblja odustajanja (ako
izvođenje ugovora započne nakon završetka ovog razdoblja). Međutim, zahtjev da potvrdu
treba poslati „u razumnom roku” implicira da se mora poslati dovoljno rano da potrošaču
omogući korištenje prava odustajanja. O tome treba li se zakašnjela potvrda smatrati
nerazumnom u smislu članka 8. stavka 7., odlučivalo bi se od slučaja do slučaja.
Nema izričitog apsolutnog roka za potvrdu ugovora za isporuku komunalnih usluga i
ugovora za online digitalni sadržaj. Po analogiji, pravila o ugovorima o uslugama treba
primjenjivati na ove ugovore, tj. potvrdu treba dati najkasnije prije početka izvođenja
ugovora. Čini se da ovu analogiju podržavaju uobičajena pravila iz Direktive o izračunu prava
na razdoblje odustajanja za ove ugovore u skladu s člankom 9. stavkom 2. točkama (a) i (c).
Ugovori za online digitalni sadržaj obično se izvode odmah, tj. prije isteka razdoblja prava
odustajanja, a najčešće sredstvo potvrđivanja je e-pošta. U ovom kontekstu relevantno je
pitanje moraju li predmetni trgovci osigurati da potrošač doista primi potvrdu e-poštom prije
početka preuzimanja ili strujanja digitalnog sadržaja ili je dovoljno da trgovac pošalje takvu e-
poštu prije početka izvođenja ugovora.
Ovdje treba napomenuti da članak 8. stavak 7. ne upućuje na „primanje” potvrde od strane
potrošača nego se njime zahtijeva da je trgovac „pruži”. Značenje pojmova „pružiti” i
„primiti” u kontekstu Direktive 97/7/EZ o prodaji na daljinu razmatrao je Sud u prethodno
navedenom predmetu C-49/11 Content Services Ltd. U članku 5. stavku 1. Direktive o prodaji
na daljinu navodi se da potrošač mora primiti potvrdu u pisanom obliku ili na drugom trajnom
nosaču podataka koji mu je pravodobno dostupan, osim ako su mu informacije već
dostavljene prije sklapanja ugovora u pisanom obliku ili na drugom trajnom nosaču podataka.
Sud je u svojoj presudi napomenuo da se pojmovi „dostavljenog” i „primljenog” razlikuju od
pojma „pruženog”, koji se koristi u drugim odredbama Direktive i koji Sud smatra
„neutralnim” formuliranjem. „35. Također treba uzeti u obzir da, dok se u zakonodavstvu
Europske unije odlučilo u članku 4. stavku 1. Direktive 97/7, u velikoj većini jezičnih verzija
za neutralno formuliranje, prema kojem se potrošaču „pružaju” relevantne informacije,
Sud je nasuprot tome odabrao pojam s većim implikacijama za poslovanje u članku 5. stavku
1. te Direktive, u skladu s kojom potrošač mora „primiti” potvrdu tih informacija. […]”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
39
Članak 9.
1. Osim kad se primjenjuju izuzeci predviđeni u članku 16., potrošač ima rok od 14 dana da
odustane od ugovora na daljinu ili ugovora sklopljenog izvan poslovnih prostorija, a da za to
ne navede nikakav razlog i da ne snosi troškove osim troškova predviđenih u članku 13.
stavku 2. i članku 14.
Također treba uzeti u obzir da trgovac ne kontrolira proces prijenosa e-pošte s potvrdom. S
obzirom na to, zahtjevi članka 8. stavka 7. ispunjavaju se ako se e-pošta za potvrdu šalje
neposredno prije isporuke digitalnog sadržaja, tj. prije početka strujanja ili učitavanja.
6. PRAVO ODUSTAJANJA
6.1. Izračun razdoblja prava na odustajanje
6.1.1. Uvod
Na temelju članka 9. potrošaču se daje 14 dana za odustajanje od ugovora na daljinu ili
ugovora sklopljenog izvan poslovnih prostorija, a da za to ne navede nikakav razlog. Člankom
10. pruža se produženje razdoblja prava odustajanja ako trgovac nije pružio sve
informacije koje se zahtijevaju člankom 6. stavkom 1. točkom (h), informacije o uvjetima,
isteku roka i postupcima za ostvarivanje prava odustajanja ili uzorku obrasca za odustajanje
određenom u Prilogu I.(B).
U uvodnoj izjavi 41. utvrđuje se da „[…] bi se za sve rokove sadržane u ovoj Direktivi trebalo
podrazumijevati da su izraženi u kalendarskim danima. Kad rok izražen u danima treba
izračunati od trenutka u kojem se događa neki događaj ili odvija radnja, za dan tijekom
kojega se taj događaj događa ili ta radnja odvija ne bi trebalo smatrati da ulazi u dotično
razdoblje.”
U skladu s tim, „14 dana” u ovoj odredbi znači 14 kalendarskih dana koji započinju od dana
nakon dana kad se dogodi relevantni događaj (tj. sklapanje ugovora ili isporuke robe):
Primjerice, ako se roba isporuči ili ugovor o uslugama sklopi 1. ožujka, zadnji
dan za iskorištavanje prava odustajanja trebao bi biti 15. ožujka.
U uvodnoj izjavi 41. ističe se da se Uredba Vijeća br. 1182/7119 primjenjuje na Direktivu. U
skladu s tom Uredbom (članak 3. stavak 3.): „Predmetna razdoblja uključuju državne
praznike, nedjelje i subote, osim kada su oni izričito izuzeti ili kada su razdoblja izražena u
radnim danima.”
Stoga su državni praznici, nedjelje i subote uključeni u tih 14 dana.
Međutim, ako razdoblje odustajanja završi na jedan od tih dana, treba ga produžiti do
sljedećeg radnog dana jer se u članku 3. stavku 4. Uredbe navodi: „Kada je zadnji dan
19 Uredba Vijeća br. 1182/71 od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja,
datume i rokove
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
40
razdoblja izraženog na način koji nije u satima državni praznik, nedjelja ili subota, razdoblje
završava istekom posljednjeg sata sljedećeg radnog dana.”
Popisi dana koje su države članice odredile kao državne praznike u svrhe Uredbe 1182/71
objavljeni su u SL-u20.
Primjerice, ako 14-dnevno razdoblje prava odustajanja za ugovor sklopljen s
britanskim potrošačem završi 25. prosinca 2014., treba ga produžiti do 27.
prosinca jer su dani 25. i 26. prosinca određeni kao državni praznici u
Ujedinjenoj Kraljevini u 2014.
Iako bi trgovci trebali prihvaćati pravo potrošača na odustajanje od ugovora tijekom
produženog razdoblja odustajanja, oni nemaju izričitu obvezu obavješćivanja potrošača da je
moguće produženje (vidi i „Uzorak uputa o odustajanju” u prilogu Direktivi).
6.1.2. Početna točka razdoblja odustajanja
Članak 9.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 10., rok za odustajanje iz stavka 1. ovog članka istječe 14
dana od:
(a) u slučaju ugovora za usluge, dana sklapanja ugovora;
(b) u slučaju kupoprodajnih ugovora, dana na koji potrošač ili treća strana koja nije
prijevoznik, a koju je naveo potrošač, stekne robu u fizički posjed ili:
(i) u slučaju kad potrošač u jednoj narudžbi naruči višestruku robu koja mu se
isporučuje odvojeno, dana na koji potrošač ili treća strana koja nije prijevoznik, a koju
je naveo potrošač, u fizički posjed stekne posljednje dobro;
(ii) u slučaju isporuke robe koja se sastoji od višestrukih pošiljki ili komada, dana na
koji potrošač ili treća strana koja nije prijevoznik, a koju je naveo potrošač, u fizički
posjed stekne posljednju pošiljku ili komad;
(iii) u slučaju ugovora za redovitu isporuku robe tijekom definiranog razdoblja, dana
na koji potrošač ili treća strana koja nije prijevoznik, a koju je naveo potrošač, u fizički
posjed stekne prvo dobro;
(c) u slučaju ugovora za isporuku vode, plina ili električne energije koji se ne nude za
prodaju u ograničenom obujmu ili određenoj kvaliteti, ili područnog grijanja ili
digitalnog sadržaja koji se ne isporučuje na materijalnom nosaču podataka, dan
sklapanja ugovora.
Dan od kojega se izračunava 14-dnevno razdoblje odustajanja ovisi o tome je li ugovor
kupoprodajni, ugovor o uslugama, ugovor za online digitalni sadržaj ili ugovor za isporuku
komunalnih usluga. Direktiva predviđa dvije početne točke: 20
Na primjer, popis za 2014. dostupan je na: http://eur-
lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2013:378:0029:0030:EN:PDF
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
41
Članak 6. stavak 1.
(h) kada postoji pravo odustajanja, uvjete, istek roka i postupke za ostvarivanje toga prava u
skladu s člankom 11. stavkom 1. kao i uzorak obrasca za odustajanje određen u Prilogu I.(B);
(i) kada je to primjenjivo, da će potrošač morati snositi troškove povrata robe u slučaju
odustajanja i, za ugovore na daljinu, ako se roba po svojoj naravi ne može normalno vraćati
– dan sklapanja ugovora – za ugovore o uslugama, ugovore za isporuku komunalnih
usluga i ugovore za online digitalni sadržaj;
– dan uzimanja robe u fizički posjed (isporuka) – za kupoprodajne ugovore koji
podliježu nekoliko posebnih pravila za: (1.) višestruku robu naručenu u jednoj
narudžbi i isporučenu odvojeno; (2.) robu koja se sastoji od višestrukih pošiljki ili
komada i isporučenu odvojeno; i (3.) ugovore za redovitu isporuku robe tijekom
definiranog vremenskog razdoblja.
Za robu koja se isporučuje, razdoblje odustajanja počinje dana nakon što ona dođe do
potrošača ili druge osobe koju potrošač odredi, a koja nije prijevoznik (članak 9. stavak 2.
točka (b)). To se razlikuje od članka 20. kojim se predviđa prijelaz rizika na potrošača čim se
roba isporuči prijevozniku ako je potrošač otpremu robe povjerio prijevozniku, a trgovac je
nije ponudio.
Ako ima više od jedne isporuke, razdoblje odustajanja počinje dan nakon isporuke posljednje
robe naručene u jednoj narudžbi, no isporučene odvojeno (članak 9. stavak 2. podstavak
(b) točka (i)). Ovo se pravilo opravdava legitimnim interesom potrošača za sudjelovanje u
svim dijelovima jedne narudžbe prije odluke o odustajanju od ugovora za, primjerice:
glavnu robu i dodatni pribor, kao što su kamera i leće, ili
odjeću kao što je jakna i hlače koji su zajedno naručeni i namjeravaju se zajedno
nositi.
U takvim slučajevima trebalo bi se primjenjivati jedno razdoblje odustajanja od dana nakon
isporuke posljednje robe.
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 40.: „[…] potrošaču bi trebalo omogućiti da pravo
odustajanja ostvari prije uzimanja robe u fizički posjed”. Nadalje, ništa ne sprječava
potrošača da odbije uzeti u posjed robu u ovom slučaju:
Primjerice, nakon naručivanja proizvoda od trgovca X potrošač pronalazi bolju
ponudu za isti proizvod kod trgovca Y; potrošač stoga obavješćuje trgovca X o
korištenju prava odustajanja i ne preuzima proizvod u poštanskom uredu.
6.2. Informiranje o pravu odustajanja
Člankom 6. stavkom 1. zahtijeva se od trgovaca da pruže određene informacije o pravu
odustajanja od ugovora sklopljenih izvan poslovnih prostorija i ugovora na daljinu.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
42
Na temelju članka 6. stavka 1. informacije moraju biti jasne i razumljive. Na temelju članka 6.
stavka 4. trgovac može koristiti uzorak uputa o odustajanju utvrđen u Prilogu I.(A) Direktive
za pružanje informacija na koje se upućuje u točkama (h), (i) i (j). Ako se informacije
ispravno popune i pruže potrošaču, trgovac je ispunio ove obveze informiranja.
Međutim, ovaj uzorak uputa o odustajanju u Prilogu I.(A) nije obvezan i trgovac može
prilagoditi njegov tekst, primjerice koristeći pojmove „ja / mene” umjesto „mi / nas” ako je
trgovac pojedinačni poduzetnik ili prikazujući identitet i kontaktne podatke trgovca u
zaglavlju obrasca i upućujući na ove podatke u tekstu.
Nasuprot tome, ako se primjenjuje pravo odustajanja na temelju članka 6. stavka 1. točke (h),
trgovac uvijek mora pružiti potrošaču uzorak obrasca za odustajanje utvrđen u Prilogu
I.(B), čak i ako trgovac također daje opciju potrošaču da na njegovoj internetskoj stranici
ispuni i pošalje obrazac o pravu odustajanja u skladu s člankom 11. stavkom 3.
Dodatni online obrazac može biti drukčiji od uzorka obrasca za odustajanje. No, ako
trgovac želi koristiti drugi online obrazac za prikupljanje više informacija od potrošača, kao
što su razlozi za odustajanje, druga pitanja ovog tipa moraju biti odvojeno predstavljena i
mora biti moguće poslati obrazac bez odgovaranja na njih.
Prilikom davanja informacija o rokovima na temelju članka 6. stavka 1. točke (h) za
odustajanje od kupoprodajnih ugovora na temelju članka 9. (osim za ugovore za redovnu
isporuku robe), ako točan način isporuke (jednostruke ili višestruke) nije poznat unaprijed,
trgovac može obavijestiti potrošača da će razdoblje odustajanja isteći nakon 14 dana od dana
nakon što potrošač dobije ili treća strana koju potrošač navede, osim prijevoznika,dobije u
fizički posjed posljednju robu ili pošiljku narudžbe.
Ako se primjenjuje jedno od izuzeća od prava odustajanja utvrđenog u članku 16., potrošač
mora biti obaviješten o izuzeću na temelju članka 6. stavka 1. točke (k).
Ako se primjenjuje jedno od bezuvjetnih izuzeća treba pružiti samo informacije koje se
zahtijevaju na temelju članka 6. stavka 1. točke (k), a ne informacije o pravu odustajanja na
temelju članka 6. stavka 1. točaka (h) i (i):
poštom, troškove povrata robe;
(j) da je, ako potrošač ostvaruje pravo odustajanja nakon što je dao zahtjev u skladu s
člankom 7. stavkom 3 ili člankom 8. stavkom 8., potrošač obvezan platiti trgovcu opravdane
troškove u skladu s člankom 14. stavkom 3);
(k) kada pravo odustajanja nije predviđeno u skladu s člankom 16., informaciju da potrošač
neće moći iskoristiti pravo odustajanja ili, kada je to primjenjivo, okolnosti pod kojima
potrošač gubi pravo odustajanja;[…]
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
43
Primjerice, za proizvode kao što su mlijeko i meso, koji su obuhvaćeni izuzećem u
članku 16. točki (d), relevantne su samo informacije koje se zahtijevaju člankom
6. stavkom 1. točkom (k), tj. trgovac mora obavijestiti potrošača da nema prava
odustajanja od ugovora jer su ti proizvodi podložni kvarenju ili brzom isteku roka
trajanja.
Nasuprot tome, za izuzeća koja se primjenjuju samo u određenim okolnostima, informacije
koje se zahtijevaju člankom 6. stavkom 1. točkom (k) treba pružiti uz informacije koje se
zahtijevaju na temelju članka 6. stavka 1. točaka (h) i (j):
Primjerice, za konzerviranu hranu koja je originalno zatvorena u smislu članka
16. točke (e), trgovac bi trebao obavijestiti potrošača o uvjetima, isteku roka, itd.
za odustajanje kako se zahtijeva na temelju članka 6. stavka 1. točke (h). Trgovac
također treba obavijestiti potrošača da, zbog zaštite zdravlja i higijenskih razloga
potrošač gubi pravo odustajanja ako su konzerve otvorene.
Člankom 6. stavkom 1. točkom (i) zahtijeva se od trgovca da navede troškove povrata robe
koja se obično ne može vratiti poštom:
Primjerice, to se primjenjuje na glomazne predmete, kao što su namještaj i veliki
kućanski uređaji (hladnjaci, perilice, itd.), koji se obično dostavljaju do vrata
umjesto uručivanja za otpremu u poštanskom uredu.
U uvodnoj izjavi 36. objašnjava se da je ova obveza informiranja ispunjena primjerice ako
trgovac odredi jednog prijevoznika (na primjer prijevoznika angažiranog za isporuku robe) i
jednu cijenu za povrat robe.
U uvodnoj izjavi 36. također se navodi da „kad trgovac opravdano ne može unaprijed
izračunati trošak povrata robe, na primjer jer trgovac ne nudi mogućnost povrata robe,
trgovac bi trebao navesti da se taj trošak naplaćuje i da on može biti velik, zajedno s
razumnom procjenom maksimalnog troška, koja se može temeljiti na trošku isporuke
potrošaču”.
Ako trgovac ponudi različite načine isporuke, trošak povrata može se procijeniti na temelju
troška posebnog načina isporuke koji je odabrao potrošač:
Primjerice, ako je isporuka dogovorena na kućnu adresu potrošača, tada se
trošak povrata može temeljiti na trošku preuzimanja robe na toj kućnoj adresi.
Obveza navođenja troškova povrata ili pružanja procjene ne bi trebala obvezivati trgovca na
pružanje tih informacija za različite scenarije povrata (kao što je povrat u sastavljenom obliku
namještaja koji je isporučen nesastavljen u paketu).
6.3. Ostvarenje prava na odustajanje
Člankom 11. Direktive utvrđuje se da potrošač može odustati od ugovora koristeći uzorak
obrasca za odustajanje ili davanjem druge nedvosmislene izjave. Relevantna uvodna izjava
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
44
44. upućuje na „povrat robe uz jasnu izjavu”: „[…] Međutim, potrošaču bi trebalo ostaviti
mogućnost da se o odstupanju izrazi proizvoljnim riječima, pod uvjetom da je izjava kojom
navodi svoju odluku da odustane od ugovora prema trgovcu nedvosmislena. Ovaj zahtjev
može se ispuniti pismom, telefonskim pozivom ili povratom robe uz jasnu izjavu, ali teret
dokaza da je odustao prije isteka roka utvrđenog u Direktivi trebao bi biti na potrošaču.
Upravo zato je u interesu potrošača da kad trgovcu priopćava svoje odustajanje, upotrijebi
trajni nosač podataka.”
Prema tome, ne bi smjelo biti moguće odustati od ugovora jednostavnim povratom robe bez
ikakve izričite izjave u tu svrhu. Odbijanje isporuke ili nepreuzimanje robe u poštanskom
uredu ne bi se kao takvi tumačili kao valjani izrazi odustajanja. Na taj način Direktivom se
osigurava da trgovac ne bi pogrešno smatrao povrat paketa kao odustajanje, kada nije
isporučen kupcu zbog nekog tehničkog razloga.
S druge strane, izjava koju potrošač koristi za odustajanje od ugovora ne mora nužno
upućivati na „pravo odustajanja” koristeći pravne termine:
Primjerice, i izjava o „raskidu” ili „opozivu” ugovora ili korištenje sličnih riječi
treba smatrati dovoljno „nedvosmislenim” dok god je moguće identificirati
predmetnog potrošača i ugovor.
Budući da potrošač snosi teret dokaza u vezi s korištenjem prava odustajanja, u uvodnoj izjavi
44. ističu se prednosti korištenja trajnog nosača podataka u slučaju spora. Nadalje, dokaz o
slanju obavijesti očito bi pružio dodatnu sigurnost potrošaču za dokazivanje njegove tvrdnje:
Primjerice, potrošač može zadržati primjerak poslane poruke e-pošte ili račun za
preporučenu poštu.
6.4. Pravo odustajanja u pogledu robe
6.4.1. Višestruka ili neispravna roba
Potrošač može htjeti djelomično odustati od ugovora za višestruku robu ako želi otkazati
kupnju samo jedne ili više njih.
Iako se Direktivom ne omogućuje izričito takvo pravo, njome se ne sprječava trgovca ni
potrošača da dogovore djelomično odustajanje od ugovora povratom samo jednog proizvoda
ili nekoliko proizvoda prodanih preko jedne narudžbe. Primjerice, ako roba isporučena prema
istom ugovoru uključuje promotivne proizvode, trgovac ne bi trebao biti obvezan pristati na
povrat samo tih proizvoda prodanih po punoj cijeni.
Situacija bi bila drukčija ako potrošač nije pristao primiti dar koji je trgovac svejedno dao.
Takav se dar može tretirati kao nenaručen i prema tome je obuhvaćen pravilima o prodaji po
inerciji. Člankom 27. i točkom 29. Priloga I. Direktivi 2005/29/EZ o nepoštenoj poslovnoj
praksi zabranjuje se „Zahtijevanje plaćanja proizvoda odmah ili s odgodom ili vraćanja ili
čuvanja proizvoda koje je trgovac nabavio, a potrošač ih nije naručio, osim ako je proizvod
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
45
Članak 14.
1. Ako trgovac nije ponudio da sam preuzme robu, potrošač bez nepotrebnog odlaganja, a u
svakom slučaju najkasnije 14 dana od dana na koji je obaviješten o odluci potrošača da
odustane od ugovora u skladu s člankom 11., robu vraća ili je predaje trgovcu ili osobi koju
trgovac ovlasti za primanje robe. Krajnji rok se smatra održanim ako potrošač vrati robu
prije isteka roka od 14 dana.
Potrošač snosi samo izravne troškove povrata robe, osim ako je trgovac suglasan da ih sam
snosi ili trgovac nije obavijestio potrošača da ih mora snositi potrošač.
U slučaju ugovora sklopljenih izvan poslovnih prostorija, kada je u trenutku sklapanja
ugovora roba isporučena u potrošačev dom, trgovac na vlastiti trošak preuzima robu ako
robu, zbog njezine naravi, nije moguće normalno vratiti poštom.
zamjena nabavljena u skladu s člankom 7. stavkom 3. Direktive 97/7/EZ (prodaja po
inerciji)”.
Ako je potrošaču isporučena neispravna roba koja nije u skladu s ugovorom kako je utvrđeno
u Direktivi 1999/44/EZ o prodaji robe široke potrošnje i jamstvima, potrošač bi trebao imati
izbor da u roku od 14 dana od isporuke iskoristi pravne lijekove na temelju te Direktive ili da
odustane od ugovora.
6.4.2. Povrat robe
U članku 14. stavku 1. zahtijeva se od potrošača da vrati robu trgovcu tako da je pošalje
natrag u roku od 14 dana od dana nakon što je potrošač obavijestio trgovca o odustajanju od
ugovora. Međutim, s obzirom da je potrošač odgovoran za rukovanje robom i njezinu
smanjenu vrijednost tijekom razdoblja prava odustajanja (vidi i Poglavlje 6.4.4.), trebalo bi
biti u interesu potrošača da ih vrati što je prije moguće umjesto da čeka dok rok ne istekne.
Postoji izuzeće za ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija. Ako je roba isporučena
na adresu potrošača u vrijeme sklapanja ugovora, trgovac mora preuzeti na vlastiti trošak tu
robu koja se „normalno ne može vraćati poštom”.
Ovaj je zahtjev prema tome izuzetak od općeg pravila u članku 6. stavku 1. točki (i) kojim se
od trgovca zahtijeva da informira potrošača o troškovima povrata robe koja se „normalno ne
može vraćati poštom” (vidi Poglavlje 6.2.).
Izravne troškove povrata robe plaća potrošač osim ako trgovac nije obavijestio potrošača o
tom zahtjevu na temelju članka 6. stavka 1. točke (i) ili je pristao snositi troškove. Ove dvije
informacije također su uključene u uzorak uputa o odustajanju u Prilogu I.(A) koji trgovci
mogu koristiti za ispunjavanje svoje obveze informiranja potrošača. Pojam „izravnog troška”
trebao bi isključivati sve administrativne troškove, troškove rukovanja ili „obnavljanja zaliha”
koje snosi trgovac u vezi s povratom robe.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
46
Članak 13.
1. Sva plaćanja koja primi od potrošača, ako je primjenjivo uključujući i troškove isporuke,
trgovac vraća bez nepotrebnog odlaganja, a u svakom slučaju najkasnije 14 dana od dana na
koji je obaviješten o odluci potrošača da odustane od ugovora u skladu s člankom 11.
Povrat novca iz prvog podstavka trgovac izvršava istim sredstvom plaćanja koje je potrošač
koristio za prvobitnu transakciju, osim ako se potrošač izričito suglasio drukčije i pod
uvjetom da potrošač ne snosi nikakve naknade kao posljedicu tog povrata.
2. Bez obzira na stavak 1., trgovac nije dužan nadoknaditi dodatne troškove ako je potrošač
izričito prihvatio mogućnost neke druge vrste isporuke osim najjeftinije standardne isporuke
koju je ponudio trgovac.
3. Ako trgovac nije ponudio da sam preuzme robu, u odnosu na kupoprodajni ugovor trgovac
se može suzdržati od povrata novca dok ne primi vraćenu robu ili dok potrošač ne dostavi
dokaz da je robu vratio, ovisno o tomu što se dogodi prvo.
Ponuda trgovca da „sam preuzme robu” trebala bi obvezivati potrošača samo ako je trgovac
također ponudio da snosi trošak. Ako to nije slučaj i potrošač pronađe isplativiju, a još uvijek
pouzdanu metodu povrata koju nudi prepoznati davatelj usluga, potrošač ne bi na temelju
Direktive trebao biti obvezan prihvatiti ponudu trgovca za preuzimanje robe.
6.4.3. Povrat novca za plaćanja primljena od potrošača
Člankom 13. stavkom 1. od trgovca se zahtijeva da provede povrat novca bez nepotrebnog
odlaganja te da najkasnije u roku od 14 dana od dana kada potrošač obavijesti trgovca o
odluci odustajanja od ugovora.
Za kupoprodajne ugovore na temelju članka 13. stavka 3. trgovac se može samo suzdržati od
povrata novca nakon tog roka dok ne primi robu ili barem dokaz od potrošača da je roba
poslana natrag.
Ako se roba ili dokaz prime nakon isteka razdoblja od 14 dana, trgovac bi trebao izvršiti
povrat novca bez nepotrebnog odlaganja. Što čini „nepotrebno odlaganje” mora se procijeniti
od slučaja do slučaja, međutim, u normalnim okolnostima ne bi trebalo više od nekoliko
radnih dana za obradu povrata novca.
Dopuštanjem trgovcu da se suzdrži od povrata novca, člankom 13. stavkom 3. pojašnjavaju se
obveze potrošača i trgovaca. Njime s poboljšava položaj trgovca u usporedbi s Direktivom
97/7/EZ o prodaji na daljinu (DPD), kojom se od trgovca zahtijeva da izvrši povrat novca
potrošaču što je prije moguće, a u svakom slučaju u roku od 30 dana, bez navođenja mora li
potrošač prvo poslati robu natrag (vidi članak 6. stavak 2. DPD-a).
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
47
Koncept „dokaza da je robu vratio” očito je prilično važan za primjenu članka 13. stavka 3.
U načelu, taj „dokaz” treba razumjeti kao pisanu izjavu ovlaštenog davatelja prijevoznih ili
poštanskih usluga koja navodi pošiljatelja i primatelja.
U načelu, ovaj dokaz ne mora nužno uključivati jamstva treće strane da je roba u pitanju
pregledana i provjerena. Vjerojatno je da će takve dodatne usluge biti skupe i tako mogu
obeshrabriti potrošača od ostvarivanja prava odustajanja, što je posebno spriječeno
Direktivom (vidi uvodnu izjavu 47.: „[…] Obveze potrošača u slučaju odustajanja ne bi
trebale obeshrabriti potrošača da ostvari svoje pravo odustajanja.”).
Iako se člankom 14. stavkom 2. trgovcu daje pravo da potrošača drži odgovornim za svaku
umanjenu vrijednost robe uzrokovanu nepravilnim rukovanjem tijekom razdoblja prava
odustajanja, na temelju članka 13. stavka 3. trgovac mora potrošaču nadoknaditi sve iznose
nakon što je primio dokaz da je roba poslana natrag.
Ako potrošač prihvati ponudu trgovca da preuzme robu ili je trgovac ponudio da je preuzme
na vlastiti trošak, trgovac ne bi trebao moći pozvati se na pravo uskraćivanja povrata novca na
temelju članka 13. stavka 3. To bi trebalo pružiti dodatni poticaj trgovcu da dogovori povrat
robe što je prije moguće.
Člankom 13. stavkom 1. posebno se zahtijeva da trgovac koristi isto sredstvo plaćanja za
povrat novca koje je potrošač koristio za početnu transakciju. Točnije, trgovac bi trebao vratiti
puni iznos koji je potrošač platio u valuti plaćanja:
Primjerice, ako je potrošač platio prijenosom 50 € na bankovni račun trgovca,
trgovac bi trebao izvršiti povrat novca potrošaču prijenosom istog iznosa natrag,
podmirujući također sve naknade naplaćene za kasniji prijenos od strane banke
potrošača.
Međutim, trgovac ne bi trebao podmiriti bankovne naknade koje je potrošač
platio za početnu uplatu.
Ako je bankovni račun u jednoj valuti, a plaćanje i povrat se izvršavaju u drugoj
valuti, trgovac ne bi smio biti odgovoran za bilo koji gubitak koji proizlazi iz
pretvaranja valute koje izvodi banka potrošača prilikom povrata.
Člankom 13. stavkom 1. također se dopušta trgovcu i potrošaču da izričito dogovore drugi
način, kao što je povrat novca čekom umjesto prijenosom ili u valuti koja je različita od
valute plaćanja, pod uvjetom da potrošač ne snosi nikakve naknade kao rezultat korištenja
drugog načina:
Primjerice, ako trgovac dobije pristanak potrošača da prihvati povrat novca
čekom umjesto bankovnim prijenosom, trgovac bi trebao snositi dodatne troškove
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
48
Članak 14.
2. Potrošač je odgovoran za eventualnu umanjenu vrijednost robe samo kada je ona
posljedica rukovanja robom koje prelazi okvir potreban da bi se utvrdila narav, karakteristike
i funkcioniranje robe. Potrošač ni u kojem slučaju nije odgovoran za umanjenu vrijednost
robe kad trgovac nije dostavio obavijest o pravu odustajanja u skladu s točkom (h) članka 6.
stavka 1.[...]
5. Osim kako je predviđeno u članku 13. stavku 2. i ovom članku, potrošač ne snosi nikakvu
odgovornost zbog ostvarenja prava odustajanja.
potrošača, primjerice, pretvorbe valute ili bankovne troškove koji proizlaze iz
korištenja drugog načina plaćanja od strane trgovca.
U uvodnoj izjavi 46. o korištenju vaučera navodi se: „Za povrat novca ne bi trebalo koristiti
vaučere osim ako je potrošač koristio vaučere za prvobitnu transakciju ili ih je izričito
prihvatio.”
6.4.4. Odgovornost potrošača za pogrešno rukovanje robom
Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 47., potrošači mogu odustati od ugovora bez obzira na to
kako je robom rukovano tijekom razdoblja odustajanja: „Neki potrošači ostvaruju svoje pravo
odustajanja nakon što su robu koristili u mjeri većoj nego što je to potrebno za utvrđivanje
naravi, karakteristika i funkcioniranja robe. U tom slučaju potrošač ne bi trebao izgubiti
pravo odustajanja, ali bi trebao biti odgovoran za eventualno umanjenu vrijednost robe.
[…]”.
Međutim, u ovim slučajevima na temelju članka 14. stavka 2. potrošač je odgovoran „za
eventualnu umanjenu vrijednost robe samo kada je ona posljedica rukovanja robom koje
prelazi okvir potreban da bi se utvrdila narav, karakteristike i funkcioniranje robe”.
Uvodnom izjavom 47. dodatno se objašnjava ova obveza: „[…]. Radi utvrđivanja naravi,
karakteristika i funkcioniranja robe, potrošač bi trebao robom rukovati i pregledati je na isti
način na koji mu se to dozvoljava u trgovini. Na primjer, odjeću bi potrošač trebao samo
isprobati i ne treba mu dozvoliti da je nosi. Shodno tomu, tijekom roka za odustajanje
potrošač bi trebao robom rukovati i pregledati je s dužnom pažnjom.”
Umanjena vrijednost robe može se posebice sastojati od troškova čišćenja i popravaka i, ako
se roba više ne može prodati kao nova, objektivno opravdanog gubitka prihoda za trgovca
prilikom raspolaganja vraćenom robom kao korištenom robom.
Ako je isprobavanje robe od strane potrošača prekoračilo razinu potrebnu kako bi se utvrdila
njihova svrha, karakteristike i funkcioniranje morat će se ocjenjivati od slučaja do slučaja ako
dođe do spora. Usporedba s onim što potrošač inače može učiniti u fizičkoj trgovini služi kao
dobra referentna točka, primjerice:
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
49
Prije kupovine audio/videoopreme i opreme za snimanje, potrošač bi normalno
mogao isprobati kvalitetu slike ili zvuka;
Isprobavanje komada odjeće u trgovini ne bi uključivalo skidanje etiketa
proizvođača;
Potrošač inače ne bi mogao praktično isprobati kućanske aparate, kao što su
kuhinjski uređaji, čija uporaba neizbježno ostavlja tragove;
Potrošač ne bi mogao konfigurirati softver na računalu; stoga bi opravdani
troškovi za bilo kakvo ponovno postavljanje takve opreme također činili umanjenu
vrijednost.
Treba imati na umu da je „utvrđivanje funkcioniranja” robe u ovom kontekstu različito od
provjeravanja je li roba u svakom pogledu bez nedostataka. Ako se u kasnijoj uporabi pokaže
da roba ima nedostataka, potrošač je zaštićen zakonodavstvom o prodaji i jamstvima
(Direktiva 1999/44/EZ).
U načelu, potrošač treba moći otvoriti ambalažu kako bi došao do robe ako je slična roba
normalno izložena u trgovinama u nepakiranom stanju. Stoga šteta uzrokovana na ambalaži
samim otvaranjem nije razlog za kompenzaciju. Međutim, bilo koju zaštitnu foliju stavljenu
na predmet treba skinuti samo kad je isključivo potrebno isprobati ga.
U vezi s pravom odustajanja prema zamijenjenoj Direktivi 97/7/EZ o prodaji na daljinu, Sud
je u predmetu C-489/07 Pia Messner (stavak 27.) presudio da nacionalno pravilo o
prebacivanju na potrošača tereta dokazivanja da nije koristio tu robu tijekom razdoblja
odustajanja na način koji nadilazi što je potrebno za omogućavanje njegovog učinkovitog
ostvarivanja prava odustajanja neće nepovoljno utjecati na učinkovitost i efikasnost prava
odustajanja21.
Direktivom se ne regulira provedba odgovornosti potrošača za umanjenu vrijednost robe. U
njoj se osobito ne spominje da li ova odgovornost samo implicira da trgovac može pokrenuti
pravni postupak protiv potrošača ili da trgovac može jednostrano naplatiti potrošaču štetu ili
smanjiti iznos bilo kojeg povrata novca zbog potrošača kako bi nadoknadio izraženu
umanjenu vrijednost robe.
Ova pitanja stoga podliježu općim ugovornim i postupovnim zakonima država članica, kako
se upućuje u članku 3. stavku 5. Primjerice, države članice mogu dopustiti trgovcima da
21
„27. U tom pogledu, iz posljednjeg dijela uvodne izjave 14. u preambuli Direktivi 97/7 slijedi da je na
državama članicama da odrede druge uvjete i postupke nakon ostvarivanja prava odustajanja. To se
ovlaštenje međutim mora koristiti u skladu sa svrhom te direktive i osobito ne smije nepovoljno utjecati
na učinkovitost i efikasnost prava odustajanja. Takav bi, primjerice, bio slučaj ako se pokaže da je
iznos kompenzacije, kao što je onaj na koji upućuje prethodni stavak,disproporcionalan u odnosu na
kupovnu cijenu robe prilikom izdavanja ili također ako odredba nacionalnog prava prebacuje na
potrošača teret dokazivanja da nije koristio tu robu tijekom razdoblja za odustajanje više nego što je
potrebno za omogućavanje učinkovitog ostvarivanja njegovog prava odustajanja.”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
50
Članak 14.
3. Kad potrošač ostvari svoje pravo odustajanja nakon što je dostavio zahtjev u skladu s
člankom 7. stavkom 3. ili člankom 8. stavkom 8., potrošač plaća trgovcu iznos koji je
razmjeran onom što je isporučeno do trenutka kad je potrošač obavijestio trgovca o
ostvarenju prava odustajanja, u odnosu na puno pokriće ugovora. Razmjeran iznos koji
potrošač treba platiti trgovcu izračunava se na temelju ukupne cijene usuglašene u ugovoru.
Ako je ukupna cijena prevelika, razmjerni iznos izračunava se na temelju tržišne cijene onog
što je isporučeno.
smanje iznos povrata novca za vraćenu robu kako bi pokrili njihovu umanjenu vrijednost zbog
pogrešnog rukovanja tijekom razdoblja prava odustajanja.
Na temelju članka 14. stavka 2., „potrošač ni u kojem slučaju nije odgovoran za umanjenu
vrijednost robe kad trgovac nije dostavio obavijest o pravu odustajanja u skladu s točkom (h)
članka 6. stavka 1.” Druga posljedica nepružanja ove obavijesti na temelju članka 10.
Direktive jest da se razdoblje odustajanja produžuje do 12 mjeseci. To znači da potrošač
može odustati od ugovora nakon znatnog razdoblja tijekom kojeg je stvarno koristio robu bez
preuzimanja odgovornosti za nastalu istrošenost.
6.4.5. Rizik prilikom povrata robe trgovcu
Direktivom se ne utvrđuje tko snosi rizik za slučajno oštećenje ili gubitak tijekom povrata
robe kada potrošač odustaje od ugovora. Stoga ovo pitanje također podliježe nacionalnim
zakonima koji primjerice mogu omogućavati da rizik tijekom povrata robe bude na potrošaču
nakon što se prenese na njega nakon isporuke u skladu s člankom 20.
U načelu, prilikom povrata robe potrošač bi trebao obratiti posebnu pozornost, primjerice
odabirom ovlaštenog davatelja prijevoznih ili poštanskih usluga, kako bi osigurao da roba
dođe do trgovca i ne bude oštećena u prijevozu.
Ako potrošač nikad nije uzeo robu u fizički posjed, npr. odbijanjem da primi isporučeno,
bez izričite izjave ili uz izjavu trgovcu o odustajanju od ugovora, trgovac bi nastavio snositi
rizik gubitka ili oštećenja jer ne bi došlo do prijenosa rizika na potrošača u skladu s člankom
20.
6.5. Odustajanje od pružanja usluga
6.5.1. Pristanak potrošača na trenutačno izvođenje i obvezu kompenzacije
Člankom 7. stavkom 3. i člankom 8. stavkom 8., koji se odnose na ugovore sklopljene izvan
poslovnih prostorija i ugovore na daljinu, jednakim se riječima utvrđuje da „kad potrošač želi
da izvršenje usluga ili isporuka vode, plina ili električne energije koji se ne nude za prodaju u
ograničenom obujmu ili određenoj kvaliteti, ili područnog grijanja započne prije isteka roka
za odustajanje predviđenog u članku 9. stavku 2., trgovac zahtijeva da proizvođač podnese
izričit zahtjev.”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
51
Ove se odredbe stoga primjenjuju ako potrošač želi da usluga započne tijekom razdoblja
odustajanja. Međutim, one ne bi trebale spriječiti trgovca da aktivno predloži da potrošač
preda takav zahtjev. Istovremeno, one ne bi trebale obvezivati trgovca na nuđenje ove opcije
ili prihvaćanje zahtjeva potrošača.
Člankom 14. stavkom 3. potrošaču se dopušta da odustane od ugovora o pružanju usluga ili
komunalnih usluga čak i nakon slanja izričitog zahtjeva. To se potvrđuje i u uvodnoj izjavi
50.: „potrošač bi trebao moći iskoristiti svoje pravo odustajanja čak i u slučaju kad je
pružanje usluge zatražio prije isteka roka za odustajanje.”
Međutim, u vezi s ugovorima o uslugama, na temelju članka 16. točke (a) potrošač gubi
pravo odustajanja „nakon što je usluga u potpunosti izvršena ako je izvršavanje počelo uz
izričiti prethodni pristanak potrošača, i uz potvrdu da će svoje pravo na odustajanje izgubiti
čim je trgovac ugovor u potpunosti izvršio” (članak 16. točka (a)).
„Izričiti pristanak” u članku 16. točki (a) treba tumačiti kao „izričiti zahtjev” koji se
zahtijeva na temelju članka 7. stavka 3. i članka 8. stavka 8. Ako je ugovor o uslugama takve
prirode da može biti potpuno izvršen tijekom razdoblja odustajanja, npr. ugovor o instalaciji,
trgovac bi također trebao dobiti potvrdu potrošača o gubitku prava odustajanja nakon
potpunog izvršenja ugovora.
Analogijom s pravilima o dodatnim plaćanjima na temelju članka 22., izraze „izričiti zahtjev/
pristanak” u ovom kontekstu treba tumačiti kao impliciranje pozitivnog postupanja
potrošača, kao što je označivanje kućice na internetskoj stranici. Korištenje prethodno
označene kućice ili odredbe u općim uvjetima za ovu svrhu vjerojatno neće ispuniti ove
zahtjeve.
Zahtjev/ pristanak i potvrda potrošača mogu se izraziti odjednom. Zahtjevi iz članka 7. stavka
3. / članka 8. stavka 8. te članka 16. točke (a) mogu se ispuniti, primjerice, sljedećim tekstom:
[ ] Ovime zahtijevam trenutačno izvršavanje ugovora o uslugama i potvrđujem
da ću izgubiti svoje pravo odustajanja od ugovora nakon što se ugovor o
uslugama u potpunosti izvrši.
Izričiti zahtjev/ pristanak potrošača također može biti u obliku izričitog dogovora između
stranaka da izvrše ugovor na ili od određenog datuma tijekom razdoblja odustajanja.
Ako se usluge, kao što je instalacija, pružaju prema kupoprodajnom ugovoru, uvodna
izjava 50. navodi sljedeće: „[…] Za ugovore čiji su predmet i roba i usluge, za aspekte robe
trebala bi vrijediti pravila o povratu robe predviđena ovom Direktivom, a za aspekte usluga
trebao bi vrijediti režim naknade za usluge”.
Dakle, ako se usluga pruža tijekom razdoblja prava odustajanja od kupoprodajnog ugovora
(npr. odmah nakon isporuke robe), trgovac bi također trebao dobiti izričiti zahtjev potrošača
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
52
za izvođenje usluge tijekom razdoblja prava odustajanja ako želi dobiti naknadu za tu uslugu
u slučaju da potrošač odustane od ugovora:
Primjerice, ako se u okviru ugovora na daljinu ili ugovora sklopljenog izvan
poslovnih prostorija osigurava isporuka i instalacija kućanskog uređaja, potrošač
bi mogao zatražiti od trgovca da uređaj instalira odmah nakon njegove isporuke.
Međutim, potrošač bi i dalje imao razdoblje prava odustajanja od 14 dana od
dana nakon isporuke. Ako potrošač nakon toga odluči odustati od ugovora u tom
razdoblju, trgovac bi imao pravo na kompenzaciju i za instalacijske troškove i za
umanjenu vrijednost uređaja.
Ako potrošač odustane od ugovora tijekom razdoblja prava odustajanja nakon traženja
njegovog trenutačnog izvršavanja, člankom 14. stavkom 3. zahtijeva se da potrošač plati
trgovcu iznos koji je proporcionalan onome što je pruženo na temelju ukupne dogovorene
cijene:
Primjerice, potrošač koji odustane od ugovora za usluge mobilne telefonije nakon
korištenja usluge 10 dana morao bi trgovcu platiti jednu trećinu mjesečne
pretplate22 plus cijenu svih dodatnih usluga primljenih tijekom tog razdoblja.
Ako pružanje usluga uključuje jednokratne troškove trgovca da ih učini dostupnima
potrošaču, trgovac ih može uključiti u izračun kompenzacije:
Primjerice, trgovac može uključiti trošak instalacijskih radova u mjestu
stanovanja potrošača koji se izvode kao dio ugovora za usluge elektroničke
komunikacije u obliku fiksne telefonije prije nego potrošač odustane od ugovora.
Međutim, kompenzacija bi se trebala temeljiti na tržišnoj vrijednosti pruženoga ako je
ukupna cijena pretjerana. Korisna objašnjenja kako odrediti tržišnu vrijednost nalaze se u
uvodnoj izjavi 50., gdje se navodi: „[…] Osnova izračuna razmjernog iznosa trebala bi biti
cijena dogovorena u ugovoru osim ako potrošač dokaže da je već sama ukupna cijena
nerazmjerna, u kojem slučaju se iznos koji treba platiti izračunava na temelju tržišne
vrijednosti pružene usluge. Tržišnu vrijednost trebalo bi definirati tako da se usporedi s
cijenom ekvivalentne usluge koju u trenutku sklapanja ugovora pružaju drugi trgovci. […]”
Uvodna izjava 14. odnosi se na primjenu pravila država članica „o prevelikim ili
iznuđivačkim cijenama”, koja mogu biti važna u primjeni članka 14. stavka 3.
Ova pravila o pravu odustajanja također se primjenjuju na plaćene usluge koje se pružaju
elektroničkim sredstvima, primjerice:
22
Vidi i članak 3. stavak 2. točku (d) Uredbe br. 1182/71, u kojem se navodi „ako razdoblje uključuje
dijelove mjeseca, smatra se da mjesec u svrhe izračunavanja takvih dijelova ima trideset dana”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
53
Članak 14.
4. Potrošač ne snosi troškove za:
(a) izvršavanje usluga ili isporuku vode, plina ili električne energije koji se ne nude za
prodaju u ograničenom obujmu ili određenoj kvaliteti, ili područnog grijanja, u potpunosti ili
djelomično tijekom roka za odustajanje, kad:
(i) trgovac nije pružio informacije u skladu s točkama (h) ili (j) članka 6. stavka 1.; ili
(ii) potrošač nije izričito zatražio da izvršavanje započne tijekom roka za odustajanje u
skladu s člankom 7. stavkom 3. i člankom 8. stavkom 8.; […]
Članak 12.
Ostvarenjem prava odustajanja prestaju obveze stranaka da:
(a) izvrše ugovor na daljinu ili ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija; ili
(b) u slučajevima kad je potrošač dao ponudu, da sklope ugovor na daljinu ili izvan poslovnih
prostorija.
pretplate na internetsku pohranu slika koje je izradio potrošač, na društvene
mreže ili internetsku glasovnu/video telefoniju;
pretplate na online usluge vremenske prognoze ili prometne usluge;
pretplate na online novine/glasila (vidi i izuzetak od prava odustajanja na temelju
članka 16. točke (j), koji se primjenjuje na isporuku novina, ali ne i na pretplate
na novine).
6.5.2. Posljedice neispunjavanja obveza od strane trgovca
Na temelju članka 14. stavka 4. točke (a) potrošač ne snosi nikakve troškove, tj. potrošač ima
pravo ili na povrat plaćenog iznosa ili na neplaćanje ako trgovac nije dao potrebne
informacije o pravu odustajanja na temelju članka 6. stavka 1. točke (h) ili (j) ili ako potrošač
nije izričito zatražio da usluga započne tijekom razdoblja odustajanja.
Kao i u slučaju gore navedene robe, nepružanje ovih posebnih informacija može se pokazati
skupim za trgovca jer na temelju članka 10. razdoblje odustajanja može biti produženo do 12
mjeseci. To znači da potrošač prilično dugo može imati pravo na besplatne usluge ili
komunalne usluge.
6.6. Raskid ugovora nakon ostvarenja prava odustajanja
U članku 12. navodi se da se ostvarenjem prava odustajanja ukidaju obveze stranaka da
izvršavaju ugovor, osobito obvezu potrošača da plati ili sklopi ugovor ako je potrošač dao
ponudu.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
54
Članak 15.
1. Ne dovodeći u pitanje članak 15. Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od
23. travnja 2008. o kreditnim sporazumima s potrošačima, ako potrošač ostvari svoje pravo
odustajanja od ugovora na daljinu i ugovora sklopljenog izvan poslovnih prostorija u skladu
s člancima 9. do 14. ove Direktive, svi popratni ugovori automatski se raskidaju, a da za to
potrošač ne snosi nikakve troškove, osim kako je predviđeno u članku 13. stavku 2. i članku
14. ove Direktive.
2. Države članice utvrđuju detaljne propise o raskidu takvih ugovora.
Međutim, na temelju članka 3. stavka 2. ovo pravilo ne utječe na druga posebna sektorska
pravila EU-a o raskidu ugovora.
Primjerice, Direktivom 2009/72/EZ o unutarnjem tržištu električne energije23 i
Direktivom 2009/73/EZ o unutarnjem tržištu prirodnog plina24 (članak 3. stavak
6.) određuje se da kada kupac, uz poštovanje uvjeta ugovora, poželi promijeniti
opskrbljivača, predmetni operator (operatori) izvrši (izvrše) promjenu u roku od
tri tjedna.
Dakle, ako potrošač odluči odustati od ugovora za električnu energiju ili plin, ili se prebaciti
na drugog opskrbljivača, prethodni opskrbljivač i potrošač mogu nastaviti biti obvezani
svojim ugovorom do tri tjedna, odstupajući od pravila u članku 14. stavku 3. o naknadi za
pruženo prije odustajanja.
6.7. Popratni ugovori
Člankom 2. stavkom 15. popratni ugovor se definira kao: „ugovor kojim potrošač stječe robu
ili usluge koje se odnose na ugovor na daljinu ili ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija i
u kojem tu robu isporučuje ili te usluge pruža trgovac ili treća strana na temelju dogovora
između te treće strane i trgovca”, primjerice:
ugovor o isporuci, održavanju ili instalaciji,
ugovor o osiguranju i kreditu za financiranje kupnje.
23 Direktiva 2009/72/EZ o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan
snage Direktive 2003/54/EZ, članak 3. stavak 5.:
„Države članice osiguravaju sljedeće:
(a) kada kupac, uz poštovanje uvjeta ugovora, poželi promijeniti opskrbljivača, predmetni operator
(operatori) izvrši (izvrše) promjenu u roku od tri tjedna; i (b) kupci imaju pravo primiti sve odgovarajuće podatke o potrošnji.”
24 Direktiva 2009/73/EZ o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan
snage Direktive 2003/55/EZ, članak 3. stavak 6.:
„Države članice osiguravaju sljedeće: (a) kada kupac, uz poštovanje uvjeta ugovora, poželi promijeniti opskrbljivača, predmetni operator
(operatori) izvrši (izvrše) promjenu u roku od tri tjedna; i
(b) kupci imaju pravo primiti sve odgovarajuće podatke o potrošnji.”
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
55
Članak 16.
(c) isporuke robe koja je izrađena prema specifikacijama potrošača ili očito prilagođena
potrošaču;
Iako su općenito isključeni iz područja primjene Direktive na temelju članka 3. stavka 3.
točke (d), svi popratni ugovori o osiguranju i kreditu bili bi raskinuti u skladu s člankom 15.
Odnos između odvojenih povezanih ugovora trebao bi se ocijeniti kako bi se odredilo koji je
glavni, a koji popratni ugovor uz glavni ugovor:
Primjerice, ako putem odvojenih ugovora s istim trgovcem potrošač kupi usluge
mobilne telefonije i mobilni uređaj koji je (djelomično) plaćen u mjesečnoj cijeni
za uslugu, ugovor o uslugama trebao bi se smatrati glavnim ugovorom. To ne bi
trebalo spriječiti potrošača od odvojenog odustajanja samo od popratnog
kupoprodajnog ugovora uz zadržavanje ugovora o uslugama.
Ako popratni ugovor podliježe Direktivi (primjerice ugovor za isporuku ili instalaciju),
potrošač bi trebao trgovcu nadoknaditi troškove pruženoga u skladu s člankom 13. stavkom 2.
i člankom 14.
S druge strane, ako je popratni ugovor općenito izvan područja primjene Direktive (kao što je
ugovor o osiguranju ili kreditu), posljedice raskida podliježu posebnim sektorskim ili općim
pravilima ugovornog prava država članica.
Detaljna pravila o raskidu popratnih ugovora utvrđuju države članice. Ona mogu uključivati,
primjerice, obvezu trgovca da informira svakog drugog relevantnog trgovca kada ga potrošač
obavijesti o odluci potrošača da odustane od glavnog ugovora.
6.8. Izuzeća od prava odustajanja
U članku 16. navodi se 13 ugovora/ situacija u kojima potrošač nema pravo odustajanja ili
gubi to pravo u određenim uvjetima. Sljedeće situacije ili ugovori ovdje zaslužuju posebnu
pozornost.
6.8.1. Roba izrađena prema specifikacijama potrošača ili očito prilagođena potrošaču
Ovaj izuzetak od prava odustajanja jednak je onome utvrđenom u članku 6. stavku 3.
Direktive 97/7/EZ o prodaji na daljinu.
„Roba izrađena prema specifikacijama potrošača” definirana je u članku 2. Direktive kao
„roba koja nije gotova roba nego je izrađena na temelju pojedinačnog izbora ili odluke
potrošača”. Uvodna izjava 29. Direktive upućuje na „zavjese šivane po mjeri” kao primjer
robe izrađene prema specifikacijama potrošača ili koja je očito prilagođena potrošaču.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
56
Članak 16.
(d) isporuke lako pokvarljive robe ili robe s kratkim rokom trajanja;
(e) isporuke originalno zatvorene robe koja nije pogodna za povrat zbog zaštite zdravlja ili
higijene, a koja je nakon isporuke otvorena;
(f) isporuke robe koja se zbog svoje naravi nakon isporuke miješa s drugim elementima od
kojih se ne može odvojiti;
Budući da je ovo pravilo izuzetak od općenitijeg pravila koje potrošačima daje pravo
odustajanja od ugovora na daljinu/ugovora sklopljenih izvan poslovnih prostorija, treba ga
usko tumačiti.
Dakle, ovaj izuzetak trebao bi obuhvaćati primjerice:
robu za koju je potrošač pružio specifikacije, kao što su mjere za namještaj ili
veličinu tkanine;
robu za koju je potrošač zatražio posebne prilagođene značajke, kao što je
određeno oblikovanje za automobil koji je izrađen po narudžbi ili posebnu
komponentu za računalo koju treba pojedinačno nabaviti za tu posebnu narudžbu
i koja nije dio opće ponude trgovca javnosti;
naljepnice s adresom za kontaktne informacije potrošača ili majice s potrošaču
prilagođenim natpisom ili slikom.
Specifikacija/ prilagodba potrošaču u ovom kontekstu treba se uzeti tako da znači da je roba u
načelu jedinstvena i proizvedena u skladu s individualnim željama i zahtjevima koje je
potrošač naveo i dogovorio s trgovcem.
Nasuprot tome, ako potrošač samo uređuje robu birajući između standardnih (prethodno
postavljenih) opcija koje odredi trgovac, kao što su boja ili dodatna oprema u automobilu ili
uređuje komplet namještaja na temelju standardnih elemenata, ne bi trebalo biti moguće
govoriti o „specifikaciji” ili „prilagodbi potrošaču” u uskom smislu ove odredbe.
6.8.2. Roba sa specifičnim značajkama
Primjer lako pokvarljive robe ili robe s kratkim rokom trajanja na koju se upućuje u točki (d)
mogu biti:
hrana i piće s kratkim rokovima trajanja, uključujući one koji se drže u hladnjaku.
Kako bi proizvod bio izuzet na temelju točke (e), trebala bi postojati stvarna zdravstvena
zaštita ili higijenski razlozi za korištenje zatvorene ambalaže koja se može sastojati od
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
57
Članak 16.
(l) pružanja usluga smještaja osim u boravišne svrhe, prijevoza robe, usluga iznajmljivanja
automobila, ugostiteljskih usluga ili usluga koje se odnose na aktivnosti u slobodnom
vremenu ako ugovor predviđa konkretan datum ili rok izvršenja;
zaštitnog omota ili folije. Ovaj bi se izuzetak mogao primijeniti primjerice na sljedeću robu
ako je potrošač nije otvorio nakon isporuke:
kozmetički proizvodi poput ruževa;
madraci. C-681/17
Za druge kozmetičke proizvode koji se ne mogu smatrati originalno zatvorenima radi zaštite
zdravlja ili higijenskih razloga, trgovac može potrošaču pružiti drugi način njihova
isprobavanja u trgovini, primjerice uključivanjem besplatnog probnog proizvoda. Na taj način
potrošači ne bi morali otvarati ambalažu proizvoda kako bi ostvarili svoje pravo
ustanovljavanja prirode i značajki proizvoda.
Uvodna izjava 49. upućuje na opskrbu „goriva” kao primjer robe koja se neodvojivo miješa s
drugim predmetima.
6.8.3. Ugovori s posebnim datumom ili razdobljem izvršavanja
Da bi se primjenjivao ovaj izuzetak, ugovor bi trebao utvrđivati „konkretan datum ili rok
izvršenja”. Ponovno, s obzirom da se radi o izuzetku, treba ga usko tumačiti. Stoga se treba
primjenjivati uzimajući u obzir razloge navedene u uvodnoj izjavi 49.: „[…] Odobravanje
prava odustajanja potrošaču može biti neprimjereno i u slučaju određenih usluga kad
sklapanje ugovora podrazumijeva čuvanje smještajnog kapaciteta koji, kad bi pravo
odustajanja bilo ostvareno, trgovcu može biti teško popuniti. Primjer za to je slučaj
rezervacija u hotelima ili kod drugih kuća za odmor ili u slučaju kulturnih ili sportskih
događaja.”
U uvodnoj izjavi 49. daju se sljedeći primjeri ovog izuzetka:
rezervacije u hotelima, kućama za odmor ili u slučaju kulturnih ili sportskih
događaja.
drugi primjeri uključuju kazališne predstave na određeni datum ili ugostiteljske
usluge na rođendanskoj ili svadbenoj zabavi na određeni datum.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
58
Članak 18.
1. Ako se stranke po pitanju trenutka isporuke nisu usuglasile drukčije, trgovac isporučuje
robu prijenosom fizičkog posjeda ili nadzora nad robom na potrošača bez nepotrebnog
odlaganja, ali najkasnije 30 dana od sklapanja ugovora.
2. Kad trgovac nije ispunio svoju obvezu isporuke robe u trenutku usuglašenom s potrošačem
ili u roku određenom u stavku 1., potrošač ga poziva da isporuku izvrši u dodatnom roku koji
je primjeren okolnostima. Ako trgovac robu ne isporuči u tom dodatnom roku, potrošač ima
pravo raskinuti ugovor.
Prvi se podstavak ne primjenjuje na kupoprodajne ugovore u kojima je trgovac odbio
isporučiti robu ili kad je isporuka unutar dogovorenog roka isporuke od bitne važnosti u
odnosu na sve okolnosti oko sklapanja ugovora ili kada, prije sklapanja ugovora, potrošač
obavijesti trgovca da je isporuka do određenog datuma ili na određeni datum od bitne
važnosti. U tim slučajevima, ako trgovac ne isporuči robu u trenutku usuglašenom s
potrošačem ili u roku određenom u stavku 1., potrošač ima pravo odmah raskinuti ugovor.
3. Po raskidu ugovora trgovac bez nepotrebnog odlaganja nadoknađuje sve iznose plaćane na
temelju ugovora.
Pojam „automobil” korišten u članku 16. stavku l. trebao bi se razumjeti kao da upućuje na
vozila oblikovana za prijevoz putnika25.
Najam motocikala i prijevoznih sredstava osim automobila na određene datume/ razdoblja
također se može izuzeti iz prava odustajanja kao usluga „koja se odnosi na aktivnosti u
slobodnom vremenu”.
U predmetu C-336/03 easyCar u pogledu Direktive 97/7/EZ o prodaji na daljinu, Sud je
presudio da „prijevoz” uključuje i stavljanje prometnog sredstva na raspolaganje potrošaču
(vidi osobito stavke 26. i 31.). Prema tom tumačenju, najam kamiona za prijevoz robe na
određeni datum mogao bi biti obuhvaćen rasponom izuzetka navedenog u članku 16. stavku 1.
za „prijevoz robe”.
Iako su člankom 16. stavkom 1. obuhvaćeni ugovori za prijevoz robe, to se ne bi
primjenjivalo na usluge skladištenja, čak i ako se pružaju na određene datume.
7. ISPORUKA
25 „Osobno vozilo” definirano je u članku 2. stavku 1. Direktive 1999/94/EZ (o raspoloživosti informacija
za potrošače o potrošnji goriva i emisijama CO2) kao svako „motorno vozilo kategorije M1 kako je
definirano u Prilogu II. Direktivi 70/156/EEZ”. Direktiva 70/156/EEZ sada je zamijenjena Direktivom
2007/46/EZ (o odobrenju motornih vozila), gdje se kategorija vozila M1 definira kao „Motorna vozila
namijenjena za prijevoz putnika koja osim sjedala za vozača imaju najviše osam sjedala”. Konačno,
člankom 3. ove Direktive „vozilo” se definira kao „svako vozilo s vlastitim pogonom koje ima
najmanje četiri kotača koje je potpuno, dovršeno ili nepotpuno s najvećom konstrukcijskom brzinom
koja prelazi 25 km/h, uključujući svaku prikolicu koju vuče motorno vozilo”.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
59
Članak 18. primjenjuje se samo na kupoprodajne ugovore, kako je izričito navedeno u članku
17. stavku 1. Odredbe u članku 18. o vremenu isporuke povezane su sa zahtjevom u članku 5.
stavku 1. točki (d) i članku 6. stavku 1. točki (g) za navođenje roka za isporuku robe.
Na temelju članka 6. stavka 1. točke (g) o ugovorima na daljinu i ugovorima sklopljenima
izvan poslovnih prostorija, trgovac mora informirati potrošača o „roku do kojeg se trgovac
obvezuje isporučiti robu”. Za ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama na temelju
članka 5. stavka 1. točke (d), ove informacije moraju se pružiti „kad je to primjenjivo”.
Stoga u ugovorima sklopljenima u poslovnim prostorijama ove informacije ne trebaju biti
dane ako se roba isporučuje odnosno usluga izvodi odmah. Za ugovore sklopljene u
poslovnim prostorijama ove informacije također ne moraju biti dane ako prodavatelj planira
isporučiti robu u roku od 30 dana navedenom u članku 18. stavku 1. (vidi i Poglavlje 4. o
zahtjevu za predugovornim informacijama).
Važno je napomenuti da Direktiva nema posebnih pravila za ugovore o uslugama ako trgovac
ne navede rok za izvođenje usluga. Posljedice takvog propusta mogu biti regulirane
nacionalnim pravom.
Prema članku 18. stavku 2., ako trgovac ne isporuči u tom roku ili roku koji je naveden
potrošaču, potrošač mora s trgovcem dogovoriti produženje razdoblja isporuke. Ako trgovac i
dalje ne isporučuje prije isteka produženja, potrošač ima pravo na raskid ugovora.
Međutim, ako je navedeno razdoblje isporuke ili standardno razdoblje od 30 dana ključno
(npr. za isporuku vjenčanice – vidi uvodnu izjavu 52.), a trgovac ne isporuči robu na vrijeme,
potrošač bi trebao imati pravo na raskid ugovora odmah nakon isteka početno dogovorenog
roka.
Nacionalnim zakonima može se regulirati način na koji bi potrošač trebao obavijestiti trgovca
o ugovoru (vidi uvodnu izjavu 52.).
Na temelju članka 18. stavka 4. nacionalnim zakonima potrošaču se mogu omogućiti drugi
pravni lijekovi, a primjeri za njih se daju u uvodnoj izjavi 53.: „Osim što potrošač ima pravo
raskinuti ugovor kad trgovac nije ispunio svoju obvezu isporuke robe u skladu s ovom
Direktivom, potrošač može u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom iskoristiti druge
pravne lijekove, primjerice odobriti trgovcu dodatni rok za isporuku, prisilno izvršiti ugovor,
obustaviti plaćanje i tražiti odštetu.”
Na temelju članka 18. stavka 3., ako se ugovor raskida, trgovac mora izvršiti povrat svih
plaćenih iznosa bez nepotrebnog odlaganja. U okviru Direktive ne određuje se rok za povrat
novca. Ako postoji spor između potrošača i trgovca o vremenu povrata novca, nadležna
4. Povrh raskida ugovora u skladu sa stavkom 2., potrošač može iskoristiti i druge pravne
lijekove predviđene nacionalnim zakonodavstvom.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
60
Članak 20.
U ugovorima po kojima potrošaču robu otprema trgovac, rizik gubitka ili oštećenja robe
prelazi na potrošača kad on ili treća strana koju je naveo potrošač, a koja nije prijevoznik,
stekne robu u fizički posjed. Međutim, ako je potrošač otpremu robe povjerio prijevozniku, a
taj izbor trgovac nije ponudio, rizik na potrošača prelazi po isporuci prijevozniku, čime se ne
dovode u pitanje prava potrošača u odnosu na prijevoznika.
Članak 19.
Države članice zabranjuju trgovcima da za korištenje određenog sredstva plaćanja naplaćuju
potrošačima naknade koje prelaze trošak koji za korištenje toga sredstva plaćanja snosi
trgovac.
nacionalna tijela i sudovi morat će donijeti procjenu od slučaja do slučaja. U načelu bi
nekoliko radnih dana trebalo biti dovoljno da trgovac obradi povrat novca.
8. PRIJELAZ RIZIKA
Na temelju članka 20. rizik također prelazi na potrošača nakon što se roba isporuči
prijevozniku ako je potrošač odabrao prijevoznika i trgovac to nije ponudio.
Pri redovnoj isporuci robe naručene elektroničkom trgovinom, narudžbom putem pošte, itd.
često se događa da potrošač ne pregleda odmah isporučenu robu. Na temelju Direktive rizik
prelazi na potrošača prilikom uzimanja robe u fizički posjed neovisno o tome je li provjereno
ima li na njoj nedostataka. Međutim, postoji zahtjev za isporuku bez nedostataka na temelju
Direktive 1999/44/EZ o prodaji robe široke potrošnje i jamstvima. Člankom 5. stavkom 3. te
direktive utvrđuje se da teret dokazivanja da je roba isporučena bez nedostataka pada na
prodavatelja ako se nedostatak pojavi u roku od šest mjeseci od isporuke.
9. NAKNADE ZA KORIŠTENJE SREDSTAVA PLAĆANJA
9.1. Uvod
Članak 19. primjenjuje se na korištenje „sredstava plaćanja”. Budući da ti pojmovi nisu
definirani ni na koji način, članak 19. trebalo bi primjenjivati na sva sredstva plaćanja,
uključujući gotovinu.
U pogledu plaćanja koja koriste (bankovne) kartice za plaćanje, članak 19. trenutačno nije
relevantan za 13 država članica koje su koristile opciju ponuđenu u članku 52. stavku 3.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
61
Direktive 2007/64/EZ o uslugama platnog prometa26 da zabrane naplaćivanje dodatnih
naknada.
Nadalje, 24. srpnja 2013. Komisija je predložila mjere27 za zabranu dodatnih naknada za
kartice za plaćanje za većinu kartičnih transakcija. Konkretno, prijedlogom za reviziju
Direktive o uslugama platnog prometa zabranjuju se dodatne naknade za plaćanje za tzv.
kartice za koje vrijede višestrane bankovne provizije28, koje čine više od 95 % tržišta kartica
potrošača.
9.2. Definicija „naknada”
Članak 19. trebao bi se primjenjivati na sve vrste naknada koje su izravno povezane sa
sredstvom plaćanja neovisno o tome kako su predstavljena potrošačima.
Primjerice, naknade na koje se upućuje kao na administrativne, naknade za
rezerviranje ili obavljanje, koje često koriste u sektoru za online prodaju karata,
osobito zrakoplovne i trajektne kompanije, kao i u online prodaji karata za
događaje moraju biti obuhvaćene člankom 19. ako se mogu izbjeći korištenjem
određenog sredstva plaćanja.
Popusti dodijeljeni potrošačima za korištenje određenih sredstava plaćanja, najčešće izravna
terećenja, ne bi se automatski trebali smatrati naknadama za sva druga dostupna sredstva
plaćanja u smislu članka 19. To je zato što „popust” može biti temeljen na legitimnom
interesu trgovca za poticanje određenih sredstava plaćanja koji su učinkovitiji u vezi s
njegovom poslovnom strukturom nego na pokriću troškova korištenja nekih drugih29.
26
Direktiva 2007/64/EZ od 13. studenoga 2007. o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i
izmjeni Direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive
97/5/EZ. Članak 52. stavak 3. glasi kako slijedi: „3. Pružatelj usluga platnog prometa ne sprečava
primatelja uplate da od platitelja zatraži naknadu ili da mu ponudi popust za korištenje određenog
platnog instrumenta. Međutim, države članice mogu zabraniti ili ograničiti pravo zaračunavanja
naknada radi potrebe poticanja konkurencije te poticanja uporabe djelotvornih platnih instrumenata.” 27
Prijedlog Direktive o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i izmjeni Direktiva 2002/65/EZ,
2013/36/EU i 2009/110/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (COM/2013/0547 konačna
verzija); Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o međubankovnim naknadama za kartične
platne transakcije (COM/2013/0550 konačna verzija) 28
Višestrane međubankovne naknade su višestrano dogovorene naknade između pružatelja
usluga platnog prometa platitelja /potrošača i primatelja plaćanja/trgovca. Članak 55. stavak 4.
predložene Direktive omogućuje zabranu dodatnih naknada za plaćanje najpopularnijim platnim
sustavima debitnih i kreditnih kartica koje potrošači koriste (kao što su Visa i MasterCard), za koje
predložena Uredba uvodi ograničenja međubankovnih naknada. Zabrana naplaćivanja dodatnih naknada
neće se primjenjivati na kartice bez ograničenja, koje osobito uključuju komercijalne kartice (kao što su
poslovne kartice) i kartice koje izdaju tzv. trostrani sustavi, gdje kartice ne izdaju banke nego sami
sustavi (npr. American Express i Diners). Za te platne transakcije članak 11. stavak 3. predložene
Uredbe potvrđuje da bi članak 19. DKZ-a ostao primjenjiv radi sprječavanja trgovca da pretjerano
naplati trošak koji se snosi za prihvaćanje tog sredstva plaćanja. 29
Točnije, izravno terećenje trgovcu omogućuje predviđanje novčanog toka. Popust za korištenje
izravnog terećenja može se stoga dodijeliti ne toliko za korištenje određenog sredstva plaćanja koliko za
poticanje potrošača da redovito plaća na određeni datum.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
62
Međutim, ne može se isključiti da naplaćivanje dodatnih naknada u smislu ovog članka može
biti postignuto davanjem jednakih ili različitih popusta raznim sredstvima plaćanja i
ostavljanjem primjerice samo 1 ili 2 načina plaćanja izvan sustava popusta. Svakom sustavu
popusta trebala bi biti ocijenjena kompatibilnost s člankom 19. od slučaja do slučaja.
Članak 19. ne bi trebao spriječiti trgovce da naplaćuju različite cijene za istu robu ili uslugu
kada se prodaju putem različitih prodajnih kanala.
Primjerice, viša cijena se može naplatiti za ulaznicu za koncert koja se izdaje
izravno u dvorani, a niža cijena naplaćuje se na drugim prodajnim mjestima.
9.3. Definicija „troškova” koje snosi trgovac
9.3.1. Naknade koje se zaračunavaju trgovcima i drugi izravni troškovi za obradu kartičnih
plaćanja
Direktiva ne definira niti daje detalje o pojmu „troška koji snosi trgovac” na koji se upućuje u
članku 19.
Za većinu trgovaca naknada koja se zaračunava trgovcima najveći je pojedinačni dio
troškova prihvaćanja kartičnih plaćanja. Naknade koje se zaračunavaju trgovcima općenito
uključuju:
1) međubankovnu naknadu koju plaća banka trgovca (banka prihvatitelja)
izdavatelju kartice;
2) naknade koje banka trgovca plaća sustavu (npr. Visa ili MasterCard); i
3) maržu koju zadržava banka trgovca za pokrivanje troškova i profit.
Za transakcije kreditnih kartica naknade koje se zaračunavaju trgovcima obično se fiksiraju na
postotak transakcijske vrijednosti, dok je za transakcije debitnih kartica uobičajenija paušalna
stopa, iako ne univerzalno. Naknada koja se zaračunava trgovcima značajno varira ovisno o
prometu, poslovnom sektoru i drugim karakteristikama trgovca.
Nadalje, mogu postojati transakcijske ili režijske naknade koje trgovac plaća banci
prihvatitelja ili posredniku platne usluge.
Posrednici platnih usluga omogućuju nekim trgovcima na malo da prihvaćaju sigurna plaćanja
i mogu naplaćivati pružanje funkcionalnosti plaćanja, otkrivanje prijevara i usluge upravljanja
i/ili usluge koje obično pružaju banke prihvatitelja30.
30 Posrednici platnih usluga omogućuju nekim trgovcima na malo da prihvaćaju sigurna plaćanja online ili
u drugim situacijama kada „vlasnik kartice nije prisutan”, primjerice putem pozivnih centara ili
narudžbe poštom. Posrednici mogu naplaćivati: (i) pružanje opreme i usluga potrebnih za prihvaćanje
online i drugih plaćanja na daljinu, kao što je funkcionalnost plaćanja za internetske stranice trgovaca
na malo; i /ili (ii) pružanje usluga otkrivanja prijevare i usluga upravljanja (za koje su neki posrednici
specijalizirani); i /ili pružanje nekih ili svih usluga trgovcima koje obično pružaju banke prihvatitelja,
do potpune obrade transakcije. U tim slučajevima posrednik obično posluje s bankom prihvatitelja i
djeluje kao kontaktna točka za trgovce na malo, zaračunavajući maržu na relevantne naknade
prihvatitelja.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
63
9.3.2. Opći troškovi poslovanja koji su neizravno povezani s obradom plaćanja
Trgovci obično snose druge poslovne troškove koji se mogu neizravno povezati s
prihvaćanjem ili obradom plaćanja na temelju korištenih sredstava. To su uglavnom
administrativni troškovi, naknade za instalaciju i postavljanje opreme i troškovi koji proizlaze
iz upravljanja rizikom prijevara i rizicima.
9.3.3. Prihvatljivi troškovi koji opravdavaju naknadu za korištenje sredstava plaćanja
Samo naknade koje se izravno zaračunavaju trgovcu za korištenje sredstava plaćanja treba
smatrati „troškom” tog sredstva plaćanja u smislu članka 19.
Troškovi trgovca koji se legitimno mogu uzeti u obzir za opravdavanje naknada potrošačima
su naknade koje se zaračunavaju trgovcima i transakcijske ili režijske naknade koje se
plaćaju posrednicima za neke ili sve usluge trgovcima koje obično pružaju banke
prihvatitelja. U tim slučajevima posrednik obično posluje s bankom prihvatitelja i djeluje
kao kontaktna točka za trgovce na malo, zaračunavajući maržu na naknade banke prihvatitelja
za relevantne usluge.
Trgovac odlučuje hoće li ustupiti vanjskim tvrtkama, primjerice pružanje sljedećih
proizvoda/usluga:
– nabave i održavanja opreme za prodajna mjesta kao što su chip-and-pin uređaji;
– nadzora prijevara i održavanja sukladnosti sa standardima za sigurnost podataka u
industriji kartica za plaćanje PCI DSS (Payment Card Industry Data Security
Standards) koji pomažu u sprječavanju prijevara, kako zahtijevaju sve velike kartične
mreže;
– razvoja i održavanja infrastrukture za obradu kartičnih plaćanja, kao što je
funkcionalnost plaćanja za internetske stranice ili pozivne centre; i
– osposobljavanja osoblja.
Troškovi opreme za plaćanje, otkrivanja prijevare i usluga upravljanja (ili sličnih) trebali bi
ostati isključeni iz pojma „troška” na temelju članka 19.; umjesto toga treba ih smatrati općim
troškovima poslovanja i to neovisno o tome pruža li ih trgovac izravno ili ih ustupa vanjskim
tvrtkama. Ako se ustupaju vanjskim tvrtkama, općenito se zaračunavaju odvojeno od glavnih
„režijskih naknada” ili naknada koje se zaračunavaju trgovcima.
Obrada plaćanja i rukovanje gotovinom uključuje troškove osoblja koje je teško kvantificirati
jer su često uključeni u ukupne administrativne troškove. Troškovi koji proizlaze iz
upravljanja rizikom prijevara i rizicima znatno variraju između sektora i trgovaca no
općenito se smatra da su u padu zahvaljujući uvođenju novih tehnologija elektroničkog
plaćanja. Ti troškovi također trebaju ostati isključeni iz pojma „troška” na temelju članka 19. i
treba ih umjesto toga smatrati općim troškovima poslovanja.
Ovaj je argument posebno važeći za poduzeća koja prodaju robu ili pružaju usluge samo
online i prihvaćaju samo elektronička sredstva plaćanja. Za takva poduzeća troškovi osoblja
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
64
Članak 21.
Države članice osiguravaju da kad trgovac raspolaže telefonskom linijom kako bi ga se u vezi
sa sklopljenim ugovorom moglo zvati telefonom, potrošač koji zove trgovca nije obvezan
platiti više od osnovne tarife poziva.
Prvim se podstavkom ne dovodi u pitanje pravo pružatelja telekomunikacijskih usluga da
zaračunavaju takve pozive.
ostvareni prilikom obrade elektroničkog plaćanja i troškovi koji proizlaze iz upravljanja
rizikom prijevare i rizicima temeljni su elementi njihova modela poslovanja.
Nadalje, s praktičnijeg stajališta, uključivanje svih mogućih elemenata koji mogu biti
povezani čak i neizravno sa sredstvom plaćanja u pojam „troška” otežalo bi provedbu
članka 19. i spriječilo bi njegov učinak u praksi („effet utile”). To je točno s obzirom da je,
primjerice, javno dostupno vrlo malo informacija o administrativnim troškovima i da se točan
trošak opreme i/ili instalacije može izračunati samo širenjem iznosa preko nepoznatog broja
transakcija.
Budući da je samo trgovac u položaju pružiti relevantne detalje o trošku sredstva plaćanja,
potreba provjere od slučaja do slučaja što su „neizravni troškovi” određenog sredstva plaćanja
zahtijevala bi disproporcionalne napore provedbe i dovela bi do vrlo nesigurnog i
nedosljednog ishoda diljem EU-a.
9.4. Plaćanja gotovinom u stranoj valuti
Plaćanje gotovinom u stranoj valuti također je „sredstvo plaćanja” u smislu članka 19. Stoga
trgovac ne bi trebao koristiti pretvaranje valute kao metodu stvarnog nametanja dodatnih
naknada na plaćanje potrošača koje nisu opravdane stvarnim troškovima nastalim nuđenjem
opcije plaćanja gotovinom u stranoj valuti (posebno troškovima koje snosi trgovac za
pretvaranje primljene gotovine).
Primjerice, kada trgovac u udaljenom području kao izuzetak primi od turista
plaćanje gotovinom u stranoj valuti, prihvatljivi troškovi uključivali bi trošak
putovanja trgovca do najbliže banke radi pretvaranja valute i svih naknada koje
banka primjenjuje.
Nasuprot tome, kada je prihvaćanje gotovine u stranoj valuti kao sredstvo
plaćanja standardna komercijalna praksa za trgovca, vjerojatno je da će
prihvatljivi troškovi biti samo primjenjive naknade za pretvaranje valute.
10. KOMUNIKACIJA TELEFONOM
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
65
Članak 22.
Prije nego što ugovor ili ponuda postanu obvezujući za potrošača, trgovac traži izričiti
pristanak potrošača na svako dodatno plaćanje povrh naknade koja je usuglašena za glavnu
ugovornu obvezu trgovca. Ako trgovac nije dobio izričiti pristanak potrošača nego je
zaključak o njemu izveo na temelju standardnih opcija koje je potrošač dužan odbiti kako bi
Cilj je ove odredbe zaštititi potrošače od dodatnih troškova ako trebaju zvati trgovca s kojim
su sklopili ugovor, primjerice, ako imaju reklamaciju. Takvi telefonski pozivi ne smiju
zahtijevati od potrošača da plati više od „osnovne tarife poziva”.
Iako Direktiva ne daje izričitu definiciju osnovne tarife, njezina je logika tražiti od trgovaca
da osiguraju da potrošači ne plaćaju više od čistog troška usluge elektroničkih komunikacija
za pozive koje podliježu članku 21.
Kako bi ispunili ovaj zahtjev „osnovne tarife poziva”, trgovci bi trebali koristiti telefonske
brojeve kao što su standardni (geografski) fiksni ili mobilni brojevi koji ne podliježu
nikakvom režimu posebne tarife.
Negeografski brojevi koje pružatelji usluga elektroničkih komunikacija normalno uključuju u
svoje ponude „paketa” minuta po fiksnoj mjesečnoj cijeni, i brojevi koji se naplaćuju po
tarifama koje nisu više od poziva na geografske brojeve također bi bili primjeri brojeva koji se
zaračunavaju po osnovnoj tarifi poziva.
Nasuprot tome, trgovci bi osobito trebali izbjegavati korištenje telefonskih brojeva koji im
omogućuju da financiraju ili pridonose troškovima pozivnih centara ili ostvaruju dodatne
prihode od tih telefonskih poziva putem dijeljenja prihoda s telekomunikacijskim
operatorima, kao što su brojevi za usluge s posebnom tarifom (UPT).
Stvarna cijena zvanja trgovca za svrhe obuhvaćene člankom 21. stoga će nastaviti varirati za
različite potrošače ovisno o pružatelju elektroničkih komunikacijskih usluga odabranom za
poziv.
Pojam „osnovne tarife poziva” u svrhe DKZ-a ne bi trebalo tumačiti kao obvezivanje trgovaca
na korištenje tzv. „besplatnih telefonskih” brojeva, koji su općenito besplatni za pozivatelja.
Također ga ne bi trebalo tumačiti kao obvezivanje trgovca da odabere određenog pružatelja
telekomunikacijskih usluga ili da se prebaci s mobilne na fiksnu telefoniju ili obrnuto.
Članak 21. ne bi trebao utjecati na postojeće razlike između domaćih, međunarodnih i
mobilnih tarifa roaming poziva koje naplaćuju pružatelji elektroničkih komunikacijskih
usluga. Dakle, potrošač koji zove prodavatelja koji ima sjedište u drugoj državi članici može
platiti više za poziv nego domaći kupci trgovca.
11. DODATNA PLAĆANJA
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
66
Na temelju članka 3. stavka 3. točke (k), zabrana iz članka 22. o korištenju prethodno
označenih kućica za pružanje i naplaćivanje dodatnih roba/usluga primjenjuje se i na usluge
prijevoza putnika. Nadalje, to se primjenjuje neovisno o tome podliježe li dodatna usluga po
sebi općenito Direktivi. Prethodno označene kućice zabranjene člankom 22. mogu se odnositi
na primjerice:
opciju brze dostave ili ugovor o održavanju prilikom kupnje IT opreme;
ugovor o osiguranju prilikom kupnje zrakoplovne karte.
12. ONLINE DIGITALNI PROIZVODI
12.1. Uvod
Direktivom se uvodi posebna kategorija „ugovora za digitalni sadržaj koji se ne isporučuje
na materijalnom nosaču podataka”, na koje se u ovom dokumentu upućuje kao na „ugovore
za online digitalni sadržaj”. U okviru Direktive ne pruža se izričita definicija ovih ugovora, no
u uvodnoj izjavi 19. objašnjava se da „ugovore za digitalni sadržaj koji se ne isporučuje na
materijalnom nosaču podataka ne bi trebalo u svrhu ove Direktive razvrstavati ni kao
kupoprodajne ugovore ni kao ugovore o uslugama.[…]”.
„Digitalni sadržaj” definiran je u članku 2. stavku 11. kao „podaci koji se proizvode i
isporučuju u digitalnom obliku”. U uvodnoj izjavi 19. navode se primjeri: „Digitalni sadržaj
označava podatke koji se proizvode i isporučuju u digitalnom obliku, kao što su računalni
programi, aplikacije, igre, glazba, video snimke ili tekstovi, neovisno o tome pristupa li im
se učitavanjem podataka ili strujanjem (streaming), s materijalnog nosača podataka ili
preko drugih sredstava. […]”.
Ova široka definicija digitalnog sadržaja znači da „ugovori za online digitalni sadržaj” mogu
obuhvaćati potencijalno vrlo raznovrsne situacije koje uključuju isporuku podataka u
digitalnom obliku.
Nadalje, s obzirom na razliku navedenu u uvodnoj izjavi 19., ugovori za online digitalni
sadržaj podliježu Direktivi čak i ako ne uključuju plaćanje cijene od strane potrošača.
Doista, iako se Direktivom u članku 2. stavcima 5. i 6. definiraju „kupoprodajni ugovor” i
„ugovor o uslugama” kao ugovori kojima potrošač plaća ili se obvezuje platiti cijenu, u
Direktivi nema odredbe o ugovorima za online digitalni sadržaj kojom bi se oni učinili
podložnima sličnom zahtjevu da potrošač plaća cijenu.
Uključivanjem ugovora za besplatni online digitalni sadržaj znatno se proširuje područje
primjene Direktive. Međutim, s obzirom da se Direktiva primjenjuje na „ugovore koji se
sklapaju između potrošača i trgovaca” (članak 1.), ne bi se trebala primjenjivati na online
digitalni sadržaj koji se pruža sredstvima prikazivanja informacija na internetu bez izričitog
izbjegao dodatno plaćanje, kupac ima pravo na povrat toga plaćanja.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
67
sklapanja ugovora. Sam po sebi, pristup internetskoj stranici ili učitavanje s internetske
stranice ne bi se trebali smatrati „ugovorom” u svrhe Direktive.
Ovisno o tome kako je organiziran proces naručivanja, moguće je ponuditi i kupiti više
proizvoda digitalnog sadržaja na temelju jednog ugovora za online digitalni sadržaj,
primjerice, tijekom jednog spajanja na platformu trgovca.
Nadalje, ovisno o njegovim uvjetima, ugovor za pretplatu može obuhvaćati isporuku
asortimana digitalnog sadržaja. Ako je obuhvaćena ugovorom o pretplati, svaka isporuka
pojedinačnog digitalnog sadržaja na temelju tog ugovora ne bi prema tome činila novi
„ugovor” u svrhe ove Direktive.
Nasuprot tome, ako pružatelj platforme ili drugi trgovac ponudi pretplatniku posebni digitalni
sadržaj koji nije obuhvaćen pretplatom, isporuka takvog digitalnog sadržaja činila bi novi
ugovor u svrhe ove Direktive.
Ako digitalni proizvod uključuje opcionalne dodatne i uključene kupnje, potrošač bi prije
kupnje digitalnog proizvoda trebao biti pravilno obaviješten da takve dodatne opcije kupnje
mogu biti ponuđene. Ovaj se zahtjev može primijeniti primjerice na:
aplikacije koje uključuju kupnju unutar aplikacije, kao što su dodaci ili dodatne
razine u videoigri;
pretplate na usluge audiovizualnog sadržaja koje uključuju opcionalan sadržaj
koji se plaća po pregledavanju (filmovi) koji se nudi uz dodatnu naknadu.
U tim slučajevima trgovci bi trebali tražiti izričit pristanak potrošača u skladu s člankom 22.
Direktive za svako dodatno plaćanje uz naknadu za glavnu ugovornu obvezu trgovca.
Nadalje, potrošače je potrebno jasno obavijestiti, na izravan i očit način, o načinima plaćanja
za navedene dodatne kupovine prije prijave na glavni digitalni proizvod u kojemu se nude.
Automatskim postavkama za plaćanja ne bi se smjela dopustiti dodatna kupnja bez izričitog
pristanka potrošača (npr. pomoću lozinke ili na druge odgovarajuće načine). Što se tiče kupnji
unutar aplikacija, kada su sustavom predviđeni određeni termini za valjanost autentifikacije
(npr. razmak od 15 minuta), trgovci ne bi trebali automatski primjenjivati standardne
postavke, već tražiti izričit pristanak potrošača također u vezi s primjenjivim trajanjem
valjanosti31.
31
Vidi IP/14/187 od 27.2.2014. i Zajedničko stajalište nacionalnih provedbenih tijela potrošača o zaštiti
potrošača u vezi s „kupnjama unutar aplikacija” za online igrice.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
68
Članak 14.
12.2. Pravo odustajanja
U odnosu na ugovore za online digitalni sadržaj, člankom 16. točkom (m) regulira se pravo
odustajanja kako slijedi: „[Države članice ne smiju davati pravo odustajanja s obzirom na
ugovore koji se tiču]: (m) isporuke digitalnog sadržaja koji se ne isporučuje na materijalnom
nosaču podataka ako je izvršavanje započelo uz prethodni izričiti pristanak potrošača i
njegovu potvrdu da time gubi pravo odustajanja.”
Članak 16. točka (m) ima cilj sličan onome pravila iz članka 16. točke (i) kojime se zapakirani
opipljivi nosači podataka (CD-i, DVD-i itd.) izuzimaju od prava na odustajanje ako ih
potrošač otpakira. To znači da u oba navedena slučaja, za razliku od slučaja odustajanja od
pružanja usluga (vidi Poglavlje 6.5.), potrošač nema pravo „testirati” digitalni sadržaj tijekom
trajanja razdoblja prava odustajanja.
U skladu s time, potrošač gubi pravo na odustajanje čim započne izvršenje ugovora uz njegov
pristanak i potvrdu gubitka tog prava, kao i s početkom učitavanja ili strujanja video ili audio
datoteke. Ako trgovac pruži mrežnu poveznicu za pokretanje strujanja ili učitavanja, potrošač
gubi pravo na odustajanje tek nakon aktivacije poveznice.
„Izričit” pristanak i potvrda u svrhu članka 16. točke (m) tumači se analogijom na pravila o
izričitom pristanku navedena u članku 22. o dodatnim plaćanjima za dodatne usluge. To znači
da potrošač treba poduzeti pozitivan postupak, kao što je označivanje kućice na internetskoj
stranici trgovca. Izraz pristanka i potvrde putem unaprijed označene kućice ili prihvaćanje
općih uvjeta vjerojatno neće ispuniti zahtjeve iz članka 16. točke (m).
Potrošač svoj izričit pristanak i potvrdu može dati u jednoj izjavi, na primjer, sljedećim
riječima:
[ ] Ovime pristajem na trenutačno izvršavanje ugovora i potvrđujem da ću
izgubiti svoje pravo odustajanja od ugovora nakon što učitavanje ili strujanje
digitalnog sadržaja započne.
Ako se online digitalni sadržaj isporučuje u navedenim uvjetima, oni bi također trebali
navoditi informacije o izuzimanju od prava odustajanja koje nalaže članak 6. stavak 1. točka
(k). Tako neće biti potrebno pružati informacije iz članka 6. stavka 1. točke (h), uključujući
uzorak obrasca za odustajanje naveden u Prilogu I. (B).
Usto, člankom 8. stavkom 7. izričito se zahtijeva od trgovaca da u potvrdu ugovora uključe
potvrdu prethodno navedenog pristanka i potvrde prije početka izvršenja ugovora (vidi
također Poglavlje 5.4. o potvrdi ugovora).
Ako bilo koji od navedenih uvjeta nije ispunjen primjenjuje se članak 14. stavak 4. točka (b)
koji daje pravo potrošaču da ne plati za primljeni sadržaj ili da mu se vrati plaćeni iznos:
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
69
Članak 6. stavak 1.
(r) kada je to primjenjivo, funkcionalnost digitalnog sadržaja, uključujući i primjenjive mjere
tehničke zaštite;
(s) kada je to primjenjivo, relevantnu interoperabilnost digitalnog sadržaja s računalnom
opremom i programskom podrškom, s kojom je trgovac upoznat ili se opravdano može
očekivati da je trebao biti upoznat;
Rješenje iz članka 14. stavka 4. točke (b) potrebno je primjenjivati čak i ako je potrošač
izgubio pravo odustajanja u skladu s člankom 16. točkom (m) ako se trgovac nije pridržavao
obveze omogućavanja potvrde o pristanku i potvrdi potrošača u skladu s člankom 14. stavkom
4. točkom (b) podtočkom (iii).
12.3. Obveze obavješćivanja
Uz druge zahtjeve za predugovorne informacije razmatrane u Poglavlju 4. pružatelji
digitalnog sadržaja podliježu posebnim zahtjevima za informacije o funkcionalnosti i
interoperabilnosti digitalnog sadržaja u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkama (r) i (s) (za
ugovore sklopljene izvan poslovnih prostorija i ugovore na daljinu – identični zahtjevi za
ugovore sklopljene u poslovnim prostorijama navedeni su u članku 5. stavku 1. točkama (g) i
(h)):
U uvodnoj izjavi 19. objašnjava se: „[…] Pojam funkcionalnosti trebao bi se odnositi na
načine na koje se digitalni sadržaj može upotrijebiti, primjerice za praćenje ponašanja
potrošača; isto tako trebao bi se odnositi i na izostanak ili prisutnost tehničkih ograničenja
kao što su zaštita putem upravljanja digitalnim pravima ili regionalno kodiranje. Pojmom
relevantne interoperabilnosti žele se opisati informacije o standardnoj računalnoj opremi i
programskom okruženju s kojima je digitalni sadržaj kompatibilan, primjerice operativnom
sustavu, potrebnoj verziji i određenim svojstvima opreme […]”.
4. Potrošač ne snosi troškove za:
[…]
(b) cjelovitu ili djelomičnu isporuku digitalnog sadržaja koji se ne isporučuje na
materijalnom nosaču podataka, kad:
(i) potrošač nije dao svoj prethodni izričiti pristanak na početak izvršavanja prije
isteka kraja 14-dnevnog roka iz članka 9.;
(ii) potrošač nije potvrdio da dajući svoj pristanak gubi pravo odustajanja;
(iii) trgovac nije dostavio potvrdu u skladu s člankom 7. stavkom 2. ili člankom 8.
stavkom 7.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
70
S obzirom na veliku raznolikost digitalnih proizvoda, ne čini se izvedivim dati jedan iscrpan
popis parametara funkcionalnosti i interoperabilnosti koji bi se primjenjivao na sve digitalne
proizvode. Trgovac bi trebao ocijeniti potrebu za pružanjem tih informacija u skladu s
pojedinačnim značajkama proizvoda. Sljedeći neiscrpan popis prikazuje glavne parametre za
funkcionalnost i interoperabilnost i može ga se upotrebljavati kao kontrolni popis prilikom
odlučivanja koje će se informacije pružiti o pojedinom proizvodu.
12.3.1. Funkcionalnost
Ovisno o proizvodu, potrebno je pružiti sljedeće informacije:
1) Jezik sadržaja i, ako je različit, jezik svih uputa uključenih u sadržaj
2) Metodu pružanja sadržaja: npr. strujanje, online, jednokratno učitavanje, pristup za
učitavanje na određeno vrijeme;
3) Za video i audiodatoteke: trajanje reprodukcije sadržaja;
4) Za datoteke koje se mogu učitati: vrsta datoteke i veličina
5) Jesu li se trgovac ili treća strana obvezali ili nisu na održavanje ili ažuriranje
proizvoda;
6) Svi uvjeti za korištenje proizvoda koji nisu izravno povezani s interoperabilnošću, kao
što su:
a. praćenje i/ili prilagodba potrošaču;
b. potreba za internetskom vezom kako bi se koristio proizvod i njezini tehnički
zahtjevi (kao što su minimalna brzina učitavanja i slanja);
c. potreba da drugi korisnici imaju instaliran određeni softver (npr. za
komunikacijski softver).
7) Sva ograničenja o uporabi proizvoda:
a. ograničenja o broju ili vremenskom trajanju pregledavanja, čitanja ili uporabe
digitalnog proizvoda;
b. ograničenja za ponovnu uporabu sadržaja, u svrhe kao što su privatni
primjerci;
c. ograničenja koja se temelje na lokaciji uređaja potrošača;
d. sve funkcionalnosti za koje je uvjet dodatna kupnja, kao što su plaćeni sadržaj,
članstva u klubovima ili dodatni hardver ili softver.
12.3.2. Interoperabilnost
Interoperabilnost se može opisati pružanjem informacija na uređajima s kojima se sadržaj
može upotrebljavati; gdje je to moguće, to bi trebalo uključivati informacije o potrebnom
operativnom sustavu i dodatnom softveru, uključujući broj inačice, te hardveru, kao što su
brzina procesora i značajke grafičke kartice.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
71
PRILOG I – MODEL ZA PRIKAZ INFORMACIJA ZA POTROŠAČE O ONLINE DIGITALNIM
PROIZVODIMA
Model je osmišljen kako bi pružio informacije za potrošače na jednoličan i usporediv način te
kako bi pomogao industriji u ispunjavanju zahtjeva za informacijama iz Direktive o
digitalnim proizvodima.
Konkretno, model trgovcima omogućuje davanje potrebnih predugovornih informacija o
digitalnom proizvodu u skladu s člankom 8. stavcima 2. i 4. Direktive (kako je navedeno
ranije u Poglavlju 5.) On ne ograničava pravo trgovca na pružanje traženih informacija u
drugom zakonski usklađenom obliku.
Kako bi bio „primjeren u odnosu na nosač podataka i na robu ili usluge” kako nalaže članak
6. stavak 1. točka (a), opis glavnih značajki digitalnog proizvoda trebao bi također uključivati
informacije o njegovoj funkcionalnosti i interoperabilnosti, bez kojih potrošač možda ne bi
mogao ocijeniti ispunjava li proizvod njegove zahtjeve:
Primjerice, vrsta datoteke mogla bi biti korisna za potrošača kako bi procijenio
uklapa li se pjesma za učitavanje u postojeću glazbenu zbirku potrošača, npr.
nekomprimirane medijske datoteke. Međutim, za glazbu prenošenu strujanjem vrsta
datoteke možda i nije toliko bitna.
Slično, niskobudžetne aplikacije za mobilne telefone ne zahtijevaju nužno informacije
o uvjetima za ažuriranja, dok su za uredski paket ili skener virusa te informacije
potrošaču potrebne.
Trgovce bi trebalo poticati na uporabu kategorija informacija s njihovim ikonama, prikazom u
tablici i redoslijedom stavki informacija kako je prikazano u sljedećim primjerima. Ostale
grafičke elemente kao što su fontovi ili boje trgovci mogu prilagoditi njihovu prodajnom
okruženju.
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
72
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
73
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
74
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
75
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
76
PRILOG II. – ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA POTROŠAČE U DIREKTIVI O PRAVIMA
POTROŠAČA, DIREKTIVI O USLUGAMA I DIREKTIVI O ELEKTRONIČKOJ TRGOVINI
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
Područje
primjene
Ugovori sklopljeni između
trgovca i potrošača koji
podliježu iznimkama u
članku 3. stavku 3.
Usluge koje isporučuju
pružatelji usluga u državi
članici poslovnog nastana ili
privremeno prekogranično
(prema slobodi pružanja
usluga). Obuhvaća sve
usluge osim onih izričito
isključenih u članku 2.
„Usluge informacijskog
društva” kako su definirane u
Direktivi 98/34/EZ, tj.,
usluge koje se obično pružaju
uz naknadu, na daljinu,
elektroničkim sredstvima te
na osobni zahtjev primatelja
usluga.
I. Informacije o trgovcu
I.1.
Naziv
Članak 5. stavak 1. točka (b)
i
članak 6. stavak 1. točka (b)32
identitet trgovca, kao na
primjer njegov trgovački
naziv;
Članak 22. stavak 1. točka (a)
naziv pružatelja, njegov
pravni status i oblik
Članak 5. stavak 1. točka (a)
naziv davatelja usluga;
I.2.
Adresa i podaci
za kontakt
Članak 5. stavak 1. točka (b)
[…] geografsku adresu na
kojoj ima poslovni nastan i
njegov broj telefona;
Članak 6. stavak 1. točka (c)
geografsku adresu na kojoj
trgovac ima poslovni nastan
te, kad su dostupni, broj
telefona, broj telefaksa i
adresu e-pošte trgovca kako
bi omogućio potrošaču da
brzo stupi u vezu s trgovcem
i da s njim učinkovito
komunicira te, kad je to
primjenjivo, geografsku
adresu i identitet trgovca u
čije ime on djeluje;
Članak 6. stavak 1. točka (d)
ako je različita od adrese
navedene u skladu s točkom
(c), geografsku adresu mjesta
u kojem trgovac posluje i,
Članak 22. stavak 1. točka (a)
adresu poslovnog nastana i
podatke za brzo kontaktiranje
i prema potrebi neposredno
komuniciranje elektroničkim
putem.
Članak 27.
1. Države članice
poduzimaju potrebne opće
mjere kojima se osigurava da
pružatelji usluga dostave
svoje kontaktne podatke, a
posebno poštansku adresu,
broj telefaksa ili e-mail
adresu i telefonski broj, na
koje svi primatelji,
uključujući one s boravištem
u drugoj državi članici, mogu
poslati pritužbu ili zahtjev za
informacijama o pruženoj
usluzi. Pružatelji usluga daju
svoju službenu adresu, ako ta
nije njihova uobičajena
Članak 5. stavak 1. točke (b)
do (c)
zemljopisnu adresu na kojoj
davatelj usluga ima poslovni
nastan i podatke o davatelju
usluga, uključujući adresu
njegove elektroničke pošte.
32
Člankom 6. stavkom 1. utvrđuju se zahtjevi za informacije za ugovore sklopljene na daljinu i ugovore
sklopljene izvan poslovnih prostorija, dok se člankom 5. stavkom 1. utvrđuju ti zahtjevi za druge
ugovore (sklopljene u poslovnim prostorijama).
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
77
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
kad je primjenjivo,
geografsku adresu trgovca u
čije ime on djeluje, na koju
potrošač može uputiti
eventualne reklamacije;
poštanska adresa za
korespondenciju.
I.3.
Trgovački ili
drugi javni
registar (ako je
primjenjivo)
Članak 22. stavak 1. točka
(b)
naziv spomenutog registra i
registracijski broj pružatelja
ili istovjetna sredstva
identifikacije u tom registru
Članak 5. stavak 1. točka (d)
trgovački registar u kojem je
davatelj usluga upisan i
njegov registracijski broj ili
istovrstan način identifikacije
u tom registru
I.4.
PDV broj
Članak 22. stavak 1. točka
(d)
ako djelatnost podliježe
plaćanju poreza na dodanu
vrijednost, identifikacijski
broj iz članka 22. stavka 1.
Šeste direktive Vijeća
77/388/EEZ
Članak 5. stavak 1. točka (g)
ako davatelj usluga obavlja
djelatnost koja podliježe
plaćanju PDV-a,
identifikacijski broj iz članka
22. stavka 1. šeste Direktive
Vijeća 77/388/EEZ
I.5. Članak 22. stavak 1. točka (e) Članak 5. stavak 1. točka (f)
Posebni zahtjevi
za regulirane
struke
za regulirane struke, sva
profesionalna tijela ili slične
ustanove u kojima je
pružatelj usluga registriran,
stručnu kvalifikaciju i državu
članicu u kojoj je postignuta
ta titula Na ZAHTJEV
primatelja (članak 22. stavak
3. točka (b))
uputu na profesionalne
propise koji se primjenjuju u
državi članici poslovnog
nastana i načine pristupa tim
propisima;
- sva strukovna tijela ili
slične institucije kod kojih je
davatelj usluga registriran,
- titula i država članica u
kojoj je stečena,
- napomena o primjenjivim
pravilima struke u državi
članici i način pristupa do
njih;
I.6.
Sukob interesa
Na ZAHTJEV primatelja
(članak 22. stavak 3. točka
(c))
informacije o njihovim
multidisciplinarnim
aktivnostima i partnerstvima
koja su izravno povezana s
navedenom uslugom te
informacije o mjerama koje
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
78
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
se poduzimaju da bi se
izbjegao sukob interesa.
I.7.
Nadzorno tijelo
Članak 22. stavak 1. točka (c)
ako djelatnost podliježe
sustavu ovlašćivanja,
pojedinosti o relevantnom
nadležnom tijelu ili
jedinstvenoj kontaktnoj točki
Članak 5. stavak 1. točka (e)
ako djelatnost podliježe
režimu ovlaštenja, podatke o
nadležnom nadzornom tijelu
II. Sklapanje ugovora
II. 1.
Troškovi
korištenja
sredstava
daljinske
komunikacije
Članak 6. stavak 1. točka (f)
trošak uporabe sredstva
daljinske komunikacije za
sklapanje ugovora kada je
viši od osnovne stope
II. 2.
Tehnički koraci
Članak 10. stavak 1.
(a) podatke o različitim
tehničkim koracima koje
treba slijediti za sklapanje
ugovora;
(b) podatke o tome hoće li
davatelj usluga arhivirati
sklopljeni ugovor i hoće li on
biti dostupan;
(c) tehnička sredstva za
otkrivanje i ispravljanje
ulaznih grešaka prije dostave
narudžbe;
(d) jezici koji se nude
Članak 11. stavak 1.
potvrda o primitku naloga
bez nepotrebnog odlaganja i
elektroničkim putem
III. Opis proizvoda
III.1.
Svojstva
Članak 5. stavak 1. točka (a)
i
članak 6. stavak 1. točka (a)
glavne karakteristike robe ili
usluga u mjeri u kojoj je to
primjereno u odnosu na
nosač podataka i na robu ili
Članak 22. stavak 1. točka (j)
glavna obilježja usluge, ako
već nije jasno iz konteksta;
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
79
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
usluge;
III.2.
Funkcionalnost
Članak 5. stavak 1. točka (g)
i
članak 6. stavak 1. točka (r)
kada je to primjenjivo,
funkcionalnost digitalnog
sadržaja, uključujući i
primjenjive mjere tehničke
zaštite;
III.3.
Interoperabilnos
t
Članak 5. stavak 1. točka (h)
i
članak 6. stavak 1. točka (s)
kada je to primjenjivo,
relevantnu interoperabilnost
digitalnog sadržaja s
računalnom opremom i
programskom podrškom, s
kojom je trgovac upoznat ili
se opravdano može očekivati
da je trebao biti upoznat.
III.4
Promotivne
ponude
Članak 6.
(c) identifikacija promotivnih
ponuda te lako dostupni i
jasno i jednoznačno navedeni
uvjeti kvalificiranja za njih.
(d) identifikacija promotivnih
natjecanja ili igara te lako
dostupni i jasno i
jednoznačno navedeni uvjeti
kvalificiranja .za
sudjelovanje.
IV. Cijena
Članak 5. stavak 1. točka (c)
i
članak 6. stavak 1. točka (e)
Ukupnu cijenu roba ili usluga
uključujući poreze ili, kad su
roba ili usluge takve naravi
da cijenu opravdano nije
moguće izračunati unaprijed,
način izračunavanja cijene,
kao i, kad je to primjenjivo,
sve dodatne troškove
Članak 22. stavak 1. točka (i)
cijenu usluge, ako pružatelj
unaprijed odredi cijenu za
određenu vrstu usluge,
Na ZAHTJEV primatelja
(članak 22. stavak 3. točka
(a))
ako za određenu vrstu usluge
pružatelj nije unaprijed
odredio cijenu, cijenu usluge
Članak 5. stavak 2.
Ako usluge informacijskog
društva upućuju na cijene,
one moraju biti jasno i
jednoznačno iskazane, a
posebno treba biti jasno
uključuju li porez i troškove
isporuke
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
80
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
vozarine, troškove isporuke
ili poštanske troškove [samo
čl. 6. st. 1. točka (e) - i sve
druge troškove] ili, kad te
troškove opravdano nije
moguće izračunati unaprijed,
činjenicu da se ti dodatni
troškovi naplaćuju.
ili ako se ne može dati točna
cijena, način izračuna cijene
tako da je primatelj može
provjeriti, ili dovoljno
preciznu procjenu
[samo čl. 6. st. 1. točka (e) -
U slučaju ugovora koji se
sklapa na neodređeno
vrijeme ili ugovora o
pretplati, ukupna cijena
uključuje ukupne troškove po
obračunskom razdoblju. Kad
se takvi ugovori naplaćuju po
fiksnoj stopi, ukupna cijena
znači i ukupne mjesečne
troškove. Kad se ukupni
troškovi opravdano ne mogu
izračunati unaprijed,
predviđa se način
izračunavanja cijene];
V. Izvršenje ugovora
V.1.
Isporuka i
plaćanje
Članak 5. stavak 1. točka (d)
i
članak 6. stavak 1. točka (g)
[samo čl. 5. st. 1. točka (d) –
kad je to primjenjivo] načini
plaćanja, isporuke, izvršenja,
rok do kojeg se trgovac
obvezuje isporučiti robu ili
izvršiti uslugu
V.2.
Rješavanje
pritužbi
Članak 5. stavak 1. točka (d)
i
članak 6. stavak 1. točka (g)
[…] kad je to primjenjivo,
postupak koji trgovac
primjenjuje za rješavanje
reklamacija
V.3.
Financijska
jamstva
Članak 6. stavak 1. točka (q)
kada je to primjenjivo,
postojanje i uvjete davanja
pologa ili drugih financijskih
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
81
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
jamstava koje plaća ili
osigurava potrošač na zahtjev
trgovca;
V.4.
Zakonsko
jamstvo
Članak 5. stavak 1. točka (e)
i
članak 6. stavak 1. točka 1.
[…] podsjećanje na
postojanje zakonskog
jamstva o sukladnosti robe
[…];
V.5.
Komercijalno
jamstvo i
postprodajne
usluge
Članak 5. stavak 1. točka (e)
[…] postojanje i uvjeti
postprodajnih usluga i
komercijalnih jamstava, kad
je to primjenjivo;
Članak 6. stavak 1. točka (m)
kada je to primjenjivo,
postojanje i uvjete pružanja
pomoći potrošaču nakon
prodaje, postprodajnih
servisa i komercijalnih
jamstava
Članak 22. stavak 1. točka
(h)
postojanje eventualnog
jamstva nakon prodaje, koje
nije propisano zakonom;
VI. Valjanost ugovora kroz vrijeme
VI.1.
Trajanje i raskid
ugovora
Članak 5. stavak 1. točka (f) i
članak 6. stavak 1. točka (o)
kada je to primjenjivo,
trajanje ugovora ili, ako je
ugovor sklopljen na
neodređeno vrijeme ili se
automatski produžuje, uvjete
raskida ugovora;
Članak 6. stavak 1. točka (p)
kada je to primjenjivo,
minimalno trajanje obveze
potrošača na temelju
ugovora;
VI.2.
Pravo
odustajanja
Članak 6. stavak 1. točka (k)
odsustvo prava odustajanja i
uvjeti gubitka tog prava;
Članak 6. stavak 1. točka (h)
uvjeti, istek roka i postupci
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
82
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
za ostvarivanje prava na
odustajanje, kao i uzorak
obrasca za odustajanje;
Članak 6. stavak 1. točka (i)
obveza potrošača da snosi
trošak povrata robe i troškovi
povrata robe;
Članak 6. stavak 1. točka (j)
obveza plaćanja trgovcu
opravdanih troškova u
slučaju odustajanja
VII. Pravni uvjeti
VII.1.
Opći uvjeti
Članak 22. stavak 1. točka (f)
opći uvjeti i klauzule koje
koristi pružatelj, ako postoje
Članak 10. stavak 3.
Uvjeti ugovora i opći uvjeti
dostavljeni primatelju moraju
biti dostupni na način koji
mu omogućava njihovu
pohranu i reprodukciju.
VII.2.
Mjerodavno
pravo i
nadležnost
Članak 22. stavak 1. točka
(g)
postojanje ugovornih
klauzula koje pružatelj koristi
u odnosu na zakon koji se
primjenjuje na ugovor i/ili
nadležne sudove;
VII.3.
Kodeksi
ponašanja
Članak 6. stavak 1. točka (n)
postojanje relevantnih
kodeksa ponašanja i, kad je
to primjenjivo, kako se
primjerci tih kodeksa mogu
dobiti;
Na ZAHTJEV primatelja
(članak 22. stavak 3. točka
(d))
sva pravila ponašanja kojima
podliježe pružatelj i adresu
na kojoj se elektroničkim
putem spomenuta pravila
mogu konzultirati navodeći
dostupne jezične verzije;
Članak 10. stavak 2.
sve relevantne kodekse
ponašanja koje je trgovac
potpisao kao i informacije o
dostupnosti tih kodeksa
elektroničkim putem
VII.4
Mehanizmi
izvansudskog
rješavanja
reklamacija i
obeštećenja
Članak 6. stavak 1. točka (t)
dostupni mehanizmi
izvansudskog rješavanja
reklamacija i obeštećenja,
kojemu je trgovac podložan i
načine pristupa tom
Na ZAHTJEV primatelja
(članak 22. stavak 3. točka
(e))
informacije o dostupnim
izvansudskim sredstvima
rješavanja sporova i načinu
EUROPSKA KOMISIJA, GLAVNA UPRAVA ZA PRAVOSUĐE, lipanj 2014.
83
Direktiva o pravima
potrošača 2011/83/EU
Direktiva o uslugama
2006/123/EZ
Direktiva o elektroničkoj
trgovini 2000/31/EZ
mehanizmu. pristupanja informacijama o
njima
Članak 27. stavak 4.
Pružatelji usluga koji
podliježu kodeksu ponašanja,
ili su članovi strukovne
udruge ili strukovnog tijela
koje omogućuje
iskorištavanje izvansudskog
sredstva rješavanja sporova
dužni su o tome obavijestiti
primatelja i navesti tu
činjenicu u svakom
dokumentu koji detaljno
predstavlja njihove usluge,
navodeći način pristupanja
detaljnijim informacijama o
značajkama i uvjetima za
korištenje takvog
mehanizma.
VIII.5.
Osiguranje od
profesionalne
odgovornosti
Članak 22. stavak 1. točka
(k) osiguranje ili jamstva, a
posebno kontaktne
informacije osiguravatelja ili
jamca te teritorijalnu
pokrivenost..