smx 2750 karifitirici kullanma...

42
SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL DE ES RU UA AR HR

Upload: others

Post on 24-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

SMX 2750 KARIfiTIRICI

KULLANMA KILAVUZUTR

EN

FR

NL

DE

ES

RU

UA

AR

HR

Page 2: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 1 -

Page 3: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 2 -

De¤erli Müflterimiz,Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenliktalimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.

Sayg›lar›m›zla,Sinbo Küçük Ev Aletleri

Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiyesahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmakiçin gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

Children being supervised not to play with the appliance.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensoryor mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervisionor instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Childrenshould be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

S‹NBO SMX 2750 ÇOK FONKS‹YONLU MUTFAK ROBOTUKULLANIM KILAVUZULütfen bu talimat› okuyunuz ve saklay›n›z.

Page 4: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 3 -

C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹* Etkin motor, düflük gürültü.* Seyyar kar›flt›rma ifllemi* Tam metal diflli sistemi* Tutarl› iflletim h›z› sa¤layan ak›ll› devre* De¤iflken ad›ms›z h›z ve darbe fonksiyonu.* fieffaf s›çrama korumal› 4.5LT f›rçal› paslanmaz çelik kase.* 3 kar›flt›rma araçlar›: f›rçalay›c›, ç›rp›c› ve hamur kancas›.* AC230V 50Hz, 700W (1500W max.)

D‹KKAT!!Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlardabeyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilende¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.

ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar* Cihaz›n›z› kullanmadan önce talimatlar› dikkatlice okuyunuz.* Cihaz›n ba¤lant›lar›n› takarken ve ç›kart›rken cihaz› kapat›n›z.* Parmaklar›n›z› hareketli parçalardan ve ba¤lant›lardaki oluklardan uzak tutunuz.* Cihaz› sadece ev içi amaçlanan kullan›m› için kullan›n›z, e¤er cihaz yanl›fl kullan›mamaruz kal›rsa veya bu güvenlik talimatlar›na uyulmazsa üretici herhangi bir sorumlulukkabul etmeyecektir.* Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz› kesinlikle gözetimsizb›rakmay›n›z.* Cihaz›n voltaj de¤erlendirmesinin elektrik sisteminize uygun oldu¤unu kontrol ediniz.Herhangi bir ba¤lant› hatas› garantisini geçersiz k›lacakt›r.* Cihaz toprakl› bir elektrik soketine tak›lmal›d›r.* E¤er bir elektrik uzatma kablosu kullanman›z gerekirse, toprakl› olmal›d›r ve hiçkimsenin üzerine bas›p düflmemesini sa¤laman›z gerekir.* Cihaz›n fiflinin kullanmay› b›rak›r b›rakmaz ve temizlerken çekiniz.* E¤er zarar görmüflse ba¤lant›n›z› ve/veya cihaz›n›z› kullanmay›n›z. Onayl› bir servismerkezine baflvurman›z gerekecektir.* Müflteri taraf›ndan yap›lacak olan normal bak›m ve temizleme d›fl›nda cihaz üzerindeherhangi bir ifllem onayl› servis merkezi taraf›ndan yap›lmal›d›r.* Cihaz›, güç kordonunu veya fiflini suya ya da herhangi bir di¤er s›v›ya bat›rmay›n›z.* Güç kordonun çocuklar›n yan›nda sarkmas›na, cihaz›n›z›n s›cak bölümleriyle, herhangibir ›s› kayna¤› veya keskin bir kenar ile temasa geçmesine izin vermeyiniz.* E¤er güç kordonu veya fifli zarar görmüflse, cihaz›n›z› kullanmay›n›z. Riskten kaç›nmakiçin onayl› bir servis merkezi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.* Mikrodalga f›r›na metal içeren herhangi bir aksesuar koymay›n›z.* Cihaz› kapat›n›z ve aksesuarlar› de¤ifltirmeden veya kullan›mda olan parçalara

Page 5: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 4 -

ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARIyaklaflmadan önce ba¤lant›s›n› kaynaktan kesiniz.* ç›rp›c›ya, kar›flt›rma b›ça¤›na veya yo¤urma kancas›na cihaz iflletimdeyken dokunmay›n›z.* Bir seferde sadece bir ba¤lant› kullan›n›z.* Cihaz› bir seferde 10 dakikadan fazla kullanmay›n›z. Bir sonraki kullan›m öncesinde30 dakika cihaz›n dinlenmesini sa¤lay›n›z.* Bu cihaz e¤er fiziksel, alg›sal ya da zihinsel yeterlilikleri güvenli olarak kullanmalar›naengel oluyorsa çocuklar veya di¤er kifliler için yard›m veya gözetim olmadan kullan›mamaçl› de¤ildir.* Çocuklar›n cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için gözetilmeleri gerekir.SADECE EV KULLANIMI ‹Ç‹ND‹R

TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA• Ürünü düflürmeyiniz,• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.

ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄IÇevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayanelektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.

Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durumsöz konusu de¤ildir.

C‹HAZIN TANITIMIÜrün önceden bildirim olmaks›z›n de¤ifltirilebilir.1. H›z kontrol anahtar›2. Çok fonksiyonlu bafll›k için serbest b›rakma butonu3. K›yma makinesi güç ç›k›fl› için ç›kart›labilir kapak4. Kesim gövdesi için serbest b›rakma butonu5. K›yma makinesi için güç ç›k›fl›6. Kase kapa¤›7. Paslanmaz çelik kase8. Çok fonksiyonlu bafll›k9. Ç›rp›c›10. Hamur kancas›11. Kar›flt›rma b›ça¤›

Page 6: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 5 -

C‹HAZIN KULLANIMI• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya MontajınKimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler

YO⁄URMA/DÖVME/ÇIRPMA(fiekil A'ya bak›n›z)‹çerik maddelerinin do¤as›na ba¤l› olarak kapa¤›yla birlikte kase (7) 2 kg'a kadar hamurhaz›rlamak için kullan›labilir.1. ‹lk defa kullanmadan önce sabunlu suyla aksesuarlar›n tüm parçalar›n› temizleyiniz,durulay›p kurutunuz.2. Çoklu fonksiyon bafll›¤›n› (8) serbest b›rakmak için buton (2)'ye bas›n›z ve dikey birkonuma getiriniz.3. Kaseyi (7) cihaza konumuna oturana kadar döndürerek tak›n›z ve tartma fonksiyonualt›nda gösterildi¤i üzere tartarak içerik maddelerini yerlefltiriniz.4. Kase üzerindeki kapa¤› cihaz›n ön taraf›ndaki doldurma girifliyle konumland›r›n›z.5. Aksesuar gövdesi flaft›ndan iterek ve konumuna kilitlemek için kendinize do¤ru çeyrekbir dönüflle istenen aksesuar› (9),(10),(11) güç ç›k›fl›na tak›n›z.6. Cihaz›n çoklu fonksiyon bafll›¤›n›n alt k›sm›n› yatay bir konuma getiriniz ve tekrarbutona bas›n›z (bir klik sesi duyulacakt›r).7. Haz›rlama s›ras›nda kapa¤›n giriflinde içerik maddelerini ekleyebilirsiniz.8. Cihaz› durdurmak için dü¤meyi (1) 0 konumuna geri getiriniz.9. Cihaz› düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerlefltiriniz ve sonra cihaz›n›z› fifle tak›n›z.

KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LERCihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olupolmad›¤›n› kontrol ediniz.Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servismerkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinliklesorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.

TEM‹ZL‹K VE BAKIM• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler1. Cihaz›n fiflini çekiniz.2. Motoru kesinlikle suya girene kadar bat›rmay›n›z veya akan su alt›na koymay›n›z.Yumuflak kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle siliniz.3. Daha kolay temizleme için kullan›m sonras›nda h›zl›ca aksesuarlar›n› durulay›n›z.Kar›flt›r›c› (mikser) ba¤lant›s›n› tamamen sökünüz. Baz› keskin uçlara sahip olmas›ndandolay› b›çaklar› dikkatlice tafl›y›n›z.4. Ö¤ütme diski ve b›ça¤› ya¤l› tutulmal›d›r. Her bir kullan›m sonras›nda bunlar› piflirmeya¤›yla temizleyiniz.5. E¤er aksesuarlar›n›z›n rengi yiyecek (havuç, portakal vb) ile de¤iflirse, piflirme ya¤›na

Page 7: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 6 -

TEM‹ZL‹K VE BAKIMbat›r›lm›fl mutfak havlusuyla hafifçe sürtünüz ve sonra ola¤an flekilde temizleyiniz.6. Blender grubu: Blender sürahisine birkaç damla y›kama s›v›s›yla birlikte s›cak sudökünüz. Kapa¤›n› kapat›n›z. Cihaza tak›n›z ve birkaç darbe uygulay›n›z. Blenderi ç›kart›n›z,akan su alt›nda sürahisini durulay›n›z ve özellikle daha zor olan tortular› temizlemek içinkurumak üzere bafl afla¤› durumda b›rak›n›z. B›çak somun grubu sürahinin alt k›sm›ndaayr›labilir, bunu yapmak için bofl blenderi düz bir yüzeye bafl afla¤› yerlefltiriniz, çeyrekbir dönüflle b›çak/somun grubunu serbest b›rak›n›z ve dikkatlice mührünü kald›r›n›z.

D‹KKAT: Pasta ba¤lant›s›n› bulafl›k makinesinde y›kamay›n›z, nemli bir bezle temizleyiniz,suya bat›rmay›n›z.

Aksesuar Yiyecek Maksimum ‹flletim süresi H›z Haz›rlamaÇ›rpma Krema (%38 ya¤l›) 250ml 10 dakika Min-Maks /

Yumurta ak› 12 adet 3 dakika /Hamur kancas› Un 1350g 10 dakika Min-Maks /

Tuz 15gMaya 20gfieker 10gSu 936g

Kar›flt›r›c› b›ça¤› Un 100g 5 adet Min-Maks /Kastor ya¤› 100gMargarin 100gYumurta 2 adet

BAKIM• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı ZamanAralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin BilgilerCihaz periyodik bak›m gerektirmez.Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.

Page 8: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 7 -

ENGLISHSINBO SMX 2750 MULTIFUNCTIONAL KITCHEN MACHINEINSTRUCTION MANUAL

SPECIFICATION* Effective motor, low noise.* Planetary mixing action.* Full metal gear system.* Intelligent circuit ensuring a consistent operating speed* Variable stepless speed and pulse function.* 4.5L brushed stainless steel bowl with transparent splash guard.* 3 mixing tools: whisker, beater & dough hook.* AC230V 50Hz, 700W(1500W max.)

PARTS DESCRIPTIONDESCRIPTION1. Speed control switch2. Release button for multifunction head3. Removable cover for mincer power outlet4. Release button for Cutter housing5. Power outlet for mincer6. Bowl cover7. Stainless steel bowl8. Multifunction head9. Whisk10. Dough hook11. Mixer blade

SAFETY INSTRUCTIONS* Carefully read the instructions before using your appliance.* Switch off the appliance before fitting and removing the attachment.* Keep your fingers away from moving parts and the opening on the attachment.* Only use the appliance for its intended domestic use, the manufacture will not acceptany liability if the appliance is subject to improper use or failure to comply with theseinstructions.* Never leave the appliance to run unsupervised, especially when young children orhandicapped persons are present.* Check that the voltage rating of the appliance does in fact match that of your electricalsystem.Any connection error will nullify the guarantee.* The appliance must be plugged into an earthed electrical socket.* If you have to use an electrical extension lead, it must be earthed and you should make

Page 9: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 8 -

SAFETY INSTRUCTIONSsure that no-one can trip over it.* Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you clean it.* Don’t use your attachment and/or appliance if it has been damaged. You should contactan approved service centre.* Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer mustbe carried out by an approved service centre.* Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or in any otherliquid.* Do not allow the power cord to hang within the reach of children, to come close to orinto contact with the hot parts of your appliance, any other source of heat or any sharpedge.* If the power cord or the plug are damaged, don’t use your appliance .To avoid any risk,these must be replaced by an approved service centre.* Do not put any accessories containing metal in a microwave oven.* Switch off the appliance and disconnected from supply before changing accessoriesor approaching parts which move in use.* Do not touch the whisk, mixer blade or kneading hook while the appliance is in operation.* Only use one attachment at a time.* Do not operate the appliance for more than 10 minutes at one time. Allow 30 minutesrest before next use.* This appliance is not intended for use by children or other persons without assistanceor supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them form usingit safely.* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

USING YOUR APPLIANCEKNEADING/BEATING/WHISKING(See figure A)Depending on the nature of the ingredients, the bowl (7) with its cover can be used toprepare up to 2 kg of dough.1. Before using for the first time, clean all parts of the accessories with soapy water.rinse and dry.2. Press button (2) to the release the multifunction head (8) and raise it to a verticalposition.3. Fit the bowl(7) onto the appliance by turning until it locks in position and place theingredients in it ,weighting them as indicated under the weighing function.4. Position the cover on the bowl with the filling opening at the front of the appliance.5. Fit the desired accessory(9),(10),(11) in the power outlet ,pushing the shaft of theaccessory home and turn it a quarter turn towards you to lock it in position.6. Lower the multifunction head of the appliance to horizontal position and press buttonagain (a click should be heard ).

Page 10: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 9 -

USING YOUR APPLIANCE7. During preparation, you can add ingredients through the opening the cover.8. To stop the appliance, turn the knob (1) back to 0.9. Place the appliance on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.

CLEANING1. Unplug the appliance.2. Never immerse the motor until in water or put it under running water wipe it with asoft dry or slight damp cloth.3. For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use. Completely dismantle themixer attachment. Handle the blades with care, as some have sharp cutting edges.4. The grinding disc and the blade must be kept lubricated. Wipe them over with cookingoil after each use.5. If your accessories are discoloured by food (carrots, oranges etc), rub them gentlywith kitchen towel dipped in cooking oil and then clean in the usual way.6. Blender assembly: pour hot water with a few drops of washing up liquid into the blenderjug. Close the cover. Fit it on the appliance and give a few pulses. Remove the blender,rinse the jug under running water and leave it upside down to dry .for cleaning moredifficult residues, especially with thicker preparations. The blade nut assembly can bedetached from the bottom of the jug, to do this, place the empty blender upside down ona flat surface, release the blade /nut assembly with a quarter turn and lift out the sealwith care.

CAUTION: Don’t wash the pasta attachment in the dishwasher, wipe clean with a dampcloth do not immerse in water.

Accessory Food Maximum Operation time Speeds PreparationWhisk Cream(include 38%fat) 250ml 10minutes Min-Max /

Egg white 12pcs 3minutes /Dough hook Flour 1350g 10minutes Min-Max /

Salt 15gYeast 20gSugar 10gWater 936gLard 20g

Mixer blade Flour 100g 5minutes Min-Max /Castor sugar 100gMargarine 100gEgg 2pcs

Page 11: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 10 -

FRANÇAISSINBO SMX 2750 ROBOT - CUISINE MULTI FONCTIONNELMODE D’EMPLOI

SPÉCIFICATIONS* Moteur puissant, faible bruit* Fonction de mélange amovible* Système d’engrenage métallique* Circuit qui fournit une vitesse de fonctionnement conforme.* Fonction de vitesse et d’impulsion variable* 4.5 litres de bol brossé en acier inox avec anti-éclaboussures transparent* 3 outils de mélange: crochets de mélange, fouet, pétrisseur* AC230V 50Hz, 700W(1500W max.)

DESCRIPTION DES PIÈCESDESCRIPTION1. Interrupteur de vitesse2. Bouton de déverrouillage pour la tête multi-fonction3. Couvercle amovible pour la sortie d’alimentation de hachoir à viande4. Bouton de déverrouillage pour le boitier du hachoir5. Sortie d’alimentation pour le hachoir à viande6. Couvercle du bol7. Bol en acier inox8. Tête multi-fonctionnelle9. Fouet10. Pétrisseur de pâte11. Couteau -Mélangeur

CONSIGNES DE SÉCURITÉ* Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.* Éteignez l’appareil en installant et retirant les pièces de l’appareil.* Gardez vos doigts hors des pièces amovibles et les ouvertures sur les pièces.* L’appareil est uniquement conçu pour l’usage domestique, n’utilisez pas hors de sonbut, si l’appareil est exposé à une mauvaise utilisation ou les consignes de sécurité nesont pas suivies , le fabricant n’acceptera aucune responsabilité.* Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à proximité des enfants et des handicapés.* Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votredomicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.Toute erreurde branchement va annuler la garantie.*L’appareil doit être branché à la prise de courant liée à la terre.* Si vous avez besoin d’ utiliser une rallonge, elle doit être liée à la terre et vous devezassurer la sécurité.

Page 12: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 11 -

CONSIGNES DE SÉCURITÉ* Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque utilisation et avant le nettoyage.* Si l’appareil ou le cordon d’alimentation a été endommagé , ne les utilisez pas.Contactezvotre centre de service agrée.* Toute action sur l’appareil doit être faite par le centre de service agrée except lenettoyage et l’entretien régulier fait par le client.*Ne pas immerger l’appareil , le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou toutautre liquide.* Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plande travail ou à côté des enfants et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec dessurfaces chaudes.* Si l’appareil ou le cordon d’alimentation a été endommagé, n’utilisez pasl’appareil.Contactez le centre de service agrée afin d’éviter toute risque.* Ne mettez aucune accessoire qui contiennent du métal dans un four à micro-ondes.* Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant avant de retirer ouchanger les accessoires.* Ne pas toucher la fouet, le couteau-mélangeur ou le pétrisseur lorsque l’appareil esten marche.* Utilisez chaque fois une seule accessoire* Ne pas utiliser l’appareil plus de 10 minutes à la fois. Laisser l’appareil faire un reposde 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.* Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnesdénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaired'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructionspréalables concernant l'utilisation de l'appareil.* Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.

UTILISATION DE L’APPAREILPÉTRIR/MÉLANGER/FOUETTER(Voir figure A )En fonction de la nature des ingrédiens, le bol (7) peut être utilisé pour préparer unepâte jusqu’à 2 kg avec son couvercle1. Nettoyez toutes les pièces des accessoires avec l’eau savonneuse avant la premièreutilisation, rincez et séchez –les.2. Pour libérer la tête multi-fonctionnelle(8),appuyez sur le bouton(2) et mettez la à laposition verticale.3. Installez le bol (7) à l’appareil en tournant jusqu’à ce qu’il se verrouille à la positionet mettez les ingrédiens en pesant comme indiqués au tableau de pesage4. Positionnez le couvercle au dessus du bol devant l’entrée de remplissage sur le côtéavant de l’appareil.5.En poussant de l’arbre de corps de l’ accessoire et avec un quart de tour vers vous

Page 13: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 12 -

UTILISATION DE L’APPAREILpour la verrouiller insérez l’accessoire souhaitée (9),(10),(11) à la sortie d’alimentation6. Apportez la partie inférieure de la tête multi fonctionnelle à la position horizontale etappuyez sur le bouton à nouveau ( vous allez entendre un bruit cliquant)7. Vous pouvez ajouter les ingrédiens à l’entrée du couvercle pendant la préparation.8. Ramenez le bouton à la position 0 pour arrêter l’appareil.9. Placez l’appareil sur une surface plane, propre et seche et branchez la fiche à la prisede courant.

NETTOYAGE1. Débranchez la fiche de la prise de courant2. Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau ou ne pas le mettre sous l’eaucourante.Essuyez avec un chiffon sec ou humide3. Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires.Retirez complètementl’accessoire de mixeur. Manipulez attentivement les couteaux car certaines ont desextrémités pointus.4. La lame et la meule doit être grasse. Nettoyez les avec l’huile de cuisson après chaqueutilisation.5. Si la couleur des accessoires se change à cause des aliments ( carotte, orange etc ),frottez –les avec la serviette trempé dans l’huile de cuisson et nettoyez comme d’habitude.6. Group de blender: Versez l’eau chaude avec quelques gouttes de liquide lavage dansle bol du blender. Fermez le couvercle.Installez à l’appareil et appliquez quelques impacteRetirez le blender, rincez le bol sous l’eau courante et laissez –le à l’envers afin desécher les résidus plus difficile à nettoyer. Le group de couteau peut être séparé à lapartie inférieure du bol, pour le faire, placez le bol vide à l’envers sur une surface planeet libérez le group de couteau avec un quart de tour et supprimez soigneusement le joint.

ATTENTION: Ne pas passer l’accessoire de gâteau par la lave-vaisselle, nettoyez avecun chiffon humide, ne pas plonger dans l’eau.

Accessoires Aliments Maximum Temps de Mélange Vitesse PréparationFouetter Crème (huilée 38% ) 250ml 10 minutes Min-Max /

Blanc d’oeuf 12 pièces 3 minutes /Pétrisseur de Pâte Farine 1350g 10 minutes Min-Max /

Sel 15gLevure 20gSucre 10gEau 936gGraisse de porc 20g

Couteau-Mélangeur Farine 100g 5 minutes Min-Max /Huile de ricin 100gMargarine 100gOeufs 2 pièces

Page 14: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 13 -

NEDERLANDSSINBO SMX 2750 KEUKENROBOT MET VEEL FUNCTIEGEBRUIKSAANWIJZING

SPECIFICATIE* Krachtige motor, lagere geluid.* Portable roerprocedure.* Getand systeem van geheel metaal.* Intelligente schakeling die verzorgd consequente behandelingssysteem* Variabele onschrede snelheids- en stootfunctie* Doorzichtige spatten beschermende 4.5L roestvrije stalen kom.* 3 roergereedschappen: poets-, roer- en deeghaak* AC230V 50Hz, 700W (1500W max.)

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELENBESCHRIJVING1. Snelheidscontrole schakelaar2. Vrijlatingsknop voor het hoofdstel met veel functie3. De deksel die uitgehaald kan worden voor de krachtuitgang van de gehaktmachine4. Vrijlatingsknop voor de snijstructuur5. Krachtuitgang voor de gehaktmachine6. De deksel van de schaal7. Roestvrije stalen schaal8. Hoofdstel met veel functie9. Roerend10. Deeghaak11. Roermes

VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN* De richtlijnen voorzichtig lezen voordat u het apparaat gebruikt.* Tijdens het monteren en demonteren van de aansluiting van het apparaat het apparaatuitzetten.* Uw vingers afhouden van de bewegende onderdelen en van de goten in de aansluitingen.* Het apparaat alleen gebruiken voor de huiselijke doelstellingen, als het apparaat verkeerdwordt gebruikt of de richtlijnen niet nagekomen worden zal de producent geen een of andereverantwoordelijkheid accepteren.* Het apparaat absoluut niet zonder toezicht laten vooral bij de kinderen of bij de gehandicaptepersonen.* Controleert u of de elektriciteitswaardering van het apparaat geschikt is aan hetelektriciteitssysteem. Zal de garantie van de een of andere verkeerde aansluiting ongeldigmaken.* Het apparaat moet in een elektriciteitsstopcontact met aarde ingestoken worden.*Als u een kabel moet gebruiken van elektriciteitsverlenging, moet het een grondkabel zijnen u moet ervoor zorgen dat niemand omvalt door erop te stappen.* De stekker van het apparaat eruit trekken direct na het gebruik en tijdens het schoonmaken

Page 15: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 14 -

VEILIGHEIDSRICHTLIJNENvan het apparaat.* Als het apparaat beschadigd is uw aansluiting en/of uw apparaat niet gebruiken. U moet zichdan aanvragen naar een goedgekeurde service centrum.* Buiten de normale onderhoud en reiniging die door de client moet worden gedaan moet deeen of andere procedure op het apparaat gedaan worden door een goedgekeurde servicecentrum.* Het apparaat, krachtkabel of de stekker niet in water of in de een of andere vloeistofbedrukken.* Laat u de krachtkabel niet naar beneden hangen bij de kinderen, en niet de hete onderdelen,warmtebron of een scherpe rand van uw apparaat laten aanraken.* Als u krachtkabel of de stekker beschadigd is, uw apparaat niet gebruiken. Om te vermijdenvan het risico moet het vervangen worden door een goedgekeurde service centrum.* In de microgolf oven geen een of andere accessoires inzetten die metaal bevat.* Het apparaat uitzetten en de aansluiting ervan uit de bron trekken zonder verandering vande accessoires of voordat u de onderdelen benaderd die in gebruik zijn.* Tijdens de procedurde van het apparaat niet de mixer, roermes of de knedingshaak aanraken.* In een keer alleen één aansluiting gebruiken.* Het apparaat in een keer niet meer dan 10 minuten gebuiken. Voor de volgende gebruikverzorgd u dat het apparaat 30 minuten uitrust.* Dit apparaat kan niet gebruikt worden door de kinderen of andere personen zonder hulp oftoezicht als hun lichamelijke, perceptiele of geestelijke genoegzaamheden het veilig gebruikenvoorkomen.* Er moet toezicht worden gegeven aan de kinderen om hun niet te laten spelen met hetapparaat.

HET GEBRUIK VAN UW APPARAATKNEDEN/MALEN/MIXEN(Kijken naar figuur A)De schaal kan samen met de deksel ervan gebruikt worden om deeg klaar te maken tot (7)2 kg als afhankelijk van de natuur van de inhoudsmaterialen .1. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt alle onderdelen van de accessoires metwater met zeep schoonmaken, afspoelen en afdrogen.2. Om het hoofdstel met veel functie (8) vrij te laten drukt u op de knop (2) en houdt het verticaalvast.3. De schaal (7) vastmaken aan het apparaat door te draaien totdat het past aan haar positieen de inhoudsmaterialen vastmaken door te wegen zoals laten zien onder de weegfunctie.4. De deksel op de schaal postioneren met de aanvullingsingang aan de voorkant vanhet apparaat.5. De gewenste accessoires (9),(10), (11) inzetten in de krachtuitgang met een kwart draairichting uzelf door te duwen vanaf de drijfas van de structuur van accessoires en zichvast te maken aan haar positie.6. De onderkant van het hoofdstel met veel functie van het apparaat op een horizontale

Page 16: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 15 -

HET GEBRUIK VAN UW APPARAATpositie brengen en opnieuw op de knop drukken (hoort u de geluid als kliek).7. Tijdens het klaarmaken bij de ingang van de deksel kunt u de inhoudsmaterialentoevoegen8. Om het apparaat te laten stoppen kunt u de knop (1) op de positie 0 terugbrengen.9. Het apparaat op een effen, schoon en droge plaats plaatsen en later de stekker vanuw apparaat in het stopcontact zetten.

REINIGING1. De stekker van het apparaat eruit trekken.2. De motor absoluut niet in water bedrukken of niet onder de stromende water zetten.Uitwissen met een zachte droge doekje of met een beetje vochtige doekje.3. Voor de eenvoudigere reiniging na het gebruik heel snel de accessoires ervan afspoelen.De mixer aansluiting helemaal demonteren. De messen voorzichtig dragen omdat zijsommige snijdende punten hebben.4. Vermalingsdisc en mes moeten geolied gehouden worden. Na elk gebruik deze metkookolie schoonmaken.5. Als de kleur van uw accessoires veranderen met voedsel (wortel, sinasappel enz), metde handdoek van de keuken die is bedrukt in kookolie zachtjes wrijven en later heel goedschoonmaken.6. Blender groep: In de waterkaraf van de Blender warme water gieten met een paardruppels wasvloeistof. De deksel sluiten. Aan het apparaat vastmaken en een paar stootgeven. De Blender eruit halen, en vooral om de moeilijkere prutten schoon te maken dewaterkaraf ervan onder de stromende water afspoelen en om het te laten drogen hetomgekeerd laten staan. De mes kan scheidbaar zijn in de onderste kant van de waterkarafvan de moergroep, om deze te doen de lege blender op een effen plaats omgekeerd.

LET OP: De aansluiting van het gebak niet wassen in de afwasmachine, met een vochtigedoekje schoonmaken, niet in water bedrukken.

Accessoires Voedsel Maximum Behande-lingstijd Snelheid KlaarmakenRoeren creme (%38 vettig) 250ml 10 minuten Min-Max /

Eiwit 12 stuks 3 minuten /Deeghaak Meel 1350g 10 minuten Min-Max /

Zout 15gGist 20gSuiker 10gWater 936gVarkensolie 20g

Roerende mes Meel 100g 5 stuks Min-Max /Beverolie 100gMargarine 100gei 2 stuks

Page 17: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 16 -

DEUTSCHSINBOSMX 2750 MULTIFUNKTIONS-KÜCHENMASCHINEGEBRAUCHSANWEISUNG

SPEZIFIKATIONEN* Effektive Motor, geräuscharm* Portable Mischverfahren* Voll Metallverzahnte System* Intelligente Schaltung mit konsistente Arbeitsgeschwindigkeit* Variable stufenlose Geschwindigkeit und Puls-Funktion.* Transparente Spritz geschützt, 4,5 LT gebürstetem Edelstahl Schüssel.* 3 Mischungszeuge: Bürstende, Schläger und Teig-Haken.* AC230V 50Hz, 700W (1500W max.)

BESCHREIBUNG DER TEILEBESCHREIBUNG1. Geschwindigkeitskontrolltaste2. Entriegelungstaste für den multifunktionalenKopf3. Abnehmbaren Deckel für Stromausgang des Zerhackers4. Entriegelungstaste für den Schneidekörper5. Leistung für Zerhacker6. Schüssel Deckel7. Edelstahl Schüssel8. Multi funktionale Deckel9. Schläger10. Knethaken11. Mixer-Klinge

SICHERHEITSHINWEISE* Vor der Verwendung Ihr Gerät, lesen Sie Anweisungen sorgfältig durch.* Schalten Sie das Gerät beim Abziehen und Anstecken der Geräteverbindungen aus.* Halten Sie Ihre Finger fern von der bewegende Teile und der Rillen der Verbindungen.* Das Gerät soll nur für Haushalt verwendet werden, falls das Gerät nicht in der richtigerWeise verwendet, oder die Anweisungen angehalten werden, wird der Hersteller keineVerantwortung übernehmen.* Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern undMenschen mit Behinderungen verwenden..* Bitte überprüfen Sie ob die Nennspannung für Ihr Stromsystem geeignet ist.Jegliche Verbindungsfehlermacht die Garantie ungültig.* Gerät muss in eine geerdete Steckdose eingesteckt werden.* Wenn Sie ein Strom-Verlängerungskabel verwenden müssen, diese sollte geerdetwerden und Sie müssenbereitstellen dass niemand auffängt undfällt.* Ziehen Sie das Netzkabel sofort nach dem Gebrauch und beim Reinigen aus.

Page 18: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 17 -

SICHERHEITSHINWEISE* Falls beschädigt,verwenden Sie Ihr Gerät und/oder Ihre Verbindung nicht. Sie müssenan einem zugelassenen Service-Center wenden.* Außer normale Wartung und Reinigung durch der Kunde, jeder Prozess auf das Gerätsollte bei einem zugelassenen Service-Centerstattfinden.* Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Netzstecker nicht ins Wasser oder jede andereFlüssigkeiten.* Lassen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Kindern herumhängen oder mit derheißen Teilen des Gerätsoder irgend eineranderen Wärmequelle oder einer scharfenKante in Kontakt zu kommen.* Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, verwenden Sie das Gerätnicht. Diese sollen durch eine zertifizierte Service-Center ersetzt werden um das Risikozu vermeiden,.* Legen Sie kein Metall haltige Zubehörein die Mikrowelle.* Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie vom Netz bevor Sie die Zubehör austauschenoder die benutzte Teile berühren.* Berühren Sie den Schläger, Mixer-Klinge oder Knethaken während das Gerät im Betriebist.* Verwenden Sie nur eine Verbindung auf einmal.* Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten auf einmal. Warten Sie 30 Minutenfür die nächsteVerwendung.* Dieses Gerät darf nicht ohne Überwachung oder Anleitung eines verantwortlichenPerson, bei den Benutzern (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischenoder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen verwendet* Ausreichende Aufsicht ist erforderlich um die Kinder vom Spielen mit dem Gerät zuvermeiden.

VERWENDUNG DES GERÄTSKNETEN/SCHLAGEN/SCHÜTTELN(Siehe Abbildung a.)Je nach Art der Inhalt, die Schüssel mit dem Deckel (7) kann für die Zubereitung vonTeig bis zu 2 kgverwendet werden.1. Reinigen Sie alle Teile der Zubehöremit Seifenwasser,spülen Sie ab und trocknen Sievor der ersten Verwendung.2. Um den Multiple-Funktion Kopf (8) zu entriegeln, drücken Sie die Taste (2), und stellenSie in einen senkrechten Zustand.3. Drehen Sie die Schüssel (7) bis sie auf dem Gerät einrastet und wiegen Sie die Materialewie unten in der Wiege-Funktiongezeigt.4. Gleichen Sie den Deckel mit der Einfüllstopfen auf der Vorderseite des Geräts aus.5. Setzen Sie die gewünschte Zubehöre (9), (10), (11) an die Stromausgang durch Schiebenvon der Zubehörkörperwelle und sich selbst bei etwa ein Viertel-Drehung.6. Stellen Sie den unteren Teil des Multiple-Funktion-Kopf in einem waagerechtenZustand drücken Sie die Taste erneut (Sie werden ein „Klick“ Ton hören).

Page 19: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 18 -

VERWENDUNG DES GERÄTS7. Während der Bereitstellung,können Sie Inhaltstoffe am Eingang der Abdeckunghinzufügen.8. Um das Gerät wieder auszuschalte, stellen Sie die Taste (1) auf Zustand 0.9. Legen Sie das Gerät auf eine flache, saubere und trockene Oberfläche und dannschließen Sie Ihr Gerät.

REINIGUNG1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus.2. Tauchen Sie den Motor nie ins Wasser ein und halten Sie nicht unter fließendeWasser.Wischen Sie mit einem weichen, trockenen oder einem feuchten Tuch ab.3. Spülen Sie das Gerät schnell für einfache Reinigung bevor jedem Gebrauch. BauenSie den Mixer (Mischer) völlig ab. Da sie scharfer Spitzen haben,tragen Sie die Klingensorgfältig.4. Die Mahlugsscheibeund Klige müssen geölt aufbewahrt. Reinigen Sie diese mit KochÖl nach jedemGebrauch.5. Falls die Farbe Ihrer Zubehöre durch die Nahrungsmitteln (Karotten, Orangen etc.)ändert, reiben Sie sanft mit einem Öl getränkte Küchentuch und dann gewöhnlicherWeise reinigen.6. Mixer-Gruppe: Gießen Sie ein paar Tropfen von Reinigungsmittel zusammen mitWarmwasser in die Schüssel. Schließen Sie den Deckel zu. Setzen Sie auf das Gerätundüben Sie ein paar Schläge. Nehmen Sie den Mixer heraus, spülen Sie die Schüssel unterfließende Wasserab und vor allem stellen Sie kopfüber um die schwieriger Ablagerungenzu bereinigen und trocknen zu lassen. Die Klinge Mutter kann von dem Unterteil derSchüssel abgetrennt werden.Dafür müssen Sie den leeren Mixer auf eine ebene Flächekopfüber legen dann können Sie die Klinge/Mutter gruppe mit einer Viertel-Drehungentriegeln und vorsichtig die Dichtung entfernen.

HINWEIS: Waschen Sie dieKuchenverbindung nicht in der der Spülmaschine;reinigenSie mit einem feuchten Tuch;tauchen Sie nicht ins Wasser.

Zubehör Nahrungsmittel Maximum Betriebszeit Geschwindigkeit VorbereitungSchlagen Creme (38 % Fett) 250ml 10 Minuten Min-Max /

Eiweiß 12 Stücke 3 Minuten /Knethaken Mehl 1350g 10 Minuten Min-Max /

Salz 15gHefe 20gZucker 10gWasser 936gSchmalz 20g

MischerKlinge Mehl 100g 5 Stücke Min-Max /Kastor Öl 100gMargarine 100gEier 2 Stücke

Page 20: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 19 -

ESPANOLSINBO SMX 2750 ROBOT DE COCINA MULTIFUNCIONALINSTRUCCIÓN DEL USO

ESPECIFICACIÓN:* Motor eficiente, ruido bajo.* Proceso de mezcla móvil.* Sistema de la rueda dentada completa de metálico.* Circuito inteligente que adquiere velocidad de funcionamiento coherente.* Funciones de velocidad y golpes sin etapas variables.* Tazón de acero inoxidable por 4.5Lts con protección transparente de la salpicadura.* 3 equipos de mezcla: cepillador, batidor y gancho de masa.* AC230V 50Hz, 700W (1500W max.)

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES:DESCRIPCIÓN:1. Interruptor para el control de la velocidad.2. Botón de la cabecera multifuncional para soltar.3. Tapa desmontable para la energía de la máquina de picar carne.4. Botón del cuerpo de picadura para soltar.5. Salida de la energía para la máquina de picar carne.6. Tapa de la tazón.7. Tazón de acero inoxidable.8. Cabecera multifuncional.9. Batidor.10. Gancho de la masa.11. Cortador de la mezcla.

INSTRUCCIONES DE LA SEGURIDAD:* Antés de usar su aparato leer las instrucciones.* Apagar el aparato mientrás montando y desmontando las conecciones del aparato.* Guardar la distancia entre los dedos y las partes móuiles y canalones de las conecciones.* Usar el aparato solamente por objetivo doméstico, en caso de ser expuesto el aparatoa un uso erróneo ú no obedecer estas instrucciones de la seguridad, el fabricante noaceptará alguna responsabilidad.* Definitivamente no dejar sin vigilancia el aparato en lugares cercas de los niños y laspersonas minusválidas particularmente.* Controlar que el voltaje del aparato es conueniente para su sistema eléctrico. Cualquiereconección erróneo cancelará la garantía del aparato.* Debe enchufar a un enchufe con la conección de la tierra.* En caso de usar un cable eléctrico de la extensión, debe ser conectado con la tierra yes necesario que usred adquiera que ninguna persona no pisariá sobre el cable y caería.

Page 21: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 20 -

INSTRUCCIONES DE LA SEGURIDAD* En cuanto a dejar el uso del aparato y limpiarlo, desenchufar su aparato.* En caso de ser dañado, no usar su aparato y / o su conección. Será necesaria consultara un centro del servicio confirmado.* Un proceso sobre el aparato debe ser realizado por el servicio confirmado fuera delmantenimiento normal y limpieza hechos por el cliente.* No sumergir el aparato, el cable de la energía o ficha en agua o en cuelquier otrolíquido.* No permitir que el cable de energía se colgara cerca de los niños, se tocaran los niñosa las partes del aparato, cualquier fuente de la temperatura o algún borde afilado.* En caso de ser dañado el cable de la energía no usa el aparato. Para evitar el riesgodebe recambiar por un servicio confirmado.* No meter algún acesorio en microhorno.* Apagar el aparato y desconectar la energía antés de acerca a las piezas usandas oantés de modificar los acesorios.* No tocar el batidor, al cortador para la mezcla o al gancho de amazar.* Usar cada una conección.* No usar el aparato más de 10 minutos. Antés del uso próximo dejar a descansar elaparato durante treinta (30) minutos.* Este aparato no es para el uso por los niños o por otras personas sin ayuda o vigilanciaen caso de ser impedido para que se usen seguramente sus competencias físicas,perceptivas o mentales.* Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.

USO DEL APARATOAMASAR / GOLPEAR / BATIR(consultar a la Figura - A)Puede usar para preparar masa hasta 2 kilogramos el tazón (7) junto con la tapadependiente de la naturaleza de los ingredientes.1. Antés del uso por primera vez limpiar todas las partes con agua jabonosa, aclararlasy secarlos .2. Para soltar la cabecera multifuncional (8) pulsar al botón (2) y ajustarla en la posiciónvertical.3. Fijar el tazón (7) girándolo hasta que se coloca en su posición sobre el aparato y colocarlos ingredientes pesándolos como se muestra bajo la función del peso.4. Posicionar la tapa sobre el tazón, de acuerdo con la entrada para llenar abicado enla parte delantera del aparato.5. Empujando del eje del cuerpo de los acesorios, y bloquear en la posición fijar elacesorio deseado a la salida de energía (9),(10),(11) por medio del giro cuarto haciausted.6. Ajustar la parte inferior de la cabecera multifuncional del aparato en una posiciónlateral y pulsar otra vez al botón.

Page 22: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 21 -

USO DEL APARATO7. Pueden agregar los ingredientes en la entrada de la tapa durante la preparación.8. Para parar el aparato, girar otra vez hacia la posición “o” el botón (1).9. Colorca el aparato sobre un superficie plano, limpio y seco y después enchufar elaparato.

LIMPIEZA:1. Desenchufar el aparato.2. Definitivamente no sumergir el motor en agua o ponerlo bajo la agua corriente. Limpiarcon una tela suave y seco ú con una tela mojada un poco.3. Para hacer una limpieza más facil, aclarar rápidamente los acesorios después deluso. Desconectar la batidora completamente. Llevar con mucho cuidado los cortadorespor motivo de tener los puntos afilados.4. El disco de moledor y el cortador deben conservarse en forma libricada. Después decada uso limpiar éstos con aceite para cocinar.5. En caso de ser cambiado el color de sus acesorios con las comidas (zanahoria, naranjay asimilados), limpiar un poco con una toalla de la cocina sumergida en aceite paracocinar y después limpiarlos habitualmente.6. El grupo del batidor: Echar un poco agua calurosa junto con el detergente de unosgoteos en la garrafa de la batidora. Cerrar su tapa. Fijar en el aparato y aplicar unosgolpes. Quitar la batidora, aclarar la garrafa debajo de la agua corriente y dejarlo patasariba para que se seque y después limpiar los residuos particularmente que son dificilespara limpiar. El grupo de las tuercas de los cortadores pueden desmontarse de la parteinferior de ka garrafa, para hacerlo colocar la batidora vacía sobre un superficie planopatas arriba, soltar el grupo de los cortadores / las tuercas girándolo cuarto y levantarcon cuidado la cerradura.

OJO: No lavar con lavavajillas la conección de la torta, limpiarla con una tela mojada, nosumergirla en agua.

Acesorio Comida Máximo Plazo del funcionamiento velocidad PreparaciónBat›r crema (%38 aceite) 250mls 10 minutos Min-Máx /

clara 12unidades 3 minutos /Gancha de la masa Harina 1350grs 10 minutos Min-Máx /

Sal 15grsLevadura 20grsAzúcar 10grsAgua 936grsGrasa de cerdo 20grs

Cortador de la Mezcladora Harina 100grs 5 unid. Min-Máx /Grasa castor 100grsMargarina 100grsHuevo 2 unid.

Page 23: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 24: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 25: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 26: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 25 -

No: 1-2750-08062012

Page 27: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 26 -

Page 28: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 29: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 30: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›
Page 31: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 30 -

1-2750-08062012

Page 32: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 31 -

Page 33: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 32 -

HRVATSKISINBO SMX 2750 VISENAMJENSKI MULTIPRAKTIKUPUTSTVO ZA UPORABU

SPECIFIKACIJE* Ucinkovit motor, niska buka.* Funkcija pokretnog mijesanja* Potpuno metalni zupcani sustav* Inteligentna sklopka koja omogucava konzinstentnu operativnu brzinu* Promjenjiva kontinuirana brzina i pulsna funkcija* Zdjela od brusenog nehrdajuceg celika od 4.5LT sa prozirnom zastitom od prskanja* 3 pribora za mijesanje: zica za mijesanje, metlica i kuka za tijesto.* AC230V 50Hz, 700W (1500W max.)

OPIS DIJELOVAOPIS1. Prekidac za kontrolu brzine2. Gumb za otpustanje multifunkcionalne glave3. Odvojiv poklopac izlaza stroja za mljevenje4. Gumb za otpustanje kucista za rezanje5. Izlaz za napajanje stroja za mljevenje mesa6. Poklopac zdjele7. Zdjela od nehrdajuceg celika8. Multifunkcionalna glava9. Metlica za mijesanje10. Kuka za tijesto11. Noz za mijesanje

SIGURNOSNE UPUTE* Prije pocetka uporabe uredaja pazljivo procitajte sve upute za uporabu.* Kada spajate ili odvajate nastavke ili prikljucke obavezno iskljucite uredaj.* Prste drzite dalje od dijelova u pokretu i zlijebova ili utora prikljucaka.* Uredaj je namjenjen samo za kucansku uporabu i ne treba ga rabiti u neke druge svrhe.Proizvodac ne snosi odgovornost za kvarove izazvane pogresnom uporabom uredaja ilizbog ne pridrzavanja uputama navedenim u ovom prirucniku za uporabu.* Uredaj niposto ne ostavljajte bez nadzora u prostorijama u kojima se nalaze djeca iosobe s posebnim potrebama.* Provjerite da li vrijednost napona naznacena na uredaju odgovara vrijednosti naponau vasoj strujnoj mrezi.Greska zbog pogresnog prikljucivanja uredaja nije obuhvacena jamstvom.* Uredaj treba prikljuciti na uticnicu s uzemljenjem.*U slucaju potrebe koristenja produznog kabela, produzni kabel mora biti s uzemljenjemi smjesten tako da niko ne zapinje za njega.

Page 34: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 33 -

SIGURNOSNE UPUTE* Utikac uredaja treba izvuci iz uticnice odmah po zavrsetku uporabe kao i prije ciscenja.* Ne rabite uredaj s ostecenim prikljuckom i/ili uredaj na kom postoji bilo koja vrstakvara. Kontaktirajte ovlasteni servisni centar.* U uredaju se ne nalazi nijedan dio koji moze popraviti ili zamjeniti korisnik. Korisnikje duzan da uredaj odrzava u cistom stanju. Svaku vrstu popravke ili podesavanja trebada obavi ovlasteni servisni centar.* Uredaj, kabel za napajanje ili utikac ne uranjajte u vodu ili neke druge tekucine.* Kabel za napajanje ne smije visiti preko rubova stola ili radne povrsine. Kabel zastiteod kontakta s vrucim povrsinama, bilo kojim izvorom topline i ostrih predmeta.* Ne rabite uredaj s ostecenim kabelom za napajanje ili utikacem. Za izbjegavanje svakevrste opasnosti osteceni kabel ili utikac treba da zamjeni ovlasteni servisni centar.* U mikrovalnu pecnicu ne stavljajte posude ili pribor sa sadrzinom metala.* Iskljucite uredaj kada zelite zamjeniti dijelove uredaja. Prije kontakta sa dijelovima upokretu obavezno prekinite vezu s napajanjem.* Ne dodirujte metlicu za mijesanje, noz za mijesanje ili kuku za tijesto kada se aparatnalazi u ukljucenom stanju.* Kod jedne uporabe rabite samo jedan prikljucak.* Uredaj ne rabite duze od 10 minuta u kontinuitetu. Prije ponovne uporabe sacekajte dase uredaj ohladi 30 minuta.* Ovaj uredaj ne treba da rabe osobe s fizickim, psihickim ili mentalnim invaliditetom(ukljucujuci i djecu) bez nadzora osobe koja moze snositi odgovornost za sigurnu uporabuuredaja.* Zabranite djeci da se igraju s uredajem i drzite ih pod briznim nadzorom.

RUKOVANJE URED–AJEMMIJESANJE/TUCENJE/GNJECENJE(Pogledajte sliku A)Ovisno o vrsti sastojaka u zdjelu s poklopcem (7) mozete pripremiti tijesto oko 2 kg.1. Prije prve uporabe sve dijelove operite u vodi sa deterdzentom, isperite i posusite.2. Za otpustanje multifunkcionalne glave (8) pritisnite na tipku (2) i podesite u okomitpolozaj.3. Zdjelu (7) okrecite sve dok se ne uklopi na uredaj i kao sto je prikazano na funkciji zamjerenje, zdjelu izmjerite i nakon toga ubacite sastojke.4. Poklopac na zdjeli podesite sa ulazom za punjenje na prednjoj strani uredaja.5. Da bi gurnuli i zakljucali pribor sa osovine na kucistu, zeljeni pribor ili nastavak zamijesanje (9),(10),(11) pomjerite prema sebi za cetvrtinu i postavite na ulaz za napajanje.6. Donji dio multifunkcionalne glave uredaja podesite u horizontalan polozaj i ponovnopritisnite na gumb (oglasice se zvuk klik).7. U vrijeme pripreme kroz otvor na poklopcu mozete dodavati sastojke u zdjelu.8. Za zaustavljanje uredaja prekidac (1) vratite u poziciju 0.9. Uredaj postavite na ravnu, cistu i suhu povrsinu i nakon toga ukljucite u izvor zanapajanje.

Page 35: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 34 -

CISCENJE1. Izvucite utikac iz uticnice.2. Jedinicu s motorom niposto ne uranjajte u vodu i ne perite pod vodom. Ocistite mekomsuhom krpom ili po potrebi vlaznom krpom.3. Za lakse ciscenje uredaja odmah nakon uporabe brzo isperite njegove dijelove.Mijesalicu(mikser) skinite sa uredaja i operite. Nozeve pazljivo nosite jer su neki dijelovijako ostri.4. Disk ili plocu i noz za mljevenje treba uvijek podmazivati. Nakon svake uporabe ovedijelove podmazite jestivim uljem.5. Ukoliko pribor uredaja usljed pojedine hrane(mrkva, narandza isl.) promjeni boju,ocistite ga krpom umocenom u jestivo ulje i operite na uobicajen nacin.6. Blender grupa: U vrc blendera uspite malo vode sa nekoliko kapi deterdzenta za sude.Zatvorite poklopac. Stavite na uredaj i dva-tri puta primjenite funkciju pulsnog rada.Izvadite blender i isperite pod vodom. Okrenite naopako i ostavite da se osusi. Grupanozeva na blenderu moze se odvojiti od vrca sa donje strane. Ukoliko to zelite uraditi vrcblendera okrenite naopako i cetvrtinom zaokreta oslobodite maticu sa nozevima. Pazljivoizvadite pecat.

POZOR: Prikljucak za tortu ne perite u stroju za pranje suda, ocistite vlaznom krpom, neuranjajte u vodu.

Pribor Hrana Maksimalno Vrijeme obrade Brzina PripremaMijesanje Krema (masnoca 38%) 250ml 10 minuta Min-Maks /

Bjelanjak 12 adet 3 minute /Kuka za tijesto Brasno 1350g 10 minuta Min-Maks /

Sol 15gKvasac 20gSecer 10gVoda 936gSvinjska mast 20g

Noz za mijesanje Brasno 100g 5 komada Min-Maks /Ricinusovo ulje 100gMargarin 100gJaje 2 adet

Page 36: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 35 -

(max 1500)

Page 37: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 36 -

Page 38: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 37 -

Page 39: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I -

1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garantisüresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›nservis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihindenitibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektupveya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ütüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflkabir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndandolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangibir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›liçerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenengaranti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldanyararlanamamay› sürekli k›lmas›,• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›raylasat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinindüzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›ndatüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talepedebilir.6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklananar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.

- 38 -

‹THALATÇI F‹RMA

DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.

Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye

Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49

www.sinbo.com.tr - [email protected]

Page 40: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- SMX 2750 KARIfiTIRICI -

- G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ -

‹THALATÇI F‹RMAÜnvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.

‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii

Avc›lar / ‹STANBULTel. : 0212 422 94 94 & Fax: 0212 422 03 49

Yetkili Kifli :

Ürünün Cinsi : KARIfiTIRICIMarkası : S‹NBOModeli : SMX 2750Alt Modeli : -Bandrol ve Seri No :Teslim Tarihi ve Yeri :Garanti Süresi : 2 YıldırAzami Tamir Süresi : 20 ‹fl GünüKullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.

(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)

SATICI F‹RMAÜnvanı :Adresi :Tel.Fax :Fatura Tarihi ve No :Teslim Tarihi ve Yeri :‹mza ve Kafle :

Garanti Belge No : 105029SSHY Belge No : 35274

Garanti Belge Onay Tarihi : 07/09/2011SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012

Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti BelgesiUygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ütarafından izin verilmifltir.

Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.

- 39 -

Yönetim Kurulu Baflkan›

Page 41: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

- 40 -

MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹De¤erli Müflterimiz,En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin deönemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›nolabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketicidan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.

Tüketici Dan›flma Hattımızı,- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri veflikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.

Tüketicinin Dikkatine:Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilereuyman›z› rica ederiz:1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefonnumaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini enyak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydanagelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.

MERKEZ

TEKN‹K SERV‹S(0212) 422 94 94

www.sinbo.com.tr0 8 0 0 2 1 1 5 0 2 1

TÜKET‹C‹

DANIfiMA HATTI

444 66 86

Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiztaraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangibir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adrestenal›n›p, 7* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslimedilmektedir. 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)

S E R V ‹ S

KAPIDAN KAPIYAÜ C R E T S ‹ Z

GARANT‹S‹

7 GÜNDETESL‹MAT

(*)

Page 42: SMX 2750 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZUcdn.billiger.com/dynimg/VDuVg06Vk5RYBnGn3zZCT_t4H9rycHjeBa9… · * Özellikle çocuklar veya engelle kiflilerin oldu¤u yerlerde cihaz›

Made in P.R.C. ‹mal Y›l› : 2012

- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -United Favour Development LimitedUnit B, 10/F Lee May Building 788-790Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.

EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

- UYGUNLUK BEYANI / CE -TÜV Rheinland LGA Products GmbHTillystraße 2, 90431 Nürnberg, GermanyAN 50213517 0001