supangl.doc
TRANSCRIPT
![Page 1: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/1.jpg)
PREMIERE PARTIE : NOTIONS NECESSAIRES DE LA GRAMMAIRE
CHAPITRE II- LES PRONOMS PERSONNELS ET AUXILIAIRES
I- LES PRONOMS I……………………………JEYOU……………………….TUHE ………………………..ILSHE ……………………… ELLEIT…………………………….. IL ou ELLE [pour les choses et les bébés]WE………………………….NOUSYOU…………………………VOUSTHEY…………………………. ILS
II- LES AUXILIAIRES .
TO BE and TO HAVE in present simple, pass and future (L’auxiliaire avoir et être au présent, au futur et au passé)
TO HAVE I HAVE …………………… (I’VE)………………….. J’AIYOU HAVE………………. (YOU’VE)….…………. TU ASHE HAS …………………………………….….………… IL ASHE HAS……………………………………..………….. ELLE AIT HAS ………………………………….……………… IL ou ELLE A (pour les choses et les bébés)WE HAVE………………… (WE’VE)……….….….. NOUS AVONSYOU HAVE……………… (YOU’VE)………...……VOUS AVEZTHEY HAVE ………….. (THEY’VE)…….…………ILS ou ELLES ONT
TO BE
I AM ……………………………. (I’M)………………………. JE SUISYOU ARE ……………………… (YOU’RE)…………………. TU ESHE IS…………………………….. (HE’S)……….………….……IL ESTSHE IS………………………….. (SHE’S)……….…………….. ELLE ESTIT IS…………………………….. (IT’S)…………….……………IL ou ELLE EST (pour les choses et les bébés)WE ARE………………………… (WE’RE) ………………….. NOUS SOMMESYOU ARE………………………. (YOU’RE) …………………. VOUS ÊTES THEY ARE……………………. (THEY’RE)………………….. ILS ou ELLES SONT
1
![Page 2: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/2.jpg)
EXERCICEComplète les pointillés par l’auxiliaire qui convient :
- Yao ………….a boy.- Affouet and kouassi ……………..a qualification.- It …………….my book.- My mother ………….. a new cloth for her birthday.- I …………. A new comer.
Dialogue Mr. Kumba: Good morning, Mr. Baker! Where are you going?Mr. Baker: Good morning, Mr. Kumba! I’m going to town.Mr. Kumba: Whose car is this? Is it your car?Mr. Baker : No, it isn’t. It’s my friend’s car.Mr. Kumba: Is your wife going to town too?Mr. Baker: No, she isn’t. She is at home. Good bye, Mr. Kumba!Mr. Kumba: Good bye, Mr. Baker!
CHAPITRE III- LES TROIS TEMPS USUELS:
I- PRESENT SIMPLE
TO BE (auxiliaire être).
FORME AFFIRMATIVE FORME INTERROGATIVE FORME NEGATIVE
Sing :1-I am2-You are3-He is3-She is3-It isPlur. : 1-We are2-You are3-They are
Am I?Are you?Is he?Is she?Is it?
Are we?Are you?Are they?
I am notYou are not He is not She is not It is not We are not You are not They are not
2
![Page 3: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/3.jpg)
TO HAVE (Auxiliaire avoir au present simple)
FORME AFFIRMATIVE FORME INTERROGATIVE FORME NEGATIVEI have many lessonsYou have many lessonsHe /she has many lessonsWe have many lessonsYou have many lessonsThey have many lessons
Have I many lessons?Have you many lessons?Has he (she) many lessons?Have we many lessons?Have you many lessons?Have they many lessons?
I have not many lessonsYou have not many lessons He /she has not many lessonWe have not many lessonsYou have not many lessonsThey have not many lessons
1- TO WORK (travailler au présent simple).
FORME AFFIRMATIVE FORME INTERROGATIVE FORME NEGATIVE
I workYou workHe worksShe worksIt worksWe work You workThey work
Do I work?Do you work?Does he? Does she?Does it?Do we work?Do you work?Do they work?
I do not work You do not workHe does not workShe does not workIt does not workWe do not work You do not workThey do not work
II - LE FUTUR SIMPLELe futur se forme à l’aide de l’auxiliaire shall [∫ael ] ( utilisé en général pour la première personne du singulier et du pluriel) ou will [will] ( utilisé en général pour les autres personnes) suivi du verbe sans to
FORME DU FUTUR FORME CONTRACTEE TRADUCTIONI-WE SHAL come tomorrowSHALL I, WE come tomorrow?I, WE SHALL NOT come tomorrow HE, YOU, THEY WILL come……….WILL HE, YOU, THEY come……….HE, YOU, THEY WILL not come…
I’LL [ail] come…..I, WE shan’t [∫a:n’t] come….HE’LL [hi: l] come………
HE WON’T [wount] come…..
Je viendrai demainJe ne viendrai pas demain
3
![Page 4: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/4.jpg)
III- LE PRETERIT1- Le prétérit de TO BE
Le prétérit est un temps du passé. Une personne parle (ou écrit) au prétérit lorsque ce qu’elle relate :
- A eu lieu à un moment précis du passé ;- Est terminé au moment présent.
FORME AFFIRMATIVE FORME INTERROGATIVE FORME NEGATIVE
I was You wereHe (she, it) wasWe were You were They were
Was I?Were you?Was he (she, it)?Were we?Were you?Were they?
I was notYou were not He (she, it) was notWe were notYou were not They were not
There was a good football match yesterday. (Il y avait un bon match de football hier).-formes contractées : wasn’t - weren’t.- remarquez l’emploi du prétérit dans l’expression I was born (je suis né).
2-le prétérit de TO HAVE
A/- To have utilisé en tant que verbe ordinaire (dans les expressions telles que : (to have dinner, to have a present, to have a good time, to have a party) forme son prétérit de la façon suivante : - forme affirmative : had à toutes les personnes - forme négative et interrogative : emploi de did (prétérit de do) à toutes les personnes. -Did you have a party yesterday? -I did not have a party yesterday.B/- To have utilisé comme auxiliaire (formation des temps composés par exemple) forme son prétérit de la façon suivante : - Forme affirmative : had à toutes les personnes
-Forme négative et interrogative: had I …? I had not… Forme contractée : hadn’t
4
![Page 5: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/5.jpg)
3-Le prétérit des VERBES REGULIERS.
On forme le prétérit des verbes réguliers en ajoutant ed à l’infinitif sans to (à toutes les personnes) :To walk (marcher) –I walked, you walked, he walked etc.
Remarque : on ajoute seulement d si l’infinitif du verbe se termine par e :To arrive (arriver) - I arrived.
ed se prononce : -(id) après un t ou un d. Ex. waited I wanted I needed.
-(t) ou (d) dans les autres cas.Ex: I jumped - I washed - I walked - I arrived - I played - I climbed - I combed.
4-Le prétérit des VERBES IRREGULIERS.
- Les verbes irréguliers ont un prétérit irrégulier qui doit être appris par cœur.- La forme du prétérit est la même à toutes les personnes.- Aux formes interrogative et négative on utilise, à toutes les personnes, l’auxiliaires did
(prétérit de do).
Conjugaison de To go au prétérit.
FORME AFFIRMATIVE FORME INTERROGATIVE FORME NEGATIVEI wentHe (she, it) wentWe (you, they) went
Did I go?Did he (she, it) go?Did we (you, they) go?
I did not go He (she, it) did not go We (you, they) did not go
Tous ces verbes sont irréguliers :
To do (faire) -I did To go (aller) -I wentTo get up (se lever) -I got upTo eat (manger) -I ateTo drink (boire) -I drankTo shut (fermer) -I shutTo drive (conduire) -I droveTo see (voir) -I saw2-les verbes irréguliers possèdent également un participe passé irrégulier :
Ex: To do –I did -done
5
![Page 6: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/6.jpg)
EXERCICES D’APPLICATION
A- METTEZ LES PHRASES SUIVANTES A LA FORME INTERROGATIVE. ENSUITE A LA FORME NEGATIVE.
I am a girl-We are students-You are a nurse- Kofi is a doctor-they are animal.
B- TRADUISEZ EN ANGLAIS
Que fais-tu le dimanche?-je ne travail pas.-je joue au foot ball ou j’écoute la radio-vas- tu en ville le dimanche ? non.je reste à la maison avec mes sœurs et frères.
C- FAIS CINQ PHRASES A L’AIDE DU TABLEAU SUIVANT.
I
HE
TO HAVE
A computer lesson today
Some French books at home
Five lessons every morning
An English lesson now
D- METTEZ LES PHRASES ENTRE PARENTHESES AU FUTUR
I (to go) town tomorrow.-you (to do) your homework this evening.-we (to play) foot Ball on Saturday. she (to wash) the floor tomorrow morning. We (to have) dinner at home. You (to carry) my school-box tomorrow. They (to come) with their children. She (to go) to the market with you.
E- METTEZ LES PHRASES SUIVANTES AU PRETERIT.
Kofi and Mary are at home. There is mach grass with in the garden. There are many people at market. I am very happy. It is cold at night. She is a midwife. There is a lot of wind. They are very young. It is seven o’clock. There are many things to do.
6
![Page 7: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/7.jpg)
F- FAITES 5 PHRASES A L’AIDE DU TABLEAU C-DESSOUS
I
WE
HAD
Some homework to
Nothing
No water
Something
Two bananas
To eat
To do
To drink
Yesterday
Last week
CHAPITRE IV- VERBS + UP/DOWN
Up exprime l’idée « haut, élévation, il est ascendant » etDown exprime l’idée « bas, rabaissement, il est descendant »
Divers sens de la particule up
Mouvement vers le haut
To get up se lever
Top stand up se mettre debout
Tosit up se redresser (assis)
To look up regarder en haut
To lift up Soulever
To throw up Jeter en l’air
Yo pick up Ramasser
Hold up your hand if you know the answer
Augmentation
To grow up grandir, devenir adulte
To blow up agrandir (image, photo), exploser
To speak up parler fort
To hurry up se presser, aller plus vite
To put up faire monter (les prix) / héberger
To turn up monter (se son)
7
![Page 8: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/8.jpg)
He wants to build up his strength.
To make up inventer (une histoire)
To dress up s’habiller, se mettre sur son trente et un
To eat up finir son assiette
To give up abandonner, renoncer à
To do up rafraichir, rénover (maison)
To tidy up ranger, remettre de l’ordre
To look up chercher (dans un ouvrage de référence)
8
![Page 9: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/9.jpg)
Divers sens de la particule down
Mouvement vers le bas
Tlay / set / put down Poser
To kneel down s’agenouiller
To lie down s’allonger
To sit down s’asseoir
To bend down se pencher
To blow down abattre (vent)
To look down on sb toiser, regarder de haut
It is pouring down (il pleut à verse)
Diminution
To slow down Ralentir
To cool down baisser (température)
To calm down calmer, apaiser
To come down baisser (prix, profits)
To cut down réduire (sa consommation)
To turn down baisser (le son)
Weére going to wind down this weekend. (se détendre)
Autres
To turn down refuser (une offre)
Top break down tomber en panne / échouer
To hand down transmettre (propriété, traditions)
To write down inscrire, coucher par écrit
To settle down s’installer, s’dapter
To wolf / boit down dévorer, engloutir
Yo drink down boire d’un trait
to get down to se mettre à ne activité (se mettre au travail)
Bob, It’s high time you gone down to work.
9
![Page 10: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/10.jpg)
DEUXIEME PARTIE : CONNAISSANCE VOCABULAIRE
CHAPITRE I- LES NOMBRES
I- LES NUMERAUX CARDINAUXEcrire en chiffres et en lettres
10
0 = ZERO
1 = ONE
2 = TWO
3 = THREE
4 = FOUR
5 = FIVE
6 = SIX
7 = SEVEN
8 = EIGHT
9 = NINE
10 = TEN
11 = ELEVEN
12 =TWELVE
13 =THIRTEEN
14 =FOURTEEN
15 = FIFTEEN
16 =SIXTEEN
17 =SEVENTEEN
18 =EIGHTEEN
19 =NINETEEN
20 =TWENTY
21 =TWENTY- ONE
22 =TWENTY -TWO
..
30 = THIRTY
40 =FORTY
50 =FIFTY
60 =SIXTY
70 =SEVENTY
80 =EIGHTY
90 =NINETY
100 = A HUNDRED
101 =A HUNDRED AND ONE
102 =A HUNDRED AND TWO
..
300 = THREE HUNDRED
400 = FOUR HUNDRED
500 = FIFE HUNDRED
600 = SIX HUNDRED
700 = SEVENHUNDRED
800 = EIGHT HUNDRED
900 =NINE HUNDRED
1000 = A THOUSAND
1001 = A THOUSAND AND ONE
1002 = A THOUSAND AND TWO
1003 = A THOUSAND AND THREE
2000 = TWO THOUSAND
3000 = THREE THOUSAND
4000 = FOUR THOUSAND
5000 =FIVE THOUSAND
6000 =SIX THOUSAND
7000 = SEVEN THOUSAND
8000 = EIGT THOUSAND
9000 = NINE THOUSAND
10 000= TEN THOUSAND
10 001 = TEN THOUSAND AND ONE
1 000 000 = A MILLION
1 000 001 = A MILLION AND ONE
3 000 010 = THREE MILLION AND TEN
……………………………………
![Page 11: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/11.jpg)
II- LES NUMERAUX ORDINAUX
PREMIER (1er)- DEUXIEME (2ème) ………………………………………………… MILLIEME (1000ème)
CHAPITRE II- LES TEMPS
11
1 = FIRST - 1ST
2 = SECOND – 2nd
3 = Third – 3rd
4 = FOURTH – 4th
5 = FIFTH – 5th
6 = SIXTH – 6th
7 = SEVENTH – 7th
8 = EIGHTTH
9 = NINETH
10 = TENTH
11 = ELEVENTH
12 =TWELVETH
13 =THIRTEENTH
14 =FOURTEENTH
15 = FIFTEENTH
16 =SIXTEENTH
17 =SEVENTEENH
18 =EIGHTEENTH
19 =NINETEENTH
20 =TWENTIETH
21 =TWENTY- FIRST
22 =TWENTY -SECOND
.
.
30 = THIRTIETH
40 =FORTIETH
50 =FIFTIETH
60 =SIXTIETH
70 =SEVENTIETH
80 =EIGHTIETH
90 =NINETYIETH
100 = A HUNDREDTH
101 =A HUNDRED AND FIRST
A- LES SEPT JOURS DE LA SEMAINE
LUNDI= MONDAY
MARDI =TUESDAY
MERCREDI= WEDNESDAY
JEUDI =THURSDAY
VENDREDI= FRIDAY
SAMEDI= SATURDAY
B- LES DOUZE MOIS DE L’ANNEE
JANVIER= JANUARYFEVRIER= FEBRUARYMARS= MARCHAVRIL= APRILMAIS= MAYJUIN= JUNEJUILLET=JULYAOÛT= AUGUSTSEPTEMBRE= SEPTEMBEROCTOBRE= OCTOBERNOVEMBRE= NOVEMBER DECEMBRE= DECEMBER
![Page 12: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/12.jpg)
CHAPITRE II- LES DATES
CHAPITRE III- LA COMMUNICATION AU TELEPHONE
I- DES VERBES POUR COMMUNIQUER
Ton call appeler12
LA DATE
HIER…………………………………………………………….AUJOURD’HUI………………………………………………DEMAIN……………………………………………………..APRES –DEMAIN…………………………………………..AVANT- HIER……………………………………………….LA VEILLE……………………………………………………..LE LENDEMAIN…………………………………………….LE MATIN……………………………………………………..LE SOIR………………………………………………………..CE MATIN…………………………………………………….CE SOIR…………………………………………………………CET-APRES- MIDI…………………………………………..HIER MATIN………………………………………………….HIER SOIR………………………………………………………DEMAIN MATIN…………………………………………..DEMAIN SOIR……………………………………………..DANS LA NUIT DU SAMEDI AU DIMANCHE….
IL VIENDRA SAMEDI……………………………………..LE SAMEDI…………………………………………………..TOUS LES SAMEDIS………………………………………SAMEDI PASSE OU DERNIER………………………….SAMEDI PROCHAIN………………………………………SAMEDI EN HUIT………………………………………….SAMEDI EN QUINZE……………………………………..
DU LUNDI AU SAMEDI………………………………….TOUS LES JOURS…………………………………………..UNE FOIS PAR SEMAINE……………………………….UNE FOIS PAR MOIS………………………………………DEUX FOIS PAR SEMAINE……………………………..
IL YA UNE SEMAINE OU HUIT JOURS……………..IL YA QUINZE JOURS………………………………………L’ANNEE PASSEE OU DERNIERE……………………..DANS DEUX JOURS……………………………………….DANS HUIT JOURS OU UNE SEMAINE……………DANS QUINZE JOURS…………………………………….LE MOIS PROCHAIN………………………………………L’ANNEE PROCHAINE…………………………………..
THE DATE
YESTERDAYTODAYTOMORROWTHE DAY AFTER TOMORROWTHE DAY BEFOR YESTERDAYTHE DAY BEFOR-THE PREVIOUS DAYTHE NEXT OR THE FOLLOWING DAYMORMINGEVENINGTHIS MORNINGTHIS EVENINGTHIS AFTERNOONYESTERDAY MORNINGYESTERDAY EVENINGTOMORROW MORNINGTOMORROW EVENINGDURING SATURDAYNIGHT, DURING THE NIGHT OF SATURDAY TO DUNDAY
HE’S COMING ON SATURDAYON SATURDAYSEVERY SATURDAYLAST SATURDAYNEXT SATURDAYA WEEK ON SATURDAYA FORTNIGHT OR TWO WEEKS ON SATURDAY
FROM MONDAY TO SATURDAYEVERY DAYONCE A WEEKONCE A MONTHTWICE A WEEK
A WEEK AGOA FORTNIGHT OR TWO WEEKS AGOLAST YEARIN TWO DAYSIN A WEEKIN A FORTNIGHT OR TWO WEEKSNEXT MONTHNEXT YEAR
![Page 13: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/13.jpg)
To phone téléphoner (à)
To make a phone call donner un coup de fil
To ring sonner – téléphoner (à)
To lift the receiver décrocher (le combiné)
To dial the number faire (composer) le numéro
To pick up the phone décrocher
To hang up raccrocher
To call back rappeler
To answer répondre
To send a text message (to) envoyer un SMS (à)
To text envoyer un SMS (à)
II- DES EXPRESSIONS DE LA COMMUNICATION
The Line La ligne
Engaged / busy Occupé(e) number numéro
Out of order en dérangement wrong number faux numéro
Long distance call communication interurbaine
speed dial numérotation abrégée
(directory) enquiries renseignements
Local call Appel local message message
National call Appel national operator opérateur (trice)
International call Appel international answering machine répondeur téléphonique
13
![Page 14: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/14.jpg)
DEUXIEME PARTIE : VOCABULAIRE RELATIF AUX METIERS
CHAPITRE I- METIER D’AIDE SOIGNANTE ET AUXILIAIRE EN PHARMACIEI- LES MOTS POUR RECEVOIR UN MALADE
Quel est votre nom ? What is your name ?Pouvez-vous l’épeler s’il vous plaît ? MAY Iask you to spell it please? Quelle est votre adresse ? What is your adress please? Pouvez-vous répéter s’il vous plaît ? Sorry, could you repeat please?Quelle est votre date de naissance ? What is your date of birth? Avez-vous une assurance maladie ? Have you got a sickness insurance?Est-ce qu’une personne vous accompagne ? Does a person accompany you?Y a-t-il quelqu’un à prévenir en cas de soucis ? Is there somebody to warn in the event of concern?
Quand êtes-vous arrivé en France ? When did you arrive in France? Pouvez-vous remplir ce formulaire ? Can you fill thise form? Quel âge avez-vous ? How old are you ?Pour quelle maladie êtes-vous traité ? For which illness were you treated?Quels médicaments prenez-vous régulièrement Which medicines do you take regularly?Avez-vous eu des maladies contagieuses ? Did you have any contagious diseases?Avez-vous déjà été hospitalisé ? Have you been hospitalised before?Avez-vous eu de la fièvre ? Did you have fever ?Buvez-vous de l’alcool ? Do you drink alcohol ? Est-ce que vous fumez ? Do you smoke ?Avez-vous subi une opération chirurgicale ? Did you have a surgica procedure?Avez-vous des allergies ? Have you got some allergies?Lesquelles ? Which ones ?Aux médicaments ? With medication ?Aux piqûres d’insectes From insect stingsAu pollen, à la poussière ? With pollen or dust ?Avez-vous eu des problèmes cardiaques ? Did you have a cardiac disease?Avez-vous des palpitations ? Does your heart beat fast?Avez-vous un souffle au cœur ? Do yourankles swell ?Avez-vous les chevilles qui enflent ? Do your ankles swell ? Quel est votre poids ? How heavy are you ?Quelle est votre taille ? How tall are you ?Avez-vous eu des enfants ? How many children have you? Avez-vous eu plusieurs grossesses ? How many times have you been pregnant? Avez-vous fait des fausses couches ? Have you had a miscarriage?Avez-vous eu des accouchements difficiles ? Any trouble with your deliveries?
A quel âge avez-vous eu vos premières règles ? When did you begin to be menstruated?Avez-vous des douleurs pendant les règles ? Do you have pain with your periods?Etes-vous réglée régulièrement ? Have you regular periods ?
14
![Page 15: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/15.jpg)
II- COMMENT COMMUNIQUER AVEC UN MALADE ?
Parler-vous français ? Can you speak french
Est-ce que vous me comprenez ? Do you understand me ?
Pouvez-vous vous lever ? Can you get up please?
Pouvez-vous venir avec moi ? Can you come with me?
Asseyez-vous Please sit down.
Allongez-vous Please, lie down
Détendez-vous ! Please, relax
Respirez calmement Please, breathe slowly
Respirez profondément Please, breathe deeply
Faites comme moi Do as I do
Que s’est-il passé ? What happened ?
Quand est –ce que c’est arrivé ? When did the accident happen
Avez-vous eu un accident de la route ? have you had a traffic accident?
Avez-vous eu un accident de voiture ? Have you had a motorcar accident?
Avez-vous eu un accident de sport ? Have you had a sport accident?
Avez-vous eu un accident de travail Have you had a work accident?
Pouvez-vous me dire ce qui est arrivé ? Could you tell me what hapened?
Avez-vous fait un malaise ? Did you faint ?
Montrez-moi où vous êtes blessé Please, show me where you have been injured
Où avez-vous mal ? Where is the pain ?
Avez-vous une douleur spontanée ? Have you got a spontaneous pain?
Avez-vous une douleur provoquée ? Have you got an induced pain?
Avez-vous une douleur paroxystique ? Is it a paroxysmal pain?
Avez-vous une douleur vive ? Have you got a sharp pain?
Avez-vous une douleur sourde ? Have you got a dull pain?
Avez-vous une douleur plusatile ? Have you got a beating pain?
Cette douleur est-elle exquise ou légère ? Is that pain exquisite or mild?
III- LES PRODUITS, LES LOCAUX ET LE PERSONNEL DE LA SANTE
15
![Page 16: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/16.jpg)
Un hôpital ………………………………………………... A hospitalUne clinique ……………………………………………..A clinicUne clinique d’accouchement/maternité………………….. A maternity homeUn dispensaire ……………………………………………A community clinic-dispensaryUn service ………………………………………………… A departmentLa réanimation ……………………………………….. The intensive care departmentLes urgences ……………………………………………. The emergency departmentLe bloc opératoire……………………………………… The operating theatreLa radiologie ………………………………………….. The radiology departmentLe médecin ………………….……………………….. The doctorL’infirmière …………………..……………………. The nurseCongé de maladie ………………………………… Sick leavePar suite de maladie ……….………………………. Through ill healthUne maladie …………………………………………… A diseaseUne perfusion …………………….…………………….. A perfusionUne aiguille …………………………………………..A needleUne seringue ……………………………………………. A syringe Une injection ……………………………………………… An injectionUn médicament …………………………………………. A médicinal substance / DrugD’origine médicamenteuse …………………………Drug-inducedUn comprimé …………………………………………….A tabletUne gélule …………………………………………………..A capsule
IV- COMMENT S’EXPRIMER EN MILEU HOSPITALIER ?
J’ai mal à ………………………………………………..I have a pain in my …/ my … hurts.Je me suis fait mal………………………………………………………….I hurt myself.Ça (me) fait mal……………………………………………………………..It hurt (me)Je me suis coupé, ça saigne…………………………………..I cut myself ; it’s bleedingÇa me brûle…………………………………………………………..It burns.Je me suis brûlé……………………………………..I burnt myself. / I have burnt myself J’ai mal à la gorge………………………………………………………………I have sore throat.J’ai un rhume……………………………………………………………………..I have a cold.Je couve la grippe………………………………………I am coming down with the flu.J’ai vraiment mal (au dos)…………………..I have really a bad pain (in my back)
16
![Page 17: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/17.jpg)
J’ai de la fièvre et des courbatures…………………..I have fever and body ache.J’ai des troubles digestifs……………………………………….. I have some indigestion.J’ai une rage de dent……………………………………………….I have toothache.J’ai une éruption cutanée. ………………………………………………. I have a skin rash.Un insecte m’a piqué…………………………………………………………… An insect bit meÇa me démange partout. …………………………………………………… I am itchy all over.Ce n’est pas trop (douloureux / grave) ……………… It’s not that (bad / serious)
To take sick ill……………………………………..Tomber malade / attraper une maladie / Avoir une maladie.To fall ill……………………………………………..Tomber maladeTo be as sick as dog…………………………….Etre très maladeTo be sick in bed …………………………………Etre cloué au lit pour cause de maladieTo report in sick………………………………….Se faire porter pâleTo call in sick………………………………………Téléphoner pour dire qu’on est malade.I run a fever …………………………..………….J’ai la fièvre I run a temperature ……………………………la température qui monte (beaucoup)To take someone’s temperature…………Prendre la température de quelqu’un.
CHAPITRE II- METIER DE CAISSE SPECIALISEE Le reçu …………………………………………………the receipt L’addition………………………………………………. addition Les rayons ………………………………………………the shelf (shelves) Les marchandises …………………………………….goods La monnaie ……………………………………………. the change La caissière ……………………………………………. the cashier Le comptable ………………………………………….. the accountant La comptabilité ………………………………………… the accountancy /ting la somme ………………………………………………….. the amount le prix…………………………………………………………. the price la monnaie ………………………………………………….the change frapper la monnaie……………………………………….. to coin compter …………………………………………………….to count additionner ………………………………………………..to add up
17
![Page 18: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/18.jpg)
soustraire …………………………………………………..to subtract multiplier …………………………………………………… to multiply diviser …………………………………………………………to divide rester …………………………………………………………..to remain retenir …………………………………………………………to carry dépenser ……………………………………………………..to spend coûter ………………………………………………………..to cost mesurer ……………………………………………………… to measure peser …………………………………………………………..to weigh. un panier……………………………………………………..a basket un chariot…………………………………………………….a trolley un supermarché……………………………………………a supermarket un comptoir…………………………………………………. a counter un rayon,une étagère…………………………………… a shelf (pl= shelves produits alimentaires ………………………………….. foodstuffs le rayon de la boulangerie ………………………….. the bakery stand rayon de boucherie ……………………………………… the meay counter un paquet, un emballage ……………………………………………….. a packet un article ……………………………………………………... an item
a slot machine …………………………………………….un distributeur automatique goods, wares………………………………………………..les marchandises a warehouse…………………………………………………un entrepot a wholesaler…………………………………………………un grossiste the boss……………………………………………………….. le patron the staff…………………………………………………………le personnel the office……………………………………………………….le bureau a typewriter…………………………………………………..une machine à écrire an invoice………………………………………………………une facture a cashier………………………………………………………..un ou une caissier-e a sample………………………………………………………..un échantillon an order…………………………………………………………une commande the stock-taking……………………………………………..l’inventaire the balance-sheet………………………………………….le bilan a lost……………………………………………………………..une perte
18
![Page 19: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/19.jpg)
a profit…………………………………………………………..un bénéfice a debt[ det] ……………………………………………………une dette the debtor………………………………………………………le débiteur the creditors…………………………………………………..les créanciers. to lend……………………………………………………………prêter to borrow……………………………………………………… emprunter
CHAPITRE III - L’AGENT MARITIME ET TRANSITAIRE.
- Le bateau ……………………………………………………….. the boat- navires ……………………………………………………………..shipping- Le port …………………………………………………………….. the port- La mer ………………………………………………………………the sea- Le débarquement ……………………………………………..the unloading- L’embarquement ………………………………………………embarkation - La capitainerie …………………………………………………..the harbour- Le commandant de bord …………………………………….the captain of board- Le capitaine ………………………………………………………..the captain- Le permis de conduire …………………………………………the drivinq licence- Le train de marchandise ………………………………………a goods train- La salle d’attente ………………………………………………….the waiting – room- Un navire ……………………………………………………………..a ship- Un paquebot …………………………………………………………a liner - Enregistrer …………………………………………………………….to register- Faire ses bagages …………………………………………………...to pack up- L’équipage ………………………………………………………………the crew- Un marin …………………………………………………………………a sailor, a seaman- Un paquebot ………………………………………………………..a liner, a pacquet-boat - Le gouvernail……………………………………………………………the ruder- une ancre …………………………………………………………………an anchor- une tempête……………………………………………………………..a storm- un vol ………………………………………………………………………..a flight- un aérodrome ……………………………………………………………an airfield- débarquer ………………………………………………………………….to land
19
![Page 20: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/20.jpg)
- embarquer………………………………………………………………….to embark- charger ………………………………………………………………………to load- décharger …………………………………………………………………..to unload- accoster ………………………………………………………………………to board- atterrir ………………………………………………………………………..to land- décoller ……………………………………………………………………….to take off- un bateau fit naufrage ……………………………………. one ship was wrecked
CHAPITRE IV - L’INFORMATIQUE.
- L’informatique ……………………………………………. the computer science- L’ordinateur ………………………………………………. the computer- Le logiciel ……………………………………………………. the software- Le virus ………………………………………………………… the virus- L’antivirus …………………………………………………….anti virus- Le clavier ………………………………………………………. the leery board- L’unité centrale (de traitement) …………………… central processing unit- La souris ……………………………………………………….. the mouse- Le disk dur …………………………………………………….. the high disk- La maintenance ……………………………………………. the maintenance- Le réseau ………………………………………………………. the network- Le cyber criminalité ………………………………………. the cyber criminality
CHAPITRE V - AU SECRETARIAT/COMPTABLE
- La secrétaire …………………………………………………………….. the secretary- Le secrétariat ……………………………………………………………. the secretarial- Le bureau …………………………………………………………………..the desk- Le patron ………………………………………………………………….. the manager- Le directeur ………………………………………………………………. the director- Le courrier ………………………………………………………………….the mail- L’accueil …………………………………………………………………….. the welcome- La rédaction ……………………………………………………………. the writing- La correspondance ………………………………………………….. the correspondant- Aide comptable ………………………………………………….. accountant’s assistant.
20
![Page 21: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/21.jpg)
DES PHRASES AU TELEPHONE MARRY speaking! ………………………………………………………c’est MARRY à l’appareil Excuse me, who’s speaking (calling) ? ……………. excusez-moi, qui est à l’appareil ? Could you put me through to Lucile? ……………..pourriez-vous me passer Lucile? Could I speak (I’d like to speak) to Lucile? ……………..pourrais-je parler à Lucile? Ican’t get through to Lucile’s office……….Je n’arrive pas à avoir le bureau de Lucile. Where can Ireach her ? ………………………………………………………. où puis-je la joindre ? Sorry! I’ve got a wrong number. ………………………… Désolé, j’ai fait un faux numéro. Can I leave a message ? …………………………………………. puis-je laisser un message ? Can you hold the line? ……………………………. pouvez-vous patienter un moment? Hold the line / hold on……………………………………………ne quittez pas. We were/got cut off. ……………………………………………..on a été coupé I can’t get a signal here. ……………………………… ……….la réception est mauvaise ici.
TEXT 1: THE LIFE OF THE COMPANY
Johnson & Brothers Co is a small company which was incorporated a year ago.
It is a trading company involved in import and distribution of goods of all kinds.
It does not deal with export.
All the goods imported are sold to wholesalers.
They pay cash or by cheque, and they in turn sell their goods to retailers with a
profit margin. The consumers buy the good from retailers.
Buying very few articles will be at retail price, but it is advantageous to buy
goods in bulk at wholesale price.
Johnson & Brothers co does business with many companies in this country; it
also has business partners abroad who supply goods of various kinds.
When an order is plaed, it takes usually tree weeks to a month to get the goods
delivered. The delivery is done sometimes at the port, and sometimes in the
warehouse of Johnson & Brothers co.
21
![Page 22: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/22.jpg)
ACTIVITY 1: VOCABULARY
Match each word or expression in bold (en caractère gras) to its definition or
synonym below :
1. Company-2. Incorporated 3. Trader -4. To import -5 to export -6.
Warehouse -7. To supply -8 the consumer – 9 the retailer 10. Partner –
11. Deliver -12 abroad -13. Order -14.wholesaler.
a- Big place where we keep product
b- to ask someone to send a product you need
c- to set up
d- someone who sells merchandises to market
e- place where people work and produce to consumer
f- to convey a product from anther country to your country
g- someone who sells merchandise one by one on a market place
h- those who buy products for their needs
i-to go far from your own country
j-the fact of selling products in another country to have more profit
k-the fact of providing products in shop for consumer
l-a good friend who whom you do your business
m-to receive a given product
n- a business man who sells product only with great quantity.
ACTIVITY 2: COMPREHENSION
Answer all the following questions
1. How can define the concept of company?
2. What are the activities of the company?
3. How long ago did Johnson & brothers Co incorporated?
4. How many months does the order take to get delivered in the company?
5. What are goods delivered in general?
22
![Page 23: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/23.jpg)
ACTIVITY 3: TRANSLATION:
Translate the whole text into French.
TEXT 2: MARKET RESEARCH
The purchase of durable goods suchs motor, cars or television sets entails
heavy expenditure which people with small incomes can hardly bear without
inconvenience. On the other hand manufactures must ensure a constant flow
of sales if they are keeping their factories working and their tabour employed.
In order to ensure a steady flow of sales it is necessary to entice customers into
procedures require customers into buying and at the same time give them
facilities for payment. Both of these procedures require a thorough and
extensive knowledge of the needs tastes, and interests of the different
categories of consumers and above their purchasing power.
The need for this kind of information to guide producer has given rise to new
commercial technics which come under the general name of the market
research. No one would think of manufacturing any type of consumer goods
nowadays without trying to find out beforehand if there really is a demand for
the goods and how big that demand is likely to be. It makes use of
advertisement which is likely to have the greatest effect on them.
The job of market researcher is to collect data by conducting enquiring among
the public at large in order to discover who is willing and able to buy what and
which kind of advertisement is to be used in each case.
ACTIVITY 1: VOCABULARY
Find the words in the text with the same meaning as:
a- To buy (L1)-b Expense (L2) – c Quantity (L3)-d Constant (L6) –To deepen
(L8)
23
![Page 24: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/24.jpg)
ACTIVITY 2: COMPREHENSION
1. What market research stands for?
2. What is the object of the market research?
3. For what reason did manufacturer need to carry out market research?
Name some elements which can constitute a market research?
ACTIVITY 3: TRANSLATION
Translate from the purchase of durable … to force employed.
TEXT 3: WHAT IS COMMERCE?
Commerce in its broadest sense is the wide and complex field of economic
activity concerned with buying and the selling of goods and the selling of
goods and their movement from producer to consumer.
Marketing assures the distribution of goods, carrying raw materials from the
producer to the manufacturer who transforms them into semi-finished and
finished articles.
The latter are sold to various traders who resell them to consumers.
Trade is the essential part of commerce; it includes only the buying and
selling of goods.
Commerce includes trade and certain specialized activities auxiliary to trade.
Industry may also be considered as the branch of the commerce, since the
manufacturer who buys raw materials from the producer and sells the
finished articles is a trader. Commodity Exchanges and Stock Exchanges,
where goods and securities are bought and sold, may equally be regarded as
an integral part of commerce.
Trade has two main branches.
24
![Page 25: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/25.jpg)
Home (or domestic) trade, which is carried on inside a country.
Foreign (or overseas) trade, which is carried on with foreign countries, and
involves transit trade when goods cross one country on their way to
another.
ACTIVITY 1: VOCABULARY
Match each word or expression in bold (en caractère gras) to its definition or
synonym below:
1. To buy - 2. Consumer - 3. Distribution - 4. Raw materials - 5.
Manufacturer - 6. Finished articles – 7. Stock Exchange – 8. Producer –
9. Transform – 10. Sense – 11. Trader.
a- Place where we sell and buy securities
b- A farmer
c- Emergency goods needed by processing industry
d- Fact of supplying finished products
e- Items processed by factory for consumers
f- Place dedicated to goods processing
g- A potential customer
h- To have meaning
i- Process into finished or semi-finished
j- Someone who deals with goods
k- Fact of purchasing.
25
![Page 26: SUPAngl.doc](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/563db8b4550346aa9a963040/html5/thumbnails/26.jpg)
ACTIVITY 2 : COMPREHENSION
Answer the following questions
1. What’s commerce ?
2. What are the different branches of commerce?
3. What are the main branches of trade?
ACTIVITY 3: ESSAY
How can a shop manager avoid stock breaking? (Not more than 12 lines)
ACTIVITY 4: TRANSLATION
Translate the whole text into French.
26