supraeco w - kotły, kolektory słoneczne, pompy ciepła ... · pompa ciepła supraeco w...

36
Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji! Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Instrukcja instalacji i obsługi

Pompa ciepła

SUPRAECO W

6720645393-00.1V

SWI 270-1SWI 270-1 X

6 72

0 64

5 38

0(20

12/1

1)PL

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu!Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji!

Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

Page 2: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Spis treści

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)2

Spis treści

1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Informacje o urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . 53.2 Oznaczenie parametrów urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.4 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 Akcesoria (niezawarte w zakresie dostawy) . . . . . . . . . . 53.6 Wymiary i minimalne odległości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.7 Przegląd elementów urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.8 Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.9 Obieg czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.10 Urządzenia ochronne, zabezpieczające i regulacyjne . 103.10.1 Przełącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowy . . . . . . . 103.10.2 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB . . . . . . 103.10.3 Czujnik temperatury powietrza zasysanego . . . . . . . . 103.11 Zabezpieczenie antykorozyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.13 Schematy instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.13.1 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze

zintegrowaną grzałką elektryczną . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.13.2 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną

grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepła . . . . 133.13.3 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją

solarną i zintegrowaną grzałką elektryczną . . . . . . . . . . 14

4 Transport i składowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.1 Miejsce ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.2 Ustawienie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.3 Podłączanie przewodów powietrznych . . . . . . . . . . . . 155.3.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu . . . . . . . . 165.3.2 Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu 165.4 Podłączenie przewodów wodnych . . . . . . . . . . . . . . . . 165.5 Podłączenie wężownicy grzejnej . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.6 Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego . . . . . . . . . . . . 175.7 Podłączanie przewodu kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . 175.8 Naczynie wzbiorcze wody pitnej . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.9 Napełnić podgrzewacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.9.1 Jakość wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.1 Podłączenie elektryczne urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 19

7 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.1 Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.1 Wskaźnik stanu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.2 Tryby pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.3 Menu „Obsługa” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.3.1 Tryb pracy „Ręczny” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.3.2 Tryby pracy „P1”, „P2” oraz „P3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.3.3 Tryb pracy „Full” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.3.4 Tryb pracy „Wył.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.4 Ustawienie temperatury c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.5 Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.5.1 Funkcja „Mode” – Tryby pracy grzewczej . . . . . . . . . . . 218.5.2 Funkcja „Prog” – Programowanie czasów pracy . . . . . . 228.5.3 Funkcja „Leg” – automatyczna dezynfekcja termiczna . 238.5.4 Funkcja „Set” – Nastawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248.5.5 Funkcja „Purg” – Odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 248.5.6 Funkcja „Info” – Informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248.6 Diagnozowanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.7 Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.8 Wybór jednostek temperatury – „°C” lub „°F” . . . . . . . . 258.9 Ustawienie godziny i dnia tygodnia . . . . . . . . . . . . . . . . 258.10 Informacje obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

9 Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

10 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.1 Przeglądy generalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.2 Sprawdzenie wydajności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.3 Kontrola/Wymiana anody magnezowej . . . . . . . . . . . . . 2910.4 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.5 Przewód kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.6 Zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.7 Obieg czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010.8 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB . . . . . . 3010.9 Opróżnienie podgrzewacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010.10 Menu serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

11 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3111.1 Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczu . . . . . . 3111.2 Wskazania na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

12 Karta Gwarancyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 3: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 3

1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Objaśnienie symboli

Wskazówki ostrzegawcze

Wyrazy umieszczone na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia.• WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.• OSTROŻNIE oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu

lekkim lub średnim.• OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała.• NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała

zagrażających życiu.

Ważne informacje

Inne symbole

1.2 Wskazówki bezpieczeństwa

Zainstalowanie▶ Montaż może przeprowadzić jedynie uprawniony instalator.▶ Nie można instalować urządzenia w następujących miejscach:

– na zewnątrz,– w miejscach narażonych na korozję,– w miejscach o temperaturze poniżej 0 °C,– w miejscach zagrożonych wybuchem.

▶ Opakowanie urządzenia należy usunąć dopiero w miejscu montażu.▶ Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego sprawdzić

szczelność przyłączy hydraulicznych.

Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody▶ Podczas eksploatacji urządzenia mogą występować temperatury

przekraczające 60 °C. W celu ograniczenia temperatury wody w kranie należy zamontować termiczny zawór mieszający ciepłej wody.

Konserwacja▶ Użytkownik jest odpowiedzialny za zachowanie bezpieczeństwa,

regularną konserwację i kwestie związane z ochroną środowiska.▶ Konserwację urządzenia może przeprowadzić jedynie autoryzowany

serwis.▶ Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac

konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.

Konserwacja i naprawy▶ Wszystkie prace naprawcze może przeprowadzać wyłącznie

autoryzowany serwis. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować niebezpieczeństwo dla użytkownika oraz zakłócenia funkcjonowania urządzenia.

▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne.▶ Wykonanie corocznych przeglądów oraz, w zależności od potrzeb,

konserwacji urządzenia należy zlecić do autoryzowanego serwisu.

Powietrze w pomieszczeniu/ powietrze zasysanePowietrze zasysane musi być wolne od zanieczyszczeń. W powietrzu nie mogą być zawarte następujące substancje:• substancje agresywne chemicznie (amoniak, siarka, halogeny, chlor,

rozpuszczalniki)• substancje zawierające smary i substancje wybuchowe• stężone aerozoleDo wentylatora nie wolno podłączać innych instalacji zasysających powietrze.

Czynnik chłodniczy▶ Przy użyciu i ponownym użyciu czynników chłodniczych przestrzegać

odpowiednich przepisów ochrony środowiska. Nie dopuszczać by czynnik chłodniczy nie uchodził do atmosfery! Jako czynnika chłodniczego używa się R134. Jest on niepalny i nie niszczy warstwy ozonowej.

▶ Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących elementów obiegu chłodniczego należy opróżnić obieg chłodniczy z czynnika chłodniczego, aby zapewnić odpowiedni poziom bezpieczeństwa.

Prace konserwacyjne należy przeprowadzać z użyciem czynników chłodniczych HFC-134a oraz PAG-ÖL. Fluorowy czynnik chłodniczy posiadający w protokole z Kyoto potencjał GPW równy 1300.

Pouczenie klienta▶ Objaśnić klientowi sposób działania i obsługi urządzenia.▶ Zwrócić uwagę klientowi na fakt, iż nie wolno mu dokonywać

jakichkolwiek zmian czy napraw.

Uszkodzenia spowodowane błędami obsługiNiniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym przez dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej oraz psychicznej ani przez osoby posiadające niewystarczające doświadczenie oraz/lub niewystarczającą wiedzę. Takie osoby muszą przez cały czas znajdować się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostać przez nią poinstruowane co do prawidłowego sposobu obsługi urządzenia.Dzieci powinny znajdować się pod opieką dorosłych, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę.

Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu.

Symbol Znaczenie▶ Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych

dokumentów• Wyliczenie/wpis na liście

– Wyliczenie/wpis na liście (2. poziom)Tab. 1

Page 4: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Zakres dostawy

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)4

2 Zakres dostawy

Rys. 1[1] Pompa ciepła[2] Komplet dokumentacji urządzenia

1

2

6720645393-03.3V

Page 5: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 5

3 Informacje o urządzeniu Pompy ciepła z typoszeregu SWI270 wykorzystują do przygotowania c.w.u. energię zgromadzoną w otaczającym powietrzu.

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenia można używać tylko przygotowania c.w.u.Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością.Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Jest ono dopuszczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.

3.2 Oznaczenie parametrów urządzenia

[S] Supraeco[W] Przygotowanie ciepłej wody użytkowej[I] Montaż wewnętrzny[270] Pojemność podgrzewacza[-1] Wersja[X] Wężownica grzejna w podgrzewaczu

3.3 Tabliczka znamionowaTabliczka znamionowa znajduje się na stronie tylnej urządzenia.Na tabliczce umieszczono informacje o mocy urządzenia, jego numer katalogowy, dane homologacji, zakodowaną datę produkcji urządzenia (FD) oraz pozostałe dane techniczne.

3.4 Opis urządzeniaUrządzenie do przygotowania c.w.u. o następujących cechach:• Wykonany z emaliowanej stali podgrzewacz z izolacją cieplną w

postaci twardej pianki poliuretanowej.• Wewnętrzna anoda magnezowa zabezpieczająca przed korozją.• Osobny obieg czynnika chłodniczego i c.w.u.• Automatyczne zatrzymanie w trybie pracy „Pompa ciepła” 1)jeżeli

temperatura zasysanego powietrza jest niższa niż 5 °C lub wyższa niż 35 °C.

• Wyłącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowy chroniący obieg czynnika chłodniczego.

• Użycie R134a jako czynnika chłodniczego.• Temperatury c.w.u. między 30 °C i 70 °C (temperatura ustawiona

fabrycznie wynosi 50 °C).

3.5 Akcesoria (niezawarte w zakresie dostawy)

S W I 270 -1S W I 270 -1 X

Tab. 2

1) Rozdział 8.5.1,

Opis Numer rzeczowyObejma zaciskowa do przewodu powietrznego, Dn160

7 746 901 002

Naczynie wzbiorcze przeponowe 12lNaczynie wzbiorcze przeponowe 18lNaczynie wzbiorcze przeponowe 25l

7 747 204 6757 747 204 6767 747 204 677

Trójnik do wlotu powietrza, Dn160 7 746 900 714

Zawór odcinający/zawór zwrotny ¾ „ 7 709 500 048

Zawór odcinający/zawór zwrotny 1„ 7 709 500 080

Wlot ścienny z żaluzją, Dn160 7 738 110 906

Wylot dachowy, Dn160 7 719 003 366

Przewód giętki powietrza zasysanego lub odprowadzanego (z izolacją cieplną i akustyczną) - 10m

7 719 003 329

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 500 mm, Dn160, PP

7 746 900 698

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 1000 mm, Dn160, PP

7 746 900 702

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 2000 mm, Dn160, PP

7 746 900 706

Kolano 45°, Dn160, PP 7 746 900 690

Kolano 90°, Dn160, PP 7 746 900 694

Tab. 3

Page 6: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)6

3.6 Wymiary i minimalne odległości

Rys. 2 Wymiary urządzenia

6720649329-01.1V

670

25

83

320

619

724

1256

905

1820

362

724

745

390

160

Page 7: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 7

3.7 Przegląd elementów urządzenia

Rys. 3 Pompa ciepła[1] Dopływ wody zimnej – G1"[2] Wypływ wężownicy grzejnej – G1"[3] Dopływ wężownicy grzejnej – G1"[4] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury regulatora (parametry

dla modułu obsługowego instalacji solarnej lub grzejnika)[5] Dopływ przewodu cyrkulacyjnego – G3/4"[6] Wylot wody ciepłej – G1"[7] Wężownica grzejna[8] Izolacja termiczna[9] Dopływ wody zimnej do skraplacza[10] Wypływ ciepłej wody ze skraplacza[11] Wentylator[12] Parownik[13] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda)[14] Sprężarka[15] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury c.w.u.[16] Anoda magnezowa[17] Grzałka elektryczna[18] Wyłącznik główny[19] Nóżki poziomujące[20] Otwór wylotowy powietrza[21] Otwór zasysu powietrza[22] Wypływ kondensatu[23] Pompa cyrkulacyjna[24] Osłona przednia[25] Pierścień obudowy[26] Pokrywa obudowy[27] Zamocowanie pokrywy obudowy

Rys. 4 Pole obsługowe[1] Wskazanie[2] Przycisk nastawczy [3] Kontrolka funkcji/usterek urządzenia

27

1

2

4

3

6

11 12 13

19

6720646160-52.1V

25

26

16

173

1

5

24

18

22

15

23

14

20 21

6

10

9

5

4

7

2

8

6720645393-01.1V

2

1

3

menu - ok+

Page 8: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)8

3.8 Schemat elektryczny

Rys. 5[1] Czujnik temperatury NTC powietrza zasysanego[2] Czujnik temperatury c.w.u. [3] Czujnik temperatury c.w.u. [4] Kabel sieciowy[5] Przełącznik wysokiego ciśnienia[6] Kondensator elektryczny sprężarki[7] Sprężarka[8] Regulator temperatury sprężarki[9] Przełącznik niskiego ciśnienia[10] Pompa cyrkulacyjna[11] Wentylator[12] Rezystancja elektryczna[13] Rezystancja elektryczna zabezpieczającego ogranicznika

temperatury[14] Skrzynka rozdzielcza

1

2

3

4

7

9

510

8

14

M

11

M

M6720646160-20.2V

6

12

13

Page 9: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 9

3.9 Obieg czynnika chłodniczegoObieg czynnika chłodniczego jest systemem zamkniętym, w którym czynnik chłodniczy R134a cyrkuluje jako nośnik ciepła.W parowniku ciepło jest przenoszone z powietrza do obiegu czynnika chłodniczego, a czynnik chłodniczy paruje do postaci gazowej.Parownik zwiększa temperaturę czynnika chłodniczego R134a przez sprężanie.

Następnie ciepło oddawane jest przez wymiennik ciepła, zwany także skraplaczem, do wody w podgrzewaczu. Jednocześnie następuje kondensacja czynnika chłodniczego R134a. Wymiennik ciepła ma podwójne ścianki, dzięki czemu skutecznie oddziela obieg czynnika chłodniczego od obiegu c.w.u.R134a przepływa w wstanie płynnym przez zawór rozprężny, gdzie spada jego ciśnienie. Następnie czynnik chłodniczy doprowadzany jest ponownie do parownika.

Rys. 6[1] Wentylator[2] Parownik [3] Sprężarka[4] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda)[5] Czujnik temperatury (powietrze zasysane)[6] Przyłącze c.w.u.[7] Otwór czujnika temperatury (parametry dla modułu obsługowego

instalacji solarnej lub innego źródła ciepła)[8] Wężownica grzejna[9] Dopływ wody zimnej[10] Rezystancja elektryczna zabezpieczającego ogranicznika

temperatury[11] Czujnik temperatury NTC (górna część podgrzewacza)[12] Pompa cyrkulacyjna[13] Czujnik temperatury (dolna część podgrzewacza)[14] Filtr osuszający

[15] Zawór dławiący[16] Przełącznik niskiego ciśnienia[17] Odpowietrznik[18] Przełącznik wysokiego ciśnienia[19] Anoda magnezowa

1

2

3

4

6

7

8

9

11

12

13

14

15

6720646160-23.3V

10

5

16

17

18

19

Page 10: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)10

3.10 Urządzenia ochronne, zabezpieczające i regulacyjne

3.10.1 Przełącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowyJeżeli ciśnienie robocze jest niższe niż zalecana wartość, wyłącznik ciśnieniowy wyłączy urządzenie i wywoła komunikat usterki ( Rozdział 11, strona 31).

3.10.2 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STBZabezpieczający ogranicznik temperatury gwarantuje, że temperatura c.w.u. w podgrzewaczu nie przekroczy przepisowej wartości granicznej. Jeżeli temperatura wzrośnie ponad określony poziom, proces przygotowywania c.w.u. zostanie przerwany. Uprawniony instalator lub autoryzowany serwis będzie musiał ręcznie odblokować funkcję przygotowywania c.w.u.

3.10.3 Czujnik temperatury powietrza zasysanegoCzujnik temperatury mierzy temperaturę zasysanego powietrza w parowniku. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres temperatury roboczej, wytwarzanie c.w.u. przechodzi automatycznie z trybu „kombi” na tryb „dogrzew elektryczny”. Jeżeli urządzenie pracuje w trybie „grzanie”, to wytwarzanie c.w.u. zostanie zatrzymane do momentu, aż zmierzona wartość będzie znajdowała się w zakresie temperatury roboczej.

3.11 Zabezpieczenie antykorozyjneŚciana wewnętrzna podgrzewacza c.w.u. jest pokryta warstwą emaliowaną (podwójna warstwa). W ten sposób zagwarantowano pełne bezpieczeństwo elementów stykających się z wodą pitną.Dodatkowym zabezpieczeniem podgrzewacza przed korozją jest wewnętrzna anoda magnezowa. Anoda ta musi być sprawdzana w regularnych odstępach czasu, a w razie potrzeby należy ją wymienić.

W rejonach, w których w wodzie występuje większe stężenie agresywnych substancji, należy zastosować specjalne środki bezpieczeństwa (filtry itp.) oraz skrócić odstępy konserwacyjne anody magnezowej.

Pierwsze sprawdzenie należy przeprowadzić po upływie 6 miesięcy po zakończeniu montażu.

Page 11: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 11

3.12 Dane techniczne

Jednostka SWI 270-1 SWI 270-1 XMoc - Zgodnie z EN255-3, podgrzanie wody z 15 °C do 45 °C

Moc grzewcza (bez grzałki elektrycznej)1)

1) Temp. powietrza 15 °C

kW 1,5

Moc grzewcza (z grzałką elektryczną)1) kW 3,5

Moc grzewcza maksymalna (bez grzałki elektrycznej) kW 2,0

Zakres poboru mocy elektrycznej (bez grzałki elektrycznej)1) kW 0,40 - 0,53

Wydajność - Zgodnie z EN255-3, podgrzanie wody z 15 °C do 45 °C

Współczynnik wydajności (COP), temp. powietrza 15 °C / 20 °C – 3,6 - 4,2

Czas grzania, temp. powietrza 15 °C / 20 °C h 5:45 / 5:00

`Stała chłodzenia na 24 godziny, temp. powietrza 20 °C kWh/dzień 0,74

Wydajność - Zgodnie z EN16147, cykl XL, temp. powietrza 15 °C, podgrzanie wody z 10 °C do 54 °C, Tref > 52,5 °C

Współczynnik wydajności (COP) – 2,66

Czas grzania h 9:00

`Stała chłodzenia na 24 godziny kWh/dzień 1,26

Powietrze zasysane

Przepływ powietrza (bez przewodów/z przewodami) m3/h 350/330

Temperatura robocza °C +5 ... +35

Sprężarka

Czynnik chłodniczy R134a g 375

Ciśnienie maksymalne bar 27

Ciepła woda

Pojemność podgrzewacza l 270 260

Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica grzejna) m2 - 1,3

Maksymalna temperatura wody bez/z grzałką elektryczną °C 60/70

Użyteczna ilość ciepłej wody przy temp. wypływu 40 °C2)

2) Podgrzanie wody z 15 °C do 60 °C, temp. powietrza 15 °C

l 470 ± 15

Maksymalne ciśnienie robocze bar 10

Dane elektryczne

Napięcie elektryczne V 230 (+10%/-15%)

Częstotliwość Hz 50

Natężenie prądu (bez/z grzałką elektryczną) A 2,6/11,3

Maksymalny pobór mocy (bez grzałki elektrycznej) kW 0,6

Moc grzewcza grzałki elektrycznej kW 2,0

Pobór mocy elektrycznej - całkowity kW 2,6

Klasa ochrony I

Stopień ochrony (z przewodami/bez przewodów) IP 21/24

Informacje o urządzeniu

Poziom ciśnienia akustycznego z przewodami (w odległości 2 m) dB(A) 40

Wymiary S x W x G mm 724 × 1845 × 745

Masa netto (bez opakowania) kg 117 134

Tab. 4

Page 12: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)12

3.13 Schematy instalacji

3.13.1 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektrycznąPompa ciepła do przygotowania ciepłej wody użytkowej wykorzystuje ciepło z powietrza, jeśli temperatura zasysanego powietrza mieści się w zakresie od 5 °C do 35 °C. Przy innych temperaturach powietrza, pompa ciepła wyłącza się automatycznie, a podgrzewanie c.w.u. przejmuje zintegrowana grzałka elektryczna. Wszystkie nastawy opisane są w Rozdziale 8.

Rys. 7[1] Dopływ wody zimnej[2] Zawór odcinający[3] Zawór zwrotny klapowy[4] Zawór bezpieczeństwa[5] Naczynie wzbiorcze przeponowe[6] Zestaw spustowy[7] Pompa ciepła[8] Zawór czerpalny ciepłej wody[9] Syfon lejkowy[10] Zawór mieszający[11] Zintegrowana grzałka elektryczna[12] Przyłącza wężownicy grzejnej (zaślepić)

1 2 3 9

7

4 5

8

6720646160-44.1V

6

1

10

11

12

Page 13: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Informacje o urządzeniu

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 13

3.13.2 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepłaWersja z dodatkowo podłączonym źródłem ciepła (np. kocioł gazowy), umożliwia szybsze osiągnięcie temperatury ciepłej wody w zasobniku, np. podczas zwiększonego zapotrzebowania na c.w.u., przy niskich temperaturach powietrza, lub w sytuacji awarii pompy ciepła, Sterowanie dodatkowego źródła ciepła jest niezależne od sterowania pompy ciepła. W tym przypadku zaleca się wyłączyć zintegrowaną grzałkę elektryczną (nastawy - patrz Rozdział 8).

Rys. 8[1] Dodatkowe źródło ciepła (np. kocioł gazowy)[2] Pompa cyrkulacyjna[3] Dopływ wody zimnej[4] Zawór odcinający[5] Zawór zwrotny klapowy[6] Zawór bezpieczeństwa[7] Naczynie wzbiorcze przeponowe[8] Zestaw spustowy[9] Pompa ciepła[10] Zawór czerpalny ciepłej wody[11] Syfon lejkowy[12] Zawór mieszający[13] Zintegrowana grzałka elektryczna

1

2

3 4 5 11

9

6 7

10

6720646160-24.3V

8

3

12

13

Page 14: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Transport i składowanie

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)14

3.13.3 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją solarną i zintegrowaną grzałką elektrycznąWersja z instalacją solarną umożliwia wykorzystywanie "darmowej" energii słonecznej do przygotowania ciepłej wody użytkowej. Instalacja solarna pracuje równolegle z pompą ciepła i jest sterowana niezależnie od pompy za pomocą solarnej jednostki sterującej. Ponieważ energia słoneczna (jak i pompa ciepła) zależna jest od warunków pogodowych, zintegrowana w pompie ciepła grzałka elektryczna może służyć jako rezerwowe źródło ciepła (nastawy - patrz Rozdział 8).

Rys. 9[1] Kolektory słoneczne[2] Solarny moduł obsługowy[3] Dopływ wody zimnej[4] Zawór odcinający[5] Zawór zwrotny klapowy[6] Zawór bezpieczeństwa[7] Naczynie wzbiorcze[8] Zestaw spustowy[9] Pompa ciepła[10] Zawór czerpalny ciepłej wody[11] Syfon lejkowy[12] Stacja solarna[13] Zbiornik zrzutowy dla wypływu zaworu bezpieczeństwa[14] Zawór mieszający[15] Zintegrowana grzałka elektryczna

4 Transport i składowanieInformacje ogólneUrządzenie dostarczane jest na pojedynczej palecie i jest zabezpieczone przed uszkodzeniami transportowymi za pomocą specjalnego opakowania. Urządzenie należy składować i transportować w oryginalnym opakowaniu, w pozycji pionowej oraz z pustym podgrzewaczem. Dla składowania i transportu dopuszcza się temperatury od -20 °C do +60 °C.

10

6720646160-28.3V3 4 5 11

6 7 8

1

212

13

7

9

3

14

15

WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe!▶ Urządzenia nie wolno przechylać pod kątem

większym niż 45°. ▶ Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie. ▶ Nie wolno nadmiernie przechylać urządzenia, aby

uniemożliwić jego upadek i związane z tym uszkodzenia.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe!▶ Dla uniknięcia uszkodzeń transportowych

opakowanie ochronne zdjąć dopiero w miejscu zainstalowania.

▶ Ostrożnie transportować i ustawiać urządzenie. Nagłe ruchy mogą spowodować uszkodzenia wewnętrznej warstwy emaliowanej, elementów urządzenia oraz ich przyłączy lub obudowy zewnętrznej.

▶ Należy unikać zarysowania urządzenia przez taśmy i pasy.

▶ Urządzenie należy przenosić na miejsce montażu przy wykorzystaniu odpowiednich środków transportowych (specjalny wózek, wózek podnośny itp.).

Page 15: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Montaż

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 15

Rys. 10

Transport ręczny

Aby umieścić urządzenie w odpowiednim położeniu na miejscu montażu, należy umieścić taśmy i pasy wokół podgrzewacza.

5 Montaż▶ Urządzenie może montować tylko uprawniony instalator.▶ Przy instalacji pompy ciepła trzeba przestrzegać obowiązujących

przepisów.▶ Należy sprawdzić, czy wszystkie przyłącza rurowe są prawidłowo

podłączone oraz czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu.

5.1 Miejsce ustawieniaPrzy wyborze miejsca zainstalowania zwrócić uwagę na następujące punkty:• Urządzenie trzeba zainstalować w pomieszczeniu suchym i odpornym

na mróz. Urządzenie osiąga optymalną wydajność w zakresie temperatur powietrza wlotowego od 5 °C do 35 °C. Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy powierzchnia montażowa zapewnia odpowiednią nośność i możliwość wypoziomowania urządzenia.

• Wylot powietrza i miejsce zasysania powietrza nie mogą znajdować się w miejscach zagrożonych wybuchem na skutek występowania gazu, pary lub pyłu.

• Jeżeli w miejscu zainstalowania zamontowane są już urządzenia gazowe, to zabronione jest używanie urządzenia z cyrkulacją w pomieszczeniu. Obowiązkowe jest zastosowanie zasysu powietrza zewnętrznego lub innego urządzenia, zapewniającego oddzielny zasys powietrza.

• Zapewnić prawidłowy wypływ kondensatu.

• Podstawa urządzenia musi mieć wystarczającą wytrzymałość (ciężar urządzenia z pełnym podgrzewaczem wynosi ok. 400 kg i jest równomiernie rozłożony na 3 nóżkach poziomujących).

Aby zapewnić nienaganną pracę urządzenia oraz niezakłócony dostęp do jego wszystkich elementów i przyłączy dla konserwacji i naprawy, zachować odstępy minimalne 11.

Rys. 11 Zalecane odstępy minimalne (mm)

5.2 Ustawienie urządzenia▶ Należy usunąć folię i zewnętrzne opakowanie ochronne.▶ Zdjąć urządzenie z palety.▶ Aby prawidłowo wypoziomować urządzenie w miejscu montażu,

należy wyregulować wysokość nóżek poziomujących.

5.3 Podłączanie przewodów powietrznychPunkt zasysania powietrza można umieścić w pomieszczeniu montażu, w innym pomieszczeniu lub na zewnątrz budynku. W dwóch ostatnich przypadkach do urządzenia należy doprowadzić odpowiednie przewody zasysania powietrza.

Wybrać pomieszczenie dla zasysu powietrza. Uwzględnić przeciętną temperaturę powietrza i maksymalnie wymagany przepływ ( tab. 4). Aby osiągnąć najmniejszy możliwy opór powietrza, przewody zasysania powietrza i przewody wypływu powietrza (Ø 160 mm) należy poprowadzić w miarę możliwości w linii prostej.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przez taśmy i pasy!▶ Zdjąć osłonę przednią ( Rys. 3, [24]).▶ Zadbać, aby powierzchnia urządzenia nie została

zarysowana lub wgnieciona przez taśmy i pasy.▶ Nie mocować taśm i pasów ani na grzałce ( rys. 3,

[17]) ani na tulei czujnika temperatury ( rys. 3, [4]).

6720646160-45.1V

Aby zapewnić nienaganną pracę instalacji i odpływ kondensatu, należy wypionować urządzenie. Nachylenie nie może przekroczyć 1°, zasadniczo w kierunku odpływu kondensatu.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia zewnętrznej obudowy urządzenia!▶ Urządzenia nie wolno przechylać pod kątem

większym niż 20°.

Aby zapewnić maksymalną moc urządzenia i ograniczyć kondensację na zewnętrznych ściankach przewodów, należy używać przewodów z izolacją termiczną i akustyczną.

500 400

22

00

430

6720645393-04.2V

Page 16: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Montaż

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)16

Długość przewodów (Leq) zasysania powietrza i wypływu powietrza nie może przekraczać 20 m.

Aby zapewnić odpływ kondensatu tworzącego się w przewodach zasysania i odpływu powietrza:▶ przewody powietrza należy ułożyć poziomo z lekkim nachyleniem

względem otworów zasysania i wypływu powietrza w górnej części urządzenia.

5.3.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniuW przypadku pracy urządzenia w trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu, należy się upewnić, że objętość pomieszczenia jest większa niż 20 m3.

Rys. 12[1] Zasys powietrza[2] Wypływ powietrza

Rys. 13 Ekwiwalent długości przewodu (L)

5.3.2 Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniuW przypadku pracy w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu należy zapewnić prawidłową izolację przewodów.

5.4 Podłączenie przewodów wodnych

▶ Należy określić średnicę znamionową przewodów doprowadzających wodę w pomieszczeniu. Uwzględnić istniejące ciśnienie i zakładaną stratę ciśnienia.

Zasys powietrza

Wypływ powietrza

LeqPrzewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 500 mm 0,5 m

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 1 000 mm 1,0 m

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 2 000 mm 2,0 m

Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 10 000 mm (elastyczne)

19,0 m

Kolano 45° 0,6 mKolano 90° 1,4 mKolano 90° (elastyczne) 1,5 mWlot ścienny z żaluzją 8 m 4 m Wylot dachowy 7 m 4 m

Tab. 5

6720645393-07.2V

12

WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przewodów przez nieprawidłową obsługę!▶ Nie zanieczyścić przewodów podczas montażu.▶ W razie potrzeby przed uruchomieniem urządzenia

należy przepłukać przewody wodą.

Przed montażem rury doprowadzające wodę należy dokładnie przepłukać, ponieważ cząstki brudu powodują ograniczenie przepływu wody, a przy silnym zanieczyszczeniu może dojść do całkowitego zatrzymania przepływu.Na przyłączu zimnej wody należy zamontować odpowiedni filtr.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenia przez korozję na przyłączach podgrzewacza!Jeżeli wykonane przyłącza są z miedzi:▶ Dla przyłącza hydraulicznego zastosować

zaizolowany śrubunek rozdzialający1). Dzięki temu można wydłużyć okres eksploatacji anody magnezowej.

1) Osprzęt nie objęty zakresem dostawy

6720646160-53.1V

L2T

LT1

L1

C1 C2

L2

L4

L3

L = L1+C1+L2T1

L = L3+C2+L4

L = L + L

L 20m

T2

T1 T2

Page 17: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Montaż

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 17

▶ Montaż przewodów doprowadzających wodę należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących montażu przewodów doprowadzających wodę pitną.

▶ Przewody doprowadzające wodę można wykonać w wersji sztywnej lub giętkiej. W celu uniknięcia korozji uwzględnić zachowanie się użytych materiałów w systemie przewodów i na przyłączach.

Aby ograniczyć straty ciepła i zapewnić maksymalną moc urządzenia:▶ Należy zapewnić odpowiednią izolację cieplną przyłączy wody.

Zawór bezpieczeństwa1)

▶ Zamontować zawór bezpieczeństwa na dopływie wody zimnej urządzenia.

5.5 Podłączenie wężownicy grzejnejUrządzenie wyposażono w wężownicę grzejną, która umożliwia dodatkowy dogrzew c.w.u. z wykorzystaniem instalacji solarnej lub innego źródła ciepła.Jeżeli temperatura wody w podgrzewaczu osiągnie 80 °C, wężownica grzejna zostanie wyłączona przez moduł obsługowy. W ten sposób ograniczane są przypadki uszkodzenia obiegu chłodniczego pompy ciepła oraz przypadku uruchamiania temperaturowego ogranicznika bezpieczeństwa.

Jeżeli w instalacji nie uwzględniono wężownicy grzejnej:▶ należy zaślepić korkiem otwór dopływowy i odpływowy wężownicy.

Czujnik temperatury c.w.u. w podgrzewaczu▶ Zamontować czujnik temperatury c.w.u. na odpowiednim przewodzie

( rys. 3, [4]).▶ Należy zapewnić odpowiednią izolację przewodu, aby ograniczyć

straty ciepła.

5.6 Podłączanie przewodu cyrkulacyjnegoZe względu na moc cieplną, cyrkulacja powinna być używana tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Aby uniknąć strat ciepła przez system cyrkulacji, który podłączony jest do instalacji rozdziału c.w.u., musi on być sterowany zaworem lub podobnym urządzeniem.

5.7 Podłączanie przewodu kondensatuKondensat odprowadzany jest z tyłu urządzenia.▶ Podłączyć przewód kondensatu do odpływu kondensatu (rys. 14,

[1]), aby umożliwić niezakłócony odpływ kondensatu.▶ Kondensat odprowadzać poprzez syfon lejkowy (rys. 14, [2]).

Rys. 14 Odpływ kondensatu[1] Odpływ kondensatu[2] syfon lejkowy

5.8 Naczynie wzbiorcze wody pitnej2)

▶ Naczynie wzbiorcze należy zamontować na przyłączu wody zimnej między podgrzewaczem a grupą bezpieczeństwa.

Tabela 6 służy jako referencja przy wyborze naczynia wzbiorczego. Pojemność naczynia wzbiorczego musi być dobrana zależnie od ciśnienia wody instalacji. Dane odnoszą się do temperatury wody w zasobniku 60 °C.

1) Osprzęt nie uwzględniony w dostawie

Jeżeli ciśnienie na dopływie wody jest większe niż 8 bar, czyli 80 % dopuszczalnej wartości granicznej wynoszącej 10 bar, należy zamontować reduktor ciśnienia. Zawór bezpieczeństwa zostanie uruchomiony, gdy tylko ciśnienie wody przekroczy maksymalną wartość dopuszczalną dla zaworu ( Tab. 6, strona 17). W tym przypadku należy zapewnić możliwość przekierowania wypływającej wody do zbiornika zrzutowego.NIGDY NIE NALEŻY BLOKOWAĆ WYLOTU ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA.W żadnym wypadku nie wolno montować żadnego osprzętu pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a przyłączem zimnej wody urządzenia.

WSKAZÓWKA: Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa należy układać w miejscu o dodatniej temperaturze, z zachowaniem odpowiedniego spadku.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.▶ Dezynfekcję termiczną przeprowadzać tylko poza

normalnymi czasami pracy.▶ Pouczyć domowników o niebezpieczeństwie

oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej.

W przypadku zastosowania systemu cyrkulacji zwiększa się czas podgrzewu c.w.u.

2) Osprzęt nieobjęty zakresem dostawy

Aby ograniczyć straty ciepła przez zawór bezpieczeństwa, można zamontować dostosowane do pracy z wodą użytkową naczynie wzbiorcze.

Poje

mno

ść

podg

rzew

acza

c.

w.u.

w p

ompi

e ci

epła

SW

I 270

Zawó

r be

zpie

czeń

stwa

(m

ax. c

iśnie

nie

prac

y)

Ciśn

ieni

e wod

y w

inst

alac

ji (ba

r)

Poje

mno

ść

nacz

ynia

wz

bior

czeg

o pr

zepo

nowe

go

odpo

wied

nio d

o ci

śnie

nia

zadz

iała

nia

270 l

6 bar2 12 l3 18 l4 25 l

8 bar2 12 l3 12 l4 18 l

10 bar2 12 l3 12 l4 18 l

Tab. 6

6720646160-26.1V

1

2

Page 18: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Montaż

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)18

5.9 Napełnić podgrzewacz

▶ Otworzyć zawór wylotu c.w.u. (Rys. 6, [6]) oraz przynajmniej jeden zawór c.w.u.

▶ Otworzyć zawór dopływu wody zimnej na podgrzewaczu (Rys. 6, [9]).Napełnić podgrzewacz.

▶ Zawory c.w.u. zamknąć dopiero w momencie, gdy z zaworu będzie wypływać sama woda, a nie będzie wydobywać się z niego powietrze.

▶ Podłączyć urządzenie do zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem.

▶ Włącznik główny ( Rys. 3, [18]) ustawić w położeniu „I”.▶ Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu

„III”.

Rys. 15 Pompa cyrkulacyjna▶ Wywołać funkcję „Oczyść” (odpowietrzanie) ( Strona 24,

część 8.5.5),

▶ Otworzyć zawór odpowietrzający ( Rys. 16, [1]) aż do momentu, gdy z wylotu zaworu zacznie wydobywać się woda.Sprawdzić prawidłowy wypływ wody.

Rys. 16 Zawór odpowietrzający[1] Zawór odpowietrzający[2] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda)▶ Zamknąć zawór odpowietrzający.▶ Odczekać około 5 minut, aż z wyświetlacza zniknie informacja o

aktywnej funkcji „Oczyść”.▶ Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu

„I”.Zakończono proces napełniania podgrzewacza.

Jeżeli po upływie kilku minut pracy zostanie wyświetlony kod usterki „E09”:▶ zresetować usterkę ( Strona 25, część „Resetowanie komunikatu

usterki”).▶ Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu

„III”.▶ Wywołać funkcję „Oczyść” (odpowietrzanie) ( Strona 24,

część 8.5.5).▶ Ponownie otworzyć zawór odpowietrzający na kilka sekund, aby

zagwarantować pełne odpowietrzenie instalacji.▶ Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu

„I”.

5.9.1 Jakość wodyZbyt niska jakość wody lub zanieczyszczona woda może spowodować uszkodzenie urządzenia.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!▶ Przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić

podgrzewacz wodą i odpowietrzyć instalację.

Należy sprawdzić, czy zawór odpowietrzający jest skierowany do dołu. Jeżeli nie:▶ obrócić zawór odpowietrzający w kierunku ruchu

wskazówek zegara (zakręcić), aż wylot zaworu będzie skierowany w dół.

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Należy się upewnić, że woda wydobywająca się z

zaworu odpowietrzającego nie stanowi zagrożenia dla osób oraz nie będzie powodować innych szkód.

6720646160-51.1V

Twardość (°dH) pH Uzdatnianie wody

3,0 - 20,0 6,5 - 8,5 niewymagane

3,0 - 20,0 < 6,5 lub > 8,5 konieczne

< 3,0 lub > 20,0 - konieczne

Tab. 7 Jakość wody

W przypadku tego rodzaju podgrzewacza nie wolno stosować wody odsalanej, destylowanej lub dejonizowanej.

1

2

Page 19: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Podłączenie elektryczne

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 19

6 Podłączenie elektryczne

Wszystkie elementy regulacyjne, nadzorujące i zabezpieczające urządzenia są odpowiednio okablowane i sprawdzone oraz gotowe do eksploatacji.

Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w kabel zasilający.Urządzenie jest podłączane do źródła zasilania za pomocą kabla przyłączeniowego (2 m) oraz gniazda z uziemieniem (230 V AC/50 Hz).

6.1 Podłączenie elektryczne urządzenia

▶ Wszystkie przewody rurowe poprowadzić możliwie najkrótszą trasą, aby zabezpieczyć instalację przed uszkodzeniem, np. podczas burzy.

▶ Podłączyć urządzenie do zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem.

7 Uruchomienie

7.1 Przed uruchomieniem

▶ Sprawdzić, czy podgrzewacz jest napełniony wodą.▶ Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.▶ Sprawdzić podłączenie elektryczne.

7.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia

Załączenie▶ Ustawić włącznik główny (umieszczony z tyłu urządzenia powyżej

kabla sieciowego ( Rys. 3, [18]) w położeniu „I”.

Wyłączenie▶ Włącznik główny ustawić w położeniu „0”.

8 Obsługa

Rys. 17 Pole obsługowe[1] Wskazanie[2] Przycisk nastawczy[3] Kontrolka funkcji/usterek urządzenia

Tylko uprawniony instalator może przeprowadzić montaż urządzenia, podłączenie do sieci elektrycznej, montaż elementów zasysania/wypływu powietrza i uruchomienie urządzenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!▶ Przed rozpoczęciem prac dotyczących instalacji

elektrycznej urządzenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania za pomocą bezpiecznika lub innego elementu zabezpieczającego.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Kondensator elektryczny musi rozładować się po wyłączeniu urządzenia.▶ Odczekać co najmniej 5 minut.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Uszkodzony kabel przyłączeniowy może wymienić tylko uprawniony instalator lub autoryzowany serwis, aby zapewnić zachowanie wszystkich wymagań bezpieczeństwa.

Urządzenie jest fabrycznie ustawione na zasilanie sieciowe 230 V (jednofazowe).

OSTROŻNOŚĆ: Zabezpieczenie elektryczne!▶ W skrzynce przyłączeniowej należy zapewnić

oddzielne przyłącze dla urządzenia wyposażone w wyłącznik różnicowo-prądowy FI 30 mA i przewód ochronny.

Ze względów bezpieczeństwa oraz na potrzeby przeprowadzanych później prac konserwacyjnych gniazdko elektryczne należy umieścić w miejscu dostępnym po zakończeniu montażu urządzenia.

Przyłącze elektryczne musi spełniać wymagania krajowych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Po ustawieniu (montażu) urządzenia, należy odczekać co najmniej 30 minut, zanim wolno będzie włączyć urządzenie.

WSKAZÓWKA: Uruchomienie bez wody doprowadzi do zniszczenia urządzenia!▶ Użytkować urządzenie tylko napełnione wodą.

Po uruchomieniu sprężarki urządzenie musi pracować przynajmniej 5 minut, zanim będzie można je ponownie wyłączyć.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo zamarznięcia w ujemnych temperaturach!Ujemna temperatura może powodować zamarzanie wody w instalacji.▶ Urządzenia nie wolno włączać bez obciążenia.▶ Włącznik główny ustawić w położeniu „I”.▶ Przełączyć urządzenie w tryb pracy „Wył.”

( Rozdział 8.3.4, strona 21).-lub-▶ Całkowicie opróżnić urządzenie.

6720645393-01.1V

2

1

3

menu - ok+

Page 20: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)20

Rys. 18 Wskazanie[1] Podgrzew c.w.u. za pomocą grzałki elektrycznej[2] Podgrzew c.w.u. za pomocą pompy ciepła[3] Podgrzew c.w.u. za pomocą instalacji solarnej lub innego źródła

ciepła[4] Informacja[5] Wybrane parametry nastawcze[6] Wskazania usterek[7] Wywołanie menu serwisowego[8] Dni tygodnia[9] Tryb pracy „auto/ręczny”[10] Wskaźnik stanu pracy[11] Wywołanie menu „Prog”[12] Nastawa czasu[13] Program czasowy[14] Pobór mocy[15] Wyświetlacz położenia czujnika temperatury podgrzewacza[16] Funkcja ochrony przed zamarzaniem

8.1 Wskaźnik stanu pracy

Jeżeli wyświetlany jest symbol Urządzenie jest uruchomione.

Jeżeli wyświetlany jest symbol Urządzenie pracuje w trybie gotowości (temperatura jest równa wartości zadanej).

8.2 Tryby pracy

Jeżeli wyświetlany jest symbol Czasy pracy odpowiadają zaprogramowanym ustawieniom (P1, P2 lub P3).

Jeżeli wyświetlany jest symbol Ciągły tryb pracy (24 h/7 dni) bez zaprogramowanych ustawień lub tryb pracy „Full”.

8.3 Menu „Obsługa”

Wywołać menu „Obsługa”▶ Nacisnąć przycisk „menu” i przytrzymać wciśnięty nie dłużej niż 3

sekundy.

Rys. 19 Wywołać menu „Obsługa”Po wywołaniu menu „Obsługa” można wybrać następujące tryby pracy:• ręcznie • P1• P2• P3• Full• Wył.▶ Aby wybrać odpowiedni tryb pracy, należy nacisnąć przycisk „+” lub „-

”.▶ Potwierdzić wybór przyciskiem „ok”

8.3.1 Tryb pracy „Ręczny”Po wybraniu tego trybu pracy urządzenie będzie pracować w trybie ciągłym, tak aby utrzymać temperaturę na zadanym poziomie przez długi czas. Kocioł jest wskazywany w menu głównym za pomocą funkcji „Mode” ( Rozdział 8.5.1).

Rys. 20 Tryb pracy „Ręczny”

8.3.2 Tryby pracy „P1”, „P2” oraz „P3”

Tryb pracy „P1”Po wybraniu tego menu urządzenie będzie uruchamiane w fabrycznie określonym czasie ("Czas pracy „P1”, Strona 22).

Tryby pracy „P2” oraz „P3”Po wybraniu tego menu urządzenie będzie uruchamiane w czasie określonym przez użytkownika ( "Czas pracy „P2” oraz „P3”, Strona 23).

2 3 4 5 6

8

9

12

11

16

14

13

6720645393-10.1V

1 7

1510

Aby powrócić do poprzedniego menu:▶ Nacisnąć przycisk „menu”.-lub-▶ Nie naciskać żadnych innych przycisków przez 15

sekund.

menu - ok+

< 3 s

6720646160-37.1V

Page 21: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 21

8.3.3 Tryb pracy „Full”Po wybraniu tego typu pracy uruchamiane są jednocześnie dwa źródła ciepła: pompa ciepła oraz grzałka elektryczna.

Rys. 21 Tryb pracy „Full”Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

Gdy tylko osiągnięta zostanie zadana temperatura c.w.u., urządzenie wyłączy tryb „Full” i przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

8.3.4 Tryb pracy „Wył.”W tym trybie pracy urządzenie jest wyłączone. W razie potrzeby, jeżeli konieczne jest zapobieganie zamarzaniu instalacji, uruchamiana jest w miarę potrzeb grzałka elektryczna.

Rys. 22 Tryb pracy „Wył.”

Funkcja ochrony przed zamarzaniemGrzałka elektryczna włącza się, gdy temperatura w podgrzewaczu osiągnie 5 °C. Grzałka wyłącza się, gdy temperatura wody wzrośnie do 10 °C.

8.4 Ustawienie temperatury c.w.u.

▶ Aby ustawić wartość zadaną temperatury, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „+” lub „-

Rys. 23 Ustawienie temperatury▶ Aby potwierdzić i zapisać nastawę, nacisnąć przycisk „ok”.

W ramach potwierdzenia nowe ustawienie temperatury zamiga 3x.

8.5 Menu główne

Wywołanie menu głównego▶ Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk „menu”.

Rys. 24 Wywołanie menu głównegoPo wywołaniu menu głównego można uruchomić następujące funkcje:• Mode – „Tryby pracy grzewczej”• Prog – „Programowanie czasów pracy”• Leg – „Dezynfekcja termiczna”• Set – „Nastawy”• Purg – „Odpowietrzanie”• Info – „Informacje”▶ Aby wybrać odpowiednie menu, należy nacisnąć przycisk „+” lub „-”.▶ Potwierdzić wybór przyciskiem „ok”

8.5.1 Funkcja „Mode” – Tryby pracy grzewczejFunkcja „Mode” umożliwia wybór jednego z 3 różnych trybów pracy grzewczej:• Tryb pracy „Elektryczny• Tryb pracy „Pompa ciepła”• Tryb pracy „Kombi”

Ustawienie trybu pracy „Full” oznacza zmniejszenie wydajności energetycznej urządzenia. Dlatego też z trybu tego należy korzystać tylko wtedy, gdy konieczne jest szybkie podniesienie temperatury.

Oba źródła ciepła są wykorzystywane jednocześnie aż do momentu osiągnięcia zadanej temperatury.W przypadku wartości przekraczających 60 °C stosowana jest tylko grzałka elektryczna.

Ustawiona fabrycznie temperatura wody wynosi 50 °C.

6720646160-08.1V

6720646160-10.1V

Wprowadzona nastawa będzie migać do momentu potwierdzenia ustawienia.Jeżeli nowe ustawienie nie zostanie potwierdzone w ciągu 10 sekund, zachowana zostaje ustawiona uprzednio wartość.

6720646160-13.1V

6720646160-49.1V

menu - ok+

> 3 s

Page 22: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)22

Rys. 25 Funkcja „Mode”

Tryb pracy „Elektryczny”Po wybraniu tego typu pracy jako jedyne źródło ciepła uruchamiana jest grzałka elektrycza.

Rys. 26 Tryb pracy „Elektryczny”Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

Tryb pracy „Pompa ciepła”

Po wybraniu tego typu pracy jako jedyne źródło ciepła uruchamiana jest pompa ciepła.

Rys. 27 Tryb pracy „Pompa ciepła”Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 60 °C.

Tryb pracy „Kombi”Po wybraniu tego typu pracy, w zależności od sytuacji uruchamiane są dwa źródła ciepła: pompa ciepła lub grzałka elektryczna.

Rys. 28 Tryb pracy „Kombi”Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

8.5.2 Funkcja „Prog” – Programowanie czasów pracyFunkcja „Prog” umożliwia takie zaprogramowanie pompy ciepła, aby uruchamiała się ona jedynie w określonych porach.

Rys. 29 Funkcja „Prog”Za pomocą funkcji „Prog” można wywołać następujące menu:• Czas pracy „P1” (dni od 1 do 5)• Czas pracy „P1” (dni od 6 do 7)• Czas pracy „P2” (dni od 1 do 5)• Czas pracy „P2” (dni od 6 do 7)• Czas pracy „P3” (dni od 1 do 5)• Czas pracy „P3” (dni od 6 do 7)

Czas pracy „P1”Pompa ciepła uruchamiana jest tylko w ramach ustawionych fabrycznie czasów pracy. Nie można wprowadzać żadnych zmian w następującej konfiguracji:Dni 1 - 5: [00:00 06:00] oraz [16:00 19:00]Dni 6 - 7: [02:00 08:00]

Rys. 30 Czas pracy „P1”

Podgrzew c.w.u. jest możliwy tylko w przypadku zapewnienia temperatury powietrza zasysanego między 5 °C a 35 °C.

W przypadku bardzo niskich temperatur uruchamiana jest funkcja zapobiegania zamarzaniu ( Strona 21).

6720646160-19.1V

6720646160-07.1V

6720646160-06.1V

Jeżeli temperatura wody w podgrzewaczu jest niższa niż 60 °C, a temperatura powietrza zasysanego mieści się w przedziale od 5 °C do 35 °C, jako źródło ciepła wykorzystywana jest wyłącznie pompa ciepła. Grzałka elektryczna włącza się w przypadku, gdy warunki te nie zostały spełnione.

6720646160-09.1V

6720646160-15.1V

6720646160-16.1V

Page 23: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 23

Czas pracy „P2” oraz „P3”Pompa ciepła uruchamiana jest w ramach czasów pracy ustawionych przez użytkownika.

Rys. 31 Czas pracy „P2” oraz „P3”

Ustawianie czasu pracy „P2” oraz „P3”Dla każdej funkcji ustawiane są 4 czasy pracy:• Dwa czasy pracy dla dni „1 do 5”• Dwa czasy pracy dla dni „6 do 7”

Ustawianie czasów pracy▶ Wywołać funkcję „P2” lub „P3” ( Część 8.3).▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Wartość początkowa pierwszego czasu pracy zacznie migać.

Rys. 32 Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić moment rozpoczęcia

danego czasu pracy.▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Wartość końcowa pierwszego czasu pracy zacznie migać.▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić długość danego czasu

pracy.▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Wartość początkowa drugiego czasu pracy zacznie migać.

Rys. 33 Rozpoczęcie drugiego czasu pracy

▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić moment rozpoczęcia drugiego czasu pracy.

▶ Nacisnąć przycisk „ok”.Wartość końcowa drugiego czasu pracy zacznie migać.

▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić długość danego czasu pracy.

▶ Nacisnąć przycisk „ok”.Dni „1 do 5” zostały zapisane.

Rys. 34 Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy dla dni „6 do 7”

▶ Powtórzyć opisane powyżej kroki dla czasów pracy dni „6 i 7”.Po ustawieniu wartości drugiego czasu pracy dla dni „6 i 7” proces wprowadzania ustawień czasów pracy zostanie zakończony.

Rys. 35 Ustawianie czasów pracy[1] Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy[2] Zakończenie pierwszego czasu pracy[3] Rozpoczęcie drugiego czasu pracy[4] Zakończenie drugiego czasu pracy

Kasowanie czasu pracy▶ W tym celu należy ustawić punkt końcowy oraz punkt początkowy

danego czasu pracy na tę samą wartość.Ustawienia czasu pracy zostaną skasowane.

8.5.3 Funkcja „Leg” – automatyczna dezynfekcja termicznaFunkcja „Leg” umożliwia włączenie/wyłączenie modułu dezynfekcji termicznej. Moduł ten usuwa bakterie i powinien być uruchamiany przez użytkownika przynajmniej raz w tygodniu.

Jeżeli wartość ustawiona jako wartość początkowa drugiego czasu pracy będzie znajdować się w zakresie pierwszego czasu pracy, pierwszy czas pracy zostanie automatycznie zakończony wraz z rozpoczęciem się drugiego czasu pracy.

6720646160-35.1V

6720646160-39.2V

6720646160-40.2V

Jeżeli użytkownik nie chce wprowadzać ustawień drugiego czasu pracy:▶ należy ustawić punkt końcowy oraz punkt początkowy

drugiego czasu pracy na tę samą wartość.

6720646160-41.1V

6720646160-38.1V

1 2 3 4

Page 24: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)24

Rys. 36 Funkcja „Leg”

Aktywacja automatycznej funkcji „Leg”▶ Wywołać funkcję „Leg” i nacisnąć przycisk „OK”.

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis „ ”.▶ Nacisnąć przycisk „+”.

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis „ ”.▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Funkcja „Leg” jest aktywna, a oznaczenie pierwszego dnia tygodnia miga.

Należy określić dzień tygodnia do przeprowadzania dezynfekcji.▶ Dzień należy wybrać za pomocą przycisków „+” oraz „-”.▶ Nacisnąć przycisk „OK”.Określić godzinę rozpoczęcia dezynfekcji▶ Godzinę należy wybrać za pomocą przycisków „+” oraz „-”.▶ Nacisnąć przycisk „OK”.Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 °C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

Aktywacja ręcznej funkcji „Leg”▶ Wywołać funkcję „Leg” i nacisnąć przycisk „OK”.

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis „ ”.▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Funkcja „Leg” jest aktywna.

Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 °C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

8.5.4 Funkcja „Set” – NastawyFunkcja „Set” umożliwia ustawienie następujących wartości:• Jednostki temperatury ( Rozdział 8.8)• Godzina i dzień tygodnia ( Rozdział 8.9).

Rys. 37 Funkcja „Set”

8.5.5 Funkcja „Purg” – OdpowietrzanieFunkcja „Purg” umożliwia odpowietrzenie instalacji.

Rys. 38 Funkcja „Purg”

Aktywacja funkcji „Purg”▶ Wywołać funkcję „Purg” i nacisnąć przycisk „OK”.

Pompa zostaje włączona. Po upływie 5 minut pracy pompy urządzenie powraca do poprzedniego trybu pracy.

8.5.6 Funkcja „Info” – InformacjeFunkcja „Info” umożliwia wyświetlanie informacji na temat łącznego zużycia w ciągu ostatnich 30 dni.

Rys. 39 Funkcja „Info”

Funkcja ta jest fabrycznie wyłączona.Po uruchomieniu modułu dezynfekcji wszystkie inne zaprogramowane wartości zostają przejściowo nadpisane.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.▶ Dezynfekcję termiczną przeprowadzać tylko poza

normalnymi czasami pracy urządzenia.▶ Pouczyć domowników o niebezpieczeństwie

oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej.

Funkcja „Leg” pozostaje aktywna przez maksymalnie 24 godziny. Jeżeli w tym czasie nie zostanie osiągnięta temperatura 70 °C (ze względu na zużycie c.w.u.), urządzenie automatycznie powraca do ustawionego poprzednio trybu pracy.

Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 °C.

6720646160-17.1V

Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 °C.

Aby powtórzyć dezynfekcję, należy ponownie aktywować funkcję „Leg”.

6720646160-18.1V

6720801967-02.1V

6720646160-36.1V

Page 25: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 25

Informacje o zużyciu▶ Wywołać funkcję „Info” i nacisnąć przycisk „OK”.

Na wyświetlaczu zostanie przedstawiona informacja o łącznym zużyciu energii (w kWh).

Resetowanie danych zużyciaNa wyświetlaczu zostanie przedstawiona informacja o łącznym zużyciu energii.▶ Nacisnąć przycisk „-”.

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis „del”.

Rys. 40 Funkcja „del”▶ Nacisnąć przycisk „ok”.

Licznik zostanie zresetowany.

8.6 Diagnozowanie usterekUrządzenie jest wyposażone w układ diagnostyki usterek. Informacja o wystąpieniu usterki jest przekazywana w postaci kodu usterki ( Tabela 8, strona 31), symbolu usterki na wyświetlaczu ( Rys. 18, [6]) oraz poprzez miganie wyświetlacza funkcji. Po usunięciu usterki i ponownym uruchomieniu urządzenie jest gotowe do pracy. W Rozdziale 11 znajduje się zestawienie usterek.

Rys. 41 Komunikat usterki wraz z odpowiednim kodem błędu

Resetowanie komunikatu usterki▶ Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk „ok”.

Rys. 42 Odblokowanie instalacji

8.7 Ustawienia fabrycznePo ustawieniu jednostek temperatury i godziny urządzenie wczytuje wgrane fabrycznie ustawienia.Tryb grzewczy: „Combi ( Rozdział 8.5.1)”Tryb pracy: „Ręczny” ( Rozdział 8.3)

Rys. 43 Menu startowe

8.8 Wybór jednostek temperatury – „°C” lub „°F”Przy pierwszym uruchomieniu należy wybrać jednostki temperatury, które będą stosowane w urządzeniu.

Rys. 44 Wybór jednostki temperatury▶ Aby wybrać odpowiednie jednostki temperatury, należy nacisnąć

przycisk „+” lub „-”.▶ Wybór potwierdzić przyciskiem „ok”.

8.9 Ustawienie godziny i dnia tygodnia

6720646160-42.1V

6720646160-43.1V

menu - ok+

Wyświetlanie czasu w formacie "am/pm" można wybrać jedynie, jeżeli jako jednostkę temperatury wybrano "°F".

menu - ok+

> 3 s

6720646160-37.1V

6720646160-34.1V

Page 26: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)26

Rys. 45 Ustawienie godziny▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić godzinę.▶ Wybór potwierdzić przyciskiem „ok”.

Na wyświetlaczu pojawi się migająca cyfra oznaczająca minuty.▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić minuty.▶ Wybór potwierdzić przyciskiem „ok”.

Wprowadzanie ustawień godziny zostało zakończone; symbol dnia tygodnia miga.

Rys. 46 Nastawienie dnia tygodnia▶ Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić dzień tygodnia.▶ Wybór potwierdzić przyciskiem „ok”.

Standardowo zakłada się, że pierwszym dniem tygodnia jest poniedziałek. Wybór pierwszego dnia tygodnia można zmienić w zależności od preferencji użytkownika.

6720646160-11.1V

6720646160-12.1V

Page 27: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Obsługa

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 27

8.10 Informacje obsługowe

Rys. 47

menu - ok+

menu - ok+

menu - ok+

< 3 s

manual

P1

P2

P3

Full

Off

Mode

Prog

Leg

Set

> 3 s

> 3 s

- +

-

-

-

-

+

+

+

+

- +

-

-

-

-

+

+

+

+

6720646160-47.3V

- +

- +

Purg

Info

Page 28: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Ochrona środowiska/utylizacja

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)28

9 Ochrona środowiska/utylizacjaOchrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami równorzędnymi. Ustawy i przepisy o ochronie środowiska są ściśle przestrzegane.Do zagadnień ochrony środowiska dodajemy najlepsze rozwiązania techniczne i materiały z uwzględnieniem zagadnień ekonomicznych.

OpakowanieNasza firma bierze udział w podejmowanych w poszczególnych krajach działaniach z zakresu przetwarzania opakowań, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla środowiska i mogą być ponownie przetworzone.

Stare urządzenieStare urządzenia zawierają materiały, które powinny być przetworzone.Moduły można łatwo odłączyć a tworzywa sztuczne są oznaczone. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji.

Page 29: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Konserwacja

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 29

10 Konserwacja

10.1 Przeglądy generalneAby rozpoznać ewentualne zakłócenia funkcji, należy regularnie dokonywać przeglądów urządzenia.▶ Urządzenie oraz jego miejsce montażu należy utrzymywać w

czystości.▶ Regularnie czyścić urządzenie z kurzu wilgotną szmatką.

W ten sposób można wcześnie rozpoznać nieszczelności i naprawić je.

▶ Należy regularnie sprawdzać szczelność wszystkich połączeń.

10.2 Sprawdzenie wydajnościRóżnica temperatur między powietrzem zasysanym a powietrzem wydmuchiwanym musi wynosić 5 - 7 °C.Przy większej różnicy temperatur:▶ Sprawdzić wlot i wylot powietrza (niewłaściwy przepływ powietrza).Przy mniejszej różnicy temperatur:▶ W takiej sytuacji należy zasięgnąć porady specjalisty lub działu

obsługi klienta (należy przeprowadzić sprawdzenie urządzenia, aby zagwarantować jego wysoką wydajność).

10.3 Kontrola/Wymiana anody magnezowej

Ściana wewnętrzna podgrzewacza c.w.u. pokryta jest podwójną warstwą emalii. Pokrycie dostosowane jest do wody normalnej jakości. W przypadku używania wody o wysokiej zawartości substancji agresywnych, gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy podjęte są dodatkowe środki ochronne (np. izolowane, oddzielne połączenia śrubowe), a anoda magnezowa jest sprawdzana częściej. Aby sprawdzić anodę ochronną:▶ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.▶ Zdjąć osłonę przednią.

▶ Wymontować anodę magnezową.

Rys. 48 Kontrola stanu technicznego anody magnezowej▶ Sprawdzić anodę magnezową i w razie potrzeby wymienić.

10.4 Czyszczenie▶ Regularnie sprawdzać i czyścić parownik.▶ Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być odkryte i swobodnie

dostępne.▶ Regularnie sprawdzać kratkę powietrzną, filtr powietrza i przewody

powietrza i w razie potrzeby oczyścić dany element.

10.5 Przewód kondensatu▶ Należy odłączyć przewód kondensatu od odpływu kondensatu.▶ Odpływ oraz/lub przewód należy sprawdzić pod kątem

zanieczyszczeń, a w razie konieczności oczyścić.▶ Przewód kondensatu należy ponownie podłączyć do odpływu

kondensatu.

10.6 Zawór bezpieczeństwa▶ Co najmniej raz w miesiącu ręcznie otworzyć zawór bezpieczeństwa

( rys. 49), aby stwierdzić, czy jest sprawny.

Rys. 49 Zawór bezpieczeństwa[1] Zawór bezpieczeństwa[2] Spuszczanie wody

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!▶ Przed rozpoczęciem prac dotyczących instalacji

elektrycznej urządzenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania za pomocą bezpiecznika lub innego elementu zabezpieczającego.

Urządzenie chronione jest przed korozją przez wewnętrzną anodę magnezową.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Urządzenia nie wolno uruchamiać w przypadku braku anody magnezowej.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Anodę magnezową trzeba co roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać. Urządzenia użytkowane bez ochrony anody magnezowej są wyłączone z gwarancji producenta.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Przed zdemontowaniem anody magnezowej spuścić

ok. 75 l wody z podgrzewacza.

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Zwrócić uwagę, aby woda wypływająca z zaworu

bezpieczeństwa nie zagrażała ani ludziom ani przedmiotom.

6720800765-05.1V

1

6720608467-18.2AL

2

Page 30: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Konserwacja

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)30

10.7 Obieg czynnika chłodniczego

10.8 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STBUrządzenie wyposażone jest zabezpieczenie automatyczne. Jeżeli temperatura wody w podgrzewaczu c.w.u. przekroczy określoną wartość graniczną, to zabezpieczenie odłącza podgrzewacz c.w.u. od sieci elektrycznej, aby uniknąć wypadku.

Odblokowanie ogranicznika temperatury bezpieczeństwa▶ Zdjąć osłonę przednią ( Rys. 3, [24]).▶ Zdjąć [2].▶ Wcisnąć przycisk odblokowujący aż do oporu ( Rys. 50, [1]).

Rys. 50 Regulator temperatury[1] Przycisk odblokowujący[2] Regulator temperatury

10.9 Opróżnienie podgrzewacza

▶ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.▶ Zamknąć zawór odcinający wodę na dopływie wody zimnej i otworzyć

zawór c.w.u.▶ Otworzyć zawór spustowy.-lub-▶ Otworzyć zawór bezpieczeństwa.▶ Należy odczekać, aż z zaworu spustowego w zaworze bezpieczeństwa

przestanie wydobywać się woda, co będzie oznaczać, że urządzenie zostało w całości opróżnione.

10.10 Menu serwisowe

WSKAZÓWKA: Wypływ czynnika chłodniczego!▶ Naprawy obiegu czynnika chłodniczego (np.

dotyczące sprężarki, skraplacza, parownika, naczynia wzbiorczego) mogą być wykonywane tylko przez uprawnionego serwisanta.

OSTROŻNOŚĆ: Temperaturowy ogranicznik bezpieczeństwa może odblokować jedynie uprawniony instalator lub autoryzowany serwis!Zabezpieczający ogranicznik temperatury można odblokować dopiero po usunięciu przyczyny usterki.

Po odblokowaniu urządzenia należy potwierdzić, czy regulator temperatury znajduje się w pozycji jak na rys. 50.

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!Przed otwarciem zaworu bezpieczeństwa sprawdzić temperaturę c.w.u. w podgrzewaczu.▶ Odczekać, aż spadnie temperatura wody, by uniknąć

oparzeń i innych szkód.

6720646160-27.1V

21

Menu to służy jako wsparcie instalatorowi i może być użyte tylko przez niego.

Page 31: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Wyświetlacz

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 31

11 Wyświetlacz

11.1 Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczuMontaż, konserwacje i naprawy mogą wykonywać tylko certyfikowani instalatorzy.

W poniższej tabeli zestawiono kody błędów oraz odpowiednie działania naprawcze.

11.2 Wskazania na wyświetlaczu

Wskazanie Opis Usunięcie usterkiE01 Usterka czujnika temperatury w górnej części podgrzewacza Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E02 Usterka czujnika temperatury w dolnej części podgrzewacza Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E03 Usterka czujnika temperatury na zasysie powietrza Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E04 Temperatura w podgrzewaczu ≥ 80 °C Zresetować komunikatu usterki. Jeżeli usterka występuje w dalszym ciągu, należy wezwać uprawnionego serwisanta

E05 brak funkcji Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E06 Przycisk nastawczy przytrzymać dłużej niż 30 sekund Zwolnić przyciskiE07 brak funkcji -

E08 brak funkcji -

E09 Nie przeprowadzono prawidłowego odpowietrzeniaBrak wody przez dłuższy czas (> 12 h)

Usterka pompy

Należy wezwać uprawnionego serwisantaResetowanie komunikatu usterki

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E10 Usterka grzałki elektrycznejUsterka ogranicznika temperatury maksymalnej

Temperatura ustawiona na ograniczniku temperatury maksymalnej jest niższa niż temperatura zadana podgrzewacza

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E11 Usterka wentylatoraWyższa strata ciśnienia w przewodach powietrznych

Nieszczelności w obiegu czynnika chłodniczegoUsterka sprężarki

Usterka zaworu dławiącegoUsterka filtra osuszającego

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E12 Usterka czujnika temperatury na blaszkach parownika Należy wezwać uprawnionego serwisantaTab. 8 Kody usterki

Wskazanie Opis NotatkiLEG Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej Gdy tylko osiągnięta zostanie zadana temperatura c.w.u., urządzenie

wyłączy tryb „Full” i przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

HOT Temperatura zasysanego powietrza ≥ 35 °C Automatyczne zatrzymanie w trybie pracy „Pompa ciepła”, jeżeli temperatura zasysanego powietrza jest niższa niż 5 °C lub wyższa niż

35 °C.COLD Temperatura zasysanego powietrza ≤ +5 °C

Tab. 9 Wskazania na wyświetlaczu

Page 32: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Karta Gwarancyjna

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)32

12 Karta Gwarancyjna

KARTA GWARANCYJNA Karta gwarancyjna wa na tylko z dowodem zakupu 1. Dane sprzedawcy

Data sprzeda y

rok mies. dzie

2. Dane urz dzenia

symbol urz dzenia

numer katalogowy

kod FD numer fabr.

3. Dane Instalatora / Autoryzowanego Instalatora

Data instalacji

rok mies. dzie

Data nast pnej

konserwacji

Data wykonania konserwacji

uwagi Piecz tka i podpis serwisu

UWAGA!!! Karta Gwarancyjna wa na z dowodem zakupu oraz protoko ami serwisowymi potwierdzaj cymi konserwacje.

piecz tka sprzedawcy

piecz tka lub imi , nazwisko, adres nr autoryzacji

Page 33: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Karta Gwarancyjna

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 33

WARUNKI GWARANCJI

1) Firma Robert Bosch Sp. z o.o., dalej zwana gwarantem, udziela gwarancji na sprawne dzia anie urz dzenia grzewczego wraz z osprz tem na 24 miesi ce od dnia zakupu.

2) Warunki realizacji wiadcze gwarancyjnych:

a) posiadanie prawid owo wype nionych i ostemplowanych przez Sprzedawc : karty gwarancyjnej, kuponów gwarancyjnych,

b) posiadanie dowodu zakupu urz dzenia,

c) monta i eksploatacja zgodnie z obowi zuj cymi przepisami oraz zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obs ugi, która jest integraln cz ci warunków gwarancji.

3) Producent przed u a gwarancj na urz dzenie (z wy czeniem osprz tu) na kolejne okresy roczne, a do up ywu 5 roku gwarancji, w przypadku spe nienia nast puj cych warunków:

a) spe nienie warunków uprawniaj cych do dwóch pierwszych lat gwarancji,

b) w ci gu trwania ostatnich 2 miesi cy okresu gwarancyjnego wykonanie przez Autoryzowany Serwis Junkers p atnego przegl du technicznego urzadzenia

c) podpisanie Umowy Serwisowej Przed u enia Gwarancji

4) W okresie gwarancji gwarant zobowi zuje si do bezp atnego usuni cia wszelkich usterek wynikaj cych z ukrytych wad materia owych lub konstrukcyjnych urz dze .

5) Gwarant zobowi zuje si do usuni cia wszelkich usterek w pracy urz dzenia niezw ocznie, po ich zg oszeniu na numer Junkers-Serwis 0 801 300 810

6) Gwarancja nie obejmuje usterek wynikaj cych z:

a) u ytkowania urz dze niezgodnie

z ich przeznaczeniem lub instrukcj obs ugi,

b) wykonania przeróbek, napraw przez osoby nieuprawnione,

c) zanieczyszczenia

d) niew a ciwego napi cia elektrycznego,

e) niew a ciwego ci nienia,

f) nieprawid owego nape nienia lub zapowietrzenia instalacji,

g) wad instalacji, do której urz dzenia s przy czone,

h)zu ycia materia ów eksploatacyjnych.

i) innych uszkodze powsta ych nie z winy producenta urz dzenia.

7) Prace serwisowe zwi zane z czyszczeniem, konserwacj równie wykonywan w okresie gwarancji, okresow regulacj urz dze realizowane s na koszt u ytkownika.

8) Gwarancja obejmuje urz dzenie zakupione i u ytkowane na terytorium

Rzeczpospolitej Polskiej w miejscu gdzie dokonano pierwszego uruchomienia.

9) Niniejsza gwarancja nie wy cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towaru z umow .

Page 34: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

Karta Gwarancyjna

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11)34

Dane sprzedawcy

KUPON GWARANCYJNY nr 1 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 2 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 4 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 3 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 6 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 5 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

piecz tka nr autoryzacji

KUPON

Page 35: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

SUPRAECO W – 6 720 645 380 (2012/11) 35

Notatki

Page 36: SUPRAECO W - Kotły, Kolektory słoneczne, Pompy ciepła ... · Pompa ciepła SUPRAECO W 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X 6 720 645 380(2012/11)PL ... 3.13.3 Pompa ciepła do

6720801385