tenderska dokumentacija otvoreni … op-14-15.pdf · stavka 4. - 10 kv odvodnici prenapona...
TRANSCRIPT
Strana 1 od 198
TENDERSKA DOKUMENTACIJA
OTVORENI POSTUPAK
Broj: JN – OP – 14/15
ZA NABAVKU I UGRADNJU OPREME, PROJEKTOVANJE
I IZVOĐENJE RADOVA NA KOMPLETIRANJU DV 110 kV
POLJA UGLJEVIK I ZAMJENA OPREME U TS 110/x kV
LOPARE
Banja Luka, april 2015. godine
Broj protokola: JN-OP-14-02/15 Broj javne nabavke: JN-OP-14/15
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 2 od 198
SADRŽAJ OPŠTI PODACI .......................................................................................................................... 5
PODACI O PREDMETU NABAVKE ...................................................................................... 6
USLOVI ZA KVALIFIKACIJU ................................................................................................ 7
PODACI O PONUDI ................................................................................................................ 13
OSTALE INFORMACIJE ....................................................................................................... 18
OSTALI PODACI ..................................................................................................................... 19
DODATNE INFORMACIJE ................................................................................................... 22
PRILOZI: ................................................................................................................................... 27
Prilog 1 ................................................................................................................................ 28
OBAVJEŠTENJE O NABAVCI…………………………………………………………….. ..28
Prilog 2 ................................................................................................................................ 34
OBRAZAC ZA PONUDU .......................................................................................................... 34
Prilog 3 ................................................................................................................................ 37
OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE - ROBE.............................................................................. 37
Prilog 4 ................................................................................................................................ 42
OBRAZAC POVJERLJIVIH INFORMACIJA .......................................................................... 42
Prilog 5 ................................................................................................................................ 43
NACRT UGOVORA ................................................................................................................. 43
Prilog 6 ................................................................................................................................ 53
IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 45. ZAKONA ........................................ 53
Prilog 7 ................................................................................................................................ 54
IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 47. ZAKONA ........................................ 54
Prilog 8 ................................................................................................................................ 55
IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 51. ZAKONA ........................................ 55
Prilog 9 ................................................................................................................................ 57
IZJAVA U SKLADU S ČLANOM 52. ZAKONA O JAVNIM NABAVKAMA ..................... 57
Prilog 10 .............................................................................................................................. 58
FORMA GARANCIJE ZA OZBILJNOST PONUDE ............................................................... 58
Prilog 11 .............................................................................................................................. 60
FORMA GARANCIJE ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORA ............................................... 60
Prilog 12 .............................................................................................................................. 61
OBRAZAC IZJAVE O DOSTAVI GARANCIJE ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA ... 61
Prilog 13 .............................................................................................................................. 62
OBRAZAC IZJAVE O PRIHVATANJU OPĆIH I POSEBNIH USLOVA .............................. 62
TENDERSKE DOKUMENTACIJE ........................................................................................... 62
Prilog 14 .............................................................................................................................. 63
ROK ISPORUKE OPREME I IZVOĐENJA UGOVORENIH RADOVA ............................... 63
Prilog 15 .............................................................................................................................. 64
TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE ......................................................................... 64
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 3 od 198
A. OBIM ISPORUKE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA ................................. 65
B. PROJEKTNA I OSTALA DOKUMENTACIJA I DOZVOLE ....................................... 65
1. Zahtijevana dokumentacija .............................................................................................. 66
2. Procedura odobrenja ......................................................................................................... 69
3. Program, napredovanje radova i izvještavanje ................................................................. 70
4. Opšte napomene za tipska ispitivanja .............................................................................. 71
C. GRAĐEVINSKI DIO – OPREMA I RADOVI ................................................................ 72
C.1. VANJSKO POSTROJENJE (TEMELJI POSTOLJA APARATA, KABLOVSKI
ROVOVI) ............................................................................................................................ 72
C.2. ČELIČNA KONSTRUKCIJA ................................................................................... 74
C3. OPĆI I TEHNIČKI UVJETI UZ TROŠKOVNIK RADOVA ..................................... 78
ZEMLJANI RADOVI ........................................................................................................ 81
ARMIRAČKI RADOVI ...................................................................................................... 81
BETON I ARMIRANI BETON .......................................................................................... 82
DV POLJE 123 kV UGLJEVIK ......................................................................................... 84
Transformatorsko polje 123 kV transformatora TR1 .......................................................... 89
D. ELEKTRO DIO – OPREMA I RADOVI .......................................................................... 91
D.1 OPREMA ZA TS ......................................................................................................... 91
D.1.1 PRIMARNA OPREMA VN 123 kV POSTROJENJA ............................................. 91
1. SABIRNICE 123 kV ................................................................................................... 91
2. PREKIDAČI 123 kV ................................................................................................... 91
2.1 TEHNIČKI DETALJI ............................................................................................. 91
2.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................... 97
2.3 123 kV PREKIDAČI - DETALJNI ZAHTJEVI ..................................................... 99
2.4 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 106
3. RASTAVLJAČI 123 kV ........................................................................................... 107
3.1 TEHNIČKI DETALJI ........................................................................................... 107
3.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................. 111
3.3 123 kV RASTAVLJAČI – DETALJNI ZAHTJEVI ............................................ 114
3.4 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 120
4. STRUJNI MJERNI TRANSFORMATORI 123kV .................................................. 121
4.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................. 121
Stavka 1.1. – 123 kV Strujni mjerni transformator 2x300/1/1/1/1 ................................ 121
Stavka 1.2. – 123 kV Strujni mjerni transformator 2x150/1/1/1/1 ................................ 123
4.2 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI ............................................................................ 125
4.3 DETALJNI ZAHTJEVI ........................................................................................ 127
4.4 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 130
5. NAPONSKI MJERNI TRANSFORMATORI 123 kV ............................................. 131
5.1 TEHNIČKI DETALJI ........................................................................................... 131
Stavka 1.1. – 123 kV Kapacititivni naponski mjerni transformator .............................. 131
5.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................. 133
5.3 DETALJNI ZAHTJEVI ........................................................................................ 135
5.4 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 137
6. NAPONSKI MJERNI TRANSFORMATORI 36 kV ............................................... 138
6.1 TEHNIČKI DETALJI ........................................................................................... 138
Stavka 1.1. – 36 kV naponski mjerni transformator ...................................................... 138
6.2 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 139
7. ODVODNICI PRENAPONA ................................................................................... 139
7.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................. 139
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 4 od 198
Stavka 1. – 123 kV Odvodnici prenapona faza-zemlja ................................................. 139
Stavka 2. - 36 kV odvodnici prenapona faza-zemlja ..................................................... 141
Stavka 3. - 10 kV odvodnici prenapona faza-zemlja .................................................... 143
Stavka 4. - 10 kV odvodnici prenapona zvjezdište-zemlja .......................................... 145
7.2 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI ............................................................................ 146
7.3 DETALJNI ZAHTJEVI ........................................................................................ 149
7.4 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 151
8. SPOJNA OPREMA ................................................................................................... 151
8.1 TEHNIČKI ZAHTJEVI ZA SPOJNU OPREMU ................................................. 151
8.2 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 152
9. PROVODNICI I ZAŠTITNA UŽAD ....................................................................... 153
9.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA ............................................................................. 153
9.2 OBIM ISPORUKE ................................................................................................ 154
10. ORMAR UPRAVLJANJA I ZAŠTITE POLJA ....................................................... 154
10.1 Opseg isporuke .................................................................................................. 154
10.1 ................................................................................................................................ 155
10.2 Opseg isporuke .................................................................................................. 155
10.3 Obim isporuke ................................................................................................... 156
10.4 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI ........................................................................ 156
10.5 SISTEMSKI I FUNKCIONALNI ZAHTJEVI ................................................ 159
11. OPREMA SCADA SISTEMA .................................................................................. 174
11.1 Povezivanje na postojeći sistem daljinskog upravljanja ................................... 174
12. NISKONAPONSKI I KONTROLNI KABELI ........................................................ 177
D.1.2 UZEMLJENJE I GROMOBRANSKA ZAŠTITA ................................................. 181
D.1.3 POMOĆNI SISTEMI ............................................................................................. 181
D.2 ELEKTROMONTAŽNI RADOVI ............................................................................ 182
1. Sabirnice 123 kV ................................................................................................... 182
2. Trafo polje 123 kV TR1 ........................................................................................ 182
3. DV polje 123 kV Ugljevik .................................................................................... 183
4. SN postrojenje ....................................................................................................... 184
5. Sekundarna oprema ............................................................................................... 184
6. SCADA ................................................................................................................. 184
7. Uzemljenje, povezivanje aparata na uzemljivač i gromobranska zaštita ............. 184
8. Vatrodojava ........................................................................................................... 185
9. PPZ aparati ............................................................................................................ 185
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 5 od 198
OPŠTI PODACI
1. Podaci o ugovornom organu
Ugovorni organ: "ELEKTROPRENOS – ELEKTROPRIJENOS BiH" a.d. BANJA LUKA
Adresa: Ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
IDB/JIB: 4402369530009
Telefon: + 387 (0)51 246 551
Faks: + 387 (0)51 246 550
E-mail: [email protected]
Web adresa: www.elprenosbih.ba
2. Podaci o osobi zaduženoj za kontakt
Kontakt osoba: Sead Arnautalić
Telefon: + 387 (0)35 304 002
e-mail: [email protected]
Ponuđači se upozoravaju da sve informacije u vezi sa postupkom javne nabavke mogu da
dobiju isključivo od nadležne/ih kontakt osobe/a.
Cjelokupna komunikacija i razmjena informacija (korespodencija) između ugovornog organa i
ponuđača može između ugovornog organa i ponuđača treba se voditi u pisanoj formi, na način
da se ista dostavlja poštom ili lično na adresu naznačenu u tenderskoj dokumentaciji.
Izuzetno, komunikacija i razmjena informacija (korespodencija) može se vršiti putem faksa i
elektronske pošte na broj faksa i e-mail adresu označenu u tački 1. Ove tenderske
dokumentacije, osim ako ovom TD za pojedine vrste komunikacije nije drugačije određeno.
Podnesci dostavljeni ugovornom organu na fax i e-mail radnim danima (ponedjeljak – petak) u
radno vrijeme (od 7,00 h do 15,00 h, a petkom do 12,00 h) će se zaprimiti istog dana, a u
protivnom će biti zaprimljeni narednog radnog dana.
3. Popis privrednih subjekata sa kojim je ugovorni organ u sukobu interesa
Kod ugovornog organa ne postoje privredni subjekti, koji se u planiranom postupku
javne nabavke, mogu pojaviti kao učesnici, a koji su u situacijama iz člana 52. stav (4) i
stav (5) Zakona.
4. Redni broj nabavke
Broj nabavke: JN-OP-14/15
Referentni broj iz Plana nabavki: Plan investicija “Elektroprenos – Elektroprijenos BiH” a.d.
Banja Luka za 2014.godinu, tabela I-4, stavke B-I-1.6 i B-II-1.3.
5. Podaci o postupku javne nabavke
5.1. Vrsta postupka javne nabavke: otvoreni postupak.
5.2. Procijenjena vrijednost javne nabavke (bez uključenog PDV): 371.400,00 KM.
5.3. Vrsta ugovora o javnoj nabavci (robe/usluge/radovi): nabavka robe.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 6 od 198
Ugovor o javnoj nabavci robe je ugovor o javnoj nabavci čiji je predmet kupovina, najam i
zakup robe ili lizing sa ili bez opcije kupovine robe, kao i ugovor koji kao usputnu stvar
uključuje i ugradnju i/ili postavljanje i/ili montažu uz robu.
5.4. Nije predviđeno zaključivanje okvirnog sporazuma.
PODACI O PREDMETU NABAVKE
6. Opis predmeta nabavke
Predmet ovog postupka je Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova
na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare, na
osnovu potreba ugovornog organa, predviđenih u budžetu/finansijskom planu za 2014. godinu.
Oznaka i naziv iz JRJN:
31214300-2 – Sklopivi aparati za vanjsku montažu
7. Količina predmeta nabavke
Količina predmeta nabavke iskazana u ovoj dokumentaciji je naznačena u Obrascu za cijenu
ponude koji je sastavni dio ove tenderske dokumentacije u skladu sa formom koja je data u
Prilogu 3.
Ponuđač je obavezan da ponudi sve stavke iz obrazca za cijenu u suprotnom ponuda se neće
razmatrati i biće odbijena kao nepotpuna i neodgovarajuća.
8. Tehničke specifikacije
Tehničke specifikacije i kvalitet predmeta nabavke su detaljno specificirani u Prilogu 15
(obrazac „Tehnički zahtjevi i specifikacije“), koji čini sastavni i neodvojivi dio ove tenderske
dokumentacije. Kako bi se ponuda smatrala prihvatljivom ponuđene robe i usluge moraju
zadovoljiti sve traženo iz tehničkih zahtjeva i specifikacija.
Ponuđač je dužan ponuditi i isporučiti predmetnu robu i izvesti radove na način da isti
odgovaraju svim tehničkim uslovima i karakteristikama koji su navedeni u tenderskoj
dokumentaciji.
9. Mjesto isporuke roba i izvođenja radova
Mjesto isporuke robe i izvođenja radova koji su predmet nabavke u ovom postupku je: TS
110/35/10 kV Lopare.
10. Rok isporuke roba i izvođenja radova
Rok za isporuku robe i izvođenje radova je: maksimalno 180 (stotinuosamdeset) kalendarskih
dana od dana zaključenja ugovora.
U slučaju kašnjenja u isporuci roba i izvođenja radova koji su predmet nabavke u ovom
postupku, do kojeg je došlo krivicom odabranog ponuđača, isti će platiti ugovornu kaznu u
skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima u iznosu od 0,3% vrijednosti ugovora bez PDV-
a, za svaki kalendarski dan kašnjenja do urednog ispunjenja ugovora, s tim da ukupan iznos
ugovorene kazne ne može prijeći 10% od ukupno ugovorene vrijednosti bez PDV-a.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 7 od 198
Ugovorna kazna se obračunava od prvog dana poslije isteka ugovorenog roka izvršenja
ugovorenih obaveza. Obračun i naplata ugovorne kazne izvršiti će se umanjenjem računa
Isporučioca za vrijednost obračunate kazne.
Ukoliko obračunata ugovorna kazna pređe iznos od 10% od vrijednosti ugovora Naručilac
zadržava pravo da jednostrano raskine ugovor i zahtijeva isplatu ugovorene kazne.
Ugovorni organ neće naplatiti ugovorenu kaznu ukoliko je do kašnjenja došlo usljed više sile.
Pod višom silom se podrazumjeva slučaj kada ispunjenje obaveze postane nemoguće zbog
vanrednih vanjskih događaja na koje izabrani ponuđač nije mogao uticati niti ih predvidjeti.
Zahtijevani garantni rok na isporučene i ugrađene robe te izvršene radove: minimalno
(tridesetšest) 36 mjeseca od dana izvršene primopredaje izvedenih radova i dostavljanja
garancije za osiguranje u garantnom periodu.
USLOVI ZA KVALIFIKACIJU
U skladu sa članovima 44 - 52 Zakona o javnim nabavkama BiH (Službeni glasnik BiH broj
39/14), u daljem tekstu Zakon, ugovorni organ definiše uslove za kvalifikaciju ponuđača na
način da utvrdi minimum zahtjeva za kvalifikaciju ponuđača u pogledu njihove lične
sposobnosti, sposobnosti za obavljanje profesionalne djelatnosti, ekonomske i finansijske
sposobnosti, te njihove tehničke i profesionalne sposobnosti.
11. Lična sposobnost (član 45 Zakona) - uslovi za kvalifikaciju
Ponuđač je dužan u svrhu dokazivanja lične sposobnosti u skladu sa članom 45 stav (1) Zakona
dokazati da:
a) u krivičnom postupku nije osuđen pravosnažnom presudom za krivična djela
organizovanog kriminala, korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim
propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
b) nije pod stečajem ili nije predmet stečajnog postupka, osim u slučaju postojanja važeće
odluke o potvrdi stečajnog plana ili nije predmet postupka likvidacije, odnosno nije u
postupku obustavljanja poslovne djelatnosti, u skladu sa važećim propisima u Bosni i
Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
c) je ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem penzijskog i invalidskog osiguranja i
zdravstvenog osiguranja, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili
propisima zemlje u kojoj je registrovan;
d) je ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem direktnih i indirektnih poreza, u skladu sa
važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan.
U svrhu dokazivanja uslova iz tački a) do d) ponuđač je dužan dostaviti izjavu ovjerenu kod
nadležnog organa (sud, notar ili općina) koja je sastavni dio tenderske dokumentacije kao
Prilog 6 ove tenderske dokumentacije. Izjava ne smije biti starija od 15 dana od dana
predaje ponude.
Napomena:
Ponuđači kao sastavni dio ponude uz Izjavu o ispunjenosti uslova mogu dostaviti i dokumenta
ili uvjerenja iz tačke 11. ove tenderske dokumentacije kojima potvrđuju vjerodostojnost date
Izjave.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 8 od 198
Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svaki član grupe je dužan dostaviti ovjerenu
izjavu.
U slučaju da se u ponudi ne dostavi navedeni dokument ili se ne dostavi na način kako je
naprijed traženo, ponuđač će biti isključen iz daljeg učešća zbog neispunjavanja navedenog
uslova za kvalifikaciju.
Ponuđač koji bude odabran kao najpovoljniji u ovom postupku javne nabavke dužan je dostaviti
slijedeće dokaze (original ili ovjerenu kopiju) u svrhu dokazivanja činjenica potvrđenih u izjavi
i to:
a) uvjerenje nadležnog suda kojim dokazuje da u krivičnom postupku nije izrečena
pravosnažna presuda kojom je osuđen za krivično djelo učešća u kriminalnoj organizaciji,
za korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim propisima u Bosni i
Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
b) uvjerenje nadležnog suda ili organa uprave kod kojeg je ponuđač registrovan kojim se
potvrđuje da nije pod stečajem niti je predmet stečajnog postupka, da nije predmet
postupka likvidacije, odnosno da nije u postupku je obustavljanja poslovne djelatnosti, u
skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
c) uvjerenja nadležnih institucija kojim se potvrđuje da je ponuđač izmirio dospjele obaveze,
a koje se odnose na doprinose za penzijsko i invalidsko osiguranje i zdravstveno
osiguranje.
d) uvjerenja nadležnih institucija da je ponuđač izmirio dospjele obaveze u vezi s plaćanjem
direktnih i indirektnih poreza.
U slučaju da ponuđači imaju zaključen sporazum o reprogramu obaveza, odnosno odgođenom
plaćanju, po osnovu doprinosa za penzijsko-invalidsko osiguranje, zdravstveno osiguranje,
direktne i indirektne poreze, dužni su dostaviti potvrdu nadležne institucije/a da ponuđač u
predviđenoj dinamici izmiruje svoj reprogramirane obaveze. Ukoliko je ponuđač zaključio
sporazum o reprogramu obaveza ili odgođenom plaćanju obaveza i izvršio samo jednu uplatu
obaveza, neposredno prije dostave ponude, ne smatra se da u predviđenoj dinamici izvršavaju
svoje obaveze i taj ponuđač neće biti kvalifikovan u ovom postupku javne nabavke.
Dokazi koje je dužan dostaviti izabrani ponuđač moraju sadržavati potvrdu da je u momentu
predaje ponude ispunjavao uslove koji se traže tenderskom dokumentacijom. U protivnom će se
smatrati da je dao lažnu izjavu.
Dokaze o ispunjavanju uslova je dužan dostaviti u roku od 5 dana od dana zaprimanja
obavještenja o rezultatima ovog postupka javne nabavke. Dokazi moraju biti fizički
dostavljeni na protokol ugovornog organa najkasnije peti dan po prijemu odluke o izboru, u
radnom vremenu ugovornog organa (do 15.00 h), te za ugovorni organ nije relevantno na koji
su način poslati. Dokazi koje dostavlja izabrani ponuđač ne mogu biti stariji od tri mjeseca,
računajući od momenta predaje ponude. Naime, izabrani ponuđač mora ispunjavati sve uslove u
momentu predaje ponude, u protivnom će se smatrati da je dao lažnu izjavu iz člana 45.
Zakona.
Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svaki član grupe mora ispunjavati uslove u
pogledu lične sposobnosti i dokazi se dostavljaju za svakog člana grupe.
Napominje se da ako ugovorni organ bude imao sumnje o postojanju okolnosti vezanih za ličnu
sposobnost ponuđača, isti će se obratiti nadležnim organima s ciljem pribavljanja potrebnih
informacija u predmetnom postupku.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 9 od 198
Za ponuđače čije je sjedište izvan Bosne i Hercegovine ne traži se posebna nadovjera
dokumenata koji se zahtijevaju u stavu (2) člana 45. Zakona.
Težak profesionalni propust (član 45. stav (5) Zakona):
Ponuda će biti odbijena ako ugovorni organ, na bilo koji način, dokaže da je ponuđač bio kriv
za težak profesionalni propust počinjen tokom perioda od tri godine prije početka postupka,
posebno, značajni i/ili nedostaci koji se ponavljaju u izvršenju bitnih zahtjeva ugovora koji su
doveli do njegovog prijevremenog raskida, nastanka štete ili drugih sličnih posljedica koje su
rezultat namjere ili nemara tog privrednog subjekta (dokazi u skladu sa postojećim propisima u
Bosni i Hercegovini).
12. Ostali uslovi za kvalifikaciju
12.1. Sposobnost obavljanja profesionalne djelatnosti (u skladu sa čl. 46. Zakona)
Što se tiče sposobnosti za obavljanje profesionalne djelatnosti ponuđači moraju biti registrovani
za obavljanje djelatnosti koja je predmet javne nabavke.
U svrhu dokazivanja profesionalne sposobnosti ponuđači trebaju uz ponudu dostaviti dokaz o
registraciji u odgovarajućem profesionalnom ili drugom registru u zemlji u kojoj su
registrovani ili da obezbjede posebnu izjavu ili potvrdu nadležnog organa kojom se
dokazuje njihovo pravo da obavljaju profesionalnu djelatnost, koja je u vezi sa
predmetom nabavke.
Sposobnost obavljanja profesionalne djelatnosti u skladu sa članom 46 Zakona - dokazi koji se
zahtjevaju:
a) za ponuđače iz BIH: Ponuđač u svrhu dokaza o ispunjavanju uslova iz člana 46.
Zakona dužan je dostaviti Aktuelni izvod/Izvod iz sudskog registra ili izjavu/potvrdu
nadležnog organa iz koje se vidi da je ponuđač registrovan za obavljanje djelatnosti koja
je predmet ove nabavke;
b) za ponuđače čije je sjedište izvan BIH: odgovarajući dokument koji odgovara
zahtjevu iz člana 46. Zakona, a koji je izdat od nadležnog organa, sve prema važećim
propisima zemlje sjedišta ponuđača/zemlje u kojoj je registriran ponuđač.
Dostavljeni dokazi se priznaju, bez obzira na kojem nivou vlasti su izdati.
Dokaz se dostavlja kao original ili ovjerena kopija originala, s tim da datum izdavanja
originala ne može biti stariji od tri mjeseca računajući od dana dostavljanja ponude (pod
danom dostavljanja ponude smatra se dan/datum, koji je ugovorni organ, odredio u TD kao
dan/datum za prijem ponuda).
U slučaju da se u ponudi ne dostave navedeni dokumenti u vezi sposobnosti obavljanja
profesionalne djelatnosti ponuđača (član 46. Zakona) ili se ne dostave na način kako je naprijed
traženo, ponuđač će biti isključen iz daljeg učešća zbog neispunjavanja navedenog uslova za
kvalifikaciju.
Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svi članovi grupe zajedno moraju biti registrovani
za obavljanje djelatnosti koja je predmet nabavke ili za dio predmeta nabavke. Svaki član
grupe je dužan dostaviti dokaz o registraciji.
12.2. Ekonomska i finansijska sposobnost (u skladu sa čl. 47. Zakona)
Što se tiče ekonomske i finansijske sposobnosti, u skladu sa članom 47. Zakona, ponuda će biti
odbačena ako ponuđač ne ispuni slijedeći minimalni uslov:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 10 od 198
a) da u zadnjih šest (6) mjeseci ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja
u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan odnosno počeo sa radom prije
manje od šest (6) mjeseci, nije imao blokiran niti jedan otvoreni transakcijski račun
kod banaka ili drugih finansijskih institucija;
b) da je ponuđač u periodu od posljednje tri finansijske godine, ili od datuma registracije,
odnosno od početka poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan,
odnosno počeo sa radom prije manje od tri godine, poslovao sa dobiti iz redovne
aktivnosti, odnosno poslovne aktivnosti;
Ocjena ekonomskog i finansijskog stanja ponuđača će se izvršiti na osnovu dostavljene
izjave ovjerene od strane ponuđača, koja se dostavlja u formi utvrđenoj Prilogom 7
tenderske dokumentacije i ne smije biti starija od 15 (petnaest) dana računajući od dana
dostavljanja ponude i dostavljenih običnih kopija slijedećih dokumenata:
a) odgovarajući dokument koji izdaje banka ili druga finansijska institucija kojim se
dokazuje da u zadnjih šest (6) mjeseci ili od datuma registracije, odnosno od početka
poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo sa
radom prije manje od šest (6) mjeseci, nije imao blokiran niti jedan otvoreni
transakcijski račun kod banaka ili drugih finansijskih institucija;
b) poslovne bilanse (bilans stanja i bilans uspjeha) za period od tri posljednje finansijske
godine, ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja, ako je ponuđač
registrovan, odnosno počeo sa radom prije manje od tri godine, ukoliko je
objavljivanje poslovnog bilansa zakonska obaveza u zemlji u kojoj je ponuđač
registrovan. Ako ne postoji zakonska obaveza objave bilansa, u zemlji u kojoj je
registrovan ponuđač, dužan je dostaviti izjavu ovjerenu od strane nadležnog organa.
Navedeni dokumenti se u fazi primanja ponuda dostavljaju kao obična kopija, zajedno sa
izjavom koju ovjerava ponuđač, čija forma je propisana od strane Agencije za javne
nabavke, te čiji obrazac je sastavni dio ove tenderske dokumentacije u obliku Priloga 7.
Originale ili ovjerene kopije navedene dokumentacije će dostaviti ponuđač, koji bude izabran
kao najpovoljniji u roku od pet (5) dana od dana prijema obavještenja o rezultatima postupka
nabavke.
Ponuđač može, gdje je to odgovarajuće i za određeni ugovor, u ponudi naznačiti da raspolaže
kapacitetima drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu odnosa koji s njima ima. U tom
slučaju, mora dokazati ugovornom organu da će na raspolaganju imati potrebne resurse. Pod
istim uslovima, grupa kandidata/ponuđača se može osloniti na kapacitete učesnika grupe ili
drugih privrednih subjekata.
Ponuđač čija ponuda bude izabrana kao najpovoljnija, dužan je nakon prijema odluke o izboru
dostaviti, u roku ne dužem od pet (5) dana, originale ili ovjerene kopije dokumenata kojim
dokazuje ekonomsku i finansijsku sposobnost. Dokazi moraju biti zaprimljeni na protokol
ugovornog organa najkasnije peti dan po prijemu odluke o izboru, u radnom vremenu
ugovornog organa do 15:00 časova, te za ugovorni organ nije relevantno na koji su način
poslati.
Napomena:
Ponuđač može uz Izjavu, tj. uz svoju ponudu, odmah dostaviti i originale ili ovjerene kopije
traženih dokaza koji su navedeni u izjavi. Ovim se ponuđač oslobađa obaveze naknadnog
dostavljanja originala ili ovjerenih kopija dokaza ako bude izabran.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 11 od 198
12.3. Tehnička i profesionalna sposobnost
Što se tiče tehničke i profesionalne sposobnosti, ponuda će biti odbačena ako nisu ispunjeni
zahtijevani minimalni uslovi:
a) zahtjev da je izvršio minimalno jedan (1) isti ili sličan ugovor, vezano za predmet
nabavke, i to uspiješno realiziran, minimalne vrijednosti 300.000,00 KM, zbirno, u
posljednje 3 godine;
b) Da je ovlašćen za izvođenje radova koji su predmet ugovora, odnosno da posjeduje
sljedeće licence:
- licencu za izvođenje dijela elektro faze – instalacije jake struje i elektroenergetskih
postrojenja za objekte za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno
uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS, i
- odgovarajuću licencu/odgovarajuće licence za izvođenje građevinskih radova i
montaže metalnih konstrukcija na objektu koji je predmet nabavke, koja važi za
izvođenje radova na objektima za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za
prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS.
Pod pojmom „sličan“ podrazumjeva se realizacija poslova izgradnje ili rekonstrukcije
TS 110/x kV ili viših naponskih nivoa, što uključuje poslove izrade projektne dokumentacije,
isporuke opreme, izvođenje građevinskih i elektromontažnih radova u obimu min. jedno
transformatorsko ili DV polje 110 kV ili višeg naponskog nivoa.
Ocjena tehničke i profesionalne sposobnosti ponuđača će se izvršiti na osnovu slijedećih
dokaza:
a) Spisak izvršenih ugovora o isporuci i ugradnji robe koja je predmet nabavke u
posljednje 3 godine ili od datuma registracije, odnosno početka poslovanja, ako je
ponuđač registrovan, odnosno počeo da radi prije manje od tri godine. Uz spisak
izvršenih ugovora ponuđač je dužan dostaviti potvrde koje su izdali primaoci robe, o
izvršenim isporukama čija je minimalna vrijednost procjenjena vrijednost nabavke, a
koje obavezno sadrže: naziv i sjedište ugovornih strana ili privrednih subjekata,
predmet ugovora, vrijednost ugovora, vrijeme i mjesto izvršenja ugovora i navode o
uredno izvršenim ugovorima. U slučaju da se takva potvrda iz objektivnih razloga ne
može dobiti od ugovorne strane koja nije ugovorni organ, važi izjava ponuđača o
uredno izvršenim ugovorima, uz predočenje dokaza o učinjenim pokušajima da se
takve potvrde obezbjede;
b) Dobavljači uz ponudu trebaju priložiti ovjerene kopije važećih ovlašćenja (licenci) za
projektovanje i izvođenje elektroinstalacija u elektroenergetici, izdatih od strane
nadležnog organa. Dobavljači koji ne posjeduju navedena ovlašćenja (licence) dužni su
da dostave Izjavu, kojom se obavezuju da će ukoliko budu izabrani kao najpovoljniji
dobavljač, da bi mogli pristupiti zaključenju ugovora, pribaviti tražene licence.
Navedene licence dodatni su uslov sposobnosti dobavljača, neophodno ih je
obezbijediti prije zaključenja ugovora i kao takve predstavljaju uslov da bi se pristupilo
zaključenju ugovora. Rok za dostavu navedenih licenci Ugovornom organu na uvid je
60 (šezdeset) dana od dana prijema obavijesti o izboru najpovoljnijeg dobavljača.
Ukoliko dobavljač u navedenom roku ne dostavi tražene licence ili dostavi licence koje
nisu u skladu sa traženim smatrat će se da odbija potpisati ugovor u skladu sa uslovima
definisanim ovom tenderskom dokumentacijom.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 12 od 198
Izjava ovjerena od strane ponuđača treba da se dostavi u formi utvrđenoj Prilogom 8
tenderske dokumentacije (izjava ne smije biti starija od datuma objave obavještenja za
predmetnu nabavku).
Ponuđač je dužan dostaviti u sastavu ponude originale ili ovjerene kopije dokumenata kojim
dokazuje tehničku i profesionalnu sposobnost.
Ponuđač može, gdje je to odgovarajuće i za određeni ugovor, u ponudi naznačiti da raspolaže
kapacitetima drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu odnosa koji sa njima ima. U tom
slučaju, mora dokazati ugovornom organu da će na raspolaganju imati potrebne resurse. Pod
istim uslovima, grupa kandidata/ponuđača se može osloniti na kapacitete učesnika grupe ili
drugih privrednih subjekata.
Svi ponuđači su dužni dostaviti izjave u pogledu ekonomsko-finansijske sposobnosti i tehničke
i profesionalne sposobnosti, koje su popunjene u skladu sa uslovima definisanim u tenderskoj
dokumentaciji. Dostavljene izjave ne mogu biti starije od 15 dana od dana predaje ponude u
ovom postupku javne nabavke.
Uslovi za kvalifikaciju ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača (član 62 Zakona):
U slučaju da ponude dostavljaju grupe ponuđača:
- Dokumenti koji su navedeni pod tačkom 11 (lična sposobnost) i tačkom 12.1.
(sposobnost obavljanja profesionalne djelatnosti) ove tenderske dokumentacije
moraju se posebno dostaviti/pripremiti za svakog člana grupe ponuđača
- Članovi grupe ponuđača mogu dostaviti paket dokumenata koji su navedeni u tački
12.2. (ekonomska i finansijska sposobnost) i tački 12.3. (tehnička i profesionalna
sposobnost) ove tenderske dokumentacije, što znači da grupa ponuđača može
kumulativno ispunjavati postavljene uslove i dostaviti dokumentaciju kojom dokazuju
ispunjavanje postavljanih uslova, kao cjelina.
Grupa ponuđača koja želi učestvovati u ovom otvorenom postupku javne nabavke dužna je
dostaviti original ili ovjerenu kopiju pravnog akta o udruživanju u grupu ponuđača radi učešća
u postupku javne nabavke, u roku ne dužem od 5 (pet) dana od dana prijema odluke o izboru
najpovoljnijeg ponuđača. Navedeni pravni akt mora sadržavati: ko su članovi grupe ponuđača
sa tačnim identifikacionim elementima; ko ima pravo istupa, predstavljanja i ovlaštenje za
potpisivanje ugovora u ime grupe ponuđača, kao i utvrđenu solidarnu odgovornost između
članova grupe ponuđača za obaveze koje preuzima grupa ponuđača. Ukoliko ponuđač ne
dostavi definisani pravni akt sa definisanom sadržinom, ugovor će se dodijeliti sljedećem
ponuđaču sa rang liste.
Napomena:
Grupa ponuđača može uz svoju ponudu odmah dostaviti i original ili ovjerenu kopiju pravnog
akta o udruživanju. Ovim se oslobađa obaveze naknadnog dostavljanja originala ili ovjerene
kopije ako bude izabrana.
Ukoliko se ponuđač odlučio da učestvuje u postupku javne nabavke kao član grupe ponuđača,
ne može u istom postupku učestvovati i samostalno sa svojom ponudom, niti kao član druge
grupe ponuđača, odnosno postupanje suprotno ovom zahtjevu ugovornog organ će imati za
posljedicu odbijanje svih ponuda u kojima je taj ponuđač učestvovao.
Grupa ponuđača ne mora osnovati novo pravno lice da bi učestvovala u ovom postupku javne
nabavke.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 13 od 198
PODACI O PONUDI
13. Sadržaj ponude i način pripreme ponude
Ponuda se zajedno sa pripadajućom dokumentacijom priprema na jednom od službenih jezika u
Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu.
Sva ostala dokumentacija uz ponudu može biti na jednom od službenih jezika u Bosni i
Hercegovini ili na nekom drugom jeziku pod uslovom da se obavezno priloži i prevod
ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen na jedan od službenih jezika u
Bosni i Hercegovini.
Izuzetno, štampana literatura, brošure, katalozi ili slično mogu biti na engleskom jeziku bez
prevoda
Pri pripremi ponude ponuđač se mora pridržavati zahtjeva i uslova iz tenderske dokumentacije.
Ponuđač ne smije mijenjati ili nadopunjavati tekst tenderske dokumentacije.
Ponuda mora sadržavati najmanje:
a) Ime i sjedište ponuđača, a za grupu ponuđača podatke o svakom članu grupe ponuđača,
kao i jasno određenje člana grupe koji je ovlašteni predstavnik grupe ponuđača za
učešće u postupku javne nabavke, za komunikaciju i za zaključivanje ugovora;
b) Obrazac za dostavljanje ponude, propisno popunjen, potpisan i ovjeren od strane
ponuđača u skladu sa formom koja je data u Prilogu 2 ove tenderske dokumentacije;
c) Obrazac za cijenu ponude propisno popunjen, potpisan i ovjeren od strane ponuđača u
skladu sa formom koja je data u Prilogu 3 ove tenderske dokumentacije;
d) Izjavu o ispunjenosti uslova iz člana 45. Stav (1) tač. a) do d) Zakona, ovjerenu kod
nadležnog organa (sud, notar ili općina), u skladu sa formom koja je data u Prilogu 6
ove tenderske dokumentacije. Izjava ne smije biti starija od datuma objave obavještenja
za predmetnu nabavku;
e) Dokaz o ispunjavanju uslova iz člana 46 Zakona u skladu sa tačkom 12.1 ove tenderske
dokumentacije;
f) Izjavu ovjerenu kod nadležnog organa (sud, notar ili općina), u skladu sa formom koja
je data u Prilogu 7 ove tenderske dokumentacije i obične kopije dokumenata kojima
ponuđač dokazuje ispunjenost uslova iz člana 47. Zakona koji su traženi ovom
tenderskom dokumentacijom. Izjava ne smije biti starija od datuma objave obavještenja
za predmetnu nabavku;
g) Dokumente o ispunjavanju uslova iz člana 49 Zakona u skladu sa tačkom 12.3. ove
tenderske dokumentacije.
h) Izjavu ovjerenu kod nadležnog organa (sud, notar ili općina), u skladu sa formom koja
je data u Prilogu 9 ove tenderske dokumentacije da nije nudio mito niti učestvovao u
bilo kakvim radnjama koje za cilj imaju korupciju u predmetnoj nabavci (član 52. stav
(2) Zakona. Izjava ne smije biti starija od datuma objave obavještenja za predmetnu
nabavku;
i) Original garanciju za ozbiljnost ponude u skladu sa uslovima definisanim tačkom 25
ove tenderske dokumentacije;
j) Izjavu ponuđača o dostavi garancije za uredno izvršenje ugovora u skladu sa formom
koja je data u Prilogu 12 ove tenderske dokumentacije;
k) Izjavu ponuđača o prihvatanju općih i posebnih uslova tenderske dokumentacije u
skladu sa formom koja je data u Prilogu 13 ove tenderske dokumentacije;
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 14 od 198
l) Rok isporuke opreme i izvođenja ugovorenih radova, potpisan i ovjeren u skladu sa
formom koja je data u Prilogu 14 ove tenderske dokumentacije;
m) Spisak informacija koje bi se trebale smatrati povjerljivim, propisno popunjen, potpisan
i ovjeren u skladu sa formom koja se nalazi u Prilogu 4 ove tenderske dokumentacije.
Ukoliko ponuđač ne dostavi ovaj spisak ugovorni organ će smatrati da ponuda ne sadrži
povjerljive dokumente.
n) Nacrt ugovora tenderske dokumentacije propisno popunjen i parafiran od strane
ponuđača u skladu sa formom koja je data u Prilogu 5 te zahtjevima definisanim tačkom
24 ove tenderske dokumentacije;
o) Dokumente koji se odnose na predmet nabavke koji su definisani u Prilogu 15
„Tehnički zahtjevi i specifikacije“ ove tenderske dokumetacije;
p) Ukoliko se na ponudu mogu primjeniti odredbe o preferencijalnom tretmanu domaćeg,
dokumente kojima se dokazuje preferencijalni tretman u skladu sa tačkom 37 ove
tenderske dokumentacije;
q) Navode o podugovaračima, u skladu sa tačkom 28. ove tenderske dokumentacije, u
slučaju da ponuđač ima namjeru podugovarati;
r) Sporazum za grupu ponuđača (ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača);
s) U slučaju da ponudu dostavlja strani ponuđač Izjavu o PDV zastupniku za Bosnu i
Hercegovinu u skladu sa tačkom 19 ove tenderske dokumentacije.
Napomena: Ponuda mora biti potpisana od strane ovlaštenog lica podnosioca ponude te
ovjerena pečatom podnosioca ponude ako po zakonu države u kojoj je sjedište podnosioca
ponude podnosilac ponude ima pečat ili dokaz da po zakonu države u kojoj je sjedište
podnosioca ponude podnosilac ponude nema pečat.
Ako se radi o grupi ponuđača, obrazac za dostavljanje ponude sadrži podatke za svakog člana
grupe ponuđača, uz obveznu naznaku člana grupe ponuđača koji je ovlašten za komunikaciju s
ugovornim organom.
Grupa ponuđača je udruženje dva ili više privrednih subjekata, kao ponuđača, koji su
blagovremeno dostavili zajedničku ponudu.
Više privrednih subjekata može se udružiti i dostaviti zajedničku ponudu, neovisno o utvrđenju
njihovog međusobnog odnosa.
Grupa ponuđača ne mora osnovati novo pravno lice da bi učestvovala u ovom postupku javne
nabavke.
Ponuda grupe ponuđača mora sadržavati podatke o svakom članu grupe ponuđača: naziv i
sjedište, adresa, IDB/JIB ili nacionalni identifikacijski broj prema zemlji sjedišta privrednog
subjekta, broj računa, navod o tome je li član grupe ponuđača u sistemu PDV-a, adresa za
dostavu pošte, adresa e-pošte, kontakt osoba člana grupe ponuđača, broj telefona i broj
telefaksa, uz obaveznu naznaku člana grupe ponuđača koji je ovlašten za komunikaciju s
ugovornim organom.
Ponuda grupe ponuđača mora sadržavati podatak o tome koji član grupe ponuđača je nosilac
ponude/predstavnik grupe ponuđača.
Svaki član iz grupe ponuđača dužan je uz zajedničku ponudu dostaviti, a kako je traženo
tenderskom dokumentacijom, dokaze/dokumente na temelju kojih se utvrđuje lična sposobnost
(član 45. Zakona), te dokaze/dokumente vezane za sposobnost obavljana profesionalne
djelatnosti (član 46. Zakona), a svi zajedno dužni su dokazati (kumulativno) zajedničku
kvalifikaciju ostalim navedenim dokazima kvalifikacije.
Ponuđač koji je samostalno podnio ponudu, ne može biti član grupe ponuđača u istom postupku
javne nabavke. Član grupe ponuđača ne može biti član druge grupe ponuđača u istom postupku
javne nabavke.
Grupa ponuđača solidarno odgovara za sve obaveze.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 15 od 198
14. Način dostavljanja ponuda
Ponuda se dostavlja u originalu i jedna kopija na kojima će biti jasno naznačeno „ORIGINAL
PONUDA“ i „KOPIJA PONUDE“. Osim papirne kopije, potrebno je dostaviti i kopiju ponude
na finaliziranom CD/DVD-u (u .pdf formatu) na kojem će pisati da se radi o kopiji ponude.
Kopije ponude moraju biti identične kao i original i sadržavati sva dokumenta koja sadrži
original. U slučaju razlike između originala i kopije ponude, vjerodostojan je original ponude.
Ponuda, bez obzira na način dostavljanja, mora biti zaprimljena u ugovornom organu, na adresi
navedenoj u tenderskoj dokumentaciji, do datuma i vremena navedenog u obavještenju o
nabavci i tenderskoj dokumentaciji. Sve ponude zaprimljene nakon tog vremena su
neblagovremene i kao takve, neotvorene će biti vraćene ponuđaču.
Ponude se predaju na protokol ugovornog organa ili putem pošte, na adresu ugovornog organa,
u zatvorenoj koverti/paketu na kojoj, na prednjoj strani koverte/paketa, mora biti navedeno:
"ELEKTROPRENOS – ELEKTROPRIJENOS BiH" a.d. BANJA LUKA
Ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
PONUDA ZA NABAVKU: ”Nabavka i ugradnja opreme, projektovanje i izvođenje
radova na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV
Lopare” -Broj nabavke: JN-OP-14/15 -„NE OTVARAJ DO 26.05.2015., 11:30 h“.
Na zadnjoj strani koverte ponuđač je dužan da navede sljedeće:
Naziv i adresa ponuđača /grupe ponuđača
Ponuda se čvrsto uvezuje na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova. Ako
je ponuda izrađena u dva ili više dijelova, svaki dio se čvrsto uvezuje na način da se onemogući
naknadno vađenje ili umetanje listova. Pod čvrstim uvezom podrazumijeva se ponuda
ukoričena u knjigu ili ponuda osigurana jemstvenikom. Dijelove ponude kao što su uzorci,
katalozi, mediji za pohranjivanje podataka i sl. koji ne mogu biti uvezani ponuđač obilježava
nazivom i navodi u sadržaju ponude kao dio ponude.
Stranice ponude se označavaju brojem na način da je vidljiv redni broj stranice. Kada je ponuda
izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da svaki slijedeći dio započinje
rednim brojem kojim se nastavlja redni broj stranice kojim završava prethodni dio. Garancija
kao dio ponude se ne numeriše. Ako sadrži štampanu literaturu, brošure, kataloge koji imaju
originalno numerisane brojeve, onda se ti dijelovi ponude ne numerišu dodatno.
Ponuda neće biti odbačena ukoliko su listovi ponude numerisani na način da je obezbjeđen
kontinuitet numerisanja, te će se smatrati manjim odstupanjem koje ne mijenja, niti se bitno
udaljava od karakteristika, uslova i drugih zahtjeva utvrđenih u obavještenju o nabavci i
tenderskoj dokumentaciji.
15. Dopuštenost dostave alternatvnih ponuda
Nije dozvoljeno dostavljanje alternativnih ponuda.
16. Obrazac za cijenu ponude
Obrazac za cijenu ponude dat je u Prilogu 3 ove tenderske dokumentacije i priprema se u skladu
sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije i čini sastavni dio tenderske dokumentacije.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 16 od 198
Ponuđači su dužni dostaviti popunjen obrazac za cijenu ponude u skladu sa svim zahtjevima
koji su definisani, za sve stavke koje su sadržane u obrascu. U slučaju da ponuđač propusti
popuniti obrazac u skladu sa postavljenim zahtjevima, za sve stavke koje su navedene, njegova
ponuda će biti odbačena.
Ukoliko Obrazac za cijenu ponude sadrži više stavki, ponuđač je dužan dati ponudu za sve
stavke, vodeći pri tome računa da ukupan zbir cijena svih stavki u obascu ne može biti 0.
17. Način određivanja cijene ponude
Cijena ponude obuhvata sve stavke iz obrasca za cijenu ponude, ukoliko je predmet nabavke
podijeljen po stavkama.
Cijena ponude se piše brojevima i slovima. Cijena ponude je nepromjenjiva.
U cijeni ponude se obavezno navodi cijena ponude (bez PDV-a), ponuđeni popust i na kraju
cijena ponude sa uključenim popustom (bez PDV-a).
Ukoliko ponuđač nije PDV obveznik, ne prikazuje PDV i u obrascu za cijenu ponude, na
mjestu gdje se upisuje pripadajući iznos PDV-a, upisuje 0,00.
Posebno se prikazuje PDV na cijenu ponude sa uračunatim popustom. Na kraju se daje
vrijednost ugovora (cijena ponude sa uključenim popustom) + PDV.
18. Valuta ponude
Cijena ponude se izražava u konvertibilnim markama (BAM) sa posebno iskazanim PDV-om
za domaće ponuđače, a za strane ponuđače u EUR.
Ukoliko se cijene navode u stranoj valuti, navedeni iznos će se preračunati u BAM po kursu
koji utvrđuje Centralna banka Bosne i Hercegovine na dan otvaranja ponuda i zadržati po istom
kursu sve do isteka perioda važenja ponude.
19. Kriterij za dodjelu ugovora
Kriterij za dodjelu ugovora je najniža cijena zadovoljavajuće ponude.
Dobavljač će navesti u rasporedu cijena (Obrascu za cijenu ponude) zemlju porijekla opreme,
jedinične cijene i ukupan iznos ponude.
Ponuđena cijena za opremu koja je uključena u predmetnu nabavku treba biti na paritetu DDP
TS 110/35/10 kV Lopare – Incoterms 2010, treba uključivati sve obaveze vezane za tu opremu,
a naročito:
a) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni ili
koji se mogu platiti na komponente i sirovine koje se koriste u proizvodnji ili
sastavljanju roba;
b) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni na
direktno uvezene komponente koje se nalaze ili će se nalaziti u toj robi;
c) sve pripadajuće indirektne poreze, poreze na prodaju i druge slične poreze na gotove
proizvode koji će se trebati platiti u Bosni i Hercegovini, ako ovaj ugovor bude
dodjeljen;
d) cijenu prijevoza i špediterske usluge;
e) osiguranje;
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 17 od 198
f) cijenu popratnih (dodatnih) usluga navedenih u TD;
g) druge troškove u procesu nabavke i isporuke robe.
Domaći ponuđači (registrovani u BiH) i strani ponuđači će ukupnu cijenu i jedinične cijene
iskazati na paritetu DDP mjesto isporuke prema tački 9. ove tenderske dokumentacije
(Incoterms 2010).
Strani ponuđači treba da ponude cijenu na paritetu DDP mjesto isporuke i biti će odgovorni za
uvoz predmetne robe u BiH, plaćanje carina, špediterskih i drugih troškova, te su u tom smislu
dužni u ponudi navesti PDV zastupnika za Bosnu i Hercegovinu - dostaviti izjavu o PDV
zastupniku.
Ocjena ponuda će se vršiti na paritetu DDP mjesto isporuke definisano tačkom 9 ove
tenderske dokumentacije.
Cijena koju navede ponuđač neće se mijenjati u toku izvršenja ugovora i ne podliježe bilo
kakvim promjenama.
Podrazumjeva se u potpunosti zadovoljavanje tehničkih zahtjeva iz Priloga 15.
Odbit će se ponude koje nisu u skladu sa opisom predmeta javne nabavke opisane u tački 6 ove
tenderske dokumentacije.
20. Jezik i pismo ponude (Član 12 ZJN)
Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili
ćirilićnom pismu. Sva ostala propratna dokumentacija uz ponudu može biti na jednom od
službenih jezika u Bosni i Hercegovini ili na nekom drugom jeziku pod uslovom da se
obavezno priloži i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen na
jedan od službenih jezika u Bosni i Hercegovini.
Izuzetno, štampana literatura, brošure, katalozi ili slično mogu biti na engleskom jeziku bez
prevoda.
21. Rok važenja ponude
Ponude moraju važiti u trajanju od 120 dana, računajući od isteka roka za podnošenje ponuda.
Sve dok ne istekne period važenja ponuda, ugovorni organ ima pravo da traži od ponuđača u
pisanoj formi da produže period važenja njihovih ponuda do određenog datuma. Ponuđači
mogu odbiti takav zahtjev, a da time ne izgube pravo na garanciju za ponudu. Ponuđač koji
pristane da produži period važenja svoje ponude i o tome u pisanoj formi obavijesti ugovorni
organ, produžit će period važenja ponude i dostaviti produženu garanciju za ponudu. Ponuda se
ne smije mijenjati. Ako dobavljač ne odgovori na zahtjev ugovornog organa u vezi sa
produženjem perioda važenja ponude ili ne dostavi produženu garanciju za ponudu, smatrat će
se da je dobavljač odbio zahtjev ugovornog organa, te se njegova ponuda neće razmatrati u
daljem toku postupka.
Period važenja ne može biti kraći od roka navedenog u tenderskoj dokumentaciji, ali ugovorni
organ ne može utvrditi rok kraći od 30 dana. Ukoliko ponuđač u ponudi ne navede period
njenog važenja, smatra se da ponuda važi za period naznačen u tenderskoj dokumentaciji.
U slučaju da je period važenja ponude kraći od roka navedenog u tenderskoj dokumentaciji,
ugovorni organ će odbiti takvu ponudu u skladu sa članom 60. stav (1) Zakona.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 18 od 198
Ugovorni organ zadržava pravo da pismenim putem traži saglasnost za produženje roka važenja
ponude. Ukoliko ponuđač ne dostavi pismenu saglasnost, smatra se da je odbio zahtjev
ugovornog organa, te se njegova ponuda ne razmatra u daljem toku postupka javne nabavke.
U slučaju da se tražila i garancija za ozbiljnost ponude, ponuđač koji je dao saglasnost za
produženje perioda važenja ponude, dužan je obezbjediti i produženje garancije za ozbiljnost
ponudu.
OSTALE INFORMACIJE
22. Mjesto, datum i vrijeme za prijem ponuda
Ponude se dostavljaju na način definisan u tački 14. ove tenderske dokumentacije i to na
slijedeću adresu:
“Elektroprenos – Elektroprijenos BiH” a.d. Banja Luka,
Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
Krajnji rok za dostavu ponuda: 26.05.2015 god.
Vrijeme do kada se primaju ponude: 11:00 časova po lokalnom vremenu.
Ponude zaprimljene nakon isteka roka za prijem ponuda se vraćaju neotvorene ponuđačima.
Ponuđači koji ponude dostavljaju poštom preuzimaju rizik ukoliko ponude ne stignu do
krajnjeg roka utvrđenog tenderskom dokumentacijom.
23. Mjesto, datum i vrijeme otvaranja ponuda
“Elektroprenos – Elektroprijenos BiH” a.d. Banja Luka,
Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
Sala za sastanke
Datum: 26.05.2015 god.
Vrijeme otvaranja ponuda pristiglih do krajnjeg roka za prijem ponuda je: 11:30 časova po
lokalnom vremenu.
Ponuđači ili njihovi ovlašteni predstavnici kao i sva druga zainteresovana lica mogu
prisustvovati otvaranju ponuda. Informacije koje se iskažu u toku javnog otvaranja ponuda će
se dostaviti svim ponuđačima koji su u roku dostavili ponude, putem kopije zapisnika sa
otvaranja ponuda, odmah, a najkasnije u roku od 3 dana od dana otvaranja ponuda. Predstavnici
ponuđača moraju imati ovlaštenje za učešće na javnom otvaranju ponuda u ime ponuđača,
ovjereno i potpisano od strane odgovorne osobe, da bi mogli potpisati i preuzeti Zapisnik sa
otvaranja ponuda i vršiti druge pravne radnje zastupanja interesa ponuđača na otvaranju
ponuda. U suprotnom, prisustvovaće otvaranju i smatraće se ostalim zainteresovanim osobama
bez gore navedenih prava.
24. Nacrt ugovora
Sastavni dio ove tenderske dokumentacije je Nacrt ugovora, u koji su uneseni svi elementi iz
tenderske dokumentacije. Ponuđači su dužni uz ponudu dostaviti Nacrt ugovora u koji su unijeli
podatke iz svoje ponude, te parafirati sve listove Nacrta ugovora.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 19 od 198
Ukoliko ponuđač ne dostavi popunjen i ovjeren obrazac nacrta ugovora smatraće se da je
ponuđač saglasan sa svim uslovima iz nacrta ugovora.
OSTALI PODACI
25. Garancija za ozbiljnost ponude
Da bi učestvovali u postupku javne nabavke dobavljači trebaju dostaviti u originalu bezuslovnu
bankarsku garanciju za ozbiljnost ponude (u daljem tekstu: garancija za ponudu). Iznos
tražene garancije za ponudu je 5.571,00 KM (riječima: pethiljadapetstosedamdesetjedna KM) -
1,5% vrijednosti procjene nabave i mora da važi u čitavom periodu opcije ponude.
Garancija se ne smije bušiti radi ulaganja uz ponudu već treba biti dostavljena na sljedeći način:
- garancija za ozbiljnost ponude dostavlja se u originalu, u zatvorenoj plastičnoj foliji
(koja se npr. na vrhu zatvori naljepnicom na kojoj je stavljen pečat ponuđača ili se
otvor na foliji zatvori jamstvenikom, a na mjesto vezivanja zalijepi naljepnica i
otisne pečat ponuđača) i uvezana u cjelinu čini sastavni dio ponude;
- ukoliko garancija za ozbiljnost ponude nije dostavljena na propisan način, shodno
prethodnom, ugovorni organ je obavezan takvu ponudu odbaciti.
Garancija za ponudu se dostavlja u formi koja je sastavni dio tenderske dokumentacije kao
Prilog 10. Ukoliko uslov za dostavljanje garancije ne bude ispunjen, ponuda će biti odbijena.
Ako ponudu dostavlja grupa ponuđača, garancija se dostavlja u traženom iznosu, bez obzira da
li ju dostavlja jedan član, više ili svi članovi grupe ponuđača.
Postupanje sa garancijom za ponudu vršit će se u skladu sa odredbama Pravilnika o formi
garancije za ozbiljnost ponude i izvršenje ugovora.
Ugovorni organ može zahtjevati produženje garancije za ozbiljnost ponude, te će se u tom
slučaju pismeno obratiti ponuđačima za produženje. U slučaju da ponuđači ne dostave pismenu
saglasnost za produženje garancije za ozbiljnost ponude, kao i produženu garanciju za
ozbiljnost ponude na rok koji je utvrdio ugovorni organ, smatraće se da je ponuđač odustao od
postupka javne nabavke.
Ukoliko garanciju za ozbiljnost ponude dostavlja grupa ponuđača, garanciju za ozbiljnost
ponude može dostaviti jedan član grupe, više članova grupe ili svi članovi grupe.
26. Garancija za uredno izvršenje ugovora
Ponuđač je dužan, u okviru ponude, priložiti potpisanu i ovjerenu izjavu da će, ukoliko bude
izabran kao najpovoljniji, dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju za dobro izvršenje
ugovora u zahtijevanom iznosu. Obrazac izjave o dostavi garancije za dobro izvršenje posla dat
je u Prilogu 12 ove tendeske dokumentacije.
Ponuđač koji je izabran kao najpovoljniji je dužan dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju za
dobro izvršenje ugovora. Iznos garancije za izvršenje ugovora je 10 % od vrijednosti
ugovora, a rok važnosti: rok izvršenja ugovornih obaveza + 60 dana.
Ponuđač je dužan u roku od 15 dana od potpisa ugovora, ali prije plaćanja bilo kakvih
obaveza po ugovoru, dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju u iznosu navedenom u stavu 2.
ove tačke. Ukoliko ne dostavi garanciju u predviđenom roku ugovor će se smatrati apsolutno
ništavim. U tom slučaju ugovorni organ će ponuditi zaključivanje ugovora drugorangiranom.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 20 od 198
Pokriće iz bankarske garancije ne oslobađa izvršioca ugovora odgovornosti sve do namirenja
stvarne štete.
Garancija za dobro izvršenje ugovora mora biti dostavljena u formi koja je sastavni dio
tenderske dokumentacije kao Prilog 11.
Povrat ili zadržavanje garancije za dobro izvršenje ugovora vršit će se u skladu sa Pravilnikom
o formi garancije za ozbiljnost ponude i izvršenje ugovora (Službeni glasnik BiH broj 90/14).
27. Obilazak mjesta ili lokacije (za isporuku opreme i izvođenje radova)
U slučaju da je za pripremu ponude neophodno obići mjesto ili lokaciju gdje će se isporučiti
roba, ugovorni organ u tenderskoj dokumentaciji određuje datum, mjesto i vrijeme za obilazak
mjesta ili lokacije. Ugovorni organ takođe tenderskom dokumentacijom definiše da svi
zainteresovani ponuđači su dužni pismeno najaviti prisustvo prilikom obilazaka mjesta ili
lokacije. Obilazak mjesta ili lokacije se za sve zainteresovane ponuđače obavlja istog dana u
isto vrijeme.
Ugovorni organ planira 08.05.2015. godine sa svim ponuđačima koji su se prethodno najavili
obići mjesto isporuke robe i izvođenja radova.
Kontakt osoba za obilazak je: Mr.sc. Sead Arnautalić, dipl.ing.el.
Tel. +387 (0) 35 304 - 002 Fax. +387 (0) 35 304 - 008,
e-mail adresa: [email protected]
Obilazak mjesta ili lokacije se za sve zainteresovane ponuđače obavlja istog dana u isto
vrijeme.
Ponuđači koji nisu obišli mjesto ili lokaciju na kojoj će se isporučiti roba, ili pružati usluge ili
izvoditi radovi, mogu dostaviti ponude u roku utvrđenom tenderskom dokumentacijom.
28. Podugovaranje (Član 73 ZJN)
U slučaju da ponuđač u svojoj ponudi naznači da će dio ugovora dati podugovaraču, mora se
izjasniti koji dio (opisno ili procentualno) će dati podugovaraču. U ponudi ne mora
identifikovati podugovarača, ali mora se izjasniti da li će biti direktno plaćanje podugovaraču.
Ukoliko u ponudi nije identifikovan podugovarač, izabrani ponuđač je dužan, prije nego uvede
podugovarača u posao, obratiti se pismeno ugovornom organu za saglasnost za uvođenje
podugovarača, sa svim podacima vezano za podugovarača.
Ponuđač kojem je dodijeljen ugovor neće sklapati podugovor ni o jednom bitnom dijelu
ugovora bez prethodnog pismenog odobrenja ugovornog organa. Elementi ugovora koji se
podugovaraju i identitet podugovarača obavezno se saopćavaju ugovornom organu
blagovremeno, prije sklapanja podugovora. Ugovorni organ može izvršiti provjeru kvalifikacija
podugovarača u skladu s članom 44. Zakona i obavijestiti dobavljača o svojoj odluci najkasnije
u roku od 15 dana od dana prijema obavještenja o podugovaraču. Nakon što ugovorni organ
odobri podugovaranje, dobavljač kojem je dodijeljen ugovor dužan je prije početka realizacije
podugovora dostaviti ugovornom organu podugovor zaključen s podugovaračem, kao osnov za
neposredno plaćanje podugovaraču, i koji kao obavezne elemente mora sadržavati sljedeće:
a) robu, usluge ili radove koje će isporučiti, pružiti ili izvesti podugovarač;
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 21 od 198
b) predmet, količinu, vrijednost, mjesto i rok isporuke robe, pružanja usluga ili izvođenja
radova;
c) podatke o podugovaraču, i to: naziv podugovarača, sjedište, JIB/IDB, broj transakcijskog
računa i naziv banke kod koje se vodi.
Odabrani ponuđač mora svom računu priložiti račune, svojih podugovarača koje je prethodno
potvrdio.
Dobavljač kojem je dodijeljen ugovor snosi punu odgovornost za realizaciju ugovora
Ugovorni organ ukoliko odbije dati saglasnost za uvođenje podugovarača za koje je izabrani
ponuđač dostavio zahtjev, dužan je pismeno obrazložiti razloge zbog kojih nije dao saglasnost
(npr. po prijemu zahtjeva ugovorni organ je uradio određene provjere i utvrdio da je
podugovarač dužnik po osnovu PDV-a).
29. Ukoliko se kao ponuđač javi fizičko lice (uslovi i dokazi)
U slučaju da ponudu dostavlja fizičko lice u smislu odredbe člana 2. stav (1) tačka c) Zakona, u
svrhu dokaza u smislu ispunjavanja uslova lične sposobnosti i sposobnosti obavljanja
profesionalne djelatnosti dužan je dostaviti sljedeće dokaze:
a) izvod/uvjerenje nadležnog suda kojim dokazuje da u krivičnom postupku nije izrečena
pravosnažna presuda kojom je osuđen za krivično djelo učešća u kriminalnoj organizaciji, za
korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili
zemlji u kojoj je registrovan, koje glasi na ime vlasnika – preduzetnika;
b) uvjerenje od nadležnog organa uprave da nije u postupku obustavljanja poslovne
djelatnosti;
c) potvrda nadležne poreske uprave da izmiruje doprinose za penziono-invalidsko
osiguranje i zdravstveno osiguranje za sebe i zaposlene (ukoliko ima zaposlenih u
radnom odnosu),
d) potvrda nadležne poreske uprave da izmiruje sve poreske obaveze kao fizičko lice
registrovano za samostalnu djelatnost;
e) potvrda nadležnog opštinskog organa da je registrovan i da obavlja djelatnost za koju je
registrovan.
Pored dokaza o ličnoj sposobnosti i sposobnosti obavljanja profesionalne djelatnosti, dužan je
dostaviti sve dokaze u pogledu ekonomsko-finansijske sposobnosti i tehničke i profesionalne
sposobnosti, koji se traže u tački 12. tenderske dokumentacije.
30. Rok za donošenje odluke o izboru
Ugovorni organ će donijeti odluku o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili poništenju u postupku
javne nabavke u roku važenja ponude, a najkasnije u roku od 7 dana od dana isteka važenja
ponude.
Ugovorni organ će odluku o izboru najpovoljnijeg ponuđača dostaviti svim ponuđačima u
postupku nabavke u roku od 3 dana, a najkasnije u roku od 7 dana od dana donošenja odluke o
izboru ili poništenju postupka nabavke elektronskim putem, ili putem pošte.
31. Rok, način i uslovi plaćanja izabranom ponuđaču
Plaćanje izabranom ponuđaču, odnosno podugovaraču (ako je predviđno direktno plaćanje
podugovaraču) će se vršiti prenosom sredstava na žiro račun ponuđača, odnosno podugovarača
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 22 od 198
u skladu sa ugovorom o podugovaranju, nakon isporuke robe i izvršenja usluga koje su predmet
nabavke i to na slijedeći način:
Sto procenata (100%) ugovorene cijene za robu i radove biti će plaćeno nakon
isporuke robe i izvršenja radova u skladu sa specifikacijama koje su sastavni dio ove
tenderske dokumentacije, uz prezentiranje slijedećih dokumenata:
– Računa na ukupnu vrijednost odnosne isporuke;
– Zapisnika o kvalitativnom i kvantitativnom prijemu robe;
– Zapisnika o internom tehničkom pregledu;
– Zapisnika i primopredaji izvedenih radova;
Nema avansnog plaćanja tokom trajanja ugovora.
Nisu dozvoljene parcijalne isporuke i plaćanja.
Naručilac je dužan da izvrši uplatu na račun Isporučioca u roku od petnaest (15) dana od dana
prijema navedene, ispravne dokumentacije za plaćanje
DODATNE INFORMACIJE
32. Trošak ponude i preuzimanje tenderske dokumentacije
Trošak pripreme ponude i podnošenja ponude u cjelini snosi ponuđač.
Za preuzimanje tenderske dokumentacije se plaća iznos od 23,40 KM sa PDV-om/12,00 EUR.
Ovaj iznos pokriva samo stvarne troškove papira, štampanja, umnožavanja, za nosač podataka i
slanja tenderske dokumentacije dobavljačima.
Tenderska dokumentacija se dostavlja na pismeni zahtjev ponuđača i sa dokazom o uplati
naknade na jedan od sledećih načina koji zahtjeva ponuđač:
Lično, radnim danom u vremenu od 07:00 do 15:00 časova, na protokolu u sjedištu
Ugovornog organa, ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka;
Putem pošte.
Zainteresovani ponuđači imaju pravo uvida u tendersku dokumentaciju prije nego što je otkupe
(osim ukoliko je objavljena na portalu javnih nabavki). Uvid će se omogućiti svakom ponuđaču
koji podnese pismeni zahtjev, na jedan od sljedećih načina koji zahtjeva ponuđač:
U prostorijama ugovornog organa,
Dostavljanjem putem preporučene pošiljke sa povratnicom i
Dostavljanjem putem elektronske pošte u zaštićenom, nepromjenjivom obliku.
33. Ispravka i/ili izmjena tenderske dokumentacije, traženje pojašnjenja
Ugovorni organ, u skladu sa članom 53 stav 6 Zakona, može napraviti izmjene i dopune
tenderske dokumentacije pod uslovom da se one dostave zainteresiranim ponuđačima istog
dana, a najkasnije pet dana prije isteka utvrđenog roka za prijem ponuda. Donesena
izmjena će biti sastavni dio tenderske dokumentacije.
U slučaju da takve izmjene podrazumijevaju suštinsku promjenu predmeta nabavke, ugovorni
organ produžit će rok za prijem ponuda u zavisnosti od složenosti predmeta nabavke. Rok za
produženje ne može biti kraći od sedam dana.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 23 od 198
Zainteresirani ponuđači mogu, u pisanoj formi, tražiti od ugovornog organa pojašnjenja
tenderske dokumentacije blagovremeno, ali najkasnije deset dana prije isteka roka za
podnošenje ponuda.
Ugovorni organ će pripremiti odgovor u pisanoj formi u kojoj će zadržati stvarnu konkurentsku
osnovu postupka dodjele ugovora, koji će se dostaviti svim ponuđačima koji su otkupili
tendersku dokumentaciju ili za koje ima saznanja da su je preuzeli na jedan od načina iz
člana 55. Zakona, u roku od 3 (tri) dana, a najkasnije 5 (pet) dana prije isteka roka za
podnošenje ponuda.
Ukoliko je na temelju sadržaja odgovora potrebno mijenjati tendersku dokumentaciju, i te
izmjene od ponuđača zahtijevaju da izvrše znatne izmjene i/ili da prilagode njihove ponude
ugovorni organ će produžiti rok za dostavljanje ponuda i to najmanje za 7 (sedam) dana.
34. Povjerljivost dokumentacije privrednih subjekata
Ponuđači koji dostavljaju ponude koje sadrže određene podatke koji su povjerljivi, dužni su uz
navođenje povjerljivih podataka navesti i pravni osnov po kojem se ti podaci smatraju
povjerljivim.
Podaci koji se ni u kojem slučaju ne mogu smatrati povjerljivim su:
a) ukupne i pojedinačne cijene iskazane u ponudi;
b) predmet nabavke, odnosno ponuđena roba, usluga ili rad od koje zavisi poređenje sa
tehničkom specifikacijom i ocjena da je ponuda u skladu sa zahtjevima iz tehničke
specifikacije;
c) dokazi o ličnoj situaciji ponuđača (u smislu odredbi čl. 45.-51. Zakona).
Ako ponuđač kao povjerljive označi podatke koji, prema odredbama prethodnog stava, ne mogu
biti proglašeni povjerljivim podacima, oni se neće smatrati povjerljivim.
Nakon javnog otvaranja ponuda nijedna informacija u vezi sa ispitivanjem, pojašnjenjem ili
ocjenom ponuda ne smije se otkrivati nijednom učesniku u postupku ili trećem licu prije nego
što se odluka o rezultatu postupka ne saopšti učesnicima u postupku.
Učesnici u postupku javne nabavke ni na koji način ne smiju neovlašteno prisvajati, koristiti za
vlastite potrebe niti proslijediti trećim licima podatke, rješenja ili dokumentaciju (informacije,
planove, crteže, nacrte, modele, uzorke, kompjuterske programe i dr.) koji su im stavljeni na
raspolaganje ili do kojih su došli na bilo koji način u toku postupka javne nabavke.
Nakon prijema odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili odluke o poništenju postupka
nabavke, a najkasnije do isteka roka za žalbu, ugovorni organ će po prijemu zahtjeva ponuđača,
a najkasnije u roku od dva dana od dana prijema zahtjeva, omogućiti uvid u svaku ponudu,
uključujući dokumente podnesene u skladu s članom 45. stav (2) Zakona, kao i pojašnjenja
originalnih dokumenata u skladu s članom 68. stav (3) Zakona, sa izuzetkom informacija
ponuđača označenih kao povjerljive.
Ponuđači moraju napraviti spisak informacija koje bi se trebale smatrati povjerljivim (popunjen
po šemi koja se nalazi u Prilogu br. 4 ove tenderske dokumentacije). Ukoliko ponuđači
određene informacije/podatke iz ponude označavaju povjerljivim, odnosno poslovnom tajnom,
dužni su da u ponudi navedu i pravni osnov na temelju kojeg su ti podaci tajni i povjerljivi.
U slučaju paušalnog navođenja u ponudi da se neki podatak/informacija smatra
povjerljivim/tajnim, bez naznačavanja pravnog osnova na temelju kojeg su ti podaci povjerljivi
i tajni, neće obavezivati ugovorni organ da iste smatra takvima.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 24 od 198
35. Izmjena, dopuna i povlačnje ponuda
Do isteka roka za prijem ponuda, ponuđač može svoju ponudu izmjeniti ili dopuniti i to da u
posebnoj koverti, na isti način navede sve podatke sadržane u tački 13. tenderske
dokumentacije, i to:
"ELEKTROPRENOS – ELEKTROPRIJENOS BiH" a.d. BANJA LUKA
Ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
PONUDA ZA NABAVKU: ”Nabavka i ugradnja opreme, projektovanje i izvođenje
radova na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV
Lopare” -Broj nabavke: JN-OP-14/15 - IZMJENA/DOPUNA PONUDE - „NE OTVARAJ
do 26.05.2015., 11:30 h“
Na zadnjoj strani omotnice ponuđač je dužan da navede slijedeće:
Naziv i adresa ponuđača /grupe ponuđača
Ponuđač može do isteka roka za prijem ponuda odustati od svoje ponude, na način da dostavi
pisanu izjavu da odustaje od ponude, uz obavezno navođenje predmeta nabavke i broja
nabavke, i to najkasnije do roka za prijem ponuda.
Ponuda se ne može mijenjati, dopunjavati, niti povući nakon isteka roka za prijem ponuda.
36. Neprirodno niska ponuđena cijena i provjera računske ispravnosti ponude
U slučaju da ugovorni organ ima sumnju da se radi o neprirodno niskoj cijeni ponude, te može
provjeriti cijene, u skladu sa odredbama Uputstva o načinu pripreme modela tenderske
dokumentacije i ponuda („Službeni glasnik BiH“, broj 90/14), zatražiće pismeno pojašnjenje
ponuđača u pogledu neprirodno niske cijene ponude.
Po prijemu obrazloženja neprirodno niske cijene ponude, odluku će donijeti ugovorni organ i o
tome obavjestiti ponuđača u pismenoj formi.
U slučaju da ponuđač odbije dati pismeno obrazloženje ili dostavi obrazložnje iz kojeg se ne
može utvrditi da će ponuđač biti u mogućnosti isporučiti robu/pružiti uslugu/izvesti radove po
toj cijeni, takva ponuda će se odbiti.
Ugovorni organ je obavezan provjeriti računsku ispravnost ponude.
Kada izračuni vezani za pojedinačne stavke iz obrasca za cijenu ponude ili cijena ponude bez
poreza na dodatnu vrijednost navedeni u ispunjenom obrascu za cijenu ponude u ponudi ne
odgovaraju metodologiji definisanoj u vezi sa načinom određivanja cijene iz ove tenderske
dokumentacije, ugovorni organ ih ispravlja u skladu sa tako propisanom metodologijom.
Ugovorni organ ispravlja i druge računske greške u obrascu za cijenu ponude i obrascu za
dostavljanje ponude.
Kada cijena ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izražena u obrascu za cijenu ponude ne
odgovara cijeni ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izraženoj u obrascu za dostavljanje
ponude, važi cijena ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izražena u obrascu za cijenu
ponude.
U zahtjevu za prihvatanje ispravke računske greške u smislu st. (2) i (3) ovoga pasusa tenderske
dokumentacije koji ugovorni organ obvezno mora tražiti, označava se koji dio ponude je
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 25 od 198
ispravljen kao i nova cijena ponude proizašla nakon ispravke. Jedinična cijena stavke se ne
smatra računskom greškom, odnosno ne može se ispravljati.
Odgovor ponuđača na zahtjev za prihvatanje ispravke računske greške u smislu st. (2) i (3)
ovoga pasusa tenderske dokumentacije sastavni je dio zapisnika o pregledu i ocjeni ponuda.
Ugovorni organ obavezno od ponuđača traži objašnjenje cijene ponude koju smatra neprirodno
niskom ako su ispunjeni slijedeći uslovi:
a) cijena ponude je za više od 50% niža od prosječne cijene preostalih prihvatljivih ponuda,
ukoliko su primljene najmanje tri prihvatljive ponude, ili
b) cijena ponude je za više od 20% niža od cijene drugorangirane prihvatljive ponude.
Ugovorni organ može od ponuđača zatražiti objašnjenje cijene ponude, ako smatra da je ona
neprirodno niska i iz drugih razloga navedenih u članu 66. Zakona.
Objašnjenje ponuđača iz st. (7) i (8) ovoga pasusa tenderske dokumentacije sastavni je dio
zapisnika o pregledu i ocjeni ponuda
37. Preferencijalni tretman domaćeg
Ugovorni organ će isključivo u svrhu poređenja ponuda primjeniti preferencijalni tretman
domaćeg, u skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg
(Službeni glasnik BiH br. 103/14), donesenoj od strane Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.
U svrhu poređenja ponuda, ugovorni organ će umanjiti cijene domaćih ponuda za
preferencijalni factor 15% za ugovore koji se dodijeljuju u 2015. i 2016. godini.
Domaćim ponudama se smatraju ponude koje dostave pravna ili fizička lica sa sjedištem u BiH
i kod kojih, u slučaju ugovora o javnoj nabavci roba, najmanje 50% vrijednosti ponuđenih roba
imaju porijeklo iz BiH, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, najmanje 50% radne snage
za izvršenje ugovora su rezidenti iz BiH.
U skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg, primjena
preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o
izmjeni i pristupanju centralnoeuropskom sporazumu o slobodnoj trgovini - Konsolidirana
verzija centralnoeuropskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.).
U svrhu dokazivanja da ispunjavaju uslove za primjenu preferencijalnog tretmana domaćeg
ponuđači su dužni dostaviti sljedeće:
1. Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH;
2. Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu;
3. Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da
ponuđena roba ima BiH porijeklo;
38. Sukob interesa
U skladu sa članom 52. Zakona, kao i sa drugim važećim propisima u BiH, ugovorni organ će
odbiti ponudu ukoliko je dobavljač koji je dostavio ponudu, dao ili namjerava dati sadašnjem ili
bivšem zaposleniku ugovornog organa mito u vidu novčanog iznosa ili u nekom drugom obliku,
u pokušaju da izvrši uticaj na neki postupak ili na odluku ili na sam tok postupka javne
nabavke. Ugovorni organ će u pisanoj formi obavijestiti dobavljača i Agenciju za javne
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 26 od 198
nabavke o odbijanju ponude, te o razlozima za to i o tome će napraviti zabilješku u izvještaju o
postupku nabavke.
Ponuđač je dužan uz ponudu dostaviti i posebnu pismenu izjavu da nije nudio mito niti
učestvovao u bilo kakvim radnjama čiji je cilj korupcija u javnoj nabavci. Izjava je sastavni dio
obrasca za ponudu (Prilog 9).
U slučaju da ponuda prouzrokuje ili može da prouzrokuje sukob interesa u skladu sa važećim
propisima u BiH (član 52. Zakona), ugovorni organ će postupiti u skladu sa tim propisima, što
uključuje i obrazloženo odbijanje takve ponude. S tim u vezi, ponuda će biti odbijena ako:
- rukovodilac ugovornog organa ili član upravnog ili nadzornog odbora ugovornog
organa istovremeno obavlja upravljačke poslove u privrednom subjektu koji dostavlja
ponudu, ili
- ako je rukovodilac ugovornog organa ili član upravnog ili nadzornog odbora
ugovornog organa istovremeno i vlasnik poslovnog udjela, dionica odnosno drugih
prava na osnovu kojih učestvuje u upravljanju, odnosno u kapitalu tog privrednog
subjekta sa više od 20%, ili
- ako je ponuđač direktno ili indirektno učestvovao u tehničkim konsultacijama u
pripremi postupka javne nabavke, a ne može objektivno da dokaže da njegovo učešće
u tehničkim konsultacijama ne ograničava konkurenciju, te da svi ponuđači imaju
jednak tretman u postupku, sve u skladu sa odredbama člana 52. stav 5), 6) i 7)
Zakona, ili
- postoje druge okolnosti koje dovode do sukoba interesa u skladu sa važećim
propisima u BiH.
U slučaju da ponuda koju ugovorni organ primi u toku postupka javne nabavke prouzrokuje ili
može da prouzrokuje sukob interesa u skladu sa važećim propisima o sukobu interesa u Bosni i
Hercegovini, ugovorni organ je dužan postupiti u skladu sa propisima u Bosni i Hercegovini.
39. Pouka o pravnom lijeku
Svaki ponuđač koji ima opravdan interes za ugovor o javnoj nabavci i smatra da je ugovorni
organ u toku postupka javne nabavke izvršio povrede Zakona i/ili podzakonskih akata, ima
pravo da uloži žalbu na postupak u roku koji je određen u članu 101. Zakona.
Žalba se izjavljuje ugovornom organu u najmanje tri primjerka, u pisanoj formi direktno ili
preporučenom poštanskom pošiljkom, u rokovima propisanim članom 101. Zakona.
Ugovorni organ je dužan u roku od pet dana od zaprimanja žalbe donijeti odgovarajuću odluku
po žalbi u skladu sa članom 100. Zakona.
Ako ugovorni organ odbaci žalbu zaključkom zbog procesnih nedostataka (žalba
neblagovremena, nedopuštena ili izjavljena od neovlaštenog lica) ponuđač može izjaviti žalbu
KRŽ-u u roku od 10 dana, od dana prijema zaključka.
Ako ugovorni organ usvoji žalbu djelimično ili u cjelosti, te svoje rješenje ili odluku zamjeni
drugim rješenjem ili odlukom ili poništi postupak nabavke, ponuđač može izjaviti žalbu KRŽ-u
u roku od 5 (pet) dana, od dana prijema rješenja, posredstvom ugovornog organa.
Ako ugovorni organ utvrdi da je žalba blagovremena, dopuštena i izjavljena od ovlaštenog lica,
ali je neosnovana, dužan je u roku od pet dana, od datuma njenog zaprimanja proslijediti žalbu
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 27 od 198
KRŽ-u, sa svojim izjašnjenjem na navode žalbe, kao i kompletnom dokumentacijom vezano za
postupak protiv kojeg je izjavljena žalba.
PRILOZI:
Prilog 1 - Obavještenje o javnoj nabavci
Prilog 2 - Obrazac za dostavljanje ponude
Prilog 3 - Obrazac za cijenu ponude
Prilog 4 - Obrazac povjerljivih informacija
Prilog 5 - Nacrt ugovora ili osnovni elementi ugovora
Prilog 6 - Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 45. Zakona
Prilog 7 - Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 47. Zakona
Prilog 8 - Izjava i dokumenti o ispunjavanju uslova iz člana 51. Zakona
Prilog 9 - Izjava u skladu s članom 52. Zakona
Prilog 10 - Forma garancije za ozbiljnost ponude
Prilog 11 - Izjava za garanciju za dobro izvršenje ugovora
Prilog 12 - Obrazac izjave o dostavi garancije za uredno izvršenje ugovora
Prilog 13 - Obrazac izjave o prihvatanju općih i posebnih uslova tenderske dokumentacije
Prilog 14 - Rok isporuke opreme i izvođenja radova
Prilog 15 - Tehnički zahtjevi i specifikacije
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 28 od 198
PRILOG 1
OBAVJEŠTENJE O NABAVCI
1280-1-1-256-3-24/15
ODJELJAK I: UGOVORNI ORGAN
I 1. Podaci o ugovornom organu
Naziv ELEKTROPRENOS - ELEKTROPRIJENOS BIH A.D.
IDB/JIB 4402369530009
Kontakt osoba Nermin Jugo
Adresa Marije Bursać 7A
Poštanski broj 78000 Banja Luka (sp)
Općina/Grad Banja Luka
Telefon (051) 246-500
Faks (051) 246-550
Elektronska pošta [email protected]
Internet adresa www.elprenosbih.ba
I 2. Adresa preuzimanja/dostave zahtjeva za tendersku dokumentaciju
Kao pod I 1.
I 3. Adresa za prijem ponuda/zahtjeva za učešće
Kao pod I 1.
I 4. Adresa za dodatne informacije
Kao u Aneksu A – Adresa za dodatne informacije
I 5. Vrsta ugovornog organa, nivo i glavna djelatnost
I 5.a. Vrsta
Sektorski ugovorni organ iz člana 5. ZJN
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 29 od 198
I 5.b. Nivo
Državni nivo
I 5.c. Djelatnost
Električna energija
I 6. Zajednička nabavka
Ne
I 7. Nabavka u ime drugih ugovornog organa?
Ne
ODJELJAK II: PREDMET UGOVORA
II 1. Vrsta ugovora
Robe, Kupovina
II 2. Podjela na lotove
Ne
II 3. Da li se namjerava zaključiti okvirni sporazum?
Ne
II 4. Opis
II 4.a. Naziv predmeta ugovora
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanje i izvođenje radova na kompletiranju DV 110 kV
polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
II 4.b. Kratak opis predmeta ugovora
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanje i izvođenje radova na kompletiranju DV 110 kV
polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare (zamjena dotrajale primarne opreme u
poljima TR1 110 i 35 kV)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 30 od 198
II 4.c. Jedinstveni rječnik javne nabavke (JRJN)
Glavni rječnik
Kod Opis
Glavni predmet 31214300-2
Sklopni aparati za vanjsku montažu
II 5. Podaci o Sporazumu o javnoj nabavci
II 5.a. Da li je ugovor obuhaćen Sporazumom o javnoj nabavci (GPA)?
Ne
II 6. Ukupna količina ili obim ugovora
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
II 6.a. Procijenjena ukupna vrijednost ugovora bez PDV-a u KM
371.400,00
II 7. Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova
TS 110/x kV Lopare
II 9. Trajanje ugovora ili rok izvršenja
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
ODJELJAK III: PRAVNE, EKONOMSKE I TEHNIČKE INFORMACIJE
III 1. Da li sе zahtijeva garancija za ponudu?
Da.
Detaljne informacije i zahtjevi dati u tenderskoj dokumentaciji.
III 2. Da li se zahtijeva garancija za izvršenje ugovora?
Da.
Detaljne informacije i zahtjevi dati u tenderskoj dokumentaciji.
III 3. Bitni uslovi finansiranja i plaćanja ili upućivanje na odgovarajuće propise
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 31 od 198
III 4. Ograničenja za učešće
Obavezni uslovi za učešće iz člana 45. Zakona o javnim nabavkama BiH, a dokazi definisani
detaljno u tenderskoj dokumentaciji.
III 5. Sposobnost za obavljanje profesionalne djelatnosti
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
III 6. Ekonomska i finansijska sposobnost
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
III 7. Tehnička ili profesionalna sposobnost
Definisano u tenderskoj dokumentaciji
III 8. Rezervisan ugovor
Ne
ODJELJAK IV: POSTUPAK
IV 1. Vrsta postupka
Otvoreni postupak
IV 2. Kriterij za dodjelu ugovora
Najniža cijena
IV 3. Uslovi preuzimanja/dostave zahtjeva za tendersku dokumentaciju
IV 3.a. Tenderska dokumentacija je objavljena na portalu javnih nabavki?
Ne
IV 3.b. Može se obezbijediti/dostaviti zahtjev do
19.5.2015.
IV 3.c. Novčana naknada
Da
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 32 od 198
IV 3.c-1. Iznos novčane naknade
23,40
IV 5. Da li je objavljeno prethodno informacijsko obavještenje?
Ne
IV 6. Rok za prijem ponuda/zahtjeva za učešće
Datum i vrijeme 26.5.2015. 11:00:00
IV 7. Rok, adresa i mjesto otvaranja ponuda
Datum i vrijeme 26.5.2015. 11:30:00
Adresa i mjesto "Elektroprenos - Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, Ul.
Marije Bursać 7a, Banja Luka, u sali za sastanke
ODJELJAK V: DODATNE INFORMACIJE
Tendersku dokumentaciju ponuđači mogu preuzeti lično, radnim danom u vremenu od 08:00
do 15:00 časova, na protokolu u sjedištu Ugovornog organa, ul. Marije Bursać 7a, 78.000
Banja Luka uz dokaz o uplati 23,40 KM, ili se ista može dostaviti poštom nakon pisanog
zahtjeva i dostave dokaza o izvršenoj uplati. Zahtjev se može dostaviti na faks +387 (0) 51
246-550. Plaćanje za "Elektroprenos - Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka unutar BiH vrši
se preko UniCredit bank a.d. Banja Luka na račun broj: 551001-0003-4008-49, sa
identifikacijom svrhe: "Kupovina tenderske dokumentacije broj JN-OP-14/15".
Plaćanje za "Elektroprenos - Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka izvan BiH vrši se preko
UniCredit bank a.d. Banja Luka, swift
BLBABA22, korespodentna banka BKAUATWW (Bank Austria CA Vienna), IBAN:
BA395517904801164548, sa naznakom: za "Elektroprenos - Elektroprijenos BiH" a.d. Banja
Luka i identifikacijom svrhe: "Kupovina tenderske dokumentacije broj JN-OP -14/15".
Uvid u tendersku dokumentaciju možete izvršiti na internet stranici Ugovornog organa:
www.elprenosbih.ba
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 33 od 198
ANEKS A
I 4. Adresa za dodatne informacije
Kontakt osoba Sead Arnautalić
Adresa Ljubače bb
Poštanski broj 75000 Tuzla (bhp sa)
Općina/Grad Tuzla
Telefon (035) 304-002
Faks (035) 304-008
Elektronska pošta [email protected]
Internet adresa www.elprenosbih.ba
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 34 od 198
Prilog 2
OBRAZAC ZA PONUDU
Broj nabavke : JN-OP-14/15
Broj obavještenja sa Portala JN.......................................
UGOVORNI ORGAN: “Elektroprenos – Elektroprijenos BiH” a.d. Banja Luka
Adresa Ugovornog organa: Ul. Marije Bursać 7a, 78.000 Banja Luka
PONUĐAČ:_________________________________________________________
(Upisuje se naziv ponuđača i ID broj ponuđača)
________________________________________________________
Adresa ponuđača:______________________________________________________
______________________________________________________
*Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, upisuju se isti podaci za sve članove grupe
ponuđača, kao i kada ponudu dostavlja samo jedan ponuđač, a pored naziva ponuđača koji je
predstavnik grupe ponuđača upisuje se i podatak da je to predstavnik grupe ponuđača.
Podugovarač se ne smatra članom grupe ponuđača u smislu postupka javne nabavke.
KONTAKT OSOBA (za konkretnu ponudu)
Ime i prezime
Adresa
Telefon
Faks
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 35 od 198
IZJAVA PONUĐAČA*
*Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, onda Izjavu ponuđača popunjava predstavnik
grupe ponuđača.
U postupku javne nabavke, koju ste pokrenuli i koja je objavljena na Portalu javnih nabavki,
Broj obavještenja o nabavci…………………., dana…………………dostavljamo ponudu i
izjavljujemo slijedeće:
1. U skladu sa sadržajem i zahtjevima tenderske dokumentacije broj: JN – OP – 14/15,
ovom izjavom prihvatamo njene odredbe u cjelosti, bez ikakvih rezervi ili ograničenja.
2. Ovom ponudom odgovaramo zahtjevima iz tenderske dokumentacije za isporuku
roba/usluga/radova, u skladu sa uslovima utvrđenim tenderskom dokumentacijom,
kriterijima i utvrđenim rokovima, bez ikakvih rezervi ili ograničenja.
3. Cijena naše ponude (bez PDV-a) na paritetu DDP TS 110/35/10 kV Lopare (Incoterms
2010) je: ______________________________________________. (Upisati iznos i valutu)
Popust koji dajemo na cijenu je: ____________________________________. (Upisati iznos i valutu)
Cijena naše ponude, sa uključenim popustom na paritetu DDP TS 110/35/10 kV Lopare
(Incoterms 2010) je: ____________________________________. (Upisati iznos i valutu)
PDV na cijenu ponude (sa uračunatim popustom):_______________________. (Upisati iznos i valutu)
Ukupna cijena za ugovor na paritetu DDP TS 110/35/10 kV Lopare (Incoterms 2010)
je: ________________________________________________________. (Upisati iznos i valutu)
U prilogu se nalazi i obrazac za cijenu naše ponude, koji je popunjen u skladu sa
zahtjevima iz tenderske dokumentacije. U slučaju razlika u cijenama iz ove Izjave i
Obrasca za cijenu ponude, relevantna je cijena iz obrasca za cijenu ponude.
4. Preduzeće koje dostavlja ovu ponudu je domaće sa sjedištem u BiH i najmanje 50%
ukupne vrijednosti od ponuđenih roba za izvršenje ovog ugovora je iz BiH, a dokazi da
naša ponuda ispunjava uslove za preferencijalni tretman domaćeg, koji su traženi
tenderskom dokumentacijom su u sastavu ponude.
Izabrati jednu od ponuđenih opcija:
a) DA
b) NE.
* Ukoliko se na ponudu ne može primijeniti preferencijalni faktor domaćeg, navesti da
se na ponudu ne primjenjuju odredbe o preferencijalnom tretmanu domaćeg (izabrati
opciju “NE”).
5. Ova ponuda važi ________________________ dana (min. 120 dana) (broj dana se
upisuje i brojčano i slovima, a u slučaju da se razlikuju, validan je rok važenja ponude
upisan slovima) računajući od isteka roka za prijem ponuda tj.do
(_______/_______/_______.) (datum).
6. Ponuđeni garantni period za isporučene i ugrađene robe te izvedene radove:
__________________________(minimalno 36 mjeseca) od dana izvršene primopredaje
izvedenih radova.
7. Garancija za ponudu je dostavljena u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije.
8. Ako naša ponuda bude najuspješnija u ovom postupku javne nabavke, obavezujemo se:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 36 od 198
a) dostaviti dokaze o kvalificiranosti, u pogledu lične sposobnosti, ekonomske i finasijske
sposobnosti, te tehničke i profesionalne sposobnosti koji su traženi tenderskom
dokumentacijom i u roku koji je utvrđen, a što potvrđujemo izjavama u ovoj ponudi;
b) dostaviti garanciju za dobro izvršenje ugovora, u skladu sa zahtjevima iz tenderske
dokumentacije.
Ime i prezime osobe koja je ovlaštena da predstavlja ponuđača:[....…………………………]
Potpis ovlaštene osobe: […………………………………………………………]
Mjesto i datum: […………………………………….………….]
Pečat preduzeća:
Uz ponudu je dostavljena slijedeća dokumentacija:
[Popis dostavljenih dokumenata, izjava i obrazaca sa nazivima istih]
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 37 od 198
Prilog 3
OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE - ROBE
Strana ___ od____
NAZIV PONUĐAČA: ________________________________________
Broj ponude: _______________________
r.b. Tabela 1. Projektovanje Količina
Jedinična cijena
po stavki bez
PDV-a
Valuta_________
(Upisati KM ili
EUR)
Ukupna cijena po
stavki bez PDV-a
Valuta_______
(Upisati KM ili EUR)
1.1. Glavni projekat 1 kpl
1.2. Izvedbeni projekat 1 kpl
1.3. Projekat izvedenog stanja 1 kpl
UKUPNA CIJENA BEZ PDV-a:
r.b. Tabela 2. Oprema Količina
Jedinična cijena
po stavki bez
PDV-a na
paritetu DDP
Valuta_________
(Upisati KM ili
EUR)
Ukupna cijena po
stavki bez PDV-a na
paritetu DDP
Valuta_______
(Upisati KM ili EUR)
2.1.
Trofazni, SF6 gasom izolovani,
2000A, 123kV prekidač sa
tropolnim opružnim mehanizmom
(pomoćno napajanje 220 V DC),
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 2.,
stavka 1 Prekidači 123kV
1 kom
2.2.
Trofazni, SF6 gasom izolovani,
2000A, 123kV prekidač sa
jednopolnim opružnim
mehanizmom (pomoćno napajanje
220 V DC), pogodan za brze
jednofazne i trofazne sa zadrškom
cikluse ponovnog uključivanja
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 2.,
stavka 2 Prekidači 123kV
1 kom
2.3. Tropolni, 123 kV, dvostubni
okretni rastavljači sa središnjim
rastavljanjem, za vanjsku montažu,
2 kom
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 38 od 198
u brazdi, svaki u kompletu sa
pogonskim mehanizmom
(pomoćno napajanje 220 VDC)
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 3.
Stavka 1 Rastavljači 123kV
2.4.
Tropolni, 123 kV, dvostubni
okretni rastavljači sa središnjim
rastavljanjem, za vanjsku montažu,
sa paralelnim polovima, sa nožem
za uzemljenje svaki u kompletu sa
pogonskim mehanizmom
(pomoćno napajanje 220 VDC)
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 3.,
stavka 2 Rastavljači 123kV
1 kom
2.5.
Strujni mjerni transformator za
vanjsku montažu , 123 kV
2x300/1/1/1/1 A, sukladno
poglavlju D.1.1 tačka 4., stavka 1.1
SMT 123kV
3 kom
2.6.
Strujni mjerni transformatori 123
kV 2x150/1/1/1/1 A sukladno
poglavlju D.1.1 tačka 4., stavka 1.2
SMT 123kV
3 kom
2.7.
Kapacitivni naponski mjerni
transformator za za vanjsku
montažu , 123 kV, sukladno
poglavlju D.1.1 tačka 5. NMT
123kV
1 kom
2.8.
Naponski mjerni transformator za
za unutarnju montažu , 36 kV, kao
što je opisano u sukladno poglavlju
D.1.1 tačka 6. NMT 36kV
3 kom
2.9.
123 kV odvodnici prenapona faza-
zemlja sukladno poglavlju D.1.1
tačka 7., stavka 1 Odvodnici
prenapona 123kV
3 kom
2.10.
36 kV odvodnici prenapona faza-
zemlja sukladno poglavlju D.1.1
tačka 7., stavka 2 Odvodnici
prenapona 36 kV
3 kom
2.11.
10 kV odvodnici prenapona faza-
zemlja sukladno poglavlju D.1.1
tačka 7., stavka 3 Odvodnici
prenapona 10kV
3 kom
2.12.
10 kV odvodnici prenapona
zvjezdište-zemlja sukladno
poglavlju D.1.1 tačka 7., stavka 4
Odvodnici prenapona 10kV
1 kom
2.13. Spojna oprema
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 8
Spojna i ovjesna oprema
1 set
2.14. Provodnici i zaštitna užad
sukladno poglavlju D.1.1 tačka 9.
provodnici
1 set
2.15. Ormar zaštite i upravljanja DV 123 1 kpl
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 39 od 198
kV polja (sukladno poglavlju
D.1.1 tačka 10.)
2.16. Niskonaponski kontrolni kabeli
(sukladno D.1.1. tačka 12.) 1 set
2.17. Vatrodojava – dopuna postojećeg
sistema(sukladno D.1.3 tačka 1.) 1 kpl
2.18. Oprema PPZ - dopuna(sukladno
D.1.3. tačka 2) 1 kpl
2.19. Natpisne pločice(sukladno D.1.3.
tačka 3) 1 kpl
UKUPNA CIJENA BEZ PDV-a:
r.b. Tabela 3. Građevinski radovi Količina
Jedinična cijena
po stavki bez
PDV-a
Valuta_________
(Upisati KM ili
EUR)
Ukupna cijena po
stavki bez PDV-a
Valuta_______
(Upisati KM ili EUR)
3.1. RP 123 kV kompletiranje polja 1 kpl
3.2. RP 123 kV postojeće polja 1 kpl
UKUPNA CIJENA BEZ PDV-a:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 40 od 198
r.b.
Tabela 4.
Elektromontažni radovi Količina
Jedinična cijena
po stavki bez
PDV-a
Valuta_________
(Upisati KM ili
EUR)
Ukupna cijena po
stavki bez PDV-a
Valuta_______
(Upisati KM ili
EUR)
4.1. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 2
4.2. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 3
4.3. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 4
4.4. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 5
4.5. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 6
4.6. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 7
4.7. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 8
4.8. Radovi u obimu sukladno
poglavlju D.2. tačka 9
UKUPNA CIJENA BEZ PDV-a:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 41 od 198
Redni
broj Tabela 5. Rekapitulacija
Ukupna cijena
bez PDV-a Valuta Paritet
5.1. Projektovanje
-----
5.2. Izvođenje građevinskih radova
-----
5.3. Oprema
DDP
5.4. Elektromontažni radovi
-----
5.5. Ukupno bez PDV-a:
DDP
5.6. Odobreni popust:
DDP
5.7. Ukupno sa odobrenim
popustom:
DDP
5.8. PDV 17 %:
DDP
5.9. Ukupna cijena za ugovor:
DDP
Napomena:
1. Potrebno je navesti valutu u kojoj je iskazana cijena robe (EUR ili KM – BAM). Domaći ponuđači će
cijene iskazati u KM, a strani ponuđači u EUR.
2. Cijene će i domaći i strani ponuđači iskazati na paritetu DDP mjesto isporuke TS 110/35/10 kV Lopare
3. Za svaku stavku u ponudi mora se navesti cijena.
4. Cijena ponude sadrži sve naknade koji ugovorni organ treba platiti dobavljaču. Ugovorni organ ne smije
imati nikakve dodatne troškove osim onih koji su navedeni u ovom obrascu.
5. U slučaju razlika između jediničnih cijena i ukupnog iznosa, ispravka će se izvršiti u skladu sa jediničnim
cijenama.
6. Jedinična cijena stavke se ne smatra računskom greškom, odnosno ne može se ispravljati.
7. Navedene cijene su nepromjenjive za vrijeme trajanja ugovora.
Potpis dobavljača __________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 42 od 198
Prilog 4
Obrazac povjerljivih informacija
Informacija koja je
povjerljiva
Brojevi stranica s
tim informacijama,
u ponudi
Razlozi za
povjerljivost tih
informacija
Vremenski period
u kojem će te
informacije biti
povjerljive
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 43 od 198
Prilog 5
NACRT UGOVORA
UGOVORNE STRANE:
1. ELEKTROPRENOS – ELEKTROPRIJENOS BIH
a.d Banja Luka
78000 Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a
koga zastupa Generalni direktor
Mato Žarić, dipl. el. ing.
(u daljem tekstu Kupac - Naručilac)
PDV br. 402369530009
2. Firma (naziv i adresa firme Prodavac)
koga zastupa
ime, prezime i svojstvo ovl. lica za potpis ugovora)
(u daljem tekstu Dobavljač – Isporučilac) )
PDV. broj:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 44 od 198
I OPŠTE ODREDBE
Član 1.
Na osnovu Zakona o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine („Službeni glasnik BiH“ broj
39/14), i na osnovu obavještenja o nabavci i ugradnji opreme, projektovanja i izvođenje radova
na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjeni opreme u TS 110/x kV Lopare br.
___________, objavljenog na Portalu javnih nabavki i u Službenom glasniku BiH br. ____
od________proveden je postupak javne nabavke.
Isporučilac je dostavio ponudu br. _________ od ____________ koja se nalazi u prilogu
Ugovora i sastavni je dio ovog Ugovora i u potpunosti odgovora tehničkim specifikacijama iz
tenderske dokumentacije koje se nalaze u prilogu ovog Ugovora i sastavni su dio ovog
Ugovora.
Naručilac je na osnovu ponude Isporučioca i odluke o dodjeli ugovora izabrao Isporučioca za
isporuku i ugradnju robe/opreme te izvršenje usluga koji su predmet ovog Ugovora.
II PREDMET UGOVORA
Član 2.
Predmet ovog Ugovora je: Nabavka i ugradnja opreme, projektovanje i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare što
obuhvata isporuku i ugradnju opreme te pripadajuće građevinske i elektromontažne radove, a
na osnovu otvorenog postupka javne nabavke broj JN-OP-14/15 u svemu prema Ponudi
Isporučioca br._________ od_________, te Tehničkoj specifikaciji i ostalim zahtjevima
Naručioca iz tenderske dokumentacije koji su prilog i sastavni dio ovog Ugovora, te po
tehničkoj dokumentaciji i u skladu sa tehničkim propisima, pravilima i standardima.
III CIJENA
Član 3.
Ukupno ugovorena cijena opreme i usluga iz člana 2. ovog Ugovora iznosi:
Cijena (bez PDV-a):_____________________________________________.
(Upisati iznos i valutu)
Popust:_______________________________________________________.
(Upisati iznos i valutu)
Cijena sa uključenim popustom: ____________________________________.
(Upisati iznos i valutu)
PDV na cijenu ponude (sa uračunatim popustom):_______________________.
(Upisati iznos i valutu)
Ukupna cijena za ugovor ___________________________________________.
(Upisati iznos i valutu)
Slovima (ukupna cijena za ugovor) :______________________________________
Ukupno ugovorena cijena obuhvata isporuku i ugradnju ukupne količine opreme iz člana 2
ovog ugovora.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 45 od 198
Ukupna cijena za ugovor je formirana na bazi vrste i količine roba i usluga iz priloga ovog
Ugovora – Obrazac za cijenu ponude i data je na paritetu DDP (Incoterms 2010) mjesto
isporuke i ugradnje opreme u skladu sa članom 10. ovog Ugovora.
U navedenu cijenu uključeni su troškovi: sve carinske obaveze ili porezi na uvoz i prodaju ili
drugi porezi koji su već plaćeni ili koji se mogu platiti na komponente i sirovine koje se koriste
u proizvodnji ili sastavljanju roba; sve carinske obaveze ili porezi na uvoz i prodaju ili drugi
porezi koji su već plaćeni na direktno uvezene komponente koje se nalaze ili će se nalaziti u toj
robi; svi pripadajuće indirektni porezi, porezi na prodaju i drugi slične porezi na gotove
proizvode koji će se trebati platiti u Bosni i Hercegovini, ako ovaj ugovor bude dodjeljen;
cijena prijevoza i špediterske usluge; osiguranje; cijena popratnih (dodatnih) usluga navedenih
u tenderskoj dokumentaciji; drugi troškovi u procesu nabavke i isporuke robe do trenutka
primopredaje i ugradnje robe.
Jedinične cijene i ukupno ugovorena vrijednost su fiksni.
IV USLOVI I NAČIN PLAĆANJA
Član 4.
Plaćanje za isporučenu opremu i izvršene usluge iz člana 2 ovog ugovora, vršiti će se prenosom
sredstava na žiro račun Isporučioca, članova konzorcija odnosno grupe ponuđača (ako je tako
predviđeno konzorcijalnim ugovorom), ili podugovarača u skladu sa ugovorom o
podugovaranju (ako je predviđno direktno plaćanje podugovaraču) i to:
Nakon isporuke opreme i izvršenja ugovorenih usluga, u skladu sa specifikacijama koje
su sastavni dio ovog Ugovora: Sto procenata (100%) ugovorene cijene za opremu i
radove biti će plaćeno uz prezentiranje slijedećih dokumenata:
Računa na ukupnu vrijednost odnosne isporuke;
Zapisnika o kvalitativnom i kvantitativnom prijemu opreme;
Zapisnika o internom tehničkom pregledu;
Zapisnika o primopredaji izvedenih radova;
Nema avansnog plaćanja tokom trajanja ugovora.
Nisu dozvoljene parcijalne isporuke i plaćanja.
Naručilac je dužan da izvrši uplatu na račun Isporučioca u roku od petnaest (15) dana od dana
prijema navedene, ispravne dokumentacije za plaćanje
Obračun i naplata ugovorne kazne iz člana 7 ovog ugovora izvršiti će se umanjenjem računa
Isporučioca za vrijednost obračunate kazne.
Sve dokumente za plaćanje i garantne dokumente nasloviti i dostaviti na adresu: Elektroprenos
BiH a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, 78000 Banja Luka.
V GARANCIJA ZA DOBRO IZVRŠENJE POSLA
Član 5.
Isporučilac se obavezuje da Naručiocu odmah po potpisivanju ovog Ugovora, a najkasnije u
roku od 15 (petnaest) dana od dana obostranog potpisivanja Ugovora dostavi garanciju za dobro
izvršenje posla u vidu bezuslovne orginalne bankovne garancije na iznos 10% (deset posto)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 46 od 198
ukupno ugovorene vrijednosti bez PDV-a, sa rokom važnosti rok izvršenja ugovornih obaveza
+ 60 (šezdeset) dana.
Bankarska garancija mora biti neopoziva, bezuslovna, plativa na prvi poziv, bez prava na
prigovor i primjedbe.
Naručilac će sredstva iz garancije naplatiti zbog neizvršenja, zakašnjenja, ili neurednog
izvršavanja ugovornih obaveza Isporučioca.
Naručilac se obavezuje da Isporučiocu, na njegov pismeni zahtjev vrati nerealizovanu
bankarsku garanciju, a najkasnije petnaest (15) dana od dana isteka iste.
Ako iznos garancije za dobro izvršenje posla nije dovoljan da pokrije nastalu štetu Naručiocu,
Isporučilac je dužan platiti i razliku do punog iznosa pretrpljene štete. Postojanje i iznos štete
Naručilac mora da dokaže pred nadležnim Sudom.
VI ROK IZVRŠENJA UGOVORA
Član 6.
Rok za isporuku i ugradnju ukupne količine opreme specificirane tehničkim dijelom tenderske
dokumentacije, te projektovanja i izvođenja pripadajućih građevinskih i elektromontažnih
radova iz člana 2 ovog ugovora je 180 (stotinuosamdeset) kalendarskih dana, od dana
obostranog potpisivanja ugovora.
Danom izvršenja ugovorenih obaveza smatra se dan završetka radova na otklanjanju
nedostataka (ako ih bude) uočenih prilikom internog tehničkog pregleda.
VII UGOVORNA KAZNA
Član 7.
U slučaju prekoračenja roka izvršenja ugovorenih obaveza, Isporučilac se obavezuje da
Naručiocu plati ugovornu kaznu u visini od 3‰ (tri promila) od ukupno ugovorene vrijednosti
bez PDV-a za svaki kalendarski dan prekoračenja roka iz člana 6. ovog Ugovora.
Ugovorna kazna se obračunava od prvog dana poslije isteka ugovorenog roka izvršenja
ugovorenih obaveza.
Ukupan iznos ugovorne kazne ne može preći 10% vrijednosti ugovora bez PDV-a.
Ukoliko obračunata ugovorna kazna pređe iznos od 10% od vrijednosti ugovora Naručilac
zadržava pravo da jednostrano raskine ugovor i zahtijeva isplatu ugovorene kazne.
VIII KVALITET
Član 8.
Sva isporučena oprema mora biti nova, sadržavati samo nove dijelove i odgovarati poslijednjoj
fazi ostvarenog razvoja u oblasti projektovanja, konstrukcija i materijala, i mora biti u obimu,
sa karakteristikama i garantovanim tehničkim parametrima i standardima u svemu prema
tehničkim specifikacijama i ponuđenim karakteristikama.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 47 od 198
IX PAKOVANJE
Član 9.
Isporučilac će obezbjediti pakovanje predmetne opreme prema uslovima iz tehničke
specifikacije.
Oprema treba biti tako upakovana da se spriječi oštećivanje i propadanje za vrijeme transporta.
Takođe, pakovanje mora biti dovoljno čvrsto da izdrži grube manipulacije tokom utovara i
istovara, te da obezbijedi ispravnu identifikaciju robe.
X ISPORUKA
Član 10.
Najmanje pet (5) radnih dana prije isporuke Isporučilac će Naručiocu dostaviti obavještenje o
isporuci.
Mjesto isporuke i ugradnje opreme i izvođenja svih radova je: TS 110/35/10 kV Lopare.
XI KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM
Član 11.
Kvalitativni i kvantitativni prijem predmetne opreme, vrši se po izvršenoj isporuci ugovorene
opreme na ugovorenom paritetu i o tome se sačinjava "Zapisnik o kvalitativnom i
kvantitativnom prijemu" kojim se konstatuje broj komada, usaglašenost isporučene opreme sa
Tehničkom specifikacijom i kompletnost isporuke.
Zapisnik sačinjava Naručilac.
U slučaju postojanja vidljivih oštećenja ili nedostataka kao i nekompletnosti isporučene
opreme, ovlaštena osoba Naručioca će napraviti "Zahtjev za reklamaciju" sa opisom oštećenja
ili nedostataka i bez odlaganja, reklamirati Isporučiocu količinu i kvalitet isporuke.
Za skrivene mane Naručilac zadržava pravo reklamacije u roku istom kao za garantni period
iz člana 13. ovog Ugovora.
Isporučilac se obavezuje da po reklamaciji Naručioca otkloni nedostatke na opremi ili istu
zamjeni novom. Nakon toga, Naručilac će ponovo izvršiti pregled i prijem opreme i ukoliko su
svi nedostatci otklonjeni sačiniti "Zapisnik o kvalitativnom i kvantitativnom prijemu".
Kašnjenja u isporuci do kojih dođe zbog reklamacije, povlači obaveze Isporučioca po članu 7.
ovog Ugovora.
Rizik i vlasništvo nad opremom prelazi na Naručioca u momentu potpisivanja "Zapisnika o
kvalitativnom i kvantitativnom prijemu" ukupne ugovorene količine opreme sa napomenom da
nepostoje vidljiva oštećenja ili nedostaci.
XII PRIMOPREDAJA, KONAČNI OBRAČUN I TEHNIČKI PREGLED
Član 12.
Isporučilac će odmah po završetku izvođenja radova, u pisanoj formi obavijestiti Naručioca, da
je ugovorena oprema isporučena i da je objekat spreman za interni tehnički pregled. Nakon što
utvrdi da su svi ugovoreni radovi dovršeni u kvalitativnom i kvantitativnom smislu, te da su se
stvorili uslovi za provođenje postupka primopredaje izvedenih radova i pripadajuće
dokumentacije građenja, Isporučilac će o tome obavijestiti Naručioca.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 48 od 198
Ako se prilikom primopredaje izvedenih radova i pripadajuće dokumentacije građenja uoče
nedostaci Naručilac će odrediti Isporučiocu primjereni rok za otklanajnje svih uočenih
nedostataka. Nakon otklanjanja nedostataka, Naručilac, nadzorni organ i Isporučilac izvršit će
primopredaju izvedenih radova i pripadajuće dokumentacije o čemu će se sastaviti
primopredajni zapisnik.
Primopredajnim zapisnikom treba utvrditi:
Da li je sva oprema isporučena u skladu sa tehničkom specifikacijom tenderske
dokumentacije,
jesu li radovi izvedeni u cjelosti po Ugovoru, projektno-tehničkoj dokumentaciji,
odnosno po propisima i pravilima struke,
odgovara li kvaliteta isporučene opreme i izvedenih radova ugovorenoj kvaliteti,
prilikom primopredaje Naručilac i Nadzorni inženjer dužni su u primopredajni
zapisnik navesti sve prigovore na nedostatke gradnje i/ili ugrađene opreme, te rokove
u kojem se iskazane primjedbe trebaju otkloniti,
nakon otklanjanja primjedbi iz predhodnog stava Naručilac, nadzorni organ i Isporučilac
dužni su to konstatovati u zapisnik o primopredaju te istaći da se otklanjanjem
uočenih nedostataka stvorio uslov za primopredaju isporučene robe i izvedenih radova,
konstatovati primopredaju garantnih listova i atesta za izvedene radove, materijal i
opremu koju je Isporučilac ugradio,
konstatovati eventualna, od strane Naručioca odstupanja od projekta, sa priloženom
dokumentacijom po kojoj su izvedene izmjene,
konstatovati datum završetka radova i datum primopredaje.
Nakon izvršene primopredaje izvedenih radova, Naručilac je dužan u najkraćem mogućem roku
podnijeti zahtjev za interni tehnički pregled objekta. Isporučilac je dužan sa Naručiocem
aktivno učestvovati u postupku internog tehničkog pregleda objekta. Naručilac će rješenja
kojim je određena komisija za interni tehnički pregled i termin internog tehničkog pregleda
dostaviti i Isporučiocu, odmah kako bi se isti mogao pripremiti za učešće.
Ukoliko komisija za interni tehnički pregled uoči nedostatke i naloži njihovo otklanjanje kao
uslov za puštanje opreme u pogon, Isporučilac će iste otkloniti o svom trošku (u okviru
ugovorene cijene) u roku koji je dala komisija za interni tehnički pregled. Takođe ukoliko
primjedbe komisije za interni tehnički pregled ne budu sa uslovom za puštanje opreme u
pogon, Isporučilac će i te nedostatke otkloniti o svom trošku u roku koji mu odredi Naručilac.
Zapisnik o primopredaji objekta mora da sadrži:
- Datum od kojeg će se objekat redovno koristiti shodno svojoj namjeni
U slučaju da prilikom puštanja u rad, oprema ne ispuni uslove određene u Tehničkoj
specifikaciji, Isporučilac je dužan da u okviru najkraćeg mogućeg roka, koji će se dogovoriti
između Naručioca i Isporučioca, otkloni sve nedostatke na opremi. Ako Isporučilac ne uspije da
otkloni nedostatke na opremi u okviru utvrđenog vremena, Naručilac ima pravo da vrati
neispravnu opremu Isporučiocu i ima pravo na naknadu štete.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 49 od 198
XIII GARANTNI PERIOD
Član 13.
Termin "garantni rok" označava period od _______________________(minimalno 36
(tridesetšest) mjeseci) za svu isporučenu i ugrađenu opremu i izvedene radove.
Isporučilac snosi odgovornost za sve manjkavosti, odnosno nedostatke vezano za isporučenu
opremu, koje se mogu javiti ili nastati tokom garantnog perioda, pod uslovom da se koriste i
održavaju u skladu sa preporukama Isporučioca.
Naručilac mora odmah, pismenim putem, obavijestiti Isporučioca u vezi bilo kakvih
reklamacija – zahtijeva po osnovu ove garancije.
Isporučilac je dužan, istražiti sve manjkavosti i kvarove te izvršiti popravku ili izmjenu opreme
koja je predmet reklamacije novom, o svom trošku u garantnom roku i to odmah po prijemu
obavještenja o nedostacima ili oštećenju, a najkasnije 7 dana od izvršenog stručnog uvida kvara
od strane Isporučioca.
Ako Isporučilac, po dostavljenom obavještenju, ne otkloni nedostatke, Naručilac ima pravo da
sam otkloni nedostatke ili da angažuje treće lice koje će taj nedostatak otkloniti, na rizik i o
trošku Isporučioca i bez štete po bilo koje drugo pravo koje Naručilac, na osnovu ovog
Ugovora, može da potražuje od Isporučioca.
Garantni period će se produžiti za period jednak periodu tokom kojeg se predmetna oprema
nije mogla koristiti zbog popravke greške ili oštećenja, odnosno garantni rok počinje teći
ponovo u slučaju zamjene opreme novom.
XIV OBAVEZE NARUČIOCA
Član 14.
Naručilac se obavezuje da:
- odredi stručna lica koja će vršiti nadzor nad prijemom i ugradnjom opreme i koja će
ovjeravati dokumentaciju
- omogući Isporučiocu nesmetan pristup mjestu ugradnje opreme,
- organizuje interni tehnički pregled izvršenih poslova,
- po prijemu opreme sačini Zapisnik o kvalitativnom i kvantitativnom prijemu opreme u
skladu sa članom 11. ovog ugovora,
- po izvršenoj ugradnji opreme sačini Zapisnik o primopredaji izvedenih radova u skladu
sa članom 12. ovog ugovora,
- izvrši obaveze iz člana 4. ovog Ugovora.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 50 od 198
XV OBAVEZE ISPORUČIOCA
Član 15.
Isporučilac se obavezuje da:
odgovara za urednu realizaciju Ugovora, štiti interese Naručioca, te ga obavještava o toku
realizacije Ugovora,
izvrši isporuku ugovorene opreme u skladu sa Tehničkim specifikacijama,
izvrši ugradnju isporučene opreme u skladu sa Tehničkim specifikacijama,
važećim tehničkim propisima, standardima i preporukama i u skladu sa instrukcijama
ovlaštenog predstavnika Naručioca. Isporučilac odgovara za kvalitet izvršenih
usluga ugradnje,
se pridržava ugovorenog roka isporuke opreme i izvršenja svih ugovorenih radova,
obezbjedi svu potrebnu opremu, alat, materijal i kvalifikovanu radnu snagu za izvođenje
radova ugradnje ugovorene opreme,
u skladu sa ugovorenim paritetom izvrši poslove izvoznog carinjenja predmetne opreme,
poslove uvoznog carinjenja predmetne opreme u BiH, te plaćanje carina, špediterskih i
drugih troškova u skladu sa pozitivnim propisima u BiH (u slučaju stranog Isporučioca),
izvrši poslove privremenog uvoza i izvoza opreme i alata potrebnog za ugradnju opreme
(u slučaju stranog Isporučioca),
(u slučaju da se u ponudi izjasnio da namjerava dio ugovora podugovaranjem prenijeti
na treće strane), angažuje podugovarače isključivo u skladu sa uslovima propisanim
tenderskom dokmentacijom,
dostavi garanciju za dobro izvršenje posla u skladu sa članom 5. ovog ugovora,
odgovara za sve štete koje proisteknu u toku izvršenja ugovora osim šteta koje nastanu
zbog radnji ili propusta Naručioca,
snosi odgovornost za štetu u toku izvršenja ugovora nastalu radnicima Isporučioca ili
trećim licima,
odredi stručna lica koja će rukovoditi izvođenjem radova ugradnje opreme,
Naručiocu obezbjedi i preda ateste, licence i drugu dokumentaciju navedenu tenderskom
dokumentacijom.
Ispostavi fakturu za isporučenu robu i izvedene radove u skladu sa članom 4 ovog
Ugovora,
Isporučilac nema pravo da u svrhu izvršenja Ugovora zapošljava fizička ili pravna lica koja
su učestvovala u pripremi tenderske dokumentacije ili su bila u svojstvu člana ili
stručnog lica koje je angažovala Komisija za nabavke nadležna za dodjelu Ugovora,
najmanje 6 (šest) mjeseci po zaključenju Ugovora odnosno od početka realizacije
Ugovora.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 51 od 198
XVI VIŠA SILA
Član 16.
Isporučilac ne gubi garanciju za dobro izvršenje Ugovora i ne podliježe ugovornim kaznama i
raskidu Ugovora zbog neizvršavanja obaveza, ako i u onoj mjeri u kojoj je njegovo kašnjenje s
izvršenjem Ugovora ili drugi propust u izvršavanju ugovornih obaveza rezultat više sile.
U ovom ugovoru “viša sila” znači događaj koji je izvan kontrole Isporučioca i koji ne
podrazumijeva pogrešku ili nemar Ispručioca i koji nije predvidiv.
Ako dođe do situacije “više sile” Isporučilac odmah pismeno obavještava Naručioca o takvom
stanju i njegovom uzroku. Ako Naručilac drugačije ne zatraži u pismenom obliku, Isporučilac
nastavlja ispunjavati svoje ugovorne obaveze u mjeri u kojoj je to realno izvodljivo i nastoji
naći sve realne alternativne načine za izvršenje obaveza iz Ugovora koje ne sprječava viša sila.
XVII RJEŠAVANJE SPOROVA
Član 17.
Ugovorne strane su saglasne da sve eventualne nesporazume koji mogu proizaći tokom
realizacije ovog Ugovora ili povodom ovog Ugovora, po mogućnosti, riješe sporazumno.
O svim sporovima koje Naručilac i Isporučilac ne mogu riješiti sporazumno odlučuje stvarno
nadležan sud prema sjedištu Naručioca.
Na ovaj Ugovor primjenjuju se pozitivni propisi prema sjedištu Naručioca.
XVIII RASKID UGOVORA I NAKNADA ŠTETE
Član 18.
Kada jedna ugovorna strana ne ispuni svoju obavezu, druga strana može, ako nije drugačije
određeno Ugovorom, zahtjevati ispunjenje obaveza ili, pod uslovima predviđenim Ugovorom i
ugovorenim materijalnim pravom, raskinuti Ugovor, ako raskid Ugovora ne nastupa po samom
zakonu, a u svakom slučaju ima pravo na naknadu štete.
U slučaju raskida/djelomičnog raskida Ugovora, ugovorne strane imaju pravo na naknadu štete
koju trpe zbog kršenja Ugovora od druge ugovorne strane.
XIX ZAVRŠNE ODREDBE
Član 19.
Ovaj Ugovor stupa na snagu kada ga potpišu obje ugovorne strane.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 52 od 198
Član 20.
Prilozi Ugovora i njegov sastavni dio su dijelovi Ponude Isporučioca: Obrazac ponude i izjava
ponuđača (Isporučioca), Obrazac za cijenu ponude, Rokovi isporuke opreme i izvođenja
radova, te Tehničke karakteristike ponuđene opreme i Tehnička specifikacija iz Tenderske
dokumentacije Naručioca br. JN-OP-14/15.
Član 21.
Ugovor je sačinjen u 6 (šest) istovjetnih primjeraka, po 3 (tri) za svaku ugovornu stranu.
ZA PRODAVCA
Svojstvo lica za potpis ugovora
ZA KUPCA
Generalni direktor
Ime i prezime
Mato Žarić, dipl. el ing.
Izvršni direktor za rad
i održavanje sistema
Cvjetko Žepinić, dipl. el. ing.
Br.:
Datum:
Br.:
Datum:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 53 od 198
Prilog 6
Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 45. Zakona
Izjava o ispunjenosti uslova iz člana 45. Stav (1) tačaka od a) do d) Zakona o javnim
nabavkama BiH („Službeni glasnik BiH“ broj : 39/14)
Ja, nižepotpisani ____________________ (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj :
____________________ izdatom od ____________________, u svojstvu predstavnika privrednog
društva ili obrta ili srodne djelatnosti
_________________________________________________________________________ (Navesti
položaj, naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj : ____________________, čije
sjedište se nalazi u ____________________ (Grad/općina), na adresi ____________________ (Ulica i
broj), kao kandidat/ponuđač u postupku javne nabavke
__________________________________________ (Navesti tačan naziv i vrstu postupka javne
nabavke), a kojeg provodi ugovorni organ __________________________________ (Navesti tačan
naziv ugovornog organa), za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci (ako je objavljeno
obavještenje) broj : ____________________ u „Službenom glasniku BiH“ broj :
____________________, a u skladu sa članom 45. stavovima (1) i (4) pod punom materijalnom i
kaznenom odgovornošću
IZJAVLJUJEM
Kandidat/ponuđač ____________________ u navedenom postupku javne nabavke, kojeg predstavljam,
nije :
a) Pravosnažnom sudskom presudom u kaznenom postupku osuđen za kaznena djela organiziranog
kriminala, korupcije, prevare ili pranja novca u skladu s važećim propisima u BiH ili zemlji u
kojoj je registriran ;
b) Pod stečajem ili je predmetom stečajnog postupka ili je pak predmetom postupka likvidacije;
c) Propustio ispuniti obaveze u vezi s plaćanjem penzionog i invalidskog osiguranja u skladu sa
važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran ;
d) Propustio ispuniti obavezu u vezi s plaćanjem direktnih i indirektnih poreza u skladu s važećim
propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran.
U navedenom smislu sam upoznat sa obavezom kandidata/ponuđača da u slučaju dodjele ugovora
dostavi dokumente iz člana 45. stav (2) tačke a) do d) na zahtjev ugovornog organa i u roku kojeg odredi
ugovorni organ shodno članu 72. stav (3) tačka a).
Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite
službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti predstavlja
kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima
kojima se dokazuje lična sposobnost iz člana 45. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za
koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do 10.000,00 KM za ponuđača (pravno lice) i od
200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača.
Također izjavljujem da sam svjestan da ugovorni organ koji provodi navedeni postupak javne nabavke
shodno članu 45. stav (6) Zakona o javnim nabavkama BiH u slučaju sumnje u tačnost podataka datih
putem ove izjave zadržava pravo provjere tačnosti iznesenih informacija kod nadležnog organa.
Izjavu dao :
____________________
Mjesto i datum davanja izjave :
____________________
Potpis i pečat nadležnog organa
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 54 od 198
Prilog 7
Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 47. Zakona
Izjava o ispunjenosti uvjeta iz članka 47. st. (1) točaka od a) do d) i (4) Zakona o javnim
nabavama („Službeni glasnik BiH“ broj 39/14)
Ja, nižepotpisani __________________________, sa osobnom iskaznicom broj:
(Ime i prezime)
______________ izdatom od __________________, u svojstvu predstavnika gospodarskog
društva ili obrta ili srodne djelatnosti _____________ (naznačiti položaj)
Naziv gospodarskog društva ili obrta ili srodne djelatnosti _____________________, ID broj
________________, čije sjedište se nalazi u __________________ na adresi
___________________, kao kandidat/ponuditelj u postupku javne nabave
___________________________________________________________
(Navesti točan naziv i vrstu postupka javne nabave), a kojeg provodi ugovorno tijelo
________________________________________ (Navesti točan naziv ugovornog tijela)
za koji je objavljena obavijest o nabavi (ako je objavljena obavijest) broj:
_______________________u „Službenom glasniku BiH“ broj: _________ , a u skladu sa
člankom 47. stavcima (1) i (4) pod punom materijalnom i kaznenom odgovornošću
IZJAVLJUJEM
Dokumenti čije obične kopije dostavlja kandidat/ponuditelj _____________________ u
navedenom postupku javne nabave, a kojima se dokazuje ekonomska i financijska sposobnost
iz članka 47. stavak (1) točke od a) do d) su istovjetni sa originalima.
U navedenom smislu sam upoznat sa obvezom kandidata/ponuditelja da u slučaju dodjele
ugovora dostavi dokumente iz članka 47. stavak (1) točke od a) do d) na zahtjev ugovornog tijela
i u roku kojeg odredi ugovorno tijelo sukladno članku 72. stavak (3) točka a).
Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno uporaba
neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti
predstavlja kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netočnih
podataka u dokumentima kojima se dokazuje ekonomska i financijska sposobnost iz članka 47.
Zakona o javnim nabavama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od
1.000,00 KM do 10.000,00 KM za ponuditelja (pravna osoba) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM
za odgovornu osobu ponuditelja.
Izjavu dao:
__________________________
Mjesto i datum davanja izjave:
__________________________
Potpis i pečat ponuđača/kandidata:
__________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 55 od 198
Prilog 8
Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 51. Zakona
Izjava o ispunjenosti uvjeta iz članka 51. Točke: c), d), i f) (Tehnička i profesionalna
sposobnost u postupku nabave roba) Zakona o javnim nabavama („Službeni glasnik BiH“
broj: 39/14)
Ja, nižepotpisani __________________________, sa osobnom iskaznicom broj:
______________ izdatom od __________________, u svojstvu predstavnika gospodarskog
društva ili obrta ili srodne djelatnosti (naznačiti položaj) _______________________, (Naziv
gospodarskog društva ili obrta ili srodne djelatnosti)__________________, ID
broj__________________ čije sjedište se nalazi u __________________ na
adresi___________________,
kao kandidat/ponuditelj u postupku javne nabave ________________________________
(Navesti točan naziv i vrstu postupka javne nabave), a kojeg provodi ugovorno tijelo
________________________________________
za koji je objavljena obavijest o nabavi (ako je objavljena obavijest) broj:
_______________________
u „Službenom glasniku BiH“ broj: _________ , a u skladu sa člankom 51. točke c), d), i f) pod
punom materijalnom i kaznenom odgovornošću dajem sljedeću izjavu:
c) o angažiranom tehničkom osoblju ili tehničkim tijelima, naročito onom osoblju koje je
angažovano na poslovima nadzora i kontrole kvalitete, a za koje se ne može zahtijevati da su
zaposleni kod kandidata/ponuditelja;
d) izvođača radova o prosječnom godišnjem broju zaposlenika i o broju rukovodećeg osoblja u
posljednje tri godine;
f) kandidata/ponuditelja da prihvaća poduzimanje mjera za upravljanje zaštitom okoliša i mjera
energetske učinkovitosti koje će gospodarski subjekt primjenjivati prilikom obavljanja usluga.
(Zaokružiti točke koje su definirane kao zahtjevi u tenderskoj dokumentaciji (jednu ili
više))
Navesti precizne podatke vezane za zahtjeve iz tenderske dokumentacije:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno uporaba
neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti
predstavlja kazneno djelo utvrđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netočnih podataka
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 56 od 198
u dokumentima kojima se dokazuje tehnička i profesionalna sposobnost iz članka od 48. do 51.
Zakona o javnim nabavama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od
1.000,00 KM do 10.000,00 KM za ponuditelja (pravna osoba) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM
za odgovornu osobu ponuditelja.
Izjavu dao:
__________________________
Mjesto i datum davanja izjave:
__________________________
Potpis i pečat ponuđača/kandidata:
__________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 57 od 198
Prilog 9
Izjava U SKLADU S ČLANOM 52. Zakona o JAVNIM NABAVKAMA
(„Službeni glasnik BiH“ broj: 39/14)
Ja, nižepotpisani ____________________ (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj:
____________________ izdatom od ____________________, u svojstvu predstavnika
privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti
________________________________________ (Navesti položaj, naziv privrednog društva ili
obrta ili srodne djelatnosti), ID broj: ____________________, čije sjedište se nalazi u
____________________ (Grad/općina), na adresi ___________________ (Ulica i broj), kao
kandidat/ponuđač u postupku javne nabavke ________________________________________
(Navesti tačan naziv i vrstu postupka javne nabavke), a kojeg provodi ugovorni organ
________________________________________ (Navesti tačan naziv ugovornog organa), za
koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci (ako je objavljeno obavještenje) broj:
____________________ u „Službenom glasniku BiH“ broj: ____________________, a u skladu
sa članom 52. stav (2) Zakona o javnim nabavkama pod punom materijalnom i kaznenom
odgovornošću
IZJAVLJUJEM
1. Nisam ponudio mito ni jednom licu uključenom u proces javne nabavke, u bilo kojoj fazi
procesa javne nabavke.
2. Nisam dao, niti obećao dar, ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u
ugovornom organu, uključujući i strano službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju
obavljanja u okviru službene ovlasti, radnje koje ne bi trebalo da izvrši, ili se suzdržava od
vršenja djela koje treba izvršiti on, ili neko ko posreduje pri takvom podmićivanju službenog ili
odgovorna lica.
3. Nisam dao ili obećao dar ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u
ugovornom organu uključujući i strano službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju da
obavi u okviru svoje službene ovlasti, radnje koje bi trebalo da obavlja, ili se suzdržava od
obavljanja radnji, koje ne treba izvršiti.
4. Nisam bio uključen u bilo kakve aktivnosti koje za cilj imaju korupciju u javnim nabavkama.
5. Nisam sudjelovao u bilo kakvoj radnji koja je za cilj imala korupciju u toku predmeta
postupka javne nabavke.
Davanjem ovu izjave, svjestan sam kaznene odgovornosti predviđene za kaznena djela primanja
i davanja mita i kaznena djela protiv službene i druge odgovormosti i dužnosti utvrđene u
Kaznenim zakonima Bosne i Hercegovine.
Izjavu dao:
____________________
Mjesto i datum davanja izjave:
____________________
Potpis i pečat nadležnog organa:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 58 od 198
Prilog 10
Forma garancije za ozbiljnost ponude
NAZIV I LOGO BANKE
_______________________________________________________________________
GARANCIJA ZA OZBILJNOST PONUDE U POSTUPCIMA JAVNE NABAVKE
Datum:
Za Ugovorni organ: ………………………
Informisani smo da naš klijent, [ime i adresa ponuđača], od sada pa nadalje označen kao
PONUĐAČ, učestvuje u otvorenom/ograničenom/pregovaračkom postupku sa objavom
obavještenja, pregovaračkom postupku bez objave obavještenja/konkursu za izradu idejnog
rješenja/takmičarskom dijalogu/, za nabavku roba/radova/usluga, čija je procijenjena vrijednost
__________ KM.
Za učestvovanje u ovom postupku ponuđač je dužan dostaviti garanciju za ozbiljnost ponude u
iznosu od ________% procijenjene vrijednosti ugovora, što iznosi ___________ KM
(riječima:) __________________.
U skladu sa naprijed navedenim, ______________ [ime i adresa banke], se obvezuje neopozivo
i bezuslovno platiti na naznačeni bankovni račun, iznos od __________ KM (riječima:)
___________________ [naznačiti brojkama i riječima iznos i valutu garancije], u roku od tri
(3) radna dana po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Vašu izjavu da je PONUĐAČ
učinio jedno od sljedećeg:
1. povukao svoju ponudu prije isteka roka važenja ponuda utvrđenog u tenderskoj
dokumentaciji i Obrascu Ponude, ili
2. ako Ponuđač, koji je obaviješten da je njegova ponuda prihvaćena kao najpovoljnija, a u
periodu roka važenja ponude:
a) odbije potpisati ugovor,ili propusti potpisati ugovor u utvrđenom roku,
b) ne dostavi ili dostavi neodgovarajuću garanciju za uredno izvršenje ugovora
c) dostavi neistinite izjave vezane za kvalifikaciju kandidata/ponuđača.
Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako je poslan nama u
potpunosti i ispravno kodiran teleksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Vaš
originalni zahtjev poslan i poštom i da vas isti pravno obavezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i
adresiran nakon zaprimanja Vašeg pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog teleksom ili telegrafom
na adresu: _________________________________
Ova garancija stupa na snagu dana …………. u ________ sati [naznačiti datum i vrijeme roka
za predaju ponuda].
Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe dana _________ u ____ sati. [naznačiti datum i
vrijeme], shodno Obavijesti o javnoj nabavi i tenderskoj dokumentacij, s tim što to razdoblje ne
može biti kraće od 30 dana.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 59 od 198
Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeća. Garancija bi
trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li će nam garancija biti vraćena, ili ne,
nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obveze po garanciji.
Ova garancija je vaše lično i ne može se prenositi.
Potpis i pečat
(BANKA)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 60 od 198
Prilog 11
Forma garancije za dobro izvršenje ugovora
NAZIV I LOGO BANKE
_______________________________________________________________________
GARANCIJA ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA
Datum:
Za Ugovorni organ:
………………………………………
Informisani smo da je naš klijent, __________________ [ime i adresa najuspješnijeg
ponuđača], od sad pa nadalje označen kao Dobavljač, Vašom Odlukom o izboru najpovoljnijeg
ponuđača, broj: ________ od __________ [naznačiti broj i datum odluke] odabran da potpiše, a
potom i realizira ugovor o javnoj nabavi roba/radova/usluga ________________ (kratak opis
ugovora) čija je vrijednost …………… KM.
Također smo informisani da, vi, kao ugovorni organ zahtijevate da se izvršenje ugovora
garantira u iznosu od _____% od vrijednosti ugovora, što iznosi _________ KM, slovima:
_____________ [naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu garancije], da bi se
osiguralo poštivanje ugovorenih obveza u skladu sa dogovorenim uslovima.
U skladu s naprijed navedenim, ______________ (ime i adresa banke), se obvezuje neopozivo i
bezuslovno platiti na naznačeni bankovni račun bilo koju sumu koju zahtijevate, s tim što
ukupni iznos ne može preći ___________ [naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu
garancije] u roku od tri radna dana po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Vašu
izjavu da ponuđač/dobavljač ne ispunjava svoje obaveze iz ugovora, ili ih neuredno ispunjava.
Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako je poslan u
potpunosti i ispravno kodiran teleksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Vaš
originalni zahtjev poslat i poštom i da vas isti pravno obavezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i
adresiran nakon zaprimanja Vašeg pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog teleksom ili telegrafom
na adresu: ___________________________________________
Ova garancija stupa na snagu ________________ [navesti datum izdavanja garancije].
Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe dana _________ [naznačiti datum i vrijeme
garancije shodno uslovima iz nacrta ugovora].
Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeća. Garancija bi
trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li će nam garancija biti vraćena, ili ne,
nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obveze po garanciji.
Ova garancija je vaše lično i ne može se prenositi.
Potpis i pečat
(BANKA)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 61 od 198
Prilog 12
OBRAZAC IZJAVE O DOSTAVI GARANCIJE ZA UREDNO
IZVRŠENJE UGOVORA
Naziv ponuđača: _____________________________________
Adresa ponuđača: ____________________________________
ID broj ponuđača:____________________________________
Kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke za: Nabavku i ugradnju opreme,
projektovanja i izvođenje radova na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena
opreme u TS 110/x kV Lopare, prema zahtjevu iz tenderske dokumentacije, dajemo:
IZJAVU
kojom izjavljujemo i potvrđujemo da ćemo, ukoliko budemo odabrani kao najpovoljniji
ponuđač, u roku od 15 (petnaest) dana od dana zaključivanja/obostranog potpisivanja
ugovora, dostaviti garanciju za uredno uredno izvršenje ugovora u obliku bezuslovne bankarske
garancije u iznosu od 10% od vrijednosti ugovora, sa klauzulom plativo na prvi pisani poziv
korisnika garancije i bez prava prigovora, sa rokom važnosti: rok izvršenja ugovornih
obaveza + 60 dana.
Potpis i pečat ponuđača ________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 62 od 198
Prilog 13
OBRAZAC IZJAVE O PRIHVATANJU OPĆIH I POSEBNIH USLOVA
TENDERSKE DOKUMENTACIJE
Naziv ponuđača: ________________________________________
Adresa ponuđača: _______________________________________
ID broj ponuđača:_______________________________________
Kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke za: Nabavku i ugradnju opreme,
projektovanja i izvođenje radova na kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena
opreme u TS 110/x kV Lopare, prema zahtjevu iz tenderske dokumentacije
I Z J A V LJ U J E M O
da su nam poznate sve opće i posebne odredbe iz ove tenderske dokumentacije za predmetnu
nabavku, da iste prihvaćamo u cijelosti te da ćemo, u slučaju da naša ponuda bude prihvaćena
kao najpovoljnija, predmet nabavke izvršiti u skladu s tim odredbama i za cijenu navedenu u
ovoj Ponudi.
Potpis i pečat ponuđača ________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 63 od 198
Prilog 14
ROK ISPORUKE OPREME I IZVOĐENJA UGOVORENIH RADOVA
Stavk
a Opis
ZAHTIJEVANI
rok, računajući
od dana
obostranog
potpisivanja
ugovora
PONUĐENI
rok, računajući
od dana
obostranog
potpisivanja
ugovora
1.
Nabavka i ugradnja opreme,
projektovanje i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja
Ugljevik i zamjena opreme u TS 110/x
kV Lopare što obuhvata isporuku i
ugradnju opreme, projektovanje te
izvođenje radova, u skladu sa tehničkim
karakteristikama i ostalim traženim
uslovima/zahtjevima naznačenim u ovoj
tenderskoj dokumentacij
max.180
kalendarskih
dana
Napomena:
Rokovi navedeni tabeli, iskazani u kalendarskim danima, predstavljaju datum do kojeg se
predmetna oprema i radovi trebaju isporučiti/izvesti u svemu prema uslovima opisanim u
Ugovoru.
Potpis i pečat ponuđača ________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 64 od 198
Prilog 15
TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVI
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 65 od 198
A. OBIM ISPORUKE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA
Nabavka i usluge koje treba da izvrši Ponuđač obuhvataju sljedeće:
- Pribavljanje potrebne dokumentacije za potrebe izrade tehničke dokumenatcije,
izvođenja radova i puštanja u pogon u skladu sa zakonima i propisima RS;
- Izrada tehničke dokumentacije: Glavni projekat (elektrotehnički i građevinski),
Izvedbeni projekat, Projekat izvedenog stanja, sa svim potrebnim elaboratima i
tehničkim podlogama sukladno projektnom zadatku koji je sastavni dio ove TD;
- Isporuka opreme u obimu koji je definiran predmetnim tenderom;
- Izvođenje građevinskih i elektromontažnih radova koji su definirani predmetnim
tenderom;
- Sva potrebna funkcionalna ispitivanja za puštanje opreme u rad;
- fabričko ispitivanje, pakovanje, transport, osiguranje, istovar, privremeno
skladištenje na gradilištu, zaštitu od korozije
- prevoz demontirane opreme na lokaciju koju odredi Naručilac
- Garancija za uređaje i izvedene radove.
Ovaj opis nije definisao ili opisao kompletan materijal i opremu koja se isporučuje kao ni sve
radove koji se trebaju uraditi. Sav materijal i oprema se mora obezbijediti prema zahtjevu,
kompletna, ispravno funkcionalno instalisana i mora odgovarati najstrožijim standardima
inženjerskog projektovanja i izgradnje.
Ponuđač je u obavezi da obezbijedi kompletne uređaje, čak i ako oprema ili usluge koje treba
obezbijediti, nisu posebno navedeni u obimu radova.
B. PROJEKTNA I OSTALA DOKUMENTACIJA I DOZVOLE
Izvođač je obavezan da izradi detaljni projekat i crteže za svaki dio Opreme kao i da uradi
sveobuhvatnu tehničku dokumentaciju projekta i crteža prema obimu radova opisanim u okviru
ove Tenderske dokumentacije. Svi crteži i projekti podliježu pregledu i saglasnosti Naručioca
prije početka bilo kakvih radova na objektu.
Izrada Projektnog zadatka za izradu projektne dokumentacije je obaveza OP Tuzla
Projektni zadatak je sastavni dio tenderske dokumentacije
Opšte
Sljedeće klauzule specificiraju podatke i dokumenta koji se traže od Izvođača u toku trajanja
ugovora.
Izvođač mora dostaviti naručiocu dokumentaciju kao što se ovdje traži ili kako se zahtijeva u
Tehničkim specifikacijama.
Kvalitet dostavljenih dokumenata mora biti u skladu sa međunarodnom praksom i koja
omogućava brzu proceduru provjere. Dokumenti koji ne ispunjavaju ove zahtjeve biće vraćeni
Izvođaču bez predlaganja za poboljšanje i ponovno dostavljanje. Naručilac ima bezrezervno
pravo da odluči da li su dokumenti prihvatljivi ili nisu.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 66 od 198
Sve dimenzije na crtežima moraju biti u SI jedinicama i moraju se smatrati korektnim iako se
mjerenja preko skale mogu razlikovati. Detaljni crteži se moraju podnijeti kada se razlikuju od
crteža opšteg sklopa.
Svi crteži moraju biti na bijeloj podlozi sa crnim linijama sa jasno označenom revizijom.
1. Zahtijevana dokumentacija
Projektna dokumentacija: Ponuđač je obavezan da izradi kompletnu projektnu dokumentaciju
za potrebe rekonstrukcije –TS 110/35/10 kV Lopare
A. Glavni projekat u skladu sa:
Projektnim zadatkom za izradu Glavnog projekta;
Tehničkim zahtjevima navedenim u tenderskoj dokumentaciji,
B. Izvedbeni projekat na osnovu revidovanog i odobrenog Glavnog projekta i
odobrene opreme od strane Investitora;
C. Projekat izvedenog stanja,
uz poštivanje Zakona i propisa o građenju i projektovanju RS za ovu vrstu objekata.
Dozvole i saglasnosti: Ponuđač je obavezan da obezbjedi:
Svu potrebnu zakonom definiranu dokumentaciju za prijavu gradilišta i
izvođenje radova;
Ostala dokumentacija: Ponuđač je obavezan da obezbjedi:
Kompletnu atestnu dokumentaciju i certifikate za svu ugrađenu opremu i
materijale:
Protokole o provedenim tipskim ispitivanjima koje je potrebno dostaviti u
okviru ponude;
Protokole o provedenim rutinskim ispitivanjima uz isporuku opreme;
Protokole o provedenim funkcionalnim ispitivanjima na licu mjesta (on site);
Uputstva za transport, skladištenje, montažu i održavanje opreme dostavljena
na jednom od službenih jezika BiH;
Uputstvo za rad i ekspoloataciju.
Naručilac ima obavezu da organizuje reviziju Glavnog projekta. Trošak iste snosi Ponuđač.
Projektni zadatak za izradu Glavnog projekta je sastavni dio tenderske dokumentacije.
Obaveza Ponuđača je da uradi Izvedbeni projekat u skladu sa Glavnim projektom i na osnovu
odobrene opreme od strane Naručioca.
Naručilac ima obavezu da organizuje reviziju Izvedbenog projekta. Trošak iste snosi Ponuđač.
Obaveza Ponuđača je da izradi Projekat izvedenog stanja.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 67 od 198
Greške u projektnoj dokumentaciji
Ponuđač će biti odgovoran za sva neslaganja ili omaške u projektnoj dokumentaciji kao i za
druge razlike koje je on uradio, bilo da je takvu dokumentaciju i razlike prihvatio Naručilac ili
nije. Ponuđač mora biti odgovoran za provjeru i verifikaciju sve dokumentacije i informacija
isporučenih u pisanoj formi od strane Naručioca i za utvrđivanje detalja specijalnih radova koje
je bilo ko od njih specificirao.
Dokumentacija koju dostavlja Naručilac sa specifikacijama koji čine dio dokumenata za svrhu
tendera, predviđena je tako da opisno definiše karakter poslova i da se koristi u vezi sa
zahtjevima specifikacija i ne smiju ni na koji način da ograniče odgovornost Izvođača da
isporuči opremu, materijale i neophodne usluge radi obezbjeđenja kompletnog funkcionalnog
kompleksa. Svako izostavljanje iz dokumentacije ili specifikacije ili pozivanje na neki detalj ili
posao neophodan i očigledno predviđen, ne smije osloboditi Izvođača njegove odgovornosti da
uključi ovakav detalj ili posao u svoju isporuku.
Crteži specifikacija i odziv Izvođača
Crteži specifikacija
Crteži koje dostavi Naručilac sa specifikacijama koji čine dio dokumenata za svrhu tendera,
predviđeni su tako da opisno definišu karakter poslova i da se koriste u vezi sa zahtjevima
specifikacija i ne smiju ni na koji način da ograniče odgovornost Izvođača da isporuči opremu,
materijale i neophodne usluge radi obezbjeđenja kompletnog funkcionalnog kompleksa. Svako
izostavljanje iz crteža ili specifikacije ili pozivanje na neki detalj ili posao neophodan i
očigledno predviđen, ne smije osloboditi Izvođača njegove odgovornosti da uključi ovakav
detalj ili posao u svoju isporuku.
Izvođač je slobodan da komentariše svaki dokument i crtež koji se dostavi sa specifikacijom u
skladu sa procedurom specificiranom u sekciji ''Uputstva za Izvođače''. Pošto je tender
dostavljen, smatra se da je Izvođač provjerio sve ove dokumente i crteže i da ih je prihvatio bez
ograničenja. Neće se prihvatiti prigovori koji potiču od izostavljanja ili neslaganja.
Odziv Izvođača
Izvođač mora da dostavi zajedno sa crtežima, šemama, graficima, i sve informacije neophodne
za potpuno razumijevanje tendera sa tehničkog, finansijskog i administrativnog gledišta.
Dispozicioni crtež
Izvođač mora da dostavi Naručiocu na pregled i usvajanje:
-dispozicioni crtež opreme koja se nabavlja prema ovom ugovoru zajedno sa utvrđenim
težinama, detaljima vješanja, i dovoljnim ukupnim dimenzijama, kako bi se olakšala priprema
finalnog projektovanja strukture u koju oprema treba da se ugradi.
Šeme vezivanja
Izvođač mora da pripremi i dostavi Naručiocu:
-kompletne šeme djelovanja i vezivanja za svu isporučenu opremu. Crteži moraju da prikažu
spoljne veze svih instrumenata i upravljačkih sklopki kao i unutrašnje šeme povezivanja za sve
instrumente, releje, i druge uređaje. Šeme moraju da prikažu identifikaciju za sve uređaje, broj
klema, broj provodnika, boju i kod. Isto tako, za sve ormare (zaštita i upravljanje i sl.)
neophodno je priložiti i tablicu internog ožičenja. Naručilac će vratiti jednu kopiju svake šeme
djelovanja i vezivanja na kojoj će biti označeni provodnici i brojevi kablova za izlazna
električna kola gdje ova informacija nije drugačije dostupna Izvođaču. Izvođač mora da doda
ovu informaciju na svoj crtež.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 68 od 198
Detaljni crteži
Prije otpočinjanja procedure sa Proizvođačem opreme, Izvođač mora podnijeti Naručiocu:
-opšte crteže sklopa, dovoljno crteža pod-sklopova, i detalje koji pokazuju da će svi djelovi
potpuno zadovoljiti uslove i odredbe ugovornih dokumenata i zahtjeve njihovih instalacija, rada
i održavanja. Ovi crteži moraju prikazati sve neophodne dimenzije i pod-sklopove u koje
Izvođač namjerava da postavi opremu na određeno mjesto, šematski i pomoću šema delovanja i
vezivanja, priključne kutije i dimenzije provodnika za električna kola.
Proračuni/kriterijumi za projektovanje
Pored crteža ili kada ugovorna dokumenta to traže, Naručilac mora da podnese radi provjere i
odobrenja:
-odgovarajuće proračune za utvrđivanje glavnih mjera, dimenzija i radnih karakteristika, jasno
označavajući principe na kojima su proračuni zasnovani.
Izvođač mora podnijeti Naručiocu na odobrenje:
-Sve informacije koje su neophodne da se obavi zadovoljavajuće postavljanje, kompletiranje i
puštanje opreme u rad.
-Uputstva i crteži moraju sadržati informacije za rukovanje i vješanje glavnih komada opreme,
postavljanje, tolerancije i mjere predostrožnosti pri montaži.
Projektna dokumentacija
Projektna dokumentacija mora biti adekvatno označena, imati ispravan naslov, numerisanu i
ovjerenu svaku stranicu.
Pri izradi projektne dokumentacije (glavni projekat, izvedbeni projekat, projekat izvedenog
stanja) Ponuđač mora da koristi komercijalni PC kompatibilan softver (Word, Adobe Acrobat,
AutoCAD i sl.).
Po završetku projekta Ponuđač mora da obezbijedi 4 (četiri) kopije ove dokumentacije u print
formi i 1 (jednu) kopiju na elektronskim medijima npr. CD u svrhu arhiviranja i korištenja za
potrebe eksploatacije objekta. Kopija mora biti čista i sadržati samo finalnu verziju svakog
dokumenta. Osim elektronske verzije u .pdf formatu, dokumentaciju je neophodno dostaviti i u
.dwg ili ekvivalentnom editabilnom formatu.
Ponuđač mora da obezbjedi kompletan set usvojenih izvještaja o rutinskim i funkcionalnim
ispitivanjima i odgovarajuće ateste za ugrađenu opremu i materijale (1 set).
Dokumentacija izvedenog stanja
Poslije završetka radova na terenu sva dokumentacija o montaži mora se revidovati gdje je to neophodno
kako bi se prikazala oprema onako kako je montirana i 2 (dvije) kopije revidovanih uputstava se moraju
dostaviti na odobrenje. Mora se obezbijediti kompletan set usvojenih izvještaja, što podrazumijeva
kopije u punoj veličini. Crteži sa izvještajima moraju biti označeni sa “Izvedeno stanje’’ i moraju imati
ispravan naslov i nositi broj odobrenja Naručioca, broj crteža Izvođača i gdje je prikladno pridruženi
broj Naručioca.
Izvođač mora da koristi komercijalni PC kompatibilan softver (Word, Adobe Acrobat,
AutoCAD i sl.) radi pripreme dokumentacije postojećeg stanja. Izvođač mora da obezbijedi
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 69 od 198
kopiju ove dokumentacije na elektronskim medijima npr. CD. Ta kopija mora biti čista i
sadržati samo finalnu verziju svakog dokumenta. Osim elektronske verzije u .pdf formatu,
dokumentaciju je neophodno dostaviti i u .dwg ili ekvivalentnom editabilnom formatu.
2. Procedura odobrenja
Prije otpočinjanja procedure sa Proizvođačima opreme, Ponuđač mora podnijeti Naručiocu opšte crteže
sklopova, dovoljno crteža pod-sklopova, i detalje koji pokazuju da će svi djelovi potpuno zadovoljiti
uslove i odredbe ugovornih dokumenata i zahtjeve njihovih instalacija, rada i održavanja. Ovi crteži
moraju prikazati sve neophodne dimenzije i pod-sklopove u koje Izvođač namjerava da postavi opremu
na određeno mjesto, šematski i pomoću šema delovanja i vezivanja, priključne kutije i dimenzije
provodnika za električna kola.
Ponuđač mora obezbijediti 3 (tri) kopije finalno odobrenih crteža/dokumentacije u papirnom obliku. Ovi
crteži moraju imati kolonu za reviziju označenu sa “Odobreno za izgradnju’’ prema pismu br.............
datum .................., sa brojem revidiranog crteža, korektno ispravljenog.
Pregled i odobrenje dokumenata
Ponuđač mora da pripremi i obezbijedi Naručiocu dokumente za odobrenje ili pregled kako je
specificirano.
Tačne procedure odobrenja će se utvrditi na prvom sastanku o startu Projekta („Kick off Meeting“)
Na bilo kojem dijelu opreme na koji se odnosi dokumentacija koju Naručilac odobrava, može se raditi
samo posle odobrenja Naručioca.
U roku od 14 (četrnaest) dana pošto je Naručilac primio dokument za koji se traži odobrenje, Naručilac
mora da vrati jednu kopiju Isporučiocu sa saglasnošću o odobrenju na njegovoj poleđini ili mora
pismeno da obavijesti Ponuđača o ne-odobravanju kao i razlozima za to i izmjenama koje predlaže.
Ako Naručilac ne uspije da završi ovakvu aktivnost u toku 14 (četrnaest) dana, tada će se smatrati da je
Naručilac odobrio pomenuti dokument.
Naručilac ne smije da odbaci ni jedan dokument, osim na osnovu neusaglašenosti sa nekom
specificiranom odredbom Ugovora ili ako je u suprotnosti sa pravilima dobre inženjerske prakse.
Ako Naručilac odbaci dokument, Ponuđač mora izmijeniti dokument i ponovo ga dostaviti Naručiocu na
odobrenje. Ako Naručilac odobri dokument koji je predmet izmjene, Ponuđač mora da izvrši zahtijevane
izmjene, posle čega se dokument mora smatrati odobrenim.
Odobrenje od strane Naručioca, sa ili bez izmjena dokumenta koji je dostavio Ponuđač, ne smije
osloboditi Ponuđača odgovornosti koja se utvrđuje odredbama Ugovora.
Izvođač ne smije odustati od bilo kojeg odobrenog dokumenta osim ako je Izvođač dostavio Naručiocu
izmijenjen dokument i dobio na njega saglasnost Naručioca u skladu sa gore navedenim uslovima.
Ponuđač mora obezbijediti da je sva dokumentacija proslijeđena Naručiocu i da ima dovoljno vremena
za pregled dokumenata u prostorijama Naručioca. Ponuđač mora takođe da obezbijedi da je
dokumentacija ponovo podnijeta radi odobrenja bez odlaganja.
Crteži označeni sa "Odobren" i "Odobren sa izmjenama" daju ovlašćenje Ponuđaču da nastavi sa
izgradnjom ili proizvodnjom opreme prema takvim crtežima sa korekcijama, ako ih ima, koje su na
njima date. Odobreni crteži moraju biti dostupni prije nego što se oprema ispita u fabrici ili prije nego
što otpočnu radovi postavljanja/izgradnje na terenu.
Ponuđač mora da bude odgovoran za neslaganja i greške ili propuste u crtežima, osim ako je predviđeno
u uslovima Ugovora bilo da su takvi crteži odobreni ili ne od strane Naručioca, i nikakvo odobrenje od
strane Naručioca ne može osloboditi Ponuđača od obaveze da završi ugovorene radove u skladu sa
ovom specifikacijom i uslovima ugovora ili ga oslobodi bilo kakvih garancija.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 70 od 198
Ako Ponuđač mora da zahtijeva odobrenje crteža u kraćem periodu od njihovog predavanja da bi se
izbjeglo kašnjenje završetka radova on mora da upozori Naručioca na takve efekte kad predaje crteže.
Crteži, uzorci i modeli koje je Ponuđač već predao, a Naručilac odobrio ne smiju biti razdvojeni od
pisanih uputstava Naručioca.
Ponuđač mora takođe da obezbijedi besplatno crteže i/ili kopije crteža koje traži Naručilac.
Ukoliko bi se otkrila greška u crtežima Ponuđača za vrijeme postavljanja konstrukcije ili montaže
opreme, korekcije, uključujući izmene u projektu koje se smatraju neophodnim, moraju se zapisati na
crtežu i on se ponovo podnijeti radi odobrenja a u napomeni treba zapisati "Promjena narudžbine".
3. Program, napredovanje radova i izvještavanje
Planiranje radova
Izvođač mora da bude informisan i da pravi raspored u svom programu za situaciju na terenu i u glavnim
centrima u periodu nacionalnih i vjerskih praznika.
Mjesečni izvještaj o radu
U mjesečnim intervalima najkasnije petog dana tekućeg meseca u toku trajanja Ugovora, Izvođač mora
da dostavi 2 (dvije) kopije detaljnog Izvještaja o radu.
Izvještaji moraju jasno i tačno da pokažu položaj svih aktivnosti vezanih za projektovanje, nabavku
materijala, proizvodnju, ispitivanja kod proizvođača, utovar, postavljanje na terenu, ispitivanja i puštanje
u rad sa stanovišta usaglašenih ugovornih Programa.
Aspekt projektovanja u Izvještaju o radu mora da sadrži sažeto stanje o crtežima, proračunima,
predlozima i šeme koje se podnose radi odobrenja, moraju biti aktualizovane u gore navedenim
intervalima. Aktualizovani spisak crteža će biti uključen da bi se vidjelo najnovije stanje podnijetih
crteža i njihovo odobrenje.
Pozicija o nabavkama materijala mora da ima datum i detalje o naručivanju sa podatkom o isporuci
proizvođača. Ukoliko datum isporuke ima suprotan efekt na Program Ugovora, Izvođač mora da
ustanovi poboljšanja kako ne bi došlo do kašnjenja.
Pozicija o proizvodnji mora da označi stizanje materijala, napredovanje proizvodnje i datum kada će
oprema biti spremna za transport. Zabilježene informacije moraju takođe sadržati sva specijalna
događanja (kao što su nesreće, kvarovi itd.), koji će uticati na dan završetka radova u proizvodnji.
Početak ispitivanja i puštanja u rad, detalji o trajanju tokom ovog perioda i preduzetih mjera o
poboljšanjima, datumi završetka itd. moraju biti zapisani i razdvojeni za svaku grupu poslova.
Sva izvedena ispitivanja moraju se navesti kao i kratka zapažanja o rezultatima ispitivanja. Posebna
pažnja se mora obratiti na opremu koja nije ispunila zahtjeve ispitivanja. Ispitivanja u fabrici predviđena
za naredni mjesec moraju se označiti.
Utovar svake narudžbine i dela narudžbine mora se pojaviti u Izvještaju o radu i dati datum do kojeg će
oprema biti raspoloživa za utovar, procijenjeno vrijeme dolaska na teren i stvarni datum dolaska.
Izvještaj o napredovanju montaže na objektu mora se voditi i uraditi tako da se jasno odvoje dijelovi
glavnih i pomoćnih građevinskih radova, mašinskih i električnih radova i svaka pozicija ovih radova se
mora nadgledati i njen obim procentualno prikazati u odnosu na predviđeni datum završetka radova a u
skladu sa usvojenim ugovornim programom radova.
Svako kašnjenje koje može uticati na završetak radova, ispitivanje i primopredaju a koje se odnosi na
bilo koji dio Postrojenja mora se detaljno prikazati od strane Izvođača sa naznačenim aktivnostima koje
će preduzeti kako bi kompletirao svoje radove prema ugovornom programu radova.
Ako smatra potrebnim, Naručilac može zahtijevati od Izvođača da mu dostavlja nedeljne pa čak i
dnevne izvještaje.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 71 od 198
Sastanak u vezi sa projektom i zapisnici
Nakon obostranog potpisivanja ugovora, u što kraćem roku potrebno je održati sastanak o startu Projekta
(„Kick off Meeting“)
Sastanci u vezi sa realizacijom ugovora moraju biti održavani periodično, svakih 15 dana, radi kontrole
statusa Projekta da bi se osiguralo ispunjavanje i korektna interpretacija specifikacija, pregledao projekat
i održala opšta koordinacija između osoblja koje učestvuje u projektu Naručioca i Ponuđača.
Sastanci će biti održavani bilo u prostorijama Naručioca ili Ponuđača, tako da se približno jednako
koriste obje lokacije. Izvođač mora da pripremi dnevni red prije svakog sastanka za pregled i odobrenje
od strane Naručioca.
Izvođač mora da sačini zapisnike sa svakog sastanka i da podnese kopije u roku od pet radnih dana
poslije sastanka. Bilo kakvo neslaganje u vezi sa zapisnikom sa sastanka mora se riješiti prije ili na
narednom sastanku. Odluke sa prethodnog sastanka moraju biti zapisane u zapisniku narednog sastanka i
moraju postati zvanične.
4. Opšte napomene za tipska ispitivanja
Protokole o tipskim ispitivanjima Dobavljač je obavezan da dostavi sa ponudom ili prilikom isporuke
robe, u skladu sa specifičnim zahtjevima za pojedinu vrstu opreme prema tehničkoj specifikaciji.
Izvještaji o tipskim ispitivanjima treba da budu kompletni i sadrže ispitne protokole za sva tipska
ispitivanja predviđena standardima. Tipska ispitivanja treba da su provedena od strane ispitne institucije
ili laboratorije proizvođača opreme, akreditovane od strane nacionalne agencije za akreditaciju za
odgovarajuća ispitivanja. (dokaz o akreditaciji se dostavlja uz izvještaj o provedenim ispitivanjima, a
ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka).
Ukoliko je tenderskom dokumentacijom predviđeno da se protokoli o tipskim ispitivanjima mogu
dostaviti i nakon potpisa ugovora, ti tipski testovi biće izvršeni od strane Dobavljača o njegovom trošku
i u skladu sa važećim standardima za pojedine vrste opreme, osim ukoliko Dobavljač ne dostavi ovjereni
izvještaj o testiranju, urađen od strane ispitne institucije, akreditovane od strane nacionalne organizacije
za akreditaciju, o prethodno izvršenim tipskim ispitivanjima opreme specificiranog dizajna i nazivnih
vrijednosti ispitivanja (dokaz o akreditaciji se dostavlja uz izvještaj o provedenim ispitivanjima, a
ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka).
Izvještaji o tipskim ispitivanjima ne bi trebali biti biti stariji od deset (10) godina. Ukoliko nije došlo do
izmjene u relevantnom važećem standardu i ukoliko nije došlo do modifikacije ili izmjene u konstrukciji
opreme, što je potrebno da se navede u Izjavi koju će Dobavljač dostaviti uz izvještaj o tipskom
ispitivanju, biće prihvaćeni i izvještaji o tipskim ispitivanjima stariji od deset (10) godina. Dobavljač je
u ovom slučaju dužan da dostavi dokaz o akreditaciji ispitne institucije, izdat od strane nacionalne
agencije za akreditaciju, ili izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja akreditacija
nije mogla izvršiti. Ugovorni organ i u ovom slučaju zadržava pravo provjere podataka.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 72 od 198
C. GRAĐEVINSKI DIO – OPREMA I RADOVI
1.1 Uopćeno - građevinski dio
U okviru kompletiranja DV 110 kV polja Ugljevik i zamjene opreme u TS 110/35/10 kV Lopare
potrebno je izvršiti određene građevinske zahvate koji se načelno mogu podijeliti na:
C.1. Vanjsko postrojenje (temelji postolja aparata, kablovski rovovi, …),
C.2. Čelična konstrukcija.
C.3. Opći i tehnički uvjeti uz troškovnik radova
C.1. VANJSKO POSTROJENJE (TEMELJI POSTOLJA APARATA, KABLOVSKI
ROVOVI)
U građevinskom dijelu projekta, predmetni zahvat obuhvaća sve potrebne radnje kako bi se mogla
izvršiti ugradnja opreme, te dobilo kvalitetno rješenje koje će zadovoljiti potrebe kasnijih zahvata u
preostalom dijelu postrojenja.
Ovim građevinskim dijelom obuhvaćeni su građevinski zahvati na izgradnji koje je neophodno
izvesti da bi se osigurali uvjeti za zamjenu postojeće i ugradnju nove elektroopreme. Od građevinskih
radova predviđeno je slijedeće:
- Temelji postolja aparata;
- Kablovski rovovi;
1.2 Temelji postolja aparata
Temelji postolja aparata raspoređeni su unutar polja i služe za nošenje čeličnih konstrukcija postolja
aparata. Detaljan tlocrtni i visinski položaj bit će vidljiv u nacrtima Glavnog i izvedbenog projekta.
Temeljenje čelične konstrukcije postolja aparata vrši se blok temeljima s potrebnom dubinom temeljenja
na sloju mršavog betona. Proračun i dimenzioniranje temelja provest će se prema zadanom opterećenju
konstrukcije i geomehaničkim podacima o tlu.
Temelji se rade kao armiranobetonski monolitni blokovi, oblika i dimenzija prema Glavnom i
izvedbenom projektu.
Zahtjevi za beton su slijedeći:
- Betoni moraju zadovoljavati normu JUS EN 206-1.
- Predviđena je trajnost građevine 60 g.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 73 od 198
- Razred tlačne čvrstoće za ove betonske elemente je:
- Za temeljne stope C25/30.
- Osim podložnih betona za koje je predviđen razred tlačne čvrstoće C8/10.
- Debljina zaštitnog sloja armature je minimalno 40 mm.
- Način spravljanja, prijevoz, ugradnju, njegu i kontrolu ugrađenog betona odredit će izvođač
radova, prije početka betoniranja, prema Projektu betona koji mora biti u skladu s ovim
projektom.
Statička koncepcija temeljenja je blok temeljima koji su proračunati i dimenzionirani na način da
isključuju vlačnu zonu ispod stope temelja. Projektom je predviđena armatura od betonskog čelika
kvaliteta B500, čelik normalne duktilnosti – razred B.
Beton se u pravilu izrađuje mašinski. Sastav betona, cement, agregat, voda i dodaci moraju odgovarati
odredbama važećeg TPBK. Tijekom ugradnje mora se spriječiti segregacija betona. Posebna svojstva
betona navesti u projektu betonske konstrukcije. Ugrađeni beton se obavezno vibrira, a propisanu
kvalitetu betona treba postići odgovarajućim izborom agregata i vodo cementnog faktora, te po potrebi
uz dodatak plastifikatora. Tijekom betoniranja mora se obavljati kontinuirani stručni nadzor izvedbe
temelja. Izvoditelj radova je dužan posjedovati propisane ateste o kvaliteti betonskog čelika, cementa,
agregata i vode, te mora kontinuirano nadzirati kvalitetu betona, te je dužan dati na ispitivanje kocke
betona koje su pripremljene i čuvane na način propisan TPBK. Ispitivanje obavlja ovlaštena
organizacija, sukladno važećim propisima i u propisanom roku. O rezultatu ispitivanja izvođač mora
posjedovati ateste. Kvaliteta izrade, ugradnje i kontrole kvalitete betona i armature moraju zadovoljiti
odredbe TPBK. Ostale detalje izvedbe odrediti će izvoditelj radova prema svojoj tehnologiji izvedbe.
Ostali uvjeti navest će se u projektu betonske konstrukcije.
U temelje postolja aparata se ugrađuju sidreni vijci za postavu čelične konstrukcije. Sidreni vijci se
ugrađuju istovremeno s betoniranjem uz obaveznu upotrebu šablona za ugrađivanje sidrenih vijaka.
Tlocrtni i visinski položaj sidrenih vijaka i same oplate mora biti posebno pažljivo izveden i geodetski
kontroliran. Po montaži čelične konstrukcije sidrene ploče i sidreni vijci se podlijevaju cementnim
mortom M-30. Mort treba izvesti u padu od sredine prema van kako bi se osiguralo brzo otjecanje vode,
a rubove obraditi sa skošenjem cca 45O. Gornja površina se fino zagladi da se dobije potpuno glatka i
zatvorena površina. Sidreni vijci i građevinska armatura se obvezno vežu na raster postrojenja.
Temelji se izvode u glatkoj oplati. Oplata mora biti ravna i glatka sa dobro stisnutim sljubnicama,
izvedena prema nacrtima i dobro učvršćena da kod betoniranja zadrži projektirani oblik. Nakon
postavljanja oplate provjerava se ispravni položaj armature, tlocrtni i visinski položaj sidrenih vijaka i
oplate, te se započinje s betoniranjem. Sve vidljive bridove temelja (nadzemni dio) obraditi kutnim
letvicama. Oplata mora ostati u svom položaju najmanje 24 sata nakon betoniranja.
Nakon završetka betoniranja temeljna jama se zatrpava zamjenskim materijalom. Površinski sloj tla
(humus i sl.), slabo nosivo tlo i sl. ne smije se upotrebljavati za nasip. Zatrpavati u slojevima debljine do
20 cm, s eventualnim vlaženjem i nabijanjem ručnim nabijačem ili strojno do potrebne zbijenosti.
Minimalna zapreminska gustoća materijala nasipa 1.50 t/m3. Najveća dozvoljena krupnoća zrna 10 cm.
Materijal se u uzdužnom smislu razastire i zbija u približno horizontalnim slojevima. Nabijanje slojeva
nasipa izvesti do zbijenosti MS=20 MN/m2 s vlaženjem po potrebi.
Beton mora biti najmanje 7 dana "star" da bi se tretirao kao minimalno sposoban za radove na pripremi i
montaži čelične konstrukcije postolja aparata.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 74 od 198
1.3 Kablovski rovovi
Postojeći kablovski kanali se zadržavaju i koriste za novugrađenu opremu.
Kablovski rovovi se izvode na mjestima definiranim glavnim projektom i dimenzija su 40×60 cm.
C.2. ČELIČNA KONSTRUKCIJA
U građevinskom dijelu projekta, predmetni zahvat obuhvaća sve potrebne radnje kako bi se mogla
izvršiti ugradnja opreme, te dobilo kvalitetno rješenje koje će zadovoljiti potrebe kasnijih zahvata u
preostalom dijelu postrojenja.
Od građevinskih radova predviđeno je slijedeće:
1.4 Čelična konstrukcija postolja aparata
Prilagodba postojeće odnosno nova čelična konstrukcija postolja aparata projektirana je u svrhu nošenja
visokonaponskih aparata i pripadne spojne i ovjesne opreme uz zadovoljenje naprezanja, stabilnosti i
mehaničke sigurnosti svakog elementa konstrukcije, kao i cjelokupne konstrukcije. Proračun i
dimenzioniranje čelične konstrukcije provesti prema zadanom opterećenju konstrukcije.
Čelična konstrukcija prekidača, sabirničkog i linijskog rastavljača, SMT, NMT DV polja 110 kV
Ugljevik se projektuje i isporučuje kao nova pocinčana konstrukcija.
Za ostalu opremu koja se mijenja i ugrađuje u transformatorsko polje TR 1, aparati se montiraju, ukoliko
je to moguće, na postojeće temelje i čeličnu konstrukciju uz prilagođavanje ako je to potrebno.
U statičkom smislu konstrukcija postolja aparata sastavljena je od grednog nosača oslonjenog na dva
stupa ili pak od pojedinačnih stupova (u funkciji ukliještenog stupa-konzole). Stupovi su rešetkasti
nosači potrebitih dimenzija, a grede ravninske rešetke. Spojevi greda i stupova su vijčani, a uklještenje
cijele konstrukcije u temelje postiže se sidrenim vijcima.
S obzirom na funkciju, važnost i potrebnu trajnost konstrukcije, projektom treba propisati postupak
vrućeg cinčanja prema Pravilniku kao antikorozivna zaštita čelične konstrukcije.
Međusobnim galvanskim spajanjem svih metalnih dijelova sa zaštitnim vodičem mreže uzemljivača
postiže se izjednačavanje potencijala.
1.5 Čelična konstrukcija
Materijal čelične konstrukcije
Osnovni materijal
Profili i limovi:
Opći konstrukcijski čelik: JUS C.B0.500, EN 10025
JUS Č.0361, ČN 24-B1
Oblik i mjere: JUS C.B3.101; C.B3.141; C.K6.020; C.B9.020
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 75 od 198
Cijevni profili: JUS Č.B5.221; Č.1212; EN 10210
HOP profili: Č.0361, ČN 24-B1
Spojni materijal
Vijci: 5.8 klasa čvrstoće
JUS M.B1.023; M.B1.068
Matice: JUS M.B1.028; M.B1.601
Podložne pločice: JUS M.B2.012; M.B2.110; M.B2.032
Varovi: prema statičkom proračunu, nacrtima i tehničkim propisima
Osnovne mehaničke karakteristike
Osnovni materijal: B = 370 N/mm2
V = 240 N/mm2
dop = 160 N/mm2
dop = 96 N/mm2
Spojni materijal: B = 500 N/mm2
V = 300 N/mm2
dop = 150 N/mm2 - vlak
dop = 420 N/mm2 - bočni tlak
dop = 168 N/mm2 - posmik
1.6 Izrada konstrukcije
Prilikom izrade čelične konstrukcije u radionici valja voditi računa o statičkoj koncepciji, osiguranju
kota, mjera i razmaka radi ostvarenja pretpostavki proračuna. Geometrijski odnosi i detalji razradit će se
i definirati u radioničkim nacrtima.
Materijal koji će se koristi za izradu čelične konstrukcije mora odgovarati materijalu propisanim ovim
projektom. Eventualnu uporabu drugog materijala mora odobriti nadzorni inženjer.
Svi zavareni spojevi na konstrukciji nisu posebno označeni u smislu kvalitete jer je propisana uobičajena
II kvaliteta prema odgovarajućim Tehničkim propisima. U slučaju radioničkog nastavka glavnog nosača
obavezan je sučelni var I. kvalitete. Izvoditelj radova dužan je prije početka radova izraditi i predočiti
nadzornom inženjeru na odobrenje slijedeće dokumente:
- planove redoslijeda zavarivanja;
- plan montaže konstrukcije u kojem će biti razrađeni način i redoslijed montaže.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 76 od 198
Prije početka radova izvoditelj je dužan pribaviti i staviti na uvid i odobrenje nadzornom inženjeru
slijedeće dokumente:
- ateste materijala od kojih će biti izrađena čelična konstrukcija;
- ateste za spojni materijal (vijci, matice, elektrode);
- ateste zavarivača koji će raditi na ovoj konstrukciji;
- plan redoslijeda zavarivanja;
- plan montaže.
Ova dokumentacija ovjerena po nadzornom inženjeru sastavni je dio dokumentacije za tehnički pregled
konstrukcije. Ukoliko se materijal nabavlja tijekom rada na izradi konstrukcije potrebno je ateste
materijala prije početka rada s istom dostaviti nadzornom inženjeru na ovjeru.
Tijekom izrade konstrukcije u radionici i montaže izvođač radova dužan je voditi zakonom propisane
dnevnike. Dužnost je nadzornog inženjera da kontrolira izvedbu radova u svim fazama izrade i montaže,
tj. da li je sukladna tehničkoj dokumentaciji i važećim standardima, tehničkim normama i pravilima
struke, da ovjerava navedene dokumente i ateste, te zapisnik o preuzimanju elemenata u radionici prije
isporuke na montažu.
Za preuzimanje čelične konstrukcije u radionici izvođač je dužan predočiti svu potrebnu dokumentaciju:
projekt, ateste o osnovnom materijalu, spojnim sredstvima, dodatnom materijalu i zavarivačima,
uvjerenje o kvalifikacijama stručnih osoba, te podatke o kontroli varova u opsegu koji propisuju
Tehnički propisi za određenu kvalitetu vara.
Sve faze izrade čelične konstrukcije, kontrole i potrebne pokusne montaže, uvjeti izrade i ostali detalji
moraju biti sukladni odredbama "Pravilnika o tehničkim mjerama i uvjetima za montažu čeličnih
konstrukcija" (u daljnjem tekstu ove točke: PRAVILNIK). Dopuštena odstupanja mjera i oblika čelične
konstrukcije propisane su odgovarajućim Tehničkim propisima.
Po završetku radova u radionici svu potrebnu dokumentaciju prema PRAVILNIKU izvođač je dužan
dostaviti investitoru, a jedan primjerak zadržati kod sebe do isteka garantnog roka.
Za vrijeme izrade čelične konstrukcije u radionici posebno je potrebno obratiti pozornost na:
- deformacije uslijed zavarivanja;
- izbjegavanje pojave lokalnih zareza;
- preuzimanje spojnog i dodatnog materijala;
- kvalitetu upotrijebljenog materijala;
- tehnologiju zavarivanja.
Prilikom zavarivanja potrebno je primijeniti postupak sprečavanja pojave deformacija pri zavarivanju.
Prilikom sječenja treba paziti na mogućnost pojave lokalnih zareza, naročito u zategnutim elementima.
Svaki zarez potrebno je izbrusiti ili dovariti i izbrusiti. Ne dozvoljava se zavarivanje na temperaturi nižoj
od 0°C. Postupak izrade dijelova konstrukcije, sklopova i pozicija treba osigurati u potpunosti dimenzije
prema projektu, sukladno propisima o dozvoljenim tolerancijama. Prije zavarivanja treba pregledati
površine koje se zavaruju. Površine moraju biti metalno čiste bez prljavštine, hrđe i masnoća. Poslije
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 77 od 198
završetka radioničkih radova na dijelovima konstrukcije mora se izvršiti geometrijska kontrola i po
potrebi probno sklapanje, o čemu se vodi zapisnik koji ovjerava nadzorni inženjer. Dijelovi konstrukcije
prije isporuke moraju biti označeni.
Za vrijeme radova na izradi konstrukcije potrebno je provoditi mjere zaštite na radu.
Prije otpreme konstrukcije iz radionice izvoditelj je dužan propisati mjere osiguranja konstrukcije u
transportu u svrhu sprečavanja oštećenja i deformacija.
1.7 Transport i uskladištenje konstrukcije
Čelična konstrukcija prevozi se sukladno odredbama propisa o gabaritima i prometnim uvjetima
transporta u cestovnom, željezničkom i vodnom prometu.
Mjesta za pričvršćenje za dizanje konstrukcije moraju se nalaziti na takvom dijelu konstrukcije koja
neće izazivati deformacije i oštećenje konstrukcije. Ako postoje mjesta za koje bi bilo opasno
prihvaćanje konstrukcije kod dizanja, onda se pogodna mjesta za dizanje označe bojom. U fazi razrade
radioničkih nacrta predvidjeti eventualno potrebne rupe, kuke i sl. kao mjesta za prihvat.
Uobičajeno je pravilo da se elementi duljine do maksimalno 3.00 m dižu prihvaćanjem na jednom
mjestu (na kraju elementa), a elementi dulji od 3.00 m prihvaćanjem na 2 mjesta simetrično na duljinu
elementa i to tako da su mjesta zahvata na 1/4 duljine od kraja. Prilikom manipuliranja konstrukcijom
koja je već antikorozivno zaštićena, mora se voditi računa da pribor za prihvat (užeta, vilice, kuke i sl.)
koji dolazi u doticaj s konstrukcijom bude obavezno od materijala koji ne oštećuje antikorozivnu zaštitu.
Za vrijeme prijevoza i uskladištenja potrebno je osigurati nalijeganje konstrukcije na drvenim
podmetačima, odnosno osigurati položaj koji neće uzrokovati deformacije. Dijelovi konstrukcije se
slažu tako da se omogući lagano pronalaženje pozicija i pristup zbog dizanja i transporta.
U slučaju oštećenja elemenata konstrukcije (u mehaničkom ili antikorozivnom smislu) uslijed prijevoza,
oštećeni elementi se pregledaju od strane nadzornog inženjera i odgovorne osobe od strane izvođača
radova. Elementi koji se ne mogu dovoljno kvalitetno sanirati zamjenjuju se novim. Za oštećene i
naknadno popravljene elemente prema "Pravilniku o tehničkim mjerama i uvjetima za montažu čeličnih
konstrukcija" sastavlja se zapisnik.
Za radove u prijevozu, manipuliranju i uskladištenju vrijede odgovarajući propisi zaštite na radu.
1.8 Zaštita konstrukcije od korozije
Svi radovi na zaštiti čelične konstrukcije od korozije obavljaju se u skladu s odredbama "Pravilnika o
tehničkim mjerama i uvjetima za zaštitu čeličnih konstrukcija od korozije" (u daljnjem tekstu ove točke:
PRAVILNIK).
1.9 Zaštita konstrukcije od korozije vrućim cinčanjem
Prema izboru sistema zaštite predmetnih čeličnih konstrukcija van zgrade ovim se projektom svrstava u
2. klasu prema članu br. 7. PRAVILNIKA. S obzirom na funkciju, važnost i potrebnu trajnost
konstrukcije ovim se projektom propisuje postupak vrućeg cinčanja prema PRAVILNIKU.
Pod vrućim cinčanjem podrazumijeva se takva zaštita kojom se nanosi na površinu konstrukcije
prevlaka cinka po toplom postupku. Ovim projektom određuje se OSNOVNA zaštita. Osnovna zaštita je
odabrani postupak vrućeg cinčanja za sredine s normalnim atmosferskim uvjetima. Osnovna zaštita
vrućim cinčanjem provodi se s najmanjom debljinom prevlake cinka od 64 mikrona odnosno prosječnu
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 78 od 198
debljinu od najmanje 71 mikrona, prema tablici br. 1. PRAVILNIKA (čl. 63.), odnosno prema tablici br.
5. Način i faze pripreme, kao i samog postupka zaštite konstrukcije propisan je odredbama
PRAVILNIKA. Za potrebe tehničkog pregleda potreban je zapisnik o preuzimanju "crne" konstrukcije s
konstatacijom o zadovoljenju konstrukcije uvjetima tehnologije vrućeg cinčanja. Pregled konstrukcije
vrši se od strane izvođača radova na antikorozivnoj zaštiti, tj. u cinčaoni, uz prisustvovanje nadzornog
inženjera.
Također je potrebno vizualno pregledati obavljenu antikorozivnu zaštitu u prostoru cinčaone, dobiti od
izvođača dokument o potrebnoj kvaliteti, mjerodavnim atestima primijenjenog materijala (cink) i
debljini prevlake. Ostali podaci o tehnologiji, detaljima i uvjetima određeni su PRAVILNIKOM.
Radi visokih temperatura i radnih uvjeta za ove radove je važno provoditi mjere zaštite na radu.
1.10 Montaža konstrukcije
Svi radovi na montaži konstrukcije obavljaju se sukladno odredbama "Pravilnika o tehničkim mjerama i
uvjetima za montažu čeličnih konstrukcija".
Prije početka radova na montaži potrebno je izvršiti preuzimanje temelja, odnosno pregledati i provjeriti
geometrijske odnose svih temelja, tj. svih mjesta oslanjanja konstrukcije, te provjeriti da li su izvršene
sve potrebne predradnje.
Prije radova na montaži potrebno je pregledati svu konstrukciju na skladištu gradilišta, te provjeriti
mehaničku i geometrijsku ispravnost nosača i ispravnost antikorozivne zaštite. Eventualno oštećene
elemente (u mehaničkom ili antikorozivnom smislu) valja sanirati i nakon provedene sanacije treba ih
pregledati od strane nadzornog inženjera, investitora ili odgovorne osobe izvođača radova, te po potrebi
izdati odobrenje za ugradnju.
Nakon prethodno navedenih obveznih provjera i potrebnih pripremnih radnji pristupa se montaži čelične
konstrukcije koja je u tolikoj mjeri jednostavna da se ovdje ne daje njen opis.
C3. OPĆI I TEHNIČKI UVJETI UZ TROŠKOVNIK RADOVA
Sve eventualne nejasnoće dužan je izvoditelj razjasniti dogovorno s Investitorom i Projektantima, prije
podnošenja ponude, jer se naknadne primjedbe u tom smislu neće moći uvažiti.
Radove treba izvesti po opisu pojedine stavke troškovnika, općim uvjetima pojedinih grupa radova i
ovim općim i tehničkim uvjetima, te prema odobrenoj tehničkoj dokumentaciji.
Sve radove treba izvesti od kvalitetnog materijala prema opisu, projektnim detaljima te pismenim
nalozima Nadzora, ali sve u okviru ponuđene jedinične cijene.
Sve štete učinjene prigodom rada, vlastitim ili tuđim radovima, imaju se ukloniti na račun izvođača.
Svi nekvalitetni radovi imaju se otkloniti i zamijeniti ispravnim, bez bilo kakve odštete od strane
investitora.
Ako opis koje stavke dovodi izvođača u sumnju u način izvedbe, treba pravovremeno prije predaje
ponude tražiti objašnjenje od Ugovornog tijela.
Eventualne izmjene materijala te način izvedbe tokom građenja moraju se izvršiti isključivo pismenim
dogovorom sa projektantom i nadzornim inženjerom.
Sve više radnje koje neće biti na taj način utvrđene neće se moći priznati u obračunu.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 79 od 198
Jedinična cijena sadrži sve ono nabrojano kod opisa pojedine grupe radova te se na taj način vrši i
obračun istih.
Jedinične cijene primjenjivat će se na izvedene količine bez obzira u kojem postotku iste odstupaju od
količine u troškovniku.
Izvedeni radovi moraju u cijelosti odgovarati opisu troškovnika, a u tu svrhu investitor ima pravo od
izvođača tražiti prije početka radova uzorke, koji se čuvaju u upravi gradilišta te izvedeni radovi moraju
istima u cijelosti odgovarati.
Sve mjere koje se daju u projektnoj dokumentaciji treba provjeriti u stvarnosti.
Svu kontrolu treba vršiti bez posebne naplate .
U jediničnim cijenama uračunata su sva davanja, svi troškovi terenskog rada, kao i svi troškovi
materijala i rada na izradi osnovne stavke.
Jediničnom cijenom treba obuhvatiti sve elemente navedene kako slijedi:
C3.1 Materijal
Pod cijenom materijala podrazumijeva se nabavna cijena svih materijala koji sudjeluju u radnom
procesu kao osnovni materijal tako i materijali koji ne spadaju u finalni produkt već su samo kao
pomoćni.
U cijenu je uključena i cijena transportnih troškova bez obzira na prijevozno sredstvo sa svim
prebacivanjima, utovarima i istovarima te uskladištenjem i čuvanjem na gradilištu od uništenja
(prebacivanje, zaštita i sl.).
U cijenu je također uračunato i davanje potrebnih uzoraka kod izvjesnih materijala.
Rad
U kalkulaciju rada treba uključiti sav rad, kako glavni, tako i pomoćni te sav unutarnji transport. Ujedno
treba uključiti i rad oko zaštite gotovih konstrukcija i dijelova objekata od štetnog atmosferskog utjecaja
vrućine, hladnoće i sl.
Skele
Sve vrste radnih skela bez obzira na visinu ulaze u jediničnu cijenu dotičnog rada.
Oplata
Kod izrade oplate predviđeno je podupiranje, uklještenje i skidanje iste. U cijenu ulazi kvašenje oplate
prije betoniranja, kao i mazanje limenih kalupa. Po završetku betoniranja, sva se oplata nakon
određenog vremena mora očistiti i sortirati.
Za dio građevina na ovom Projektu, dokaznica za Troškovnik je napravljena tako da oplata nije iskazana
posebno te je uključena u cijenu betona.
Dakle, ako oplata nije iskazana posebno, uključena je u cijenu betona.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 80 od 198
Izmjere
Ukoliko nije u pojedinoj stavci dat način rada, ima se u svemu pridržavati propisa za pojedinu vrstu rada
ili prosječnih normi u graditeljstvu.
C 3.2 Zimski i ljetni rad
Ukoliko je ugovoreni termin izvršenja građevine uključen i zimski period, odnosno ljetni period, to se
neće izvoditelju priznati nikakve naknade za rad pri niskoj odnosno visokoj temperaturi te zaštite
konstrukcije od smrzavanja, vrućine i atmosferskih nepogoda, sve to mora biti uključeno u jediničnu
cijenu.
Za vrijeme zime izvoditelj ima građevinu zaštititi te se svi eventualno smrznuti dijelovi istog imaju
otkloniti i izvesti ponovo bez bilo kakve naplate. Ukoliko je temperatura niža od temperature od koje je
dozvoljen dotični rad, a investitor traži da se radi, izvoditelj ima pravo zaračunati naknadu po normi
6006, ali u tom slučaju izvoditelj snosi punu odgovornost za ispravnost i kvalitetu rada.
C 3.3 Faktor
Na jediničnu cijenu radne snage izvođač ima pravo zaračunati faktor prema postojećim propisima i
privrednim instrumentima na osnovu zakonskih propisa.
Povrh toga izvođač treba faktorom obuhvatiti i slijedeće radove, koji se neće posebno naplatiti, bilo kao
stavka troškovnika, bilo kao naknadni rad i to:
- kompletnu režiju gradilišta, uključujući dizalice, mostove, strojeve i sl.
- najamne troškove za posuđene strojeve, koje izvoditelj sam ne posjeduje, a potrebni su mu pri
izvođenju radova,
- čišćenje ugrađenih elemenata od žbuke,
- sva ispitivanja materijala,
- uređenje gradilišta po završetku rada, sa otklanjanjem i odvozom svih otpadaka, šute, ostataka,
građevinskog materijala, inventura, pomoćnih građevina itd..
C 3.4 Ostali opći uvjeti
Pravo na izmjene u projektima:
1. Naručitelj ima pravo na izmjene u projektima prema kojima se izvode radovi radi postizanja
boljih tehničkih rješenja i smanjenja troškova. Izvoditelj nema pravo da zbog izmjena u projektu
traži od naručitelja odštetu ili izmjenu ugovorenih jediničnih cijena.
2. Izvoditelj nema pravo mijenjati projekte po kojima se izvode radovi, ali može predložiti
izmjene, ako se na taj način dobije tehnički ispravno rješenje ili se uz istu kvalitetu postiže
ušteda i cijena.
3. Radovi po izmjenama projekata mogu se izvoditi samo ako je te izmjene odobrio odnosno
usvojio Naručitelj.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 81 od 198
ZEMLJANI RADOVI
Sve iskope izvesti točno po projektu, u skladu sa statičkim proračunom.
Troškovnikom predviđenu kategoriju tla treba provjeriti te ukoliko ne odgovara, ustanoviti ispravnu u
prisutnosti rukovoditelja gradilišta i nadzornog inženjera, te konstatirati upisom u Građevinski dnevnik.
Kod zatrpavanja pojedinih iskopa, materijal treba polijevati zbog boljeg zbijanja.
Kod materijala koji će se ponovno upotrijebiti (npr. za zatrpavanje oko temelja), isti treba prevesti na
gradilišnu deponiju, uskladištiti je te poslije upotrijebiti. Sve prenose do i sa gradilišne deponije treba
uključiti u jediničnu cijenu iskopa, te ponovnog nasipavanja.
Jedinična cijena pojedine stavke mora sadržavati još i:
- sav rad na iskopu,
- razupiranja ako je potrebno,
- eventualno crpljenje vode,
- sva potrebna planiranja (ako nema posebne stavke),
- sve vertikalne i horizontalne transporte,
- sva osiguranja gradilišta i objekta,
- sve mjere zaštite na radu.
U cijenama svih stavki radova treba uračunati i odgovarajuće koeficijente zbijenosti ili rastresitosti, jer
isti nisu uključeni u količine.
ARMIRAČKI RADOVI
Armiračke radove izvesti u skladu s važećim standardima.
Željezo se upotrebljava po oznakama:
- glatki čelik, GA 240/360
- rebrasti čelik tvrdi, RA 400/500
- mreža od glatko hladno vruče žice . MAG 500/560
Savijanje željeza vrši se točno po nacrtu savijanja. Prije početka betoniranja armaturu pregledava
nadzorni inženjer investitora ili statičar kod složenijih konstrukcija.
Betonsko željezo mora se saviti točno po planu savijanja sa svim preklopnim i nastavcima izvedenim po
važećim propisima.
Prije betoniranja betonsko željezo treba dobro očistiti, povezati i postaviti točno po planu armature i u
skladu sa svim važećim propisima i pravilima strukture.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 82 od 198
Upisom u Građevinski dnevnik od strane nadzornog inženjera ili statičara može se započeti betoniranje.
Obračun se radi prema postojećim normama GN-400.
Jedinična cijena armiračkih radova sadrži:
- sav potreban materijal sa transportom na gradilište,
- sav potreban rad i alat za obradu armature (ispravljanje, sječenje, savijanje), postavljanje armature
na mjesto ugradbe sa vezanjem, podmetačima, privremenim povezivanjem za oplatu,
- unutarnji transport,
- čišćenje armature od hrđe, masnoće i ostalih nečistoća,
- primjena zaštite na radu i drugih važećih propisa.
Ovi tehnički uvjeti mijenjaju se ili nadopunjuju opisom pojedinih stavki troškovnika.
BETON I ARMIRANI BETON
Betonske i armirano-betonske radove izvesti prema opisu u troškovniku te u skladu sa važećim
standardima za armirane i ne armirane betone prema pravilniku o tehničkim normativima za beton i
armirani beton.
Sav materijal za izradu betona mora zadovoljavati odgovarajuće propise.
Pri betoniranje jedne cjelovite betonske ili AB konstrukcije upotrijebiti isključivo jednu vrstu cementa.
Izvođač je dužan dati na ispitivanje betonske uzorke prema “Pravilniku o tehničkim mjerama” bez
posebne naplate.
Agregat mora imati propisani granulometrijski sastav, bez organskih primjesa. Za nosivu konstrukciju
upotrebljava se agregat u granulometrijskom sustavu predviđenom u “Pravilniku o tehničkim mjerama i
uvjetima za beton i armirani beton”.
Sve gore navedeno odnosi se analogno i na tucanik i na drobljenje.
Beton se mora miješati mašinski i to za sve betonske i AB konstrukcije. Marke betona određuje se
prema proračunu statičara.
Beton treba zaštititi dok se nije vezao i to od atmosferskih i temperaturnih utjecaja.
Nadzorni inženjer zadržava pravo izvanrednog ispitivanja betona, tj. može uzeti seriju kocki i dati ih na
ispitivanje.
U slučaju pozitivnog nalaza troškove ispitivanja snosi investitor.
Obračun se vrši po postojećim normama GN 400-1.
U jediničnu cijenu betonskih i AB radova uključeni su:
- sav potreban rad, materijal i transport za spravljanje betona,
- sav potreban rad uključujući unutarnji transport,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 83 od 198
- zaštita betonskih i armirano-betonskih konstrukcija od djelovanja atmosferilija i temperaturnih
utjecaja,
- ubacivanje betona u oplatu,
- ugradba uz pomoć vibratora,
- svi otvori za prolaz elektrike i kanalizacije,
- poduzimanje mjera Zaštite na radu i drugih mjera,
- čišćenje nakon završenih radova,
Ovi tehnički uvjeti mijenjaju se ili nadopunjavaju opisom pojedinih stavki troškovnika.
Za sav ugrađeni materijal i opremu moraju se dobaviti odgovarajući atesti i certifikati kojima se
dokazuje kvaliteta ugrađenog materijala i opreme.
NAPOMENA ISPORUČIOCU:
Razne pripremne radove vršiti u dogovoru sa investitorom . Sve radove potrebno je izvesti u skladu sa
važećim normativima, pravilnicima i standardima za kompletan završetak određene pozicije rada.
STANDARDI I CERTIFIKATI:
Standardi kvalitete:
Brandovi su uz tehničku dokumentaciju uključeni jedino kao primjeri. Sličan/jednak materijal ili oprema
je u potpunosti u skladu i prihvatljiva.
RADNA SNAGA
Izvođač će osigurati primjenu svih standarda radne snage. Primjenjivat će se odgovarajuće uskladištenje,
rukovanje i korištenje materijala.
OSTALO
Izvođač mora kontrolirati gdje je locirana infrastruktura kao što su PTT i električni kablovi i cijevi za
vodu prije nego počne iskop ili bušenje tla. Izvođač je odgovoran za sve štete na javnom ili privatnom
vlasništvu koje prouzrokuje.
PRED GRAĐEVINSKI RADOVI:
Pregled radilišta treba obaviti Izvođač. Pregled će pokazati sve neophodne nadmorske visine i razmake.
Sastanak prije građenja će organizirati predstavnici Investitora i Izvođač da bi pregledali slijedeće
informacije:
- pregled uvjeta
- pregled radilišta
- izjavu o radnom metodu
- raspored rada
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 84 od 198
- plan sigurnosti i okoliša
- spisak materijala
DOKAZI O KVALITETI:
Pored tvorničkih atesta i dokaza o kvaliteti, Izvođač radova je dužan u okviru izvođenja radova
predvidjeti i kontinuirano vršiti kontrolu svih ugrađenih materijala i sklopova te dokaze o kvaliteti istih
prezentirati Nadzornim inženjerima (građevinski i elektro), te na kraju radova sva ovjerena izvješća
predati za potrebe Tehničkog pregleda objekta i samo arhiviranje dokumentacije.
OPĆE NAPOMENE
1.11 Mjerenja nakon montaže APARATA I NIHOVOG uzemljenja
Odmah nakon montaže aparata i njihovog uzemljenja treba izvršiti provjeru uzemljivača radi provjere
kontinuiteta i kvalitete spojeva. Provjeru je potrebno izvršiti uz prisustvovanje predstavnika naručioca
strujom min 100A DC.
1.12 PREDMJERI GRAĐEVINSKIH RADOVA
1. KOMPLETIRANJE DV POLJA 123 kV UGLJEVIK
DV POLJE 123 kV UGLJEVIK
01. Zemljani radovi
poz opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
01.1. -Obijanje i vađenje postojećih temelja:
- tropolnog linijskog rastavljača sa noževima za
uzemljenje 123 kV vanjske montaže – 1 kom.
- naponskog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 1 kom.
kom. 1
01.2. Iskop zemlje III kategorije za temelje nosača
aparata.
Temelji nosača aparata :
-temelj za trofazni jednopolni prekidač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni sabirnički rastavljač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni linijski rastavljač sa noževima
za uzemljenje 123 kV, vanjske montaže – 1 kom
-temelj strujnog mjernog transformatora
kom. 1
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 85 od 198
123 kV vanjske montaže – 3 kom.
-temelj naponskog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 1 kom.
01.3. Iskop i zatrpavanje zemlje III kategorije
kablovskih rovova za potrebe polaganja
komandno-signalnih kablova.
kom. 1
01.4. Nasipanje sa nabijanjem zemlje oko temelja
nosača aparata.
kom. 1
01.5. Odvoz preostale zemlje od temelja nosača aparata
u nasip platoa.
kom. 1
svega:
02. Betonski radovi
poz opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
Sva betoniranja vršiti prema detaljnim planovima
iz projekta. Obje faze betoniranja sa istom
markom betona. Za sve temelje predviđena je MB
30.
U prvoj fazi u temeljima se ostavljaju ankerne
rupe dimenzija prema projektu.
Zalivanje ankernih rupa MB 30, istog kvaliteta
kao i za prvu fazu, vrši se nakon postavljanja,
centrisanja, kompletne provjere i ankerovanja
čelične konstrukcije.
Odobrenje za početak zalivanja ankernih rupa
daju nadzorni organ i rukovodilac radova na
montaži čelične konstrukcije. Sve vidljive
površine moraju biti obrađene, odnosno na njima
izrađena cementna košuljica dok beton nije vezao,
sa potrebnim nagibom za oticanje vode. Sav
materijal mora odgovarati važećim JUS-ima.
Rad na pripremi, ugrađivanju i njegovanju
gotovog betona vršiti u skladu sa važećim
propisima, stručno sa kvalifikovanom radnom
snagom.
Cement mora ispunjavati sve propisane hemijske
i fizičke uslove. Voda čista bez organskih
primjera. Agregat čist, bez primjesa mulja, iznad
dozvoljenih granica ili organskih materijala, pran
i granulisan u četiri frakcije u svemu prema
važećim standardima.
Vodocementni faktor, izabrati takav da se
omogući pravilno vezivanje cijele mase betona,
vodeći računa o uslovima transporta, ugrađivanja,
klimatskim i ostalim uslovima od važnosti za
kvalitet betona.
Spravljanje i ugrađivanje betona vršiti mašinskim
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 86 od 198
putem.
Pri transportu i ugrađivanju betona voditi računa
da ne dođe do segregacije.
Obračun se vrši po m3 ugrađenog betona mjereno
prema projektu. U cijenu je uračunato dopremanje
svog materijala na objekat, spravljanje, transport
do mjesta ugrađivanja, ugrađivanje i njegovanje
betona, obrada svih vidljivih površina sa
potrebnim nagibom, izrada potrebne oplate, kao i
njeno čišćenje u obe faze betoniranja, uzimanje
serija kontrolnih kocki, uz crpljenje podzemnih
voda, ukoliko se pojave.
Napomena:
U cijenu uračunati svu potrebnu oplatu oko 4
m2/m3 betona, dio temelja iznad kote platoa
uraditi u glatkoj oplati.
U cijenu takođe uračunati nabavku i postavljanje
plastičnih juvidur cijevi za prolaz kablova i
uzemljenja a na način kako je prikazano u
projektnoj dokumentaciji.
02.1. Svi temelji nosača aparata se betoniraju nabijenim
bet. MB 30.
Opšte kao u tački 02. ovog predmjera.
Temelji nosača aparata :
-temelj za trofazni jednopolni prekidač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni sabirnički rastavljač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni linijski rastavljač sa noževima
za uzemljenje 123 kV, vanjske montaže – 1 kom
-temelj strujnog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 3 kom.
-temelj naponskog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 1 kom.
kom.
1
svega:
03.Čelična konstrukcija
poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
Čelična konstrukcija nosača aparata raditi prema
detaljnim planovima iz projekta. Veze
zavrtnjevima, da su čvrste i obezbjeđene od
odvrtanja, uništenjem navoja - kirnovanjem.
Varovi kvaliteta i propisanih osobina i određenih
dimenzija.
Obratiti pažnju pri postavljanju i centrisanju
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 87 od 198
pojedinih dijelova, da su na predviđenim
horizontalnim odstojanjima i to prije betoniranja
temelja u II fazi.
Po izradi konstrukcije u radionici izvršiti ćišćenje
iste od masnoće, rđe i zgure od varova i poslije
pismenog odobrenja o pregledu od strane
nadzornog organa, pristupiti zaštiti konstrukcije -
cinčanjem.
U cijenu je uračunato: nabavka materijala, izrada
konstrukcije, transport, montaža, sva spojna
sredstva kao i kompletna zaštita od korozije –
toplim cinčanjem .
03.1. Nabavka, izrada, montaža i zaštita od korozije za
nosače aparata – toplim cinčanjem
Opšte kao u tački 03. ovog predmjera.
Temelji nosača aparata :
-temelj za trofazni jednopolni prekidač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni sabirnički rastavljač 123 kV,
vanjske montaže – 1 kom
-temelj za tropolni linijski rastavljač sa noževima
za uzemljenje 123 kV, vanjske montaže – 1 kom
-temelj strujnog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 3 kom.
-temelj naponskog mjernog transformatora
123 kV vanjske montaže – 1 kom.
kom.
1
svega:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 88 od 198
04. Armirački radovi
poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
Armaturu sjeći, savijati i ugrađivati prema
detaljnim planovima iz projekta. Armatura mora
biti prava i bez rđe. Ukoliko ima rđe na armaturi,
ista se mora prije ugradnje očistiti.
04.1 Nabavka i ugradnja armature za armiranje temelja
nosača aparata, a u svemu prema projektnoj
dokumentaciji.
kom. 1
svega:
05.Ostali radovi
poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
05.1. Nabavka, transport, izrada ankera 16 i 20 za
montažu nosača aparata. U cijenu ankera ulaze
sve potrebne navrtke i pločice.
kom. 1
svega:
NAPOMENA :
Glavnim projektom će biti preciziran opisi, dimenzije i količine za ovu vrstu radova.
REKAPITULACIJA
NOVA POLJA
Vrsta posla Ukupno
01.
Zemljani radovi
02.
Betonski radovi
03.
Čelična konstrukcija
04.
Armirački radovi
05.
Ostali radovi
SVE UKUPNO:
KM
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 89 od 198
2. POSTOJEĆE POLJE 123 kV TR1
Za zamjenu opreme u postojećem transformatorskom polju TR potrebno je, ukoliko je moguće, novu
opremu montirati na postojeće temelje i čeličnu konstrukciju za smještaj aparata. Ako nije moguće
montirati na postojeće temelje, izvršiti prilagođenje ili pravljenje novih temelja.
Prilagođavanje postojećih temelja i nosača aparata, novim aparatima.
Transformatorsko polje 123 kV transformatora TR1
01. Prilagođavanje postojećih temelja i nosača aparata, novim aparatima
poz opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno
01.1. Prilagođavanje postojećih temelja i nosača
aparata, novim aparatima.
Temelji i nosači aparata :
-za trofazni tropolni prekidač 123 kV, vanjske
montaže – 1 kom
-za tropolni sabirnički rastavljač 123 kV, vanjske
montaže – 1 kom
-za strujni mjerni transformator
123 kV vanjske montaže – 3 kom.
-za ZnO odvodnik prenapona 123 kV faza –
zemlja – 3 kom
-za ZnO odvodnik prenapona 36 kV faza – zemlja
– 3 kom
-za ZnO odvodnik prenapona 10 kV faza – zemlja
– 3 kom
-za ZnO odvodnik prenapona 10 kV za
uzemljenje zvjezdišta – 1 kom
kom. 1
01.2 Iskop i zatrpavanje zemlje III kategorije
kablovskih rovova za potrebe polaganja
komandno-signalnih kablova.
kom. 1
svega:
NAPOMENA :
Glavnim projektom će biti preciziran opisi, dimenzije i količine za ovu vrstu radova.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 90 od 198
REKAPITULACIJA
POSTOJEĆA POLJA
Vrsta posla Ukupno
01. Prilagođavanje postojećih temelja i nosača
aparata, novim aparatima.
SVE UKUPNO:
KM
NAPOMENA :
Glavnim projektom će biti preciziran opisi, dimenzije i količine za ovu vrstu radova.
UKUPNA REKAPITULACIJA
Vrsta posla Ukupno
1.
RP 123 kV KOMPLETIRANJE
POLJA
2.
RP 123 kV POSTOJEĆA POLJA
UKUPNO (1+2):
KM
PDV 17%:
KM
SVE UKUPNO:
KM
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 91 od 198
D. ELEKTRO DIO – OPREMA I RADOVI
D.1 OPREMA ZA TS
Uvod
Nabavka i usluge koje treba da izvrši Izvođač obuhvataju izradu tehničke dokumentacije glavnih
elektrotehničkih i građevinskih projekata, projektovanje opreme, izradu, fabričko ispitivanje, pakovanje,
transport, osiguranje, istovar, privremeno skladištenje na gradilištu, konstruktivne radove i montažu,
zaštitu od korozije, ispitivanje na objektu, podnošenje dokumentacije, primopredaja, obuku osoblja
Naručioca i garanciju za uređaje i radove.
U daljnjem tekstu biti će navedene količine i zahtjevane karakteristike opreme koju je potrebno
isporučiti, ugraditi i pustiti u pogon. Opremu koja nije eksplicitno navedena, a nužna je za
realizaciju kompletiranja DV polja 110 kV Ugljevik i zamjenu opreme u TS, kao i punu
funkcionalnost potrebno je također predvidjeti, isporučiti, ugraditi i pustiti u pogon bez dodatnog
troška za Naručioca.
D.1.1 PRIMARNA OPREMA VN 123 kV POSTROJENJA
1. SABIRNICE 123 kV
U TS Lopare je postrojenje 123 kV izvedeno sa 1 sistemom sabirnica. Sabirnice 123 kV izvedene su
kao cijevne sabirnice AlMgSi 70/60 mm. Predviđeno je da se priključak kompletiranog 123 kV polja, kao i
zamijenjene opreme u ostalim poljima 123 kV obavi na postojeće sabirnice 123 kV.
2. PREKIDAČI 123 kV
2.1 TEHNIČKI DETALJI
Stavka 1 SF6 prekidači 123 kV za vanjsku montažu sa tropolnim pokretanjem 1 komad
Tehnička specifikacija
Zahtjevane
karakteristike
Proizvođač
Tip
Primjenjivi standard IEC
a/ Podaci o sustavu:
1. najveći napon 123 kV
2. frekvencija 50 Hz
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 92 od 198
3. broj faza 3
4. uzemljenje zvjezdišta direktno
b/ Radni uvjeti:
1. min. temperatura okoline -25°C
2. maks. temperature okoline 40°C
3. solarno zračenje < 1000 W/m2
4. nadmorska visina < 1000 m
5. zagađenost zraka III- velika
6. vlažnost 80 %
7. max. brzina vjetra 34 m/s
c/ Karakteristike prekidača:
1. standard IEC 62271-100
2. broj polova 3
3. medij za gašenje luka SF6
4. temperatura okoline, klasa: ''-25 °C spoljašnja''
5. nakupljanje leda klasa: 10
6. nazivni napon 123 kV
7. nazivni nivoi izolacije:
- nazivni podnosivi atmosferski udarni napon
oblika impulsa (1,2/50 s)
- nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne
učestanosti sistema (50 Hz/1 min)
550 kV
230 kV
8. nazivna frekvencija 50 Hz
9. nazivna struja ≥2 000 A
10. nazivna prekidna struja kratkog spoja ≥40 kA
11.nazivna udarna podnosiva struja 100 kA
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 93 od 198
12. faktor prvog pola 1,5
13. nazivni slijed operacija O-0,3s-CO-3min-CO
14. nazivno trajanje kratkog spoja 3 s
15. vrijeme isklopa ≤60 milliseconds
16. vrijeme uklopa ≤ 80 milliseconds
17. princip prekida (spontano) samo
otpuhivanje luka SF6
18. ponovni preskok pri uklopu/isklopu
kapacitivnih struja
kl. C2: veoma mala
vjerojatnost
19. učestanost mehaničkih operacija klasa M2
20. materijal izolatora Porculan C130, IEC
60672-3
21. strujna staza (stupanj zagađenja): ≥25 mm/kV
22. VN priključci (terminali)
aluminijski ravni 4
rupe 14 na razmaku
od 50 mm
(DIN opcija za rupe)
23. sile naprezanja na priključcima:
-statičko
-statičko + dinamičko
1500 N
3000 N
24. vanjska kontrola SF6 plina (temperaturno
kompenzirano) 1 senzor gustine
25. rastojanje između faza 1700-2000 mm
d/ Karakteristike pogonskog mehanizma
prekidača:
1. broj pogonskih mehanizama 1
2. radna metoda motorno opružni
pogon male snage
3. broj i tip slobodnih pomoćnih kontakata 12 NO+12 NC
4. automatsko ponovno uključivanje pogodno za: 3 pola
5. nazivni napon pomoćnih krugova 220 V DC
6. upravljački naponi:
-dvopolna komanda za uklop prekidača
-jednopolna komanda za isklop prekidača
220 V DC
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 94 od 198
7. broj kalemova za isklop 2
8. broj kalemova za uklop 1
9. indikator pozicije
indikator i pomoćni
kontakti direktno
pogonjeni
e/ Karakteristike upravljačkog ormara:
1. nivo zaštite upravljačkog ormara IP 54
2. zaštita od korozije
limovi od legure
aluminija ili limovi od
nehrđajućeg čelika
3. grijač sa termostatom: 220 V AC
4. ormar lokalnog upravljanja ožičen
f/ Posebni zahtjevi
- nosiva čelična konstrukcija za prekidač i
materijal potreban za montažu
toplocinčana, min.
zaštita 70m.
- SF6 gas sa opremom za punjenje IEC 60376
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih
specifikacija, u suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 95 od 198
Stavka 2. SF6 prekidači 123 kV za vanjsku montažu sa jednopolnim pokretanjem 1 kom
Tehnička specifikacija Zahtjevane karakteristike
Proizvođač
Tip
Primjenjivi standard IEC
a/ Podaci o sustavu:
1. najveći napon 123 kV
2. frekvencija 50 Hz
3. broj faza 3
4. uzemljenje zvjezdišta direktno
b/ Radni uvjeti:
1. min. temperatura okoline -25°C
2. maks. temperature okoline 40 °C
3. solarno zračenje < 1000 W/m2
4. nadmorska visina < 1000 m
5. zagađenost zraka III- velika
6. vlažnost 80 %
7. maks. brzina vjetra 34 m/s
c/ Karakteristike prekidača:
1. standard IEC 62271-100
2. broj polova 3
3. medij za gašenje luka SF6
4. temperatura okoline, klasa: ''-25 °C vanjska''
5. nakupljanje leda klasa: 10
6. nazivni napon 123 kV
7. nazivni nivoi izolacije:
- nazivni podnosivi atmosferski udarni napon
oblika impulsa (1,2/50 s)
- nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne
učestanosti sistema (50 Hz/1 min)
550 kV
230 kV
8. nazivna frekvencija 50 Hz
9. nazivna struja ≥2 000 A
10. nazivna prekidna struja kratkog spoja ≥40 kA
11.nazivna udarna podnosiva struja 100 kA
12. faktor prvog pola 1,5
13. nazivni slijed operacija O-0,3s-CO-3min-CO
14. nazivno trajanje kratkog spoja 3 s
15. vrijeme isklopa ≤60 ms
16. vrijeme uklopa ≤ 80 ms
17. princip prekida (spontano) samo otpuhivanje
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 96 od 198
luka SF6
18. ponovni preskok pri uklopu/isklopu
kapacitivnih struja
kl. C2: veoma mala
vjerovatnoća
19. učestalost mehaničkih operacija klasa M2
20. materijal izolatora porculan C130, IEC 60672-3
21. strujna staza (stupanj zagađenja): ≥25 mm/kV
22. VN priključci (terminali)
aluminijski ravni 4 rupe 14
na razmaku od 50 mm
(DIN opcija za rupe)
23. sile naprezanja na priključcima:
-statičko
-statičko + dinamičko
1500 N
3000 N
24. vanjska kontrola SF6 gasa (temperaturno
kompenzirano) 1 senzor gustoće po polu
25. rastojanje između faza 1700-2000 mm
d/ Karakteristike pogonskog mehanizma
prekidača:
1. broj pogonskih mehanizama 3
2. radna metoda motorno opružni pogon male
snage
3. broj i tip slobodnih pomoćnih kontakata 12 NO+12 NC
4. automatsko ponovno uključivanje pogodno
za: 1 + 3 pola
5. nazivni napon pomoćnih krugova 220 V DC
6. upravljački naponi:
-dvopolna komanda za uklop prekidača
-jednopolna komanda za isklop prekidača
220 V DC
7. broj kalemova za isklop 2
8. broj kalemova za uklop 1
9. indikator pozicije indikator i pomoćni kontakti
direktno pogonjeni
e/ Karakteristike upravljačkog ormara:
1. nivo zaštite upravljačkog ormara IP 54
2. zaštita od korozije limovi od legure aluminija ili
limovi od nehrđajućeg čelika
3. grijač sa termostatom: 220 V AC
4. ormar lokalnog upravljanja ožičen
f/ Posebni zahtjevi
- nosiva čelična konstrukcija za prekidač i
materijal potreban za montažu
toplocinčana, min. zaštita
70m.
- SF6 plin sa opremom za punjenje IEC 60376
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih
specifikacija, u suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 97 od 198
2.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
2.2.1 OPŠTI USLOVI
2.2.1.1 Poštivanje standarda
Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane dobavljača moraju
biti u skladu sa odgovarajućim uslovima sljedećeg standarda:
International Electrotechnical Commission (IEC).
Gdje se standardni spominju od strane Dobavljača, podrazumjeva se da je to zadnje objavljeno izdanje
standarda, osim ako nije drugačije izričito navedeno.
2.2.1.2 Izvedba i sigurnosni zahtjevi
123 kV rasklopna oprema mora biti primjereno projektovana i izrađena za siguran, pravilan i
kontinuirani rad u svim navedenim ili očekivanim uslovima opisanim u ovoj tehničkoj specifikaciji bez
pretjeranog zagrijavanja, naprezanja, vibracija, korozije ili drugih radnih poteškoća.
Osim ako nije drugačije navedeno, sva oprema mora biti serijske izvedbe koja u potpunosti odgovara
tehničkoj specifikaciji. Mješanje različitih tehnologija da bi se postigla saglasnost sa tehničkom
specifikacijom, nije prihvatljivo.
Oprema i njene komponente moraju biti tako izvedene da omoguće slobodno širenje i stezanje pod
utjecajem temperature, bez izazivanja pretjeranih naprezanja, izobličenja ili curenja.
Oprema mora biti projektovana i proizvedena na način da se omogući zamjenjivosti dijelova, što
omogućuje zamjenu između svakog aparata iste funkcije ili iz zaliha rezervnih dijelova.
Sve mehanička i električna oprema mora biti projektovana, proizvedena i pakirana na način da se neće
oštetiti pri prekomorskom transportu i skladištenju, instalaciji i radu opreme u klimatskim uslovima
kojima će biti izloženi.
Svi materijali moraju biti u skladu sa specifikacijom, novi (nekorišteni) i prvoklasni u svim aspektima.
Lijevanje i kovanje nije dozvoljeno na opremi na mjestu ugradnje.
Svi teški dijelovi moraju biti opremljeni prikladnim sredstvima za vezivanje ili rukovanje tokom
transporta, instalacije i održavanja, kao što su uške za podizanje, očkasti zavrtanj i sl.
Sva oprema mora biti izrađena u standardnim metričkim veličinama.
123 kV rasklopna oprema mora osigurati maksimalni nivo sigurnosti za osoblje trafostanice (operatere) i
druge osobe koje se nalaze u blizini opreme u svim normalnim radnim uslovima i pod uslovima kvara
(kratki spojevi).
Operater koji stoji u uobičajenom radnom položaju ne bi trebao biti ugrožen od bilo kojeg pokretnog
dijela rasklopne opreme.
Svi izloženi željezni dijelovi opreme moraju biti toplopocinčani.
2.2.1.3 Pakiranje i transport
Dobavljač je odgovoran za pravilno pakiranje sve opreme i komponenti, sa obzirom na vrstu transporta
koji će se koristiti. Oprema mora biti zaštićena od: korozije, udara tokom utovara / istovara, i transporta,
ostalih mogućih tipova oštećenja.
Posebnu pažnju treba obratiti na sve izolacione materijale (izolatore).
Sva električna i mehanička oprema treba biti zaštićena u svojim kutijama i / ili kontejnerima, zaštićena
od prodora vlage i topline.
Dovoljna količina silika gela (ili odgovarajućeg materijala) treba se staviti u pakiranje zajedno sa
opremom, za održavanje opreme suhom i u vodootpornim uslovima, tokom najmanje šest mjeseci.
Sva oprema i njeni dijelovi, mora biti jasno označena da obezbjedi jednostavanu identifikaciju i
omogući montažu u najkraćem vremenu. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i
sunce.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 98 od 198
Pakiranje ulja, boja, opasnih ili zapaljivih materijala moraju biti označeni sa naznačenom "tačke
paljenja" ,preporučenim uslovima i temperaturom za skladištenje, metodama za rukovanje.
2.2.1.4 Nacrti i publikacije
Detaljni nacrti; za svaku vrstu ponuđene opreme dobavljač će dostaviti kupcu, na odobrenje u roku od
30 (trideset) dana od dana potpisa Ugovora, četiri kopije sljedećih dokumenata:
a) Nacrti glavnih komponenti,
b) Nacrt dijelova i detalja,
c) Planovi i uputstva za montažu i održavanje,
d) Nacrti za montažu sa dimenzijama.
Dobavljač će dostaviti, za pregled i komentare od strane Naručioca, detaljne nacrte u skladu sa planom
dogovorenim između dobavljača i kupca. Nacrti moraju biti sa izračunima, kao dokazom prikladnosti
izvedbe. Dobavljač će također poslati na pregled i odobrenje, nacrte za izradu i sastavljanje, sheme
vezivanja za svu električnu opremu, sheme djelovanja koje pokazuju sve priključke, nacrte za
postavljanje i montažu, i druge nacrte po zahtjevu kupca u svrhu dokazivanja da su svi dijelovi
isporučene opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničke specifikacije.
U roku od 15 (petnaest) dana od dana primitka nacrta, Kupac će vratiti kopiju Dobavljaču sa sljedećim
pečatom i / ili komentarima:
a) "Odobreno". U ovom slučaju Dobavljač će odmah započeti proizvodnju robe .
b) "Odobreno sa komentarima". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe u
skladu sa komentarima Kupca, te ažurirati nacrte u skladu sa istima. Dobavljač će tada poslati
Kupcu, pet originalnih nacrta i jednu kopiju na konačno usvajanje .
c) "Revidirati". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi traženu reviziju, ali nije dozvoljeno
nastaviti sa proizvodnjom. Međutim, Dobavljaču je dopušteno nabaviti sve standardne
komponente, koje neće biti promjenjene nakon revizije.
U roku od 10 (deset) dana od dana primitka, Dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidirane
dokumente na odobrenje.
Nakon odobrenja, kopije svih dokumenata dostavljaju se Kupcu. Odobrenje nacrta i dokumenata od
strane Kupca, neće osloboditi Dobavljača bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog Ugovora. Ovjera
tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja suglasnost Kupca za
eventualna loša tehnička rješenja.
Nacrti i dokumenti Dobavljača, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom .dwg formatu i trebaju
biti na lokalnom jeziku. Softver koji će Dobavljač koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa
Naručiocem.
Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nositi će sljedeći naslov u naslovnom bloku:
Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA
OP Tuzla ;
Stavka ( ime i tip uređaja )
2.2.1.5 Uputstva za korištenje i održavanje
Uputstva za korištenje i održavanje
Biće dostavljene u 4 (četiri) kopije uputstva na lokalnom jeziku u BiH i 1 (jedan) primjerak u
digitalnom formatu. Uputstvo će biti dovoljno detaljno da se omogući montaža, demontaža,
održavanje i prilagodba opreme i njenih dijelova.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 99 od 198
Uputstva moraju najmanje sadržavati sljedeće dijelove:
a) Opći opis opreme,
b) Uputstva za rad,
c) Uputstva za montažu i testiranje,
d) Učestalost i postupke za redoviti pregled i preventivno održavanje,
e) Učestalost i postupke za izvanredne i planske preglede,
f) Popis svih nacrta i dokumenata pripremljenih od strane dobavljača,
g) Popis rezervnih dijelova, uključujući i dijelove komponenti, sa dobavljačevim nazivom i
serijskim brojem,
h) Preporučeni rezervni dijelovi za malu i veliku reviziju i period nakon kojeg se iste obavljaju.
Uputstva se daju u formatu A4 papira.
Ako revizija Uputstva bude neophodna, kao rezultat informacijama dobivenih tokom montaže i probnog
rada, Dobavljač će izvršiti potrebne izmjene i dostaviti četiri kopije revidiranih dijelova ( na papiru i u
digitalnom formatu) bez dodatnih troškova za kupca.
2.2.1.6 Ispitivanja
Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva
ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka.
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
2.2.1.7 Saradnja sa drugim stranama
Dobavljač ima obvezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektiranje, proizvodnju, isporuku,
nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija i
uvijetima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam prikupi sve
neophodne informacije.
Dobavljač će također osigurati potrebnu suradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za
razmjenu neophodnih informacija.
2.3 123 kV PREKIDAČI - DETALJNI ZAHTJEVI
2.3.1 Opšte
Ovo poglavlje navodi detaljne zahtjeve za projektovanje i izradu 123 kV prekidača u skladu sa ovim
Tehničkim specifikacijama.
2.3.2 Opšti tehnički podaci
2.3.2.1 Radni uslovi
Postrojenja rade u sljedeći klimatskim uslovima:
Nadmorska visima Manje od 1000m
Zagađenje III - teško
Temperatura okoline
(i)Maximum 40°C
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 100 od 198
(ii)Minimum -25°C
(iii)Maximum dnevni prosjek 30°C
Relativna vlažnost
(i)Vlažnost 80%
Brzina vjetra
(i)Maximum 34 m/s
Isokeranuički nivo 75
Seizmički uslovi
(i)Horizontalno ubrzanje 0.3 g
(ii)Vertikalno ubrzanje 0.3 g
2.3.2.2 Nazivne vrijednosti opreme
Nazivni napon sistema 123 kV
Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1 min) 230 kV rms
Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kV peak
Nazivna podnosiva struja kratkog spoja 40 kA
Učestanost sistema 50 Hz
Uzemljenje sistema Direktno
2.3.3 123 kV Prekidači
2.3.3.1 Nazivne vrijednosti i karakterisrike
Prekidači (isporučeni zajedno sa čeličnim nosačima prekidača) će ispunjavati sve zahtjeve koje su ovdje
navedeni i biće u skladu sa standardom IEC 62271-100.
Prekidači će biti izolovani sa SF6 gasom niskog pritiska, sa spontanim samooduvavanjem (selfblasting)
luka, sa izolovanim kućištem, za vanjsku montažu. Prekidači su specificirani sa jednopolnim pogonskim
mehanizmom (jednopolni prekidači) i tropolnim pogonskim mehanizmom (tropolni prekidači).
Operacija ponovnog uključivanja prekidača u dalekovodnim poljima (jednopolni prekidač) biće pogodna
za jednofazno, brzo i trofazno, sa zadrškom cikluse ponovno uključivanja, da bi obezbijedili zaštitnu
funkciju sa automatskim ponovnim uključivanjem.
Nazivni napon 123 kV rms
Nazivna učestanost 50 Hz
Nazivna struja ≥2000 A rms
Nazivna prekidna struja kratko spoja ≥40 kA rms
Nazivno trajanje kratkog spoja 3 s
Vrijeme isklopa, maximum 60 milliseconds
Vrijeme uklopa < 80 milliseconds
Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kV rms
Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kV peak
Faktor prvog pola 1.5
Nazivni radni ciklus (O-otvoren, C-zatvoren) O-0.3 sec-CO-3 min-CO
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 101 od 198
Rastojanje između faza 1700-2000 mm
Tip VN priključka Ravni za Al priključak
Materijal izolatora Porcelan
Prekidač mora izvršiti:
Prekidanje kapacitivnih struja (struja punjenja) na dalekvodima do 31.5 ampera, bez ponovnog
preskoka, pri naponima čije su vrijednosti do najvišeg napona sistema;
Prekidanje struje magnećenja transformatora i kapacitivnih struja (struja punjenja) kablova bez
ponovnog preskoka ili prenapona većeg od dvostruke fazne vrijednosti;
2.3.4 Detaljni zahtjevi
2.3.4.1 Opšte
Prekidači su tipa za spoljašnju ugradnju i trebaju biti tako izvedeni da omogućavaju jednostavnu
montažu i demontažu sa mjesta ugradnje. Prekidači će ispunjavati sve zahtjeve koji su ovdje navedeni
bez da se mehanički naprežu, da SF6 gas curi ili drugih vidova ponašanja koji mogu da ugroze njihov
rad.
Prekidački elementi će biti identični i zamjenjivi sa kontaktima predviđenim za termičko i strujno
opterećenje pri prenosu nazivne vrijednosti struje bez prekoračenja dozvoljenog temperaturnog porasta
definisanog u relevantnom IEC strandardu. Glavni prekidački dijelovi (između kojih dolazi do pojave
luka) biće dostupni za pregled i održavanje sa minimumom demontaže i rastavljanja prekidača. Kontakti
će biti podesivi kako bi dozvoli trošenje i lako i brzo zamjenjivi.
Treba imati standardni ravni priključak za aluminijumski konektor za vezu sa drugim visokonaponskim
aparatima.
Bakarna ploča za uzemljenje treba imati spojnicu (klemu) pogodnu za prihvat uzemljivačkog užeta
presjeka 50-95 mm2. Ormari pogona, ukoliko se posebno montiraju, moraju imati spojnice za
uzemljenje.
2.3.4.2 Pogonski mehanizam
Tražen je prekidač sa opružnim pogonskim mehanizmom. Drugi tipovi pogonskih mehanizama
nisu prihvatljivi. Za jednopolni prekidač Dobavljač će isporučiti tri (3) pogonska mehanizma, za svaku
fazu po jedan, kao što je traženo u tenderskoj dokumentaciji, sposobne za izvršavanje svih funkcija
navedenih u Tehničkim specifikacijama. Za tropolni prekidač Dobavljač će isporučiti jedan pogonski
mehanizam kao što je traženo u tenderskoj dokumentaciji, sposoban za izvršavanje svih funkcija
navedenih u Tehničkim specifikacijama.
Pogonski mehanizam svakog prekidača mora imati dovoljne rezerve energije za izvršavanje najmanje
jednog radnog ciklusa bez pomoćnog napajanja. Potrebno minimalno trajanje pauze između dva
uzastopna radna ciklusa također biti će navedeni u Tehničkim detaljima.
Motori za navijanje opruga biti će opremljeni sa svim potrebnim graničnim prekidačima (krajnjeg
hoda), sklopnicima, električnom zaštitom (prekostrujnom i preopterećenje) i sredstvima za daljinsko
upravljanje i biti će smješteni u vodootporna kućišta sa zaptivenim vratima, pogodna za montažu na
čeličnu konstrukciju.
Prekidači trebaju biti opremljeni sa relejima za zaštitu od ponovnog uključenja (anti-pumping).
Prekidači trebaju biti pripremljeni za daljinsko uključenje i isključenje. Prekidači će biti mehanički i
električno "trip – free", izuzev u slučaju ručnog rada za ispitivanje i podešavanje, da bi se osigurao
isklop prekidača unutar zadanog vremena prekidanja ako stigne komanda isključivanja u poziciji
potpuno ili djelimično zatvorenog prekidača.
Biti će opremljeni sa dva potpuno nezavisna isključna kola zajedno sa isključnim špulama (kalemovi),
jedan za primarnu zaštitu i jedan za rezervnu (back-up) zaštitu. Isključne špule biti će fizički odvojene,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 102 od 198
električno i magnetno nezavisne i radiće simultano, na taj način da kvar jedne špule ne ugrozi rad druge.
Svaki isključni krug kod jednopolnog prekidača biti će pogodan za jednofazni i trofazni isklop.
Svi jednopolni prekidači biti će opremljeni sa zaštitom od nesklada polova sa podesivim vremenom
starta i pogodni za blokadu u slučaju jednofaznog automatskog ponovnog uklopa i kontaktima za
daljinsku signalizaciju.
Električni uređaji za isključenje trebaju raditi u granicama napona od 70% do 110% nazivnog DC
napona. Svi ostali električni uređaji koji se napajaju AC ili DC pomoćnim naponom, trebaju raditi u
granicama napona od 85% do 110% nazivnog napona.
Poluge ili tasteri za ručni uklop i isklop trebaju biti na svakom pogonu prekidača za manipulacije
prilikom testiranja ili održavanja. Katanci ili druga odgovarajuća sredstva biti će predviđena da bi se
izvršilo zaključavanje mehanizma u položaju "otvoreno – isključeno" i za blokiranje svake ručne poluge
u položaju "neutralno".
Konačna pozicija svakog prekidača za svaku fazu ("otvoreno" ili "zatvoreno") mora biti direktno i
nedvojbeno vizualno prepoznatljiva. Mehanički indikator treba biti vidljiv kroz prozorčić na pogonskom
mehanizmu. Svi prekidači imati će brojač operacija u krugu uklopa.
2.3.4.3 Upravljački ormari
Svaki prekidač može imati glavni upravljački ormar, montiran na srednjem polu za jednopolnu
izvredbu prekidača. Ormari će biti zaštićeni od prodora vlage (IP54), sa prednje strane trebaju imati
vrata sa šarkama i sa donje strane ploču sa uvodnicama za kablove koja se može skinuti i biće opremljen
sa higrostatski ili termostatski kontroliranim grijačem predviđenim za kontinualan rad radi prevencije
pojave kondenzacije. Svi ormari trebaju imati odgovarajuća sredstva za zaključavanje (ključ) i ključ će
biti isti za sve ormariće u 123 kV postrojenju.
Sljedeće upravljačke funkcije ugrađene su u glavnom upravljačkom ormaru svakog prekidača:
1. Preklopka sa tri pozicije za izbor lokalno – off – daljinsko upravljanje. Pozicija "lokalno"
blokirati će komande prekidača iz bilo koje daljinske komande, ali neće blokirati isklop
zaštitnih uređaja. U tom slučaju samo je lokalna komanda moguća. Pozicija "off" blokirati
će sve komande prekidača i daljinske i lokalne, ali neće blokirati isklop zaštitnih uređaja.
Pozicija "daljinski" neće dozvoliti lokalno upravljanje i omogućiti će daljinsku komandu.
Isklop zaštitnih uređaja treba biti omogućen nezavisno od položaja L/R preklopke.
2. Tasteri ili druga odgovarajuća sredstva za isklop i uklop prekidača.
Sve preklopke moraju imati signale pozicije radi daljinske signalizacije.
Ormari trebaju biti napravljeni od limova aluminijumskih legura ili od nehrđajućih limova.
Glavni upravljački ormar mora imati odgovarajuću lampu radi osvjetljavanja unutrašnosti ormarića koja
će biti kontrolirana otvaranjem vrata i utičnicu 230 V AC.
Veze pogonskih mehanizama do glavnog upravljačkog ormara biti će ostvarene preko kablova
postavljenih na kablovske regale montirane na visini koja će biti definirana u toku odobravanja
dokumentacije. Svaki pol jednopolne izvedbe prekidača treba biti povezan za glavnim upravljačkim
ormarom preko konektora koji će biti uključeni u isporuku.
Glavni upravljački ormar biti će opremljen sa priključcima za tri DC pomoćna napona i jedan AC
pomoćni napon. DC naponi će biti: Upravljanje/Isklop1, Isklop2 i Napajanje motora. AC pomoćni
napon napaja grijače, osvjetljenje i utičnicu.
Sva ožičenja koja idu od prekidača trebaju biti u skladu sa odgovorajućim standardima IEC za
priključne blokove (kleme). Svaki priključni blok imati će traku za označavanje koja će biti nebrisiva i
moći će se skinuti. Svaki priključni blok imati će 10% dodatnih slobodnih klema (ali ne manje od dve) i
dodatno biti će ostavljeno dovoljno prostora za dodavanje najmanje 20 dodatnih klema. Redoslijed
klema biti će odobren od strane Naručioca.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 103 od 198
Ormar mora imati bakarnu traku za uzemjenje predviđenu za prihvat pet kablovskih plašteva radi
povezivanja kablovskih omotača.
2.3.4.4 Pomoćni kontakti
Prekidači će biti opremljeni sa pomoćnim kontaktima, koji će se direktno pogoniti sa pogonskog
mehanizma (za jednopolnu izvedbu prekidača, na svakoj fazi). Dvanaest normalno otvorenih i dvanaest
normalno zatvorenih pomoćnih kontakata će biti dodatno obezbjeđeno (za jednopolnu izvedbu
prekidača, na svakoj fazi) bez onih koje je koristio proizvođač.
Svi pomoćni prekidači, kontakti i strujni krugovi moraju biti predviđeni za strujno opterećene od
najmanje 10 A DC, bez prekoračenja dozvoljenih temperaturnih porasta definisanih u odgovarajućim
IEC standardima.
2.3.4.5 Manometri i nadzor pritiska
Svaki pol SF6 prekidača imati će manometar za indikaciju tlaka SF6 plina i nadzor tlaka za jednopolnu
izvedbu prekidača, dok će za tropolnu izvedbu imati jedan manometar i jedan nadzor tlaka. Manometar
mora biti smješten na prednjoj strani glavnog upravljačkog ormara. Manometar mora biti odgovarajuće
prigušen da bi se osigurala neosjetljivost na tranzijentne oscialcije tlaka i mora se moći očitati sa zemlje.
Manometri će imati mogućnost pokazivanja viskog i niskog tlaka.
Tlačne sklopke biti će temperaturno kompenzirane i sadržavati sljedeće funkcije:
Signal alarma za nizak tlak SF6 plina,
Blokadu automatskog ponovnog uklopa ukoliko je tlak nedovoljan za izvršenje ciklusa O-
C-O,
Blokada uklopa ukoliko je tlak nedovoljan za izvršenje ciklusa C-O
Blokadu isklopa ukoliko je tlak nedovoljan za izvršenje operacije isključenja,
Isklop i blokadu prekidača u isključenoj poziciji ukoliko tlak SF6 plina opada.
Zasebni kontakti biti će predviđeni za svaki kontrolni i isključni krug.
2.3.4.6 Upravljački krugovi:
– napon napajanja upravljačkih krugova 220 V DC
– jedan krug uklopa za tri faze
– dva nezavisna kruga isklopa (za jednopolnu izvedbu prekidača 3x jednofazna isklopna
kruga)
– dvopolna komanda uklopa, jednopolna komanda isklopa
– krugovi uklopa i glavnog isklopa povezani na isti napon, drugi krug isklopa povezan na
zaseban napon
– lokalna komanda uklop/isklop sa glavnog upravljačkog ormara
– preklopka lokalno/daljinski (L/R)
– poseban priključak za komandu daljinskog isklopa (prije preklopke L/R) od komande
daljinskog nužnog isklopa (isklop djelovanjem zaštite) (poslije L/R preklopke), tj. položaj
"lokalno", L/R preklopke blokiraće daljinski isklop ali neće blokirati daljinski nužni isklop
– brojač radnih operacija u krugu uklopa
– funkcija zaštite od ponovnog uključenja (anti-pumping funkcija)
– SF6 tlačna sklopka opremljena sa tri kontakta:
jedan za signalizaciju
jedan za blokadu uklopa i blokadu/nužni isklop glavnog isklopnog kruga
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 104 od 198
jedan za blokadu/nužni isklop drugog isklopnog kruga
– mogućnost za izbor između blokiranja i nužnog isklopa pri padu tlaka SF6 plina
korištenjem jednostavnih kratkih veza (kratkospojnika) u oba isklopna kruga
– blokadu komande uklopa u slučaju da opruge nisu nabijene
– mora postojati NC kontakt, sa jednim krajem spojenim na špulu isklopa i drugim krajem
vezanim za priključnu lajsnu da bi se ostavila mogućnost rada kontrole isključnih krugova
u isklopljenom stanju prekidača (za sve špule isklopa)
– otpornici 33 kOhm, 5W, povezani na priključnu lajsnu, kao priprema za korištenje pri
ispitivanju isključnih krugova u isklopljenom stanju prekidača (za sve špule isklopa – šest
za jednopolnu izvedbu prekidača i dvije za tropolnu izvedbu prekidača)
– isklop pri neskladu polova
2.3.4.7 Krug motornog pogona
– napon napajanja motora pogonskog mehanizma je 220 V DC
– napajanje motora pogonskog mehanizma se vrši odvojeno od napajanja upravljačkih
kurgova
2.3.4.8 Signalni krugovi
– svi signali su beznaponski ("potential free"), odvojeni jedni od drugih, povezani na
priključnu lajsnu
– najmanje šest indikacija pozicije NO kontaktima sa svakog pola u serijskoj vezi
– najmanje šest indikacija pozicije NC kontaktima sa svakog pola u serijskoj vezi
– najmanje šest indikacija pozicije NO kontaktima sa svakog pola vezanih posebno na
priključnu lajsnu
– najmanje šest indikacija pozicije NC kontaktima sa svakog pola vezanih posebno na
priključnu lajsnu
– 1x signal pada tlaka SF6 plina (nivo alarma)
– 2x signal pad/ispravan tlak SF6 plina (prijelazni NO/NC "change-over " kontakt) (nivo
blokade glavnog isključnog kruga)
– 2x signal pad/ispravan tlak SF6 plina (prijelazni NO/NC "change-over " kontakt) (nivo
blokade drugog isključnog kruga)
– 2x signal opruge nabijene/nisu nabijene (prijelazni NO/NC "change-over " kontakt)
– signal isklopa zbog nesklada polova
– signal isklopa MCB
– 2x signal lokalno/daljinski (prijelazni NO/NC "change-over " kontakt)
2.3.4.9 Izolator
Izolacija prekidača biti će u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj
dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima.
Izolator prekidača biti će pogodan za korištenje u uvijetima jako zagađene atmosfere i minimalna strujna
staza (stepen zagađenja) biti će 25 mm/kV. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definiraju pojavu
korone i RIV smetnje.
Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biti će takve da izolator može podnjeti najteže udare
prekidača za sve pogonske uvijete unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i
promjene vlage i temperature. Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim
uvijetima i periodima godine kada se može pojaviti kondenzacija vlage unutar prekidača.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 105 od 198
Porculanska izolacija biće klase C130 u skladu sa IEC 60672-3.
2.3.4.10 Sistem sa SF6 gasom
SF6 plin za punjenje prekidača biti će isporučen od strane Dobavljača. Isporuka SF6 plina izvršiti
će se u specijalnim zapečaćenim bocama. Dobavljač će dostaviti dodatne količine SF6 plina za svaki
isporučeni prekidač (33% SF6 gasa potrebnog za prvo punjenje) koje će biti isporučene na definirano
mjesto isporuke zajedno sa SF6 plinom za prvo punjenje. Isporučen SF6 plin biti će u specijalnim
bocama sa maksimalnom količinom SF6 plina od 20 do 25 kg.
SF6 plin biti će u skladu sa svim zahtjevima IEC publikacije br. 60376 “Specification and acceptance of
new sulphur hexafluoride”.
Curenje plina biti će manje od 1% godišnje; vrijeme između dva punjenja neće biti manje od 4 godine.
2.3.4.11 Pomoćna napajanja
Pomoćno DC napajanje za sve upravljačke, alarmne i indikativne funkcije, uključujući isklop i uklop
biće 220 V DC za sve trafostanice.
Motori za navijanje opruga napajaće se sa 220 V DC i radiće ispravno pri naponima od 85% do 110%
nazivnog napona.
Pomoćni AC napon biće 230 V AC, 50 Hz.
2.3.4.12 Natpisne pločice i označavanje
Prekidači i njegovi radni dijelovi moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog
odobrenog nehrđajućeg materijala.
Natpisne ploče biće istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biće utisnuti (ugravirani) i neće se
oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biće jedan od zvaničnih jezika u BiH i biće predmet odobravanja
od strane Naručioca.
Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji.
2.3.4.13 Fabrička montaža, pregled i ispitivanja
Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi
ispravno i ima odgovarajuće perfomanse.
2.3.4.14 Rutinska ispitivanja
Prekidači će u fabrici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i testirani. Nakon sastavljanja, biće
ispitan rad prekidača u simuliranim radnim uslovima da bi se obezbjedilo ispravno funkcionisanje
opreme, uključujući blokade specificirane u ovoj tehničkoj specifikaciji i tačnost ožičenja.
Ispitivanja trebaju biti u skladu sa IEC 62270-100. Svi testovi, uključujući i ponovljene testove izvršene
na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove
Tehničke specifikacije, biće izvršeni o trošku Dobavljača.
Rutinska ispitivanja će se izvršiti na svakom 123 kV prekidaču u skladu sa navedenim IEC standardom.
2.3.4.15 Fabričko prijemno ispitivanje
Predstavnici Naručioca prisustvovaće fabričkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko ispitivanje)
prekidača o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip prekidača za testiranje biće definisan prije početka
testiranja. Formalni poziv za prisustvovanje testiranju, uključujući i predloženu listu testova i procedure
ispitivanja moraju se dostaviti najmanje tri sedmice prije početka fabričkog ispitivanja. Lista testova i
procedura su predmet odobravanja od strane Naručioca.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 106 od 198
2.3.4.16 Instalacija, ispitivanje na mjestu ugradnje, puštanje u rad i prijemno
ispitivanje
Montaža 123 kV prekidača biće izvršena od strane obučenog osoblja Izvođača. Ispitivanje na mjestu
ugradnje i puštanje u rad prekidača biće izvršeno od specijalista iz fabrike proizvođača ili sertifikovanog
osoblja Izvođača.
2.3.4.17 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom
Dobavljač je obvezan zajedno sa ponudom da dostavi i sljedeću tehničku dokumentaciju:
– Nacrte (nacrte sa dimenzijama prekidača, nacrte temelja, natpisnu pločicu)
– Shemu djelovanja, shemu veza, i spisak uređaja
– Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje
– Tipske testove ne starije od 10 godina ili starije od 10 godina u skladu sa točkom B stavka 1.4.
Tipski testovi
Specifikaciju svih neophodnih alata i opreme za montažu i puštanje u rad prekidača nakon montaže.
2.3.4.18 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom
Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom:
– Nacrti;
– Sheme djelovanja, sheme vezivanja i listu opeme;
– Uputstva za pakiranje, transport, montažu i skladištenje na jednom od zvaničnih jezika u BiH;
– Uputstvo za održavanje na jednom od službenih jezika u BiH;
– Certifikat za porcelanske izolatore C 130 Certifkat o završnom ispitivanju prekidača u
radionicama proizvođača (Rutinski testovi);
– Druga standardna proizvođačka dokumentacija.
2.4 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV
Lopare
Prekidač 123 kV
sa tropolnim
pokretanjem
Prekidač 123 kV
sa jednopolnim
pokretanjem
Ukupno 1 kom 1 kom
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 107 od 198
3. RASTAVLJAČI 123 kV
3.1 TEHNIČKI DETALJI
Stavka 1. Tropolni, 123 kV, 1250 A, dvokoloni obrtni rastavljač sa središnjim rastavljanjem;
sa polovima u paraleli; za vanjsku montažu 2 kom
Tehnička specifikacija Zahtjevane karakteristike
Proizvođač
Tip
Primjenjivi standard IEC
a/ Podaci o sustavu:
1. najveći napon 123 kV
2. frekvencija 50 Hz
3. broj faza 3
b/ Radni uvjeti:
1. min. temperatura okoline -25°C
2. maks. temperature okoline 40 °C
3. solarno zračenje < 1000 W/m2
4. nadmorska visina < 1000 m
5. zagađenost zraka III- velika
6. vlažnost 80 %
7. max. brzina vjetra 34 m/s
c/ Karakteristike rastavljača:
1. standard IEC 62271-102
2. broj polova 3
3. temperatura okoline, klasa: ''-25 °C vanjska''
4. nakupljanje leda klasa: 10
5. nazivni napon 123 kV
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 108 od 198
6. nazivni nivoi izolacije:
- nazivni podnosivi atmosferski udarni napon
oblika impulsa (1,2/50 s)
- nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne
učestalosti sustava (50 Hz/1 min)
550 kV
230 kV
7. nazivna frekvencija 50 Hz
8. nazivna struja ≥1250 A
9. nazivna podnosiva struja kratkog spoja, 1s ≥40 kA
10.nazivna udarna podnosiva struja 100 kA
11. trajanje kratkog spoja 1s
12. strujna staza (stupanj zagađenja) ≥25 mm/kV
13. materijal izolatora Polimerni kompozitni IEC
62231 ili porculan C130, IEC
60672-3
14. prekidna sila izolatora 6000 N
15. sile naprezanja na priključcima:
-statičko
-statičko + dinamičko
1500 N
3000 N
16.VN priključci (terminali) opcija ponuđača
17 . zaštita od korozije čeličnih dijelova toplocinčano
70 m debljina
18. nivo zaštite upravljačkog ormara i
pogonskog mehanizma IP 54
d/ Karakteristike pogonskog mehanizma:
1. broj mehanizama 1
2. radna metoda motorno pogonjen
3. broj i tip rezervnih pomoćnih kontakata 8 NO + 8 NC
4. nazivni napon pomoćnih krugova 220 V DC
5. upravljački napon:
- dvopolna komanda za otvaranje i zatvaranje
rastavljača
220 V DC
6. indikator pozicije indikator i pomoćni kontakti
direktno pogonjeni
7. kućište pogonskog mehanizma limovi od legure aluminija ili
limovi od nehrđajućeg čelika
e/ Karakteristike upravljačkog ormara:
1. kućište upravljačkog ormara limovi od legure aluminija ili
limovi od nehrđajućeg čelika
2. napon grijača 220 V AC
3. Upravljački ormar Ožičen
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih
specifikacija, u suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 109 od 198
Stavka 2. Tropolni, 123 kV, 1250 A, dvokoloni obrtni rastavljač sa središnjim rastavljanjem; sa
polovima u paraleli; za vanjsku montažu, sa noževima za uzemljenje 1 kom
Tehnička specifikacija Zahtjevane
karakteristike
Proizvođač
Tip
Primjenjivi standard IEC
a/ Podaci o sustavu:
1. najveći napon 123 kV
2. frekvencija 50 Hz
3. broj faza 3
b/ Radni uvjeti:
1. min. temperatura okoline -25°C
2. max. temperature okoline 40 °C
3. solarno zračenje < 1000 W/m2
4. nadmorska visina < 1000 m
5. zagađenost zraka III- velika
6. vlažnost 80 %
7. max. brzina vjetra 34 m/s
c/ Karakteristike rastavljača:
1. standard IEC 62271-102
2. broj polova 3
3. temperatura okoline, klasa: ''-25 °C vanjska''
4. nakupljanje leda klasa: 10
class: 10
5. nazivni napon 123 kV
6. nazivni nivoi izolacije:
- nazivni podnosivi atmosferski udarni napon
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 110 od 198
oblika impulsa (1,2/50 s)
- nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne
učestalosti sistema (50 Hz/1 min)
550 kV
230 kV
7. nazivna frekvencija 50 Hz
8. nazivna struja ≥1250 A
9. nazivna podnosiva struja kratkog spoja, 1s ≥40 kA
10.nazivna udarna podnosiva struja 100 kA
11. trajanje kratkog spoja 1s
12. strujna staza (stupanj zagađenja) ≥25 mm/kV
13. materijal izolatora Polimerni kompozitni
IEC 62231 ili
porculan C130, IEC
60672-3
14. prekidna sila izolatora 6000 N
15. sile naprezanja na priključcima:
-statičko
-statičko + dinamičko
1500 N
3000 N
16.VN priključci (terminali) opcija ponuđača
17 . zaštita od korozije čeličnih dijelova toplocinčano
70 m debljina
18. nivo zaštite upravljačkog ormara i pogonskog
mehanizma IP 54
d/ Karakteristike pogonskog mehanizma:
1. broj mehanizama 1 za glavne kontakte
1 za noževe za
uzemljenje
2. radna metoda motorno pogonjen za
glavne kontakte;
ručni pogon za noževe
za uzemljenje
3. broj i tip rezervnih pomoćnih kontakata 8 NO + 8 NC
4. pomoćni NO/NC kontakti za nož za uzemljenje 6/6 ožičeni
5. nazivni napon pomoćnih krugova 220 V DC
6. upravljački napon:
- dvopolna komanda za otvaranje i zatvaranje
rastavljača
220 V DC
7. indikator pozicije indikator i pomoćni
kontakti direktno
pogonjeni
8. kućište pogonskog mehanizma limovi od legure
aluminija ili limovi od
nehrđajućeg čelika
e/ Karakteristike upravljačkog ormara:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 111 od 198
1. kućište upravljačkog ormara limovi od legure
aluminija ili limovi od
nehrđajućeg čelika
2. napon grijača 220 V AC
3. Upravljački ormar Ožičen
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat ponuđača:_________________________
3.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
3.2.1 OPŠTI USLOVI
3.2.1.1 Poštivanje standarda
Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane dobavljača moraju
biti u skladu sa odgovarajućim uslovima sljedećeg standarda:
International Electrotechnical Commission (IEC).
Gdje se standardni spominju od strane Dobavljača, podrazumjeva se da je to zadnje objavljeno izdanje
standarda, osim ako nije drugačije izričito navedeno.
3.2.1.2 Izvedba i sigurnosni zahtjevi
VN rasklopna oprema mora biti primjereno projektovana i izrađena za siguran, pravilan i kontinuirani
rad u svim navedenim ili očekivanim uslovima opisanim u ovoj tehničkoj specifikaciji bez pretjeranog
zagrijavanja, naprezanja, vibracija, korozije ili drugih radnih poteškoća.
Osim ako nije drugačije navedeno, sva oprema mora biti serijske izvedbe koja u potpunosti odgovara
tehničkoj specifikaciji. Mješanje različitih tehnologija da bi se postigla saglasnost sa tehničkom
specifikacijom, nije prihvatljivo.
Oprema i njene komponente moraju biti tako izvedene da omoguće slobodno širenje i stezanje pod
utjecajem temperature, bez izazivanja pretjeranih naprezanja, izobličenja ili curenja.
Oprema mora biti projektovana i proizvedena na način da se omogući zamjenjivosti dijelova, što
omogućuje zamjenu između svakog aparata iste funkcije ili iz zaliha rezervnih dijelova.
Sve mehanička i električna oprema mora biti projektovana, proizvedena i pakirana na način da se neće
oštetiti pri prekomorskom transportu i skladištenju, instalaciji i radu opreme u klimatskim uslovima
kojima će biti izloženi.
Svi materijali moraju biti u skladu sa specifikacijom, novi (nekorišteni) i prvoklasni u svim aspektima.
Lijevanje i kovanje nije dozvoljeno na opremi na namjestu ugradnje.
Svi teški dijelovi moraju biti opremljeni prikladnim sredstvima za vezivanje ili rukovanje tokom
transporta, instalacije i održavanja, kao što su uške za podizanje, očkasti zavrtanj i sl.
Sva oprema mora biti izrađena u standardnim metričkim veličinama.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 112 od 198
VN i SN rasklopna oprema mora osigurati maksimalni nivo sigurnosti za osoblje trafostanice (operatere)
i druge osobe koje se nalaze u blizini opreme u svim normalnim radnim uslovima i pod uslovima kvara
(kratki spojevi) .
Operater koji stoji u uobičajenom radnom položaju ne bi trebao biti ugrožen od bilo kojeg pokretnog
dijela rasklopne opreme.
Svi izloženi željezni dijelovi opreme moraju biti toplopocinčani.
3.2.1.3 Pakiranje i transport
Dobavljač je odgovoran za pravilno pakiranje sve opreme i komponenti, sa obzirom na
vrstu transporta koji će se koristiti. Oprema mora biti zaštićena od:
a) korozije,
b) udara tokom utovara / istovara, i transporta,
c) ostalih mogućih tipova oštećenja.
Posebnu pažnju treba obratiti na sve izolacione materijale (izolatore).
Sva električna i mehanička oprema treba biti zaštićena u svojim kutijama i / ili
kontejnerima, zaštićena od prodora vlage i topline.
Dovoljna količina silikagela (ili odgovarajućeg materijala) treba se staviti u pakiranje zajedno sa
opremom, za održavanje opreme suhom i u vodootpornim uslovima, tokom najmanje šest mjeseci.
Sva oprema i njeni dijelovi, mora biti jasno označena da obezbjedi jednostavanu identifikaciju i
omogući montažu u najkraćem vremenu. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i
sunce.
Pakiranje ulja, boja, opasnih ili zapaljivih materijala moraju biti označeni sa:
a) naznačenom "tačke paljenja" ,
b) preporučenim uslovima i temperaturom za skladištenje,
c) metodama za rukovanje.
3.2.1.4 Nacrti i publikacije
Detaljni nacrti; za svaku vrstu ponuđene opreme dobavljač će dostaviti kupcu, na
odobrenje u roku od 30 (trideset) dana od dana potpisa Ugovora, četiri kopije sljedećih dokumenata:
a) Nacrti glavnih komponenti,
b) Nacrt dijelova i detalja,
c) Planovi i uputstva za montažu i održavanje,
d) Nacrti za montažu sa dimenzijama.
Dobavljač će dostaviti, za pregled i komentare od strane Naručioca, detaljne nacrte u skladu sa planom
dogovorenim između dobavljača i kupca. Nacrti moraju biti sa izračunima, kao dokazom prikladnosti
izvedbe. Dobavljač će također poslati na pregled i odobrenje, nacrte za izradu i sastavljanje, šeme
vezivanja za svu električnu opremu, šeme djelovanja koje pokazuju sve priključke, nacrte za
postavljanje i montažu, i druge nacrte po zahtjevu kupca u svrhu dokazivanja da su svi dijelovi
isporučene opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničke specifikacije.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 113 od 198
U roku od 15 (petnaest) dana od dana primitka nacrta, Kupac će vratiti kopiju Dobavljaču sa sljedećim
pečatom i / ili komentarima:
a) "Odobreno". U ovom slučaju Dobavljač će odmah započeti proizvodnju robe .
b) "Odobreno sa komentarima". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe u
skladu sa komentarima Kupca, te ažurirati nacrte u skladu sa istima. Dobavljač će tada poslati
Kupcu, pet originalnih nacrta i jednu kopiju na konačno usvajanje .
c) "Revidovati". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi traženu reviziju, ali nije dozvoljeno
nastaviti sa proizvodnjom. Međutim, Dobavljaču je dopušteno nabaviti sve standardne
komponente, koje neće biti promjenjene nakon revizije.
U roku od 10 (deset) dana od dana primitka, Dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidovane
dokumente na odobrenje.
Nakon odobrenja, kopije svih dokumenata dostavljaju se Kupcu. Odobrenje nacrta i
dokumenata od strane Kupca, neće osloboditi Dobavljača bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog
Ugovora. Ovjera tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja
saglasnost Kupca za eventualna loša tehnička rješenja.
Nacrti i dokumenti Dobavljača, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom .dwg formatu i trebaju
biti na lokalnom jeziku. Softver koji će Dobavljač koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa
Naručiocem.
Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u
naslovnom bloku:
Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA
OP Tuzla
Stavka ( ime i tip uređaja )
3.2.1.5 Uputstva za korištenje i održavanje
Biće dostavljene 4 (četiri) kopije uputstva na lokalnom jeziku u BiH i 1 (jedan) primjerak u digitalnom
formatu. Uputstvo će biti dovoljno detaljno da se omogući montaža, demontaža, održavanje i
prilagodba opreme i njenih dijelova.
Uputstva moraju najmanje sadržavati sljedeće dijelove:
a) Opšti opis opreme,
b) Uputstva za rad,
c) Uputstva za montažu i testiranje,
d) Učestalost i postupke za redovni pregled i preventivno održavanje,
e) Učestalost i postupke za izvanredne i planske preglede,
f) Popis svih nacrta i dokumenata pripremljenih od strane dobavljača,
g) Popis rezervnih dijelova, uključujući i dijelove komponenti, sa dobavljačevim nazivom i
serijskim brojem,
h) Preporučeni rezervni dijelovi za malu i veliku reviziju i period nakon kojeg se iste obavljaju.
Uputstva se daju u formatu A4 papira.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 114 od 198
Ako revizija Uputstva bude neophodna, kao rezultat informacijama dobivenih tokom montaže i probnog
rada, Dobavljač će izvršiti potrebne izmjene i dostaviti četiri kopije revidovanih dijelova ( na papiru i u
digitalnom formatu) bez dodatnih troškova za kupca .
3.2.1.6 Ispitivanja
Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim
standardima. Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri
primjerka.
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
3.2.1.7 Saradnja sa drugim stranama
Dobavljač ima obavezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektovanje, proizvodnju, isporuku,
nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija i
uslovima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam prikupi sve
neophodne informacije.
Dobavljač će također osigurati potrebnu saradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za
razmjenu neophodnih informacija.
3.3 123 kV RASTAVLJAČI – DETALJNI ZAHTJEVI
3.3.1 Opšte
Ovo poglavlje navodi detaljne zahtjeve za projektovanje i izradu 123 kV rastavljača u skladu sa ovim
Tehničkim specifikacijama.
3.3.2 Opšti tehnički podaci
3.3.2.1 Radni uslovi
Postrojenja rade u sljedećim klimatskim uslovima:
Nadmorska visima Manje od 1000m
Zagađenje III - teško
Temperatura okoline
(i)Maximum 40°C
(ii)Minimum -25°C
(iii)Maximum dnevni prosjek 30°C
Relativna vlažnost
(i)Vlažnost 80%
Brzina vjetra
(i)Maximum 34 m/s
Izokeraunički nivo 75
Seizmički uslovi
(i)Horizontalno ubrzanje 0.3 g
(ii)Vertikalno ubrzanje 0.3 g
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 115 od 198
3.3.2.2 Nazivne vrijednosti opreme
Nazivni napon sistema 123 kV Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1
min) 230 kV rms 230 kV
Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs)
550 kV
Nazivna podnosiva struja kratkog spoja 31,5 kA Učestanost sistema
50 Hz
Uzemljenje sistema
Direktno
3.3.3 123 kV Rastavljači i rastavljači sa noževima za uzemljenje
3.3.3.1 Nazivne vrijednosti i karakteristike
Rastavljači trebaju biti za vanjsku montažu, rotacioni, sa dva stuba i središnjim rastavljanjem, sabirnički
i linijski rastavljači su tropolone izvedbe sa motornim pogonskim mehanizmom glavnih noževa. Linijski
rastavljači trebaju imati noževe za uzemljenje sa ručnim pogonom. Rastavljači i rastavljač sa
noževima za uzemljenje biće sa polovima u paraleli.
Dizajn, nazivne vrijednosti i karakteristike rastavljača i noževa za uzemljenje, biće kako je niže
navedeno:
Nazivni napon 123 kV rms
Nazivna učestanost 50 Hz
Nazivna struja ≥1250 A rms
Nazivna prekidna struja kratkog spoja (3s) ≥31,5 kA rms
Nazivno trajanje kratkog spoja 1 s
Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kV rms
Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kV peak
Tip VN priključka
Rastojanje između faza
opcija ponuđača
2000 mm
Materijal izolatora Kompozit ili porcelan
Napomena: Nije prihvatljivo da se tip priključka vertikalni okrugli za Al konektor ostvaruje na
način da se dodaju dodatni konektori.
3.3.4 Detaljni zahtjevi
3.3.4.1 Opšte
Rastavljači trebaju biti u skladu sa zahtjevima iz IEC publikacije br. 62271-102 za rastavljače i
rastavljače sa noževima za uzemljenje za naizmjeničnu struju.
Rastavljači i pogonski mehanizmi biće opremljeni sa čeličnim nosačima i potrebnom vijčanom robom za
montažu na čeličnu konstrukciju. Rastavljači će biti u kompletu sa pogonskim mehanizmom koji je
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 116 od 198
ovdje opisan, cijevnim spojevima vertikalnog mehanizma, okretljivim zglobovima po potrebi,
ležajevima, balastom i nosačima. Linijski rastavljač treba biti u kompletu sa ručno pogonjenim
noževima za uzmeljenje. Užad za uzemljenje biće isporučena uz svaki rastavljač, pogodna za
povezivanje radne osovine sa konstrukcijom.
Broj rastavljača sa određenim tipom priključka će biti definisan ugovorom.
Rastavljači trebaju biti takve izvedbe da osiguraju pouzdano upravljanje kontaktima rastavljača u svim
pozicijama sa minimumom mehaničkog naprezanja izolatora. Svi dijelovi rastavljača moraju podnijeti
mehanička naprezanja uzrokovana navedenim strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim
teretima. Kontakti rastavljača neće pasti, bilo da su otvoreni ili zatvoreni, u slučaju kvara pogonske
osovine.
Momenti potrebni za rad svakog rastavljača sa ručnim upravljanjem, biće u razumnim granicama (ne
većim od 400 Nm). Rastavljači će raditi ravnomjerno i slobodno bez bilo kakvih većih potresa i
vibracija. Kontakti rastavljača biće precizno mašinski obrađeni, samocentrirajući sa velikim pritiskom
kontakata i posrebreni. Kontakti će se sami čistiti i hod kontakta će biti dovoljan da ukloni površinsku
kontaminaciju i naslage oksida, a da pri tome ne dovede do abrazije kontaktnih površina.
Rastavljači će biti tako izvedeni da obezbjede potpun kontakt i strujno opterećenje pri premašaju i
podbačaju pozicije mehanizma rastavljača u iznosu tolerancije od 7.5 posto.
Noževi za uzemljenje imaće iste prolazne dinamičke i kratkotrajne strujne kapacitete kao i glavni noževi
i svaki će biti opremljen sa odgovarajućim fleksibilnim pletenim bakarnim užetom za uzemljenje
prečnika sa konektorima sa zavrtnjima za spajanje noževa za uzemljenje sa zemljom. Kontakti noža biće
iste izvedbe i kvalitete kao u glavni kontakti rastavljača gore opisani.
3.3.4.2 Pogonski mehanizam
Motorni pogonski mehanizam biće reverzibilnog tipa u kompletu sa svim neophodnim graničnim
prekidačima (krajnjeg hoda), kontaktorima, električnom zaštitom (prekostrujna i preoptrećenje) i
relejima za daljinsku komandu i biće zatvoren u vodootporno kućište sa zaptivenim poklopcem koji se
može skinuti, pogodan za montažu na čeličnu konstrukciju. Radni napon motora i upravljanja dat je
tenderskoj dokumentaciji.
Mehanizam će imati mogućnost nužnog ručnog pogona rastavljača i noževa za uzemljenje korištenjem
uzemljene poluge koja će normalno biti odvojena od mehanizma. Upravljački krugovi biće automatski
isključeni kada se stavi poluga za ručnu manipulaciju. U slučaju da su rastavljač ili nož za uzemljenje
blokirani, zbog uklopnog stanja nekog aparata (interlocking), biće nemoguće da se stavi poluga za ručnu
manipulaciju i ručno pokrene rastavljač ili nož za uzemljenje.
Rastavljači će imati mogućnost da se zaključaju u potpuno zatvorenom ili potpuno otvorenom položaju.
Mehanička blokada, biće izvedena između svakog rastavljača i njegovih noževa za uzemljenje, na taj
način da glavni kontakti rastavljača i noževi za uzemljenje ne mogu biti istovremeno zatvoreni.
Postojaće također i električna blokada koja će sprečavati start motora u slučaju pokušaja istovremene
operacije svakog rastavljača i njegovih noževa za uzemljenje.
3.3.4.3 Upravljački ormar
Svaki rastavljač može imati upravljački ormar. Ormar će imati vodonepropusno kućište (IP54), prednja
vrata i ploču za ulazak kablova sa uvodnicama sa donje strane koja se može skinuti, biće opremljen sa
higrostatski ili termostatski kontrolisanim grijačem predviđenim za kontinualan rad da bi se sprečila
pojava kondenzacije. Svi ormari imaće odgovarajuće brave i ključeve koji će biti isti za sve ormare za
rastavljače istog naponskog nivoa u postrojenju.
Sljedeće upravljačke funkcije biće ugrađene u svaki upravljački ormar 123 kV rastavljača:
1. Preklopka sa dvije pozicije za izbor lokalno – daljinsko upravljanje. Izbor lokalnog upravljanja
blokirati će upravljanje rastavljača iz bilo koje daljinske komande. U tom slučaju samo lokalna
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 117 od 198
komanda je moguća. Izbor pozicije "daljinsko", blokirati će lokalno upravljanje i dozvoliti
daljinsku komandu.
2. Tasteri ili druga odgovarajuća sredstva za otvaranje ili zatvaranje rastavljača.
Sve preklopke moraju imati signale pozicije radi daljinske signalizacije.
Ormari trebaju biti napravljeni od limova aluminijumskih legura ili od nehrđajućih limova.
Upravljački ormar mora imati odgovarajuću lampu radi osvjetljavanja unutrašnosti ormarića koja će biti
kontrolisana otvaranjem vrata i utičnicu 230 V AC.
Upravljački ormar za rastavljač 123 kV biće opremljen sa priključcima za dva DC pomoćna napona i
jedan AC pomoćni napon. DC napon će biti za: upravljanje i napajanje motora. AC pomoćni napon će
biti za napajanje grijača, osvjetljenje i utičnicu.
Sva ožičenja koja idu od rastavljača trebaju biti u skladu sa odgovorajućim standardima IEC za
priključne blokove (kleme). Svaki priključni blok imaće traku za označavanje koja će biti nebrisiva i
moći će se skinuti. Svaki priključni blok imaće 10% dodatnih slobodnih klema (ali ne manje od dvije) i
dodatno biće ostavljeno dovoljno prostora za dodavanje najmanje 20 dodatnih klema. Redosljed klema
biće odobren od strane Naručioca.
Ormar mora imati bakarnu traku za uzemjenje predviđenu za prihvat pet kablovskih plašteva radi
povezivanja kablovskih omotača.
3.3.4.4 Pomoćni kontakti
Rastavljači i noževi za uzemljenje će biti opremljeni sa pomoćnim kontaktima, koji će se direktno
pogoniti sa pogonskog mehanizma. Za rastavljač, osam normalno otvorenih i osam normalno zatvorenih
pomoćnih kontakata će biti dodatno obezbjeđeno bez onih koje je koristio proizvođač. Za nož za
uzemljenje, šest normalno otvorenih i šest normalno zatvorenih pomoćnih kontakata će biti dodatno
obezbjeđeno bez onih koje je koristio proizvođač.
Svi rastavljači biće opremljeni sa kontaktima za signalizaciju položaja, takvima da pozicije "zatvoreno" i
"otvoreno" budu signalizirane samo kada kontakti rastavljača i noževa za uzmeljenje dostignu krajnje
pozicije.
Svi pomoćni prekidači, kontakti i strujni krugovi moraju biti predviđeni za strujno opterećene od
najmanje 10 A DC, bez prekoračenja dozvoljenih temperaturnih porasta.
3.3.4.5 Upravljački krugovi:
– napon napajanja upravljačkih krugova 220 V DC
– dvopolna komanda zatvaranja, dvopolna komanda otvaranja
– krugovi zatvaranja i otvaranja povezani na isti napon
– lokalno zatvoreno/otvoreno sa upravljačkog ormara rastavljača
– preklopka lokalno/daljinski (L/R)
– daljinska komanda treba da se blokira preklopkom L/R bez potrebe za povratom
upravljačkog napona u upravljački sistem stanice
– komande otvaranja i zatvaranja treba da se blokiraju međusobno
– komande otvaranja i zatvaranja treba da se blokiraju u slučaju gubitka napona napajanja
motornog pogona
– funkcija zadrške; kad se daju impulsi za zatvaranje ili otvaranje (1-2 sekunde) rastavljač
mora završiti traženu operaciju
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 118 od 198
– komande otvaranja i zatvaranja treba da se se blokiraju u slučaju postavljanja poluge za
ručnu manipulaciju.
3.3.4.6 Krug motoronog pogona
– napon napajanja motora pogonskog mehanizma je 220 V DC za rastavljače 123 kV
– napajanje motora pogonskog mehanizma se vrši odvojeno od napajanja upravljačkih
kurgova
– mora postojati relej nadzora prisutstva napona napajanja motora pogona; ovaj relej se
pobuđuje iz istog napona kao i motorni pogon, sa kontaktima u upravljačkim krugovima u
funkciji blokade operacija otvaranja / zatvaranja u slučaju gubitka napona napajanja
motornog pogona.
3.3.4.7 Signalni krugovi
– svi signali su beznaponski ("potential free"), odvojeni jedni od drugih, povezani na
priključnu lajsnu
– najmanje osam NO kontakata
– najmanje osam NC kontakata
– signal ispada automata pomoćnog napajanja u ormaru,
– signal lokalno/daljinski (prelazni "change-over" kontakt)
– signal nema/ima napona napajanja motornog pogona (prelazni "change-over" kontakt)
3.3.4.8 Izolator
Izolacija rastavljača biće u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj
dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima.
Izolator rastavljača biće podesan za korištenje u uslovima jako zagađene atmosfere i minimalna strujna
staza biće 25 mm/kV. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definišu pojavu korone i RIV smetnje.
Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biće takve da izolator može podnijeti najteže udare
rastavljača za sve pogonske uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i
promjene vlage i temperature. Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim
uslovima i periodima godine kada se može pojaviti kondenzacija vlage. Svi nosivi izolatori istog tipa
biće međusobno zamjenjivi.
Porculanska izolacija biće klase C130 u skladu sa IEC 60672-3.
Polimerna izolacija biće u skladu sa IEC 62231.
3.3.4.9 Pomoćna napajanja
Pomoćno DC napajanje za sve upravljačke, alarmne i indikativne funkcije, uključujući zatvaranje i
otvaranja biće 220 V DC za sve trafostanice.
Pomoćni AC napon biće 230 V AC, 50 Hz.
Radni opseg AC i DC pomoćnih napona treba biti od 85% do 110% nazivnog napona.
Motori za pogon rastavljača 123 kV su 220 V DC i radiće ispravno pri naponima od 85% do 110%
nazivnog napona.
3.3.4.10 Natpisne pločice i označavanje
Rastavljači i njegovi radni dijelovi moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog
odobrenog nehrđajućeg materijala.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 119 od 198
Natpisne ploče biće istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biće utisnuti (ugravirani) i neće se
oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biće jedan od zvaničnih jezika u BiH i biće predmet odobravanja
od strane Naručioca.
Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji.
3.3.5 Fabrička montaža, pregled i ispitivanja
Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi
ispravno i ima odgovarajuće perfomanse.
3.3.5.1 Tipski testovi
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
3.3.5.2 Rutinska ispitivanja
Rastavljači i noževi za uzemljenje će u fabrici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i testirani.
Nakon sastavljanja, biće ispitan rad u simuliranim radnim uslovima da bi se obezbijedilo ispravno
funkcionisanje opreme, uključujući blokade specificirane u ovoj tehničkoj specifikaciji i tačnost
ožičenja.
Ispitivanja trebaju biti u skladu sa standardom IEC 62271-102. Svi testovi ovdje navedeni, uključujući i
ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da
odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biće izvršeni o trošku Dobavljača.
Rutinska ispitivanja će se izvršiti na svakom rastavljaču i rastavljaču sa noževima za uzemljenje u
skladu sa navedenim IEC standardom.
3.3.5.3 Fabričko prijemno ispitivanje
Predstavnici Naručioca prisustvovaće fabričkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko ispitivanje)
rastavljača i rastavljača sa noževima za uzemljenje, o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip rastavljača
za testiranje biće definisan prije početka testiranja. Formalni poziv za prisustvovanje testiranju,
uključujući i predloženu listu testova i procedure ispitivanja moraju se dostaviti najmanje tri sedmice
prije početka fabričkog ispitivanja. Lista testova i procedura su predmet odobravanja od strane
Naručioca.
3.3.5.4 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom
Dobavljač je obavezan zajedno sa ponudom da dostavi i slijedeću tehničku dokumentaciju:
– Nacrte (nacrte sa dimenzijama rastavljača, nacrte temelja, natpisnu pločicu);
– Tehničku dokumentaciju pogonskog mehanizma zajedno sa opisom rada;
– Šemu djelovanja, šemu veza, i spisak uređaj;
– Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje;
– Tipske testove ne starije od 10 godina ili starije od 10 godina u skladu sa točkom B stavka 1.4.
Tipski testovi
– Certifkat za porcelanske izolatore C 130 ili certifikat za polimerne izolatore ,
– Preporučenu listu rezevnih dijelova za petogodišnji rad opreme.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 120 od 198
3.3.5.5 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom
Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom:
– Nacrti;
– Šeme djelovanja, šeme vezivanja i listu opeme,
– Uputstva za pakiranje i transport na jednom od zvaničnih jezika u BiH,
– Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od zvaničnih jezika u BiH,
– Certifkat za porcelanske izolatore C 130 ili certifikat za polimerne izolatore prema IEC 61462,
– Certifkat o završnom ispitivanju prekidača u radionama proizvođača (Rutinski testovi)
– Druga standardna proizvođačka dokumentacija.
3.4 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10
kV Lopare
Sabirnički
rastavljač
123 kV
Linijski
rastavljač
123 kV sa
NZU
Ukupno 2 kom 1 kom
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 121 od 198
4. STRUJNI MJERNI TRANSFORMATORI 123kV
4.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Stavka 1.1. – 123 kV Strujni mjerni transformator 2x300/1/1/1/1
Tehničke karakteristike Zahtijevane karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izolacioni medij inhibirano ulje bez PCB
4. Montaža vanjska
5. Nazivni izolacioni nivo 123 kV
6. Nazivni podnosivi napon industrijske
frekvencije (50 Hz/1 min) 230 kV
7. Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 s) 550 kV
8. Nazivna frekvencija 50 Hz
9. Prenosni odnos (primarno prespojiv) 2x300/1/1/1/1 A
10. Broj sekundarnih jezgara 4
11. Prenosni odnos I jezgra 2x300/1 A
11.1. Klasa tačnosti I jezgra 0,2
11.2. Prošireni strujni opseg 120%
11.3. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In
11.4. Faktor sigurnosti Fs = 10
11.5. Nazivna snaga 5 VA
12. Prenosni odnos II jezgra 2x300/1 A
12.1. Klasa tačnosti II jezgra 0,5
12.2. Prošireni strujni opseg 120 %
12.3. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In
12.4. Faktor sigurnosti Fs = 10
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 122 od 198
12.5. Nazivna snaga 15 VA
13. Prenosni odnos III jezgra 2x300/1 A
13.1. Klasa tačnosti III jezgra 5P30
13.2. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In
13.3. Nazivna snaga 30 VA
14. Prenosni odnos IV jezgra 2x300/1 A
14.1. Klasa tačnosti IV jezgra 5P30
14.2. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In
14.3. Nazivna snaga 30 VA
15. Nazivna kratkotrajna termička struja Ith
(za oba prenosna odnosa) 40 kA; 1 s
16. Nazivna dinamička struja Idyn min. 100 kA
17. Statička podnosiva sila na primarnom
priključku Fr 3000 N
18. Visokonaponski priključci ravni za Al priključnu
stezaljku
29. Zaštita od korozije
(čelični dijelovi)
vruća galvanizacija
70 m debljine
20. Stepen zagađenja veliki
21. Minimalna klizna staza 25 mm/kV
22. Izolator porcelan (C 130)
23. Klimatski uvjeti
23.1. Temperatura od – 25C do 40C
23.2 Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
23.3. Nadmorska visina < 1000 m
24. Primjenjeni standardi IEC 61869-1 i IEC 61869-2
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 123 od 198
Stavka 1.2. – 123 kV Strujni mjerni transformator 2x150/1/1/1/1
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izolacioni medij inhibirano ulje bez
PCB
4. Montaža vanjska
5. Nazivni izolacioni nivo 123 kV
6. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije
(50Hz/1min) 230 kV
7. Podnosivi udarni napon (1,2/50 s) 550 kV
8. Nazivna frekvencija 50 Hz
9. Prenosni odnos (primarno prespojiv) 2x150/1/1/1/1 A
10. Broj sekundarnih jezgara 4
11. Prenosni odnos I jezgra 2x150/1 A
11.1. Klasa tačnosti I jezgra 0,2
11.2. Prošireni strujni opseg 120 %
11.3. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In
11.4. Faktor sigurnosti Fs = 10
11.5. Nazivna snaga 5 VA
12. Prenosni odnos II jezgra 2x150/1 A
12.1. Klasa tačnosti II jezgra 0,5
12.2. Prošireni strujni opseg 120%
12.3. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In
12.4. Faktor sigurnosti Fs = 10
12.5. Nazivna snaga 15 VA
13. Prenosni odnos III jezgra 2x150/1 A
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 124 od 198
13.1. Klasa tačnosti III jezgra 5P30
13.2. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In
13.3. Nazivna snaga 30 VA
14. Prenosni odnos IV jezgra 2x150/1 A
14.1. Klasa tačnosti IV jezgra 5P30
14.2. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In
14.3. Nazivna snaga 30 VA
15. Nazivna kratkotrajna termička struja Ith
(za oba prenosna odnosa) 40 kA; 1 s
16. Nazivna dinamička struja Idyn min. 100 kA
17. Statička podnosiva sila na primarnom priključku Fr 3000 N
18. Viskokonaposnki priključci ravni za Al
priključnu stezaljku
19. Antikorozivna zaštita (čelični dijelovi) vruća galvanizacija
70 m debljine
20. Stepen zagađenja veliki
21. Minimalna klizna staza 25 mm/kV
22. Izolator porcelan (C 130)
23. Klimatski uvjeti
23.1. Temperatura od – 25C
do 40C
23.2 Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
23.3. Nadmorska visina < 1000 m
24. Primjenjeni standardi IEC 61869-1 i
IEC 61869-2
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 125 od 198
4.2 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI
4.2.1 Usklađenost sa važećim standardima
Ponuđena oprema uključujuči ugrađene materijale i komponente moraju biti u skladu sa važečim IEC
standardima, standardima Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) i sa zahtjevima iz
tehničkih specifikacija.
Dobavljač uz ponudu mora priložiti dokument sa navedenim standardima u skladu sa kojima će biti
proizvedena oprema, materijali i njene komponente.
4.2.2 Dizajn
Mjerni transformatori trebaju biti savremenog dizajna sa homogenim izolacionim sistemom. Izvedba
treba omogućiti jednostavnu montažu, vizuelni pregled aparata, čiščenje, održavanje i mogućnost
ispitivanja na licu mjesta.
Mjerni transformatori trebaju biti dizajnirani i konstruisani tako da omogućavaju siguran i pouzdan rad u
pogonskim i klimatskim uvjetima koji su definirani u okviru tehničkih partikulara.
Svi materijali i komponente korišteni u proizvodnji mjernih transformatora trebaju biti novi,
kompatibilni jedni sa drugima, najbolje kvalitete i da omoguće pogon u očekivanim uvjetima i osiguraju
dugu i sigurnu eksploataciju.
Sva oprema treba biti proizvedena prema standarnim metričnim jedinicama.
Mjerni transformatori u eksploataciji trebaju pružiti maksimalnu sigurnost za pogonsko osoblje kako u
normalnim pogonskim uvjetima tako i u uvjetima kvara.
4.2.3 Pakovanje i transport
Mjerni transformatori trebaju biti tako upakovani da se spriječi oštećivanje i propadanje za vrijeme
transporta. Takođe, pakovanje mora biti dovoljno čvrsto da izdrži grube manipulacije tokom utovara i
istovara.
Visokonaponske mjerne transformatore pakovati u zasebne pakete (koleto). Svaki paket treba sadržavati
paking listu. Ista treba biti zaštičena od djelovanja vlage i sunca.
Ukupna težina, centar gravitacije i oznaka za transportni položaj i položaj za skladištenje trebaju biti
jasno označene na vanjskoj strani paketa. Oznake trebaju biti otporne na uticaj vlage i sunca.
Sve troškove pakovanja snosit će dobavljač, a materijal za pakovanje će ostati u vlasništvu Naručioca.
4.2.4 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu u sastavu ponude
- Popunjene, potpisane i ovjerene tabele – tehničke specifikacije i opšte tehničke zahtjeve
- Mjerne skice: dostaviti mjernu skicu za ponuđeni tip mjernog transformatora, mjernu skicu
sekundarne priključne kutije i mjernu skicu natpisne tablice aparata.
- Kataloška dokumentacija za ponuđeni tip mjernih transformatora.
- Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja.
- Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje mjernih transformatora (na
jednom od službenih jezika BiH).
- Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature, granični sadržaj gasa u
ulju.
- Kriterij za procjenu stanja izolacije.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Protokole o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip mjernih transformatora (u skladu sa važećim
IEC-om), ne starije od 10 (deset) godina, izdati od strane akreditirane laboratorije.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 126 od 198
- Certifikat o odobrenju tipa za ponuđene mjerne transformatore ("Službeni glasnik BiH" br. 67
od 28.08.2012. godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije
Član 1.(3)),
- Izjava da će dobavljač o svom trošku obaviti prvu verifikaciju mjerila (("Službeni glasnik BiH"
br. 67 od 28.08.2012. godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima
verifikacije Član 2. (1) a),
4.2.5 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu po potpisu Ugovora
- U roku od 15 (petnaest) dana po potpisu Ugovora Dobavljač Kupcu na pregled i ovjeru dostavlja
u 4 (četiri) primjerka slijedeću dokumentaciju: mjerna skica za ponuđeni tip strujnog
transformatora, mjerna skica sekundarne priključne kutije i mjerna skica za natpisnu tablicu
aparata;
- Kupac ima obavezu da u roku od 7 (sedam) dana od primitka iste dokumentaciju dostavi
dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima:
"Odobreno"
"Odobreno sa komentarima" dobavljač ima obavezu da uskladi nacrt-e u skladu
sa komentarima Kupca. Ispravljene mjerne skice dostavlja na ovjeru.
"Revidovati" U ovom slučaju dobavljač će odmah početi traženu reviziju. U
roku od 5 (pet) dana od dana primitka, dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu
revidovane dokumente na ovjeru.
- Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom
bloku:
Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA
OP Tuzla
broj Ugovora
Stavka (MT tip, pozicija iz Ugovora)
- Dobavljač je obavezan minimalno 3 (tri) sedmice prije planiranog termina ponovljenih
prijemnih ispitivanja na saglasnost i ovjeru dostaviti program rutinskih ispitivanja uz poziv za
prisustvo prestavnika Naručioca istim.
4.2.6 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu uz isporuku opreme
Uz isporuku opreme dostaviti 4 (četiri) seta dokumentacije:
- Mjernu skicu za ponuđeni tip mjernih transformatora, mjernu skicu sekundarne priključne kutije
i mjernu skicu za natpisne tablice aparata.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje aparata (na jednom od
službenih jezika BiH).
- Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature. Granični sadržaj gasa u
ulju.
- Kriterij za procjenu stanja izolacije.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja.
- Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora.
- Protokole o izvršenim rutinskim ispitivanjima mjernih transformatora.
- Certifikat o prvoj verifikaciji mjerila.
- Ostala standardna dokumentacija proizvođača.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 127 od 198
4.2.7 Ispitivanja
Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva
ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka.
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
4.2.8 Saradnja sa drugim stranama
Dobavljač ima obvezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektiranje, proizvodnju,
isporuku, nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih
specifikacija i uvijetima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam
prikupi sve neophodne informacije.
Dobavljač će također osigurati potrebnu suradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za
razmjenu neophodnih informacija.
4.3 DETALJNI ZAHTJEVI
4.3.1 Opći tehnički podaci
Radni uvjeti
Postrojenja rade u sljedeći klimatskim uslovima:
- Nadmorska visima Manje od 1000m
- Zagađenje III - teško
- Temperatura okoline
- (i)Maximum 40°C
- (ii)Minimum -25°C
- (iii)Maximum dnevni prosjek 30°C
- Relativna vlažnost
- (i)Vlažnost 80%
- Brzina vjetra
- (i)Maximum 34 m/s
- Isokeranuički nivo 75
- Seizmički uslovi
- (i)Horizontalno ubrzanje 0.3 g
- (ii)Vertikalno ubrzanje 0.3 g
Nazivne vrijednosti opreme
- Nazivni napon sistema 123 kV
- Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1 min) 230 kV rms
- Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kV peak
- Nazivna podnosiva struja kratkog spoja 40 kA
- Učestanost sistema 50 Hz
- Uzemljenje sistema Direktno
4.3.2 Nazivne vrijednosti i karakteristike
Strujni mjerni transformatori trebaju biti za vanjsku montažu.
Dizajn, nazivne vrijednosti i karakteristike strujnih mjernih transformatroa, biti će kako je niže
navedeno:
Nazivni napon 123 kV rms
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 128 od 198
Nazivna učestanost 50 Hz
Nazivna prekidna struja kratkog spoja (1s) ≥40 kA rms
Nazivno trajanje kratkog spoja 1 s
Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kV rms
Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kV peak
Rastojanje između faza 2000 mm
Materijal izolatora porcelan
4.3.3 Detaljni zahtjevi
4.3.3.1 Opće
Strujni mjerni transformatori trebaju biti u skladu sa IEC standardima
Strujni mjerni transformatori biti će pripremljeni za montažu na čeličnu konstrukciju.
Strujni mjerni transformatori trebaju biti opremljeni standardnim ravnim horizontalnim priključcima za
aluminijumski konektor za povezivanje sa drugim visokonaponskim aparatima.
Svi dijelovi mjernog transformatora moraju podnijeti mehanička naprezanja uzrokovana navedenim
strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim teretima.
4.3.3.2 Izolator
Izolacija strujnog mjernog transformatora biti će u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj
tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima.
Izolator strujnog mjernog transformatora biti će pogodan za korištenje u uslovima jako zagađene
atmosfere i minimalna strujna staza biće 25 mm/kV. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji
definiraju pojavu korone i RIV smetnje.
Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biti će takve da izolator može podnjeti sve pogonske
uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature.
Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada
se može pojaviti kondenzacija vlage.
Porculanska izolacija biti će klase C130 u skladu sa IEC standardom.
4.3.3.3 Natpisne pločice i označavanje
Strujni mjerni transformatori moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog
odobrenog nehrđajućeg materijala.
Natpisne ploče biti će istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biti će utisnuti (ugravirani) i neće se
oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biti će jedan od zvaničnih jezika u BiH i biti će predmet
odobravanja od strane Naručitelja.
Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 129 od 198
4.3.3.4 Tvornička montaža, pregled i ispitivanja
Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi
ispravno i ima odgovarajuće perfomanse.
4.3.3.5 Rutinska ispitivanja
Strujni mjerni transformatori će u tvornici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i testirani.
Nakon sastavljanja, biti će ispitan rad u simuliranim radnim uvijetima da bi se osiguralo ispravno
funkcionisanje.
Ispitivanja trebaju biti u skladu sa IEC standardom za strujne mjerne transformatore. Svi testovi ovdje
navedeni, uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i
prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biti će izvršeni o trošku
Dobavljača.
Rutinska ispitivanja će se izvršiti na svakom strujnom mjernom transformatoru.
4.3.3.6 Tvorničko prijemno ispitivanje
Predstavnici Naručioca prisustvovati će tvorničkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko
ispitivanje) strujnih mjernih transformatora, o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip strujnih mjernih
transformatora za testiranje biti će definiran prije početka testiranja. Formalni poziv za prisustvovanje
testiranju, uključujući i predloženu listu testova i procedure ispitivanja moraju se dostaviti najmanje tri
tjedna prije početka tvorničkog ispitivanja. Lista testova i procedura su predmet odobravanja od strane
Naručitelja.
4.3.3.7 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom
Dobavljač je obvezan zajedno sa ponudom dostaviti i slijedeću tehničku dokumentaciju:
– Nacrte (nacrte sa dimenzijama strzujnih mjernih trasnformatora, natpisnu pločicu);
– Shemu djelovanja, shemu veza,
– Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje;
– Tipske testove u skladu sa ovom tenderskom dokumentacijom;
4.3.3.8 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom
Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom:
– Nacrti,
– Seme djelovanja, sheme vezivanja
– Uputstva za pakiranje i transport na jednom od službenih jezika u BiH,
– Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od službenih jezika u BiH,
– Certifkat za porcelanske izolatore C 130
– Certifkat o završnom ispitivanju u radionama proizvođača (Rutinski testovi)
– Druga standardna proizvođačka dokumentacija.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 130 od 198
4.4 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10
kV Lopare
SMT
2x300/1 A
SMT
2x150/1 A
Ukupno 3 kom 3 kom
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 131 od 198
5. NAPONSKI MJERNI TRANSFORMATORI 123 kV
5.1 TEHNIČKI DETALJI
Stavka 1.1. – 123 kV Kapacititivni naponski mjerni transformator
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izolacioni medij:
3.1. Elektomagnetna jedinica inhibirano ulje bez
PCBs
3.2. Kapacitivni djelitelj sintetički
impregnant bez
PCBs
4. Montaža vanjska
5. Izvedba transformatora kapacitivni
6. Nazivni izolacioni nivo 123 kV
7. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50
Hz/1min) 230 kV
8. Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 s) 550 kV
9. Nazivna frekvencija 50 Hz
10. Nazivni prenosni odnos 110/3/0,1/3/0,1/
3/0,1/3 kV
11. Broj sekundarnih namotaja 3
12. Prenosni odnos I sekundarnog namotaja 110/3/0,1/3 kV
12.1. Klasa tačnosti I sekundarnog namotaja 0,2
12.2. Nazivna snaga 10 VA
13. Prenosni odnos II sekundarnog namotaja 110/3/0,1/3 kV
13.1. Klasa tačnosti II sekundarnog namotaja 0,5
13.2. Nazivna snaga 30 VA
14. Prenosni odnos III sekundarnog namotaja 110/3/0,1/3 kV
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 132 od 198
14.1. Klasa tačnosti III sekundarnog namotaja 0,5/3P
14.2. Nazivna snaga 50 VA
15. Granična termička snaga 1000 VA
16. Nazivni faktor napona Fv 1,5/30 s
17. Nazivni kapacitet 8800 pF
(+10%,-5%)
18. Dozvoljena statička sila na VN priključku Fr 1000 N
19. Visokonaponski priključci ravni za Al
priključnu stezaljku
20. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija
70 m debljine
21. Stepen zagađenja veliki
22. Minimalna klizna staza 25 mm/kV
23. Izolator porcelan (C 130)
24. Klimatski uslovi
24.1. Temperatura okoline od – 25C
do 40C
24.2. Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
24.3 Nadmorska visina < 1000 m
25. Primjenjeni standardi IEC 61869-1 i
IEC 61869-5
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suprotnom ponuda će mu biti odbijena kao neprihvatljiva.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 133 od 198
5.2 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
5.2.1 Usklađenost sa važećim standardima
Ponuđena oprema uključujuči ugrađene materijale i komponente moraju biti u skladu sa važečim IEC
standardima, standardima Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) i sa zahtjevima iz
tehničkih specifikacija.
Dobavljač uz ponudu mora priložiti dokument sa navedenim standardima u skladu sa kojima će biti
proizvedena oprema, materijali i njene komponente.
5.2.2 Dizajn
Mjerni transformatori trebaju biti savremenog dizajna sa homogenim izolacionim sistemom. Izvedba
treba omogućiti jednostavnu montažu, vizuelni pregled aparata, čiščenje, održavanje i mogućnost
ispitivanja na licu mjesta.
Mjerni transformatori trebaju biti dizajnirani i konstruisani tako da omogućavaju siguran i pouzdan rad u
pogonskim i klimatskim uvjetima koji su definirani u okviru tehničkih partikulara.
Svi materijali i komponente korišteni u proizvodnji mjernih transformatora trebaju biti novi,
kompatibilni jedni sa drugima, najbolje kvalitete i da omoguće pogon u očekivanim uvjetima i osiguraju
dugu i sigurnu eksploataciju.
Sva oprema treba biti proizvedena prema standarnim metričnim jedinicama.
Mjerni transformatori u eksploataciji trebaju pružiti maksimalnu sigurnost za pogonsko osoblje kako u
normalnim pogonskim uvjetima tako i u uvjetima kvara.
5.2.3 Pakovanje i transport
Mjerni transformatori trebaju biti tako upakovani da se spriječi oštećivanje i propadanje za vrijeme
transporta. Takođe, pakovanje mora biti dovoljno čvrsto da izdrži grube manipulacije tokom utovara i
istovara.
Visoko naponske mjerne transformatore pakovati u zasebne pakete (koleto). Svaki paket treba sadržavati
paking listu. Ista treba biti zaštičena od djelovanja vlage i sunca.
Ukupna težina, centar gravitacije i oznaka za transportni položaj i položaj za skladištenje trebaju biti
jasno označene na vanjskoj strani paketa. Oznake trebaju biti otporne na uticaj vlage i sunca.
Sve troškove pakovanja snosit će dobavljač, a materijal za pakovanje će ostati u vlasništvu Naručioca.
5.2.4 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu u sastavu ponude
- Popunjene, potpisane i ovjerene tabele – tehničke specifikacije i opšte tehničke zahtjeve .
- Mjerne skice: dostaviti mjernu skicu za ponuđeni tip mjernog transformatora, mjernu skicu
sekundarne priključne kutije i mjernu skicu natpisne tablice aparata.
- Kataloška dokumentacija za ponuđeni tip mjernih transformatora.
- Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja.
- Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora/Potvrda o kvaliteti
materijala za zahtjevani kvalitet polimernog izolatora.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje mjernih transformatora (na
jednom od službenih jezika BiH).
- Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature, granični sadržaj gasa u
ulju.
- Kriterij za procjenu stanja izolacije.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Protokole o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip mjernih transformatora (u skladu sa važećim
IEC-om), ne starije od 10 godina, izdati od strane akreditirane laboratorije.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 134 od 198
- Certifikat o odobrenju tipa za ponuđene mjerne transformatore ("Službeni glasnik BiH" br. 67
od 28.08.2012. godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije
Član 1.(3)),
- Izjava da će dobavljač o svom trošku obaviti prvu verifikaciju mjerila (("Službeni glasnik BiH"
br. 67 od 28.08.2012. godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima
verifikacije Član 2. (1) a),
5.2.5 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu po potpisu Ugovora
- U roku od 15 (petnaest) dana po potpisu Ugovora Dobavljač Kupcu na pregled i ovjeru dostavlja
u 4 (četiri) primjerka slijedeću dokumentaciju: mjerna skica za ponuđeni tip strujnog
transformatora, mjerna skica sekundarne priključne kutije i mjerna skica za natpisnu tablicu
aparata;
- Kupac ima obavezu da u roku od 7 (sedam) dana od primitka iste dokumentaciju dostavi
dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima:
"Odobreno"
"Odobreno sa komentarima" dobavljač ima obavezu da uskladi nacrt-e
u skladu sa komentarima Kupca. Ispravljene mjerne skice dostavlja na
ovjeru.
"Revidovati" U ovom slučaju dobavljač će odmah početi traženu
reviziju. U roku od 5 (pet) dana od dana primitka, dobavljač će
ponovno dostaviti Kupcu revidovane dokumente na ovjeru.
- Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom
bloku:
Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA
OP Tuzla
broj Ugovora
Stavka (MT tip, pozicija iz Ugovora)
- Dobavljač je obavezan minimalno tri sedmice prije planiranog termina ponovljenih prijemnih
ispitivanja na saglasnost i ovjeru dostaviti program rutinskih ispitivanja uz poziv za prisustvo
prestavnika Naručioca istim.
5.2.6 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu uz isporuku opreme
Uz isporuku opreme dostaviti četiri seta dokumentacije:
- Mjernu skicu za ponuđeni tip mjernih transformatora, mjernu skicu sekundarne priključne kutije
i mjernu skicu za natpisne tablice aparata.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje aparata (na jednom od
službenih jezika BiH).
- Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature. Granični sadržaj gasa u
ulju.
- Kriterij za procjenu stanja izolacije.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja.
- Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora
- Protokole o izvršenim rutinskim ispitivanjima mjernih transformatora.
- Certifikat o prvoj verifikaciji mjerila.
- Ostala standardna dokumentacija proizvođača.
5.2.7 Ispitivanja
Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva
ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 135 od 198
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
5.2.8 Saradnja sa drugim stranama
Dobavljač ima obvezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektiranje, proizvodnju, isporuku,
nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija i
uvijetima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam prikupi sve
neophodne informacije.
Dobavljač će također osigurati potrebnu suradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za
razmjenu neophodnih informacija.
5.3 DETALJNI ZAHTJEVI
5.3.1 Opći tehnički podaci
Radni uvjeti
Postrojenja rade u sljedeći klimatskim uslovima:
- Nadmorska visima Manje od 1000m
- Zagađenje III - teško
- Temperatura okoline
- (i)Maximum 40°C
- (ii)Minimum -25°C
- (iii)Maximum dnevni prosjek 30°C
- Relativna vlažnost
- (i)Vlažnost 80%
- Brzina vjetra
- (i)Maximum 34 m/s
- Isokeranuički nivo 75
- Seizmički uslovi
- (i)Horizontalno ubrzanje 0.3 g
- (ii)Vertikalno ubrzanje 0.3 g
Nazivne vrijednosti opreme
- Nazivni napon sistema 123 kV
- Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1 min) 230 kV rms
- Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kV peak
- Nazivna podnosiva struja kratkog spoja 40 kA
- Učestanost sistema 50 Hz
- Uzemljenje sistema Direktno
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 136 od 198
5.3.2 Nazivne vrijednosti i karakteristike
Naponski mjerni transformatori trebaju biti za vanjsku montažu.
Dizajn, nazivne vrijednosti i karakteristike naponskih mjernih transformatora, biti će kako je niže
navedeno:
Nazivni napon 123 kV rms
Nazivna učestanost 50 Hz
Nazivna prekidna struja kratkog spoja (1s) ≥40 kA rms
Nazivno trajanje kratkog spoja 1 s
Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kV rms
Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kV peak
Rastojanje između faza 2000 mm
Materijal izolatora Porcelan
5.3.3 Detaljni zahtjevi
5.3.3.1 Opće
Naponski mjerni transformatori trebaju biti u skladu sa IEC standardima
Naponski mjerni transformatori biti će pripremljeni za montažu na čeličnu konstrukciju, sama čelična
konstrukcija (nosači aparata) nije predmet isporuke.
Naponski mjerni transformatori trebaju biti opremljeni standardnim ravnim horizontalnim priključcima
za aluminijumski konektor za povezivanje sa drugim visokonaponskim aparatima.
Svi dijelovi mjernog transformatora moraju podnjeti mehanička naprezanja uzrokovana navedenim
strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim teretima.
5.3.3.2 Izolator
Izolacija naponskog mjernog transformatora biti će u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u
ovoj tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima.
Izolator naponskog mjernog transformatora biti će pogodan za korištenje u uslovima jako zagađene
atmosfere i minimalna strujna staza biće 25 mm/kV. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji
definiraju pojavu korone i RIV smetnje.
Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biti će takve da izolator može podnjeti sve pogonske
uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature.
Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada
se može pojaviti kondenzacija vlage.
Porculanska izolacija biti će klase C130 u skladu sa IEC standardom.
5.3.3.3 Natpisne pločice i označavanje
Naponski mjerni transformatori moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog
odobrenog nehrđajućeg materijala.
Natpisne ploče biti će istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biti će utisnuti (ugravirani) i neće se
oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biti će jedan od zvaničnih jezika u BiH i biti će predmet
odobravanja od strane Naručitelja.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 137 od 198
Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji.
5.3.3.4 Tvornička montaža, pregled i ispitivanja
Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi
ispravno i ima odgovarajuće perfomanse.
5.3.3.5 Rutinska ispitivanja
Naponski mjerni transformatori će u tvornici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i
testirani. Nakon sastavljanja, biti će ispitan rad u simuliranim radnim uvijetima da bi se osiguralo
ispravno funkcionisanje.
Ispitivanja trebaju biti u skladu sa IEC standardom za naponske mjerne transformatore. Svi testovi ovdje
navedeni, uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i
prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biti će izvršeni o trošku
Dobavljača.
Rutinska ispitivanja će se izvršiti na svakom naponskom mjernom transformatoru.
5.3.3.6 Tvorničko prijemno ispitivanje
Predstavnici Naručioca prisustvovati će tvorničkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko
ispitivanje) naponskih mjernih transformatora, o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip naponskih
mjernih transformatora za testiranje biti će definiran prije početka testiranja. Formalni poziv za
prisustvovanje testiranju, uključujući i predloženu listu testova i procedure ispitivanja moraju se
dostaviti najmanje tri tjedna prije početka tvorničkog ispitivanja. Lista testova i procedura su predmet
odobravanja od strane Naručitelja.
5.3.3.7 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom
Dobavljač je obvezan zajedno sa ponudom dostaviti i slijedeću tehničku dokumentaciju:
– Nacrte (nacrte sa dimenzijama naponskih mjernih trasnformatora, natpisnu pločicu);
– Shemu djelovanja, shemu veza,
– Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje;
– Tipske testove u skladu sa ovom tenderskom dokumentacijom;
5.3.3.8 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom
Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom:
– Nacrti,
– Seme djelovanja, sheme vezivanja
– Uputstva za pakiranje i transport na jednom od službenih jezika u BiH,
– Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od službenih jezika u BiH,
– Certifkat za porcelanske izolatore C 130
– Certifkat o završnom ispitivanju u radionama proizvođača (Rutinski testovi)
– Druga standardna proizvođačka dokumentacija.
5.4 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV Lopare
NMT 110/0,1 kV
Ukupno 1 kom
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 138 od 198
6. NAPONSKI MJERNI TRANSFORMATORI 36 kV
U 36 kV ćeliji transformatora potrebno je isporučiti i zamjeniti postojeća tri mjerna
transformatora. Novi naponski mjerni transformatori moraju u potpunosti odgovarati postojećoj
ćeliji 36 kV TSN tipa CR1V36. Postojeći transformatori su ARTECHE UCN36.
Naponski mjerni transformatori 36 kV moraju zadovoljiti sljedeće karakteristike:
6.1 TEHNIČKI DETALJI
Stavka 1.1. – 36 kV naponski mjerni transformator 3 kom.
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač ARTECHE ili
ekvivalent
2. Tip UCN36 ili
ekvivalent
3. Montaža unutrašnja u ćeliju
TSN tipa CR1V36
4. Nazivni izolacioni nivo 36 kV
5. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50
Hz/1min) 70 kV
6. Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 s) 170 kV
7. Nazivna frekvencija 50 Hz
8. Nazivni prenosni odnos 36/3/0,1/3/0,1/3
kV
9. Broj sekundarnih namotaja 2
10. Prenosni odnos I sekundarnog namotaja 36/3/0,1/3 kV
10.1. Klasa tačnosti I sekundarnog namotaja 0,2/3P
10.2. Nazivna snaga 50 VA
11. Prenosni odnos II sekundarnog namotaja 36/3/0,1/3 kV
11.1. Klasa tačnosti II sekundarnog namotaja 6P
11.2. Nazivna snaga 25 VA
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 139 od 198
6.2 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV
Lopare
NMT 36/0,1 kV
Ukupno 3 kom
7. ODVODNICI PRENAPONA
7.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Stavka 1. – 123 kV Odvodnici prenapona faza-zemlja 3 kom.
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izvedba metalni oksid
4. Standard IEC 60099-4:2006
EC 60099-5:2013
5. Mjesto ugradnje: faza-zemlja
6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon
mreže 110 / 123 kV
7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 550 kV
8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures ≥ 1.25
9. Amplituda privremenog prenapona (TOV)
u vremenu od 1 sec. 104,5 kV
10. Nazivni napon (Ur) vrijednosti odabrati u
skladu sa “Pojašnjenjem
odabira Ur i Uc od strane
Naručioca”
11. Stalni radni napon (Uc)
12. Nazivna frekvencija 50 Hz
13. Nazivna struja pražnjenja 10 kA
14. Klasa odvodnika po IEC Cl. 8.5.5 2
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 140 od 198
15. Energetska sposobnost (dva impulsa) min 5,0 kJ/kV Ur
16. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna
struja
odvođenja 2000 µs
500 A
17. Podnosiva struja pražnjenja, visoka
struja 4/10 µs 100 kA vršno
18. Sposobnost oslobađanja pritiska 40 kA
19. Mehanička snaga:
19.1. Maksimalni dozvoljeni momenat
savijanja 1000 Nm
19.2. Dinamički momenat savijanja 1600 Nm
20. Kućište polimer
21. VN priključak
Al ploča 100x100x10 mm,
rupe 4x 14 Geometrija
rupa 50x50 mm
22. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija
100 m debljine
23. Opremljen je sa brojačem prorade da
24. Izolaciono postolje za odvodnik da
25. Klimatski uvjeti
25.1. Temperatura okoline od - 40C do 40C
25.2. Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
25.3. Nadmorska visina ≤ 1000 m
26. Način montaže vertikalan
27. Stepen zagađenja veliko
28. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kV
29. Priključak - uzemljenje
Vijak M12 za
stopicu za Cu 95
mm2
28. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kV
Napomena: zvjezdište mreže 123 kV direktno uzemljeno.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 141 od 198
Stavka 2. - 36 kV odvodnici prenapona faza-zemlja 3 kom.
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izvedba metalni oksid
4. Standard IEC 60099-4:2006
IEC 60099-5:2013
5. Mjesto ugradnje faza-zemlja
6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon
mreže 36/38 kV
7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 170 kV
8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures ≥ 1.25
9. Amplituda privremenog prenapona
(TOV) u vremenu od 2 h. 40 kV
10. Nazivni napon (Ur) vrijednosti odabrati u
skladu sa “Pojašnjenjem
odabira Ur i Uc od strane
Naručioca”
11. Stalni radni napon (Uc)
12. Nazivna frekvencija 50 Hz
13. Nazivna struja pražnjenja 10 kA
14. Klasa odvodnika po IEC Cl. 8.5.5 2
15. Energetska sposobnost (dva impulsa) min 5,0 kJ/kV Ur
16. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna
struja
odvođenja 2000 µs
500 A
17. Podnosiva struja pražnjenja, visoka
struja 4/10 µs 100 kA vršno
18. Sposobnost oslobađanja pritiska 20 kA
19. Mehanička snaga:
19.1. Maksimalni dozvoljeni momenat
savijanja 200 Nm
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 142 od 198
19.2. Dinamički momenat savijanja 300 Nm
20. Kućište polimer
21. Zaštita od korozije (čelični dijelovi)
vruća
galvanizacija
100 m
debljine
22. Klimatski uvjeti
22.1. Temperatura okoline od - 40C do
40C
22.2. Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
22.3. Nadmorska visina ≤ 1000 m
23. Stepen zagađenja veliko
24. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kV
25. SN priključak
Vijak M12 za
stopicu za Cu 95
mm2
26. Priključak - uzemljenje
Vijak M12 za
stopicu za Cu 95
mm2
Napomena: zvjezdište mreže 36 kV je izolovano.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 143 od 198
Stavka 3. - 10 kV odvodnici prenapona faza-zemlja 3 kom.
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izvedba metalni oksid
4. Standard IEC 60099-4:2006
IEC 60099-5:2013
5. Mjesto ugradnje faza-zemlja
6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon
mreže 10/12 kV
7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 75 kV
8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures ≥ 1.25
9. Amplituda privremenog prenapona
(TOV) u vremenu od 2 h. 12,6 kV
10. Nazivni napon (Ur) vrijednosti odabrati u
skladu sa “Pojašnjenjem
odabira Ur i Uc od strane
Naručioca”
11. Stalni radni napon (Uc)
12. Nazivna frekvencija 50 Hz
13. Nazivna struja pražnjenja 10 kA
14. Energetska sposobnost (jednog impulsa) min 2,7 kJ/kV Ur
15. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna
struja
odvođenja 2000 µs
300 A
16. Podnosiva struja pražnjenja, visoka
struja 4/10 µs 100 kA vršno
17. Sposobnost oslobađanja pritiska 20 kA
18. Mehanička snaga:
18.1. Maksimalni dozvoljeni momenat
savijanja 200 Nm
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 144 od 198
18.2. Dinamički momenat savijanja 300 Nm
19. Kućište polimer
20. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija
100 m debljine
21. Klimatski uvjeti
21.1. Temperatura okoline od - 40C do 40C
21.2. Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
21.3. Nadmorska visina ≤ 1000 m
22. Stepen zagađenja veliko
23. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kV
Napomena: zvjezdište mreže 10 kV je izolovano
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 145 od 198
Stavka 4. - 10 kV odvodnici prenapona zvjezdište-zemlja 1 kom.
Tehničke karakteristike Zahtijevane
karakteristike
1. Proizvođač
2. Tip
3. Izvedba metalni oksid
4. Standard IEC 60099-4:2006
IEC 60099-5:2013
5. Mjesto ugradnje zvjezdište-zemlja
6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon
mreže 10/12 kV
7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 75 kV
8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures ≥ 1.25
9. Amplituda privremenog prenapona
(TOV) u vremenu od 2 h. 7 kV
10. Nazivni napon (Ur) vrijednosti odabrati u
skladu sa “Pojašnjenjem
odabira Ur i Uc od strane
Naručioca”
11. Stalni radni napon (Uc)
12. Nazivna frekvencija 50 Hz
13. Nazivna struja pražnjenja 10 kA
14. Energetska sposobnost (jednog impulsa) min 2,7 kJ/kV Ur
15. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna
struja
odvođenja 2000 µs
300 A
16. Podnosiva struja pražnjenja, visoka
struja 4/10 µs 100 kA vršno
17. Sposobnost oslobađanja pritiska 20 kA
18. Mehanička snaga:
18.1. Maksimalni dozvoljeni momenat
savijanja 200 Nm
18.2. Dinamički momenat savijanja 300 Nm
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 146 od 198
19. Kućište polimer
20. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija
100 m debljine
21. Klimatski uvjeti
21.1. Temperatura okoline od - 40C do 40C
21.2. Maksimalna brzina vjetra 34 m/s
21.3. Nadmorska visina ≤ 1000 m
22. Stepen zagađenja veliko
23. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kV
Napomena: zvjezdište mreže 10 kV je izolovano
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
7.2 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI
7.2.1 Usklađenost sa važećim standardima
Metal oksidni odvodnici prenapona i komponente moraju biti u skladu sa važečim IEC standardima,
standardima Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) i sa zahtjevima iz tehničkih
specifikacija.
Dobavljač uz ponudu mora priložiti dokument sa navedenim standardima u skladu sa kojima će biti
proizvedeni metal oksidni odvodnici prenapona i komponente.
7.2.2 Dizajn
Izvedba odvodnika prenapona treba omogućiti jednostavnu montažu, vizuelni pregled aparata, čiščenje,
održavanje i mogućnost ispitivanja na licu mjesta.
Odvodnici prenapona trebaju biti dizajnirani i konstruisani tako da omogućavaju siguran i pouzdan rad u
pogonskim i klimatskim uvjetima koji su definirani u okviru tehničkih specifikacija .
Svi materijali i komponente korišteni u proizvodnji odvodnika prenapona trebaju biti novi, kompatibilni
jedni sa drugima, najbolje kvalitete i da omoguće pogon u očekivanim uvjetima i osiguraju dugu i
sigurnu eksploataciju.
Sva oprema treba biti proizvedena prema standardnim metričnim jedinicama.
Odvodnici prenapona u eksploataciji trebaju pružiti maksimalnu sigurnost za pogonsko osoblje kako u
normalnim pogonskim uvjetima tako i u uvjetima kvara.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 147 od 198
Uz bazu odvodnika će biti obezbjeđen priključak za uzemljenje, klema od nehrđajućeg čelika
predviđena za priključenje provodnika od bakra do 120 mm2.
Brojač prorade treba biti:
- elektromehanički brojač za stavke 1, 2 i 3.
Dobavljač će dati kompletan tehnički opis brojača i senzora, kataloge, uputstva za upotrebu i analizu
podataka.
7.2.3 Natpisna ploča
Svaki odvodnik će imati natpisnu ploču od nerđajućeg čelika ili nekog drugog odobrenom
antikorozivnog materijala.
Natpisna ploča će biti na vidnom mjestu. Natpisi će biti ugravirani i neće se izbrisati vremenom. Natpisi
će biti na jednom od službenih jezika tri konstitutivna naroda u BiH i odobravaće ih predstavnik
Naručioca.
Natpisne ploče će sadržati sve informacije navedene u relevantnoj IEC publikaciji, uključujući i
sljedeće:
- Naziv i adresu proizvođača,
- Serijski broj, tip i datum proizvodnje,
- Nazivni maksimalni napon, nivo izolacije, frekvencija,
- Masa.
7.2.4 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu u sastavu ponude
- Popunjene, potpisane i ovjerene tabele – tehničke specifikacije .
- Mjerne skice: ponuđenog tipa odvodnika prenapona, natpisne tablice i brojača prorade.
- Kataloška dokumentacija za ponuđeni tip odvodnika prenapona.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje odvodnika prenapona na
jednom od službenih jezika BiH.
- karakteristika privremenog prenapona u funkciji vremena trajanja prenapona (TOV/Ur ili
TOV/Uc u funkciji vremena trajanja prenapona tTOV).
- Kriterij za procjenu stanja odvodnika prenapona u zavisnosti od otporne komponente struje
curenja.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Protokole o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip odvodnika prenapona (u skladu sa važećim
IEC-om), izdati od strane akreditirane laboratorije.
7.2.5 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu po potpisu Ugovora
- U roku od 15 (petnaest) dana po potpisu Ugovora Dobavljač Kupcu na pregled i ovjeru dostavlja
u četiri primjerka slijedeću dokumentaciju: mjerna skica za ponuđeni tip odvodnika prenapona,
mjerna skica brojača prorade i mjerna skica natpisne tablice odvodnika prenapona;
- Kupac ima obavezu da u roku od 7 (sedam) dana od primitka iste dokumentaciju dostavi
dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima:
"Odobreno"
"Odobreno sa komentarima" dobavljač ima obavezu da uskladi nacrt-e u skladu
sa komentarima Kupca. Ispravljene mjerne skice dostavlja na ovjeru.
"Revidovati" U ovom slučaju dobavljač će odmah početi traženu reviziju. U
roku od 5 (pet) dana od dana primitka, dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu
revidovane dokumente na ovjeru.
- Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom
bloku:
Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA
OP Tuzla
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 148 od 198
broj Ugovora
Stavka (Odvodnik prenapona tip, pozicija iz Ugovora)
- Dobavljač je obavezan minimalno 3 (tri) sedmice prije planiranog termina ponovljenih
prijemnih ispitivanja na saglasnost i ovjeru dostaviti program rutinskih ispitivanja uz poziv za
prisustvo prestavnika Naručioca istim.
7.2.6 Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu uz isporuku opreme
Uz isporuku opreme dostaviti četiri seta dokumentacije:
- Mjernu skicu za ponuđeni tip odvodnika prenapona, mjernu skicu brojača prorade i mjernu skicu
natpisne tablice odvodnika prenapona.
- Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje na jednom od službenih
jezika BiH.
- Kriterij za procjenu stanja odvodnika prenapona u zavisnosti od otporne komponente struje
curenja.
- Kriterij za procjenu stanja izolacije.
- Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača.
- Protokole o izvršenim rutinskim ispitivanjima odvodnika prenapona.
- Ostala standardna dokumentacija proizvođača;
7.2.7 Ispitivanja
Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva
ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka.
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
7.2.8 Pojašnjenje odabira Ur i Uc od strane Naručioca
U skladu sa nazivnim naponom, načinom uzemljenja neutralne tačke i vremenom djelovanja zaštitnih
uređaja definisana je vrijednost privremenog prenapona (TOV) i dozvoljeno trajanje istog (tTOV) u mreži
Elektroprenosa BiH.
Iz prethodno navedenog slijedi potreba dostavljanje krive koja pokazuje odnos napona TOV/Ur (Tr) ili
TOV/Uc (Tc) u funkciji njegovog trajanja. Iz dostavljene krive mora biti moguće očitati vrijednost Tr ili
Tc u vremenima od 1 sec, 2 sec i 2 h, u zavisnosti od mjesta ugradnje.
A. ODABIR ODVODNIKA PRENAPONA SPECIFICIRANIH NA POZICIJAMA: 1., 2.i 4
(ODVODNICI FAZA-ZEMLJA)
1. Odrediti stalni radni napon Uc1=Um/√3,
2. Odrediti preliminarnu vrijednost nazivnog napona na bazi stalnog radnog
napona Uc1, tj. Ur1=Uc1/0,8,
3. Iz krive koju je dostavio dobavljač (koristiti krivu kada je odvodnik prethodno
apsorbovao energiju – topla kriva) odrediti faktor čvrstoče Tr odnosno Tc za zahtjevano
vrijeme trajanja TOV - tTOV (1 sec. ili 2 h),
4. Izračunati vrijednost Ur2=TOV/Tr odnosno Uc2=TOV/Tc (koristiti TOV specificiran u
tehničkim specifikacijama),
5. Odrediti Ur kao maksimum (Ur1, Ur2) odnosno Uc kao maksimum (Uc1, Uc2),
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 149 od 198
6. Ukoliko u katalogu ne postoji odvodnik prenapona sa izračunatom vrijednosti Ur
odnosno Uc onda se odabire odvodnik sa prvom većom vrijednosti Ur odnosno Uc iz kataloga
dobavljača.
B. ODABIR ODVODNIKA PRENAPONA SPECIFICIRANIH NA POZICIJI 3. (ODVODNICI
ZVJEZDIŠTE-ZEMLJA)
1. Iz krive koju je dostavio dobavljač (koristiti krivu kada je odvodnik prethodno
apsorbovao energiju – topla kriva) odrediti faktor čvrstoče Tr odnosno Tc za zahtjevano
vrijeme trajanja TOV - tTOV (2 sec. ili 2 h),
2. Izračunati vrijednost Ur=TOV/Tr odnosno Uc=TOV/Tc (koristiti TOV
specificiran u tehničkim specifikacijama),
3. Ukoliko u katalogu ne postoji odvodnik prenapona sa izračunatom vrijednosti
Ur odnosno Uc onda se odabire odvodnik sa prvom većom vrijednosti Ur odnosno Uc iz
kataloga dobavljača.
7.3 DETALJNI ZAHTJEVI
7.3.1 Opći tehnički podaci
Radni uvjeti
Postrojenja rade u sljedeći klimatskim uslovima:
- Nadmorska visima Manje od 1000m
- Zagađenje III - teško
- Temperatura okoline
- (i)Maximum 40°C
- (ii)Minimum -25°C
- (iii)Maximum dnevni prosjek 30°C
- Relativna vlažnost
- (i)Vlažnost 80%
- Brzina vjetra
- (i)Maximum 34 m/s
- Isokeranuički nivo 75
- Seizmički uslovi
- (i)Horizontalno ubrzanje 0.3 g
- (ii)Vertikalno ubrzanje 0.3 g
7.3.2 Detaljni zahtjevi
7.3.2.1 Opće
Odvodnici prenapona trebaju biti u skladu sa IEC standardima
Odvodnici prenapona biti će pripremljeni za montažu na čeličnu konstrukciju, sama čelična
konstrukcija (nosači aparata) nije predmet isporuke.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 150 od 198
Svi dijelovi odvodnika penapona moraju podnjeti mehanička naprezanja uzrokovana navedenim
strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim teretima.
7.3.2.2 Izolator
Preferiraju se odvodnici penapona sa izolatorima od polimernih materijala. Porcelan je također
prihvatljiv. Izolatori od kompozitnih materijala neće biti bonificirani. Izolacija rastavljača biti će u
skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC
standardima.
Izolator odvodnika penapona biti će pogodan za korištenje u uslovima jako zagađene atmosfere i
minimalna strujna staza biće 25 mm/kV. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definiraju pojavu
korone i RIV smetnje.
Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biti će takve da izolator može podnjeti sve pogonske
uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature.
Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada
se može pojaviti kondenzacija vlage.
Porculanska izolacija biti će klase C130 u skladu sa IEC standardom.
7.3.2.3 Natpisne pločice i označavanje
Odvodnici penapona moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog odobrenog
nehrđajućeg materijala.Natpisne ploče biti će istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biti će
utisnuti (ugravirani) i neće se oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biti će jedan od zvaničnih jezika u
BiH i biti će predmet odobravanja od strane Naručitelja. Natpisne pločice će sadržavati sve informacije
navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji.
7.3.2.4 Tvornička montaža, pregled i ispitivanja
Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi
ispravno i ima odgovarajuće perfomanse.
7.3.2.5 Rutinska ispitivanja
Odvodnici penapona će u tvornici biti kompletno sastavljeni i testirani. Nakon sastavljanja, biti
će ispitan rad u simuliranim radnim uvijetima da bi se osiguralo ispravno funkcionisanje.
Ispitivanja trebaju biti u skladu sa IEC standardom za odvodnike prenapona. Svi testovi ovdje navedeni,
uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao
dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biti će izvršeni o trošku Dobavljača.
7.3.2.6 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom
Dobavljač je obvezan zajedno sa ponudom dostaviti i slijedeću tehničku dokumentaciju:
– Nacrte (nacrte sa dimenzijama naponskih mjernih trasnformatora, natpisnu pločicu);
– Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje;
– Tipske testove u skladu sa točkom 7.2.7 Ispitivanja;
7.3.2.7 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom
Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom:
– Nacrti,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 151 od 198
– Uputstva za pakiranje i transport na jednom od službenih jezika u BiH,
– Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od službenih jezika u BiH,
– Certifkat o završnom ispitivanju u radionama proizvođača (Rutinski testovi)
– Druga standardna proizvođačka dokumentacija.
7.4 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV
Lopare
Odvodnik
prenapona
123 kV
faza-zemlja
Odvodnik
prenapona
36 kV
faza-zemlja
Odvodnik
prenapona
10 kV
faza-zemlja
Odvodnik
prenapona
10 kV
zvjezdište-
zemlja
Elektro-
mehanički
brojač
prorade
Ukupno 3 kom 3 kom 3 kom 1 kom 3 kom
8. SPOJNA OPREMA
Predmet ove nabave je sva spojna i ovjesna oprema potrebna da se izvrši primarno povezivanje
aparata, 123 kV sabirnica, te povezivanje dalekovoda koji će biti svedeni na ulazne portale sa izlaznim
rastavljačima pripadajućih polja.
8.1 TEHNIČKI ZAHTJEVI ZA SPOJNU OPREMU
Proizvođač je dužan da posjeduje Internacionalni standard organizacije za proizvodnju (ISO). Spojna
oprema treba biti tehnički funkcionalna i kvalitetna. Spojna oprema treba imati mala zagrijavanja pri
nazivnoj struji, da izdrži dinamička i termička djelovanja struja kratkog spoja, te da ima nizak nivo radio
i TV smetnji i male gubitke od korone. Spojna oprema treba biti ispitana (tipska i rutinska ispitivanja), u
skladu sa važećim IEC standardima. Spojna oprema treba posjedovati tipska ispitivanja a za konkretnu
isporuku rutinska ispitivanja ponuđene spojne opreme. Spojna oprema treba odgovarati vrsti i veličini
navedenih vodiča. Svaki dio spojne opreme pojedinačno treba imati detaljan nacrt sa kataloškim brojem
ponuđača. Svaka stezaljka treba biti označena imenom proizvođača i njihovim kataloškim brojem. Ove
oznake trebaju biti čitljive i neizbrisive. Spojna oprema treba biti vijčanog tipa isporučena zajedno sa
vijcima, maticama i podloškama. Spojna oprema treba biti propisno upakovana u drvene sanduke.
Zaštitu protiv korozije spojnoj opremi izvestii sa postupkom vrućeg cinčanja, a kvaliteta treba
zadovoljavati svim zahtjevima BS, ASTM, DIN i drugim u svijetu priznatim standardima.
Prije isporuke spojne opreme izvršiti potrebna mehanička, električna i kemijska ispitivanja koja su
predviđena standardima. Protokoli o provedenim rutinskim ispitivanjima biće dostavljeni ugovornom
organu prilikom isporuke.
Isporučitelj treba isporučiti svu spojnu opremu potrebnu za kompletiranje DV polja 110 kV i
rekonstrukciju do pune funkcionalnosti postrojenja.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 152 od 198
8.1.1 SPOJNA OPREMA
8.1.1.1 Tehnička specifikacija spojne opreme
Povezivanje primarne opreme izvesti klemama kao što je navedeno u donjoj tabeli. Sve ostale potrebne
kleme predvidjeti projektom.
Tehničke karakteristike Zahtjevane
karakteristike
900 stezaljka Al za spoj AlFe 240/40 mm2 na Al
svornjak 30/125 mm
kao tip : A3.25.30
Dalekovod
450 stezaljka Al za spoj AlFe 240/40 mm2 na Al
svornjak 30/125 mm
kao tip : A2.25.30
Dalekovod
T stezaljka Al uže AlFe 240/40 mm2 na AlFe
240/40 mm2
kao tip : A1.25.25
Dalekovod
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
8.1.1.2 Ostala spojna oprema i vijčani materijal
Potrebno je isporučiti i svu ostalu nepomenutu spojnu opremu te vijčani i ostali materijal do pune
funkcionalnosti postrojenja
8.2 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV
Lopare
Spojna
oprema
Ostala
spojna
oprema i
vijčani
materijal
Ukupno set set
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 153 od 198
9. PROVODNICI I ZAŠTITNA UŽAD
Predmet ove nabave je nabava AlFe užeta 240/40 mm2. Svi primarni spojevi u vanjskom 123 kV
postrojenju između sabirnica i aparata, kao i između samih aparata postrojenja, spoj dalekovoda do
izlaznih rastavljača i naponskih mjernih transformatora u DV poljima 123 kV pripadajućih polja
ostvariti će se užetom AlFe 240/40 mm2
9.1 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Provodnik Al Če 240/40mm2
Tehničke karakteristike Zahtjevane
karakteristike
Ponuđene
karakteristike
Nazivni presjek 240/40mm2
Stvarni presjek 282.50mm2
Prečnik užeta 21.90mm
Konstrukcija
Aluminijski plašt
broj žica 26
prečnik žice 3.45mm
ukupni presjek 243.00mm2
Čelični plašt
broj žica 7
prečnik žice 2.68mm
ukupni presjek 39.50mm2
Prečnik čeličnog jezgra 8.04mm
Odnos Al-Fe 6
Masa užeta 987 kg/km
Računska prekidna sila 8640daN
Trajna struja opterećenja 645A
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 154 od 198
Srednji aktivni otpor na + 20°C 0.1187Ω/m
Koeficijent toplotnog istezanja 1.89*10-5 1/°C
modul elastičnosti 7700daN/mm2
Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u
suporotnom ponuda će mu biti odbijena kao nekompletna.
Potpis i pečat dobavljača_________________________________
9.2 OBIM ISPORUKE
Trafostanica
110/35/10 kV
Lopare
Provodnik
Al Če
240/40mm2
Ukupno set
10. ORMAR UPRAVLJANJA I ZAŠTITE POLJA
TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
10.1 Opseg isporuke
Ovaj dio tenderske dokumentacije pokriva projektovanje, proizvodnju, testiranje, i isporuku, montažu,
puštanje u pogon i ispitivanje na licu mjesta (SAT testiranja) ormara sa opremom za nadzor, upravljanje,
zaštitu i mjerenja visokonaponskog polja kao što je specificirano u dokumentaciji. Ponuda mora biti
kompletna i mora obuhvatati svu opremu, radove i usluge koji su neophodni za punu funkcionalnost i
efikasnost specificirane opreme, nezavisno od toga da li su svi detalji specificirani u tenderskoj
dokumenetaciji.
Stavka Kratak opis Količina Ponuđeno
Isporuka zaštitno-upravljačkog ormara sa:
-Zaštitni i upravljački uređaji za polje
nadzemnog dalekovoda (123 kV)
-Drugi pomoćni releji i komponente
-Projektna dokumentacija (kompletirana sa
poljem u cijelosti – završena prije FAT-a, a
kao As Built izdata nakon SAT-a)
1 kom:
(DV 123 kV:
Ugljevik)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 155 od 198
-Proizvodnja ormara
-Konfigurisanje zaštitnog i upravljačkog
uređaja (u skladu sa usaglašenim signal i
listama blokada prema svim lokalnim LED-
ovima, svim analognim i binarnima
ulazima/izlazima i svim komunikacionim
portovima prema SCADA sistemu)
- Podešavanje zaštitnog i upravljačkog
uređaja prije SAT-a u skladu sa
dostavljenim podešenjima od strane
Naručioca
-Fabrička ispitivanja (FAT)
-SAT testiranja
Protokoli i certifikati
-Sav potreban softver i kablovi za
parametriranje
10.2 Opseg isporuke
Odnosi se na isporuku zaštitno-upravljačkog ormara za polje nadzemnog dalekovoda 123 kV Ormar
mora sadržati:
• 1 upravljačku jedinicu polja,
• 1 numeričku distatnu zaštitu i
• druge pomoćne releje i komponente
Isporuka ormara mora biti u skladu sa zahtjevima i specifikacijama u tenderskoj dokumentaciji i
sadržavati sljedeće:
1.) Projekat ormara sa potrebnom opremom;
2.) Proizvodnja, fabrička ugradnja, konfigurisanje svih uređaja, fabričke testove, transport i
osiguranje transporta;
3.) Garanciju rada za sve instalirane uređaje i ormar.
4.) Sav potrebni softver lincenciran na krajnjeg korisnika Elektroprenos BiH.
5.) Kompletna zahtjevana tehnička dokumentacija
U prvoj fazi kod isporuke ormara, granice projektovanja, montaže, parametrizacije i testiranja su:
• Priključne stezaljke u ormaru
• Tačke sistem data interfejsa
• Fabričko ispitivanje opreme (FAT)
• Kompletna projektna dokumentacija nadzemnog dalekovodnih polja 123 kV
(šeme djelovanja i vezivanja koje će obuhvatiti ormar zaštite i upravljanja
nadzemnog dalekovodnog polja te njihovu vezu sa sekundarnim krugovima
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 156 od 198
primarnih aparata, ormarom daljinskog upravljanja, ormarima vlastite potrošnje
(AC i DC), drugim ormarima upravljanja i zaštite)
Ormar zaštite i upravljanja DV 123 kV polja Ugljevik potrebno je smjestiti u komandnu prostoriju pored
ormara zaštite transformatora (sa lijeve strane), uz izmještanje ormara za vatro dojavu. Sistem zaštite i
upravljanja potrebno je inkorporirati u postojeći SCADA sistem.
U drugoj fazi izvršiti montažu ormara zaštita i upravljanja, te njihovo povezivanje sa elementima polja,
razvodom mjernih napona, ormarima pomoćnog napajanja i SCADA sistema, potrebna parametrisanja i
konfigurisanja, te u završnoj fazi funkcionalno ispitivanje.
10.3 Obim isporuke
Trafostanica
TS 110/35/10 kV
Lopare
Ormar zaštite i
upravljanja za DV polja
123 kV
Ukupno 1 kom
10.4 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI
10.4.1 Standardi i norme
Osnovni standardi za projektovanje, montažu i testiranje električne opreme su:
IEC, International electro technical committee,
ISO, International organization for standardization,
CEE, International committee for harmonizing certificates for electrical equipment,
CENELEC, European committee for electro technical standardization.
Zahtjevani IEC standardi su:
IEC 60255-3 Električni releji - Dio 3: Single input energizing quantity measuring relays with
dependent or independent time
IEC 60255-5 Električni releji - Dio 5: Insulation coordination for measuring relays and
protection equipment - Requirements and tests
IEC 60255-6 Električni releji - Dio 6: Measuring relays and protection equipment
IEC 60255-8 Električni releji - Dio 8: Thermal electrical relays
IEC 60255-11 Električni releji - Dio 11: Interruptions to and alternating component (ripple) in
d.c. auxiliary energizing quantity of measuring relays
IEC 60255-12 Električni releji - Dio 12: Directional relays and power relays with two input
energizing quantities
IEC 60255-13 Električni releji - Dio 13: Biased (percentage) differential relays
IEC 60255-16 Električni releji - Dio 16: Impedance measuring relays
IEC 60255-21-1 Električni releji - Dio 21: Vibration, shock, bump and seismic tests on
measuring relays and protection equipment - Section One: Vibration tests
(sinusoidal)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 157 od 198
IEC 60255-21-2 Električni releji - Dio 21: Vibration, shock, bump and seismic tests on
measuring relays and protection equipment - Section Two: Shock and bump
tests
IEC 60255-21-3 Električni releji - Dio 21: Vibration, shock, bump and seismic tests on
measuring relays and protection equipment - Section 3: Seismic tests
IEC 60255-22-1 Električni releji - Dio 22-1: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - 1 MHz burst immunity tests
IEC 60255-22-2 Električni releji - Dio 22-2: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Section 2: Electrostatic discharge tests
IEC 60255-22-3 Električni releji - Dio 22-3: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Radiated electromagnetic field disturbance tests
IEC 60255-22-4 Električni releji - Dio 22-4: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Electrical fast transient/burst immunity test
IEC 60255-22-5 Električni releji - Dio 22-5: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Surge immunity test
IEC 60255-22-6 Električni releji - Dio 22-6: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Immunity to conducted disturbances induced by radio
frequency fields
IEC 60255-22-7 Električni releji - Dio 22-7: Electrical disturbance tests for measuring relays and
protection equipment - Power frequency immunity tests
IEC 60255-24 Električni releji - Dio 24: Common format for transient data exchange
(COMTRADE) for power systems
IEC 60255-25 Električni releji - Dio 25: Electromagnetic emission tests for measuring relays
and protection equipment
IEC 60255-26 Električni releji - Dio 26: Electromagnetic compatibility requirements for
measuring relays and protection equipment
IEC 60255-27 Mjerni releji i zaštitna oprema - Dio 27: Product safety requirements
Ponuđač mora ponuditi listu standarda predloženih za primjenu tokom projektovanja, montaže i
testiranja električne opreme i njenih komponenti. Podrazumijeva se da su ponuđeni standardi posljednja
revizija ili izdanje, koja je validna u vrijeme zahtjeva za ponudu.
Ponuđač mora dostaviti dokaze da ponuđeni uređaji ispunjavaju osnovne zahtjeve tj. da zadovoljavaju
navedene standarde i preporuke kao i sva uobičajena ispitivanja koja nisu ovdje navedena.
10.4.2 Električni i elektronički zahtjevi
10.4.2.1 Napajanje
Nominalni pomoćni napon za napajanje opreme je 220V DC. Oprema za napajanje mora zadovoljiti
sljedeće zahtjeve:
Napon izvora može varirati ± 15% od nominalnog bez uticaja na rad ili oštećenja
opreme za napajanje. Osim toga, oprema za napajanje mora biti otporna na padove i
skokove napona, i brze tranzijente koji se događaju kod normalnih izvora napajanja.
Ulazi opreme za napajanje moraju biti zaštitćeni automatskim ili topivim osiguračima, a
pozitivni i negativni kontakt moraju biti isključivi jednim prekidačem. Ulaz izvora
napajanja mora biti zaštićen od inverzije (zamjene + i – pola) napona napajanja.
Inverzija ne smije oštetiti i izazvati prestanak rada uređaja.
Ponuđena oprema mora se automatski oporaviti nakon povratka od gubitka napajanja,
bez uticaja na rad uređaja.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 158 od 198
Izlazi moraju biti potpuno izolovani od ulaza tako da nema uticaja uzemljenja na
napajanje.
Prenaponsko i podnaponsko ograničenje mora biti obezbjeđeno na izlazima radi
sprečavanja oštećenja na ostaloj opremi trafo stanice.
Zaštita od kratkog spoja mora biti obezbijeđena na izlazima radi sprječavanja oštećenja
napajanja.
Na napajanju treba biti obezbjeđen uključeno-isključeno indikator i preklopka za
uključenje i isključenje. Ispitne tačke moraju biti dostupne unutar ormara za sve izlazne
napone.
10.4.2.2 Elektronički Dizajn
Zahtjevi za elektronički dizajn su:
Sve komponente moraju biti standardne stavke lako dostupne i moraju biti označene
koristeći industrijske standardne narudžbene brojeve.
Svi materijali moraju biti novi.
Sve kartice moraju biti označene radi lake identifikacije na jedinstven način (kao npr.
serijski broj).
Sve štampane ploče moraju biti zamjenjive na licu mjesta.
10.4.2.3 Prenaponska zaštita
Sva ponuđena oprema uključujući ulazno/izlazne tačke, napajanja i serijske komunikacione portove
treba zadovoljavati sledeće radne standarde bez prestanka rada ili oštećenja opreme:
IEC – 255- 22- (Podnosivi napon)
IEC – 255- 22 – (AC testovi izolacije)
IEC 255-5 (Podnosivi impulsni napon)
IEC 801-2 (Elektrostatičko pražnjenje)
IEC 801-3 (Elektromagnetna interferencija).
10.4.2.4 Ambijentalni radni uslovi
Ponuđena oprema treba raditi neprestano sa specificiranim perfomansama i bez smanjenja vijeka trajanja
ako temperatura ambijenta varira između – 5 i + 40 oC, a relativna vlažnost varira između 0 i 95
procenata (bez kondenzacije).
10.4.2.5 Elekromagnetska kompatibilnost
Svi ponuđeni uređaji moraju imati potrebnu otpornost na elektromagnetsku interferenciju na takav način
da su komunikacioni interfejsi fizički odvojeni od jedinice za procesiranje signala.
Neophodno je obezbjediti dodatno galvansko razdvajanje korištenjem odgovarajućih pomoćnih strujnih
transformatora, optokaplera i releja za signalizaciju i isključenje.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 159 od 198
10.4.2.6 Mjerne jedinice i označavanje
Ponuđač mora korisiti:
Jedinice internacionalnog sistema jedinica (SI) (dimenzije na crtežima moraju biti u
metričkom sistemu) i
IEC sistem označavanja opreme i elemenata u tehničkoj dokumentaciji (Crteži, šeme i
oprema moraju biti označeni u skladu sa IEC standardom)
10.4.2.7 Pakovanje
Isporučilac mora pripremiti pakovanje i utovar sveukupnog materijala i opreme tako da se spriječi
oštećenje tokom transporta. Isporučilac je odgovoran za oštećenje materijala i opreme tokom transporta,
te snosi posljedice neodgovarajućeg pakovanja.
Svi električni i mehanički dijelovi osjetljivi na vlagu moraju biti pakovani u kutije, obmotane plastičnom
folijom.
10.4.2.8 Transport
Isporučilac mora organizovati i platiti transport robe. Troškovi usluga transporta moraju biti uključeni u
cijenu ponude.
Isporučilac je odgovoran za pakovanje, utovar, i transport opreme od mjesta proizvodnje do mjesta
isporuke.
10.4.2.9 Specijalni zahtjevi
Oprema koja se ugrađuje mora biti moderna, dizajnirana i proizvedena u skladu sa
modernim dostignućima na području elektrotehničke industrije.
Tipovi uređaja, verzije i funkcije moraju biti jasno napisane u ponudi (opseg podešenja,
vremenska kašnjenja itd.).
Ponuđač je dužan da jasno izjavi, da će u narednih 10 godina biti u stanju pružiti
potrebne rezervne dijelove za svu ponuđenu opremu.
Sva odstupanja od tendera moraju biti jasno označena i objašnjena.
10.5 SISTEMSKI I FUNKCIONALNI ZAHTJEVI
10.5.1 Proizvodnja zaštitno-upravljačkog ormara
Ormar mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve:
• Mora biti slobodnostojećeg prizidnog tipa, predviđen za montažu na pod, konstrukcije debljine
minimalno 2mm, dimenzija (VxŠxD) 2200x800x600 mm.
• Zahtijeva se pristup ormaru preko prednjih jednostrukih vrata. Vrata su prozirna staklena
umetnuta u metalni okvir. Adekvatan pristup opremi treba biti obezbjeđen ugradnjom zakretnog
rama. Vrata moraju imati ručku, mora biti moguće zaključavanje, i moraju imati džep za
dokumente.
• Zakretni ram mora biti predviđen za ugradnju opreme u 19” ram, imajući na umu da mora biti
moguće zakretanje rama za najmanje 120°.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 160 od 198
• Provlačenje kablova mora biti izvedeno na dnu ormara.
• Unutarnje ožičenje ormara mora biti izvedeno sa 0.6/1 kV prepletenim bakarnim vodičem, sa
otpornošću na vlagu, toplinu i plamen prema standardu IEC 60227. Izolacija ožičenja mora
moći izdržati temperaturno opterećenje do 90 0C. Svaka žica zasebno mora biti otporna na
pregrijavanje čak i u najtežim uvjetima koji se mogu pojaviti u pogonu.
• Kablovi za ožičenje ormara trebaju imati sljedeće poprečne presjeke:
o Kablovi u strujnim i naponskim mjernim krugovima: 4.0 mm2
o Kablovi u upravljačkim krugovima: 1.5 mm2-2.5 mm2
o Kablovi u signalnim krugovima: 1.5 mm2
• Signalni kablovi moraju biti izrađeni od prepletenog bakra i moraju imati bakarne plašteve za
uzemljavanje.
• Svo ožičenje koje dolazi na zakretni ram mora biti obezbjeđeno tako da se ne uvija, presavija ili
lomi. Ožičenje se ne smije istezati kad je zakretni ram potpuno otvoren.
• Pletenica za uzemljenje mora električno spajati vrata i zakretni ram sa ormarom
• U ormaru mora biti obezbjeđen kablovski priključak, tipa obujmice sa zavrtnjem za
pričvršćivanje kabla za uzemljenje presjeka do 25 mm2 .
• Nisu dozvoljeni ventilatori za hlađenje.
• Boja ormara je RAL 7032.
• Stepen zaštite: IP 54
• Priključne stezalje moraju povezati vanjsko i unutrašnje ožičenje ormara, tako da u stezaljku ne
dolazi više od jednog provodnika. Susjedne stezaljke, koje nose različite napone, polaritet ili
faze moraju biti razdvojene završnom pregradom.
• Za svaku funkcionalnu grupu (direktno napajanje, rezervno napajanje, strujni krugovi, naponski
krugovi, isključni krugovi, signalni izlazi, binarni ulazi) treba biti predviđeno cca. 10%
rezervnih stezaljki. Sve stezaljke istog potencijala moraju biti grupisane.
• Mostovi za kratko spajanje sekundarnih krugova strujnih transformatora, rastavne stezaljke za
razdvajanje naponskih krugova, kao i prekidanje isključnih krugova sa pripadajućim ispitnim
utičnicama za priključenje sekundarnog ispitnog uređaja moraju biti predviđeni.
• Kako bi bilo moguće ispitivanje u radu (napojena oprema), potrebno je obezbjediti mjerno-
rastavne stezaljke sa klizačima i kratkospojnicima za strujne krugove, mjerno-rastavne stezaljke
za naponske krugove i rastavne stezaljke za isključne krugove.
• Interno ožičenje mora biti izvedeno do ulazno/izlaznih stezaljki ormara. Te stezaljke moraju biti
tako montirane da je moguće jednostavno priključenje kablova uvedenih sa donje strane ormara.
Mora biti dovoljno prostora za uvođenje i priključenje budućih kablova kroz kablovske utičnice.
• Svi uređaji kojima je potrebno napajanje moraju biti napojeni preko sopstvenih automatskih
osigurača.
• Svaki provodnik, kabl i stezaljka moraju biti ( provodnici i kablovi na obe strane) označeni
jasnim i neizbrisivim natpisima različitim bojama u skladu sa bojama u tehničkoj dokumentaciji.
• Ormar mora biti opremeljen sa dvije monofazne utičnice nominalne struje 16 A, koje će služiti
za napajanje opreme za ispitivanje zaštita.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 161 od 198
• Unutar ormara mora biti instalirano električno svjetlo koje se automatski uključuje kad se otvore
vrata ormara i automatski grijač koji uključuje termostat.
10.5.2 Opšti zahtjevi za zaštitni i upravljački uređaj
Svi ponuđeni uređaji moraju imati ujednačen dizajn. Ponuđeni uređaji moraju biti isključivo u
mikroprocesorskoj tehnologiji.
Radi zaštite binarnih izlaza na upravljačkom i zaštitnom uređaju potrebno je izvršiti galvansko odvajanje
od krugova uklopa i isklopa elemenata u polju (prekidača, rastavljača).
Konfigurisanje i podešavanje zaštitnog i upravljačkog uređaja mora biti moguće jednim softverom,
jednostavnim za korištenje.
Osim niže spomenutih zahtjeva, uređaji moraju ispunjavati detaljne tehničke specifikacije date u
specifikacijama za upravljačke i zaštitne uređaje.
10.5.2.1 Dizajn uređaja
Svi ponuđeni uređaji moraju imati sledeće funkcije:
• Grafički displej (HMI) i tipke za jednostavno lokalno korištenje na prednjoj strani uređaja
• Pristup HMI displeju mora biti zaštićen pasvordom, kako bi se onemogućilo nedozvoljeno
mijenjanje seting parametara ili kontrolnih funkcija.
• Programibilne LED indikatore na prednoj strani uređaja
• Obavezna je LED indikacija rada ili kvara uređaja
• Sve operacije moraju biti obezbjeđene korištenjem nivoa ovlaštenja
• Sve operacije (kao čitanje informacija ili manipulacija) mogu se obaviti sa uređaja koristeći
grafički displej i/ili tipke.
• Brza, jednostavna i fleksibilna montaža
• Uređaji moraju obezbjediti direktnu konverziju svih analognih ulaza u digitalnu formu
• Uređaji moraju imati mogućnost slobodnog programiranja: logike, binarnih ulaza, binarnih
izlaza, kao i lokalnih dioda za signalizaciju (LED),
• Uređaji moraju biti samostalne jedinice koje imaju sopstveni interfejs, komunikacione
podsisteme, portove, kućišta i napajanja
• Uređaji trebaju imati mogućnost testiranja funkcija i signalizacije putem simuliranja u test modu
i mogućnost testnog snimanja događaja
10.5.2.2 Komunikacioni portovi i interfejsi uređaja
Svi uređaji moraju:
• Imati port na prednjoj strani uređaja za pristup PC računarom, koji će se koristiti za testiranje,
parametriranje i čitanje snimljenih podataka
• Imati sistemski komunikacioni port na zadnjoj strani za nadzor i upravljanje
• Imati servisni komunikacioni port na zadnjoj strani za daljinsko setovanje, konfiguraciju,
monitoring, isčitavanje događaja i zapisa o kvarovima (nije obaveza za regulator napona)
• Imati mogućnost vremenske sinhronizacije spoljnim izvorom (telegramom) unutar jedne
milisekunde
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 162 od 198
• Podržavati komunikaciju po standardnom IEC 61850 GOOSE (Generic Object Oriented
Substation Event) protokiolu
• Podržavati međusobnu komunikaciju uređaja i razmjenu informacija po IEC61850 (GOOSE)
10.5.2.3 Zahtjevi za softver i alate
Isporučilac je u obavezi dostaviti kompletan softver za parametrizaciju, konfigurisanje, nadzor,
isčitavanje zapisa poremećaja (CFG format), odgovarajuće komunikacione kablove za vezu uređaja sa
PC-om i odgovarajuću dokumentaciju. Isporuka mora uključiti i pripremljene konfiguracione fajlove.
Softver mora biti registrovan (licenciran) na korisnika “Elektroprenos Bosne i Hercegovine, a.d. Banja
Luka”. Softver mora biti dostavljen na elektronskom mediju. Softver mora biti upotrebljiv na Windows
operativnim sistemima.
Softver mora biti potpuno konfigurabilan da dozvoli buduća proširenja u slučaju potrebe.
Podešenja i konfiguraciju uređaja, jednom pohranjene u uređaj mora biti moguće isčitati iz uređaja u
svrhu dodatne rekonfiguracija i promjene podešenja.
Podešenje zaštita i konfiguracija uređaja mora biti ostvarena sa istom aplikacijom.
Isporuka mora uključiti i konfiguriranje svih uređaja u skladu sa Projektnom dokumentacijom, signal
listama i listama blokada upravljanja aparatima (pripremljenim prije FAT-a), a konfiguracioni fajlovi će
biti isporučeni korisnicima (prije FAT, i "kao-izvedbeni" nakon FAT-a).
Ponuđač koji ne ponudi kompletan softver će biti odbijen.
10.5.3 Funkcionalni zahtjevi za upravljačku jedinicu polja
Sledeće funkcije moraju se obavljati na nivou upravljanja polja:
• Prihvat podataka iz postrojenja, mjernih transformatora i zaštitnog uređaja smještenog u polju.
kao i njihovo slanje na viši nivo upravljanja. Informacije primljene na nivou upravljačke
jedinice polja moraju biti sa vremenskom značkom. Upravljački sistem mora biti sposoban da
prihvati sekvencu događaja (SOE) sa vremenskom rezolucijom od 1 ms. Sve tačke binarnih
ulaza u upravljačkom sistemu moraju biti programabilne.
Zahtjevaju se nivoi ulaznih/izlaznih signala kao što slijedi:
o Digitalni ulazni signali 220 V DC (min. 36 ulaza)
o Digitalni izlazni signali 220 V DC (min. 22 izlaza)
o Analogni strujni signali 1 A AC (min 4 ulaza)
o Analogni naponski signali 100 V (min. 4 ulaza)
o Najmanje 12 LED indikacija na prednjoj strani uređaja
o Analogni ulazni modul sa najmanje 4 ulaza 4-20 mA samo za upravljačku jedinicu TR10
• Upravljanje aparatima (npr. rastavljačima, prekidačima i drugom opremom) smještenim u
polju. Komandni izlazi moraju biti aktivirani u skladu sa komandama primljenim iz
upravljačkog sistema stanice ili ručno sa upravljačke jedinice polja.
• Prikaz položajne signalizacije aparata (rastavljača i prekidača) smještenih u polju.
• Zapis pogonskih događaja
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 163 od 198
• Upravljački uređaj mora imati funkcije analognih i digitalnih mjerenja, čiji prikaz je moguć
kontinuirano (on line) na HMI displeju, lokalnom SCADA sistemu i udaljenom kontrolnom
centru. Takođe uređaj mora imati funkciju mjerenja energije. Tačnost mjerenja mora biti u
skladu sa mjernim jezgrom strujnog i naponskog transformatora..
• Blokade
o Komande sa nivoa stanice ili udaljenog centra upravljanja uvijek će se provjeravati na
uslove blokade i to blokada na nivou polja i vanjskih blokada
o Uslovi su implementirani u upravljačkoj jedinici polja. Ponuđač mora opisati primijenjene
blokade i dostaviti detaljne procedure da bi pokazao da se pogrešne operacije automatski
odbijaju.
o Ponuđač mora obezbjediti odgovarajuću alatku za definisanje/izmjenu blokadnih uslova.
o Preklopka za lokalno upravljanje bez blokada mora biti jednostavno dostupna sa prednje
strane uređaja
• Preklopka Lokalno/Daljinski – Lokalno (nivo polja) / Daljinski (nivo TS) mora omogućiti:
o Kad je u položaju lokal: upravljanje aparatima sa upravljačke jedinice polja, uobzirujući sve
blokade iz ostalih polja; daljinsko upravljanje sa viših nivoa nije dozvoljeno;
o Kad je u položaju daljinski: upravljanje aparatima samo sa viših nivoa upravljanja (centar
daljinskog upravljanja), uobzirujući sve blokade u tom polju i drugim poljima (upravljanje
je blokirano ako blokade nisu u funkciji);
o Preklopka za promjenu nadležnosti upravljanja mora biti jednostavno dostupna sa prednje
strane uređaja
• Sekvencijalne upravljačke funkcije
• Sinhronizacija mreže
• Rezervacija vremena i uređaja za izvršenje upravljačkih komandi
• Otkaz rezervacije
Upravljačka jedinica polja mora biti opremljena grafičkim displejom za prikaz jednopolne šeme
polja, mjerenja i ostalih informacija
10.5.4 Funkcionalni zahtjevi za zaštitni uređaj
10.5.4.1 Dizajn zaštitnog uređaja
• Uređaj mora imati integrisane funkcije: zaštite, mjerenja, hronologije događaja i zapis kvara
• Prilikom promjene setinga zaštitna funkcija uređaja ne smije biti blokirana.
• Zaštitni uređaj mora imati mogućnost prepoznavanja različitih uslova u EES i odgovarajuću
reakciju na njih.
• Zaštitni uređaj ne smije biti osjetljiv na prisustvo direktnih komponenti struje, viših harmonika i
drugih interferencija tokom tranzijentnih pojava u elektroenergetskom sistemu.
• Zaštitni uređaj mora imati korektnu proradu tokom mogućeg zasićenja strujnih mjernih
transformatora.
• Zaštitni uređaj mora imati funkcije samonadzora i autodijagnostike, koje omogućuju stalnu
provjeru svih komponenti uređaja (A/D konverzija, procesorske i druge memorije, provjera
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 164 od 198
programske rutine itd.), nadzor svih dijelova sistema, napajanja, isključnih krugova,
sekundarnih strujnih i naponskih krugova. Neispravni moduli u zaštitnom uređaju, greške u
prenosu podataka, nedopustivo dug rad operacija modula, kao i prekid komunikacije uređaja
moraju takođe biti registrovani i prijavljeni.
• U slučaju detekcije bilo kojeg kvara uređaja, ne smije biti generisana komanda isključenja.
• Zaštitni uređaj mora imati odgovarajuću ispitnu utičnicu. Ispitna utičnica mora biti opremljena
svim mjernim strujama i naponima kao i digitalnim signalima neophodnim za ispitivanje.
• Za ispitnu utičnicu mora biti isporučen jedan odgovarajući ispitni konektor.
10.5.4.2 Zaštitne funkcije
Zaštitni uređaj kao multifunkcionalni, mora imati više zaštitnih funkcija, tako da se svaka funkcija
može koristiti neovisno, bez potrebe za upotrebom dodatnih logičkih funkcija.
Zaštitne funkcije uređaja moraju biti u biblioteci funkcija odgovarajućeg softvera, i mora biti
omogućena upotreba odgovarajuće funkcije u zavisnosti od zahtjeva štićenog objekta. Mora biti
omogućena selekcija maksimalnog broja zaštitnih funkcija u jednom uređaju, bez memorijskih i
napojnih ograničenja od centralne procesorske jedinice (CPU). Aktiviranje zaštitne funkcije mora biti
jednostavno i bez potrebe za specijalnim vještinama programiranja. Uređaj mora imati četiri grupe
seting parametara.
10.5.4.3 Logika isključenja, binarni ulazi, izlazi i LED-ovi
Logika isključenja mora biti programabilna tako da svaka zaštitna funkcija može aktivirati bilo koji LED
signal, izlazni ili ulazni relej i biti blokirana aktiviranjem odabranog binarnog ulaza i/ili nekom internom
logikom zaštitnih funkcija. Svaki signal koji ide na aparate u polju, mora biti galvanski izoliran
pomoćnim relejima. Karakteristični kontakti ovih pomoćnih releja moraju korespondirati
karakterističnim aparatima u polju (npr. špule prekidača i sl.). Dodatno, komanda isključenja (prema
isklopnim špulama prekidača) mora biti izvedena preko pomoćnih releja i direktno preko brzog kontakta
zaštitnog uređaja. Jedan “Unit ready” kontakt (watch dog) mora biti raspoloživ.
Signalizacija na LED diodama mora ostati zapamćena i nakon isključenja i ponovnog uključenja
uređaja.
Uređaji moraju imati minimalno 30 binarnih ulaza i 24 binarna izlaza.
10.5.4.4 Funkcija mjerenja
Zaštitni uređaj mora imati funkcije analognih mjerenja, čiji prikaz je moguć kontinuirano (on line) na
HMI displeju, personalnom računaru i udaljenom kontrolnom centru. Takođe je neophodno ponuditi
mjerenja (analogna i digitalna) koja su važna za zaštitnu funkciju uređaja. Tačnost mjerenja mora biti u
skladu sa zaštitnim jezgrom strujnog transformatora.
10.5.4.5 Zapis kvara i događaja
Zaštitni uređaj mora imati zapis kvara i događaja. Zapis kvarova mora sadržavati analogne i digitalne
kvarove, kao i izvedene analogne i digitalne zaštitne funkcije. Mora postojati mogućnost odabira
analognih i digitalnih signala koji će se snimati i odabir analognih i digitalnih signala koji će se koristiti
za aktiviranje snimanja.
Vrijeme uzorkovanja mora biti takvo da pruži kvalitetne zapise sa snimanjem minimalno osam
poremećaja u CFG formatu. Mora biti moguće prilagoditi trajanje snimanja poremećaja u uobičajenim
granicama (minimalno 2000 ms), kao i vremena prije, u toku i nakon startanja zapisa.
Zapis događaja mora imati rezoluciju od 1 ms, za snimanje internih signala iz releja i signala iz binarnih
ulaza. Odgovarajući broj signala po događaju mora biti zabilježen.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 165 od 198
10.5.5 Posebni zahtjevi za zaštitni uređaj
10.5.5.1 Numerički uređaj za distantnu zaštitu
Distantna zaštita mora imati:
Distantnu zaštita sa 6 odvojenih mjernih sistema (bez preklapanja) (21/21N)
Nisko podešenje impedance radi zaštite veoma kratkih dalekovoda
Detektor zasićenja strujnog mjernog transformatora koji osigurava brzi isklop i najveću tačnost
mjerenja distance
Detekciju njihanja snage (68)
Teleprotekciju (85-21/27WI, 85-67N)
Lokator kvara
Usmjerenu zemljospojnu zaštitu za visokoomske kvarove (50N/51N/67N)
Rezervnu prekostrujnu zaštitu (50/50N/51/51N)
Zaštitu od uključenja na kvar (50HS)
Zaštitu od otkaza prekidača (50BF)
Termičku zaštitu od preopterećenja (49)
Automatski ponovni uklop APU (79)
Distantna zaštita (21, 21N)
Osnovna funkcija ovog uređaja je distantna zaštita bez preklapanja (nezavisno mjerenje impedance za
svaku petlju kvara). Zone distantne zaštite moraju raditi nezavisno jedna od drugih, u usmjerenom
(naprijed i unazad) i neusmjerenom modu.
Paralelnim nadzorom i izračunavanjem svih šest petlji kvara, mora se dobiti visok stepen osjetljivosti i
selektivnosti za sve vrste kvarova. Najkraće vrijeme djelovanja mora biti manje od jedne periode (na
izlaznim kontaktima).
Zona opterećenja
Uređaj mora imati mod pobude s kvadrilateralnom impedansnom pobudom (Z<) koja mora biti s
ugrađenom promjenjljivom zonom opterećenja. Uređaj mora imati podesivu karakteristiku uticaja
opterećenja. Impedanse unutar ugrađene zone opterećenja sprječavaju neželjeno djelovanje distantnih
zona. Ova funkcija ima svrhu da ugradi zonu opterećenja u kvadrilateralni poligon čime se povećava
mogućnost detektovanja visokoimpedantnih kvarova na jako opterećenim dalekovodima.
Distantne zone
Distantna zaštita dalekovoda mora imati pet nezavisnih distantnih zona, sa punom zaštitnom šemom sa
tri petlje kvara za međufazne i tri petlje kvara za dozemne kvarove za svaku od nezavisnih distantnih
zona. Svaka zona mora imati posvećeno podešenje vremena, odvojeno za jednofazne i međufazne
kvarove. Kvadrilateralna isklopna karakteristika mora omogućiti korištenje odvojenih podešenja u X i R
smjeru. Različito podešenje po R mora biti omogućeno za dozemne i međufazne kvarove.
Sve distantne zone moraju imati mogućnost podešenja usmjerenja (unaprijed, unazad, neusmjereno).
Korištenje napona, koji nisu uključeni u petlju kvara, i zapamćenih napona za određivanje smjera kvara
treba da osigura da su dobiveni rezultati pouzdani.
Eliminacija signala interferencije
Digitalni filteri čine uređaj imun na signale interferencije koji se nalazu u mjerenim vrijednostima.
Posebno, uticaj DC komponente, kapacitivnih naponskih transformatora i promjena frekvencije se
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 166 od 198
redukuju na razumnu mjeru. Treba koristiti posebnu metodu mjerenja u namjeri da se osigura
selektivnost štićenja za vrijeme zasićenja strujnih mjernih transformatora.
Nadzor mjerenja napona
Isklop zaštitnog uređaja treba biti trenutno onemogućen pri pojavi greške u mjernim naponima. Ovim se
sprječava neželjeni isklop.
Distantna zaštita treba biti blokirana bilo da se desi „fuse failure“ ili ispad pomoćnog kontakta automata
naponskog mjernog transformatora. U ovom slučaju rezervna prekostrujna zaštita (Backup over current
protection) treba da se aktivira.
Detekcija njihanja snage(68)
Reakcija na dinamičke tranzijente, npr. kratke spojeve, fluktuaciju tereta, automatski ponovni uklop ili
sklopne operacije može izazvati njihanje snage u prenosnoj mreži. Za vrijeme njihanja snage, visoke
struje zajedno s niskim naponima mogu izazvati neželjeni isklop distantne zaštite. Da se izbjegne
nekontrolisani isklop distantne zaštite i da se dobije kontrolisani isklop, uređaj treba biti opremljen s
efikasnom funkcijom detekcije njihanja snage. Njihanje snage treba biti detektovano kako pri
simetričnom teretu tako i za vrijeme jednopolnog automatskog ponovnog uklopa.
Automatski ponovni uklop (APU) (79)
Mora biti ponuđen jedan APU blok. Radni režim mora imati mogućnost izbora između 1-pole, 1-pole/3-
pole or 3-pole.
Logika teleprotekcije za distantnu zaštitu (85-21/27 WI)
Da bi se obezbjedilo trenutno čišćenje kvara za sve kvarove duž dalekovoda (za brzo čišćenje kvara do
100% dužine voda), mora se imati šema logike teleprotekcije.
Različiti tipovi komunikacionih šema (tj. permissive underreach, permissive overreach, blocking,
intertrip etc.) moraju biti dostupne.
Weak-end infeed logic takođe treba biti dostupna. Kada se aktivira, dobiveni signal ubrzanja zajedno sa
lokalnim podnaponskim kriterijumom i ne startanjem zone u smjeru unazad daju nalog za isklop
lokalnog prekidača i šalju eho signal zaštiti na drugom kraju dalekovoda (onom koji je poslao signal
ubrzanja).
Signali za prijem i slanje ubrzanja moraju biti dostupni kao binarni signali i moraju biti slobodno
pridruživi bilo kojem fizičkom ulazu ili izlazu releja. Najmanje jedan kanal se zahtjeva za svaki smjer.
Za vrijeme poremećaja u prijemu ili slanju signala, funkcija teleprotekcije treba biti bokirana preko
binarnih ulaznih signala bez gubljena osjetljivosti po zonama.
Lokator kvara
Integrisani lokator kvara treba da izračunava impedansu kvara i udaljenost do kvara. Rezultat se
prikazuje u omima, kilometrima i procentu dužine voda. Tačan lokator kvara je izuzetno bitan za
minimiziranje zastoja nakon trajnog kvara ili/i da ukaže na lošu tačku na vodu.
Usmjerena zemljospojna zaštita za visokoomske kvarove (50N/51N/67N)
U uzemljenoj mreži može se dogoditi da distantna zaštita ne detektuje visokoomski kvar.
Zemljospojna zaštita treba da ima dva stepena s određenim vremenom djelovanja i jedan sa inverznom
vremenskom karakteristikom (IDMT).
Inverzna vremenska karakteristika prema IEC 60255-3 i ANSI/IEEE treba postojati u uređaju.
Odluka o smjeru se izvodi iz zemljospojne struje i napona nulte komponente. Svaki prekostrujni stepen
treba imati mogućnost podešavanja u direktnom i inverznom smjeru ili u oba smjera (neusmjerena).
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 167 od 198
Funkcija treba biti opremljena sa specijalnim algoritmima digitalnih filtera, kako bi se obezbjedila
eliminacija viših harmonika. Ovo je naročito bitno kod malih struja nulte komponente koje obično imaju
visok udio 3. i 5. harmonika.
Inrush stabilizacija i funkcija trenutnog isklopa pri uključenju na kvar treba se odvojeno aktivirati za
svaki stepen.
Teleprotekcija za usmjerenu zemljospojnu zaštitu ( 85-67N)
Usmjerena zemljospojna zaštita treba biti kombinirana sa sljedećim metodama teleprotekcije:
o Poređenje smjera
o Blokada
o Deblokada
Rezervna prekostrujna zaštita (50/50N/51/51N)
Rezervna prekostrujna zaštita treba da ima dva stepena s određenim vremenom djelovanja i jedan sa
inverznom vremenskom karakteristikom (IDMT), odvojeno za fazne struje i za zemnu struju. Dva radna
moda trebaju biti selektabilna. Funkcija treba imati selektabilni mod za rad paralelno s distantnom
funkcijom ili samo za vrijeme kvara u naponskim sekundarnim mjernim krugovima (rad u nuždi). Kvar
sekundarnih naponskih mjernih krugova treba biti detektovan „fuse failure“ nadzorom ili preko binarnog
ulaza sa pomoćnog kontakta zaštitnog automata naponskih mjernih krugova. Inverzna vremenska
karakteristika prema IEC 60255-3 i ANSI/IEEE treba postojati u uređaju.
Prekostrujna zaštita od uključenja na kvar (50HS)
Zahtjeva se trenutni isklop pri uključenju voda u kvaru. U slučaju visoke struje kvara, brzi stepen
prekostrujne zaštite od uključenja na kvar inicira vrlo brzi trofazni isklop. Detekcija isključenog voda
treba biti omogućena kako bi se aktivirala ova funkcija kada je vod isključen. Pri manjim strujama
kvara, trenutni isklop nakon uključenja na kvar je takođe moguć uz kombinaciju sa „overreach“
distantnom zonom ili pobudom. Startanje funkcije zaštite od uključenja na kvar treba biti detektovano
preko binarnog ulaza “ručni uklop” ili automatski preko mjerenja.
Zaštita od otkaza prekidača (50BF)
Zaštita od otkaza prekidača treba da inicira brzi rezervni isklop okolnih prekidača. Zaštita od otkaza
prekidača može biti bazirana na struji, signalnim kontaktima ili adaptivnoj kombinaciji ova dva principa.
Ako struja kvara nije prekinuta nakon podešenog vremena djelovanja, treba se generisati ponovna
komanda isklopa ili komanda isklopa sabirnica.
Termička zaštita od preopterećenja (49)
Termičko preopterećenje se teško detektuje ostalim zaštitnim funkcijama te uvođenje termičke zaštite od
preopterećenja omogućava štićenim krugovima da rade blizu termičkih granica. Termička replika
(kopija termo slike) se može generisati maksimalnom ili srednjom vrijednošću respektivnih
nadtemperatura u tri faze ili sa maksimalnom nadtemperaturom koja odgovara najvišoj faznoj struji.
Vremenska karakteristika isklopa treba biti eksponencijalna funkcija prema IEC 60255-8. Nivo alarma
treba da da rano upozorenje operatoru da djeluje prije isklopa voda.
Specifične veličine
o Analogni ulazi
Nominalna frekvencija 50 Hz
Nominalna struja Inom 1 A (min 4 ulaza)
Nominalni napon Vnom 100 V (min. 4 ulaza)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 168 od 198
Kapacitet preopterećenja strujnih krugova (r.m.s.) 100 A za 1 s; 4 A trajno
Kapacitet preopterećenja naponskih krugova 230 V trajno
o Pomoćni napon
Nominalni napon 200 to 250 V DC
Dozvoljena tolerancija -20 % to +20 %
o Binarni ulazi
Prag pobude (cca) 154 V DC
Slobodno programibilni
Maksimalno dozvoljeni napon 300 V DC
Najmanje 12 LED indikacija na prednjoj strani uređaja
10.5.6 Fabrička testiranja (FAT)
Nakon instalacije u ormar i ožičenja uređaja, kao i njihove konfiguracije i parametrizacije odgovarajućih
funkcija, treba provesti fabrička testiranja (FAT).
Obaveza ponuđača je da izradi dokumentaciju i provede neophodna fabrička testiranja u skladu sa
prethodno odobrenom dokumentacijom.
Zajedno sa planom fabričkog testiranja ponuđač je dužan pripremiti i testne protokole o provedenim
ispitivanjima, u koje će biti unijeti rezultati testiranja. Ovi protokoli, sa unijetim rezultatima ispitivanja,
će biti dostavljeni kupcu na odobrenje. Jedan primjerak ispitnog protokola treba biti dostavljen zajedno
sa fabričkim atestom i ostalom potrebnom dokumentacijom za sve uređaje.
Sve troškove fabričkih testiranja (FAT), kao i troškove pripreme testnih protokola padaju na teret
Ponuđača i moraju biti uključeni u ponuđenu cijenu.
Testovi moraju dokazati funkcionalnost svih uređaja i ispunjavanje zahtjeva iz specifikacije. Sve
moguće primjedbe Kupca prilikom testiranja u fabrici moraju se uzeti u obzir.
Ponuđač je odgovoran za instalaciju i funkcionalnost svih isporučenih uređaja kao i za njihovu
konekciju.
Finalni fabrički testovi moraju sadržavati najmanje sljedeće:
Vizuelni pregled uređaja (provjera kompletnosti uređaja u skladu sa dokumentacijom).
Provjera izolacije opreme (dielectrical test).
Funkcionalnu provjeru sekundarne opreme
Testni program za potrebe funkcionalnog testiranje parametriranih signala sistema daljinskog
nadzora i upravljanja
Kupac zadržava pravo da organizuje prisustvo svojih predstavnika ispitivanju. Formalni poziv za
prisustvo ispitivanju zajedno sa predloženim spiskom ispitivanja i ispitnih procedura mora se dostaviti
najmanje tri sedmice prije početka ispitivanja. Spisak ispitivanja i ispitnih procedura će biti predmet
odobrenja kupca.
U svakom slučaju detaljan ispitni protokol uspješnog prolaska ovakvih ispitivanja mora se dostaviti
kupcu na vrednovanje i odobrenje.
10.5.7 Tehnička dokumentacija
10.5.7.1 Generalne napomene o tehničkoj dokumentaciji
Sva tehnička dokumentacija mora imati tehnički karakter za potrebe održavanja, a ne komercijalni
karakter.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 169 od 198
Obavezna je upotreba međunarodnog sistema mjera (SI) i važećih IEC standarda obilježavanja uređaja i
projektne dokumentacije.
Dokumentacija mora biti izrađena sa alatima za Windows okruženje. Tekst mora biti pisan u Microsoft
office aplikacijama, a šematski dio dokumentacije u .dwg (AutoCAD) formatu.
Ponuđač je obavezan dostaviti procedure i plan osiguranja kontrole kvalitete (QC) tijekom proizvodnje,
montaže i FAT-a
Tehnička dokumentacija mora sadržavati:
Tekstualni dio dokumentacije:
Tehnički opis
Popis propisa, standarda i preporuka za ponuđenu opremu
Detaljan popis opreme sa kataloškim brojem i kratkim opisom
Detaljne tehničke podatke o ponuđenoj opremi
Obavezne proračune
Parametar liste signala za sve uređaje. Liste treba da sadrže pripadne adrese za odgovarajući
komunikacioni protokol, sve potrebne konfiguracijske parametre (brzina i vrsta prenosa, dužina
paketa, broj bita za podatke, broj stop bita, paritet, korišteni tipovi podataka itd), kao i opsege
analognih mjerenja
Uputstva za rad operatera, koja su na tehničkom nivou prilagođena u tu svrhu
Uputstva za rukovanje, ispitivanje i podešavanje opreme
Uputstva za održavanje sa uputama za pronalaženje i rješavanje problema kao i uputama za
periodično testiranje sistema
Priručnici za sve uređaje
Ostala uputstva prema potrebi
Šematski dio dokumentacije:
Pregledna šema ormara
Dispozicijski crtež – položajni nacrt
Kompletne šeme djelovanja sa poljima u cijelosti - Strujne šeme
Dijagram internih blokada
Priključni plan – šeme vezivanja unutrašnjih i vanjskih spojeva
Priključni plan rednih stezaljki
Dokumentacija o vrsti ispitivanja:
Atesti rutinskih ispitivanja za svu opremu
Atesti tipskih ispitivanja za svu opremu
Protokoli tipskih testova za svu opremu
Protokol o funkcionalnom ispitivanju ormara sa opremom za nadzor, upravljanje, zaštitu i
mjerenja kao cjeline
Ispitni protokoli za fabrički prijemni test (FAT)
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 170 od 198
Ostalo prema Napomeni iz poglavlja B stavka 1.4.
Dokumentacija za programsku podršku:
priručnici, katalozi, uputstva za rad sa opremom i softerskim alatima (programiranje uređaja za
razmjenu informacija na nivou polja i na staničnom nivou)
Uputstva za rad sa softverskim alatima za konfigurisanje i podešavanje uređaja, snimanje i
analizu snimljenih poremećaja i pogonskih događaja
Uputstva za instalaciju softverskih alata
Prije početka fabričke montaže ormara, Dobavljač je obavezan projektnu dokumentaciju dati na pregled
uvid, reviziju i ovjeru predstavnicima Kupca. Ovjerena dokumentacija ne oslobađa Dobavljača obaveza
za izmjenom projektne dokumentacije ukoliko se u toku ožičavanja i ispitivanja uoče funkcionalne
greške.
Uz isporuku opreme ponuđač je obavezan isporučiti dvije kopije propisno uvezane i ovjerene
dokumentacije izvedenog stanja nakon FAT-a u A3 formatu, kao i dva primjerka dokumentacije (crteži,
šeme, dijagrami, liste, itd.- editabilnu dokumentaciju izvedenog stanja ormara) na elektronskom mediju,
za upotrebu na Windows operativnom sistemu.
U slučaju da Ponuđač upotrebljava različite programske aplikacije, forme ili formate za dokumentaciju,
mora tražiti odobrenje od Kupca.
Projektna dokumentacija izvedenog stanja, kao i uputstva za rad operatera, moraju biti na jednom od tri
službena jezika u Bosni i Hercegovini.
10.5.7.2 Tehnička dokumentacija sa ponudom
Ponuđač u okviru ponude mora dostaviti preliminarne liste nacrta i kalkulacija, u skladu sa njihovim
iskustvom, u dovoljnom obimu da se kupcu omogući uvid u potpunost i funkcionalnost opreme, s
dovoljno argumenata da je opreme i sistem u skladu sa tehničkim zahtjevima i važećim standardima.
U okviru ponude treba dostaviti minimalno slijedeću tehničku dokumentaciju:
Popis propisa, standarda i preporuka za ponuđenu opremu
Kratak tehnički opis
Izgled ormara i dispoziciju uređaja u ormaru
Osnovne podatke o upravljačkom, zaštitnom i drugim uređajima
Popis svih uređaja i aparata sa osnovnim karakteristikama
Tipske ateste i protokole o ispitivanju opreme, za svaki tip ponuđenog IED uređaja
Popis i objašnjenja eventualnih odstupanja od tehničkih zahtjeva
Izjavu o prihvatanju tehničkih zahtjeva
Potrebno je u ponudi precizirati dokumentaciju, koju će Ponuđač dostaviti Kupcu nakon potpisivanja
Ugovora, u toku i nakon završetka izrade i isporuke opreme
10.5.7.3 Tehnička dokumentacija nakon potpisivanja Ugovora
Osim dokumentacije koja je navedena u generalnim napomenama o tehničkoj dokumentaciji, nakon
potpisivanja Ugovora Ponuđač je dužan dostaviti i
Detaljan gantogram svih radova i testiranja za svaku stavku
Plan aktivnosti za projektovanje (izrada i dostava dokumentacije), izradu i isporuku opreme,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 171 od 198
Plan aktivnosti za fabrička testiranja
10.5.8 Softveri
Za zaštitni i upravljački uređaj potrebno je dostaviti softvere kao što slijedi:
Softver za podešavanje parametara i konfigurisanje za sve uređaje
Softver za lokalno i daljinsko učitavanje pogonskih događaja i zapisa poremećaja
Softver za grafičku analizu zapisa poremećaja (CFG).
Svi softveri moraju biti isporučeni sa instalacijskim CD-om, DVD-om ili USB-om. Kablovi potrebni za
programiranje uređaja zaštite i upravljanja moraju biti isporučeni (minimalno dva kompleta kablova).
Svi softveri moraju imati licencu na "Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka za minimalno 2 korisnika
TEHNIČKI PARTIKULARI
Red.
broj ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE
PONUĐENE
KARAKTERISTIKE
1. Upravljačka jedinica polja
(u skladu sa 10.5.)
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ:
– Napajanje: 220 V istosmjerno (DC)
– minimalno analogna 4 strujna ulaza 1 A AC
– minimalno analogna 4 naponska ulaza 100 V AC
– minimalno 36 binarnih ulaza 220 V DC
– minimalno 22 binarnih izlaza 220 V DC
– minimalno 12 LED programibilnih dioda
– Grafički displej za prikaz jednopolne šeme polja,
mjerenja i ostalih informacija
– Port na prednjoj strani uređaja za pristup PC
računarom za testiranje, parametriranje i čitanje
snimljenih podataka
– Sistemski komunikacioni port na zadnjoj strani za
nadzor i upravljanje
– Servisni komunikacioni port na zadnjoj strani za
daljinsko setovanje, konfiguraciju, monitoring,
isčitavanje događaja i zapisa o kvarovima
– Mogućnost vremenske sinhronizacije spoljnim
izvorom (telegramom)
– Podržavati komunikaciju po standardnom IEC 61850
protokolu, uključujući GOOSE poruke upravljanje i
statusi aparata
– zapis pogonskih događaja
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 172 od 198
Red.
broj ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE
PONUĐENE
KARAKTERISTIKE
– Preklopka Lokalno/Daljinski
– blokade upravljanja aparatima
– preklapanje nivoa upravljanja
– Funkcije mjerenja 3xI, I0, 3xU, f, P, Q, Ep, Eq, cosφ
– Samo-nadzor sa snimanjem internih događaja
– Sat realnog vremena
– Softver za konfigurisanje i parametriranje
upravljačkog uređaja
2. Numerički uređaj za distantnu zaštitu
(u skladu sa 10.5.5.1.)
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ:
– Napajanje: 220 V istosmjerno (DC)
– analogni ulazni modul ( 4xU: 100V, 4xI: 1A)
– minimalno 30 binarnih ulaza 220 V DC
– minimalno 24 binarnih izlaza 220 V DC
– minimalno 12 LED programibilnih dioda
– Port na prednjoj strani uređaja za pristup PC
računarom za testiranje, parametriranje i čitanje
snimljenih podataka
– Sistemski komunikacioni port na zadnjoj strani za
nadzor i upravljanje
– Servisni komunikacioni port na zadnjoj strani za
daljinsko setovanje, konfiguraciju, monitoring,
isčitavanje događaja i zapisa o kvarovima
– Mogućnost vremenske sinhronizacije spoljnim
izvorom (telegramom)
– Podržavati komunikaciju po standardnom IEC 61850
protokolu, uključujući GOOSE poruke
– Četiri grupe podešenja
– Distantna zaštita sa kvadrilateralnom podipmedantnom
pobudom sa ugrađenom zonom opterećenja sa punom
zaštitnom šemom (6 odvojenih mjernih sistema) za
direktno uzemljene mreže sa najmanje pet nezavisnih
distantnih zona (21/21N)
– Nisko podešenje impedanse
– Detekcija zasićenja strujnog mjernog transformatora
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 173 od 198
Red.
broj ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE
PONUĐENE
KARAKTERISTIKE
– Nadzor mjerenja napona
– Detekcija njihanja snage (68)
– Teleprotekcija za distantnu (85-21/ 27WI) i
zemljospojnu zaštitu (85-67N)
– Lokator kvara
– Usmjerena zemljospojna zaštita za visokoomske
kvarove (50N/51N/67N)
– Rezervna prekostrujna zaštita (50/50N/51/51N)
– Zaštita od uključenja na kvar (50HS)
– Zaštita od otkaza prekidača (50BF)
– Termička zaštita od preopterećenja (49)
– APU funkcija (1p, 3p,1/3p) (79)
– Snimanje pogonskih događaja sa rezolucijom 1ms
– Samo-nadzor sa snimanjem internih događaja
– Sat realnog vremena
– Softver za konfigurisanje i parametriranje zaštitnog
uređaja
6. Relej za kontrolu isključnih krugova
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ:
7. Isključni relej ili isključna kombinacija za prekidač
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ:
8. Relej za galvansku izolaciju komandi, otkaz prekidača
itd.,
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ:
9. Dvopolni automatski osigurač za pomoćno DC
napajanje
– PROIZVOĐAČ:
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 174 od 198
Red.
broj ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE
PONUĐENE
KARAKTERISTIKE
– TIP
– KATALOŠKI BROJ
10. Dvopolni automatski osigurač za pomoćno AC
napajanje
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ
11. Tropolni automatski osigurač za mjerne AC napone
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ
12. Dvopolni automatski osigurač za mjerne AC napone
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ
13. Metalni ormar u kompletu sa pomoćnom opremom i
ožičenjem
– PROIZVOĐAČ:
– TIP
– KATALOŠKI BROJ
– Drugi relevantni podaci
Potpis i pečat dobavljača_______________________
11. OPREMA SCADA SISTEMA
11.1 Povezivanje na postojeći sistem daljinskog upravljanja
Ormar zaštite i upravljanja će se vezati na postojeći RTU 232 proizvođača ABB žičanim
vezama. Principijelna šema vezivanja je data u donjim tabelama.
Obaveza Ponuđača je da isprojektuje, izvrši povezivanje i ispita sistem daljinskog
upravljanja.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 175 od 198
Obim radova je:
- položajna dvobitna signalizacija rasklopnih aparata u polju (četiri dvobitne signalizacije),
- šest (6) grupisanih alarmnih signala,
- mjerenje aktivne i reaktivne snage i jednog faznog napona (miliamperski signali),
- komanda uključenja i isključenja prekidača.
Grupisanje signala izvršiti unutar zaštitno-upravljačkog uređaja. Komande uključenja i
isključenja prekidača dovesti na binarne ulaze zaštitno-upravljačkog uređaja, kako bi se
provjerili blokadni uslovi i nadležnost mjesta upravljanja.
Obaveza Naručioca je da obezbjedi sledeću opremu koja se ugrađuje u ormar zaštite i
upravljanja:
- Signalni releji 220V DC (14 kom)
- komandni releji 48 V DC (2 kom)
- programibilni mjerni pretvarač za mjerenje P i Q
- mjerni pretvarač za mjerenje faznog napona
Izabrani Ponuđač će nakon potpisivanja ugovora i odobrenja projekta preuzeti gore
navedenu opremu u sjedištu OP Tuzla.
Prilagođenje i proširenje SCADA sistema u DC Tuzla je obaveza Naručioca.
Obaveza Ponuđača je da planira prostor, ugradi i ožiči gore navedenu opremu u ormar
zaštite i upravljanja i obezbijedi sve potrebne lajsne, stezaljke, kablove i sve drugo
neophodno za pravilno funkcionisanje sistema.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 176 od 198
Alarm SCADA Tag Objekt Bit Konektor Ulaz Provodnik Kont. Relej Kont. Lajsna Stezaljka
14 A1
11 A2
14 A1
11 A2
14 A1
11 A2
14 A1
11 A2
14 A1
11 A2
14 A1
11 A2
+48V (iz RTU) -220V (iz ormara)
RP570 adresa
Ostale zaštite isključenje LPX_E01_OZI
X204
02
X204 03
X205
Distantna zaštita isključenje LPX_E01_DZI
APU uključenje LPX_E01_AD
01
X205 02
01
5 1
4 0
5 0
RTU Ormar zaštite i upravljanjaKabl
V1
V2
V3
4
V64
Prekidač smetnje LPX_E01_PN X204
Pomoćni napon smetnje LPX_E01_PNS X205 03
Grupni signal LPX_E01_GS
V4
2
1
V55 2
Položaji
R. br. Naziv polja Aparat SCADA Tag Objekt Bit Konektor Ulaz Provodnik Kont. Relej Kont. Lajsna Stezaljka
isključen 02 14 A1
11 A2
uključen 01 14 A1
11 A2
isključen 02 14 A1
11 A2
uključen 01 14 A1
11 A2
isključen 04 14 A1
11 A2
uključen 03 14 A1
11 A2
isključen 12 14 A1
11 A2
uključen 11 14 A1
11 A2
+48V (iz RTU) -220V (iz ormara)
RP570 adresa RTU
DV 110 kV E01 Ugljevik Q9 LPX_E01_Q9
1
LPX_E01_Q8
LPX_E01_Q1
3
DV 110 kV E01 Ugljevik Q0 LPX_E01_Q0
2 DV 110 kV E01 Ugljevik Q1
4 DV 110 kV E01 Ugljevik Q8
2
3 0
1 0
3 10
Ormar zaštite i upravljanjaKabl
3
V14
V7
V8
V9
V10
V11
V12
X209
V13
X201
X201
X203
X203
X203
X203
X209
Mjerenja
RP570 adresa Skal faktor
R. br. Naziv polja Mjerna veličina SCADA Tag Objekt Ulaz (V,W,VAr) Izlaz (mA) CT VT Konektor Ulaz Provodnik Oznaka mj. Pretvarača Lajsna Stezaljka
03
04
15
16
01
02
2
16
1
Ormar zaštite i upravljanja
± 207.8
X108± 137.15 110/0.1600/1± 5 ± 207.8
0 - 76.23 DV 110 kV E01 Ugljevik napon LPX_E01_1U
X109± 137.15
1 DV 110 kV E01 Ugljevik aktivna snaga LPX_E01_1P
2 DV 110 kV E01 Ugljevik reaktivna snaga LPX_E01_1Q
KablRTU
X1080-10
Mj. Trans.Mj. Pretvarač
0-69.3110/0.1
110/0.1600/1± 5
Komande
RP570 adresa
R. br. Naziv polja Aparat SCADA Tag Objekt Konektor Ulaz Provodnik kont. rel. Relej kont. rel. Lajsna Stezaljka
isključenje 02 A1 14
A2 11
uključenje 01 A1 14
A2 11
-48V (iz RTU) +220V (iz ormara)
Ormar zaštite i upravljanja
1
-K1
-K2
KablRTU
X1021 DV 110 kV E01 Ugljevik Q0 LPX_E01_Q0
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 177 od 198
12. NISKONAPONSKI I KONTROLNI KABELI
12.1.1 Opšte
Svi materijali i oprema moraju da budu obezbjeđeni u skladu sa zahtjevom kako bi se izvele
kompletne instalacije koje pravilno funkcionišu i moraju da ispunjavaju najviše standarde
inženjerskog projektovanja i izvođenja zanatskih radova.
Svi djelovi kablovskih instalacija moraju da ispunjavaju zahtjeve u skladu sa ovom
specifikacijom i najnovijom izmenama u publikacijama koje predstavljaju IEC standarde, osim
ako nije drugačije navedeno.
Poslovi i radovi koje treba da obavi izvođač radova obuhvataju projektovanje, isporuku,
ispitivanje u fabrici, pakovanje, transport, osiguranje, istovar, skladištenje na mjestu obavljanja
radova, radove na polaganju kablova, ispitivanja na mjestu obavljanja radova, podnošenje
dokumentacije, puštanje u pogon i odgovornost za nedostatke na izvedenim radovima.
Izvođač radova je obavezan da obezbijedi kompletnu strukturu, čak i ako oprema ili radovi koji
se obavljaju nisu eksplicitno navedeni u sljedećem opisu posla.
Opis obima posla se može sumirati kako slijedi:
niskonaponski napojni kablovi koji se koriste za povezivanje 110 kV primarne
opreme i odgovarajućih niskonaponskih razvodnih postrojenja/razvodnih tabli, kabineta i
ormarića,
niskonaponski kablovi koji se koriste za povezivanje pomoćnih naponskih sistema i
potrošača kao što su lokalni kontrolni ormarići, kontrolni i zaštitni ormarići, kabineti sa
opremom, potrošači koji se napajaju direktno iz razvodnih postrojenja / razvodnih tabli i ostalih
distributivnih tabli,
višežilni (kontrolni, zaštitni, mjerni, alarmni i signalni) kablovi koji se koriste za
povezivanje lokalnih kontrolnih ormarića, kontrolnih i zaštitnih ormarića, ormarića za mjerenje
energije i/ili kabineta sa opremom sa panelima za daljinsko upravljanje, kao i za povezivanje
elemenata kontrolnih ormarića i povezivanje telemetrijskog upravljačkog ormarića i kontrolnih
ormarića,
nosači kablova i uređaji za fiksiranje kablova za sve niskonaponske kablove gore
navedene,
završni kablovski materijal za sve navedene kablove.
Izvođač radova će biti odgovoran za sve detalje u vezi sa veličinom, trasiranjem i pozicijom
kablova, osim ako u specifikaciji nije drugačije navedeno. Izvođač radova je obavezan da
obezbijedi montažu u skladu sa najboljom savremenom praksom koja će u potpunosti
odgovarati zahtjevima trajne upotrebe.
Svi kablovi i dodatna oprema biće u skladu sa potrebama funkcionisanja pod punim
opterećenjem u uslovima na mjestu rada.
Pri projektovanju instalacija biće neophodno uzeti u obzir sve zahtjeve za odvajanje kablova i
izolacijom koja se postavlja između različitih sistema, na primjer, između strujnih kablova,
kontrolnih kablova i kablova za instrumente i komunikaciju, a sve to u cilju obezbeđivanja
sigurnosti i bezbjednosti i ograničavanja dejstva kvara ili požara, kako bi se održala stabilnost
rada transformatorske stanice.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 178 od 198
12.1.2 Strujne nominalne vrijednosti
Prije kupovine i montaže kablova i opreme, izvođač radova mora uzeti u obzir sve faktore
uključujući i klimatske uslove i vrstu zemljišta na mjestu izvođenja radova, struju za pokretanje
motora, padove napona, prekide struja zbog kratkog spoja, blizinu opreme koja dostiže visoke
temperature, itd.
Potrebno je primijeniti sve faktore smanjenja nominalne vrijednosti pri određivanju veličine
kablova kako bi podnijeli maksimalne ambijentne temperature, temperature zemljišta,
vrijednosti termičke otpornosti tla, betona i drugih materijala, ako je potrebno.
Biće dozvoljena određena tolerancija u vezi sa metodom instaliranja, dubinom polaganja
kablova, razmacima i grupisanjem kablova.
Proračuni za sve kablove zasnivaće se za slučaj kvara do kojeg dolazi kada je kabl u pogonu i
na maksimalnoj radnoj trajnoj temperaturi.
Kablovi za sva napojna kola biće izabrani tako da obezbijede da padovi napona između
transformatorskih terminala ili glavne razvodne table i potrošača ne prelaze 5% od
odgovarajućeg nominalnog napona sistema. Padovi napona na terminalima motora ne smeju da
pređu 10% za vreme polaska motora. Ovi uslovi se odnose na maksimalno opterećenje.
Nominalne karakteristike kablova biće projektovane za 40C temperaturu ambijenta i pri 100%
vlažnosti, i njihova veličina biće definisana u skladu sa standardom IEC 60287 i preporukama
proizvođača.
Izvođač radova će obezbijediti kopije proračuna i ostale detalje kojima će pokazati kako su
postignute nominalne vrijednosti svih kablova i kako su raspoređena mjesta njihovog
presecanja, kao i faktore tolerisanog smanjenja nominalnih vrijednosti.
12.1.3 Maksimalna trajna radna temperatura provodnika
Maksimalna trajna radna temperatura provodnika ne smije da bude veća od one koju je odredio
proizvođač kablova, kada je struja smanjena faktorima smanjenja nominalnih vrijednosti u
skladu sa uslovima postavljanja kablova. Vrijednost ove temperature mora biti jasno navedena
u tenderskoj dokumentaciji i ne smije da prelazi sledeće vrijednosti:
maksimalna temperatura PVC izolacije 70 ºC
maksimalna temperatura XLPE izolacije 90 ºC
12.1.4 Maksimalna radna temperatura provodnika pri kratkom spoju
Maksimalna radna temperatura provodnika pri kratkom spoju ne smije da bude veća od one
koju je odredio proizvođač kablova. Vrijednost ove temperature mora biti jasno navedena u
tenderskoj dokumentaciji i ne smije da prelazi sledeće vrijednosti:
maksimalna temperatura PVC izolacije 140 ºC
maksimalna temperatura XLPE izolacije 250 ºC
12.1.5 Konstrukcija napojnih i kontrolnih kablova
Provodnici moraju da budu napravljeni od kružne, obične upredene žice od prekaljenog bakra u
skladu sa standardom IEC 60228.
Izolacija mora da bude XLPE. Uo izolacije mora da bude A ili B kategorije u skladu sa
standardom IEC 60502, osim ukoliko nije potrebna kategorija C zbog veličine struje kvara.
Provodnici višežilnih kablova moraju biti urađeni sa solidnim, presovanim, nefibroznim
ispunama, kako bi formirali kompaktni kružni kabl. Ležište mora imati presovani PVC sloj.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 179 od 198
Unutrašnja obloga i ispune moraju biti dobro longitudinalno zatvoreni kako bi se zaštitili od
vlage, gasa i isparenja.
Niskonaponski kablovi za zaštitu, kontrolu, mjerenje, alarm i signalizaciju naizmjenične i
jednosmjerne struje (višežilni kablovi) biće opremljeni električnim zaštitnim plaštom koji može
da podnese strujno opterećenje. Ovi plaštovi biće izvučeni van kabla i uzemljeni na oba kraja.
Pocinčani okrugli ili ravni čelični žičani omotač obezbijediće mehaničku zaštitu kablova.
Debljina omotača biće u skladu sa standardom IEC 60502. Pregrada za odvajanje biće
postavljena između unutrašnjeg i čeličnog omotača. Zaštitni omotač za kablove biće uzemljen
na oba kraja.
Čelični omotač jednožilnog kabla za korišćenje u kolu naizmenične struje biće od nemagnetnog
materijala.
Izvođač radova je odgovoran za preduzimanje mjera opreza kako bi se spriječilo oštećenje
zaštitnih električnih i čeličnih omotača kablova od struja zemljospoja. Pored toga, izvođač
radova će predložiti u glavnom projektu rješenje kojim rješava smanjenje tranzijentnih
prenapona u sekundarnim kolima.
Spoljni omotač kabla mora da bude u vidu presovanog PVC sloja otpornog na UV zrake, crne
boje i sa oznakom napona od 600/1000V.
12.1.6 Označavanje kablova
Na svakih 10 m duž čitavog kabla na spoljnoj strani spoljnog omotača biće označeno sledeće:
broj žila.
vrsta provodnika.
napon.
informacije o protivpožarnim osobinama.
standardi koje kabl ispunjava.
naziv proizvođača.
godina proizvodnje.
12.1.7 Dužina kabla i kablovski bubanj
Izvođač radova biće odgovoran za provjeravanje dužine kabla.
Tamo gdje je to moguće, kablovi će biti isporučeni u maksimalnoj dužini na bubnjevima
imajući na umu transportna ograničenja i pristup mjestu izvođenja radova.
Nijedan bubanj neće sadržati više od jedne dužine. Kablovi će biti instalirani u maksimalnim
mogućim dužinama i direktno spajanje kraćih kablova neće biti dozvoljeno bez prethodnog
pismenog ovlaštenja od strane Naručioca.
Kablovski bubnjevi neće se vraćati i biće napravljeni od drveta, impregniranog pod pritiskom
radi sprečavanja od napada gljivica i štetočina ili od čelika koji je zaštićen od korozije na
odgovarajući način. Moraju biti pričvršćeni čvrsto stegnutim lajsnama.
Svaki kablovski bubanj nosiće broj za razlikovanje na spoljnoj strani vijenca. Podaci o kablu, tj.
proizvođač, napon, veličina i materijal provodnika, broj žila, vrsta, dužina, bruto i neto težina,
takođe moraju biti jasno naznačeni na jednom vijencu. Pravac okretanja mora biti označen
strelicama na oba vijenca. Način označavanja bubnja mora da odobri Naručilac.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 180 od 198
12.1.8 Zahtjevi u vezi sa montažom
Niskonaponski kablovi biće položeni u postojeće kablovske kanale ili direktno u zemlju, u
skladu sa zahtjevima projekta.
Minimalna dubina iskopanih kanala za polaganje kablova direktno u zemlju, ukoliko nije
drugačije dogovoreno, neće biti manja od 0,8 metara.
Trake za označavanje od nehrđajućeg materijala odgovarajuće boje sa neizbrisivim natpisom
„Opasnost Električni Kabl” ili sa ekvivalentnim natpisom biće postavljeni u kanal nakon
njegovog zatrpavanja do nivoa od oko 150 mm ispod gornje granice površine, po obavljanju
radova u područjima na kojima je moguće nekontrolisano iskopavanje od strane trećeg lica.
Zatrpavanje kanala izvodiće se u slojevima debljine 150 mm koji će biti nabijeni i učvršćeni.
Prva dva sloja iznad zaštitnih pokrova neće sadržati kamenje ili stijene.
Podupirači i nosači kablova, zajedno sa stezaljkama za pričvršćivanje, navrkama i šrafovima za
spoljašnju upotrebu i za upotrebu u spoljašnjim kanalima obloženim betonom moraju da budu
napravljeni od toplo pocinkovanog čelika. Projekat za podupirače i nosače za kablove mora biti
odobren prije početka proizvodnje i montaže.
Nosači za kablove postavljeni jedan iznad drugog moraju imati najmanje 250 mm razmaka
između vrha donjeg nosača i dna sledećeg gornjeg nosača.
Nosači za kablove imaće najmanje 10% rezervnog prostora.
Nosači za kablove u unutrašnjem prostoru biće napravljeni od perforiranog čelika koji je
naknadno pocinčan, sa prirubnicama za teške terete.
Svi T spojevi, kao i unakrsne, vertikalne i druge postavke, lukovi, itd. nosača za kablove,
moraju se sastojati od prefabrikovanih elemenata nosača tako da se u potpunosti izbjegne
gnječenje kablova na tim prelaznim mjestima.
Kablovi moraju biti uvučeni u cijevi na svim ukrštanjima puteva i staza. Cijevi moraju biti PVC
ili betonske cevi, kako je uobičajeno.
Cijevi položene u zemlji protezaće se najmanje jedan metar izvan ivice ukrštanja. PVC cijevi
biće kompletno ugrađene u beton s tim da će minimalna debljina betona koji okružuje cijevi sa
svih strana biti 150 mm. Sve cijevi biće zaptivene na svakom kraju drvenim čepovima i zaliveni
bitumenom ili bilo kojim drugim odobrenim sredstvom za sprečavanje ulaska vode ili štetočina.
Izvođač radova biće u potpunosti odgovoran za zaptivanje krajeva kablova i njihovo
završavanje na ormanima, spojevima i svih drugih spojeva i prolaza postavljenih u skladu sa
ovim Ugovorom. Zaptivanje i spajanje kablova mora da bude u skladu sa najboljom
savremenom praksom i prvoklasnim zanatskim radovima.
Napojni kablovi biće završeni u skladu sa preporukama proizvođača kablova.
Za ožičenje kontrolnih kablova, krajevi kablova biće tako povezani da može bez teškoća da se
pronađe sa kojim je kablom povezana svaka žica. Žile u uvrnutim parovima ili grupama moraju
biti zajedno. Sve rezervne žile biće numerisane i završene u rezervnim klemama.
Izvođač radova će obezbijediti ispravnu rotaciju faza i povezivanje. Posebna pažnja se mora
obratiti na kablove velikih presjeka, kod kojih se teško mogu uvesti naknadne ispravke.
Naručilac će prisustvovati provjerama rotacije faza i ako je potrebno, izvođač radova će izvesti
prevezivanje istih.
Izvođač radova obezbijediće kompresione kablovske stopice kao i ostali neophodni alat i
materijale za izvođenje kompresionih spojeva, koji će biti u skladu sa preporukama isporučioca
kablova u fazi pripreme i izvođenja svakog završetka.
Pored „Opštih tehničkih zahtjeva“, primenjivaće se i slijedeći uslovi:
-Srednje naponski napojni kablovi biće postavljeni u odvojenim kanalima.
-Niskonaponski napojni kablovi, višežilni kablovi i telekomunikacioni kablovi će biti
postavljeni svaki na posebnim regalima, u cevima, kanalima ili odeljcima koji su odvojeni
pregradama od čeličnog lima.
Otvori u podovima i postolja biće dovoljno veliki da omoguće slobodno polaganje kablova za
vrijeme montaže.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 181 od 198
Otvori u zidovima i podovima biće čvrsto zaptiveni nakon montaže kablova, sa protivpožarnom
pregradom.
Montaža kablova i provodnika biće izvedena tako da se smanji rizik od požara i oštećenja do
kog može da dođe u slučaju pojave požara.
12.1.9 Kontrola i ispitivanje
Ispitivanja će se obaviti kako bi se ustanovilo da li materijal i oprema odgovaraju postavljenim
zahtjevima.
Ispitivanja će se obaviti u skladu sa IEC standardima.
D.1.2 UZEMLJENJE I GROMOBRANSKA ZAŠTITA
U TS Lopare se zadržava postojeći sistem uzemljenja i gromobranske zaštite.
Sva novougrađena primarna i sekundarna oprema se povezuje na postojeći uzemljivač u TS
Lopare preko Cu izvoda sa uzemljivača.
D.1.3 POMOĆNI SISTEMI
1.Vatrodojava
Postojeći sistem vatrodojave u TS 110/35/10 kV Lopare se zadržava. Potrebno je sistem
vatrodojave proširiti na nove ormare zaštite i upravljanja. Obaveza Isporučitelja su i svi ostali
radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad,
a sve sukladno izvedbenom projektu.
2.Oprema PPZ
TS mora biti projektovana i opremljena prema zahtjevima Pravilnika o tehničkim normativima
za zaštitu elektroenergetskih postrojenja i uređaja od požara.
Vrsta i broj aparata za gašenje požara i njihov razmještaj dati Elaboratom protivpožarne zaštite.
U TS Lopare postojeći PP aparati se i dalje zadržavaju.
3. Natpisne pločice
NATPISNE PLOČICE U VANJSKOM POSTROJENJU
Pločice moraju biti otporne na sve vremenske uslove, izvedene na nerđajućem zaštićenom čeličnom
limu, debljine 2 mm
Oznake moraju biti izvedene tzv. "pečenom" bojom (automobilska tehnologija, pečenje na min. 60 C°),
crnim slovima na bijeloj podlozi. (prije izrade natpisa, tekst usaglasiti sa stručnim službama OP Tuzla)
Garancija na trajnost oznaka - minimalno 10 (deset) godina.
Oznake faza izvesti u tako da je podloga u bojama i to na slijedeći način: L1- crvena, L2- žuta, L3-plava.
U kutovima oznaka izbušiti rupe za šarafe Phi=5 mm za pričvršćivanje
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 182 od 198
natpisne pločice po postrojenju, za montažu na aparate/opremu/ormare
(unutra i vani):
• natpisi po aparatima, pogonima, opremi, ormarima, vratima,…
• oznake faza, sekcija, sistema sabirnica
kompl 1
D.2 ELEKTROMONTAŽNI RADOVI
Predmet ove nabave su svi potrebni radovi na demontaži postojeće i montaži nove opreme za
potrebe kompletiranja DV 123 kV polja Ugljevik i zamjenu opreme u transformatorskom polju
transformatora TR 1, primarnom i sekundarnom povezivanju, ispitivanju i puštanju nove
opreme sa izradom svih potrebnih izvješća. U daljnjem tekstu biti će specificirani potrebni
radovi. Svi radovi koji ne budu specificirani, a potrebni su da bi se izvelo kompletiranje DV
123 kV polja Ugljevik i zamjenu opreme u transformatorskom polju transformatora TR 1 u
TS 110/35/10 kV Lopare do potpune funkcionalnosti također su predmet ove nabave i neće se
dodatno platiti.
1. Sabirnice 123 kV
Zadržavaju se postojeće cijevne sabirnice AlMgSi 70/60 mm 123 kV u TS Lopare.
Potrebno je izvršiti primarno povezivanje sabirničkih rastavljača za kompletiranje 123 kV polja
(DV polje 123 kV Ugljevik) i rekonstrisanog polja 123 kV (trafo polje 123 kV TR1) na sistem
sabirnica 123 kV, koristeći odgovarajuće stezaljke sukladno izvedbenom projektu.
Potrebno je izvesti sve ostale radove koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost,
puštanje u pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu.
Napomena: Radove na povezivanju opreme na sistem sabirnica 123 kV potrebno je dinamički
izvesti tako da se osigura maksimalna raspoloživost ostatka VN postrojenja koje je u funkciji,
poštujući mogućnosti za osiguranje beznaponskih stanja dijelova VN postrojenja na kojima se
izvode radovi
2. Trafo polje 123 kV TR1
Potrebno je izvršiti:
- demontažu postojeće primarne VN opreme, primarnih veza u trafo polju 123 kV TR1, i
po potebi (kako definiše projekat) postojeće sekundarne opreme za upravljanje zaštitu i
signalizaciju te napojnih i komandno signalnih kabela
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu prekidača na pripremljenu čeličnu
konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu sabirničkog rastavljača na pripremljenu
čeličnu konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,.
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu SMT-a na pripremljenu čeličnu konstrukciju
nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 183 od 198
- primarno povezivanje između aparata te između aparata i sabirnica,
- povezivanje aparata na postojeći glavni uzemljivač bakrenim užetom projektiranog
presjeka,
- ukoliko je potrebno (kako definiše projekat) polaganje upravljačko signalnih kabela i
kabela za napajanje izmedu aparata ormara upravljanja i zaštita 123 kV polja te ormara
pomoćnog napajanja,
- ožičenje ormara na aparatima, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih
napajanja,
- provjera ispravnosti ožičenja,
- funkcionalno ispitivanje polja uz izradu potrebnih protokola,
- puštanje u pogon,
- svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u
pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu.
Napomena:
- Radove na demontaži i montaži opreme trafo polja 123 kV TR1 potrebno je
dinamički izvesti tako da se osigura maksimalna raspoloživost ostatka VN
postrojenja koje je u funkciji, poštujući mogućnosti za osiguranje beznaponskih
stanja dijelova VN postrojenja na kojima se izvode radovi.
3. DV polje 123 kV Ugljevik
Potrebno je izvršiti:
- demontažu postojeće primarne VN opreme (izlazni rastavljač i NMT), primarnih veza u
DV polju 123 kV Ugljevik, i postojeće sekundarne opreme za signalizaciju i mjerenje, te
napojnih i komandno signalnih kabela
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu prekidača na već pripremljene nove temelje i
konstrukciju, sukladno izvedbenom projektu,
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu sabirničkiog rastavljača na pripremljene nove
temelje i čeličnu konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,.
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu izlaznog rastavljača na pripremljene nove
temelje i čeličnu konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu SMT-a na pripremljene nove temelje i čeličnu
konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu NMT na pripremljeni novi temelj i čeličnu
konstrukciju nosača aparata sukladno izvedbenom projektu,
- primarno povezivanje između aparata, na sabirnice i na DV,
- povezivanje aparata na na već postojeći glavni uzemljivač bakrenim užetom
projektiranog presjeka,
- isporuku na predviđeno mjesto i montažu ormara upravljanja i zaštita sukladno
izvedbenom projektu,
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 184 od 198
- polaganje upravljačko signalnih kabela i kabela za napajanje izmedu aparata ormara
upravljanja i zaštita 123 kV polja te ormara pomoćnog napajanja,
- ožičenje ormara na aparatima, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih
napajanja,
- provjera ispravnosti ožičenja,
- parametriranje i ispitivanje upravljačkog i zaštitnog terminala
- funkcionalno ispitivanje polja uz izradu potrebnih protokola,
- puštanje u pogon,
- svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u
pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu.
Napomena: Radove na montaži opreme DV polja 123 kV potrebno je dinamički izvesti
tako da se osigura maksimalna raspoloživost ostatka VN postrojenja koje je u funkciji,
poštujući mogućnosti za osiguranje beznaponskih stanja dijelova VN postrojenja na
kojima se izvode radovi.
4. SN postrojenje
Potrebno je izvršiti:
- zamjenu NMT-a 36 kV u 36 kV ćeliji transformatora T1
5. Sekundarna oprema
Radovi vezani za:
- ormar zaštite i za DV 110 kV polje Ugljevik
su obaveza isporučioca i obuhvataju: montažu, povezivanje i ožičavanje, konfigurisanje
zaštitnog i upravljačkog uređaja, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih
izvještaja
Obaveza Naručioca je da Isporučiocu dostavi podešenje zaštita.
6. SCADA
Obaveza isporučioca je: povezivanje i ožičavanje kompletiranog polja na postojeći
RTU, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja i puštanje u pogon.
7. Uzemljenje, povezivanje aparata na uzemljivač i gromobranska zaštita
Obaveza isporučioca je: povezivanje opreme na postojeći uzemljivač, mjerenja sa izdavanjem
odgovarajućih protokola u skladu sa tehničkim propisima.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 185 od 198
8. Vatrodojava
Proširiti postojeći sistem vatrodojave sa javljačima požara ugrađenim u ormare zaštite i
upravljanjanja. Nakon proširenja sistema vatrodojave, ispitati kompletan sistem i dostaviti
izvještaj o ispitivanju.
9. PPZ aparati
Obaveza Isporučioca je da uradi Elaborat protivpožarne zaštite saglasno Pravilniku o tehničkim
normativima za zaštitu elektroenergetskih postrojenja i uređaja od požara i po potrebi isporuči
dodatne PP aparate.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 186 od 198
Prilozi i nacrti:
1. Projektni zadatak
2. Presjek kompletiranog postojećeg 110 kV DV polja Tuzla
3. Dispozicija trafostanice 110/35/10 kV Lopare
4. Jednopolna šema
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 187 od 198
PRILOG 1:
PROJEKTNI ZADATAK BR. 1/15
ZA IZRADU GLAVNOG PROJEKTA:
KOMPLETIRANJE DV 110 kV POLJA UGLJEVIK I ZAMJENA OPREME U
TS 110/35/10 kV LOPARE
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 188 od 198
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 189 od 198
PROJEKTNI ZADATAK BR. 1/15
za izradu Glavnog projekta
Kompletiranje DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena opreme u
TS 110/35/10 kV LOPARE
1. OPŠTI PODACI
1.1. 13. Investitor ELEKTROPRENOS BiH – a.d. BANJA LUKA
1.2. Naziv Glavni projekat
Kompletiranje DV 110 kV polja Ugljevik i zamjena
opreme u TS 110/35/10 kV LOPARE
1.3. Svrha rekonstrukcije i
izgradnje
1. Kompletiranje DV polja 110 kV Ugljevik.
2. Zamjena opreme zbog starosti navedenih aparata i
nemogućnosti održavanja zbog neraspoloživosti rezervnih
dijelova, te havarijskog stanja na nekim od aparata.
TS je izgrađena 1979. godine.
1.4. 14. Lokacija objekta TS 110/35/10 kV Lopare
1.5. Način priključka Priključenje DV polja 110 kV Ugljevik na postojeće
cijevne sabirnice AlMgSi 70/60 mm.
1.6. Etapnost Radove na kompletiranju polja i zamjeni opreme izvesti u
jednoj etapi.
1.7. Planirani rok završetka 2015. godina.
1.8. Obim projektovanja Izraditi Glavni projekat za elektromontažni i građevinski
dio, šeme djelovanja i vezivanja sa kablovskim vezama za
predmetno proširenje i zamjenu opreme u obimu
dovoljnom za ugradnju i primarno povezivanje opreme.
1.9. Sadržaj projekta Projekat rasporediti u logičke cjeline kako slijedi:
- kompletiranje DV polja 110 kV Ugljevik,
- rekonstrukcija VN i SN postrojenja;
koje trebaju da sadrže sve potrebne tehničke proračune,
nacrte, detalje, opise i specifikacije opreme.
Kompletnu projektnu dokumentaciju izraditi i uvezati u 6
(šest) primjeraka izuzev Šema djelovanja i vezivanja sa
kablovskim vezama.
Projekat Šeme djelovanja i vezivanja sa kablovskim
vezama izraditi i uvezati u 3 (tri) primjerka.
Pribaviti potrebnu dokumentaciju za građenje.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 190 od 198
2. OBIM RADOVA
2.1. Sabirnice 110 kV:
Ostaviti postojeće stanje (cijevne sabirnice AlMgSi 70/60 mm).
2.2. Transformatorsko polje transformatora TR1:
Predvidjeti zamjenu opreme sa slijedećom opremom :
tropolni prekidač snage 110 kV vanjske montaže (1 kom.),
tropolni sabirnički rastavljač 110 kV vanjske montaže (1 kom.),
strujni mjerni transformator 110 kV vanjske montaže (3 kom.),
naponski mjerni transformator 36 kV unutrašnje montaže (3 kom.),
ZnO odvodnici prenapona 110 kV faza – zemlja (3 kom.),
ZnO odvodnici prenapona 36 kV faza – zemlja (3 kom.),
ZnO odvodnici prenapona 10 kV faza – zemlja (3 kom.),
ZnO odvodnici prenapona 10 kV za uzemljenje zvjezdišta (1 kom.).
Novu opremu ukoliko je moguće montirati na postojeće temelje i čeličnu konstrukciju za
smještaj aparata. Ako je potrebno izvršiti prilagođenje ili pravljenje novih temelja.
2.3. DV polje 110 kV Ugljevik:
Predvidjeti kompletiranje polja sa slijedećom opremom :
tropolni sabirnički rastavljač 110 kV vanjske montaže (1 kom.);
tropolni linijski rastavljač 110 kV vanjske montaže (1 kom.);
jednopolni prekidač snage 110 kV vanjske montaže (1 kom.);
strujni mjerni transformator 110 kV vanjske montaže (3 kom.);
naponski mjerni transformator 110 kV vanjske montaže (1 kom.);
ormar zaštite i upravljanja za DV (1 kom.).
Novu opremu montirati na nove temelje i čeličnu konstrukciju za smještaj aparata.
2.4. Uzemljenje:
Uzemljenje novougrađene opreme i konstrukcije izvesti na uzemljivački sistem
transformatorske stanice preko Cu izvoda sa uzemljivača. Neophodne radove obraditi
kroz projekat.
2.5. Protivpožarna zaštita i zaštita na radu Dopuniti postojeće elaborate protivpožarne zaštite, sistema vatrodojave i zaštite na radu
u skladu sa važećim propisima.
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 191 od 198
2.6. Ormari zaštite i upravljanja Projekat treba obuhvatiti:
- oprema za zaštitu i upravljanje za DV polje 110 kV Ugljevik.
Ormare zaštite i upravljanja 110 kV polja potrebno smjestiti u komandnu prostoriju
pored ormara zaštite transformatora (sa lijeve strane), uz izmiještanje ormara za vatro
dojavu. Sistem zaštite i upravljanja potrebno je inkorporirati u postojeći SCADA sistem.
2.7. Građevina
Građevinski dio projekta obraditi saglasno iskazanim potrebama u elektro dijelu.
Za DV polje 110 kV Ugljevik potrebno je postojeće temelje na kojima se nalaze
sabirnički rastavljač sa noževima za uzemljenje i naponski mjerni transformator izvaditi,
te svu novu opremu montirati na nove temelje i čeličnu konstrukciju za smještaj aparata.
3. 15. TEHNIČKI PODACI
16. 17. Tehnički podaci za opremu koja je predmet projektovanja i ugradnje dati su u
tabelarnom prikazu u prilogu projektnog zadatka.
18.
4. 19. ZA IZRADU PROJEKTNE DOKUMENTACIJE KORISTITI:
4.1. Jednopolnu šemu TS 110/35/10 kV LOPARE
4.2. Tabelarni prikaz opreme koju treba ugraditi u TS 110/35/10 kV LOPARE
4.3. Projektne podloge od odabranih isporučilaca opreme
4.4. Postojeću projektnu dokumentaciju TS 110/35/10 kV LOPARE
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 192 od 198
TABELARNI PREGLED OPREME KOJU TREBA UGRADITI U TS LOPARE
Red.br. Naziv opreme Količ.
DV polje 110 kV Ugljevik
1. Prekidač snage SF 6, 123 kV - jednopolni 1
2. Sabirnički rastavljač 123 kV 1
3. Linijski rastavljač 123 kV 1
4. SMT 123 kV – 2x300/1/1/1/1 A/A 3
5. NMT 123 kV 1
6. Ormar zaštite i upravljanja za DV polje 110 kV 1
Transformatorsko polje transformatora TR1
7. Prekidač snage SF 6, 123 kV - tropolni 1
8. Sabirnički rastavljač 123 kV 1
9. SMT 123 kV – 2x150/1/1/1/1 A/A 3
10. NMT 36 kV 3
11. Odvodnik prenapona 123 kV 3
12. Odvodnik prenapona 36 kV 3
13. Odvodnik prenapona 10 kV 4
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 193 od 198
PRILOG 2:
PRESJEK KOMPLETNOG POSTOJEĆEG 110 kV DV POLJA TUZLA
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 194 od 198
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 195 od 198
PRILOG 3:
DISPOZICIJA TRAFOSTANICE 110/35/10 kV LOPARE
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 196 od 198
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 197 od 198
PRILOG 4:
JEDNOPOLNA ŠEMA TS 110/35/10 kV LOPARE
JN-OP-14/15
Nabavka i ugradnja opreme, projektovanja i izvođenje radova na
kompletiranju DV 110 kV polja Ugljevik i
zamjena opreme u TS 110/x kV Lopare
Strana 198 od 198