the adoration of the shepherds, bartolomé esteban murillo
TRANSCRIPT
Fourth Sunday of Advent December 20, 2020
The Adoration of the Shepherds, Bartolomé Esteban Murillo (c. 1650) Museo Nacional del Prado, Madrid, Spain
Fr. Luis R. Largaespada
Pastor Fr. John Aduseh Poku
Parochial Vicar
Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal
Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education
Roberto Berrocal Music Director
OFFICE HOURS (Horas de Oficina)
Monday thru Friday/Lunes a Viernes 8:00 am-4:00 pm
MASS SCHEDULE (Horario de Misas)
SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)
SUNDAY 9:00 am 10:30 am
(English, live streaming) 12:30 pm
(Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)
DAILY MASS Misa Diaria
Monday-Friday, 8:00 am (English, live streaming)
Saturday, 8:00 am
EUCHARISTIC ADORATION Adoración Eucarística
Exposition & Benediction Exposición del Santísimo y Bendición
Mon-Fri after Mass (live streaming) Lunes a Viernes después de misa
(transmisión digital en vivo)
RECONCILIATION (Reconciliación)
Saturdays, 4:30-5:15 pm Sábados, 4:30-5:15 pm
BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios)
For information, call the office. Para información, llame a la oficina.
Page 2
Fourth Sunday of Advent (Cycle B) A Christmas Message The people who walked in darkness have seen a great
light (Is 9:1).
Jesus Christ, eternal God and Son of the eternal Father, desiring to consecrate the world by his most loving presence, was conceived by the Holy Spirit, and when nine months had passed since his conception, was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Judah, and was made man: The Nativity of Our Lord Jesus Christ according to the flesh. With these words from the Roman Martyrology we will proclaim the Solemnity of Christmas, the Nativity of the Lord.
In the midst of the darkness of this year, we hear again the voice of the prophet Isaiah calling us to hope: “For a child is born to us, a son is given us” (Is 9:5): Jesus Christ, the Lord. In Him all our troubles and worries find an answer. In Him we can look to the future with confidence. In Him we find our peace.
May you rejoice with family and friends in the love of our God. With our prayers we wish you a blessed Christmas, full of the blessings of the Christ Child!
Merry Christmas! God bless you.
Fr. Luis Cuarto Domingo de Adviento (Ciclo B)
Un mensaje de Navidad El pueblo que caminaba en tinieblas vio una gran luz
(Is 9,1).
Jesucristo, eterno Dios, e Hijo del eterno Padre, queriendo consagrar el mundo con su misericordiosísimo advenimiento, concebido del Espíritu Santo, y pasados nueve meses después de su concepción, nace en Belén de Judá, de la Virgen María, hecho Hombre. La Natividad de Nuestro Señor Jesucristo, según la carne. Con estas palabras del Martirologio Romano proclamamos la Solemnidad de la Navidad, la Natividad del Señor.
En medio de la oscuridad que hemos experimentado este año, escuchamos de nuevo la voz del profeta Isaías llamándonos a la esperanza: “Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado” (Is 9,5): Jesucristo, el Señor. En Él encuentran respuesta todos nuestros problemas y preocupaciones. En Él podemos mirar con confianza hacia el futuro. En Él está nuestra paz.
Les deseo que se alegren en el amor de nuestro Dios en compañía de sus familiares y amigos. A este deseo se une nuestra oración para que tengan una Navidad bendecida y llena de gracias del Niño Dios.
¡Feliz Navidad! Que Dios los bendiga.
P. Luis
Growing in Faith. Firm in Hope. Fervent in Charity. Creciendo en la Fe. Firmes en la
Esperanza. Ardientes en la Caridad
Page 3
Around the Parish / Por la parroquia
In the midst of Advent / En mitad del Adviento
December 20, 2020 READINGS FOR THE WEEK
Lecturas de la semana
Sunday Fourth Sunday of Advent 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16;
Ps 89:2-3, 4-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lk 1:26-38
Monday Saint Peter Canisius, Priest and Doctor of the Church
Sg 2:8-14 or Zep 3:14-18a; Ps 33:2-3, 11-12, 20-21; Lk 1:39-45
Tuesday 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-5, 6-7, 8abcd; Lk 1:46-56
Wednesday Saint John of Kanty, Priest Mal 3:1-4, 23-24; Ps 25:4-
5ab, 8-9, 10 and 14; Lk 1:57-66
Thursday 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-3, 4-5, 27 and 29; Lk 1:67-79
Vigil: Is 62:1-5; Ps 89:4-5, 16-17, 27, 29; Acts 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 or Mt 1:18-25
Friday Feast of the Nativity of the Lord (Christmas)
Night: Is 9:1-6; Ps 96:1-2, 2-3, 11-12, 13; Ti 2:11-14; Lk 2:1-14
Dawn: Is 62:11-12; Ps 97:1, 6, 11-12; Ti 3:4-7; Lk 2:15-20
Day: Is 52:7-10; Ps 98:1, 2-3, 3-4, 5-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 or Jn 1:1-5, 9-14
Saturday Feast of Saint Stephen, First Martyr
Acts 6:8-10, Acts 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6 and 8ab, 16bc and 17; Mt 10:17-22
CONGRATULATIONS TO THE FAMILIES OF THE CHILDREN
BAPTIZED RECENTLY
River Hernández Pena
Antonio Ignacio Contreras
Connor Ryan Rakestraw
Our seminarian Enzo, preached at all the Masses Nuestro seminarista Enzo predicó en todas las misas.
Lighting the third candle Encendemos la tercera vela
Blessing of the Baby Jesus Bendición del Niño Jesús
Page 4 St. Hugh
MINISTRIES MINISTERIOS
Pastor: Fr. Luis R. Largaespada [email protected]
Parochial Vicar: Fr. John Aduseh Poku [email protected]
Parish Secretary: Leticia Mercado [email protected]
Bulletin: Milagros R. Morales [email protected]
LITURGY / LITURGIA
Altar Servers: Juan Alayo [email protected]
Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Silvia Santana [email protected]
Ushers & Hospitality Ministry: [email protected]
Sacristy: Silvia Santana [email protected]
FAITH FORMATION FORMACIÓN
Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected]
Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected]
Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora [email protected]
Fully Engaged: Rolando & Irene Silva [email protected]
Religious Education: Patricia Zapatero [email protected]
RCIA/RICA: Fr. John Aduseh Poku [email protected]
SERVICE / SERVICIO
Bereavement: Diana Carmona [email protected]
Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected]
Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected]
Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected]
Respect Life: Elena Maribona [email protected]
St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected]
The Day of Our Salvation
URBI ET ORBI MESSAGE OF THE HOLY FATHER FRANCIS
DECEMBER 25, 2015
Christ is born for us, let us rejoice in the day of our salvation!
Let us open our hearts to receive the grace of this day, which is Christ himself. Jesus is the radiant “day” which has dawned on the horizon of humanity. A day of mercy, in which God our Father has revealed his great tenderness to the entire world.
On this day, Jesus, the Savior is born of the Virgin Mary. The Crib makes us see the “sign” which God has given us: “a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger” (Lk 2:12). Like the shepherds of Bethlehem, may we too set out to see this sign, this event which is renewed yearly in the Church. Christmas is an event which is renewed in every family, parish and community which receives the love of God made incarnate in Jesus Christ. Like Mary, the Church shows to everyone the “sign” of God: the Child whom she bore in her womb and to whom she gave birth, yet who is the Son of the Most High, since he “is of the Holy Spirit” (Mt 1:20). He is truly the Savior, for he is the Lamb of God who takes upon himself the sin of the world (cf. Jn 1:29). With the shepherds, let us bow down before the Lamb, let us worship God’s goodness made flesh, and let us allow tears of repentance to fill our eyes and cleanse our hearts.
Where God is born, mercy flourishes. Mercy is the most precious gift which God gives us,… that tender love of our heavenly Father for each of us. May the Lord enable [us] to experience his merciful love, which heals wounds and triumphs over evil.
Today, then, let us together rejoice in the day of our salvation. As we contemplate the Crib, let us gaze on the open arms of Jesus, which show us the merciful embrace of God, as we hear the cries of the Child who whispers to us: “for my brethren and companions’ sake, I will say: Peace be within you” (Ps 121[122]:8).
El día de nuestra salvación MENSAJE “URBI ET ORBI” DEL SANTO PADRE FRANCISCO, 25 DE DICIEMBRE, 2015
Cristo nos ha nacido, exultemos en el día de nuestra salvación.
Abramos nuestros corazones para recibir la gracia de este día, que es Él mismo: Jesús es el «día» luminoso que surgió en el horizonte de la humanidad. El día de la misericordia, en el cual Dios Padre ha revelado a la humanidad su inmensa ternura.
En este día, ha nacido de la Virgen María Jesús, el Salvador. El pesebre nos muestra la «señal» que Dios nos ha dado: «un niño recién nacido envuelto en pañales y acostado en un pesebre» (Lc 2,12). Como los pastores de Belén, también nosotros vamos a ver esta señal, este acontecimiento que cada año se renueva en la Iglesia. La Navidad es un acontecimiento que se renueva en cada familia, en cada parroquia, en cada comunidad que acoge el amor de Dios encarnado en Jesucristo. Como María, la Iglesia muestra a todos la «señal» de Dios: el niño que ella ha llevado en su seno y ha dado a luz, pero que es el Hijo del Altísimo, porque «proviene del Espíritu Santo» (Mt 1,20). Por eso es el Salvador, porque es el Cordero de Dios que toma sobre sí el pecado del mundo (cf. Jn 1,29). Junto a los pastores, postrémonos ante el Cordero, adoremos la Bondad de Dios hecha carne, y dejemos que las lágrimas del arrepentimiento llenen nuestros ojos y laven nuestro corazón.
Donde nace Dios, florece la misericordia. Este es el don más precioso que Dios nos da. Que el Señor nos conceda (…) la experiencia de su amor misericordioso que sana las heridas y vence el mal.
Y de este modo, hoy todos juntos exultemos en el día de nuestra salvación. Contemplando el portal de Belén, fijemos la mirada en los brazos de Jesús que nos muestran el abrazo misericordioso de Dios, mientras escuchamos el gemido del Niño que nos susurra: «Por mis hermanos y compañeros voy a decir: “La paz contigo”» (Sal 121 [122],8).
Fourth Sunday of Advent Page 5
ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA
Fr. Luis and Fr. John wish to thank all of you for the many cards and presents received during the Christmas holidays. Thank you also for your participation in the Thanksgiving food drive and Christmas Toy Drive. El P. Luis y el P. John agradecen a todos por los muchos mensajes y regalos recibidos durante las fiestas de Navidad. Gracias también por su participación en la colecta de alimentos de Acción de Gracias y de juguetes por la Navidad.
This year we have added a Family Mass at 3:30 pm as well as the usual 5:30 pm on Christmas Eve. The 5:30 pm Mass will be live streamed. Please sign up as for Sunday Mass. Este año se ha añadido una misa familiar a las 3:30 pm además de la de 5:30 pm el 24 de diciembre. La misa de 5:30 pm se transmitirá en vivo. Anótese como para la misa del domingo.
Due to the county curfew, the annual Christmas Eve concert will be held on December 24 at 9 pm. Midnight Mass will be celebrated at 10 pm. On Christmas Day Masses will be at 10:30 am and 5:30 pm in English and at 12:30 pm in Spanish. A Spanish Mass at 7 pm on Christmas Day has been added this year. Only the first two will be live streamed. Make sure to sign up as for Sunday Mass. Debido al toque de queda, el concierto anual de Nochebuena se celebrará a las 9 pm del 24 de diciembre. La misa de medianoche será a las 10 pm. Las misas del día de Navidad serán a las 10:30 am y 5:30 pm en inglés y a las 12:30 pm en español. Además este año se ha añadido una misa en español a las 7 pm. Las de la mañana tendrán transmisión digital en vivo. Anótese como para la misa del domingo.
The second collection on Christmas Day will go to support the needy of our parish. La segunda colecta del día de Navidad está destinada a los necesitados de nuestra parroquia.
Masses on New Year’s Day, January 1, 2021, will follow the Christmas Day schedule: 10:30 am and 5:30 pm in English and at 12:30 pm in Spanish. There will not be a 7 pm Mass on New Year’s Day. The English morning Mass and the Spanish Mass will be live streamed as usual. Please sign up as you do for Sunday Mass. Las misas del día de Año Nuevo, 1 de enero de 2021, seguirán el horario del día de Navidad: 10:30 am y 5:30 pm en inglés y 12:30 pm en español. No habrá misa a las 7 PM el día de Año Nuevo. La misa en inglés de la mañana y la misa en español se transmitirán como de costumbre. Recuerde anotarse como para la misa del domingo.
With a new apostolic letter, Pope Francis reflects on St. Joseph as patron of the universal Church, on this 150th anniversary of Pius IX giving him this title. To celebrate the anniversary, Pope Francis has proclaimed a special “Year of St Joseph,” running through December 8, 2021. Special indulgences will be granted, particularly on the days dedicated to the saint, such as March 19 and May 1, and for the sick and elderly in the context of the current pandemic. Con la Carta apostólica Patris corde (Con corazón de padre), el Santo Padre Francisco recuerda el 150 aniversario de la declaración de san José como Patrono de la Iglesia Universal y, con motivo de esta ocasión, se celebrará un año dedicado especialmente a él hasta el 8 de diciembre de 2021. Se concederán indulgencias especiales con indicaciones específicas para los días dedicados al santo, como el 19 de marzo y el 1 de mayo, y para los enfermos y ancianos en el contexto actual de la emergencia sanitaria.
MINISTRIES Ministerios
SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD
Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio [email protected]
Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected]
Emmaus Men: Francisco Díaz [email protected]
Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected]
Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected]
Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected]
Matrimonios St. Hugh: Chepe & Simona Serrano [email protected]
Rosario María y Jesús de la Misericordia: Claudia Viso
OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD
Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Glenn Rivera [email protected] Mindo Medical Mission: Jason Gaetan [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)
MUSIC / MÚSICA
Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras [email protected]
YOUTH / JÓVENES
Cub Scouts: Vanessa Asturias Noriega [email protected] Girl Scouts: Andrea O’Naghten [email protected] School News: Gloria Pérez [email protected] Young Adults: Sabine Delouche [email protected]
Youth Director: Francisco Dueñas [email protected]
Page 6 St. Hugh
BOOK NOOK Gaze Upon Jesus:
Experiencing Christ’s Childhood Through the Eyes of Women, edited by Kelly M Wahlquist, Ave Maria Press,
$13.95
Not much is known about the childhood of Jesus, but the
Gospels highlight six key moments in his early life. In this six-week
Scripture study you will dig deep into each of the scriptural
vignettes of Jesus’ early life and grow in your faith as you learn about virtues such as humility, patience, charity, reverence,
prudence, and courage.
SACRIFICIAL GIVING
COLLECTION FOR DECEMBER 13 COLECTA DEL 13 DE DICIEMBRE
$14,157.94 SECOND COLLECTION
SEGUNDA COLECTA $3,558.00
PLEASE HELP US TO CONTINUE PROVIDING OUR LIVE STREAMING.
DONATE ONLINE STHUGHMIAMI.ORG/CHURCH/
DONATE-ONLINE AYÚDENOS A CONTINUAR BRINDANDO
LA TRANSMISIÓN DIGITAL EN VIVO. HAGA SU DONATIVO EN LÍNEA
STHUGHMIAMI.ORG/CHURCH/DONATE-ONLINE
THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY
GRACIAS POR SU GENEROSIDAD
PLANNING FOR THE FUTURE If you own a business, consider donating surplus property or
inventory that the parish could use. The cost basis of your gift can be
deducted. Contact the rectory or call the Office of Planned Giving at (305)
762-1110 for more information.
PLANEANDO PARA EL FUTURO Si usted es dueño de un negocio,
considere donar a su parroquia los bienes o el inventario sobrantes que la parroquia podría utilizar. El costo base
de su donación puede deducirse. Póngase en contacto con la rectoría o
llame a la Oficina de Donaciones Planificadas al (305) 762-1110 para
obtener más información.
LET US PRAY FOR / Oremos por Carlos Zapatero, Sister Barbara Makar, Jean Paul Arias, Vander Acosta, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Osvaldo Acosta, Raquel Álvarez, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Rossina Franco, Dr. Joseph Mallet, Mercy Fernández, María Antonia Álvarez, Frank Fonseca, Frank Hewlett, Claudia Cardona Lazo, Marc Bruner, Rylan Wilder, Ana María Iznaga, Fr. Omar Huesca, Lizette Hernández, Iziar Rivera, Bernadine Gaitan, Marc Buoniconti, Georgina Fernández, Melisa Pedernera, Ciro Montero, Samantha Gower, Alicia Pérez, Salvador Torres, Luis Carlos Arosemena Medina, Margarita Guzmán, Aggie Roque, Efraín Morales, Eric López, Ana Wilbanks, Rossina Antúnez, Mario Antúnez, Eduardo Palmer, Isabela Nápoles, Marta Vildostegui, Paola Alarcón, Pepín Álvarez, María Sarli, Antonio Troche, for the victims of coronavirus, for the members of our armed forces, their families and all victims of war.
Sat/Sab, December 19 8:00 am Annette Pimentel For the health of Rylan Wilder 5:30 pm Rev. George García Sean Myer Kathleen McMurray
Sun/Dom, December 20 9:00 am Graciela Abril
Radamés Muñoz, Sr. Susan Myer
10:30 am Our Parish Community Faustino González For the intentions of Daniel & Adam
Gonon For the health of Frank Hewlett
12:30 pm Pascuala Ballona Elvia de García Ruby Esther Mazeneth Miguel Cuéllar Rubén Vicente William Foley George Hirten Acción de gracias por Carlotta En acción de gracias, aniversario de
bodas de Carlos y Zairys Garit Por la salud de Luis Carlos
Arosemena Medina 5:30 pm Caridad Valladares Francisco Ulloa 7:00 pm Guillermo Pazos María Luisa Muñoz
Mon/Lun, December 21 8:00 am Mario Gómez de la Vega Eduardo González Luna Lourdes Abrante Antonio Larraz Tue/Mar, December 22 8:00 am Linda Bohórquez María Teresa Fajardo For the successful surgery of Rylan
Wilder For all friends and benefactors of St.
Hugh
Wed/Mier, December 23 8:00 am Aida Esquerré Special Intention Alain Christian
Bonvecchio Thu/Jue, December 24 8:00 am For all living and deceased
members of St. Hugh
3:30 pm Our Parish Community Camilo Fernández
5:30 pm Our Parish Community Camilo Fernández
10:00 pm Our Parish Community/Nuestra comunidad parroquial
Fri/Vier, December 25
10:30 am Our Parish Community
12:30 pm Nuestra comunidad parroquial
5:30 pm Our Parish Community
7:00 pm Our Parish Community
Sat/Sab, December 26 8:00 am Annette Pimentel For the health of Rylan Wilder
MASS INTENTIONS Intenciones Misas
REMEMBER
Wear a face mask and keep it on during Mass. After receiving Holy Communion, step to the side, lower your mask and consume the Host before returning to your pew using the side aisle.
Keep social distancing of approximately 6 feet between persons, except for people of the same household. And use hand sanitizer.
RECUERDE
Use una mascarilla y téngala puesta durante la misa. Desp ués de rec ib i r l a Comunión, dé un paso al lado, baje su mascarilla y consuma la Hostia antes de regresar a su banco por el pasillo lateral.
Guarde la distancia de aproximadamente 6 pies entre personas que no pertenecen a la misma familia. Y use el desinfectante para las manos.
Fourth Sunday of Advent Page 7
VISIT FORMED.ORG TO ACCESS BOOKS, VIDEO, A U D I O A N D O T H E R CATHOLIC RESOURCES. CLICK ON “SIGN UP”, PARISHIONER AND FIND ST. HUGH TO REGISTER. IT’S FREE!
VISITE FORMED.ORG Y TENGA ACCESO A LIBROS, VIDEOS Y TODA CLASE DE INFORMACIÓN CATÓLICA. HAGA CLIC EN “SIGN UP”, LUEGO EN “PARISHIONER” Y ENCUENTRE EL NOMBRE DE S T . H U G H P A R A INSCRIBIRSE. ¡ES GRATIS!
LOOK WHAT’S HAPPENING IN THE CLASSROOM