the twenty-fourth sunday after pentecost el vigésimo
TRANSCRIPT
The Twenty-fourth Sunday after Pentecost
El Vigésimo Cuarto Domingo después de Pentecostés
November 7, 2021
1
Welcome to St. Paul’s! We pray that you experience the love of
Christ with us today. If you’re so inclined, please sign our guest book
or complete the welcome card in the pew. We wear name tags to help
us learn names. There are temporary name tags at the Welcome
Table.
¡Bienvenido a San Pablo! Oramos para que experimentes el
amor de Cristo con nosotros hoy. Si lo desea, firme nuestro libro de
visitas o complete la tarjeta de bienvenida en el banco. Usamos
etiquetas para ayudarnos a aprender nombres. Hay etiquetas de
nombre temporales en la tabla de bienvenida.
Using this Bulletin We enjoy a congregation with some people who
speak only English and some who speak only Spanish. Feel free to
respond in the language of your choice when we pray in unison, or
when the prayer is in a language unfamiliar to you, or struggle to
pronounce in your non-native language.
Usando este Boletín Disfrutamos de una congregación con algunas
personas que solo hablan inglés y otras que solo hablan español.
Siéntete libre de responder en el idioma que elijas cuando oremos al
unísono, o cuando la oración sea en un idioma que no te sea familiar,
o cuando tengas dificultades para pronunciar en tu idioma no nativo.
2
Children Are Important
Our primary goal is to keep children safe while at church. For this
reason the Sunday School class has been cancelled, but the children's
bulletins and lessons for use in the pews are available at the table in
the narthex. The Children's Message before the adult sermon will
continue, but children will remain in their seats. Once the threat of
Covid is over we'll resume our normal practices.
Los niños son importantes
Nuestro objetivo principal es mantener seguros a los niños mientras
están en la iglesia. Por esta razón, la clase de la Escuela Dominical
ha sido cancelada, pero los boletines para niños y las lecciones para
usar en los bancos están disponibles en la mesa del nártex. El mensaje
de los niños antes del sermón para adultos continuará, pero los niños
permanecerán en sus asientos. Una vez que termine la amenaza de
Covid, reanudaremos nuestras prácticas normales.
The upstairs Nursery (across from the drinking fountain) is open for
use by a parent and a little one together. It is a work in progress, so
look for additional features over time. Due to Covid only one family
can use the nursery on a Sunday.
La guardería de arriba (frente a la fuente de agua potable) está
abierta para que la usen un padre y un pequeño juntos. Es un trabajo
en progreso, así que busque características adicionales a lo largo del
tiempo. Debido a Covid, solo una familia puede usar la guardería los
domingos.
3
The Holy Eucharist
Prelude
Hymn 287 For all the saints, who from their labors rest (vv. 1-4, 7-8)
Celebrant Blessed be God Father, Son, and Holy Spirit.
People And blessed be his kingdom, now and for ever. Amen.
Collect for Purity
Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you
no secrets are hid: Cleanse the thought of our hearts by the inspiration of
your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your
holy Name; through Christ our Lord. Amen.
S280 Glory to God Gloria
S numbers found in the front on the hymnal (verses below)
1. Glory to God in the highest,
and peace to his people on earth.
2. Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory.
3. Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
4. you take away the sin of the world:
have mercy on us;
5. you are seated at the right hand of the Father:
receive our prayer.
6. For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
7. you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.
4
La Santa Eucaristía
Preludio
Himno 287 For all the saints, who from their labors rest (vv. 1-4, 7-8)
Celebrante Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Pueblo Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.
El Celebrante puede decir
Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos
los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los
pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu,
para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza
de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.
S280 Gloria a Dios Gloria
Números S que se encuentran en la parte delantera del himnario
(versículos a continuación)
1. Gloria a Dios en el cielo,
y en la tierra paz a quienes ama el Señor.
2. Por tu inmensa gloria
te alabamos, te bendecimos, te adoramos,
te glorificamos, te damos gracias,
Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.
3. Señor, Hijo único Jesucristo,
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre:
4. Tú que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros;
5. Tú que estás sentado a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros:
6. Porque sólo tú eres Santo,
sólo tú Señor,
7. sólo tú Altísimo, Jesucristo,
con el Espíritu Santo en la Gloria. Amén.
5
Collect of the Day Celebrant The Lord be with you.
People And also with you.
Celebrant Let us pray.
Almighty God, you have knit together your elect in one communion and
fellowship in the mystical body of your Son Christ our Lord: Give us grace
so to follow your blessed saints in all virtuous and godly living, that we may
come to those ineffable joys that you have prepared for those who truly love
you; through Jesus Christ our Lord, who with you and the Holy Spirit lives
and reigns, one God, in glory everlasting. Amen.
The first lesson is read aloud only in English
A Reading from the book of the Wisdom of Solomon The souls of the righteous are in the hand of God, and no torment
will ever touch them. In the eyes of the foolish they seemed to have died,
and their departure was thought to be a disaster, and their going from us to
be their destruction; but they are at peace. For though in the sight of others
they were punished, their hope is full of immortality.
Having been disciplined a little, they will receive a great good,
because God tested them and found them worthy of himself; like gold in the
furnace he tried them, and like a sacrificial burnt offering he accepted them.
In the time of their visitation they will shine forth, and will run like sparks
through stubble. They will govern nations and rule over peoples, and the
Lord will reign over them forever. Those who trust in him will understand
truth, and the faithful will abide with him in love, because grace and mercy
are upon his holy ones, and he watches over his elect.
(Wisdom of Solomon 3:1-9)
The word of the Lord.
Thanks be to God
Officiant Let us pray Psalm 24 by responding with the second half of each
verse in the language of your choice.
Psalm 24
1 The earth is the Lord’s and all that is in it, * the world and all who dwell therein.
6
Colecta del Día Celebrante El Señor sea con ustedes.
Pueblo Y con tu espíritu.
Celebrante Oremos
Dios todopoderoso tú has entrelazado a tus elegidos en una sola comunión y
hermandad en el cuerpo místico de tu Hijo Cristo nuestro Señor: Danos
gracia para que de tal modo sigamos a tus benditos santos en toda virtuosa y
santa vida que alcancemos los gozos inefables que tú has preparado para los
que te aman sinceramente; por Jesucristo nuestro Señor, que contigo y el
Espíritu Santo vive y reina, un solo Dios, en gloria sempiterna. Amén.
La primera lección se lee en voz alta solo en inglés
Lectura del libro de la Sabiduría Las almas de los buenos están en las manos de Dios, y el tormento
no las alcanzará. Los insensatos creen que los buenos están muertos;
consideran su muerte como una desgracia, y como una calamidad el haberse
alejado de nosotros. Pero los buenos están en paz: aunque a los ojos de los
hombres parecían castigados, abrigaban la esperanza de no tener que morir.
Después de sufrir pequeños castigos, recibirán grandes beneficios,
porque Dios los puso a prueba y los halló dignos de él. Los probó como al
oro en el crisol, y los aceptó como un sacrificio ofrecido en el altar. El día
en que el Señor venga a juzgarlos, resplandecerán como antorchas, como
chispas que prenden entre el rastrojo. Juzgarán a las naciones y gobernarán a
los pueblos, y el Señor reinará sobre ellos para siempre. Los que confían en
el Señor comprenderán la verdad, y los fieles permanecerán a su lado con
amor, pues Dios es bueno y favorece a sus elegidos. (Sabiduría 3:1–9)
Palabra del Señor.
Demos gracias a Dios.
Oficiante: Recemos el Salmo 24 respondiendo con la segunda mitad de cada
versículo en el idioma de su elección.
Salma 24
1 Del Señor es la tierra y su plenitud, *
el mundo y los que en él habitan;
7
2 For it is he who founded it upon the seas *
and made it firm upon the rivers of the deep.
3 “Who can ascend the hill of the Lord? * and who can stand in his holy place?”
4 “Those who have clean hands and a pure heart, *
who have not pledged themselves to falsehood,
nor sworn by what is a fraud.
5 They shall receive a blessing from the Lord* and a just reward from the God of their salvation.”
6 Such is the generation of those who seek him, *
of those who seek your face, O God of Jacob.
7 Lift up your heads, O gates;
lift them high, O everlasting doors; * and the King of glory shall come in.
8 “Who is this King of glory?” *
“The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle.”
9 Lift up your heads, O gates;
lift them high, O everlasting doors; * and the King of glory shall come in.
10 “Who is he, this King of glory?”*
“The Lord of hosts, he is the King of glory.”
The second lesson is read aloud only in Spanish.
A Reading from the Book of Revelation I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth
had passed away, and the sea was no more. And I saw the holy city, the new
Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride
adorned for her husband. And I heard a loud voice from the throne saying,
“See, the home of God is among mortals. He will dwell with them; they will
be his peoples, and God himself will be with them; he will wipe every tear
from their eyes.
8
2 Porque él la fundó sobre los mares, *
y la afirmó sobre los ríos del abismo.
3 “¿Quién subirá al monte del Señor? *
Y ¿quién estará en su santo lugar?”
4 “El limpio de manos, y puro de corazón, *
el que no ha elevado su mente a un ídolo,
ni jurado por dios falso.
5 Recibirá bendición del Señor, *
y recompensa merecida del Dios de su salvación”.
6 Tal es la generación de los que le buscan, *
de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob.
7 Alcen, oh puertas, sus cabezas;
álcense, oh puertas del Eterno; *
y entrará el Rey de gloria.
8 “¿Quién es este Rey de gloria?” *
“El Señor, fuerte y valiente, el Señor, poderoso en batalla”.
9 Alcen, oh puertas, sus cabezas; álcense,
oh puertas del Eterno; *
y entrará el Rey de gloria.
10 “¿Quién es él, el Rey de gloria?” *
“El Señor de las huestes, él es el Rey de gloria”.
La segunda lección se lee en voz alta solo en español.
Lectura del libro de la Revelación a San Juan Después vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la
primera tierra habían dejado de existir, y también el mar. Vi la ciudad santa,
la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, de la presencia de Dios. Estaba
arreglada como una novia vestida para su prometido. Y oí una fuerte voz que
venía del trono, y que decía: «Aquí está el lugar donde Dios vive con los
hombres. Vivirá con ellos, y ellos serán sus pueblos, y Dios mismo estará
con ellos como su Dios.
9
Death will be no more; mourning and crying and pain will be no
more, for the first things have passed away.” And the one who was seated on
the throne said, “See, I am making all things new.” Also he said, “Write this,
for these words are trustworthy and true.” Then he said to me, “It is done! I
am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.” (Revelation 21:1-
6a)
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Hymn 294 Baptized in water, sealed by the Spirit
The Gospel is read aloud in both English and Spanish The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John
Glory to you, Lord Christ.
When Mary came where Jesus was and saw him, she knelt at his feet
and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have
died.” When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also
weeping, he was greatly disturbed in spirit and deeply moved. He said,
“Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.” Jesus
began to weep. So the Jews said, “See how he loved him!” But some of them
said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man
from dying?”
Then Jesus, again greatly disturbed, came to the tomb. It was a cave,
and a stone was lying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha,
the sister of the dead man, said to him, “Lord, already there is a stench
because he has been dead four days.” Jesus said to her, “Did I not tell you
that if you believed, you would see the glory of God?” So they took away the
stone. And Jesus looked upward and said, “Father, I thank you for having
heard me. I knew that you always hear me, but I have said this for the sake
of the crowd standing here, so that they may believe that you sent me.”
When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!” The
dead man came out, his hands and feet bound with strips of cloth, and his
face wrapped in a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”
(John 11:32-44)
The Gospel of the Lord
Praise to you, Lord Christ.
10
Secará todas las lágrimas de ellos, y ya no habrá muerte, ni llanto, ni
lamento, ni dolor; porque todo lo que antes existía ha dejado de existir.» El
que estaba sentado en el trono dijo: «Yo hago nuevas todas las cosas.» Y
también dijo: «Escribe, porque estas palabras son verdaderas y dignas de
confianza.» Después me dijo: «Ya está hecho. Yo soy el alfa y la omega, el
principio y el fin.» (Revelación 21:1–6ª)
Palabra del Señor.
Demos gracias a Dios.
Himno 294 Baptized in water, sealed by the Spirit
El Evangelio se leerá en voz alta en inglés y español
Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo, según San Juan
¡Gloria a ti, Cristo Señor!
Cuando María llegó a donde estaba Jesús, se puso de rodillas a sus pies,
diciendo: —Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Jesús, al ver llorar a María y a los judíos que habían llegado con ella, se
conmovió profundamente y se estremeció, y les preguntó: —¿Dónde lo
sepultaron? Le dijeron: —Ven a verlo, Señor. Y Jesús lloró. Los judíos
dijeron entonces: —¡Miren cuánto lo quería! Pero algunos de ellos decían:
—Éste, que dio la vista al ciego, ¿no podría haber hecho algo para que
Lázaro no muriera?
Jesús, otra vez muy conmovido, se acercó a la tumba. Era una cueva,
cuya entrada estaba tapada con una piedra. Jesús dijo: —Quiten la piedra.
Marta, la hermana del muerto, le dijo: —Señor, ya huele mal, porque hace
cuatro días que murió. Jesús le contestó: —¿No te dije que, si crees, verás la
gloria de Dios? Quitaron la piedra, y Jesús, mirando al cielo, dijo: —Padre,
te doy gracias porque me has escuchado. Yo sé que siempre me escuchas,
pero lo digo por el bien de esta gente que está aquí, para que crean que tú me
has enviado. Después de decir esto, gritó: —¡Lázaro, sal de ahí! Y el que
había estado muerto salió, con las manos y los pies atados con vendas y la
cara envuelta en un lienzo. Jesús les dijo: —Desátenlo y déjenlo ir.
(San Juan 11:32-44)
El Evangelio del Señor.
Te alabamos, Cristo Señor.
11
Children’s Message
Sermon - The Rev. Rick Matters
The Nicene Creed
We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
of one Being with the Father.
Through him all things were made.
For us and for our salvation
he came down from heaven:
by the power of the Holy Spirit
he became incarnate from the Virgin Mary,
and was made man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered death and was buried.
On the third day he rose again
in accordance with the Scriptures;
he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son he is worshiped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.
12
Mensaje de los niños
Sermón The Rev. Rick Matters
El Credo Niceno
Creemos en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
Creador de cielo y tierra,
de todo lo visible e invisible.
Creemos en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios, Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza que el Padre,
por quien todo fue hecho; que por nosotros
y por nuestra salvación
bajó del cielo:
por obra del Espíritu Santo
se encarnó de María, la Virgen,
y se hizo hombre.
Por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado.
Resucitó al tercer día,
según las Escrituras;
subió al cielo
y está sentado a la derecha del Padre.
De nuevo vendrá con Gloria para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.
Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.
Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica.
Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados.
Esperamos la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro. Amén.
13
Prayers of the People with Confession
Let us pray for the Church and for the world.
God of love, we pray for your church: For Michael, our Presiding Bishop;
Gretchen our bishop; for all lay and ordained ministers; and for all who seek
you in the community of the faithful. Equip us with compassion and love, to
carry out your work of reconciliation in the world.
Add your prayers silently or aloud
God of love,
Hear our prayers for the church.
God of freedom, we pray for our nation, and all the nations of the world: For
peace and unity across barriers of language, color, and creed; for elected and
appointed leaders, that they would serve the common good. Inspire all
people with courage to speak out against hatred, to actively resist evil. Unite
the human family in bonds of love.
Add your prayers silently or aloud
God of freedom,
Hear our prayers for the world.
God of justice, we pray for the earth, your creation entrusted to our care: For
the animals and birds, the mountains and oceans, and all parts of your
creation that have no voice of their own. Stir up in us a thirst for justice that
protects the earth and all its resources, that we may leave to our children’s
children the legacy of beauty and abundance that you have given us.
Add your prayers silently or aloud
God of justice,
Hear our prayers for the earth.
God of peace, we pray for this community: For our local leaders; for our
schools and markets; for our neighborhoods and workplaces. Kindle in every
heart a desire for equality, respect, and opportunity for all. Give us courage
to strive for justice and peace among all people, beginning here at home.
Add your prayers silently or aloud
God of peace,
Hear our prayers for this community.
14
Oraciones del pueblo con confesión
Oremos por la Iglesia y por el mundo.
Dios de amor, oramos por tu iglesia: Por Michael, nuestro obispo presidente;
Gretchen nuestro obispo; para todos los ministros laicos y ordenados; y para
todos los que te buscan en la comunidad de los fieles. Equípanos de
compasión y amor, para llevar a cabo tu obra de reconciliación en el mundo.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios del amor,
Escuche nuestras oraciones por la iglesia.
Dios de la libertad, oramos por nuestra nación y todas las naciones del
mundo: Por la paz y la unidad a través de las barreras del idioma, el color y
el credo; para los líderes elegidos y designados, que servirían al bien común.
Inspire a todas las personas con coraje para hablar en contra del odio, para
resistir activamente el mal. Une a la familia humana en lazos de amor.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios de la libertad,
Escuche nuestras oraciones por el mundo.
Dios de justicia, oramos por la tierra, tu creación confiada a nuestro cuidado: por
los animales y las aves, las montañas y los océanos, y todas las partes de tu
creación que no tienen voz propia. Despierta en nosotros una sed de justicia que
proteja la tierra y todos sus recursos, para que podamos dejar a los hijos de
nuestros hijos el legado de belleza y abundancia que nos has dado.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios de justicia,
Escuche nuestras oraciones por la tierra.
Dios de paz, oramos por esta comunidad: Por nuestros líderes locales; para
nuestras escuelas y mercados; para nuestros barrios y lugares de trabajo.
Encienda en cada corazón el deseo de igualdad, respeto y oportunidades para
todos. Danos valor para luchar por la justicia y la paz entre todas las
personas, comenzando aquí en casa.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios de paz,
Escuche nuestras oraciones por esta comunidad.
15
God of mercy, we pray for all in any kind of need or trouble: For those
whose lives are closely linked with ours, and those connected to us as part of
the human family. For refugees and prisoners; for the sick and suffering, the
lonely and despairing; for those facing violence; for all held down by
prejudice or injustice. Awaken in us compassion and humility of spirit, as we
seek and serve Christ in all persons.
Add your prayers silently or aloud
God of mercy,
Hear our prayers for all who are in need.
God of grace, we pray for those who have died: For the faithful in every
generation who have worked for justice; for prophets who called us to racial
reconciliation; for martyrs who died because of hatred; and for all the
communion of saints. Make us faithful to your call to proclaim your Good
News, by word and example, and bring us at last into the glorious company
of the saints in light.
Add your prayers silently in your hearts
God of grace,
Hear our prayers for those who have died.
Concluding Collect Hear our prayers, Holy God. Breathe your Spirit over us and all the earth,
that barriers would crumble and divisions cease. Make us more fully your
co-healers of the broken world. Unite us with all people in bonds of love,
that the whole earth and all its peoples may be at peace; through Jesus Christ
our Lord. Amen.
Confession of Sin The Deacon or Celebrant says
Let us confess our sins against God and our neighbor.
Silence may be kept.
Minister and People
Most merciful God,
we confess that we have sinned against you
in thought, word, and deed,
by what we have done,
16
Dios de misericordia, oramos por todos en cualquier tipo de necesidad o
problema: por aquellos cuyas vidas están estrechamente vinculadas con la
nuestra, y aquellos que están conectados a nosotros como parte de la familia
humana. Para refugiados y prisioneros; por los enfermos y los que sufren, los
solitarios y los desesperados; para quienes enfrentan la violencia; por todos
los sometidos por el prejuicio o la injusticia. Despierta en nosotros la
compasión y la humildad de espíritu mientras buscamos y servimos a Cristo
en todas las personas.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios de Misericordia,
Escuche nuestras oraciones por todos los necesitados.
Dios de gracia, oramos por los que han muerto: Por los fieles de cada
generación que han trabajado por la justicia; por los profetas que nos
llamaron a la reconciliación racial; por los mártires que murieron por odio; y
por toda la comunión de los santos. Haznos fieles a tu llamado a proclamar
tu Buena Nueva, con la palabra y el ejemplo, y llévanos al fin a la gloriosa
compañía de los santos en luz.
Agregue sus oraciones en silencio o en voz alta
Dios de gracia,
Escuche nuestras oraciones por los que han muerto.
Colecta Final Escucha nuestras oraciones, Santo Dios. Sopla tu Espíritu sobre nosotros y
sobre toda la tierra, que las barreras se derrumben y cesen las divisiones.
Haznos más plenamente tus co-sanadores del mundo roto. Únenos con todos
los pueblos en lazos de amor, para que toda la tierra y todos sus pueblos
estén en paz; través de Jesucristo nuestro Señor. Amén.
Confesión de Pecado El Diácono o el Celebrante dice:
Confesemos nuestros pecados contra Dios y contra nuestro prójimo.
Puede guardarse un período de silencio.
Ministro y Pueblo
Dios de misericordia,
confesamos que hemos pecado contra ti
por pensamiento, palabra y obra,
por lo que hemos hecho
17
and by what we have left undone.
We have not loved you with our whole heart;
we have not loved our neighbors as ourselves.
We are truly sorry and we humbly repent.
For the sake of your Son Jesus Christ,
have mercy on us and forgive us;
that we may delight in your will,
and walk in your ways,
to the glory of your Name. Amen.
The Bishop when present, or the Priest, stands and says
Almighty God have mercy on you, forgive you all your sins through our
Lord Jesus Christ, strengthen you in all goodness, and by the power of the
Holy Spirit keep you in eternal life. Amen.
The PeaceExchange the peace with those in your pew and with other
members of the congregation while remaining in your place in your pew.
Celebrant The peace of the Lord be always with you.
People And also with you.
THE HOLY COMMUNION
Choir Anthem: Sweet Hour of Prayer
Hymn Come, all Christians, be committed to service (songbook p.16)
Eucharistic Prayer B
The Great Thanksgiving Celebrant The Lord be with you.
People And also with you.
Celebrant Lift up your hearts.
People We lift them to the Lord.
Celebrant Let us give thanks to the Lord our God.
People It is right to give God thanks and praise.
It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks
to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.
18
y lo que hemos dejado de hacer.
No te hemos amado con todo el corazón no hemos amado a nuestro
prójimo como a nosotros mismos.
Sincera y humildemente nos arrepentimos.
Por amor de tu Hijo Jesucristo,
ten piedad de nosotros y perdónanos;
así tu voluntad será nuestra alegría
y andaremos por tus caminos,
para gloria de tu Nombre. Amén.
El Obispo, si está presente, o el Sacerdote, puesto de pie, dice:
Dios omnipotente tenga misericordia de ustedes, perdone todos sus pecados
por Jesucristo nuestro Señor, les fortalezca en toda bondad y, por el poder
del Espíritu Santo, les conserve en la vida eterna. Amén.
La Paz Intercambia la paz con los que están en tu banco y con otros
miembros de la congregación mientras permanecen en su lugar en su banco
Celebrante La paz del Señor sea siempre con ustedes.
Pueblo Y con tu espíritu.
LA SANTA COMUNION
Himno de coro: Sweet Hour of Prayer
Himno Come, all Christians, be committed to service (cancionero pg. 16)
Comunión B Plegaria Eucarística Celebrante El Señor sea con ustedes.
Pueblo Y con tu espíritu.
Celebrante Elevemos los corazones.
Pueblo Los elevamos al Señor.
Celebrante Demos gracias a Dios nuestro Señor.
Pueblo Es justo darle gracias y alabanza.
En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar,
Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra.
19
For in the multitude of your saints, you have surrounded us
with a great cloud of witnesses, that we might rejoice in their
fellowship, and run with endurance the race that is set before
us; and, together with them, receive the crown of glory that
never fades away.
Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and
with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the
glory of your Name:
Celebrant and People:
Santo, Santo, Santo (sing twice songbook page 1)
Santo, santo, santo. Mi corazón te adora.
Mi corazón te sabe decir: Santo eres Señor.
Holy, holy, holy, my heart, my heart adores you.
My heart is glad to say the words: You are holy, God.
We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have
made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in
your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made
flesh, Jesus, your Son. For in these last days you sent him to be incarnate
from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him,
you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out
of death into life.
On the night before he died for us, our Lord Jesus Christ took bread; and
when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples,
and said, “Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the
remembrance of me.”
After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave
it to them, and said, “Drink this, all of you: This is my Blood of the new
Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins.
Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.”
Therefore, according to his command, O Father,
We remember his death,
We proclaim his resurrection,
We await his coming in glory;
And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all;
presenting to you, from your creation, this bread and this wine.
20
Quien, en la multitud de tus santos, nos has rodeado de
una gran nube de testigos, para que, regocijándonos en su
comunión, corramos con perseverancia la carrera que nos
es propuesta; y, junto con ellos, recibamos la corona de
gloria que no se marchita.
Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Angeles y Arcángeles,
y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre,
por siempre cantan este himno:
Celebrante y Pueblo:
Santo, Santo, Santo (canta dos veces la página 1 del cancionero)
Santo, santo, santo. Mi corazón te adora.
Mi corazón te sabe decir: Santo eres Señor.
Holy, holy, holy, my heart, my heart adores you.
My heart is glad to say the words: You are holy, God.
Te damos gracias, oh Dios, por la bondad y el amor que tú nos has
manifestado en la creación; en el llamado a Israel para ser tu pueblo; en tu
Verbo revelado a través de los profetas; y, sobre todo, en el Verbo hecho carne, Jesús, tu Hijo. Pues en la plenitud de los tiempos le has enviado para
que se encarnara de María la Virgen a fin de ser el Salvador y Redentor del
mundo. En él, nos has librado del mal, y nos has hecho dignos de estar en tu
presencia. En él, nos has sacado del error a la verdad, del pecado a la
rectitud, y de la muerte a la vida.
En la víspera de su muerte por nosotros, nuestro Señor Jesucristo tomó pan;
y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y
coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como
memorial mío".
Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo:
"Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada
por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo
beban, háganlo como memorial mío".
Por tanto, oh Padre, según su mandato,
Recordamos su muerte,
Proclamamos su resurrección,
Esperamos su venida en gloria;
Y te ofrecemos nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias, Señor de
todos; ofreciéndote, de tu creación, este pan y este vino
21
We pray you, gracious God, to send your Holy Spirit upon these gifts that
they may be the Sacrament of the Body of Christ and his Blood of the new
Covenant. Unite us to your Son in his sacrifice that we may be acceptable
through him, being sanctified by the Holy Spirit. In the fullness of time, put
all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly
country where, with all your saints, we may enter the everlasting heritage of
your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all
creation, the head of the Church, and the author of our salvation.
By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor
and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. AMEN.
And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say:
Respond by repeating each verse after the officiant.
Our Father in heaven,
hallowed be your Name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
as we forgive those
who sin against us.
Save us from the time of trial,
and deliver us from evil.
For the kingdom, the power,
and the glory are yours,
now and for ever. Amen.
The Breaking of the Bread
Alleluia.Celebrant Christ our Passover is sacrificed for us;
People Therefore let us keep the feast. Alleluia.
Sika ta Sama (The Way to Heaven) Chancel Choir and African Singers
Remain in your place in your pew and the celebrant will bring you the
Blessed Sacrament. Remember that to receive in one kind is to be in full
communion with Christ and His followers.
Postcommunion Prayer
22
Te suplicamos, Dios bondadoso, que envíes tu Espíritu Santo sobre estos
dones, para que sean el Sacramento del Cuerpo de Cristo y su Sangre del
nuevo Pacto. Unenos a tu Hijo en su sacrificio, a fin de que, por medio de él,
seamos aceptables, siendo santificados por el Espíritu Santo. En la plenitud
de los tiempos, sujeta todas las cosas a tu Cristo y llévanos a la patria
celestial donde, con todos tus santos, entremos en la herencia eterna de tus
hijos; por Jesucristo nuestro Señor, el primogénito de toda la creación, la
cabeza de la Iglesia, y el autor de nuestra salvación
Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor y
la gloria, Padre omnipotente, ahora y por siempre. AMEN.
Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó,
Responda repitiendo cada verso después del oficiante.
Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder,
y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.
Fracción del Pan Celebrante Aleluya. Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros.
Pueblo ¡Celebremos la fiesta! ¡Aleluya !
Sika ta Sama (The Way to Heaven) coro y cantantes africanas
Permanezca en su lugar en su banco y el celebrante le traerá el Santísimo
Sacramento. Recuerde que recibir de una manera es estar en plena
comunión con Cristo y sus seguidores.
Oracion Despues de Comunion
23
Eternal God, heavenly Father,
you have graciously accepted us as living members
of your Son our Savior Jesus Christ,
and you have fed us with spiritual food
in the Sacrament of his Body and Blood.
Send us now into the world in peace,
and grant us strength and courage
to love and serve you
with gladness and singleness of heart;
through Christ our Lord. Amen.
The Blessing
Announcements Concerning the Life of St. Paul’s
Hymn 293 I sing a song of the saints of God
Dismissal Let us go forth in the name of Christ.
Thanks be to God.
Postlude
Serving in our Armed Forces: James Colraine Justin Pavel Michael Schwartz
Max Yardley Edgar Perez Marc Jarvi
Richard Wiltse Charles Hahn Miguel Perez
Emmanuel Wajara
24
Eterno Dios, Padre celestial,
en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos
de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo;
nos has nutrido con alimento espiritual
en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre.
Envíanos ahora en paz al mundo;
revístenos de fuerza y de valor
para amarte y servirte
con alegría y sencillez de corazón;
por Cristo nuestro Señor. Amén.
La Bendición
Anuncios Sobre la Vida de San Pablo
Himno 293 I sing a song of the saints of God
El Despido Celebrante Salgamos en nombre de Cristo.
Pueblo Demos gracias a Dios.
Postludio
Prayer List: Andrew Coates Gerald Kady
Elena Jim & Annette Douglas Ginni Coates
Daniel Cervantes Richard Harding Crystal Holman
Erina Modi Joyce Shea Gene Spaulding
Josie Allen Sherwin Debbie
Margie Weed & her brother Bob Kilbourn Melany Willis
Gene Wirth Chuck Genova William Lawr
Dorothy Apia Rhonda Rita Weed-Herron
Ray and Mary Jane Seitz The People of Haiti
Rosa & Salvador Duran
We pray for the souls of all the departed, including Aree Koonjatnrat , Terri
Kelly and Joan Harris.
Rezamos por las almas de todos los difuntos, incluidas Aree Koonjatnrat ,
Terri Kelly y Joan Harris.
25
Worship Schedule 8:00am The Eucharist (in person)
10:00am The Eucharist (in person)
10:00am The Eucharist (via our webpage)
Announcements
Videos for our 2021 Yes! St. Paul’s Time Capsule We’ll be recording people’s personal reasons for saying, “Yes! St. Paul’s”.
Your Yes! can be a story or a simple reason why you attend this
congregation. Allen Brecke will serve as facilitator or interviewer, so you
can give informal answers to his questions. Plus, you can always ask us to
video your answer again. Our goal is to store these videos on our webpage or
Facebook in an ever expanding “Time Capsule” for posterity. Fun!
We’ll record again each Sunday during announcements.
Vídeos para nuestro 2021 ¡Sí! Cápsula del tiempo de St. Paul Registraremos las razones personales de las personas para decir: "¡Sí! San
Pablo". ¡Tu sí! puede ser una historia o una simple razón por la que asistes a
esta congregación. Allen Brecke actuará como facilitador o entrevistador,
para que pueda dar respuestas informales a sus preguntas. Además, siempre
puede pedirnos que volvamos a grabar su respuesta en video. Nuestro
objetivo es almacenar estos videos en nuestra página web o Facebook en una
"cápsula del tiempo" en constante expansión para la posteridad. ¡Divertida!
Grabaremos de nuevo todos los domingos durante los anuncios.
Yes! St. Paul’s Serves both as the culmination of our months-long spiritual practice of
putting our faith into words, as well as the theme for our pledge giving this
year. The more we articulate our reasons for following Jesus into God’s
future and the more we explain why we associate with St. Paul’s the deeper
our faith grows. Keep practicing!
26
¡Sí! San Pablo Sirve tanto como la culminación de nuestra práctica espiritual de meses de
poner nuestra fe en palabras, como también como el tema de nuestra entrega
de compromisos este año. Cuanto más articulamos nuestras razones para
seguir a Jesús en el futuro de Dios y cuanto más explicamos por qué nos
asociamos con San Pablo, más profunda crece nuestra fe. ¡Sigue
practicando!
Bible Study Sundays at 9:00AM Join us starting September 19 from 9:00 to 9:45 Sunday mornings in the
Fireside Room. We’ll wear masks and sit at a reasonable distance while we
listen to God speaking through Holy Scripture.
Domingos de estudio bíblico a las 9:00 a.m. Únase a nosotros a partir del 19 de septiembre de 9:00 a 9:45 los domingos
por la mañana en el Fireside Room. Usaremos máscaras y nos sentaremos a
una distancia razonable mientras escuchamos a Dios hablando a través de las
Sagradas Escrituras
27
St. Paul’s Episcopal Church
P.O. Box 6857
1609 W. 10th
Avenue
Kennewick, WA
509/582-8635
Email: [email protected]
Website: http://stpaulskennewick.org/
Like us on Facebook!!
Office Hours:
Monday through Thursday –10am – 1:00 pm
Closed Friday
The Rt. Rev. Gretchen Rehberg, Bishop
The Rev. Rick Matters, Vicar
The Rev. Lynn Yule, Deacon
The Rev. Mark Sluss, Deacon
Bishop’s Committee
Allen Brecke, Amy Hanson, Kevin Lawr,
Ryan Peterson, Autumn Lawr and Richard Elizai,
Bishop’s Warden: Ken McCall
Treasurer: Susan Moore