the warlock - thẦy phÙ thỦy (bí mật nicholas flamel bất tử...

1436

Upload: others

Post on 09-Jul-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 2: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

MỤC LỤCMỞ ĐẦU.. 5

CHƯƠNG MỘT. 7 CHƯƠNG HAI 9 CHƯƠNG BA.. 14 CHƯƠNG BỐN.. 19 CHƯƠNG NĂM.. 22 CHƯƠNG SÁU.. 25 CHƯƠNG BẢY.. 28 CHƯƠNG TÁM.. 32 CHƯƠNG CHÍN.. 33 CHƯƠNG MƯỜI 38

Page 3: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI MỘT. 47 CHƯƠNG MƯỜI HAI 51 CHƯƠNG MƯỜI BA.. 56 CHƯƠNG MƯỜI BỐN.. 60 CHƯƠNG MƯỜI LĂM.. 63 CHƯƠNG MƯỜI SÁU.. 68 CHƯƠNG MƯỜI BẢY.. 72 CHƯƠNG MƯỜI TÁM.. 79 CHƯƠNG MƯỜI CHÍN.. 84 CHƯƠNG HAI MƯƠI 91 CHƯƠNG HAI MƯƠI MỐT. 97 CHƯƠNG HAI MƯƠI HAI 103 CHƯƠNG HAI MƯƠI BA.. 109 CHƯƠNG HAI MƯƠI TƯ.. 112

Page 4: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI LĂM.. 118 CHƯƠNG HAI MƯƠI BẢY.. 127 CHƯƠNG HAI MƯƠI TÁM.. 131 CHƯƠNG HAI MƯƠI CHÍN.. 136 CHƯƠNG BA MƯƠI 143 CHƯƠNG BA MƯƠI MỐT. 150 CHƯƠNG BA MƯƠI HAI 156 CHƯƠNG BA MƯƠI BA.. 159 CHƯƠNG BA MƯƠI TƯ.. 162 CHƯƠNG BA MƯƠI LĂM.. 166 CHƯƠNG BA MƯƠI SÁU.. 170 CHƯƠNG BA MƯƠI BẢY.. 173 CHƯƠNG BA MƯƠI TÁM.. 175 CHƯƠNG BA MƯƠI CHÍN.. 177

Page 5: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠI MỐT. 185 CHƯƠNG BỐN MƯƠI HAI 192 CHƯƠNG BỐN MƯƠI BA.. 194 CHƯƠNG BỐN MƯƠI BỐN.. 203 CHƯƠNG BỐN MƯƠI LĂM.. 207 CHƯƠNG BỐN MƯƠI SÁU.. 212 CHƯƠNG BỐN MƯƠI BẢY.. 214 CHƯƠNG BỐN MƯƠI TÁM.. 222 CHƯƠNG BỐN MƯƠI CHÍN.. 229 CHƯƠNG NĂM MƯƠI 235 CHƯƠNG NĂM MƯƠI MỐT. 239 CHƯƠNG NĂM MƯƠI HAI 245 CHƯƠNG NĂM MƯƠI BA.. 246 CHƯƠNG NĂM MƯƠI TƯ.. 251

Page 6: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠI NĂM.. 254 CHƯƠNG NĂM MƯƠI SÁU(CHƯƠNG CUỐI) 259 CHÚ THÍCH CỦA TÁC GIẢ VỀVIMANA VÀ ĐĨA BAY.. 266 THẦY BÙA.. 268 TRANSLATOR: Nguyễn HàLy (nguyen_ly)

Page 7: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 8: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

MỞ ĐẦU

Nicholas Flamel đang chếtdần.

Tôi đã sợ khoảnh khắc nàytừ lâu. Đêm nay tôi có thể trởthành góa phụ.

Nicholas dũng cảm tộinghiệp của tôi. Giờ dù ông đãgià yếu và sức cùng lực kiệt,ông vẫn ngồi cùng Prometheusvà tôi dồn sức lực cuối cùngvào cái đầu lâu pha lê để tìm

Page 9: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh trong lòng San Francisco,sâu trong hang ổ của tiến sĩDee.

Chúng tôi đã kinh hoàngquan sát Dee biến cậu béthành một thầy đồng, một kẻtriệu hồn người chết, bảo cậunhóc triệu tập Coatlcue,Archon gớm ghiếc – Mẹ củatất cả các vị thần. Chúng tôi đãcố cảnh báo Josh, nhưng Deequá mạnh và đã cướp đượccậu từ tay chúng tôi. Và khi

Page 10: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Aoife, Niten và Sophie tới,Josh đã về phía Dee và kẻđồng hành nguy hiểm của hắn,Virginia Dare. Tôi không thểkhông tự hỏi vì sao cậu nhóclại tự nguyện đến như thế.

Quan sát Josh – hy vọngcuối cùng của chúng tôi, cơhội cuối cùng để đánh bại cácElder bóng tối và bảo vệ thếgiới của chúng tôi – bỏ đi cùngkẻ thù là quá sức chịu đựngđối với chồng tôi. Ông đã quỵ

Page 11: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngã và bất tỉnh. Ông khôngtỉnh lại còn tôi không còn sứcmạnh để cứu sống ông. Tôiphải giữ lại chút sức tàn để đốiđầu với những gì sắp tới.

Chúng tôi mất đi từngngười, từng người có thể sátcánh cùng chúng tôi: Aoife đãra đi, bị kẹt trong thế giớiBóng tôi, mãi mãi chiến đấuvới Archon Coatlicue.Scathach và Joan đang ở thờiquá khứ xa xôi. Chúng tôi

Page 12: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không có liên lạc gì với Saint-Germain và giờ chúng tôi mấtliên lạc với Palamedes vàShakespeare.Thậm chí giờ đâyPrometheus cũng đã quá yếudo sử dụng cái đầu lâu. Ôngcòn không giữ nổi Vươngquốc Bóng tối của mình và nóđang tan vỡ xung quanh ông.

Chúng tôi chỉ còn Sophie.Cô bé quá buồn do sự phảnbội của em trai. Cô bé đang ởđâu đó trong San Francisco,

Page 13: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tôi không biết chính xác làđâu, nhưng Niten bảo vệ cô.Tôi phải tìm cô bé – nhữngđiều cô bé cần biết là quánhiều.

Giờ tôi là người phải đứngmũi chịu sào, tôi luôn biết làthế.

Khi tôi là một đứa bé, cáchđây hơn 680 năm, bà tôi đãgiới thiệu tôi với một ông giàđội mũ trùm đen, tay trái cómột cái móc. Ông nói cho tôi

Page 14: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biết trước tương lai của tôi vàcủa thế giới. Sau đó ông bắttôi thề giữ bí mật. Cả đời tôitôi đã đợi ngày này.

Giờ, khi kết thúc phụ thuộcvào chúng tôi, tôi biết mìnhcần làm gì.

Trích Nhật ký NicholasFlamel, Nhà giả kim

Viết thứ Tư, ngày 6 thángSáu

Perenelle Flamel, Nữ Phù

Page 15: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thủy

Tại Vương quốc Bóng tốicủa Elder Prometheus, tiếpgiáp San Francisco, quêhương thứ hai của tôi

Page 16: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 17: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MỘT

Những Anpu xuất hiệntrước tiên. Đó là những chiếnbinh đầu chó cao lớn, đôi mắtđỏ sọc và răng sắc nhọn,khoác trên mình bộ giác đensáng bóng như gương. Họ xộcra từ một miệng hang nghingút khói và tỏa đi khắpXibalba, một số chiếm vị trí ởmiệng chín cổng dẫn vàonhững hang động rông lớn, sốkhác chui vào những Vương

Page 18: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quốc bóng tối nguyên thủy đểđảm bảo không có ai trong đó.Họ di chuyển không phát ratiếng động, cũng như mọi khi.Họ giữ im lặng tới những giâyphút cuối trước trận chiến, vàkhi đó tiếng hét của họ thậtkinh khủng.

Ngay khi những Anpu hàilòng vì Xibalba không có ai thìcặp đôi xuất hiện.

Cũng giống như nhữnganpu, họ mặc áo giáp làm

Page 19: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng thủy tinh và sứ, nhưngtrang phục của họ được trangtrí hoa văn và có vẻ khôngthực dụng trong chiến trận.Loại phục trang đó xuất hiệnlần cuối ở Ai cập cổ đại.

Vài phút trước, cặp đôinày đã rời khỏi đã rời khỏi bảnsao gần như hoàn hảo củaDanu Talis tới hàng tá nhữngvương quốc Bóng tối khác,một vài cực kỳ giống trái đất,số khác giống như hành tinh

Page 20: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngoài trái đất. Dù theo bảnnăng cả hai đều tò mò vềnhững vương quốc họ đã điqua, nhưng họ không nán lạilâu. Họ nhảy qua một mạnglưới phức tạp các cổng vòm sẽdẫn họ tới một nơi được gọi làNgã tư.

Họ còn quá ít thời gian.

Có chín cánh cổng mở tớiXibalba, mỗi cánh cổng khônghơn một lỗi nhỏ khắc trongbức tường đá đen là bao. Để

Page 21: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tránh những bong bóng nhamthạch làm bắn những tảng đánóng chảy vào đường đi củahọ, họ đã mở rộng chiều rộngVương quốc bóng tối từ cổngchín tới cổng ba, Cánh cổngcủa Nước Mắt. Thậm chí cảanpu, những sinh vật khôngbiết sợ hãi đều không dámbước tới hang động này.Những ký ức xa xưa đã khắcsâu trong DNA của chúng chochúng biết chính nơi đó là nơi

Page 22: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tổ tiên của chúng đã hầu nhưbị xóa sổ sau khi chúng caochạy xa bay tới thế giới củaloài người.

Khi cặp đôi tới gần miệnghang, những chữ cái tượnghình khắc thô sơ trên đá bắtđầu tỏa ra ánh sáng trắng yếuớt. Nó ánh lên áo giáp của họ,soi rọi những đường nét tronghang, vẽ nên hình ảnh cặp đôitrong ánh đen trắng nhậpnhòe, và từ xa – trông họ thật

Page 23: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đẹp.

Không thèm liếc nhìn vềphía sau, cả hai tiến tới miệnghang tối om...

.... và không đầy một giâysau, cả hai đã chuyển phụctrang thành quần bò trắng vàáo phông và xuất hiện cạnhmột tảng đó tròn được biết tớinhư Điểm Số Không phíatrước Nhà thờ Đức Bà, Parinước Pháp. Người đàn ôngnắm tay người phụ nữ và họ

Page 24: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cùng nhau sải bước vượt quanhững viên đá vỡ vụn vànhững bức tượng không cònnguyên vẹn vẫn nằm rải rác ởquảng trường nơi Sophie vàJosh dùng Ma thuật cơ bảnđánh bại những đầu thú bằngđá biết chuyển động của nhàthờ.

Và vì đây là Pari nênkhông ai để ý tới cặp đôi đeokính râm trong đêm.

Page 25: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 26: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI

Ngọn lửa giận dữ liếm quacả tòa nha. Hàng tá còi báođộng hú lên inh ỏi, không khísặc mùi khói đen của cao suvà nhựa cháy.

“Đi ra, đi ra, ngay!” Tiếnsĩ John Dee dùng thanh gươmngắn trong tay phải chém đứtthanh sắt nặng nề và cánh cửagỗ, như thể chém giấy vậy.“Xuống tầng,” hắn ra lệnh.

Page 27: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia Dare chui qua lối

thoát hiểm không hề do dự,lửa đã làm cháy một chút máitóc dài đen của cô.

“Đi theo tôi,” Dee ra lệnhcho Josh rồi cũng chui quacánh cửa. Khói vàng bốc lênrõ ràng từ da thịt hắn, mùitrứng thối phả vào mặt JoshNewman khi cậu khẩn trươngtheo sau.

Josh cảm thấy ốm nhưng

Page 28: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không phải chỉ vì cái mùisulfur kinh khủng bốc ra từDee. Đầu cậu ong ong và rấtnhiều những đốm sắc nhảymúa trước mắt cậu. Cậu chónmặt và vẫn còn run sau lầnđụng độ với Archon xinh đẹpCoatlicue. Dù cậu đã cốnhưng cậu vẫn không hiểu nổinhững sự kiện xảy ra trongmấy phút trước. Cậu chỉ mangmáng biết làm sao cậu lại ởđây. Cậu nhớ đã lái xe đi trên

Page 29: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đường thành phố...đường caotốc...và vào thành phố. Nhưngcậu không biết cậu đi đâu.NHững gì cậu biết là cậu cầntới một nơi nào đó.

Josh cố tập trung vào lý dokhiến cậu tới tòa nhà đang bốchỏa này, nhưng cậu càng tậptrung nhiều, cậu càng thấy mọiviệc khó hiểu hơn.

Rồi Sophie xuất hiện. ĐIềuđầu tiên Josh thấy là sự thayđổi kinh khủng trên người chị

Page 30: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sinh đôi. Khi Sophie bước vàovăn phòng tiến sĩ vài phúttrước, Josh hồi hộp...nhưngbối rối. Sau chị ấy lại ở đây?Sao chị ấy tìm ra cậu? Cậubiết nhà Flamel gửi chị tới.Nhưng không sao; chị sẽ vềphe cậu và giúp cậu mangCoatlicue về. Đây là việc quantrọng nhất.

Nhưng hạnh phúc của cậukhông kéo dài lâu. Nó nhanhchóng biến thành nỗi sợ, sự

Page 31: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kinh tởm và thậm chí tức giậnvì những hành động của chị.Sophie không tới giúp cậu, chịấy...ờ, Josh không biết chị ấymuốn cái gì. Cậu quan sát vàchoáng váng, khi lớp khi củachị đông cứng thành một lớpáo giáp bạc xung quanh cơthể, sau đó chị nhẫn tâm dùngroi quất lên người Archon xinhđẹp và không thể phòng vệ đó.

Tiếng kêu đau đớn quằnquại của Coatlicue thật đau

Page 32: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lòng, và khi bà quay mặt vềphía Josh và vươn tay ra, sựđau đớn và cảm giác bị phảnbội ánh lên trong đôi mắt bàkhiến Josh không chịu nổi.Cậu là người đã triệu tập bà tatừ thế giới bóng tối; cậu phảichịu trách nhiệm cho nỗi đaunày. Nhưng cậu không thểgiúp được.

Aoife chuồn ra sau lưngCoatlicue và giữ bà ta trongkhi Sophie tiếp tục quất vào

Page 33: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người bà. Sau đó Aoife lôiArchon bị thương về lại vươngquốc bóng tối. Giây phútCoatlicue biến mất, Josh đãthấy mọt sự mất mát lo lớn.Cậu đã sắp, sắp làm được mộtđiều vĩ đại. Nếu Coatlicue chịuquay về thế giới, bà sẽ... Joshnuốt một miệng khói mùi caosu và mắt ầng ậng nước. Cậukhông biết chắc bà có thể làmgì.

Từ dưới cậu hai bậc thang,

Page 34: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee quay lại nhìn cậu, đôi mắtxám mở to và trong hoang dạitrong ánh sáng mờ mờ. “Đigần vào,” hắn quát. Hắn hấthàm về phía căn phòng cháy.“Cậu thấy chưa? Họ làm điềuhọ luôn làm! Chết chóc và hủydiệt luôn đi theo nhà Flamel vàđồng đảng của họ đó.”

Josh lại ho, cậu cố gắng hítchút không khí trong lành.Đây không phải lần đầu cậunghe lời buộc tội như thế này.

Page 35: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Scathach cũng nói thế.”

“Sai lầm của Bóng tối làchọn nhầm phe.” Nụ cười củaDee trông thật xấu xí. “Cậucũng suýt như thế.”

“chuyện gì xảy ra trên kiavậy?” Josh hỏi. “Mọi chuyệnxảy ra nhanh quá, vàSophie...”

“Đây không phải lúc đểgiải thích.”

“Nói đi,” Josh giận dữ yêu

Page 36: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cầu, và không khí đột nhiêntràn ngập mùi vỏ cam.

Dee dừng lại. Khí cậu cậuta khiến đôi mắt sáng lên cònrăng chuyển sang màu vàng.“Josh, cậu đã vuột mất khoảnhkhắc làm biến đổi thế giới mãimãi. Chúng ta suýt bắt đầuđược quá trình biến trái đấtthành thiên đường. Và cậu làphương tiện giúp chúng ta làmđiều đó.” Khuôn mắt tiến sĩchuyển thành một chiếc mặt

Page 37: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nạ cau có. “Hôm nay nhàFlamel đã phá ta. Và cậu biếtvì sao chứ? Vì họ - cũng nhưnhững kẻ khác – không muốntrái đất tốt hơn. Nhà Flamelthèm khát bóng tối, họ tồn tạibên lề xã hội, sống bí mật vàtrong dối trá. Họ mạnh lênnhờ nỗi đau và nhu cầu củanhững kẻ khác. Họ biết trongthế giới mới của ta sẽ khôngcó bóng tối cho họ trốn vào,không có nỗi đau nào để họ lợi

Page 38: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dụng. Họ không muốn ta – vànhững người như ta – thànhcông. Cậu đã giúp ta tới thànhcông hơn bao giờ hết.

Josh nhíu mày, cố hiểunhững gì tiến sĩ nói. Liệu Deecó nói dối không? Cậu phải...mặc dù Josh không thể khôngcó cảm giác rằng có sự thậttrong lời người bất tử kia. NhàFlamel có như thế không?

“Nói cho ta nghe,” Deehỏi. “Cậu có thấy Coatlicue?”

Page 39: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh gật đầu. “Có.”

“Bà ấy đẹp chứ?”

“Vâng.” Cậu chớp mắt,

nhớ lại. Bà ấy quá đẹp, khônggiống một ai cậu đã từng thấy.

“Ta cũng nhìn thấy hìnhdạng thật của bà ta,” Dee nhẹnhàng nói. “Bà ta là một trongsố những Archon, những sinhvật cổ xưa, có khi còn là sinhvật người hình tinh quyền năngnhất, từng sống trên trái đất từ

Page 40: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thời Khai nguyên. Bà ta là mộtnhà khoa học sử dụng nhữngcông nghệ tối tân tới mức nóchẳng khác gì ma thuật. Bà tacó thể tạo ra những thứ khôinguyên nhất.” Dee cẩn trọngnhìn Josh và từ từ nói tiếp.“Coatlicue có thể nhào nặn lạithế giới ngày nay, sửa chữanó, khôi phuc nó. Nhưng cậuthấy Aoife làm gì bà ấychưa?”

Josh khó khăn nuốt nước

Page 41: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bọt. Cậu đã thấy Aoife chuồnra sau và lôi bà về lại vươngquốc bóng tối. Cậu gật đầu lầnnữa.

“Cậu cũng thấy chị cậulàm gì chứ?”

“Có.”

“Sophie quất roi vào bà ấy– và đấy không phải roithương. Ta cá đấy là dồ củaPerenelle, bện lại từ tóc củaMedusa. Nó chị cần chạm nhẹ

Page 42: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào ai cũng đủ khiến người đóđau đớn.” Dee vươn tay ra đặtlên vai cậu nhóc. Cậu cảmthấy hơi nóng dồn xuống haitay. “Josh, giờ cậu mất Sophierồi. Cô ấy bị nhà Flamel kiểmsoát quá mạnh. Cô ấy là conrối của họ, nô lệ của họ. Họ sẽlợi dụng cô ấy, như họ đã làmvới bao nhiêu người kháctrong quá khứ.”

Josh gật đầu lần thứ ba.Cậu biến trước họ còn có

Page 43: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những cặp song sinh khác, vàcũng biết rằng họ không sốngsót được.

“Cậu có tin ta không, JoshNewman?” Dee đột nhiên hỏi.

Josh nhìn Pháp sư, mởmiệng định nói, nhưng lạikhông nói gì.

“À,” Dee cười. “Câu trảlời hay đấy.”

“Tôi không nói gì.”

Page 44: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thi thoảng không trả lờilà câu trả lời,” người bất tửnói. “Để ta nhắc lại câu hỏi:cậu có tin ta hơn nhà Flamelkhông?”

“Có,” Josh nói ngay. Cậukhông nghi ngờ điều đó.

“Cậu muốn gì?”

“Cứu chị tôi.”

Dee gật đầu. “Tất nhiênrồi,” hắn nói, không thể giấunổi sự khinh bỉ. “Cậu là con

Page 45: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người mà.”

“Chị ấy bị phù phép, đúngkhông? Làm sao tôi giải bùađược?” Josh lại hỏi.

Tôi mắt Dee chuyển thànhhai viên đá vàng. “Chỉ có mộtcách: giết ai đang kiểm soát côấy – có thể là Nicholas hoặcPerenelle Flamel. Hoặc cảhai.”

“Tôi không biết làm sao...”

“Ta có thể dạy cậu.” Dee

Page 46: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hứa hẹn. “Và cậu chỉ cần tinta.”

Cửa kính trong tòa nhàphát nổ thành những mảnhnhỏ, kêu lanh canh như tiếngnhạc, và rồi cánh cửa phíatrên họ bật mở vì áp suất củahơi nóng và một cơn gió thổingược xuống cầu thang. Hàngloạt những tiếng nổ lớn làmrung chuyển tòa nhà, làm vỡrơi xuống. Tay vin cầu thangbằng kim loại đột ngột nóng

Page 47: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đến nỗi không thể sờ vào nổi.

“Hai người cà kê gì trên đóthế?” Virginia Dare hét lên từtầng dưới. Khí xanh tỏa ra từngười cô nâng mái tóc đen củacô lên khiến nó như một cái áochoàng.

“Chỉ làm vài thí nghiệmgiả kim ấy mà...” Dee bắt đầu.

Một tiếng nổ như sấm rềnkhiến cả ba người sụp xuống.Những mảnh vữa rơi từ trần

Page 48: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhà xuống và mùi nước thảixộc vào cầu thang.

“Và một hoặc hai thínghiệm cũng hơi lớn,” hắn nóithêm.

“Chúng ta cần đi ra. Tòanhà sắp sụp rồi đó,” Dare nói.Cô quay người lại và tiếp tụclao xuống cầu thang. Dee vàJosh bám sát.

Josh hít một mơi thật sâu.“Có phải tôi ngửi thấy mùi

Page 49: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bánh mỳ cháy không?” cậungạc nhiên hỏi.

Dare liếc nhìn Dee. “Emcòn không muốn biết mùi đóphát ra từ đâu.”

“Em không muốn biếtđâu,” tiến sĩ đồng tình.

Khi họ tới tâng cuối,Virginia lăng mình vào cánhcửa đôi để xông ra nhưng bịbật lại. Chúng bị khóa, một sợixích dày khóa hai tay cầm lại.

Page 50: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi chắc chúng ta phải

phá cái này mới hòng ra,” Deelầm bầm.

Virginia Dare nói thứ ngônngữ gì đó đã không dùng ởChâu Mỹ hàng thế kỷ nay, rồinhanh chóng chuyển qua tiếngAnh. “Hôm nay còn tệ hơnđược nữa không cơ chứ?” côcàu nhàu.

Có một tiếng động nhỏ vàmột tiếng rít, sau đó bình phun

Page 51: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nước gắn trên trần nhà hoạtđộng, phun nước lên cả bangười, khiến mọi nơi bốc mùicay xè.

“Tôi đoán là cô,” cô nói.Cô đẩy ngón tay trỏ vào ngựcDee. “Anh giống nhà Flamelhơn anh dám thừa nhận đấy,Tiến sĩ: chết chóc và hủy diệtcũng theo đuôi anh đấy.”

“Anh không giống họ,”Dee nắm chặt lấy cái khóa.Khí vàng dập dờn quanh ngón

Page 52: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tay hắn, rơi xuống sàn thànhmột dòng suối mỏng dài.

“Em nghĩ là anh khôngmuốn dùng khí chứ?” Darenhanh nhẩu nói.

“Anh nghĩ lúc này ai biếtchúng ta ở đâu không quantrọng,” tiến sĩ nói, bẻ cái khóalàm đôi như thể nói làm bằngbìa cứng.

“GIờ ai cũng biết mấyngười ở đâu,” Josh nói.

Page 53: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Họ sẽ đuổi theo ta,” Dee

đồng tình. Hắn đẩy cửa vàđứng sang một bên đê ngườibất tử đồng hành và Josh rangoài trước. Rồi liếc nhìn lạingọn lửa đang bừng bừng cháykệ cho bình tưới nước đanghoạt động, hắn phóng ra ngoàicửa, về phía Josh và Dare,đang dừng lại trước ngưỡngcửa.

“Tôi nghĩ họ sắp tới đâyrồi,” Josh lẩm bẩm.

Page 54: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 55: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 56: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA

“Mars Ultor.”

Ông đã bị giam cầm quálâu. Giờ đây ông không thểbiết ông đang mơ hay chỉ đangnhớ lại những chuyện trongquá khứ. Những hình ảnh vàsuy nghĩ đang lởn vởn trongđầu óc ông lúc này là của ông,hay những ký ức do thanhClarent mang lại? Khi nhớ lạiquá khứ, là ông đang nhớ lại

Page 57: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thời quá khứ của ông, củathanh gươm, hay của thời kỳnhững người từng cầm thanhgươm đó trước cả ông? Hay làcủa cả ba? Đâu là sự thật?

Và dù ông không chắc vềnhiều thứ nhưng ông vẫn nhớrõ một vài chuyện. Những kýức về phần chính trong cuộcđời ông. Những ký ức làm nênông.

Ông nhớ những người contrai của mình, Romulus và

Page 58: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Remus. Những ký ức đókhông bao giờ ông quên.Nhưng dù ông cố thế nào đinữa, ông vẫn không nhớ nổikhuôn mặt vợ mình.

“Mars.”

Ông có thể nhớ từng chitiết những trận chiến. Ông biếttên từng vị vua và người dânthường ông đã chiến đấu cùng,những anh hùng tử trận dướilưỡi kiếm của ông và những kẻhèn nhát đã bỏ chạy vì sợ ông.

Page 59: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ông nhớ những chuyến hảitrình tìm kiếm, khi ông vàPrometheus đã đi tới nhữngvùng đất chưa ai biết tới vàthậm chí còn tới những Vươngquốc bóng tối mới được tạodựng.

“Chúa tể Mars.”

Ông đã được chứng kiếnnhững kỳ quan và những cảnhtượng hãi hùng. Ông đã từngchiến đấu chống lại nhữngElder và Archon, Những người

Page 60: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cổ đại, thậm chí cả nhữngchúa tể từng xuất hiện trên tráiđất này. Thời xa xưa đó ôngtừng được thờ phụng như mộtvị anh hùng, một cứu tinh củaloài người.

“Mars. Thức dậy.”

Ông không muốn thứcgiấc, vì thức giấc sẽ đến cùngvới nỗi đau, nhưng còn hơnnỗi đau đó là nhận thức mìnhbị giam cầm, và đó sẽ còn mãitới ngày tận thế. Và khi ông

Page 61: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tỉnh dậy, sự trừng phạt củaông, nỗi đau của ông, sẽ gợinhắc cho ông về thời khắc loàingười sợ hãi và khinh ghétông.

“Thức dậy.”

“Mars...Mars...Mars...”

Giọng nói – hay là nhiềugiọng nói? – vang lên đều đặn,không ngừng nghỉ và quenthuộc.

“Thức dậy!”

Page 62: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sâu trong lăng mộ trong

lòng Paris, từ trong đốngxương đang cùm giữ ông,Elder mở mắt. Đôi mắt đó cómàu xanh lơ chỉ trong phútchốc đã chuyển thành màu đỏnhư ngọn lửa. “Giờ thì sao?”ông quát, giọng vang vọngtrong chiếc mũ trụ không baogiờ ông không đội.

Trước mặt ông có vẻ là haicon người. Họ cao và thanhmảnh, làn da màu đồng tương

Page 63: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phản với áo phông trắng vàquần bò trắng, giầy trắng.Người phụ nữ tóc cắt ngắn sátda đầu trong khi người đànông lại cạo trọc. Đôi mặt củacả hai ẩn sau lớp kính râm.

Họ cùng lúc tháo kính ra.Đôi mắt họ sáng và xanh,đồng tử đen bé xíu. Dù ôngđang đau đớn do lớp khí cháyvà cứng lại gây ra, ông cũngnhận ra họ. Họ không phảingười: họ là Elder. “Isis?” ông

Page 64: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hỏi bằng ngôn ngữ cổ xưa củaDanu Talis.

“Lâu lắm mới gặp lại ôngbạn,” người phụ nữ nói.

“Osiris?”

“Chúng tôi tìm ông lâu lắmrồi,” người đàn ông nói thêm.“Giờ chúng tôi đã tìm thấyông.”

“Nhưng nhìn xem bà ấy đãlàm gì ông này,” Isis nín thở,rõ ràng là đang đau khổ.

Page 65: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Phù thủy vùng Endor đã

bẩy Mars vào trong nhà ngụcnày, bà tạo ra nó từ đầu lâumột sinh vật chưa từng có mặttrên trái đất. Nhưng đối với bàgiam cầm ông thôi là chưa đủ:bà đã thêm vào một hình phạtcho người tù nhân. Phù thủyđã khiến khí của Mars cháyliên tục, rồi cứng lại trên lànda ông, giống như khi nhamthạch ra khỏi nhân trái đất, đểlại ông bị kẹt lại trong cũi bằng

Page 66: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đầu lâu với nỗi đau thườngtrực này.

Mars Ultor cười và âmthanh nghe như thể tiếng rốngtừ đâu vọng lại. “Hàng thiênniên kỷ nay ta không gặp ai,vậy mà giờ ta lại nổi tiếng rồi.”

Isis và Osiris tách nhau ravà tiến tới hai phía của thứtrông bức tượng xám khổng lồbị đóng băng vĩnh viên trong tưthế cố vươn lên. Nửa thândưới của Mars, từ thắt lưng trở

Page 67: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xuống, bị chìm sâu trong lòngđất – Dee đã biến chúng thànhxương hóa lỏng rồi lại làmcứng nó lại, bẫy ông trong đó.Cánh tay trái duỗi thẳng ra củaông bị phủ một lớp ngà, còntrên lưng ông là hai hình hàihóa đá của hai sinh vật xấu xíPhobos và Deimos đang nhenanh múa vuốt. Đằng sau vịElder là một bệ đá hình chữnhật. Ông đã yên nghỉ ở đóhàng ngàn năm nay. Nhưng

Page 68: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giờ bệ đá đã vỡ làm đôi.

“Chúng tôi biết Dee đã ởđây,” Isis nói.

“Đúng. Hắn tìm được ta.Ta rất ngạc nhiên vì hắn nóicho các người biết ta ở đâu,”Mars nghiến răng nói. “Chúngta đã đánh nhau. Chính hắn đãgiam lỏng ta như thế này.”

“Dee không nói,” Osirisnói. Gã đang đứng đằng saulưng Mars, xem xét những bức

Page 69: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tượng thần rừng cả phút nay.“Hắn phản bội ông. Hắn phảnbội tất cả chúng ta.”

Mars rít lên trong cơn đau.“Đáng ra ta không bao giờ nêntin hắn. Hắn yêu cầu ta Đánhthức thằng nhóc, Vàng.”

“Và rồi hắn dùng Vàng đểgọi Coatlicue từ Vương quốcbóng tối,” Isis thì thầm.

Luồng khói màu đen đỏxoắn vặn trong đôi mắt Mars

Page 70: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ultor. Cơn giận làm vỡ nhữngmảnh bám trên cơ thể ông ravà những mảng cứng củaluồng điện bị hóa cứng củaông rơi xuống. Không khínồng nặc mùi thịt cháy.“Coatlicue: Lần cuối cùng bàta tàn phá vương quốc nàychính ta đã chiến đấu với mụ,”ông nói khó nhọc vì đau doluồng điện cháy. “Ta đã mấtrất nhiều chiến hữu.”

Người phụ nữ mặc đồ

Page 71: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trắng gật đầu. “Chúng ta đềumất rất nhiều bạn bè và ngườithân chỉ vì mụ ta. Không biếtlàm sao mà tiến sĩ lại tìm đượcnơi bà ta đang cư ngụ và chiêugọi bà ta.”

“Nhưng vì sao?” Tiếng nóicủa Mars rền vang. “Giờ đâucó đủ Elder trên trái đất nàyđể thỏa mãn khẩu vị của mụ tachứ?”

Osiris gõ vào lưng Elder đểthử độ cứng. “Chúng tôi tin

Page 72: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rằng hắn muốn thả mụ ta vàotrái đất. Chúng ta đã tuyên ánDee là utlaga vì hắn phạm quánhiều sai lầm. Giờ hắn muốnphục thù, và hắn sẽ phá hủytoàn bộ các Vương quốc bóngtối và toàn bộ thế giới này.Hắn muốn tất cả chúng ta tiêuđời.”

Isis và Orisis đã đi đượcmột vòng quanh vị Elder và giờlại đứng đối diện với ông.“Nhưng vì chúng tôi theo mùi

Page 73: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của hắn nên chúng tôi mới cóthể theo dấu hắn mà tìmthấy... ông,” Isis nói.

“Thả tự do cho ta,” Marscầu xin. “Hãy để ta tìm gã tiếnsĩ đó.”

Cả hai lắc đầu quầy quậy.“Chúng tôi không thể.” Isisbuồn bã nói. “Zephaniah dùngnhững phép thuật và bùa ngảicủa Archon và những chúa tểtrên trái đất. Không nghi ngờgì nữa Abraham đã dạy bà ta.”

Page 74: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thế vì sao các người ở

đây?” Mars gầm lên. “Thế cácngươi từ đảo của các ngươi tớiđây làm gì?”

Một bóng dáng xuất hiện ởtrước cửa. “Tôi yêu cầu họtới.”

Một bà lão mặc áo sơ mixám và váy dài bước vàotrong. Bà ta lùn và béo, cònmái tóc màu xanh nhạt đượcuốn xoăn. Cái kinh râm quá

Page 75: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khổ che gần hết khuôn mặt bà,tay phải bà ta cầm một câygậy trắng. Bà chống gậy bướctới chỗ vị Elder bị giam cầm,và dừng lại khi cây gậy trắngchạm vào bức tượng.

“Bà là ai?” Mars hỏi.

“Ông không nhận ra tôi?”Luồng điện màu nâu bay lêntừ bà lão, không khí tràn ngậpmùi gỗ cháy đắng đắng ngọtngọt.

Page 76: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mars hít một hơi thật sâuvì những ký ức lâu ngày ùa về.“Zephaniah!”

“Chồng tôi,” Phù thủyEndor nói rất nhỏ.

Màu mắt Mars cứ nhảymúa hết từ đỏ sang xanh rồixanh sang đỏ, khói bay lên từdưới mũ trụ. Làn da cứng nhưđá của ông vỡ vụn ra. Ôngđang cố gắng vươn ra trướctrước khi lớp da cứng mớihình thành. Vị Elder lồng lộn

Page 77: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gầm lên cho tới khi cả hangđong đầy nỗi tức giận và sợhãi của ông, mùi thịt cháy vàxương bị nung nóng. Cuốicùng, tới khi kiệt sức, ôngđứng đó nhìn người phụ nữ đãtừng là vợ ông, người ông đãtừng yêu hơn hết thảy mọi thứ,người đã giam cầm ông vĩnhviễn cùng nỗi khổ này. “Bàmuốn gì, Zephaniah?” ông hỏibằng giọng thì thầm nhưng đầynỗi tức giận. “Bà tới đây để

Page 78: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trêu ngươi tôi à?”

“Sao tôi phải làm thế vớiông chứ,” người phụ nữ nói vàmóm mém cười. “Tôi tới đâyđể thả tự do cho ông. Tới lúcrồi: thế giới này lại cần mộtthầy phù thủy.”

Page 79: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 80: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN

Hai cảnh sát thành phốSan Francisco dừng lại khinhìn thấy một bộ ba kỳ lạ -một phụ nữ, theo sau là mộtcậu thiếu niên và sau cùng làmột người đàn ông lớn tuổihơn – chạy ra từ cửa hậu mộttòa nhà đang cháy rụi.

“Còn ai nữa trong tòanh...” một cảnh sát mở miệngnói thì nhìn thấy người đàn

Page 81: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông cầm theo một thanh đoảnkiếm và một thanh nữa giắt ởthắt lưng. Khi người cảnh sátđịnh cầm lấy khẩu súng ôngthấy cậu thiếu niên cùng cóhai thanh kiếm nữa hai bênhông. Kỳ lạ là, người phụ nữtóc dài lại cầm một thứ giốngmột cây sáo dài.

“Đứng lại đó,” viên cảnhsát thứ hai ra lệnh. “ Hạ vũ khíxuống.” Cả hai viên cảnh sátgiơ súng lên.

Page 82: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“May mắn là các ngài đã

tới,” người đàn ông nhỏ thótóc hoa râm đứng lên trước.

“Đứng nguyên đó.”

“Tôi là Tiến sĩ John Dee,chủ công ty này, Doanhnghiệp Enoch.”

“Đắt mấy thanh kiếmxuống đất, thưa ngài.”

“Tôi không nghĩ thế. Đâylà mấy món đồ cổ vô giá trong

Page 83: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bộ sưu tập cá nhân của tôi.”Pháp sư bước lên thêm mộtbước nữa.

“Đứng đấy! Tôi không biếtông,” một viên cảnh sát lêntiếng. “nhưng tôi biết tôi khôngmuốn ai cầm kiếm tiến tới gầntôi. Đặt vũ khí xuống và trở vềchỗ cũ. Nhanh,” anh nói thêm,khi nhìn thấy cuộn khói bay ratừ thanh máy cạnh cửa.

Hai viên cảnh sát chỉ nghethấy những lời cuối là. “John,

Page 84: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sao anh không làm theo nhữnglời hai cảnh sát nói?” Cô tavừa nói vừa lôi cây sáo đặt lênmôi. Hai người đàn ông chỉnghe thấy có một nốt nhạctrước khi họ ngã xuống, bấttỉnh nhân sự. “Và đừng phíthời gian nữa,” Virginia Darecằn nhằn. Cô ta bước qua haingười cảnh sát, qua lỗ hổngđáng ra là cửa chính của tòanhà dẫn ra phố. “Đi thôi.”

“Chúng ta sẽ lấy chiếc

Page 85: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xe,” Dee bước ra đườngTelegraph nhưng xựng lại,nhận ra rằng Josh vẫn đứngđó. Cậu nhóc đang đứng cạnhhai viên cảnh sát bất tỉnh. “Đinào. Chúng ta không có thờigian!”

“Ông định bỏ họ lại đâyà?” Josh hỏi, lỗ rõ sự thấtvọng.

Dee nhìn Dare rồi nhìnJosh. Cả hai cùng gật đầu.

Page 86: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh lắc đầu. “Tôi khôngbỏ họ lại. Cả tòa này sẽ đổ sậplên người họ.”

“Chúng ta không có thờigian..” Dare dợm lời.

“Josh.” Luồn điện của hắnnổ tanh tách – cơn giận củahắn quá rõ ràng.

“Không.” Tay trái đặt lênhai bao da đựng gươm bênhông. Đột nhiên một mùi vỏcam tràn ngập tầng trệt tòa

Page 87: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhà đổ nát và hai thanh kiếnđá phản ứng nhẹ lại. Josh cảmthấy một luồng hơi ấm ở taytrái lên vai và dừng lại ở cổ.Những ngón tay cậu nắm chặtlại quanh thanh gươm cậu haydùng : thanh Clarent, thanhkiếm cổ được biết đến với cáitên Thanh Gươm Hèn Nhát.

Những ký ức rõ rànghơn...

Dee, trong trang phục củamột thời kỳ khác, chạy trong

Page 88: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một thành phố chạy rụi, cầmtheo một đống sách.

Luân Đôn, 1666.

Tay Josh đặt lên thanhgươm bên phải. Một luồng khílạnh lan vào trong da thịt cậuvà đột nhiên cậu biết tên nó.Đây là thanh Durendal, thanhGươm của Không khí, từng đitheo những kỵ sĩ giỏi nhất trênthế giới này.

NHững ký ức khác lại

Page 89: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vươn tới với cậu...

Hai hiệp sĩ mặc áo giápbạc và vàng sáng lóa đứngcạnh một chiến binh đã ngãxuống, bảo vệ anh khỏi lũquái vật khát máu đang baoquanh họ trong ánh chiều tà.

Một cơn giận nhen nhómtrong bụng cậu. “Mang họ rangoài,” Josh ra lệnh. “Tôi sẽkhông thể để họ chết ở đây.”

Trong một thoáng như thể

Page 90: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tiến sĩ người Anh định tháchthwucs cậu, nhưng rồi hắn gậtđầu và nở một nụ cười, nhưngmắt hắn không cười. “Tấtnhiên. Cậu đúng. Chúng takhông thể để họ lại, đúngkhông, Virginia?”

“Em có thể,” cô nói.

Dee nhìn cô chằm chằm.“À, anh thì không.” Hắn nhéthai thanh kiếm vào thắt lưngvà đi trở lại tòa nhà. “Cậu cólương tâm, Josh ạ.” Hắn nói và

Page 91: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đỡ một bên tay của viên cảnhsát. “Cẩn thận: ta đã thấynhiều người tốt chết vì cái đórồi.”

Josh dễ dàng đẩy viêncảnh sát thứ hai ra ngoài. “Bốtôi dạy tôi và Sophie rằngchúng tôi phải nghe theo tiếngnói của trái tim và làm theo lẽphải.”

“Có vẻ ông ây là ngườitốt.” Dee nói nhỏ. Hắn hết hơivì cố đẩy người cảnh sát ra

Page 92: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngoài đường. Họ đặt hai ngườitrước xe tuần tra.

“Có thể một hôm nào đóông sẽ gặp ông ấy,” Josh nói.

“Tôi không nghĩ thế.”

Virginia Dare đã trèo lênchiếc limo vẫn đang đậu trênđường. Nóc xe đầy bụi bẩn,kính vỡ. “Giờ chúng ta cần rakhỏi đây – ngay!”

Dee trườn vào ghế cạnhDare, Josh rút hai thanh kiếm

Page 93: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ở bên hông đặt xuống sàn xephía trước ghế trước trước khingồi vào ghế tài xế. “Tớiđâu?” cậu hỏi.

Virginia Dare nhoài ngườilên. “Cứ đi ra khỏi phố Đồinày trước đã.” Khi cô nói, mộtluồng khói xanh nhạt bốc lêntừ nóc tòa nhà. Đột nhiên, cảba luồng điện nhấp nhoáng –vàng, xanh nhạt và vàng cam.“Chúng ta cần ra khỏi thànhphố này. Chuyện này sẽ đánh

Page 94: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

động toàn toàn bộ khu BờĐông Mỹ. Mọi thứ sẽ kéo tớiđây.”

Không khí buổi sáng sốngđộng với âm thanh còi báođộng đang tới gần.

“Và tôi không nói tới cảnhsát,” cô thêm.

Page 95: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 96: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM

Thế giới đang đi tới hồikết.

Chiếc xe Jeep Wagoneermàu trắng đời 1963 phóng dọcqua những quang cảnh khiếnmọi màu sắc nhanh chóngbiến mất. Prometheus lái xe,đôi tay to bè đặt trên vô lăng,nắm chặt đủ để làm vỡ lớpnhựa và kim loại trên đó.Perenelle Flamel ngồi sau ông,

Page 97: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cùng Nicholas đang nằm duỗidài, đầu ông nằm trong lòngbà.

Vương quốc bóng tối củaPrometheus đang sụp đổ. Bầutrời màu xanh trứng sáo đãbiến thành màu bụi phấn;những đám mây chỉ còn lànhững tán khói. Biển đã ngừngchuyển động. Các làn sóng đãhóa đá đứng im, màu nướcxanh biến thành trắng trướckhi chuyển thành những lớp

Page 98: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bụi xám, còn cát vàng vànhững viên đá cuội sáng bóngđã trở thành những lớp giấycháy và than củi. Những cơngió ma mị cuối bay khói bụi,cuốn bay vào không khí.Chúng rơi lên trên cây cỏ cũngđã mất đi hình dạng và màusắc, như màu sắc vẽ trên giấyda; mọi thứ đã từng sinhtrưởng chuyển sang màu vàngúa trước khi biến thành bụixám.

Page 99: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Khi toàn bộ màu sắc biếnmất, hình dáng của những củanhững vật thể xám xịt cũngdần mờ nhạt, đường chân trờibiến thành hàng ngàn nhữngđốm sáng lấp lánh như mộttrận mưa bụi, biến mất chẳngđể lại gì ngoài một màn đenkịt.

Chiêc Wagoneer lao nhanhtrên con đường ven biển hẹp,tiếng động cơ gầm rú, lpps xenghiến trên mặt đường nghe

Page 100: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rin rít. Nội thất trong xe ámmùi hoa hồi và mùi năng lượngcủa Elder tỏa ánh sang đỏ vànóng tới nỗi những chiếc ghếcháy xém và làm cháy nóc xebên trên ông. Ông đang cốgắng trong tuyệt vọng giữVương quốc bóng tối củamình đến khi chiếc xe trở vềtrái đất ở Mũi Reyes. Nhưngông đang thua: thế giới ông tạora hang thiên niên kỷ trướcđang chết dần, trở về trạng

Page 101: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thái Khai nguyên của nó.

Những sự kiện cách đâycó mấy tiếng đồng hồ đã vắtkiệt sức lực của Prometheus,việc sử dụng con ma cà rồngtrong hình dạng chiếc đầu lâupha lê để giúp nhà Flamel theodấu Josh ở San Francisco đãlấy đi năng lượng của ông.Ông đã biết chiếc đầu lâu đónguy hiểm ra sao – chị gáiông, Zephaniah, đã cảnh báoông nhiều lần – nhưng ông vẫn

Page 102: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quyết định giúp Nhà giả kimvà vợ ông ta. Prometheus luônluôn đứng về phía loài người.

Và thế thế ông đã đặt taylên vật cổ xưa đó và sử dụngsức mạnh của nó… và đổi lạicái đầu lâu đã lấy đi ký ức củaông và dòng điện của ông. Giờông yếu ớt, cực kỳ yếu ớt, vàông biết ông đang gặp nguy vìsử dụng luồng điện quá mức.Chỉ vài giờ nữa thôi, mái tócông sẽ bạc trắng và thậm chí

Page 103: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đôi mắt xanh của ông sẽ mờđục.

Ông đã tới rất gần, rất gầnvới ranh giới giữa thế giới củaông và trái đất...nhưng ngaykhi ông nghĩ thế, một cuộnkhói xám bỗng bao lấy chiếcxe.

Phản ứng tức thì củaPrometheus là lái xe vào conđường hẹp. Trong giây lát ôngđã nghĩ rằng sự phân hủy củaVương quốc bóng tối đã vươn

Page 104: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tới nơi ông; nhưng rồi ông hítvào một luồng không khí lạnhvà mùi muối biển khiến ôngnhận ra làn sương mù lúc nãychỉ là sương mù tự nhiên củabiển thường có ở Mũi Reyes.Thi thoảng làn sương mùi nàycũng chui vào các vương quốcbóng tối khác. Nhưng nó cũnglà dấu hiệu cho thấy ông đã tớigần ranh giới bóng tối củamình.

Những bóng người mờ

Page 105: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhạt đột nhiên xuất hiện ở bênngoài màn sương, bóng họ đổdài trên vệ đường. “Nhữngđứa con của ta,” vị Elder hítmột hơi dài. Những người đólà những gì còn sót lại củangười Khởi nguyên. Thời xaxưa, trong Thành phố Vôdanh bên lề thế giới, luồngđiện của Elder đã bắn nhữngtia lửa vào trong những ngườibùn và ban cho chúng sự sống.Những người đất đó đã trở

Page 106: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thành những Người khởinguyên:bề ngoài họ giống nhưquái vật – nhưng chúng khôngphải quái vật – như những thứmà thế giới này từng nhìnthấy. Những sinh vật đó đượclàm ra từ bùn đất, hình dạngxấu xí, đầu trọc nhưng lại quáto so với cái cổ nhỏ và khuônmặt không định hình chỉ vớinhững nét mờ nhạt nhất nhưmũi hay mắt ở đâu. Họ đã đitheo Prometheus về Vương

Page 107: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quốc bóng tối này, mang theonhững huyền thoại, bí mật vànỗi sợ hãi theo. Họ đã sốnghàng thiên niên kỷ. Nhưng giờchỉ còn lại những sinh vật này.Chúng gào thét trong Vươngquốc bóng tối để tìm kiếm sựsống và ánh sáng từ những tialửa điện. Âm thanh từ động cơchiếc xe đã thu hút họ, và giờ,như những bông hoa hướng vềphía mặt trời, khuôn mặt họquay về phía chiếc chảo đầy

Page 108: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nguồn điện bên trong chiếc xe– đặc biệt là nguồn năng lượngquen thuộc, nguồn năng lượngđã ban cho họ cuộc sống vĩnhhằng.

Nhưng không của khôngcó nguồn năng lượng vô biêncủa vị Elder giúp duy trì thếgiới và những sinh vật sốngtrong đó, làn da bùn của họnứt toác và chuẩn bị rơixuống; hóa thành từng đámđất trước khi rơi xuống đất.

Page 109: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những những người Khởinguyên cuối cùng biến thànhhư không, Prometheus sụt sùi,những giọt nước mắt đỏ nhưmáu ứa ra từ khóe mắt. “Thathứ cho ta,” ông thì thầm bằngthứ ngôn ngữ cổ của DanuTalis.

Một trong những sinh vậtbằng bùn đừng ngay sau xe,vươn bàn tay dài bất thường ranhư kiểu chào mừng hay tạmbiệt. Vị Elder nhìn qua gương

Page 110: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếu hậu nhìn những sinh vậtđó. Ông chưa bao giờ đặt chohọ một cái tên, nhưng ôngnhận ra sinh vật đó nhờ vệtsẹo trên ngwucj. Đấy là mộttrong những sinh vật đầu tiênđược ông ban cho sự sống ởthành phố của những vị thầntrên trái đất. Màu đen hư vôbao trùm đằng sau sinh vật,màu bùn nâu chuyển thànhmàu muối khi sinh vật chìmvào lãng quên. “Tha thứ cho

Page 111: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta,” Prometheus van vỉ một lầnnữa nhưng sau khi những sinhvật thuộc tộc Khởi nguyêncuối cùng, những sinh vật ôngđã ban tặng một cuộc sốngkhông bình thường biến mất,mọi dấu hiệu cho sự hiện diệncủa họ cũng biến đi theo.

Bên trong xe tràn ngậpmùi năng lượng của vị Elder,và những đốm lửa nhỏ xíunhảy máu trên bề mặt kimloại. Đầu ngón tay đang rực

Page 112: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cháy của ông nắm chặc lấytấm gương khi ông nghiêng nóxuống để nhnf hai sinh vậtđằng sau xe. “Scathach nóiđúng,” ông than thở. “Cô ấyluôn luôn nói rằng chết chócvà hủy diệt luôn đi theo nhàFlamel.”

Page 113: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 114: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG SÁU

“Đi thôi – đừng chạy,”Niten yêu cầu. Những ngóntay cứng như sắt đặt lên vai côbé buộc cô phải dừng lại.

Cô lắc vai để đẩy tay anhta ra. “Chúng ta phải đi...”

“Chúng ta không nên thuhút sự chú ý,” người đàn ôngNhật Bản nhỏ thó đều đều nói.“Giấu cây roi dưới áo khoáccháu đi.”

Page 115: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie Newman không

nhận ra rằng cô vẫn cầm câyroi da màu đen bạc củaPerenelle ở tay phải. Cô cuộnchặt nó lại và giấy dưới taytrái.

“Nhìn xung quanh cháuđi,” Niten nói tiếp. “Em thấycái gì?”

Sophie quay lại. Họ đangđứng ở chân Đồi Telegraph.Một cột khói đen sì bốc lên từ

Page 116: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một đống lửa đang nhảy múa,vươn cao tận trời xanh. Tiếngcòi cứu hỏa và các loại xekhác rú lên trong khi xungquanh họ mọi người đang chenchúc nhìn đám cháy đang nuốtchửng một trong những tòanhà duy dáng nhất chỉ saoTháp Coit.

“Em thấy lửa...khói...”

Có một tiếng nổ từ trongtòa nhà và những mảnh kínhvỡ và vữa rơi như thác đổ

Page 117: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xuống chiếc xe bus nhỏ hiệuVolkwagen trắng đậu bênngoài. Tất cả các cửa kính bênphải đều thành vụn. Bóng tốicủa sự thất vọng thoáng xuấthiện trên khuôn mặt thườngkhông biểu lộ cảm xúc củaNiten. “Nhìn mọi người xem,”anh nói. “Một chiến binh cầnphải đề phòng mọi thứ xungquanh.”

Sophie để ý những khuônmặt. “Mọi người đang theo dõi

Page 118: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trận hỏa hoạn,” cô nói nhỏ.

“Chỉ có thế,” Niten đồngtình. “Và chúng ta cũng phảilàm thế, nếu chúng ta muốnhòa đồng vào dòng người.Quay người lại và quan sát đi.”

“Nhưng Josh...”

“Josh đi rồi.”

Sophie bắt đầu lắc đầu.

‘Quay người nhìn đi,”Niten vẫn khăng khăng. “Nếu

Page 119: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cháu bị bắt cháu sẽ không thểcứu em em.”

Cô bé quay lại và liếc nhìntrận hỏa hoạn. Niten nói đúng,nhưng đứng đó không đuổitheo em trai mình thì khôngđúng. Mỗi giây họ trì hoãn làmột giây Josh trượt xa hơn vàxa hơn khỏi cô. Hình ảnh tòanhà cháy và nhạt nhòa vì đôimắt cô đong đầy nước mắt.Cô khó khăn lắm mới chớpmắt và gạt nước mắt đi. Mùi

Page 120: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cao su khen khét và mùi dầucùng mùi kim loại cháy cũngnhững thứ mùi khác khiến mọingười phải lùi lại. Nithen vàSophie làm theo họ.

Josh đi mất rồi.

Cô cố gắng hiểu câu đónhưng dường như là khôngthể. Cậu đã rời bỏ cô. Vàiphút trước cậu ở gần cô đếnnỗi cô có thể chạm vào cậu,nhưng khi cô muốn giúp cậulại quay đi cùng cái nhìn ghê

Page 121: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tởm và sợ hãi và đi theo Deevà Virginia Dare.

Josh đi mất rồi.

Cảm giác tuyệt vọng khiếncô mệt mỏi: bụng cô quặn thắtvà cô họng cô khô rát. Emsinh đôi của cô, em trai nhỏcủa cô, đã làm điều cậu từnghứa không bao giờ làm: cậu đãrời xa cô. Những giọt nướcmắt rơi, cô sụt sùi, người côrun lên khiến cô không thởnổi.

Page 122: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cô sẽ khiến người khác

để ý đấy,” Niten thì thầm.Anh bước lại gần Sophie hơnvà nhẹ nhàng đặt tay trái lênmu bàn tay phải của cô. Độtnhiên cô bé thấy xung quanhmình rộn lên mùi cay cay củatrà xanh và cô đột nhiên thấybình tĩnh. “Anh cần em phảidũng cảm lên Sophie à. Ngườimạnh có thể sống sót nhưngngười dũng cảm chiến thắng.”

Cô gái hít một hơi thật sâu

Page 123: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và nhìn vào đôi mắt nâu củaNiten. Cô bàng hoàng vàchoáng váng vì thấy chúngcũng đong đầy nước mắt.Kiếm sĩ chớp mắt và giọt nướcmắt chảy xuống hai bên gòmá.

“Em không phải người duynhất mất đi người mình thươngyêu trong ngày hôm nay,”Niten lại nhẹ nhàng nói tiếp.“Anh biết Aoife hơn bốn trămnăm nay. Cô ấy là...” Anh

Page 124: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dừng lại và nét mặt anh giãnra. “Cô ấy khiến người kháctức điên, xấu tính, hách dịch,ích kỷ và ngang ngạnh...nhưngrất, rất thân thiết với tôi.” Khóixanh xám cặn xoắn bốc lên từtòa nhà đang cháy và chui vàotrong đám đông.

Sophie theo dõi nhữngngười đang quan sát quay mặtđi vì khói, ho vì khói xông vàocổ họng. Nhiều người bắt đầukhóc vì khói và bụi bay làm

Page 125: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cay mắt họ thành ra Nitenkhóc không hề bị để ý.

“Anh yêu chị ấy,” Sophiethì thầm.

Anh gật đầu nhẹ. “Cô ấycũng yêu anh theo cách củamình, dù cô ấy không bao giờthừa nhận.” Bàn tay của Kiếmsĩ nắm chặt lấy tay cô bé, vàkhi anh nói, có chút gì đótrong sáng và duyên dáng củatiếng Nhật thời trai trẻ củaanh. “Nhưng cô ấy không

Page 126: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chết.” Anh khẳng định. “Thậmchí các Archon cũng đã biếtrằng họ không thể giết Aoifebóng tối. Hai thế kỷ trước, côấy đã đơn thương độc mã mởđường máu thoát khỏi Vươngquốc bóng tối Jigoku khi anhbị bắt cóc bởi những tay châncủa Shinigami, Thần Chết. Côấy đã tìm thấy anh. Anh sẽ tìmra cô ấy.” Anh dừng lại rồi nóithêm, “Cũng như em sẽ tìm ravà cứu được em trai mình.”

Page 127: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie gật đầu. Cô sẽ tìmra Josh, và cô sẽ cứu cậu dùcho có chuyện gì xảy ra.“Vâng. Nhưng em phải làmgì?” cô hỏi, không biết rằngmình đang nói bằng thứ tiếngNhật hoàn hảo.

“Đi theo anh,” Nithen nóivà dễ dàng lách qua đámđông, đi qua Đại Lộ TelegraphHill tới phố Lombard.

Sophie chạy theo anh, gầnđến mức cô có thể. Cô không

Page 128: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

muốn mất dấu anh trong đámđông. Niten di chuyển khôngtốn tý hơi sức nào qua nhữngkhách du lịch và những ngườiđang quan sát vụ cháy.“Chúng ta đi đâu đây?” Côphải hét lên vì tiếng ồn từnhững chiếc xe cứu hỏa và còixe cảnh sát.

“Tới gặp Tsagagalalal.”

“Tsagaglalal,” cô gái nhắclại, cái tên đó gợi lên một kýức của Bà Phủ thủy Endor.

Page 129: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giám quan.”

Page 130: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 131: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BẢY

“Ông nên để dành cơngiận cho những người xứngđáng ấy,” Perenelle Flamelđáp lại. “Đây không phải lỗicủa chồng tôi.”

“Ông ấy là tác nhân,”Prometheus nói.

“Nhưng đó luôn luôn lànhiệm vụ của ông ấy.”Perenelle ngồi ở ghế sau,Nicholas nằm dài bên cạnh bà.

Page 132: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Bà đang xoa trán chồng bà.Nhà giả kim bất tỉnh, da xámngoét, má nổi những đườnggân và những mạch máu tím.Túi mắt ông có vết thâm tím,và mỗi khi bà vuốt lên đầuông, một nắm tóc ngắn lại rơitrên tay bà. Nicholas khôngnhúc nhích, hơi thở của ôngđứt đoạn khó có thể cảm nhậnđược. Cách duy nhất Nữ Phùthủy có thể nói rằng ông ấycòn sống là nhờ ấn ngón tay

Page 133: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào cổ họng để cảm nhậnnhững nhịp đập yếu ớt.

Nicholas đang chết dần vàbà cảm thấy...

Bà cảm thấy...

Perenelle lắc đầu; bàkhông chắc bà cảm thấy thếnào/ Bà đã gặp và yêu ngườiđàn ông này từ hồi giữa thế kỷmười bốn, tại Paris. Họ đãcưới nhau vào ngày mười támtháng Tám năm 1350, và bà

Page 134: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có thể đếm trên đầu ngón taysố tháng họ xa nhau kể từngày đó. Bà hơn Nicholas 10tuổi và ông không phải ngườichồng đầu tiên của bà, nhưnghọ đã lấy nhau được một thếkỷ trước khi bà nói với ông bàlà góa phụ.

Bà yêu ông từ giây phút bàgặp ông, và giờ bà vẫn yêuông, bà chắc chắn rằng bà sẽcòn yêu ông nhiều hơn... chắcchắn rằng bà nên thất

Page 135: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vọng...giận dữ...buồn bã hơnkhi ông đang chết dần thếnày?

Nhưng bà không thấy thế.

Bà thấy ...nhẹ lòng.

Bà không hề biết mình gậtđầu. Bà nhẹ lòng vì cuối cùngmọi chuyện cũng tới hồi kết.

Một người bán sách trởthành một nhà giả kim – hầunhư là ngẫu nhiên – đã dạycho bà những điều kỳ diện và

Page 136: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cho bà xem những điều kỳdiệu. Họ đã cùng nhau đi khắpthế giới này và đi tới nhữngVương quốc bóng tối tiếp giáp.Họ cùng nhau chiến đấu với lũquái vật và những sinh vậtkhông được tồn tại ngoàinhững cơn ác mộng. Và mặcdù họ có một vài người bạn –loài người và người bất tử, vàiElder và thậm chí một vài Thếhệ Kế tiếp – đó là những kinhnghiệm cay đắng dạy họ chỉ

Page 137: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

được tin người kia. Họ chỉ cóthể hoàn toàn tin tưởng ngườicòn lại. Ngón tay Perenellenhẹ nhàng vuốt lên má và quaihàm chồng. Nếu ông chết vàogiờ phút này, ông sẽ chết trêntay bà, và chắc chắn rằng bàcũng không sống lâu hơn ônglà mấy, vì bà không nghĩ rằngsau hơn sáu trăm năm chungsống, bà có thể sống mà khôngcó ông. Nhưng ông chưa thểchết – bà không đồng ý để ông

Page 138: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chết; bà phải làm mọi thứ đểông được sống.

“Tôi xin lỗi,” Prometheusđột nhiên nói.

“Ông không việc gì phảixin lỗi cả,” Perenelle nói.“Scathach đúng: chết chóc vàhủy diệt theo chân chúng tôingần ấy thế kỷ. Mọi ngườichết vì chúng tôi – chết để cứuchúng tôi, bảo vệ chúng tôi,chết vì họ biết chúng tôi.”Khuôn mặt bà đột nhiên hằn

Page 139: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

in nỗi đau. “Qua hàng đó nămbà đã tự tạo một vỏ bọc bảo vệbà khỏi những cảm xúc vềnhững cái chết và những nỗiđau, nhưng có những lần –như lúc này – khi lớp vỏ vỡ ravà bà cảm thấy bà có tráchnhiệm cho mọi sự mất mát.

“Nhưng bà đã cứu rất, rấtnhiều người, Perenelle ạ.”

“Tôi biết,” Nữ Phù thủyđồng tình, mắt bà vẫn hướngvề Nicholas. “CHúng tôi giữ

Page 140: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chân những Elder đen tối,chúng tôi chống lại Dee vàMachiavelli và đồng bọn tronghàng thế kỷ.” Bà động đậychút để nhìn những sinh vậttừng tồn tại đang biến mất ởgần xe hơn. “Và chúng tôichưa làm xong. Prometheus,ông không thể để chúng tôichết ở đây.”

“Tôi đang lái nhanh nhấtcó thể.” Dòng mồ hôi màu đỏrỉ trên khuôn mặt Elder.

Page 141: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhưng tôi chỉ có thể giữ thếgiới này tồn tại trong một chốcnữa...” Bên ngoài những đámmây mang mùi muối dày lên,phủ lấy chiếc xe, vàPrometheus bật cần gạt lên đểxua chúng đi. “Chúng ta tớigần rồi,” ông nói, và rồi khi họrời Vương quốc bóng tối vàtrở lại Mũi Reyes, đám sươngmù bay đi và thế giới hiện ravới màu sắc tươi sáng khiếnmắt họ đau khi nhìn lên. Elder

Page 142: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đạp chân phanh khiến chiếcxe dừng đứng trên con đườngđất. Ông tắt máy và trèo rangoài. Ông chống tay vào nócxe và quay lại nhìn đám sươngmù, nhìn chúng vặn xoắnthành những sợi chỉ mảnh.

Ông dành cả cuộc đời tạora thế giới này, hình thành nó.Đó là một phần của ông.Nhưng giờ Vương quốc Bóngtối của ông đã sụp đổ thành hưkhông, luồng điện của ông yếu

Page 143: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ớt, ký ức của ông bị đầu lâupha lê hút lấy, và ông biết ôngkhông bao giờ có thể tái tạonổi nó. Trong giây phút đámsương mù bay đi, để lại choông hình ảnh cuối cùng vềvương quốc bóng tối xinh đẹpvà thanh bình của ông...

Mất rồi.

Prometheus chui lại vào xevà quay qua nhìn Perenelle vàNicholas. “Vậy là sắp tới phútcuối rồi hả? Abraham có nói

Page 144: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

về chuyện này.”

“Sớm thôi,” Perenelle nói.“Nhưng không phải lúc này.Chúng ta còn phải làm mộtviệc nữa.”

“Bà luôn biết cách kết thúcmọi việc.”

“Luôn luôn,” bà tự tin nói.

VỊ Elder thở dài. “Bà cóthể Nhìn thấy trước.”

“Đúng, nhưng còn hơn thế

Page 145: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nữa. Tôi đã từng được ngườikhác nói cho nghe.” Bà nhìnPrometheus, đôi mắt xanh củabà sáng lên trong bóng tối.“Nicholas tội nghiệp của tôi:số phận của ông ấy đã đượcđịnh đoạt khi người đàn ôngmột tay bán cho ông ấy cuốnCodex. Cuốn sách đã thay đổicuộc đời ông – của cả haichúng ta – và chúng tôi cùngnhau thay đổi lịch sử nhânloại. Khi tôi còn là một đứa

Page 146: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bé, và trước khi Nicholas đượcsinh ra, cũng người đàn ông đóđã cho tôi thấy trước tương laicủa tôi và của thế giới này.Không phải tương lai chắcchắn như thế, nhưng là mộttrong số những khả năng củanó. Và qua nhiều năm, tôi đãthấy rất nhiều khả năng trởthành sự thực. Người đàn ôngcụt tay đó đã nói với tôi nhữnggì cần xảy ra – những gì tôiphải làm, những gì chống tôi

Page 147: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ phải làm – nếu muốn nhânloại sống sót. Ông ta đã điềukhiển chúng ta qua hàng thiênniên kỷ, sống và di chuyểnquanh chúng ta – tất cả chúngta. THậm chí cả ông nữa,Prometheus ạ.”

Vị Elder lắc đầu. “Tôikhông nghĩ thế.”

“Thậm chí cả ông. Ôngnghĩ ai đã khuyến khích bạnông Saint – Germain đánh cắpngọn lửa từ ông, ai đã dạy cậu

Page 148: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta bí mật của lửa?”

Vị Elder mở miệng địnhnói nhưng lại thôi.

“Người đàn ông với mộtbên tay móc câu đó đã nói vớitôi là ông ta đã ở đó từ lúc mọiviệc bắt đầu cho tới phútchót.” Perenelle nhoài ngườilên. “Ông cũng ở đó,Prometheus; ông đã ở DanuTalis trong Trận Chiến Cuốicùng. Ông ta tuyên bố rằngông ta ở đó – ông phải gặp ông

Page 149: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta rồi.

Prometheus chậm rãi lắcđầu. “Tôi không nhớ nổi ôngta.” Ông cười buồn bã. “Cáiđầu lâu pha lê đã ăn mấtnhững ký ức khai sơ nhất củatôi. Tôi xin lỗi, NỮ phù thủy,nhưng tôi không nhớ gì vềNgười đàn ông tay móc câuđó.” Nụ cười ông nhạt dần vàtrở nên cay đắng. “Nhưngcũng có quá nhiều thứ về hồiđó khiến tôi bối rối từ trước

Page 150: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khi cái đầu lâu cướp đi ký ứccủa tôi.”

“Ông có nhớ gì về mộtngười đàn ông mắt xanh cómóc câu bạc thay cho bàn taytrái không?”

Prometheus lắc đầu. “Tôixin lỗi. Tôi nhớ khuôn mặtnhững hảo hữu tôi đã mất, dùkhông nhớ ra tên họ. Tôi nhớnhững người chống lại tôi,những người tôi đã giết.” Ôngnhíu mày và giọng ông bỗng

Page 151: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhẹ nhàng và có vẻ xa xăm.“Tôi nhớ những tiếng la hét,âm thanh của những trậnchiến, tiếng kim loại va vàonhau, mùi của phép thuật cổxưa. Tôi nhớ có thời lửa trênthiên đường... và rồi thế giớitách lìa ra và biển xâm lấnvào.

“Ông ta ở đó.”

“Đó là Trận Chiến cuốicùng, Nữ Phù thủy ạ. Ai cũngở đó.”

Page 152: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Perenelle ngồi lại chỗ ngồi.

“Khi tôi gặp ông ta lần đầu, tôikhông hơn một đứa trẻ là bao.Tôi đã hỏi tên ông ta là gì.Ông ta nói tên là Marethyu,”bà nhẹ nhàng nói.

“Đó không phải một cáitên. ĐÓ là một danh hiệu: cónghĩa là Thần Chết. Nhữngcũng có thể là “người,” vịElder dịch ngôn ngữ cổ ra.

“Tôi nghĩ ông ta là một

Page 153: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Elder...”

Prometheus nhíu mày, độtnhiên ký ức khiến ông kinhngạc. Những ngón tay ôngnắm chặt lấy ghế.“Marethyu,” ông lẩm bẩm gậtđầu. “Thần chết.”

“Ông nhớ ra à?”

“Ông lắc đầu. “Một mảnhký ức thôi. Marethyu khôngphải người của chúng tôi. Ôngấy không phải Elder hay Thế

Page 154: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hệ Kế tiếp, không phải Archonhay Người cổ đại. Ông ấy đãlà – là – một thứ gì đó hơnhoặc kém hơn chúng tôi. Tôitin ông ấy là người.”Prometheus buông tay và đặtđôi tay to bè lên vô lăng. “Bàmuốn đi đâu hả Nữ Phùthủy?”

“Đưa tôi tới chỗTsagaglalal.”

Page 155: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 156: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG TÁM

“Ôi mèn ơi, dưới này hôiquá.” Billy the Kid khịt mũi.“Ý tôi là hôi thực sự ấy.” Cậuta ấn hai đầu ngón tay vào hốcmắt đang chảy nước và lại hắthơi lần nữa.

“Thật ra cũng không phảiquá tệ đau. Tôi còn ngửi thấytệ hơn,” Niccolo Machiavellinhẹ nhàng nói.

Hai người đàn ông đang

Page 157: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đứng trong đường hầm bêndưới nhà tù Alcatraz. Nướcnhỏ giọt từ xà lim và nhữngnhững con sóng nhỏ đập nhènhẹ vào mặt cá chân họ.Không khí có mùi cá ươn vàmùi rong biển hôi hám, trộnvới mùi phân chim hăng hăngvà mùi a xít của phân dơi. Ánhsáng duy nhất chiếu từ trênđầu họ, chỉ là một vùng màuxanh đối nghịch với màu đenthăm thẳm.

Page 158: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Người đàn ông đẹp mã caoráo mặc bộ đồ dính đầy bụi hítmột hơi sâu. “Thật ra nó gợicho tôi nhớ tới nhà tôi.”

“Nhà á?” Billy ho. Cậu talôi chiếc khăn tay họa tiết đỏra khỏi túi quần sau đặt lênmũi và miệng. “Nhà ôngthường có mùi như là phòngvệ sinh của lũ động vật hoangdã à?”

Hàm răng của Machiavellisáng lên khi ông cười. “À,

Page 159: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Rome và Venice – à, Venicexinh đẹp – thời thế kỷ mườilăm và mười sáu rất bốc mùi..nhưng không tệ bằng Paris thếkỷ mười tám hay Luân Đôngiữa thế kỷ mười chín. Tôi đãở đó vào năm 1858; không khícó mùi rất kinh đến nỗi khómà thở nổi. Được gọi là thờikỳ Đại Ô Nhiễm đấy.

“Chắc chắn tôi sẽ khôngthích ở đó,” Billy nói. “Tôithích không khí trong lành,

Page 160: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhiều.” Cậu ta búng ngón tayvà không khí có mùi ớt đỏ.Một cột khói cuộn màu tím đỏbao lấy ngón tay cậu và sau đómột khối cầu lửa

Page 161: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 162: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG CHÍN

“Đảo Danu Talis,”Marethyu nhỏ nhẹ nói, quấnchặt chiếc áo choàng dàiquanh người. “MỘt trongnhững kỳ quan đã mất của tráiđất.”

Scathach, Joan of Arc,Saint-Germain, Palamedes vàWilliam Shakespeare đangđứng trên một ngọn đồi nhìnxuống thành phố trên đảo

Page 163: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng vài trải dài ngút tầm mắt.Thành phố được xây dựngtheo kiểu một mê cung hìnhtròn, với những lạch sông xungquanh. Ánh sáng mặt trờikhiến mặt nước lấp lánh ánhbạc, bản chiếc những tòa nhàbằng vàng. Vài nơi còn quásáng khiến người ta khó có thểnhìn được.

Saint-Germain ngồi trênthảm cỏ xanh rì và Joan ngồixuống bên anh. “Danu Talis

Page 164: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không còn nữa,” anh nói đềuđều. “Anh nhớ nó đã chìm rồimà nhỉ.”

“Chúng ta đã quay ngượclại mười ngàn năm,” ngườiđàn ông đội mũ trùm giảithích. Làn gió ấm áp thổi bayáo choàng của ông ta, thổitung nó ra phía sau và để lộcái móc câu bằng kim loạithay cho tay trái. Đây là DanuTalis, trước khi Sụp Đổ.

“Trước Sụp Đổ,” Scathach

Page 165: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thì thầm. Nữ chiến binh bướcđi trên ngọn đồi nhỏ và lấy tayche mắt. Cô không muốnnhững người khác thấy đôimắt cô đang chan chứa nướcmắt. Cô hít một hơi sâu, cố -nhưng thất bại – để giữa giọngkhông rung. “Bố mẹ và anhem tôi có ở đó không?”

“Mọi người đều ở đó,”Marethyu nói. “Tất cả cácElder đều trên hòn đảo này –họ vẫn chưa ẩn vào trong các

Page 166: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Vương quốc bóng tối. Một số- như Prometheus vàZephaniah – cô đã gặp ở thờicô đó – nhưng ở đây họ còntrẻ. Họ sẽ không biết cô, tấtnhiên vì họ chưa từng gặp cô.Cô sẽ gặp bố mẹ cô, Nữ chiếnbinh ạ, nhưng họ không nhậnra cô, bởi vì lúc này cô chưađược sinh ra.”

“Nhưng tôi có thể gặp lạihọ,” Scathach lẩn bẩm, nhữnggiọt nước mắt đỏ như máu

Page 167: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chảy xuống gương mặt.

“Có thể. Dù có lẽ khôngphải lúc.”

“Vì sao?” Saint Germainnhanh nhảu nói.

“Danu Talis đã tới hồi kết.Chuyện đó có thể xảy ra trongmột, hay hoặc ba ngày. Tôikhông biết. Tôi chỉ biết nó sẽsớm chìm thôi.”

“Nếu không thì sao?”Saint- Germain hỏi. Anh ta gạt

Page 168: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những sợi tóc đen dài ra khỏimặt. “Nếu hòn đảo này sốngsót và phát triển thì sao?”

“Thì thế giới anh biết sẽ bịxóa sổ,” Marethyu vui vẻ nói.“Hòn đảo này phải nằm sâudưới đáy đại dương và cácElder phải tản ra khắp thế giới.Phép thuật cần hủy diệt DanuTalis, làm nhiễm độc đất đai,không khí, nước biển và núilửa. Để sau đó, những đứa trẻđược các Elder sinh ra sau

Page 169: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thảm họa Danu Talis, Thế hệKế tiếp, sẽ khác với bố mẹchúng cũng như bố mẹ chúngkhác với giống người Cổ đại.”Người đàn ông tay móc câuquay lại với Scathach. “Nếuhòn đảo này không sụp đổ, thìcô hay chị cô cũng không tồntại.”

Scathach lắc đầu. “Nhưngtôi đang ở đây, và vì thế hònđảo phải chìm.”

“Theo chu trình thời gian,

Page 170: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tất nhiên...” Marethyu dợmlời, nhưng Shakespeare ngắtlời ông.

“Nói cho tôi nghe về chutrình thời gian đi,” đại văn hàonói.

Người đàn ông tay lưỡi câukéo áo choàng lại và quay quađối mặt với cả nhóm. “Cónhiều chu trình thời gian. Elder Chronos có thể quayngược hay đi vào tương lainhưng chỉ như một người quan

Page 171: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sát. Một sự thay đổi nhỏ cóthể ảnh hưởng tới toàn bộ chutrình thời gian và toàn bộ chutrình sẽ đi theo cách đó.”

“Chủ nhân của tôi,Tammuz, có thể di chuyểnqua thời gian,” Palamedes nói.

Marethyu gật đầu. “Nhưngông ta chỉ có thể đi vào quákhứ và xem chuyện gì xảy ra.Chronos có thể đi tới tương laixem chuyện gì sẽ xảy ra.”

Page 172: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Saint-Germain ngước nhìnMarethyu. “Tôi đã từng đàmphán với lão điên Chronos rồi.Ông ta không đáng tin cậy.”

Đôi mắt xanh củaMarethyu nhấp nháy khi ôngta cười. “Ông ta không yêuquý gì anh. Chúng tôi hy vọnganh không gặp người nào khácnữa.”

“Thế vì sao chu trình thờigian này lại đặc biệt thế?”Saint- Germain hỏi.

Page 173: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Marethyu quay lại nhìn

thành phố vàng. “THời nàocũng có những sự kiện vĩ đại,có nhưng khả năng và nhữngđiều nếu như.” Ông ta vẫy tay.“Anh có thể tưởng tượng rằngsự hủy diệt nơi này sẽ tạo rahàng vô số những dòng thờigian khác nhau.”

“Vâng...Và?” Saint-Germain sắc bén nói.

“CHúng ta đã nhảy qua

Page 174: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mười ba cổng vào các Vươngquốc bóng tối để tới đây.Chronos tặng nó cho tôi nênchúng ta không chỉ đi ngượclại thời gian mà còn đi qua cácdòng chảy thời gian. Ở đây,lúc này, chúng ta ở dòng thờigian chính trước khi thế giớisụp đổ và các dòng thời gianrẽ nhánh.”

“Nhưng vì sao?” Will hỏi.“Nếu chúng ta không làm gì,vậy thế giới có chìm và mọi

Page 175: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thứ có theo đúng trình tựkhông?”

“Ờ, nhưng các Elder, dướisự lãnh đạo của Osiris và Isissẽ làm theo kế hoạch và thayđổi mọi thức. Họ sẽ làm điềugì đó để chắc rằng Danu Taliskhông bao giờ chìm.”

Saint-Germain gật đầu.“Tôi cũng làm thế nếu tôi ở vịtrí của họ, và tôi đoán họ đãmất hàng thiên niên kỷ đểvạch ra một kế hoạch hoàn

Page 176: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hảo.”

“Chuyện gì sẽ xảy ra nếuhọ thành công?” Joan hỏi.

“MỌi thứ cô biết sẽ biếnmất,” Marethyu lặp lại.“Không chỉ ở thế giới này màcòn ở tất cả các Vương quốcbóng tối phụ cận. Hàng tỷ sinhmạng, hàng chục tỉ, sẽ khôngcòn. Nhưng mọi người – tất cảcác bạn ở đây – có sức mạnhđể tránh điều đó xảy ra.”

Page 177: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ngồi trên ngọn đồi và nhìnkhắp hòn đảo, Joan of Arcvươn tay ra và nắm lấy taychồng. Bá tước Saint-Germainnắm lấy tay cô bằng cả hai tayvà cô bóp tay anh thật chặt.Anh quay qua và hôn lên mácô. “Em cứ nghĩ đây là mộtchuyến phiêu lưu khác đi,”anh thì thầm. “CHúng ta cónhiều chuyến như thế mà.”

“Không chuyến nào giốngchuyến này,” cô lẩm bẩm

Page 178: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng tiếng Pháp/

Shakespeare dịch lại gầnPalamedes, hiệp sĩ Saracen.“Tôi ước răng tôi vẫn đangviết,” ông lầm bầm nói. “Đâysẽ trở thành một huyền thoại.”

“Nhưng cách câu chuyệnkết thúc khiến tôi lo lắng,”Palamedes nói. “Tôi khôngmuốn gì hơn một cuộc đời yêntĩnh. Nhưng tôi luôn luôn phảisống trong chiến trận và đánhnhau.” Ông lắc đầu.

Page 179: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thành phố này bao tuổi

rồi?” Saint-Germain phân vânhỏi lớn. Anh nhíu mắt nhìnnhững đường phố và các rạchnước như mê cung. “Nó làmtôi hơi nhớ tới Venice.”

Marethyu nhún vai.“Thành phố này trẻ hơn hònđảo và hòn đảo này trẻ hơntrái đất. Nghe đồn là các ElderVĩ đại đã nâng hòn đảo lên chỉtrong một ngày nhờ vào tất cảNhững Phép thuật cơ bản. Đó

Page 180: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

là đỉnh cáo của phép thuật màthế giới từng biết tới.”

“Ở đây có thư việnkhông?” Shakespeare hỏi.

“Có, Đại thi hào ạ. Mộttrong những thư viện hoànhtráng nhất thế giới. Đại Thưviện của Danu Talis gồm hàngtá phòng nối với nhau năm ởchân kim tự tháp. Anh có thểgiành thời gian còn lại của đờimình chỉ để đọc sách trongmột kệ sách thôi. Và có hangf

Page 181: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trăm dặm kệ sách. Hòn đảonày khá là hiện đại, nhưngnhững cư dân của Danu Talisthì già, già hơn rất nhiều. CácElder vĩ đại trị vì nơi này trướccác Elder, có Danh sách cácVị Vua khắc trên các bậcthang kim tự tháp có niên đạicách đây hàng trăm nghìnnăm. Và trước các Elder Vĩđại còn có những giống loàikhác: Archon, Người Cổ đại,và trong quá khứ là Chúa Đất.

Page 182: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những nền văn minh này xâydựng trên tàn tro của nhữngnền văn minh khác.”Marethyu dùng móc câu chỉvào kim tự tháp bậc thangkhổng lồ. “Đây là Kim tự thápMẶt trời, không chỉ là trái timcủa hòn đảo mà còn của cả đếchế. Trận Chiến cuối cùng sẽthắng lợi hoặc thất bại ở đó.”

“Và ông biết tát cả vì nóđã xảy ra,” Scathach nói.

“Trong một chu trình thì

Page 183: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gian thì là đúng.”

“CÒn trong một chu trìnhkhác?”

Marethyu nhún vai. “Cónhiều chu trinh, nhiều khảnăng, nhưng chúng ta đã vềđiển trước khi các chu trìnhphân tán, nơi hành động củachúng ta có thể định hìnhtương lai.”

“Sao ông biết chúng ta làmđúng?” Scathach thách thức

Page 184: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hỏi.

“Vì Nhà thông tháiAbraham nói với tôi vậy.”

“Tôi nghĩ chúng ta nên đigặp ông Abra...” Scatty dừnglại, mắt tóe lửa.

Buổi sáng trong lành bỗngcó những tiếng vỗ cánh nhỏ,âm thanh của một đàn ông tớitừ xa.

“NẰm xuống...” Marethyumở lời, và rồi một luồng điện

Page 185: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trắng xanh bốc lên từ ngựcông, phát sáng và tụ lại ở móccâu. Ông đổ sụp xuống mặtđất, khói nhạt bay lên từ ngườiông, phát sáng trên móc câu.

Joan định đến cạnhMarethyu, nhưng Saint-Germain nắm tay giữ cô lại.Anh lắc đầu nhè nhẹ. “Không.Em đợi đi.”

Shakespeare và Palamedeslập tức tách ra, đại thi haođứng đằng sau bên trái người

Page 186: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bạn. Nếu đây là một trậnchiến, Will sẽ bọc hậu cho bạnmình.

“Vimanas đang tới,”Scathach gầm gừ. Cô thu mìnhlại nhưng không động tớithanh kiếm sau lưng. “Đứngyên, không động vào vũ khí.”

“Vim là cái...” Joan địnhnói nhưng cô nhìn thấy ngóntay của Scathach. Ngón taychỉ lên trời.

Page 187: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Không khí ấm áp rung lênvà chuyển lạnh, những chiếcđĩa bay lớn rơi xuống tờ bầutrời và rú lên trên đầu họ, runglên nho nhỏ. MỌi người nhìnlên. Ở mặt dưới của cái đĩabằng kim loại là bản đồ củaDanu Talis.

“Vimanas,” Scathach giảithích. “Đĩa bay. Một vài ngườisống sót sau khi Danu Talissụp đổ và tạo ra nó để đi tớiTrái đất. Cha chị có một cái...

Page 188: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tới khi Aoife phá hỏng nó. Chịấy đổ tội cho chị,” cô nói thêmmột cách cay đắng.

Chiếc đĩa lớn nhất – ít nhấtphải có đường kính 12 feet –hạ xuống thấp hơn nhưngkhông dừng hẳn trên mặt đất,và một lớp băng mỏng xuốnghiện trên lớp cỏ bên dưới. Từdưới nắp bằng pha lê trên đỉnhđĩa , hai sinh vật đầu chó đenvới đôi mắt đỏ sọng nhìn họchằm chằm.

Page 189: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi ghết mấy con nay,”

Saint-Germain lẩm bẩm.

“Anpu,” Scathach thìthầm. “Tôi nghĩ chúng ta gặprắc rối rồi. Rắc rối to.”

Page 190: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 191: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI

“Rẽ ở đây,” Tiến sĩ JohnDee nhoài người ra trước vàchỉ sang bên phải. “Đi vàođường ven biển Barbary vàvòng quanh Embarcadero.SAu đó đi theo biển chỉ dẫntới cầu Oakland Bay.

Josh gật đầu, ngậm nhặtmiệng, ko muốn nói và cốkhông hít quá sâu. Hơi thở củaPháp sư hôi thối với mùi trứng

Page 192: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thối.

“Chúng ta đi đâu đây?”Virginia Dare từ trong bóng tốihỏi.

“Thoát khỏi đây,” Dee nóicụt lủn. “GIờ đường phố toàncảnh sát với cứu hỏa không.”

Josh chỉnh lại gương đểnhìn cho rõ đằng sau xe. Deengồi ngay sau cậu, bóng vàngđổ lên người ông ta trong khingười phụ nữ trẻ hơn ngồi bên

Page 193: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phải, tránh xa Pháp sư hếtmức có thể. Cô ta gõ gõ câysao gỗ vào môi dưới.

Josh tập trung vào việc láixe, giữ chiếc xe tải trọng nặngdưới tầm kiểm soát và tronggiới hạn tốc độ cho phép. Cậucó không nghĩ tới những gì vừamới xảy ra và, quan trọng hơn,những gì đã xảy ra với chị gáicậu. Cô đã phản bội cậu –hoặc đúng hơn, nhà Flamel đãbắt cô phản bội cậu. Nhưng

Page 194: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giờ cô ở đâu... và cậu phải nóivới bố mẹ thế nào về chuyệnlạc mất chị đây? Cậu phảichăm sóc cô, bảo vệ cô.Nhưng cậu đã thất bại.

“Tên của nhà hài kịch,”đột nhiên Virginia Dare hỏi.“một phần trong một cặp đôiđã nói, ‘Anh lại lôi tôi vao mộtđống rắc rối hay ho nữa’?”

“Stan Laurel,” Dee đáp.

“Oliver Hardy,” Josh sửa

Page 195: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lưng ông ta. Cha cậu thíchLaurel và Hardy. Dù Joshthích kiểu nói đùa vô tổ chứccủa anh em nhà Marx hơn,nhưng cậu nhớ rằng một trongnhững lần sớm nhất cậu xemhài đó là được ngồi trong lòngbố, cảm thấy cơ thể mìnhđang rung lên vì những câuđùa của Laurel và Hardy.

“Oliver Hardy,” VirginiaDare nhắc lại, gật đầu đồng ý.“Tôi đã từng gặp họ, lâu rồi,

Page 196: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khi tôi lần đầu đến vớiHollywood.”

“Chị đóng phim à?” Joshhỏi, liếc nhìn cô ta tronggương. Tất nhiên cô ta khá làxinh đẹp rồi.

Hàm răng trắng của Darelóe sáng trong cảnh tranh tốitranh sáng. “Trước khi có âmthanh,” chị ta nói rồi quay lạinhìn Pháp sư. “À, anh lại lôitôi vào một đống rắc rối hayho.”

Page 197: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không phải bây giờ đâu,

Virginia.” Dee mệt mỏi nói.

“Trước đây anh đã lôi emvào rắc rối, John, nhưngkhông giống thế này. Em biếtem không bao giờ nên thamgia cùng anh.”

“Anh đâu có phải thuyếtphục em nhiều đâu,” Deenhắc khéo cô.

“Anh hứa với em là...” côđịnh nói nhưng Dee nắm lấy

Page 198: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tay cô ta, anh mắt hắn liếc xéoJosh. Cô ta dừng có một lúcnên cậu không để ý nhiều.“...không bị đau đớn hay khổsở gì,” cô kết thúc câu, khônggiấu nổi sự mỉa mai tronggiọng nói.

Josh rẽ phải ở đường Vịnhrẻ vào đường Embarcadero.

“Chúng ta chưa mất tất cảđâu,” Dee nói. “Chưa khichúng ta còn những thứ này.”Ông ta mở mảnh vải và cái áo

Page 199: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra, lôi ra một cuốn sách nhỏbìa bằng đồng xanh. Cuốnsách rộng khoảng 6 inch, dài 9inch và còn lâu đời hơn cả loàingười. Tiến sĩ lướt những ngóntay trên bề mặt kim loại vànhững ký tự màu vàng nhảynhót và vỡ ra dưới ngón tayhắn ta.Không khí chua chuado cả 3 mùi: cam, cây xôthơm và lưu huỳnh trộn lại.NHững đốm lửa nhảy nhóttrên bề mặt da bên trong xe.

Page 200: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đèn xe lúc tắt lúc bất; rồi chếtngóm, màn hình hệ thống dẫnđường vệ tinh chuyển màu bảysắc cầu vồng. Radio bật lên vàchạy hàng tá kênh trước khi tịtngóm. Mọi bảng điều khiểnsáng đèn báo nguy hiểm màuđỏ. Chiếc xe chết máy tại chỗ.

“ĐÓng nó lại,” Josh nóivọng từ phía trước. “Nó sẽphá hủy hệ thống điện trongxe,” Dee đóng sập cuốn sáchlại và nhét nó lại dưới áo

Page 201: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khoác và Josh khởi động lạixe. Động cơ vang lên, rồi tắtvà Josh cũng tăng tốc được.

“Giỏi lắm,” Virginia Darenói.

“Cuốn Codex là chìakhóa.” Dee nói tiếp, như thểkhông có gì xảy ra.” Hắn tavươn lên và vỗ vai Josh. “Nếukhông có người xé mất haitrang cuối.”

Josh không nói gì. Cậu tập

Page 202: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trung vào việc lái xe đã giúpcậu suy nghĩ kỹ hơn. Dưới áophông đỏ hiệu Faithful của cậulà hai trang cậu xé ra từ cuốnCodex đựng trong một túi vảiđeo quanh cổ. Dù cậu quyếtđịnh tin Pháp sư – hoặc là cậuthấy ông ta tin cậy hơnFlamel, nhưng –vì một lý do gìđó chính cậu cũng không hiểurõ, Josh vẫn chưa muốn Deebiết cậu có hai trang kia.

“Mọi thứ đang kéo tới

Page 203: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đây,” Virginia đều đều nói. “Ýtôi là mọi thứ thật đấy. Lũcucubuth chúng ta đụng độ ởLuân Đôn không là gì nếu sosánh với những thứ đang tiếntới thành phố này.” Cô nhúcnhích trên ghế để nhìn rangoài cửa sổ. Một cột khói caongất bốc lên khắp bầu trời SanFrancisco. “Những nhà chứctrách giống người sẽ tiến hànhđiều tra. Đầu tiên công ty củaanh gây mất trật tự ở Ojai và

Page 204: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giờ trụ sở công ty anh bốccháy.” Trong lúc đó, một âmthanh rền vang như có tiếngsâm từ xa vang tới. “Và đâykhông phải một trận hỏa hoạnthông thường. Tôi chắc họ sẽbiết anh trữ hàng cấm trongtòa nhà đó.”

“Tôi cần một vài hóa chấtdùng cho thí nghiệm,” Dee tùytiện nói ra.

“Những hóa chất nguyhiểm,” Dare nói tiếp. “Anh

Page 205: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

còn tấn công hai cảnh sát nữa.Chính quyền sẽ sờ gáy anhthôi, tiến sĩ Dee ạ. Sao anh đốiphó được đây?”

Dee nhún vai không thoảimái. “Nếu họ đào sâu anhchắc họ sẽ tìm thấy thứ gì đó.Không gì có thể giữ bí mậthoàn toàn trong thời buổi sốhóa mà.”

Virginia thổi nhẹ một hơivào ống sáo. Âm thanh nghekhô cứng và chói tai. “SFPD

Page 206: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ tới cùng FBI; nó sẽ nói vớiScotland Yard ở Luân Đôn, vànếu họ kết hợp với những vụgần đây ở Paris, họ sẽ liên lạcvới sở Cảnh sát Pháp. Một khicảnh sát bắt tay tìm anh họ sẽtìm thấy thôi. Rồi họ sẽ hỏicung anh. Em chắc họ muốnbiết làm sao anh đi được từOjai tới Paris mà không có hồsơ nào ghi lại hành trình củaanh, rồi sau đó anh lại về lạiSan Francisco mà không đi

Page 207: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

máy bay dân sự hay trựcthăng riêng gì cả.”

“Em không cần làm anhvui thế đâu,” Dee lẩm bẩm.

“Và chúng ta cũng khôngthể quên các Elder được. Emnghĩ ngay lúc này, các Elder,thế hệ kế tiếp, và những sinhvật liên quan đang tìm đườngtới đây, theo dấu mùi ma thuậtcủa chúng ta. Một phầnthưởng lớn cho cho việc bắtđược anh dù sống hay chết là

Page 208: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chắc chắn đó.”

“Còn sống,” Dee buồnthảm nói. “họ muốn anh cònsống.”

“Sao anh biết được?”

“Machiavelli nói với anh.”

“Machiavelli!” Virginia vàJosh đồng thanh hô lên.

“Anh không có bạn đâuJohn,” Virginia nói. “trừ khianh đã thay đổi trái tim mình

Page 209: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hoàn toàn trong vài trăm nămgần đây.”

“Không phải bạn anh,nhưng cũng không hẳn là kẻthù. Anh ta cũng không hoànthành nhiệm vụ chủ nhânElder anh ta giao phó.”Hắnnghịch nghịch ngón tay. “Emcó biết, hắn chỉ cách đây cóhai dặm không. Hắn ởAlcatraz cùng Billy the Kidđó.”

“Billy the Kid á?” Josh nói

Page 210: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhanh. “Billy the Kid đó á? Kẻngoài vòng pháp luật đó á?”

“Ừ, ừ,” Dee đáp cụt ngủn.“Kẻ bất tử Billy the Kid.”

“Thế họ đang làm gì ởđó?” Josh bối rối hỏi.

“Điều ác,” Dee cười nói.

“Sao họ tới hòn đảo đóđược? Tôi nghĩ nó bị đóng cửarồi”

“Đúng,” Dee đáp. “Công

Page 211: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ty tôi, Enoch Enterprises sởhữu hòn đảo đó. Chúng tôimua nó từ chính phủ. Chúngtôi nói với họ rằng sẽ biến nóthành một bảo tàng lịch sửsống.”

Josh lái chậm lại vì đèntrước mắt chuyển sang đỏ.“Tôi đoán là nói dối,” cậu nói.

“Tiến sĩ John Dee khôngbiết nói thật đâu,” Virginia nóinhỏ.

Page 212: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Người bất tử lờ cô ta đi.“Chủ nhân của tôi bảo tôi tậphợp một đội quân quái vật ởmột nơi an toàn và gần thànhphố nhất mức có thể. Nhà tùtrên đảo là một địa điểm hoànhảo. Và những xà lim đã trởthành nhà dành riêng chochúng.”

Người phụ nữ ngồi nhỉnhlên trên. “Dạng quái vật gì?”cô ta hỏi. “Dạng bình thườnghay những con thú vị?”

Page 213: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Những con tệ nhất,” Dee

nói. “Những cơn ác mộng,những kẻ khát máu, nhữngcon ghê tởm nhất.”

“Vì sao?”

“Khi đến lúc, họ muốn thảchúng vào thành phố.”

“Vì sao?” cô hỏi lại.

“Để phân tán loài người vàđể các Elder trở lại Vươngquốc bóng tối này. NHững

Page 214: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sinh vật đó sẽ chạy trongthành phố, và với đội quân vũtrang hiện đại nhất, với tất cảnhững vũ khi và trang thiết bịtối tân nhất cũng không thểngăn chặn được chúng. Khithành phố sắp sụp đổ, nhữngElder sẽ xuất hiện và hạ gụcchúng. Những Elder sẽ trởthành cứu tinh của loài ngườivà sẽ lại được thờ cúng nhưnhững vị thần.”

“Nhưng sao phải làm thế?”

Page 215: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tới phiên Josh hỏi.

“Một khi họ trở lại, họ sẽsửa chữa lại trái đất.”

“Tôi biết. Nhưng sao họkhông chỉ quay lại thôi? Saocác người phải hủy hoại thànhphố?”

“Không phải toàn bộ...”Dee dợm nói.

“Ông biết tôi có ý gì!”

“Các Elder sẽ giết lũ quái

Page 216: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vật và tu sửa thành phố. Nó sẽđược truyền thông để ý tới vàsẽ trở thành một trận diễn tậpphô trương quyền năng củahọ. Josh, cậu hãy nhớ sứcmạnh của các Elder không cógì là kỳ diệu. Ờ, họ có thể nóivới con người về sức mạnh đóhoặc có thể đơn giản chỉ choloài người thấy họ có thể làmgì. Và những bức tranh đó cònđáng giá hơn ngàn lời nói.”

Dare gật gù. “Và khi nào

Page 217: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuyện này xảy ra?”

“Lễ Litha.”

“Nhưng đã cách đây haituần rồi. Vậy giờ Machiavellivà the Kid còn làm gì ở hònđảo đó nữa.”

“Có thể kế hoạch phảithay đổi,” Dee nói cụt lủn.

“Nhưng Machiavelli sẽkhông thả quái vật vào thànhphố chứ?” Josh hỏi vội. Cậudễ dang tưởng tượng cảnh Dee

Page 218: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thả lũ quái vào San Francisco,nhưng cậu nghĩ Machiavelli cógì đó nhân đạo hơn.

“Ai biết người Ý đó có thểlàm gì?” Dee bực tức nói. “Đólà người đã vẽ ra bản kế hoachtrong suốt nhiều thế kỷ. Lầncuối tôi nghe ông ta nói ông tabị kẹt ở trên đảo...”

“Đợi đã,” Josh chenngang. “Nếu EnochEnterprises sở hữuAncatraz...”

Page 219: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“...và cảnh sát đang điều

tra tập đoàn EnochEnterprises,” Virgina nói tiếp,“thì họ sẽ sớm tới thăm honfđảo thôi.”

“Thế thì mọi chuyện sẽ tệlắm.” Dee nói.

Virginia cười lớn. “Sao hảtiến sĩ Dee, dương như anhkhông còn chỗ dung thân ởSan Francisco đâu. Và một khiFBI nhảy vào, mặt và tên anh

Page 220: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ được toàn nước Mỹ biết tới.Thế rồi anh sẽ đi đâu? Sẽ làmgì?”

“Sống sót thôi,” người bấttử trả lời. “Bao lâu nay anhvẫn thế,”

Josh đang đi dọc đườngGreen Street thì chợt nhìn thấymột thanh niên đeo một cái balô nặng nề đứng ở cầu tầu số15 bên trái cậu. Có cái gi đókhông bình thường ở anh ta.Josh nhíu mắt va tập trung

Page 221: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhìn – đột nhiên cậu thấy mộtluồng khói xanh mờ nhạt chảyra từ người đó. Cậu quan sátkhuôn mặt xanh xao đang dõitheo họ rồi người đàn ông cầmđiện thoại lên gọi. “Chúng tabị theo dõi rồi,” cậu nói ngay.

Tiến sĩ tì người vào cửakính bọc đen và nhìn rađường. “Ba bị,” ông ta nói cụtlủn.

Virginia vươn người ranhìn. “Thực ra phải gọi là Ông

Page 222: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Túi,” cô nói. “và chính xácchúng đã nhận ra chúng ta.Ông Túi hầu như không gâynguy hiểm gì, nhưng họ cótầm nhìn còn đáng sợ hơnnhững sinh vật khác.”

Josh có thể nhận ra baÔng Túi đứng cạnh cầu tầu 9.Cậu đang nghĩ họ sẽ giốngnhư... cậu cũng không chắccậu mong chờ điều gì, nhưnghọ trông cũng giống nhữngthanh niên bình thường, mặc

Page 223: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quần bò, áo phông, đi giày thểthao đã mòn đế và đeo trênlưng một chiếc ba lô phồng tovà cũ vẹt.

“Tôi thấy họ rồi,” Dee khổsở nói.

Mấy Ông Túi quan sátchiếc xe khi nó đi qua. Họđồng thời áp điện thoại lênmiệng. Một người đặt vántrượt xuống vỉa hè và đuổitheo chiếc xe, lạng lách quadòng xe đông đúc.

Page 224: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi đoán là họ đang đặt

bẫy chúng ta,” Virginia nóinhỏ.

Đèn tín hiệu chuyển mầuJosh nhấn ga phóng sangđường Broadway. Lại có thêmmột nhóm thanh niên nữađứng ở Cầu tầu số 5 và mộtnhóm nữa xa hơn ở đứngngoài Cảng San Franciscocạnh Cầu tàu số 1. Một nhómăn mặc đặc biệt ngồi trênnhững chiếc xe đạp tự chế

Page 225: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phóng trên đường, vượt đèntín hiệu và theo đuôi chiếc xe.

“Tôi chưa bao giờ thấy cónhiều sinh vật này ở cùng mộtnơi như thế. Tiền công thuê họkhông hề rẻ; tôi phân vânkhông biết họ làm việc choai.”

Một trong những tên đi xeđạp đã đuổi kịp chiếc xe vàtiếp tục theo đuôi. Trông cậuthanh niên đó giống những tayđi xe đạp bình thường – áo

Page 226: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phông sáng màu, mũ bảohiểm, kính bảo vệ màu đen –trừ có cái ba lô trên lưng. Josđiều chỉnh gương chiếu hậu đểtheo dõi cậu kia. “Trong túicậu ta có gì thế?” cậu hỏi.

Dare cười cay đắng. “Tintôi đi, cậu không muốn biếtđâu.”

John Dee ngồi quay lưnglại khi tên đi xe đạp cố chụphình bằng điện thoại.

Page 227: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh nắm chặt lấy vô lăng,sợ rằng cậu sẽ đâm vào tay kiavà khiến hắn ngã lộn vòng trênđường.

“Họ còn không quan tâmchuyện chúng ta biết họ đã tìmthấy chúng ta,” Dare nói. “Họphải rất tự tin rằng đã bắtđược chúng ta.” Cô ta đặt câysáo lên môi và thổi lên một giaiđiệu vượt qua ngưỡng nghecủa con người.

Bánh trước và sau của

Page 228: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếc xe đạp nổ thành từngmảnh và người lái thì bắn sangbên kia đường. Chiếc xe đâmsầm vào một gốc cọ khiếnchiếc xe biến dạng.

Virginia Dare ngồi lại vàochiếc ghế da và cười lớn.“Anh đang bị săn lùng rồi đóTiến sĩ. Săn lùng, và anhkhông có chỗ nào ở nơi nàyhay bất cứ Vương quốc bóngtôi nào để dung thân đâu. Giờanh làm gì nào?”

Page 229: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee vẫn im lặng một lúc

lâu. “Vì sao chứ, tôi sẽ trởthành thợ săn.”

“Săn ai hả Tiến sĩ Dee.”

“Các Elder.”

“Anh đã định dùngCoatlicue và anh đã thất bại,”Dare nhắc nhở hắn ta.

Đuôi xe bỗng sặc lên muilưu huỳnh hôi thối. “Hai ngườicó biết động vật nguy hiểm

Page 230: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhất là con gì không?” độtnhiên hắn ta hỏi.

Để đáp lại câu hỏi kỳ lạđó, Josh nhún vai nói. “Gấubắc cực à? Hay người sói?”

“Tê giác à?”

“Tất cả những con gì đangbị bẫy,” Dee đưa ra câu trả lờiđơn giản. “Những con độngvật đó đâu còn gì để mất.”

Người phụ nữ thở dài.“Em nghĩ em không nên đến

Page 231: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nơi anh sắp đưa chúng ta tới.”

“Ồ, anh lại nghĩ em sẽthích nó lắm,” Dee nhẹ nhàngnói. “Virginia, anh hứa cho emcả thế giới này...nhưng anhđịnh cho em thứ lớn hơn. Ở lạivới anh, chiến đấu cùng anh,cho anh mượn sức mạnh củaem, và anh sẽ cho e tất cảnhững Vương quốc bóng tôiđang tồn tại. Anh sẽ cho emnhững gì em muốn.”

“Em nghĩ anh đã đề nghị

Page 232: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

với em thế rồi.”

“Nghĩ đi, Virginia,” ông tanói ngay. “không chỉ thế giớinày, mà có thể là hai, ba hoặcnhiều hơn nữa. Em có thể xâydựng đế chế của riêng em. Emluôn muốn thế, đúng không?”

Dare nhìn thấy Josh quagương. “ĐƯờng phố đang làmcậu ta điên lên kìa,” cô tabuồn buồn nói.

“Và cậu nữa, Josh. Ở bên

Page 233: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta, cho ta dòng điện vàng củacậu, ta sẽ cho cậu trái đất này,Vương quốc bóng tối này, đểcậu trị vì. Và ta hứa với cậurằng ta sẽ cho cậu quyền nănggì cậu muốn. Cậu – JoshNewman – có thể trở thanhcứu tinh của trái đất này.”

Ý tưởng kinh khủng đókhiến Josh nín thở. Mới mộttuần trước, cậu sẽ nói rằng nónực cười, nhưng giờ... Cậu cóthể cảm thấy những trang của

Page 234: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cuốn Codex đang nóng dầnlên trên da cậu, và đột nhiên ýtưởng đó không còn bất khảthi nữa. Trị vì thế giới. Cậucười rung lên. “Tôi nghĩ côDare nói đúng: ông điên rồi.”

“Không phải điên đâu.Thần kinh đấy. Lần đầu tiêntrong cuộc đời dài dằng dặccủa tôi tôi có thể nhìn nhậnmọi việc rõ ràng, quá rõ ràng.Tôi làm nô bộc cả đời rồi, lànô bộc cho nữ hoàng và đất

Page 235: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nước, cho các Elders và Thếhệ Kế tiếp. Tôi đã làm theonhững mệnh lệnh của loàingười và những người bất tử.Giờ tới lúc tôi làm chủ nhân.”

Josh nhìn thẳng về phíatrước không nói gì. Cậu đã láixe qua đường tòa nhà FerryBuilding. Tháp đồng hồ chỉmười một giờ ba mươi. Cuốicùng cậu cũng nói. “Các ngườiđịnh đi đâu?” cậu hỏi, dạ dầybỗng quặn lại. Thậm chí khi

Page 236: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hỏi câu đó, những trang codexvẫn đang nóng lên trên da cậu,đập nhịp từng nhịp như nhịptim.

“Tôi định sử dụng sứcmạnh của cuốn Codex để tiêudiệt các Elder.”

“Tiêu diệt họ á?” Josh thấydạ dày mình thắt lại. “Nhưngông nói chúng ta cần họ cơmà.”

“Chúng ta cần quyền năng

Page 237: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của họ,” Dee nói nhanh. “đểsửa chữa và tôn tạo thế giới.Nhưng nếu chúng ta có quyềnnăng đó thì sao? Nếu chúng tacó thể làm mọi thứ họ làm?Chúng ta sẽ không cần họnữa. Chúng ta sẽ trở thanh cácvị thần.”

“Anh đang nói về việc hủydiệt các Elder,” Virginia bìnhtĩnh nói, mắt nhìn thẳng vàomặt Dee.

“ĐÚng.”

Page 238: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tất cả?” cô hỏi giọng

hoài nghi.

“Tất cả.”

Người phụ nữ cười, sungsướng. “Sau anh có thể có ýđịnh đó chứ, Tiến sĩ? Họ đangẩn nấp trong hàng ngàn cácVương quốc Bóng tối.”

Mùi luồng điện của Deebao quanh hắn như nấm. “Giờhọ ở đó. Nhưng đã có lúc họ ởcùng một chỗ, và không có

Page 239: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quyền năng như giờ.”

Dare lắc đầu bối rối. “Lúcnào? Bao giờ?”

Josh đột nhiên biết câu trảlời.

“Mười ngàn năm trước,:cậu nhẹ nhàng nói. “ở DanuTalis”

Page 240: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 241: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI MỘT

Elder một mắt đi qua mộtthế giới bằng kim loại. Ôngbiết rằng từng có sự sống ởVương quốc bóng tối này,nhưng không còn có thể nhậnra gì ở đây nữa.

Cát đen vặn xoắn và hìnhthành những hoa văn kỳ bídưới chân ông ta, những cồncát lung lay và bay về khíatrước khi ông đi qua. Những

Page 242: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bong bóng thủy ngân nổi lêntừ mặt hồ lấp lánh sáng bạc.Khi chúng vỡ ra, những giọtnhỏ bay về phía hình dáng rắnchắc kia. Không có bầu trời,chỉ có mái nhà bằng kim loạitrên cao được bao phủ bởinhững ánh sáng nhiều màusắc. Đã từng có một nguồnnăng lượng ở trung tâm máinhà, nhưng đã lâu rồi.

Odin không biết ai tạo raVương quốc bóng tối kim loại

Page 243: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

này. Ông tin bừng đây từng làmột thế giới sống động, và ôngbiết nó phải rất qun trọng – nỗlực tạo ra nó là không tưởngtượng được, vượt trên quyềnnăng có hạn của ông. Thế mànó còn không có nổi một cáitên.

Vị Elder trèo lên một đồicát đen thấp và quay lưng lạinhìn toàn cảnh. Hàng loạt cácđụng cát đen kết thúc ở đườngchân trời đỏ. Vẫn có không

Page 244: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khí, nhưng không có gió làmbay áo choàng đen xám củaông. Hàng thiên niên kỷ trước,một trong những nô bộc loàingười của ông đã giết một conrồng Archon xấu xí và tặngcho ông chiếc áo choàng làmtừ da sinh vật đó. Màu tựnhiên của nó là xanh dương,nhưng nó đã đổi màu tùy theomôi trường xung quanh, vàtheo mức nguy hiểm.

Tấm áo choàng đã trở nên

Page 245: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cứng như sắt và nặng đè lênvai ông.

“Ai đó đó?” Odin gọi.Phong cảnh kim loại này khiếngiọng ông vang vọng khắpmiền cát, đập lên trần và từngngóc ngánh những hòn đá kimloại. Bàn tay trái của vị Eldercầm chặt cây quyền trượng,thứ còn sót lại của câyYggdrasill nguyên thủy, đãtừng mọc ở trung tâm DanuTalis.

Page 246: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Odin đưa cây quyền

trượng lên trước mắt trái. MẮtphải của ông được che bằngmột mảnh da đã bạc màu; ôngđã đổi nó với Archon Mimercách đây rất lâu để có đượckho kiến thức vô tận, và ôngchưa bao giờ ân hận vì quyếtđịnh đó. Ngọn lửa đỏ như máubập bùng ở đầu cây quyềntrượng. Bên trong ngọn lửa lànhững sinh vật còn tồn tạitrước khi các Chúa Đất sinh

Page 247: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sống, những sinh vật nhó bécủa pha lê và xương, của gốmvà ki tin.

Odin nhìn ngọn lửa và đểcho một chút luồng điện củaông chảy vào cây quyềntrượng Yggdrasill. Một luồngkhói xám vặn xoắn khỏi câygậy và không khí sặc mùi dầucủa kim loại bị biến mất thayvào đó là sự trong lành củatầng ozone.

Thế giới được định hình,

Page 248: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những màu sắc xuất hiện theo– và trong một lúc ngắn ngủi –Odin nhìn thấy Vương quốcBóng tối đã từng là: một vùngtrù phú cỏ cây, nơi những kimloại định hình và được địnhhình cả vùng đất, tạo nênnhững kỳ quan đẹp tuyệt vời.Con mắt còn tinh anh của vịElder hấp háy và hình ảnhnhòe đi và để lộ ra thế giới củangày này... và sinh vật đanglén theo ông.

Page 249: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nó trườn đi trên tay vàchân. Nó giống hình dạng phụnữ, lùn và béo lẳn. Mái tócnhờn dày màu đen bên thànhhai bím dày ở hai bên đầu.Khuôn mặt và cánh tay trần códấu hiệu bệnh, với những đốmđen trắng. Nó ngửng đầu lênvà hít không khí như một conthú.

“Ta có thể nhìn thấyngươi,” Odin nói.

Sinh vật đứng lên, xóa bỏ

Page 250: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kết giới xung quanh và tậptách bước về phía vị Elder. Côta đã từng rất xinh đẹp nhưnggiờ không như thế nữa. Nhữngđường nét trên khuôn mặt giờgiống chó, với hai răng nanhdài ở dưới môi. Đôi mắt thụtlùi hẳn trong xương sọ, từ đóchảy ra một chấy lỏng màuđen có mùi khó chịu trên mặt.Thi thoảng nó thụt thò lưỡi đểđánh hơi không khí. Kể từ khiông biết cô ta, cô ta vẫn ăn

Page 251: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mặc như vậy: áo choàng ngắnbằng da xám, hợp với chiếcquần da và đôi bốt cao cổ đếdày.

Odin để ý thấy trong khícát dưới chân ông hình thànhnhững đường tròn mờ mờ, đấtdưới chân cô ta lại có hình tiachớp. Cát dường như có xuhướng tiến về phía ông nhưnglại tránh xa sinh vật kia. “Cômuốn gì?” ông gọi.

Miệng sinh vật cử động,

Page 252: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng phải mất một lúc từ ngữmới được hình thanh, như thểcô ta không biết cách nói. “Tôimuốn cái ông muốn,” cô ta nóilầm bầm. Cô ta lê chân vềphía ông và suýt ngã xuốngnền cát đen đang chuyểnđộng.

Odin lắc đầu. “Không.”

Sinh vật cố trèo lên trênđụn cát nhưng đầu gối cô takhông thể cong lại khiến cô tangã bổ chửng về phía trước.

Page 253: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Odin biết rằng cũng một lờinguyền tương tự đã lấy đi sắcđẹp cũng như lấy đi các cơbắp trên chân, và giờ hầu nhưchỉ còn da bọc xương, dễ gẫyvà hầu như không mang nổitrọng lượng cơ thể cô. Cô talại bò chầm chậm và đau đớnlên đồi tiến tới vị Elder. “Tôimuốn cái ông muốn,” cô tanhắc lại. “Công bằng cho thếgiới đã chết của tôi. Trả thucho những cái đã chết.”

Page 254: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Odin lại lắc đầu. “Không.”

Sinh vật nằm trên cát vàngóc đầu nhìn lên. “Hắn đãhủy hoại vương quốc bóng tốicủa chúng ta. Hắn đã cố thảCoatlicue,” cô ta nói và thởdốc. “Có những kẻ khác đangsăn đuổi hắn ta. Khi Isis vàOsiris tuyên án hắn là utlaga,họ đã trao phần thưởng lớncho ai tóm được hắn. NhữngVương quốc bóng tối. Sự bấttử. NHững kho báu và tri thức

Page 255: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không thể đong đếm nổi chongười bắt sống hắn.” Sinh vậtcố đứng trên chân mình nhưngkhông được và cô ta lại ngãxuống. “Nhưng ông và tôikhông muốn mang hắn ra vòngcông lý. Cuộc tranh đấu củachúng ta với người bất tử đó làvấn đề cá nhân. Ông ta đã giếtngười chúng ta yêu thương...và chúng ta sẽ báo thù.”

Odin thương tiếc sinh vậtkia và chìa cây trượng ra. Cô

Page 256: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta tóm lấy nó, những ngón taymóng đen xỉn nắm lấy cây gỗcổ xưa. Luồng điện của cô talóe màu đỏ như máu và trongmột nhịp đập Odin đã thấy lạihình ảnh ngày xưa của cô ta:cao, tao nhã, rất xinh đẹp, đôimắt màu bầu trời ban sáng vàmái tóc như những đám mâylúc bão. Rồi hình ảnh nhòa đi,để lại hình ảnh sinh vật đangđứng im, xấu xí trước ông.Odin đỡ cô ta đứng lên và ngồi

Page 257: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cạnh ông. Dù đã đi bốt caonhưng cô ta cũng chỉ đứng tớingực ông.

“Isis và Orisis đã tới – cảhai người – và hứa sẽ trả lại tôisắc đẹp nếu tôi đãn đường chohọ tìm ra hắn.”

“Sao họ lại hỏi cô?”

“Họ biết tôi đã gửiTorbalan – Ông Túi – theodấu hắn.”

“Cô nói với họ cái gì?”

Page 258: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi nói tôi không biết

chắc hắn ở đâu?”

“Nói dối à?”

“Không nói toàn bộ sựthật,” cô nói. “tôi không muốnhọ là những người đầu tiên tìmra hắn.”

“Vì hắn sẽ được xét xử.”

Sinh vật gật đầu. “Chỉ cónhư thế. Nếu họ có hắn, hắnsẽ nằm ngoài tầm với của tôi.”

Page 259: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Hình như cả hai chúng tađều muốn trả thù.”

“Tôi thích nói là đòi lạicông bằng hơn.”

“Công bằng. Tôi cứ thấynhột nhạt khi cô thốt ra từ đóđó.” Odin đặt tay dưới cằm côta và nâng lên. “Cháu thế nào,Hel?”

“Tức giận, chú ạ. Cònchú?”

“Cũng tức giận,” ông

Page 260: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hưởng ứng.

“Cháu có thể giúp chú,”Hel nói.

“Cách nào?”

Sinh vật giơ chiếc di độnglên đưa trước mặt vị Elder.Trên màn hình là hình ảnhchiếc xe đen. Khuôn mặt Tiếnsĩ John Dee khó nhìn rõ qualớp kính đen. “Cháu biết Deeđang ở đâu. Cháu có thể đưachú tới đó.”

Page 261: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 262: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 263: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI HAI

“Em không muốn anh nóigì làm dì em thất vọng,”Sophie nói khi họ tới gần gócđường Sacramento ở PacificHeights – nhà dì Agnes.

“Anh sẽ không nói gì,” Niten hứa.

“NẾu em có thể vào nhàvà lấy quần áo mà không bị dìphát hiện là tốt nhất, nhưngmà bà thường ở phòng khách

Page 264: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trước nhà xem TV hoặc nhìnra đường xá,” cô nói tiếp. Mặtcô đỏ lựng và thở không ra hơitrên đường từ Coit Tower tớiđây. “Thế nên em có thể sẽphải giới thiệu anh với bà ấy.Nếu dì ấy vẫn nhớ a, em sẽbảo anh là bạn em.”

“Cám ơn,” Niten lẩm bẩm,khuôn mặt không biểu cảm.

“Sau đó, khi anh nóichuyện với dì, e sẽ lẻn lên tầngthay quần áo. Em sẽ mang vài

Page 265: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bộ đồ của Josh cho anh, dù cólẽ chúng hơi to hơn chút.”

“Anh rất cám ơn,” Nitennói. Anh giơ cổ áo véc đenhỏng lên mũi và hít hít cẩnthận. “Anh có mùi khói và mùima thuật cổ xưa. Em cũng thế,em gái à,” anh nói thêm. “Emnên đi tắm nữa.”

Má Sophie ửng đỏ. “Anhnói em có mùi hả?”

“Em sợ là thế.” Anh nhắm

Page 266: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mắt nghiêng đầu lại và hít mộthơi sâu. “Nhưng không chỉ cómùi luồng điện trong khôngkhí. Nói với anh em có thểngửi thấy gì?” anh hỏi.

Sophie hít một hơi thật sâuvào phổi. “Em có thể ngửi mùikhói trong quần áo em,” cônói. “Mùi muối trong khôngkhí... mùi chất thải oto,” côdừng lại, rồi nói. “Có mùi gìkhác nữa cơ.” Cô hít thêmmột hơi nưa và nhìn những

Page 267: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khu vườn xung quanh. “Có lẽlà mùi hoa hồng.”

“Không phải hoa hồng,”Niten nói.

“Nhưng quen lắm,” cô nói.“THế mùi gì?”

“Hoa nhài,”

“Đúng là hoa nhài. Nhưngsao lại có mùi hoa nhài nhỉ?”

“Đó là mùi của ma thuậtcổ xưa. Tsagaglalal đang yếu

Page 268: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đi.”

Cô gái không nhận thứcđược là mình đang run rẩy. Côkhoanh tay quanh người vàquay sang nhìn Niten. “Bà ấylà ai? Bà ấy là gì? Mỗi lần emcố tiếp cận với ký ức của Bàphù thủy đều không có gì.. kểcả một mảnh.”

“Tsagaglalal là một bí ẩn.”Niten thừa nhận. “Cô ấykhông phải Elder hay Thế hệKế tiếp, không phải người bất

Page 269: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tử mà cũng không hẳn làngười, không già như VuaGilgamesh. Aoife từng nói vớianh rằng Tsagaglal biết mọithứ và đã ở trên Vương quốcbóng tối này từ hồi khởi thủyđể quan sát và chờ đợi.”

“Chờ đợi cái gì, quan sátcái gì?” Sophie nhấn mạnh.Cô cố một lần nữa gợi lại trínhớ của Bà phù thủy vềTsagaglalal. Nhưng khôngđược gì.

Page 270: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Niten nhún vai. “Khó nói

lắm. Có những sinh vật khôngsuy nghĩ như con người.Tsagaglalal và một số khác đãtừng ở trên trái đất này tronghàng thiên niên kỷ đã chứngkiến các nền văn minh thịnhrồi suy. Thế thì vì sao họ cânquan tâm tới đời sống loàingười? Chúng ta – loài người –không có nghĩa lý gì với họ.”

Họ tiếp tục đi xuốngđường Scott Street và Sophie

Page 271: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại hít một hơi lần nữa. Mùihoa nhài dường như còn mạnhhơn.

“Người bất tử thay đổicách con người suy nghĩ,”Niten nói, và cô đột nhiênnhận ra rằng anh ấy ít khi bắtđầu nói trước. “Không chỉ vềbản thân họ, mà còn về thếgiới xung quanh họ. Anh biếtsống hàng trăm năm là như thếnào, anh đã chứng kiến ảnhhưởng của điều đó trên

Page 272: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

anh...và anh không thể khôngtự hỏi nó sẽ ảnh hưởng ra saođối với những người sống hàngngàn, chục ngàn năm.”

“Em trai em và em đã gặpVua Gilgamesh ở Luân Đôn.Nicholas nói ông ấy là ngườigià nhất hành tinh này.”Những cảm xúc ùa về khi ôngnhớ về Nhà vua. Cô chưa từngthương tiếc ai trong đời.

Niten liếc nhìn sang cô gái,một chút biểu cảm xuất hiện

Page 273: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên khuôn mặt. “Em đã gặpNgười cổ đại sống lâu đó rồihả? Một vinh hạnh hiếm có.Anh đã đừng sánh vai chiếnđấu cùng ông ấy. Ông ấy làmột chiến binh phi thường.”

“Ông ấy điên loạn và côđơn,” Sophie nói, đong đầynước mắt.

“Ừ.”

“Anh là người bất tử,Niten. Anh có hối hận

Page 274: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không?”

Niten nhìn đi, mặt khôngcảm xúc.

“EM xin lỗi,’ Sophie nóinhanh. “Em không định thọcmạch.”

“Em không cần xin lỗi.Anh đang suy nghĩ về câu hỏicủa em. Anh nghĩ về điều đóhàng ngày trong đời,” anhthừa nhận với một nụ cườibuồn.”Đúng là anh hối hận vì

Page 275: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những gì bất tử bắt anh trả giá:cơ hội giành cho gia đình, bạnbè và cả quốc gia. Anh trởthành một người cô đơn, mộtngười ngoài, một lãng khách –dầu thực sự, anh đã từng nhưthế trước khi trở thành ngườibất tử. Nhưng sống lâu cũnggiúp anh chứng kiến nhiềuđiều kỳ diệu,” anh nói thêm,và đây là lần đầu tiên Sophiethấy Kiếm sĩ có vẻ sống động.“Anh đã thấy quá nhiều những

Page 276: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thứ kỳ diệu. ĐỜi người quángắn khong thể trải qua nhữngthứ mà thế giới này dành chohọ. Anh đã thăm mọi ngócngách của mọi châu lục trênhành tinh này và khám phánhững Vương quốc bóng tốikhác cả những cái đáng sợ vànhững cái đáng ngưỡng mộ.Anh cũng học được nhiều. Bấttử là một món quà còn hơn cảsự tưởng tượng. Nếu em đượctặng: hãy nhận nó. Những lợi

Page 277: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ích của nó vượt xa những bấtlợi.” Anh đột nhiên dừng lại.Có thể đây là cuộc nói chuyệndài nhấ Sophie và anh có.

“Scathach bảo với em bấttử là một lời nguyền.”

“Bất tử là cách em nghĩ vềnó,” Niten nói. “Một lờinguyền hoặc một lời chúcphúc - ừ, có thể la cả hai.Nhưng nếu em dũng cảm và tòmò thì không món quà nàotuyệt hơn đâu.”

Page 278: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Em sẽ nhớ nếu có ai đó

đề nghị tặng nó cho em,” cônói.

“Và tất nhiên cũng phụthuộc xem ai là người tặng nữachứ!”

Sophie hít một hơi sâu khicô nhìn thấy ngôi nhà gỗ trắngcủa dì cô ở góc rẽ. Cô sẽ nóigì với Dì Agnes đây? Đầu tiêncô đã biến mất; giờ cô trởveefl nhưng em trai thì đi mát.

Page 279: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Agnes có thể già lão, nhưng bàkhông ngốc: bà đã biết cặpsinh đôi luôn kè kè bên nhau.Ít khi tìm được người này màkhông có người kia. Sophiebiết cô phải cẩn thận. Mọiđiều cô nói với dì Agnes có thểđược truyền đạt thẳng lại vớibố mẹ cô. Và cô sẽ giải thíchchuyện của Josh thế nào? Côkhông biết cậu ta ở đâu. Lầncuối cùng cô thấy cậu, cậu đãkhông còn là cậu em cùng lớn

Page 280: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên với cô. Cậu vẫn giống Josh,nhưng đôi mắt cậu, đã từng làtấm gương soi đôi mắt cô, lạigiống một người xa lạ.

Cô nuốt khó khăn và chớpmắt để xua đi nước mắt. Cô sẽtìm ra cậu. Cô phải tìm racậu.

Sophie thấy tấm thảm lướitrắn khi bước tới bậc tam cấpvà biết dì đang nhìn mình. Côliếc nhìn Niten và anh gật đầunhẹ. Anh cũng nìn thấy những

Page 281: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cử động. “Dù em nói gì cũngnói đơn giản thôi,” anhkhuyên.

Cửa mở và dì Agnes xuấthiện, một người nhỏ bé, gầygò và xương xẩu, với đầu gốicủ lạc và những ngón tay xưngvù vì chứng viêm khớp. Khuônmặt bà góc cạnh, cằm nhòn,xương gò má thẳng khiến mắtbà sâu hoắm. Mái tóc xámchải gọn về đằng sau và búisau đầu. Nó kéo da mặt bà

Page 282: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

căng ra.

“Sophie,” người phụ nữnhẹ nhàng nói. Bà rướn ngườilên và nheo mắt nhìn. “Em traicháu đâu?”

“Ờ, cậu ấy đang tới màdì.” Sophie vừa nói vừa bướclên bậc thang dẫn vào cửachính. Khi tới bậc caao nhất,cô vươn người và hôn vào mádì. “Dì thế nào ạ?”

“Đợi cháu về nhà,” bà lão

Page 283: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói, có vẻ mệt mỏi.

Sophie cảm thấy tội lỗi. Dùdì của cặp song sinh khiến họđiên lên, họ đều biết bà tốtbụng. “Dì à, con muốn dì gặpbạn con. Đây là...”

“Miyamoto Musashi,” DìAgnes nói, có chút thay đổiâm sắc trong giọng nói, trầmhơn, nghe giống một câu ralệnh. “Chúng ta lại gặp lạinhau rồi Kiếm sĩ.”

Page 284: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie vừa đi qua dì bướcvào hành lang tối tăm, nhưngkhi nghe những từ ngữ lạ lùngcủa bà lão, cô dừng lại và đixung quanh. Dì vừa nói tiếngNhật! Và bằng cách nào đó dìbiết tên Niten – tên thật ấy.Sophie chưa từng giới thiệuanh! Cô gái chớp mắt: mộtluồng khói mờ nhất đang thoátra từ nguwofi bà lão. Và độtnhiên mùi hoa nhài mạnh lên.

Hoa nhài...

Page 285: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Các ký ức tụ họp lại.

Những ký ức đáng sợ và

đen tối: hỏa hoạn và lũ lụt,bầu trời đầy khói đen biểnđầy xác tàu.

Còn Aoife bóng tối đángnghi đâu rồi?” Agnes nói tiếp,chuyển từ tiếng Nhật về tiếngAnh.

Ký ức của những tòa tháppha lê, trôi nổi trên biên đangsôi sùng sục. Những vết nứt

Page 286: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dài xuất hiện trên bề mặt tòatháp, rồi liền ngay lập tức.Chớp lóe xung quanh tòatháp. Và người phụ nữ, chạymãi, chạy mãi lên những bậcthang không biết đâu là diểmdừng.

Sophie thấy thế giới đangđảo lộn xung quanh cô. Côvươn tay ra chạm vào tường vànhận ra luồng điện bạc đanglấp lánh trên da thịt cô.

Hoa nhài...

Page 287: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ký ức của một phụ nữ quỳ

trước bức tượng vàng, đangôm một cuốn sách bìa kimloại, đằng sau cô thế giới vỡthành từng mảnh kính và lửa .

Niten bước lên trướcAgnes và cúi thấp người. “Đivào Vương quốc bóng tối vớiArchon Coatlicue, thưa bà.”Anh nói.

“Ta tiếc cho Archon đó,”Dì Agnes nói nhẹ nhàng.

Page 288: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Và đột nhiên Sophie nhớ

ra vì sao mùi hoa nhài lại quenthuộc đến thế. Đó là mùi nướchoa yêu thích của dì. Và đócũng là mùi hương củaTsagaglalal, Giám quan.

Và giờ thế giới xung quanhchuyển thành màu đen.

Page 289: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 290: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI BA

Ở bờ biển Đông Bắc đảoDanu Talis, một tháp caokhông tưởng, thanh mảnhkhông ngờ nâng lên từ dướibiển. Đó chính là thành phốMurias. Thành phố đó cổ cưanhưng tháp đó còn hơn thànhphố cả thiên niên kỷ. Khi cácElder vĩ đại tạo ra hòn đảoDanu Talis bằng cách nângđáy biển lên nhờ vào nhữngPhép thuật cơ bản, tòa tháp

Page 291: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng kính này và phần còn lạicủa thành phố của các ChúaĐất đã nằm ở đó. Hâu hết cácthành phố cổ đại chỉ còn lạinhững mảnh kính vỡ và vàngvụn, băng chứng của trậnchiến kinh khủng giữa cácChúa đất với các Archon vàcác Elder Vĩ đại thời khởithủy.

Nhưng tòa tháp pha lên đóvẫn ở đó, không bị động chạmhay ảnh hưởng bởi nhiệt độ đã

Page 292: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

làm nóng chảy những tòa nhàxung quanh. Nó trở thành mộtđiểm. Bình thường nó là mộtđỉnh núi nhưng khi thủy triềulên cao nó trở thành đảo.Ngọn tháp pha lên trắng có thểchuyển màu theo thời tiết vàthủy triều, từ màu xám đậmtới xanh đậm, từ màu trắngcủa núi tuyết tới màu xanh củabăng cực. Khi những đợt thủytriều xô sóng vào bức tườngphẳng, nước biển sùi lên và bị

Page 293: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đun nóng, vì thế tòa tháp cóhơi bốc lên dù bản thân đá làmtường mát lạnh. Buổi tối, tòatháp lập lòe ánh sáng lân tinhmàu chữa chua, sáng lên từngđợt theo nhịp đập chầm chậmnhư của một trái tim vĩ đại, tỏara những tia sáng – đỏ và tím –như một sợi chỉ. Trong nhữngtháng mùa đông, khi nhữngcơn mưa đá phủ trắng ĐạiBăng trên ĐỈnh của Thế giớivà phủ trắng Murias, ngọn

Page 294: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tháp vẫn đứng nguyên khôngbị động đến.

Các Elder và các Elder vĩđại sống tại Murias vừa sợ hãivừa ngưỡng mộ tòa tháp. Dùai xây dựng tòa tháp, họ cũnglà những Chủ nhân của Phépthuật cơ bản, và hầu nhưkhông có gì có thể nằm ngoàiquyền năng của họ. Họ biếtrằng họ sống ở một thế giới cổxưa, một thế giới cổ đại, vànhững phần của bí mật xa xưa

Page 295: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vẫn còn năm yên trong bóngtối. Qua nhiều thế hệ, nhữngElder Vĩ đại và các Elder tớisau họ đã chiến đấu với cácArchon và đánh bại họ, đã xóasổ những Chúa đất xấu xí cuốicùng. Quyền năng của cácElder – hòa hợp của khoa họcvà năng lượng luồng điện – đãgiúp họ đầu như không thể bịtổn thương. Nhưng đến họcũng sợ tòa tháp. Truyềnthuyết gọi hòn đảo đó là Tor

Page 296: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ri. Theo ngôn ngữ cổ củaDanu Talis từ đó có nghĩa là“Tòa tháp của Nhà Vua,” –nhưng không có vị vua nàosống ở đó.

Tòa tháp pha lê đó là ngôinhà của Nhà thông tháiAbraham.

Chiếc binh tóc đỏ mặc bộgiáp sáng loáng loạng choạngbước qua cánh cửa nhỏ hẹp vàvươn người ra phía trước, taychống hông, thở dốc.

Page 297: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Abraham, những bậc thangnày giết tôi mất,” ông thở hổnhển. “Cứ như thể chúng dàivô tận và luôn luôn khiến tôikhông thở nổi. MỘt ngày nàođó tôi sẽ tính xem có baonhiêu bậc.”

“Hai trăm bốn mươi tám,”một người đàn ông cao và góccạnh đứng ở giữa phòng lơđãng nói. Ông đang tập trungvào quả địa cầu màu xanhtrắng đang xoay quanh ông

Page 298: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong không khí.

“Tôi nghĩ có nhiều hơn cơ.Tôi luôn thấy như thể mình leohàng năm trời.”

Abraham nửa quay lại, ánhsáng từ quả địa cầu đang quayhắt ánh sáng lên nửa mặt bênphải của ông, khiến lớp datrắng của ông có màu xanhbệnh tật. “Anh đã đi vào và raít nhất cả tá các Vương quốcbóng tối trên đường tới đâymà, Prometheus. Tại sao anh

Page 299: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại nghĩ tôi đã bảo anh khôngbao giờ được nán lại ở mộtbậc thang?” ông nói thêm kèmmột nụ cười tinh khôn. “Anhcó tin gì cho tôi à?” Nhà thôngthái Abraham quay cả ngườiđối diện với người chiến binhcao lớn.

Prometheus đứng thẳngngười, kỷ luật của người chiếnbinh cho ông biết rằng khi ôngnhìn vào Nhà thông thái,khuôn mặt ông không biểu

Page 300: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cảm gì. Trước khi ông nói,quả địa cầu xanh trôi xuống vàbay thẳng về phía ông, ở giữahai người.

“Anh nhìn thấy gì hả anhbạn già?”

Prometheus chớp mắt vàtập trung vào quả cầu. “Thếgiới...,” ông dợm lời, rồi nhíumày. “Nhưng có gì đó khôngđúng. Có quá nhiều nước,”ông chậm rãi nói khi theo dõikhối cầu xoay vần. Ông nhận

Page 301: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra quê hương mình khi ôngnhìn thấy các lục địa hìnhthành. “Không còn Danu Talisnữa.”

Abraham đưa bàn tay đeogăng kim loại ra và chỉ ngóntay trỏ vào quả cầu: nó nổ nhưbóng bóng. “Danu Talis khôngcòn,” ông đông tình. “Đây làthế giới không giống như nó sẽthế, nhưng như nó có thể thế.”

“Gần không?” Prometheushỏi.

Page 302: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Gần thôi.”

Prometheus nhìn thẳng vào

Nhà thông thái Abraham. Từtrước khi gặp ông ta, vị Elderđã nghe những huyền thoại vầmột bậc hiền triết lang bạt,người được truyền tụng làkhông phải Elder cũng chẳngphải Archon nhưng già hơn cảhai, thậm chí còn hơn cả ChúaĐất. Người ta nói rằng ôngsống từ thời Khởi thủy, nhưngAbraham chưa bao giờ nói về

Page 303: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tuổi của mình. Chị gái củaPrometheus, Zephaniah, đãnói với ông rằng lịch sử củamọi loài đều nói tới một hiềntriết, một học giả thông thái,người đã mang những kiếnthức và trí khôn tới cho nhữngcon người từ thời xa xưa củalịch sử. Có rất ít miêu tả vềnhà hiền triết...nhưn rất nhiềucâu chuyện kể về một ngườicó thể là Nhà thông tháiAbraham.

Page 304: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nhà thông thái có mái tócmàu vàng nhạt, mắt xám, daxạm đi chứng tỏ ông tới từvùng đất phía bắc xa xôi,nhưng ông cao hơn nhữngngười Miền Bắc rất nhiều, vàđặc điểm trên khuôn mặt ôngđẹp hơn, với gò má cao, và đôimắt hơi xếch. Những ngón taycủa ông thì dài khác thường.

Trong những thập kỷ gầnđây, Sự thay đổi đã bắt đầutác động lên Abraham.

Page 305: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Prometheus biết rằng có

những điều tương tự đối vớicác Elder Vĩ đại – thê nên cóthể Abraham thuộc giống loàiđó – nhưng vì còn rất ít ngườitrong số họ sống sót và khôngai xuất hiện công khai, nênkhông ai biết sự thực như thếnào. Zephaniah từng giải thíchvới ông rằng khi những ElderVĩ đại có thể cực kỳ già, mộtcăn bênh hoặc đột biến gì đó,thậm chí có thể là tái cấu trúc,

Page 306: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bắt đầu xảy ra trên DNA củahọ.

Các Elder Vĩ đại thay đổi.Và các Thay đổi lại khácnhau.

Có vài người chuyển hóahoàn toàn thành quái vật, mọclông và răng nanh; một sốkhác trở thành những sinh vậtlai mọc cánh hoặc vẩy trênngười. Một số lùn đi, trong khisố khác cao lớn đồ sộ. Rấtnhiều người phát điên.

Page 307: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Abraham đang dần dần

chuyển hóa thành một bứctượng mỹ miều. Nguồn điệnvàng của ông không còn tỏasáng trên người ông nữa. Nóđóng vẩy trên da thịt ông,khóac lên mình ông, biến dathịt ông thành kim loại. Phíamặt trái từ trán tới cằn và từmũi tới tai đã biến thành mộtmặt nạ vàng cứng. Chỉ có conmắt của ông là không bị độngtới dù phần lòng trắng đã

Page 308: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuyển sang màu nghệ tâynhạt với những sợi chỉ vàngxoắn vặn vào mống mắt màuxám. Hàm răng trên và dướibên nửa trái khuôn mặt ôngbiến thành vàng còn tay tráinhư thể đeo găng tay vàng, dùPrometheus biết đó thực ra làlớp da của ông.

Prometheus chợt nhận raAbraham đang nhìn mìnhchằm chằm. Ông cười nhếchmôi. “Hôm qua anh thấy tôi

Page 309: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rồi đấy,” Nhà thông thái chậmrãi nói. “Tôi không thay đổi gìcả.”

Vị Elder gật đầu, má ôngđang chuyển sang cùng màuvới tóc.

Quá trình biến đổi vừakinh khủng mà vừa đẹp. Và dùAbraham không nói gì nhưngcả ông và Prometheus đều biếtnó sẽ kết thúc ra sao: Thay đổisẽ khiến nhà Thông thái thànhmột pho tượng sống, không

Page 310: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thể nói hay cử động, dù đầuóc ông vẫn hoạt động.Prometheus chưa từng hỏinhưng ông nghi ngờ rằngAbraham biết chính xác mìnhcòn bao nhiêu thời gian.

“Nói cho tôi có gì mớinào,”Abraham nói.

“Tin không tốt,”Prometheus cảnh báo. Ôngnhìn thấy sự đau đớn trên nétmặt Nhà thông thái nhưng vẫntiếp tục nói tiếp. “Những

Page 311: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người lạ đã xuất hiện – nhưngông nói – trên ngọn đồi phíanam thành phố. Nhưng nhữnganpu đã đón lõng họ. Họ bịbắt và đưa tới kim tự tháp. Tôikhông biết giờ họ ở đâu,nhưng tôi đoán họ ở ngục thấtbên dưới tòa án đế chế.”

“Vậy là chúng ta đã lạcmất họ và chúng ta đi tong.”Abraham quay đi. Ông giơ cảhai tay lên và một lần nữa quảcầu xanh lại xuất hiện trong

Page 312: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không khí. Những cụm mâytrắng bao quanh khối câu,lững lờ trôi trên vùng đất màuxanh và nâu. Giữa khối câu làDanu Talis.”

“Giờ sao rồi?” Prometheushỏi.

Abraham giơ cả hai tay,bằng kim loại và bọc da lên tớigần thế giới đang trôi nổi. RỒiông nắm chắt lấy. Những hạtbụi màu xanh và trắng, xanhlơ và nâu biến thành những hạt

Page 313: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cát trên tay ông. Ông quayqua vị Elder, ánh sáng tắt hẳntren nửa mắt kim loại hóa củaông. “Giờ thế giới kết thúc.”

Page 314: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 315: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI BỐN

“Đó là Nereus,” NiccoloMachiavelli nói nhanh với Billythe Kid. Tay trái ông ta đặtnhẹ trên vai chàng trai trẻ,nhưng những ngón tay bấuchặt lên cổ cậu ta. Mỗi lầnBilly định mở miệng nói gì,Machiavelli nắm chặt lấy buộccậu ta câm họng. “Billy, Đó làông già của Biển cả, một trongnhững Elder quyền năngnhất.” Ông ta giảm áp lực trên

Page 316: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cổ người Mỹ bất tử trong mộtlúc.

“ tôi rất vui được biếtông,” Billy cau có.

Ánh sáng trắng sángMachiavelli tạo ra vẫn chiếusáng đường hầm. Nó chiếu tỏmột người đàn ông to bè vớimáu tóc dày dài tới vai và bộrâu xoăn tít. Có vết bỏng trêntrán nâu sạm của ông ta, cóvài vết tương tự trên ngực vàvai. Áo chẽn không tay của

Page 317: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông phủ đầy tảo biển cùngrong rêu trên ngực, tay traiông cầm một cây ba chia. Ôngtiến lên và ánh sáng trắng lậplòe chiếu sáng nửa dưới ngườiông. Machiavelli thấy Billy hítmột hơi vì choáng và một lầnnữa ngón tay ông ta nắm chặtlấy cổ người Mỹ để tránh hắnmở miệng nhận xét linh tinh.Ông già của Biển cả chỉ cónửa trên giống người; nửa dướilà những chiếc chân bạch tuộc

Page 318: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bên dưới.

“Thật hân hạnh được gặpông,” Michavelli rào đón.

“Và anh là người Ý bấttử,” giọng của Nereus giốngnhư một bọng nước bị vỡ ra.“Người được họ gọi là Ngườitạo ra các Vị vua.”

Machiavelli cúi người. “Tôiđã lâu không nghe thấy cái tênhiệu đó rồi.”

“Đấy là cách chủ nhân anh

Page 319: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gọi anh,” ông già của Biển cảnói tiếp.

“Chủ nhân tôi thật là hàophóng,” người bất tử nóikhông ngượng mồm.

“Chủ nhân của anh rấtnguy hiểm. Và không hài lòngvới anh. Tuy nhiên, tôi khôngquan tâm. Nhiệm vụ của ta làhỗ trợ anh, Người tạo ra Vuaạ. Anh muốn gì?”

“Tôi tới đây để thả lũ quái

Page 320: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vật vào San Francisco. Chỉ dẫncủa tôi là trước hết thả loàilưỡng cư vào vịnh. Họ nói vớitôi là ông hoặc các cô con gáicủa ông sẽ dẫn chúng vàothành phố.

Giọng nói của Nereus ngheướt át và nhớp nháp. “Anhbiết cách đánh thức chúngchưa.”

Michavelli giơ tấm ảnhmàu độ phân giải cao lên.“Chủ nhân tôi gửi cho tôi cái

Page 321: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

này. Từ Kim tự tháp Unas.”

Nereus gật đầu. Ba cáichân của ông ta giơ lên trongkhông khí và vẫy trước mặtngười Ý. “Đưa ta xem.”

Machiavelli bước lùi lạikhỏi tầm với của vị Elder.

“Anh không tin tôi phảikhông, người bất tử?” Nereusgầm ghè.

Machiavelli quay tấm ảnhra trước mặt sinh vật. “Tôi

Page 322: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không muốn bức ảnh bị ướt,”ông giải thích. “Tôi đã tin bằngmáy in màu. Nếu bị ướt thìmực sẽ nhòe. Và tôi khôngmuốn làm chủ nhân tôi thấtvọng thêm chút nào nữa hết.”

“Giữ nó đó cho ta xem.”Nereus nhoai người ra nhíumắt nhìn. Rồi, một cách lưỡnglự, ông ta cho tay vào túi áo vàlấy ra một chiếc túi nhựa trongsuốt. Bên trong túi là một hộpđựng kính. Nerus mở nó ra và

Page 323: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lấy ra một chiếc kính nửa vầngtrăng đeo trên sống mũi vànhìn bức ảnh thêm lần nữa.“Vương quốc cổ,” ông ta thìthầm, rồi gật đầu. “Đây lànhững Phát ngôn. Người Ý à,anh cần phải cẩn thận: nhữngcâu đó chứa quyền năng vĩđại. Anh muốn thả con gìtrước?”

Machiavelli thả Billy ra vàlấy trong túi ra một tập giấy.“Chủ nhân của tôi cũng đưa

Page 324: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cho tôi bản hướng dẫn,” ôngnói, mở tờ giấy ra để lộ hàngdòng những chấm chấm, phẩy.

“Ở đây có thủy quáikhông?” Billy nhanh nhảu hỏi.“Chúng ta có thả thủy quáikhông?” Nereus vàMachiavelli quay lai nhìn anhchàng người Mỹ. “Làm saothế?” anh ta hỏi, hết nhìnngười này rồi người kia. Anhquay qua Machiavelli. “Làmsao?”

Page 325: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đôi mắt người Ý ảnh lên

tia nhìn cảnh báo.

“Chúng ta không có thủyquái,” Nereus nói. “Ngoài ra,nếu ta có thủy quái đi chẳngnữa, chúng chỉ lớn thế này,”ông ta dùng ngón cái và ngóntrỏ để so ra khoảng cách 1inch.

“Tôi cứ nghĩ là nó lớn hơncơ.”

“Những thần thoại của

Page 326: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người đi biển. Và cậu biết đấynhững thủy thủ là những taynói dối tệ hại.”

“Thế ông có những gì?”Machiavelli hỏi. “Tôi muốn cáigì đó ấn tượng. Tôi nghĩ chúngta nên bắt đầu với cái gì đóphô trương, cái gì đó gây ấntượng với cả thành phố, cái gìđó thu hút được sự chú ý củahọ.”

Nereus cân nhắc một látrồi mỉm cười, để lộ ra hàm

Page 327: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

răng xấu xí. “Tôi có conLotan.”

Machiavelli và Billy nhìnông ta không hiểu.

“Lotan ấy,” Nereus nói.

Cả hai người bất tử lắcđầu. “Tôi không biết đấy làgì,” Machiavelli thừa nhận.

“Nó không khiến tôi thấysợ,” Billy nói.

“Nó là con rồng biển bảy

Page 328: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đầu ấy.”

Machiavelli gật đầu. “Có lẽđược đấy.”

“Chắc chắn nó sẽ thu hútđược sự chú ý đấy chứ,” Billylẩm bẩm.

Page 329: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 330: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI LĂM

“Chúng ta đang bị theođuôi,” Josh nói.

John Dee và Virginia Darequay lại nhìn qua cửa kínhsau. Năm tay cua rơ đang đạpnhanh sau họ, lạng lách đánhvõng ở dưới cầu Oakland Bay.“Tôi không nghĩ là xe đạpđược đi lên cầu,” Dee nói,chạm vào thanh gươm dướichân.

Page 331: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Sao anh không ra đó mà

nói với chúng đi,” VirginiaDare gợi ý.

“có hai tên phi xe máyđang tiến tới rất nhanh, bênphải và bên trái.” Josh nói.Trong những thời điểm kháccậu sẽ rất sợ hãi nhưng tuầnrồi đã làm thay đổi cậu. Đãkhiến cậu mạnh mẽ và tự tin.Và cậu có thể tự bảo vệ mình,cậu nghĩ, khi nhìn xuốngnhững thanh kiếm đá trên sàn

Page 332: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xe bên cạnh cậu.

“Có thể chúng chẳng làgì..” Dee dợm lời.

“Chúng đeo ba lô,” Joshnói thêm.

“Ông Túi,” Dare tự tin nói.

Josh liếc nhìn cả hai bêngương và tim đập rộn lên.NHững tay lái mô tô đầu độimũ bảo hiểm đen dễ dàng nhìnthấy được từ hai hướng.Chúng ở ngay sau chúng ta.”

Page 333: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cậu nên tập trung lái xe

đi,” Dee nói. “Virginia và tôisẽ lo chuyện này.”

“Đằng trước đang ùn tắc,”Josh đều đều nói, quan sátnhững đèn pha lóe lên từ phíachân cầu. Cậu vẫn bình tĩnh vàtự chủ.

Dee nhoai người ra giữahai ghế. Rồi hắn ta chỉ sangbên trái. “Đi theo đườngTreasure Island đi. Không cần

Page 334: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xi nhan.”

Josh quay vô lăng và chiếcxe nặng nề xoay tròn giữa hailàn đường. Gã lái mô tô bêntrái nhấn phanh sau để lại mộtđống khói bụi dài phía sau.Chiếc xe đổ ra khiến gã lái xelăn đùng xuống đất. Hàng xedài phải dừng lại.

“Hay lắm,” Virginia nói.“Lái xe lâu rồi hả?”

“Không lâu tới thế,” – Josh

Page 335: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cười toe toét. – “nhưng tôi đãphải thực hành nhiều trongsuốt tuần qua.” Đoạn đườngngoằn sang trái và Josh tràonước mắt do đi từ trong bóngrâm của cây cầu ra ngoài ánhsáng rực rỡ. Rồi đột nhiên cảkhoảng trời của Vịnh SanFrancisco và thành phố mởrộng trước mặt. Từ xa, phíatrước mặt cậu, chính giữa vịnhchính là hòn đảo Alcatraz.

“Virginia. Tên lái xe ở bên

Page 336: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phía cô kìa!” Josh gọi.

Người phụ nữ nhấn nụt hạcửa sổ xuống. Gã lái xe còn lạiđang tăng tốc theo kịp chiếclimo và đang cố lấy trong ba lôcái gì đó ra bằng tay phải trngkhi tay trái điều khiển xe. “Xinchào,” cô ta nói. Bên trong xenháy lên luồng sáng xanh ấmáp và mùi gỗ cây xương trànngập không khí. Virginia xoangón cái và ngons trỏ, quagương Josh thấy một quả cầu

Page 337: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xanh xuất hiện. Cô ta ném quảcầu vào gã lái mô tô.

“Trật rồi!” Dee quát.“Đây, để tôi...”

“Bình tĩnh nào Tiến sĩ,bình tĩnh,” Virginia nói.

Cao su bánh xe trước độtngột chảy thành nhựa đen.Nan hoa gẫy còn bánh xe longra và yên xe bay tít sang bênkia đường, phuộc bánh trướcđập thẳng xuống nền đường.

Page 338: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sau đó chiếc xe đập xuống dảiphân cách thấp dọc bờ vịnh.Gã lái xe bay khỏi xe và biếnmất không một tiếng động.

“Luôn luôn khốn khéo,Virginia,” Dee đáp.

Josh đạp chân ga và phóngtrên đường Treasure Island.Đằng sau họ xe cộ ùn tắc lại vìnhững tài xe đã bỏ xe lại vàchạy đi giúp người lái mô tô.Josh đi chậm lại kh con đườnghướng thẳng đến hòn đảo. Cậu

Page 339: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có thể nhìn thấy một bên duthuyền ở bên tay phải. Quakhóe mắt cậu nhìn thấy mộtvật chuyển động khi đi quađường Macalla và không cầnsuy nghĩ, cậu đạp ga. Chiếc xedồ lên phía trước, khiếnVirginia và Dee phải ngồi lạivào ghế. “Mấy gã lái xe quaylại rồi,” Josh nói. Mặc dù timcậu đang đập thùm thụpnhưng cậu không hề sợ Cậunhận ra mình đã tự mình vạch

Page 340: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra kế hoạch trốn thoát. Cậulàm một bài tính nhanh. “Cónhiều đấy.”

Mấy tay cua rơ xuất hiện ởbên kia đường và đạp nhanhtheo chiếc xe. Cả tám tên đeokính và mũ bảo hiểm khí độnglực làm cho họ trông họ giốngnhư sâu bọ.

“mọi việc càng lúc càngmệt mỏi,” Dee lẩm bẩm. “Láixe đi. Rẽ vào câu lạc bộ duthuyền ấy. Tôi có ý kiến này.”

Page 341: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Hắn quay qua nhìn Virginia.“Cô có thể cản đường chúngkhông?” hắn chỉ ngón cái vềnhững tay cua rơ.

Virginia nhìn hắn khinhmiệt. “Tôi có thể chặn đứngcả một đội quân ấy chứ. Hayanh quên rồi?”

“Anh nghĩ là em chưa baogiờ làm anh quên,” hắn thở dàirồi nhét ngón tay vào tai.

Virginia hạ cửa kính xuống

Page 342: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một nữa rồi đặt cây sáo lênmép tấm kính, hít một hơi sâu,nhắm mắt lại và nhẹ nhàngthổi sáo.

Âm thanh thật quyến rũ.

Josh cảm thấy nó lantruyền vào tận xương tủy.Giống như lưỡi khoan của nhasĩ...nhưng tệ hơn, rất rất nhiều.Răng và xương gò má của cậuđau ê ẩm, và cậu còn cảmthấy âm thanh lan vào tậntrong màng nhỉ. Nguồn điện

Page 343: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vàng kim của cậu lóe lên xungquanh đầu để tự vệ, và trongmột tích tắc quanh đầu cậuhình thành một chiếc mũ trụ.Âm thanh đột ngột giảmcường độ và Josh cứ mở rồi lạingậm miệng để thư giãn quaihàm mỏi nhừ. Tốc độ hìnhthành bộ giáp thật đáng kinhngạc và cậu còn không ý thứcđược việc triệu hồi nó. Cậuduỗi những ngón tay đang đeogăng. Điều này có ám chỉ rằng

Page 344: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cậu đang hình thành và kiểmsoát luồng điện dễ dàng hơnkhông?

Một con hải âu xuất hiện.Nó bay lên từ mặt nước, đậpthẳng vào kính chắn gió, vàtrong một tích tắc Josh nghĩ nósẽ làm vỡ lớp kính. Nhưng đếnphút cuối, nó lại lượn lên vàđâu trên đầu tay cua rơ thứnhất. Chiếc xe chòng chànhnhư điên vì gã lái xe đang cốđuổi con chim bay ra khỏi đầu

Page 345: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Lại con thứ hai rồi con thứba và cả bầu trời kín nhữngcánh chim trắng. Chúng tấncông những tay lái xe, ị xuốngđầu chúng, đậu trên chúng.Tay thứ nhất ngã xuống đườngvà tên thứ hai ngã đè lên. Tênthứ ba và thứ tư chồng chấtlên chúng. NHững tên còn lạiphanh xe và quay lại, vô vọngxua đi đàn chim đang lượntròn và kêu ầm ĩ.

Page 346: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia ổn định lại chỗ

ngồi và đặt cây sáo vào lòngrồi kéo cửa sổ lên. “Hài lòngrồi chứ?” cô ta hỏi Dee.

Dee thả ngón tay ra khỏitai. “Đơn giản mà hiệu quả,như mọi khi.”

Qua kính chiếu hậu. Joshquanh sát cả bầy hải âu lớnlao vào đám hỗn độn người vàxe trên đường. NHững conchim mổ vào những tên ngã

Page 347: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xe. Một tên tháo mũ bảo hiểmra và ném vào chúng, tên kháctháo cả yên xe nhưng tên nàotên nấy đều dính đầy phânchim từ đầu tới chân. Giaothông trên đường TreasureIsland rơi vào ách tắc, hầu nhưcác tài xế đều cầm điện thoạihoặc máy ảnh trên tay ghi lạicảnh tượng kỳ lạ này.

“Tôi cá là cảnh này sẽđược đăng trên YouTube ngayđấy,” Josh lẩm bẩm. “Trong

Page 348: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ba lô của chúng có gì thế?”cậu lại hỏi.

“Tôi đã nói rồi,” Virginiamỉm cười. “Cậu không muốnbiết đâu!”

“Thực sự thì, tôi muốnđấy,” Josh cự nự.

“Rẽ ở chỗ này,” Dee ralênh, chỉ sang bên phải. “Tìmchỗ đỗ xe đi.”

Josh quay xe vào ClipperCove Way và đỗ xe vào chỗ

Page 349: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trống giữa hai chiếc xe thểthao đắt tiền. Cậu đừng xe lạivà quay qua nhìn hai người bấttử. “Giờ thì sao?”

Dee mở cửa bước ra. RỒihắn chui lại vào trong vớ lấyhai thanh kiếm đá, nhét vàohai bên sườn. “Chúng ta đi,”hắn nói.

Cả Josh lẫn Virginia đềuđứng yên. “Tôi không đichừng nào tôi biết chúng talàm gì ở đây,” Virginia quát.

Page 350: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Pháp sư chui lại vào trong

xe. “Như em đã chỉ ra thìchúng ta đang bị kẹt lại SanFrancisco. Và giờ chúng tamắc kẹt ở trên đườngTreasure Island. Đây là đườngđộc đạo để tới và ra khỏi hònđảo mà chúng ta thì bị theodõi.” Ông ta quay ra nhìn đànhải âu khổng lồ vẫn đang lượnvòng quanh đám cua rơ thấttrận. “Chúng ta cần có mộtchiến lược...”

Page 351: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Một con thuyền,” Josh

nói ngay.

Dee nhìn cậu ngạc nhiên.“ĐÚng, chính xác. Chúng tasẽ thuê nếu có thê, trộm nếuchúng ta phải làm thế. Khi cóai tới đây thì chúng ta đã caochạy xa bay rồi.”

“Tới đâu?” Virginia hỏi.

Dee xoa tay là nhau phấnchấn. “Nơi cuối cùng họ tìmchúng ta,”

Page 352: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Alcatraz,” Josh đáp.

Page 353: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 354: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 355: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI SÁU

Đây là một giấc mơ.

Không hơn gì một giấcmộng quá sống động. Và giờgiấc mơ đó là gì nào!

Sophie Newman nằm trêngiường và nhìn lên trần nhàquen thuộc. Cách đây khá lâu,một người nào đó – có thể làmẹ cô, một họa sĩ lạ thường –đã sơn trần bằng màu danhdương đậm. Những ngôi sao

Page 356: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bạc hình thành nên chòm ĐạiHùng và chòm Thợ săn, vàmột mặt trăng khuyết treo lơlửng đối diện giường cô. Mặttrăng được sơn màu lân tinh,và nó tỏa ra ánh sáng mờ ảomỗi đêm cô ngủ lại nhà dì.Phòng của Josh, ở bên canh,là hoàn toàn trái ngược: phòngđược sơn màu trứng sáo vớimột mặt trơi lớn ở chính giữatrần nhà. Sophie không thíchgì hơn việc được ngủ khi nhìn

Page 357: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên trần nhà nhà này, nhìntheo các chòm sao. Thườngthì cô bé sẽ tưởng tượng mìnhrơi vào các ngôi sao, và cô mơđược bay. Cô đặc biệt thíchnhững giấc mơ đó.

Sophie duỗi thẳng người vàphân vân không biết mấy giờrồi. Căn phòng tối như nóthường thế sau bình mình,nhưng bầu không khí yên ắng,không giống với sau khi thànhphố sống dậy. Mắt cô rời khỏi

Page 358: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trần nhà: không có dấu hiệucủa ánh sáng ban ngày trêntường. Thực ra, căn phòng cóvẻ ảm đạm như thể đầu giờchiều. Cô ngủ tới muộn thế cơá? Cô đã mơ một giấc mơ điênrồ. Cô không thể đợi để kểcho Josh nghe.

Sophie lăn qua và thấy dìAgnes và Perenelle Flamelđang ngồi bên kia giường quansát cô. Và đột nhiên cô bécảm thấy dạ dày quặn thắt:

Page 359: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đây không phải một giấc mơ.

“Con tỉnh rồi,” Dì Agnesnói.

Sophie nhíu mắt nhìn dì.Trông bà vẫn vậy nhưng giờcô gái biết bà không phải mộtcon người bình thường.

“Chúng ta đang lo lắng chocháu,” Agnes nói. “Dậy đi rồitắm rửa và mặc quần áo vào.Chúng ta sẽ đợi cháu trongbếp.”

Page 360: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng ta cần nói về nhiều

chuyện,” Perenelle nói thêm.

“Josh...” Sophie dợm lời.

“Cô biết,” Perry nhẹnhàng nói. “ Nhưng chúng tasẽ tìm lại cậu ấy về. Cô hứađấy.”

Sophie ngồi trên giường,chân chống cằm còn khuônmặt thì vui trong hai lòng bàntay. “Một giây trước cháu cònnghĩ đây là mơ.” Cô hít sâu

Page 361: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một cách run rẩy. “Và cháuđang định sang kể với Josh vàcậu ấy sẽ cười vào mặt cháu,và rồi chúng cháu sẽ thử nghĩxem những phần khác nhaucủa giấc mơ đến từ đâu, vàsau đó...” Những giọt nướcmắt lăn xuống, cô bé cứ sụisùi khóc. “Nhưng không phảimơ. Nó là một cơn ác mộng.”

Sau khi tắm rửa, thay quầnáo và cảm thấy hơi khá hơn,Sophie rời phòng đi xuống

Page 362: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bếp. Cô nghe thấy tiếng vọngra từ phòng dì ở phía cuốihành lang.

Dì cô.

NHững câu nói khiến côlạnh người.

Từ khi cô còn nhớ được,gia đình đã tới thăm dì Agnes.Cặp song sinh có phòng riêngcủa chúng trong nhà, và phòngngủ phía trước dành cho bốmẹ chúng. Josh và Sophie biết

Page 363: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rằng dì Agnes thật sự khôngcó quan hệ máu mủ với chúng,dù theo cách nào đó bà cóquan hệ với em gái hoặc emhọ của bà ngoại chúng. Nhưngchúng luôn gọi bà là dì: kể cảbố mẹ chúng cũng gọi bà lãolà dì Agnes.

Thế bà là ai? Bà là cái gì?

Sophie đã nhìn thấy luồngđiện trắng, ngửi thấy mùi hoanhàu, nghe thấy bà nói tiếngnhật với Niten và gọi anh ta

Page 364: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng tên thật. Agnes làTsagaglalal, người không phảilà Elder nhưng già hơn Thế HệKế tiếp. Kể cả Zephaniah, Phùthủy Endor cũng biết rất ít vềbà.

Đột nhiên một dòng ký ứctràn về

Một tòa tháp pha lê tỏasáng, những con sóng vỗ vàotòa tháp ngay lập tức biếnthành hơi nước.

Page 365: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mặt nạ bằng vàng.

Cuốn Codex.

Ký ức nhạt đi nhanh nhưkhi nó đến và để lại cho cônhiều câu hỏi hơn câu trả lời.Những gì cô biết chắc chắn làngười phụ nữ cô lớn lên cùng,người cô tin là dì Agnes thựcra là Tsagaglalal, Giám Quan.Nhưng câu hỏi khiến cô lạnhgáy còn đó: Cô vừa nhìn thấyai? Và vì sao?

Page 366: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie đi xuống hạnh langtiến với phòng dì Agnes. Cômất một lúc mới nhận ranhững giọng nói tới từ saucánh cửa đang đóng. Haingười đàn ông đang nóichuyện, chuyển dễ dàng từtiếng Nhật sang tiếng Anh vàchuyển ngược lại: Prometheusvà Niten. Cô bị các sự kiệnlàm cho lú lẫn nên việc Chủnhân của Lửa ở đây cũngchẳng khiến cô ngạc nhiên.

Page 367: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Theo bản năng Sophie biết cảhai người đàn ông đều ý thứcđược cô đang ở hành lang. Côđặt lòng bàn tay lên cánh cửatrắng định đẩy vào, nhưngthay vào đó cô lại nhẹ nhànghỏi.

“Cháu vào được không?”

“Cứ tự nhiên,” Prometheusdịu dàng đáp.

Sophie đẩy cửa bước vàophòng.

Page 368: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dù cô đã tới ngôi nhà này

hơn mười năm nay, Sophiechưa bao giờ bước vào trongphòng ngủ của dì. Cả cô lẫnem trai cô đều luôn tò mò vềnó. Cánh cửa luôn luôn khóa,và cô nhớ có một lần cô cốnhìn qua lỗ khóa, nhưng chỉthấy có cái gì treo đằng saucửa, che mất lối vào. Joshthậm chí còn thử trèo lên câyđể nhìn qua cửa sổ nhưngcành cây bị gẫy. May là bụi

Page 369: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hồng của dì Aunes đã đỡ chocậu, dù cậu bị xước xát từ đầutới chân. Dì Agnes không nóigì khi lau rửa vết thương bằngdung dịch màu xanh có mùigắt, dù tụi sinh đôi biết bà đãđoán ra chúng cố làm cái gì.Hôm sau một tấm rèm xuấthiện ở cửa sổ phòng bà.

Sophie luôn nghĩ nó sẽmang phong cách thowiff kỳVictoria, với những đồ gỗ màutối nặng nề, sẽ có một đồng hồ

Page 370: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tròn lớn đặt trên bệ lò sưởi,tường đầy những bức ảnhkhung gỗ, chiếc giường lớn,với những chiếc gối thêu ren,ga giường dườm dà và chiếcchăn bông xấu xí.

Cô bị choáng vì sự giản dịcủa căn phòng. Một chiếcgiường đơn được đặt ở chínhgiữa căn phòng sơn trắng.Không có bức ảnh nào mà chỉcó hộp bằng gỗ nhám và đánhbóng loáng treo trên tường

Page 371: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đựng những tạo tác của ngườixua. Sophie đoán đấy là nhữngmón quà từ ba mẹ cô dànhcho dì Agnes: đầu giáo, đồngxu, đồ nữ trang, hạt cườm vàmặt dây chuyển xanh hình conbọ hung. Thứ duy nhất có màubên cạnh con bọ hung là chiếcgăng tay treo trên cửa sổ đầugiường. Trên tường là hai hìnhlục giác đặt lồng vào nhau, giữđúng chỗ nhờ đây đăng tenvàng. Hai các đều làm được

Page 372: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

làm bằng đá mã não đen vàvàng, và bên trong vòng lụcgiác trong là một mê cung màuxanh đá ngọc lục bảo. Sophieđoán rằng khi mặt trời mọc,mặt trời sẽ chiếu vào trong vậtbắt cơn mơ này và căn phòngsẽ sống động với màu ngũ sắc.

Giờ căn phòng đang chìmtrong bóng tối.

Niten và Prometheus đangđứng hai bên chiếc giường nhỏhẹp của dì Agnes. Nằm bất

Page 373: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

động trên chiếc giường phủ gatrắng là Nicholas Flamel.

Sophie thấy tim mìnhchùng xuống. Cô đặt tay lênmiệng.

“Chú ấy không...”

Prometheus lắc đầu và côgái đột nhiên nhận ra rằng máitóc đỏ của ông đã chuyểnthành bạc trắng chỉ trong vàigiờ đồng hồ kể từ lần cuối côgặp ông. Nước mắt khiến đôi

Page 374: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mắt xanh của ông trở nên tolớn trên mặt ông. “Không.Nhưng chỉ là chưa thôi.”

“Nhưng sẽ sớm thôi,”Niten thì thầm. Anh vươn tayra đặt lên trán Nhà giả kim.“Nicholas đang chết dần. Ôngấy sẽ không qua nổi hôm nayđâu.”

Page 375: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 376: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI BẢY

Isis và Osiris tay trong taynhư bất cứ một đôi tình nhanhnào đang thưởng ngoạn cảnhtối, hai người đi dọc theo Quaide Montebello trên bờ sôngSein thành phố Paris. Bên tráihọ chính là điểm đến của họ,nhà thờ Đức bà đang tỏa raánh sáng vàng ấm áp.

“Đẹp,” Isis nói, sử dụngngôn ngữ có trước khi các pha

Page 377: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra ông trị vì Ai Cập.

“Quá đẹp,” Osiris gật đầu,ánh lửa như một chất lỏng trênđầu ông. Ông ta tháo chiếckính mát treo ở cổ áo phôngtrắng. Isis vẫn đeo kính, và haihình ảnh thu nhỏ của nhà thơđang phản chiếu trên chiếckính đen.

Dù giờ đã là mười giờ tốinhưng vẫn còn rất nhiều dukhách đang đi quanh các danhlam nổi tiếng – có khi còn

Page 378: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhiều hơn bình thường. Nhữngbức tượng đã bị phá hủy đầutuần rồi đã thu hút sự quantâm của giới truyền thông thếgiới. Một vài bản báo cao đãcho rằng đây là hành động củaphe khủng bố hoặc bọn quákhích nào đó, một số khác nóiđây là kết quả của quá trìnhấm lên toàn cầu và sói mònaxit, nhưng hầu hết các tờ báođều nêu lên một câu chuyệnđơn giản. Những bức tượng đó

Page 379: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đã được tạc vào tòa nhà hơnsáu trăm năm trước. Chỉ là vẫnđề thời gian trước khi nó lở ra.

“Em thích Vương quốcBóng tối này,” Isis đột ngộtnói. “Luôn luôn là thế giới emthích. EM rất thích được kiểmsoát nó lần nữa.”

“Sớm thôi,” Osiris đồngtình. “Mọi thứ sẽ về đúng chỗcủa nó.”

Isis nắm lấy tay chồng để

Page 380: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhấn mạnh. “Anh có nhớ lúcchúng ta làm ra thế giới nàykhông?”

“Chúng ta á?” ông ta trêuchọc.

“À thì thực ra là anh.Nhưng em có giúp mà.” Côthêm vào.

“Em có làm”

“Đây không phải thế giớiđầu tiên của chúng ta, đúngkhông?” cô ta hỏi, hàng lông

Page 381: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mày hoàn hảo của cô ta nhíulại như kiểu đang cố nhớ ra.

“Không, Em không nhớà... chúng ta đã tạo ra hai...ờ,chúng ta sẽ gọi chúng là sailầm nhé?”

Isis gật đầu. “Chúng ta làmra vài bản nháp và thiếu sót.”

“Hầu hết đều thiếu sót.Khi Danu Talis sụp đổmchúng ta không biết về thứ mathuật đầu độc trong không khí.

Page 382: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Phải mất vài lần chúng ta mớinhận ra nó đã làm ô uế mọithứ chúng ta tạo ra và chúng taphải đợi vài thế khí trước khibắt đầu xây dựng lại thế giới.”Ông nhún vai. “Nhưng saochúng ta biết nhỉ?” Ông dừnglại đột nhột nhìn vào bà lão vớicây gậy trắng đang ngồi chênchiếc ghế sắt ở góc vỉa hè. Bàta quay lưng với nhà thờ, đốimặt với dòng sông. “Sao bà tatới đây trước chúng ta nhỉ?”

Page 383: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông ta thở hắt. “Hà ta vẫn còntrong hầm mộ với Mars Ulthorkhi chúng ta rời đi mà.”

Bà lão giơ tay trái lên và,không cần quay đầu, ra hiệucho họ tới.

“Sao bà ấy biết chúng ta ởđây?” Isis thì thầm. “Bà takhông thể nhìn thấy chúng ta,đúng không?”

“Ai mà biết bà ta có thểlàm gì,” Osiris thì thầm.

Page 384: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thưa lệnh bà Zephaniah,”ông ta nói lớn khi tiến tới ghếbăng.

“Ngồi cạnh ta.”Zephaniah, Phù thủy xứEndor, chuyển câu đơn giảnđó thành một mệnh lệnh.

Isis và Orisis trao đổi mộtcái liếc mắt trước khi ngồixuống hai bên bà lão.

“Chồng bà sẽ tham gia vớichúng ta chứ, lệnh bà?” Orisis

Page 385: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hỏi và liếc nhìn xung quanh.

“Giờ ông ấy đang bận.Ông ấy... đang bắt kịp với thếgiới,” bà nói kèm một nụ cườihài hước. “Thế giới đã thayđổi kể từ lần cuối ông ấy bướcđi trên trái đất này.”

“Và ông ấy sao rồi?” Isishỏi.

“Ờ, nếu xét đến sự thửthách của ông ấy, ông ấy vẫncòn tốt lắm. Tất nhiên là giận

Page 386: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dữ rồi... Và khi mọi thứ...” vàvẫy tay trong không khí vàmàn đêm Paris bao trùm mùikhói gỗ. “Khi mọi thứ vui vẻnày qua đi, tôi nghĩ tôi và ôngấy sẽ có một cuộc trò chuyệnkhó khăn. Tất nhiên là nếuchúng tôi còn sống.” Bà Phùthủy im lặng và nhìn thẳng raphía trước, khuôn mặt giấusau chiếc kinh râm to quá khổ.Cả hai tay bà đang đặt trênchiếc ba toong trắng, ngay

Page 387: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trước mặt bà.

“Sao bà lại triệu hồi chúngtôi?” Osiris chậm rãi hỏi. “Bàđã không nói chuyện vớichúng tôi cả thiên niên kỷ rồi;bà không thuộc phe loài ngườihay phe chúng tôi. Và độtnhiên bà muốn –không, yêucầu - gặp chúng tôi.”

“Ờ, cũng tốt thôi,”Zephaniah nói, chuyển sangngôn ngữ cổ của Danu Talisvà lờ câu hỏi đi. “Đã bao lâu

Page 388: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rồi kể từ khi chúng ta cùngngồi nói chuyện?”

“Chúng ta chưa bao giờnói chuyện,” Osiris nói nở mộtnụ cười khoe hàm răng trắngbóng. “Bà luôn ra lênh, yêucầu và đòi hỏi.”

“Bà đối xử như thể chúngtôi là trẻ con,” Isis nói thêm,có chút giận dữ trong giọngnói của cô ta.

“Các người đã là trẻ con.

Page 389: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Abraham nói đúng. Các ngườilà những đứa trẻ ngang ngạnhvà cứng cổ.” Zephaniah hítmột hơi sâu. “Nhưng ta chocho rằng đáng lẽ ta nên...” bàdừng lại, cố tìm từ cho đúng.

“Tốt bụng hơn?” Isis gợi ý.

“Thông cảm hơn chăng?”Osiris nói thêm.

“Tôi đang định nói là cứngrắn hơn.” Bà quay qua ngườiphụ nữ tóc đen ngắn. “Có vẻ

Page 390: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có vài thứ không thay đổi.”

“Còn vài thứ thì có đấy bàZephaniah ạ,” Isis nói. “Bà giàđi, trong khi chúng tôi còn trẻvà mạnh mẽ.”

“Già à?” Bà phù thủy mỉmcười. “Nhìn thì có thể là thế.”Trong một giây ngắn ngủi, mộtsự biến đổi xảy ra trên toàn bộcơ thể Phù thủy xứ Endor, dabà đột nhiên trắng, rồi đen,vàng rồi nâu. Người phụ nữđang ngồi trên ghế đột ngột

Page 391: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cao, thấp, béo, gầy, già rồi trẻ,rồi trung niên. “Ta – như tavẫn thế - là nhiều thứ. Dù haingười ở đâu,” ba nói thêm,giọng đanh lại. “vẫn chỉ luônđang chập chững thôi.”

“Và bà luôn là nữ bạochúa...” Isis bắt đầu.

“Đủ rồi,” Osiris nạt. “Tấtcả chỉ là quá khứ. Quá lâu rồi.“

Bà Phù thủy gật đầu. “Quá

Page 392: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lâu rồi. Những gì làm đã làmrồi và không thể rút lại được.”Những ngón tay xưng vù vìkhớp của bà nắm chặt lấy đầugậy trắng. “Trừ khi hai ngườiđang cố làm lại quá khứ.”

Isis định mở miệng nóinhưng Orisis lắc đầu.

“Đừng có chối,”Zephaniah nói. “Tôi biết kếhoạch của hai người cả thiênniên kỷ rồi.” Bà với lấy chiếckính đen, đẩy xuống dưới mũi

Page 393: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rồi quay qua nhìn từng ngườimột. PHù thủy xứ Endorkhông có mắt thay vào fđó làhai mảnh gương. “Ờ, nhữngthứ ta nhìn thấy,” bà nói. “Vôsố những tương lai, những quákhứ đã có thể xảy ra, nhữnghiện tại không thể đếm được.”

“Bà muốn gì hảZephaniah?” Isis lạnh lùng hỏi.

Một lần nữa Phù thủy lờcâu trả lời. “Đầu tiên tôi phảnđối kế hoạch của mấy người

Page 394: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và làm mọi thứ để phá hoại nó.Tôi muốn Vương quốc bóngtối này được yên ổn. Thế nêntôi đã chọn không dính líu tớimấy người khi mấy ngườichiến đấu với Thế Hệ KếTiếp. Tôi cũng không độngchạm gì khi các người tạo rađộng đất và lũ lụt vì tôi biếtcuối cùng mọi thứ sẽ cânbằng. Các người thắng vàihiệp, những kẻ thù của cácngười thắng vài hiệp và những

Page 395: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trật tự cũ sẽ được giữnguyên.”

“Như thế trong cả thiênniên kỷ,” Osiris nói.

Bà PHù thủy gật đầu đồngtình. “Đến khi các người tìmra Tiến sĩ John Dee.

“Một tay sai đắc lực. Xảoquyệt, hiểu biết, tham vọng, tòmò và rất, rất mạnh,” Isis nóingay lập tức.

“Và giờ thì nằm ngoài tầm

Page 396: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kiểm soát. Giờ những ưu điểmcủa hắn – xảo quyệt, hiểu biết,có tham vọng, tò mò và quyềnnăng – đang chống lại haingười. “

“Chúng tôi đang dần trunglập hắn,” Isis tự tin nói. “HẮnsẽ không thoát được đâu.”

“Tới giờ hắn vẫn thoát đấychứ,” Zephaniah trả lời. “Cácngười nên hành động ngay khibiết hắn định triệu hồi ArchonCoatlicue.”

Page 397: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Isis bắt đầu lắc đầu nhưng

Orisis nói. “Tất nhiên rồi.CHúng tôi đáng ra nên thế.Chúng ta có được Machiavellichúng ta sẽ cô lập được hắn.”

“Nhưng giờ hành động củahắn đang không chỉ đe dọa thếgiới này mà tất cả các Vươngquốc bóng tối khác.”Zephaniah đột ngột đứng dậyvà Isis và Osiris cũng đứng lêntheo. “Đi cùng tôi,” bà nói.

Page 398: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Bà gấp cây gậy lại và nhétvào trong túi rồi vòng tay quatay hai người kia. “Đừng sợ,”bà nói nhẹ, đập vào bàn tay cơbắp săn chắc của Osiris.

“Bà không dọa được tôiđâu bà già,” Isis quát.

“Ờ, tôi nên thế đây congái. Đúng là ta nên thế. Đưa tatới nhà thờ và để ta kể cho haingười nghe về tương lai ta đãnhìn thấy, tương lai mà khiCoatlicue được thả ra, tương

Page 399: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lai mà Archon đó chạy khắpcác Vương quốc bóng tối,không để lại gì ngoài tro bụi.Tương lai mà chúng ta khôngcòn nữa. Không còn cácElder, Thế hệ Kế tiếp, khôngcòn. Và khi chúng ta tiêu tùnghết, bà ta bắt đầu chuyển sanggiống người. Ờ, và cả haingười thuộc những người đầutiên ra đi đó – và hai ngườichết rất kinh khủng,” bà nóithêm.

Page 400: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“còn Dee ở đâu trongtương lai của bà?” Osiris hỏi.

“An toàn,” Zephaniah nói.“Hắn phong ấn thế giới nayfkhỏi các Vương quốc Bóng tốikhác, sử dụng thanh kiếmquyền năng để hủy diệt cánhcửa tới Xibalba. HẮn sẽ trị vìVương quốc Bóng tối này nhưmột đế vương.”

“Và Dare, kẻ giết người, ởbên hắn ta à?” Isis hỏi.

Page 401: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Trong tương lai, cô tachết. Bị Dee phản bội, làmthức ăn cho Archon.”

“Đó là tương lai có thể hayrất khả dĩ?” Osiris cẩn trọnghỏi.

“Không phải cả hai. Cácsự kiện tiếp nối nhau. Dòngthời gian đã thay đổi vàchuyển sang chương khác.Dee có kế hoạch mới, một cáigì đó còn lớn hơn nhiều.” BàPhù thủy buộc hai người dừng

Page 402: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại. “Đợi chút.”

Cả ba dừng lại trước nhàthờ theo kiểu Gothic vàZephaniah ngửng đầu, gần nhưthể bà có thể nhìn thấy tòanhà. “Hmm, đây là nơi họ đãđánh nhau...” Khuôn mặt bàquay sang trái rồi sang phảikhi bà đánh hơi không khí.“Vẫn còn mùi ma thuật.”

“Mùi va ni,”

“Mùi cam,” Osiris thêm

Page 403: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào.

“Và mùi bạc hà củaFlamel.” Zephaniah lẩm bẩm.“có mùi hôi của Dee vàMachiavelli.”

Một bảo vệ trông có vẻkiệt sức đi qua đám khách dulịch đang dừng lại chụp nhữngchỗ tòa nhà hư hỏng, cố đẩyhọ ra chỗ khác đề phòng đárơi xuống tiếp. Anh ta đi thẳngtới chỗ ba người, hiện giờđang đứng quá gần lối ra vào.

Page 404: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ngay khi bảo vệ tới gần họ,người đàn ông trọc đầu quayqua cười. Người bảo vệ rõràng là trắng bệch ra như thểnhìn thấy bóng ma. Anh ta bỏdi không thèm nhìn lại.

“Đưa ta về lại chỗ ngồi,”Zephaniah ra lệnh.

Isis và Osiris quay lại vàđưa Bà phù thủy lại chỗ ghếbăng. “Hai người chưa từngthích Nhà thông tháiAbraham, đúng không?”

Page 405: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Zephaniah hỏi.

“Không,” Isis đáp luôn.

Osiris nghĩ một lúc mới trảlời. “Tôi nghỉ chúng ta đều sợông ấy,” cuối cùng ông ta nói.

“Tôi đã làm việc ông ấykhá lâu và tôi nghĩ tôi đã hiểuông ấy hơn hết thảy mọingười, nhưng tôi cũng khôngchắc ông ấy là gì. Người Cổđại, có thể; cũng có thể làArchon. Tất nhiên trong dòng

Page 406: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

máu ông ấy có dòng máu cácElder vĩ đại. Prometheus và tôiđã ở bên ông ấy khi Cuộc biếnđổi đến với cơ thể ông ấy. Tôiđã quan sát ông ấy làm việc cảngày lẫn đêm không hề ngơinghỉ để tạo ra cuốn Codex.”Bà cười nghe có vẻ đau đớn vàcay đắng. “Các người biết vìsao ông ấy tạo ra cuốn Codexkhông?”

“Làm nơi ghi chép lại kiếnthức của thế giới à?” Osiris

Page 407: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói.

“Cuốn sách được tạo ra vìmột mục đích duy nhất .Abraham biết rằng sẽ đến lúcnày.”

“Lúc nào?” Isis hỏi.

“Khi các người bỏ mặcDee, khi các người tuyên ánhắn là utlaga, các người ta tạora một kẻ thù nguy hiểm. Hắnđịnh hủy diệt tất cả cácngười.”

Page 408: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Bằng cách nào?” Osiris

hỏi. “Dee có quyền năng,nhưng không quyền năng tớithế.”

“Giờ là thế. Hắn có cuốnCodex. Nó chứa đầy kiến thứccủa nhân loại. Và hắn cóNguồn điện vàng song sinh đểgiúp hắn dịch. Hắn đang tiếpcận với nguồn ma thuật cổ xưanhất, chết người nhất. Deeđịnh quay ngược quá khứ vàhủy diệt các Elder ở Danu

Page 409: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Talis.” Bà cười gằn. “Hắnmuốn chắc rằng tất cả chúngta đều chết vào ngày hòn đảochìm.”

Isis định cười, âm thanhcao và trong vắt trong mànđêm. Khách du lịch quay lạinhìn, cười vì âm thanh đó,nhưng mắt chồng cô vẫn lạnhnhư đá, mắt mở lớn vì choángváng. Cuối cùng tiếng cười củaIsis chết trong im lặng. Osirisgật đầu. “Đúng...đúng, hắn có

Page 410: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thể làm thế. Và quan trọnghơn là,hắn sẽ làm thế.”

“Làm sao chúng ta chặnđược hắn?” Isis hỏi.

“Vậy là cuối cung cácngười cũng xin ta lời khuyên?”

“Làm ơn đi mà,Zephaniah,” Osiris năn nỉ.

Bà lão vươn tay ra nắmlấy tay Osiris. “Các người nghĩtại sao ta lại giải thoát chochồng ta khỏi lời nguyền?”

Page 411: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Zephaniah cẩn trọng nói. “Cácngười nghĩ tại sao ta giam ôngấy ở đó? Ta cần ông ấy antoàn và khỏe mạnh cho ngàynày.”

“Bà biết chuyện này sẽxảy ra?” Isis ngờ vực hỏi.

“Ta biết nó có thể xảy ra,”Bà hạ cặp kính xuống để lộhai mảnh gương trên khuônmặt. “Ta đánh đổi đôi mắt vìđiều đó.”

Page 412: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giờ Mars Ultor ở đâu?”Osiris hỏi.

“Tới San Francisco để giếtTs. John Dee.”

Page 413: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 414: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI TÁM

“ Cái này không giống láixe.” Josh nghiến răng và bámchặt lấy vô lăng chiếc thuyềncao tốc nhỏ mà Dee đã thuê ởBến du thuyền TreasureIsland. Một con song nữa lạiđập vào con tàu khiến cậulong tận óc. Cậu bị sóc lên sócxuống trên chiếc ghế đệm caosu.

“Nhanh hơn, nhanh hơn

Page 415: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nữa!” Virginia Dare giục, phớtlờ đi lời phàn nàn của Josh. Côđang ngồi ở ghế lái phụ bêncạnh cô, mái tóc dài tung baytrong gió, những hạt nướcđọng lên mái tóc. Khi cô taquay sang nhìn Josh, đôi mắtxám của ánh bừng sang niềmvui khiến cậu ngạc nhiên –trông cô quá trẻ như thể cậuđang nhìn thấy cô ở trườngtrung học của cậu.

“Không,” John Dee càu

Page 416: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhàu từ đuôi thuyền. Pháp sưngười Anh đang nằm dài đằngđuôi thuyền, trông xanh xaovà đổ mồ hôi. Hắn ta bị saysóng ngay từ khi Josh bắt đầulái thuyền từ ngoài bến duthuyền tới khi gặp con sóngđầu tiên. “Chậm lại đi, chậmlại đi mà,” hắn ta khổ sở nói.

Josh phải thừa nhận là cậuthấy có chút hài lòng vì mìnhđang chiếm thế chủ động. Cậunhìn Virginia và cả hai cùng

Page 417: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cười toe toét; rồi Dare hất hàmvề phía bộ điều chỉnh. Josh gạtcần điều chỉnh lên khiến haiđộng cơ chân vịt hoạt động,bắn nước lên ngay cạnh đầuDee. Họ nghe thấy tiếng Phápsư làu bàu khó chịu, và khi họquay lại nhìn hắn họ thấy hắnđang nhìn họ chằm chằm vàvuốt mặt.

“Không vui đâu. Không vuití nào cả. Chắc chắn là cô đầutrò, Virginia,” Dee lồng lộn

Page 418: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quát.

“Em lại nghĩ một chútnước sẽ giúp ảnh tỉnh.” Cônhìn Josh. “Ông ấy luôn làmột thủy thù tồi. Đó là mộttrong những lý do ông ấy lỡchuyến Armada của Tây BanNha. Và bụng dạ ông ấy lạiluôn nôn nao.” Cô ta nói thêm,“điều đó khiến mùi hương ôngta chọn còn đáng ngạc nhiênhơn.”

“Tôi thích mùi lưu huỳnh,”

Page 419: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee lẩm bẩm nói từ đuôithuyền.

“Đợi đã.” Josh quên mấtÔng Pháp sư đang bệnh tronggiây lát. “Ông chọn được mùihương à?” Đây là lần đầu tiêncậu nghe về điều này. Cậu tựhỏi không hiểu mình có thểchuyển mùi hương của cậuthành một cái gì đó thú vị hơnkhông. “Ông có thể chọn bấtcứ mùi nào?”

“Tất nhiên. Ờ, trừ những

Page 420: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mùi của luồng điện vàng vàbạc. Những luồng điện nàykhông được lựa chọn mùi vị:từ lâu rồi, họ luôn có mùigiống nhau.” Cô ta quay sangDee, tóc bay vào mặt cô khiếnmột ít tóc dính ở khóe miệngkhi cô ta nói. “Sao anh có thểthuê được chiếc thuyền nàythế?”

“Anh nhẹ nhàng hỏi họ,”ông ta trệu trạo nói. “Khi anhmuốn anh có thể nói răng rất

Page 421: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thuyết phục đấy.” Ông ta quayngười lại nhìn Bến du thuyềnTreasure Island, nơi một ônglão đội mũ lưỡi trai trắng đangngồi trên cầu tầu nhìn mặtnước. Rồi, ông ta lắc đầu vàbước trở lại câu lạc bộ duthuyền.

“Chúng ta không ăn cắpthuyền, đúng không?” Joshhỏi, rõ ràng là không vui vẻ gìvới ý nghĩ đó.

“Chúng ta mượn tạm nó.”

Page 422: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee nhếch mép cười. “Ông tatự nguyện đưa chìa khóa chota.”

“Anh không dùng luồngđiện nữa đấy chứ?” Virginiacảnh cáo hỏi. “Nó sẽ đánhđộng mọi thứ...”

“Đừng xem anh như thằngngu thế chứ!” Dee tức giậnngắt lời nhưng rồi ông ta lạiphải nằm vật ra thuyền vì mộtcơn ợ chua lại tới.

Page 423: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia cười toe toét vànháy mắt với Josh. “Khi anhbuồn nôn anh rất khỏ nóigiọng kẻ cả, nhỉ?”

“Anh ghét em, VirginiaDare ạ,” Dee lẩm bẩm.

“Em biết anh không có ýđó thật,” cô cao giọng nói.

“Anh có đấy,” hắn đáp lạiluôn.

Virginia vỗ vai Josh và chỉvề phía bờ biển bên trái. “Cứ

Page 424: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ở gần Treasure Island. Chúngta sẽ đi qua mũi phía bắc, rồisau đó chúng ta có thể nhìnthấy Alcatraz đối diện vớivịnh.”

Trước khi Josh trả lời, mộtđê chắn sóng khổng lồ nhưmột bức tường bằng bê tôngxuống hiện ngay trước mặt họvà cậu đánh bánh lái sangphải. . Nước sóng vào và Phápsư lăn lộn trên sàn.

Virginia cười khùng khục.

Page 425: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Các người quên là tôi

không có khiếu hài hước hả,”Dee gầm gừ.

“Nhưng em có,” Virginianói. Co quay qua Josh và chỉthẳng trước mặt. “rẽ trái điqua đê chắn sóng, rồi lượnsang bên trái và đi gần bờ biểnvào. Nhưng đừng gần quá,” côta nói thêm. “Có đá ngầm đó.Đây là hòn đảo nhân tạo nênnó luôn có nguy cơ bị tách rời.Tôi đã quan sát nó được xây

Page 426: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dựng vào những năm 1930, lúcđó nó cao hơn bây giờ. Hònđảo đang chìm dần. Trận độngđất tiếp theo sẽ xé tan nóthành từng mảnh.”

Josh liếc nhìn bờ biển đầysỏi đá. Hầu hết các tòa nhàtrông đều có hơi hướm côngnghiệp, nhưng rất nhiều tòatrông ọp ẹp. “HÌnh như nó bịbỏ hoang rồi. Còn ai sống ởđây nữa không?”

“Có, sự thật thì tôi có vài

Page 427: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người bạn sống ở phía bên kiađảo.”

“Anh không nghĩ em cóbạn,” Dee rên rỉ.

“Không giống anh, thưaTiến sĩ, em là một người bạntốt,” Dare nói không thèmquay lại rồi nói tiếp. “Hòn đảonày từng là căn cư hải quâncho tới cuối những năm chínmươi. Sau đó, hàng loạt cácbộ phim và một vài phim dàitập được quay tại đây.”

Page 428: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Sao nó lại được gọi là

Treasure Island?” Josh hỏi.“Thật sự có châu báu ở đâyà?” Đã có lúc cậu ta cười vì ýtưởng đó, nhưng lúc này cậuđã chuẩn bị tinh thần để tin bấtkỳ thứ gì.

Tiếng cười của Virginia cósức lan truyền tới người khác,và Josh thấy mình càng lúccàng thích cô nànghơn.”Không, nó được gọi làTreasure Island theo tên một

Page 429: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cuốn sách cùng tựa đề của tácgiả Robert Louis Stevenson.Stevenson sống ở SanFrancisco khoảng một nămtrước khi sáng tác cuốntruyện.” Khi họ đi vòng quanhhòn đảo, Virginia đứng quaylưng với nó. “Tôi chắc chắntên của nó chỉ là một trò đùa –đây là một hòn đảo được xâydựng trên những thứ rác rưởithế mà lại được gọi là ĐảoChâu báu.” Cô quay qua và

Page 430: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chỉ một mỏm đá nhỏ ở giữavịnh. “Đó là Alcatraz. Đithẳng tới đó.”

Josh nhăn nhó khi thuyềnđâm vào một con sóng khác.Nó trồi lên và trụt xuốn vớitiếng động rung người. “Tôichưa từng đi xa tới thế này.Tôi cũng chưa từng lái thuyềntrước đây nữa.”

“Cái gì mà chẳng có lầnđầu,” Virginia nói.

Page 431: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi có chút lo lắng,” cậuthừa nhận.

“Vì sao?” Virginia tò mòhỏi. Cô ngồi lại chiếc ghế bọcnhựa và nhìn cậu.

Cậu trai trẻ đột nhiên cảmthấy không thoải mái vì cáinhìn của cô. “ờ,” cậu thủngthẳng nói. “thứ gì cũng có thểxảy ra. Tàu có thể chìm, hoặcđộng cơ chết máy, hoặc...”

“Hoặc gì?” cô hỏi. “Cậu

Page 432: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có biết, theo kinh nghiệm bảnthân, loài người có quá nhiềuthời gian để mà lo lắng nhữngthứ chẳng bao giờ xảy ra.Đúng, thuyền có thểchìm...nhưng có thể không..Động cơ có thể chết...nhưngtôi nghi ngờ khả năng đó.Chúng ta có thể bị sét đánh,hoặc...”

Ts. John Dee đột nhiên héttướng lên từ đuôi thuyền.“Hoặc bị nàng tiên cá ăn thịt,”

Page 433: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông nói vội. “Tôi mới nhớ ra.Hòn đảo này nằm trong vòngbảo vệ của Nereid.” Hắn ta hovì xấu hổ. “Và tôi đã chỉ thịcho họ không được cho cái gìtiêp cận hòn đảo trong vòngnăm mươi feet.”

Virginia quay nhìn quanh.“có tiên cá quanh đảo cơ à?”

“Ông già của Biển cả ởAlcatraz, ông ta mang theonhững con Nereid hoang dã,”Dee nói. “Tôi cần nói chuyện

Page 434: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

với Machiavelli! Ông ta cầnbiết là chúng ta đang tới.”HẮn rút điện thoại ra nhưngkhi vừa lôi được ra nước đã đổvào nó. Không ngừng lại, Deebẻ điện thoại ra lấy bin và chovào túi áo.

Josh nhìn Virginia. “Tôikhông hiểu ông ta nói cái gì.”

“Nereus, Ông già Biển cảlà một Elder cực kỳ xấu xa,”Virginia giải thích. “Ông ta từthắt lưng trở lên giống người

Page 435: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng dưới lại là bạch tuộc.Dưới đấy đại dương là nhà củaông ta. Phần lớn nhất màvương quốc của ông ta giaovới trái đất chính là khu vựcđược biết dưới cái tên Tamgiác Quỷ Bermuda.”

“Nơi tất cả các con tàubiến mất à?” Josh hỏi.

“Chính đó. Bức tường giữahai thế giới rất mỏng nên thỉnhthoảng tàu bè và máy bay củathế giới này chui sang thế giới

Page 436: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kia, và thỉnh thoảng vài quáivật biển xấu xa từ thế giới củaông ta qua Vương quốc Bóngtối Trái đất. Nereid là nhữngcon gái của ông ta.” Virginiamỉm cười. “Đừng để bản thânbị mê hoặc bởi nụ cười haygiọng hát của họ. Họ là độngvật ăn thịt đó.”

Dee nhanh chóng lắp lạimáy và khởi động nó lên. Hắnchán nản ném nó ra một góc.“Không có gì. Tôi không thể

Page 437: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nào liên lạc được vớiMachiavelli.”

Virginia xoay cây sáo trênđầu ngón tay. “Em không hiểusao anh lại quá lo lắng tới thế.Em có thể dễ dàng đưa chúngvào giấc ngủ với...”

Trước khi cô có thể nói hếtcâu thì một phụ nữ da xanh,tóc xanh, đuôi cá chuồi lên từmặt biển, chộp lấy cây sáo củacô và mang nó xuống nước ởphía bên kia tàu.

Page 438: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tiếng hét của Virginia

Dare thật kinh khủng. Cô némchiếc áo sơ mi ám khói và cởigiầy ra và lao xuống biển, biếnmất trong làn nước không mộtvết tích.

“Tiến sĩ!” Josh hét quatiếng động của động cơ. Cậugiơ tay trái ra chỉ và cậu hàilòng vì tay cậu không run quá.

Dee vội vàng tiến tới vànghiêng người qua lan can tàu.

Page 439: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Xung quanh họ là hàng tá

đầu phụ nữ, tóc xanh như tảobiển. CÙng lúc họ mở miệngnhe những chiếc răng nhưrăng cá hổ. Sau đó họ némmình lên thuyền, trồi lên trụtxuống trên mặt biển nhưnhững con cá heo.

“Giờ chúng ta gặp rắc rốirồi,” Dee nói. Rắc rối rất rấtnghiêm trọng.”

Page 440: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 441: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG MƯỜI CHÍN

Sophie Newman đứng ởnhà bếp nhìn vào sân trongnhà nơi Perenelle Flamel vàTsagaglalal đang ngồi cạnhnhau. Nếu những người bìnhthường quan sát, họ chỉ thấyhai người phụ nữ lớn tuổi, mộtcao gầy nhưng khỏe mạnh,một thấp béo, ngồi cạnh nhaudưới ô uống trà và nhấm nhápbánh Sô cô la. Nhưng họkhông phải những quý bà

Page 442: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thông thường: một người xấpxỉ bảy trăm tuổi, còn ngườikia,... ờ Sophie nghĩ bà ta cònhơn tuổi đời của toàn nhânloại.

Cả hai người đều đangnhìn cô, và dù họ đang ngồidưới bóng râm của cây dù, đôimắt họ đang phát sáng – xanhlơ và xám – khiến họ giốngnhư những người ngoài hànhtinh.

Tsagaglal gọi Sophie từ

Page 443: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong nhà ra. “Tới đây đi con.Ngồi cùng chúng ta. Chúng tađang đợi con.” BÀ ta khôngnói tiếng Anh nhưng Sophiehiểu và nhận ra đó là ngôn ngữcổ xưa của Danu Talis.Khi côđứng cạnh, bà lão nắm lấy taycô. “Cháu không định hônngười dì cháu yêu quý à?” bànói, đã chuyển sang tiếng Anh.

Sophie rụt tay lại. Côkhông biết người phụ nữ nàylà ai – hoặc giả như bà ta là

Page 444: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phụ nữ - nhưng bà ta rõ ràngkhông có quan hệ gì với cô.“Bà không phải dì tôi,” côlạnh lùng nói.

“Không phải quan hệ máumủ, nhưng cháu là gia đìnhcủa ta. Luôn luôn là như thế,”Tsagaglalal nói, giọng thểunão. “luôn luôn như thế. Ta đãchăm sóc cháu và em trai cháutừ khi các cháu chào đời.”

Sophie nuốt cục nghentrong họng, ngồi xuống nhưng

Page 445: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không hôn vào đôi má nhănnheo của bà. Có một cốc tràđá và bánh sô cô la chuẩn bịsẵn cho cô. Cô cầm cốc tràlên thì để ý có miếng camtrong đó. Vị am khiến cô nhớtới Josh, và cô thấy bụng côquặn lại. Cô đặt nó xuốngkhông uống lấy một chút vàđẩy đĩa bánh đi. Cô cảm thấytuyệt vọng. Trong tuần rồi, côđã mất đi mọi thứ, kể cả emtrai. Kể cả những cái liên kết

Page 446: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô với quá khư – như dì cô –cũng biến mất. Cô cảm thấylạc lối và cô đơn tột cùng.

“Cháu không đói à?”Tsagaglalal hỏi.

“Sao bà có thể hỏi tôi câuđó chứ?” Nỗi tức giận củaSophie quá mãnh liệt. “Không,tôi không đói. Tôi đang bệnhrồi đây. Josh mất rồi – và cậuấy ghét tôi. Tôi nhìn thấy điềuđó trong ánh mắt cậu ấy.”

Page 447: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Hai người phụ nữ nhìnnhau.

Sophie quay qua Perenelle.“Và Nicholas đang hấp hối ởtrên tầng. Sao cô không ở trênđó với chú ấy?”

“Ta sẽ lên đó khi cần,” NữPhù thủy thì thầm.

Sophie lắc đầu và cô thấycó nước mắt của sự tức giậntrong mắt. “Bà là cái gì?” côcao giọng hỏi Tsagaglalal. “Bà

Page 448: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không phải là... bà thậm chícòn chẳng phải người. Và cônữa,” Cô buộc tội Perenelle.“còn cô thì không có tínhngười! Tôi ghét cô! GHét cảhai người! Tôi ghét những gìcác người đã làm cho tôi vàJosh. Tôi ghét cái thế giơi cácngười đã lôi chúng tôi vào. Tôighét những quyền năng này,và những thứ tôi không nênbiết và suy nghĩ của tôi bị xâmchiếm...”Những dòng nước

Page 449: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mắt lăn xuống má cô, nưng côkhông muốn họ nhìn thấy côkhóc. Cô ấn tay lên bàn địnhđẩy ghế ra nhưng đột nhiên cảTsagaglalal và Perenelle vươntay ra và đặt lên tay cô. Luồngđiện của Sophie lóe lên trongmột tích tắc, rồi mờ đi và mấthẳn, mùi hương vani của côgái bị lấn át bởi mùi hươnghoa nhài. Luồng điện củaPerenelle không có mùi.

“Ở lại đi,” Perenelle lạnh

Page 450: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lùng nói, và chắc chắn đókhông phải một lời mời.Sophie không thể di chuyểnnhư thể cô bé đang mơ mộtgiấc mơ. Cô đã tỉnh và cảmthấy cảnh giác, nhưng cơ thểcô không phản ứng được.

“Nghe lời Nữ phù thủy đi,”Tsagaglalal nhẹ nhàng nói.“Tương lai của thế giới nàycũng như các thế giới kháchiện giờ đang nằm ở mức cânbằng và cả hai cháu đều có

Page 451: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khả năng làm lệch cán cân đó.Mọi dòng thời gian đang tụ lạimột chỗ, giống như lời tiênđoán cách đây mười ngànnăm. Hoàn cảnh đã chỉ ra haicháu đúng là cặp song sinhtrong truyền thuyết.” Đôi mắtxám của bà đong đầy nướcmắt. “Vì lợi ích của cháu, tamong đó là những đứa trẻkhác. Đây là con đương khókhăn mà các cháu phải bướcđi. Josh cùng phe với Dee, và

Page 452: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dù cháu có tin hay không,cũng đã được tiên đoán từ cảthiên niên kỷ trước. Cái khôngthể nhìn thấy trước được –không thể nói trước được – làsự điên rồ của Dee và cái hắnđịnh làm.

“Sophie,” Perenelle Flamelnhỏ nhẹ nói. “Cháu phải tin côkhi cô nói cô không mongchuyện này xảy ra với cả cháuhay Josh. Cháu có tin không.”

Sophie không còn chắc cô

Page 453: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nên tin cái gì. Cô muốn tin Nữphù thủy, nhưng... có cái gì đóngăn cản cô. Người phụ nữnày đã nói dối cô, nhưng nhàFlamel đã nói dối cả thế kỷrồi. Sophie đoán họ chỉ sốngđể bảo vệ họ và những ngườixung quanh họ. Josh cũngkhông muốn tin nhà Flamel.Có thể cậu đúng. Có thể đi vớiDee là một quyết định đúngđắn. Một suy nghĩ đột ngộtlàm cô lạnh sống lưng: Nếu

Page 454: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

như cô chọn sai bên trong trậnchiến lâu đời này thì sao?

Sự thật – cay đắng lànghiệt ngã – là cô không biếtgì hết. Đúng hay sai, tốt hayxấu đan xen và lẫn lộn. Côkhông thể phân biệt bạn và thùnữa.

Tsagaglalal và Sophie nhấctay khỏi tay Sophie cùng lúc,và cảm giác trở lại với cơ thểcô. Luồng điện bạc của cô lóesáng và kêu lách tách bảo vệ

Page 455: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cơ thể cô, bốc khói trong ánhnăng đầu chiều. Cô hít một hơi thật sâu nhưng không rờibàn.

“Sophie, cháu sẽ làm gì đểgiúp Josh đây, để cứu cậu ấyvà mang cậu ấy về?”Tsagaglalal hỏi.

“Bất cứ điều gì. Mọi điều.”

Perenelee đặt cả hai taylên bàn và nhoài người ra. Haytay bà đan chặt vào nhau căng

Page 456: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thẳng. “Và Sophie này, cháunghĩ ta sẽ làm gì để giúp chồngcô?”

“Bất cứ điều gì,” Sophienhắc lại. “Mọi điều.”

“Chúng ta sẽ làm bất cứđiều gì – mọi điều – để giúpnhững ai chúng ta yêu thương.Đấy là điều khiến cho loàingười chúng ta khác với ThếHệ Kế tiếp hay Elder haynhững ai đã sống trên trái đấtnày trước chúng ta. Chính tình

Page 457: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

yêu đã khiến chúng ta là conngười. Đó cũng là lý do khiếngiống loài cũng ta sinh sôi; đólà lý do khiến giống loài chúngta luôn tồn tại.

“Nhưng dạng yêu thươngnày đòi hỏi sự hy sinh,”Tsagaglalal chậm rãi nói. “Thithoảng đòi hỏi sự hy sinh vĩđại...” Đôi mắt bà lão bỗngchan chứa nước mắt.

Sophie chợt có những kýức về người phụ nữ này – trẻ

Page 458: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hơn, rất rất nhiều, nhưng vẫncó gò má cao và đôi mắt xámcủa Tsagaglalal – quay lưngvới bức tượng vàng cao lớn.Người phụ nữ đứng nhìn lại,rồi Sophie nhận ra đôi mắtbức tượng đó vẫn sống độngvà dõi theo người phụ nữ.Tiếp đó, Tsagaglalal quay đivà chạy nhanh xuống nhữngbậc cầu thang bằng thủy tinhkhông biết đâu là điểm kết.Bà ôm chặt cuốn sách bằng cả

Page 459: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hai tay: cuốn Codex. Nướcmắt bà nhỏ xuống bìa sáchkim loại.

“Sophie,” Perenelle nóitiếp. “hơn mười ngàn nămtrước, Nhà thông tháiAbraham đã nhìn thấy trướctất cả những điều này, và ôngấy bắt đầu xây dựng kế hoạchgiúp cứu lấy thế giới. Cháu vàem trai song sinh của cháuđược chọn để làm việc nàytrước cả khi các cháu sinh ra

Page 460: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đời. Các cháu đã được tiên tritrước cả khi Danu Talis Sụpđổ và trận Đại Hồng Thủy.

“Hai mà là một, một là tấtcả. Một cứu thế giới, một hủydiệt thế giới,” Tsagaglalal nhắclại. “Đó là định mệnh của cáccháu. Và không ai có thể thoátkhỏi số mệnh.”

“Lúc nào bố cháu cũng nóithế.”

“Bố cháu nói đúng đấy.”

Page 461: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Hai người đang nói rằng

cháu và em cháu chỉ là nhữngcon rối?” Sophie dợm lời,nhưng miệng cô khô khốc. Côuống một hơi dài cốc nướctrước mặt. “Chúng cháukhông có quyền lựa chọn?”

“Tất nhiên các cháu có,”Perenelle nói. “Josh đã lựachọn và tất cả lựa chọn đềubắt đầu từ tình yêu hay hậnthù. Cậu ta đã chọn đi cùngDee – không phải vì cậu ta

Page 462: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thích hắn, nhưng vì khi cậu ấynhìn thấy cháu tấn côngArchon, cậu ấy ghét cháu.Cậu ấy nhìn thấy Coatlicue làmột phụ nữ trẻ đẹp chứ khôngphải một sinh vật xấu xí nhưsự thật. Và cháu,... ờ, giờcháu cần phải quyết định xemmình sẽ làm gì.”

Những từ ngữ củaPerenelle khiến cô nhột nhạt.Josh ghét cô. Và Sophie biếtđó là sự thật. Cô đã nhìn thấy

Page 463: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nó trong mắt cậu. Nhưng nóchẳng ảnh hưởng gì tới việccậu nghĩ về cô thế nào – nókhông thể thay đổi cái cô biếttrong tim mình và cô cảm thấyvề cậu thế nào. “Cháu sẽ đuổitheo Josh.”

“Dù cậu ấy từ bỏ cháu?”Tsagaglalal nhẹ nhàng hỏi.

“Dì nói mọi lựa chọn đềubắt nguồn từ tình yêu và thùhận. Cậu ấy là em cháu. Cháusẽ đuổi theo cậu ấy. Đó là lựa

Page 464: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chọn của cháu?”

“Và cháu sẽ đi đâu?”Perenelle hỏi.

Sophie nhìn bà một cáchtrống rỗng. Cô không biết.“Cháu sẽ tìm cậu ấy,” cô nóivới sự tự tin mà cô không hềcảm thấy. “Khi...Khi cậu ấygặp rắc rối, hay đau đớn, cháuthường sẽ cảm thấy. Thithoảng cháu còn nhìn thấynhững gì cậu ấy thấy.”

Page 465: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giờ cháu có cảm thấy cậuấy không?” Tsagaglalal hỏikhông giấu diếm sự tò mò.

Sophie lắc đầu. “Nhưngcháu có trong mình những kýức của Bà phù thủy xứ Endor.Có thể cháu sẽ biết được gì đótừ nó.”

“Ta không nghĩ bà phùthủy đã nhìn thấy trước bướcngoặt mới nhất,” Tsagaglalalnói. “Ta đã biết bà ấy trong cảquãng đời dài dằng dặc của

Page 466: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mình, và trong khi bà ấy cóthể nhìn thấy cả dòng sự kiệnlớn trong lịch sử, bà ấy lạikhông thể biết những hànhđộng của những cá nhân đơnlẻ. Không giống em trai bà ấy,Prometheus, hay chồng bà ấy,Mars Ultor, bà ấy chưa baogiờ thực sự hiểu về loàingười.”

“Cháu có thể đưa ra sự lựachọn khác,” Perenelle nói.“Cháu có thể chọn giúp chúng

Page 467: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta cứu thế giới. Chúng ta cầncháu,” bà nói thêm. “Ngaygiờ, Machiavelli đang ởAlcatraz. Chúng ta biết hắnđịnh thả lũ quái vật vào SanFrancisco. Cháu nghĩ thànhphố hiện đại này sẽ làm gì đểchống trả lại khi bầu trời đầunhững con rồng hay nhữngcơn ác mộng chui lên từnhững ống cống và chui vàothành phố?”

Sophie lắc đầu. Ý tưởng

Page 468: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đó thật không thể nào hiểunổi.

“Bao nhiêu người sẽchết?” Perenelle nói tiếp. “Baonhiêu người bị thương? Baonhiêu người sẽ bị chấn độngkhi chứng kiến cảnh đó?”

Sophie choáng váng khôngnói nổi. Cô lắc đầu.

“Và nếu cháu biết có ai đócó thể giúp – ai đó có sứcmạnh chiến đấu với lũ quái vật

Page 469: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đó – liệu cháu có muốn họđứng lên chiến đấu và bảo vệhàng chục nghìn người, haycháu muốn họ chạy trốn chỉđể giúp một người?”

Sophie định trả lời nhưngcô nhận ra mình đang bị dụvào bẫy một cách khôn ngoan.

“Chúng ta cần cháu chiếnđấu cùng chúng ta, Sophie ạ,”Tsagaglalal nói tiếp. “Cháucòn chớ Hakate, Nữ thần Bamặt không?”

Page 470: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Người sống ở Yggdrasill

và là người đã Đánh thứccháu. Sao cháu quên được?”cô nói với giọng tôn kính.

“Bà ấy có quyền năngkhông thể đong đếm nổi: buổisáng là một cô gái trẻ, buổichiều là một phụ nữ trungniên, tối là một bà lão. Bà ấyđại diện cho toàn bộ sức mạnhvà kiến thức của một ngườiphụ nữ.” Tsagaglalal nhoàingười lên, mặt bà chỉ cách

Page 471: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie có một inch. “Cháu làmột cô gái trẻ, Perenelle làmột phụ nữ trung niên, còn talà một người già. Hợp tác vớinhau chúng ta sẽ có khối kiếnthức vô kể và quyền năng vôsong. Cùng nhau cả ba chúngta có thể đứng lên bảo vệthành phố này.”

“Cháu sẽ cùng chúng tađứng lên chứ, SophieNewman?” Perenelle Flamelhỏi.

Page 472: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cửa sổ bên trên họ mở ra

va Niten xuất hiện. Anh ấykhông nói một câu nào nhưngánh nhìn của anh là quá đủ.

“Đến lúc quyết định rồi,”Perenelle nói. “Đã đến lúccháu phải chọn mình đứng vềphe nào.”

Sophie đứng lên quan sátNữ phù thủy giúp Tsagaglalalra khỏi chỗ ngồi và đi vào nhà.Cô muốn chạy khỏi nhà ra

Page 473: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngoài đường... nhưng sau đóthì sao? Cô sẽ đi đâu? Cômuốn tìm Josh. Nhưng côkhông biết cô phải làm gì. Vàchuyện gì sẽ xảy ra khi nhữngsinh vật kia tràn vào thànhphố. Luồng điện và nhữngphép thuật cơ bản của co cóthể bảo vệ cô...nhưng có bảovệ nổi những người kháckhông?

Đây quả thực là lúc để côlựa chọn.

Page 474: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nhưng đứng về phe nào?

Từ đằng xa tiếng còi tàu

vọng lại khiến cô nghĩ đếnAlcatraz. Những con quái vậttrên hòn đảo đó là những cơnác mộng. Và Perenelle nóiđúng: nếu họ thả chúng vàothành phố, chúng sẽ gieo chếtchóc và hủy diệt hàng loạt...vàkhông một người có đầu ócnào lại muốn thế. Không mộtngười có đầu óc nào lại cố tìnhđi mang những dạng hỗn loạn

Page 475: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đó vào thành phố.

Nhưng đó là những gìMachiavelli, Dee và Dare –Josh nữa – định làm.

Sophie tự động gật đầu, vàđột nhiên lựa chọn trở nên đơngiản. Cô có thể làm việc cùngNữ phù thủy và Tsagaglalaltránh những việc đó xảy ra.Sau đó, cô có thể tìm em.

Cô gái đi theo hai ngườiphụ nữ vào nhà, đi qua bếp và

Page 476: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đi lên gác.

Prometheus đợi họ trướccửa phòng ngủ. Ông đứngsang một bên để họ đi vàophòng đứng quanh nơiNicholas Flamel đang nằm.Nhà giả kim trông nhỏ bé vàthảm hại, da ông trắng như gagiường. Chỉ có một cử độngnhỏ ở ngực ông cho thấy ôngcòn thở. “Đã đến lúc ông ấyra đi rồi,” Prometheus thìthầm.

Page 477: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Perenelle úp mặt vào tay

khóc.

Page 478: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 479: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI

“Đĩa bay á?” WilliamShakespeare hỏi. Ông ta đẩygọng kính lên sống mũi vànheo mắt nhìn vui thích. “Đĩabay kìa.” Ông dùng khuỷu taychọc vào Palamedes. “Tôi đãnói với anh chúng có thật mà.Tôi đã nói với anh rằng cónhiều thứ ở...”

“Vimana,” Scathach sửalại. “Chúng là những chiếc tàu

Page 480: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bay huyền thoại của DanuTalis.” Cô cúi đầu xuống dùngtay che mắt quan sát thêm sáuchiếc đĩa bay nữa xuất hiệntrên bầu trời trong xanh gầmrú trên đầu họ. Bốn chiếcđang đậu bập bềnh trên mặtđất, giống như thuyền đậu trênmặt nước. Không khí rungchuyển rất nhẹ, cỏ bên dướinhững chiếc đĩa bay xuất hiệnmột lớp băng mỏng.

Nóc vimana mở ra và

Page 481: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những anpu xuất hiện. Chúngcao lớn và cơ bắp, mặc giápđen với những đường chỉ bằngvàng và bạc. Chúng sử dụngnhững thanh kiếm cong-những thanh kopesh chếtngười. Những chiến binh đầuchó bắt Marethyu trước tiên.Người đàn ông tay móc câuvẫn chưa tỉnh và nằm dưới đất,tiếp tục rùng mình khi nhữngtia lửa điện xanh trắng bắn ratừ móc câu trên tay và tạo nên

Page 482: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một cung lửa điện trên cỏ. Bacon anpu lôi ông ta vào chiếcthuyền lớn nhất. Nó bay đimất trong tích tắc.

Scathach theo dấu nó điqua thành phố trông như mộtmê cung. NHững chiếc đĩabay phản chiếu bóng xuốngmặt nước trong khi bóng củanó tạo nên bóng râm phủ lênđường phố phía dưới. Cô nhìnnó bay qua đại kim tự tháp ởtrung tâm thành phố trước khi

Page 483: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đậu xuống khu giữa các tòalâu đài bằng vàng và bạc.

Scathach quay lại nhìnnhững con anpu đang tụ tậplại. Cô đã đối đầu với anputrong nhiều vương quốc bóngtối, và dù cô chưa bao giờchiến đấu với chúng nhưng côbiết sức mạnh đáng sợ củachúng. Chúng là những chiếnbinh nguy hiểm chết người,nhưng Bóng tôi còn nguy hiểmhơn. Nữ chiến binh đã sẵn

Page 484: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sàng lâm trận. Cô xoa hai tayvào chân, cô vặn đầu từ bênnày sang bên kia, thư giãn cổ.Những con anpu đã mặc mộtsai lầm chủ chốt: chúng chưatước vũ khi của kẻ thù.Scathach vẫn còn thanh kiếm,dao và nhị khúc côn. Chiếntrận đã dạy cho cô bản năngchiến đấu: cô sẽ hạ tên anpugần nhất, dùng vũ khí để cắtrời chân nó ra khỏi phần cònlại. Cô tóm lấy nó ngay khi nó

Page 485: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngã xuống và ném cơ thể nóvào hai bạn đồng hành của nó,hạ gục chúng luôn. Sự phântâm đủ cho Joan và Palamedestham trận, cùng lúc đó cô némkiếm cho Saint –Germain vàShakespeare. Tất cả chỉ xảy ratrong vòng vài phút. Sau đó họsẽ chiếm lấy vimana và...

Scathach thấy Palamedesnhìn cô. “Không được đâu,”hiệp sĩ lảm bẩm bằng ngônngữ cổ của quê nhà. Ông quay

Page 486: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đi và che mắt lại, nhìn vềthành phố và tiếp tục nói vớicô. “Không có ai giỏi hơn côNữ chiến binh ạ, nhưng lũanpu sẽ không dễ dàng ngãxuống đâu. Sẽ có thươngvong. Có thể là Saint-Germain,cũng có thể là Joan, chắc chắncó Will. Đó là những tổn thấtkhông thể chấp nhận được.Ngoài ra nếu chủ nhân củanhững anpu kia muốn chúng tachết, họ có thể giết chúng ta từ

Page 487: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên trời.”

Những chiếc răng ma càrồng của Scathach cắn vàomôi. Palamedes nói đúng. Chỉcần một người trong số họchết hay bị thương thì cái giácho việc chạy thoát là quá lớn.Cô hầu như không quay đầunhiều nhưng cô biết Hiệp sĩSacaren đã nhìn thấy. “Để lứckhác vậy,” cô nói.

“Luôn có thời gian.” Ôngđồng tình.

Page 488: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những anpu di chuyển

xung quanh họ, tước vũ khícủa họ rồi chia họ ra thànhtừng nhóm. Palamedes là mộtnhóm, trong khi Saint-Germainvà Shakespeare nhỏ hơn làmột nhóm. Scathach và Joanbị áp giải trong một vimanabằng bạc bởi ba anpu trang bịvũ khí hạng nặng. Scathachleo lên thuyền trước, chiếcthuyền hơi nhún xuống do sứcnặng của cô. Bên trong thuyền

Page 489: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hầu như không có gì, ngoại trừbốn chiếc ghế dài được thiếtké dành cho chó. Một trongnhững anpu, thấp và to hơnnhững con khác, có một vếtsẹo trắng mờ tịt ngang mõm,không nói câu gì mà chỉ vàoghế và chỉ vào hai người phụnữ. Scathach cố ngồi nhưnghầu như trước khỏi ghế trướckhi cô phát hiện ra ngồi đất dễchịu hơn nhiều. Joan làm theo.Những anpu dùng xích khóa

Page 490: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

từng người lại.

“Chúng ta gặp rắc rối tớimức nào rồi?” Josh hỏi nhỏbằng tiếng Pháp.

Con anpu có sẹo ở mõmnhìn cô chằm chằm, nhe hàmrăng sắc lẻm ra. Nó đưa taylên miệng ra dấu im lặng. Joanmặc kệ.

“Nếu thước đo từ một tớimười,” Scathach nói. “Chúngta sắp lên ngưỡng mười hai.”

Page 491: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Con anpu có sẹo vươn

người qua chỗ Nữ chiến binh,đôi mắt đen thô lố của nóxoáy vào cô, nước miếng nhỏra từ răng nó.

“Chúng không biết nói à?”Joan hỏi.

“Chỉ nói khi chúng bắt đầuvào trận,” Scatty nói. “Và sauđó tiếng gầm của chúng khiếnchúng ta lạnh xương. Tiếnghét thường khiến con mồi

Page 492: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

choáng váng tới mất ý thức.”

“Chúng là cái gì?”

“Chị tin chúng là mộtnhánh của tộc Torc. Một trongnhững thí nghiệm thất bại củaElder.”

Cuối cùng, sau khi nhận ranhững người phụ nữ kia khôngchịu nghe lời, con anpu sẹochán nản bỏ đi.

“Chúng là bạn hay thù?”người phụ nữ Pháp hỏi.

Page 493: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Khó nói lắm,” Scathach

thừa nhận. “Kể cả chị cũngcòn chẳng biết ai với ai nữa.”Cô nhìn qua nắp đĩa bay đangmở lên bầu trời. Chiếc vimananhún xuống vì có thêm hai conanpu lớn khác trèo vào. Sauđó lớp kính nhẹ nhàng trượt vềtrên đỉnh, ngăn cách âm thanhbên ngoài. Scathach để ý thấylốm đốm những xác côn trùng.

“Nhưng chúng biếtMarethyu là ai,” Joan nói.

Page 494: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Dường như ngoại trừ

chúng ta ra ai cũng biết ông ta.Rõ ràng ông ta giật dây tất cảvụ này. Chị thực sự ghét cái ýtưởng chúng ta bị xỏ mũi cảđám,” Scatty dứt khoát nói.“Chị thề là chị và cái ông taymóc câu đó sẽ còn gặp nhau.Và lúc đó chị sẽ hỏi ông ta vàicâu ‘hay ho’.”

Họ cảm thấy có sự rungđộng từ tận trong xương tủykhi họ hình như bay qua

Page 495: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những đám mây trắng. Contàu nhún xuống, những đámmây xoay tròn rồi đâm qua –bằng chưng duy nhất cho thấyhọ đang di chuyển.

“Và nếu Marethyu khôngtrả lời chị thì sao?” Joan hỏi.“Chị sẽ để ý thấy những ngườibạn cún con của chúng ta rấtcẩn thận khi hạ ông ta từ xa.Rõ ràng chúng sợ ông ta vàquyền năng của ông ta.”

“Ông ta sẽ trả lời chị,”

Page 496: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Scathach tự tin nói. “Chị cóthể rất thuyết phục đấy.”

“Em biết chị có thể.” Joanof Arc nhắm mắt và hít mộthơi dài. Cô cười kệ cho lũanpu đang nhìn cô chằmchằm. “Em chỉ đang nghĩ:chúng ta đã không có mộtchuyến phiêu lưu thực thụtrong một khoảng thời giankhá dài.” Cô thở dài. “Sẽgiống ngày xưa đây.”

Scathach cười gằn. Ông

Page 497: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chắc chắn chuyến này khônggiống những chuyến phiêu lưukhác. Cô và Joan đã từngchiến đấu – để cứu lấy cácvương quốc và thậm chí là cảnhững đế quốc, để khôi phụchoàng tộc và ngăn cản cáccuộc chiến, nhưng giờ mụcđích còn cao cả hơn. Nếu họtin Marethyu, họ sẽ chiến đấucho tương lai không chỉ củaloài người mà còn cho rấtnhiều giống loài ở rất nhiều

Page 498: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vương quốc Bóng tối bí ẩn.

Joan đụng đậy cố gắng đểthoải mái hơn. “Khi Francis vàem ở Ấn Độ vào năm ngoái,chúng em đã thấy bức hìnhnhững chiếc đĩa bay ở trongmột văn tự cổ được khắc trongđền thờ. Francis bảo em là córất nhiều câu truyện về nhữngchiếc phi thuyền trong truyềnthuyết của người Ấn Độ cổđại.”

“Đúng đấy,” Scathach nói.

Page 499: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng cũng xuất hiện ởBabylon và Ai Cập. Rất nhiềuvimana đã không ở Danu Taliskhi nó chìm nên tránh được bịhủy hoại. Bố mẹ chị có mộtcái,” cô nói tiếp. “nhưngkhông giống cái này. Khi chịđủ lớn để điều khiển nó, máymóc của chiếc phi thuyền đãquá cũ và được sửa chữa válắp quá thường xuyên nên nókhông còn ở trạng thái nguyênbản nữa. Nó chỉ bay được là là

Page 500: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mặt đất thôi.” Cô lắc đầu, cườikhi nhớ lại. “Bố chị từng bảolà ông đấy đã chứng kiến bầutrời tối đen lại với những chiếnvimana chiến đấu khi hạm độiđi chiến đấu với những ChúaĐất cuối cùng...”

Giọng của Scathach lạc đi.Cô rất hiếm khi nói về bố mẹ,và thường không bao giờ tựnguyện nói. Cô coi bản thânmình là một kẻ cô độc và côđã hành động một mình quá

Page 501: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lâu rồi. Nhưng cô có gia đình– người chị gái ở Vương quốcBóng tôi trái đất cô không baogiờ gặp mặt và bố mẹ và anhtrai sống ở Vương quốc bóngtối xa xôi khác mô phỏng theoDanu Talis đã mất. Giờ côquay ngược lại mười ngànnăm. Cô thấy rất kỳ lạ khinghĩ tới bố mẹ cô đang sống ởthành phố ngay bên dưới cô.Suy nghĩ đó khiến cô ngừngthở.

Page 502: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Và cô đột nhiên nhận ra cômuốn gặp họ. Không, còn hơnthế. Cô cần biết họ như thếnào trước khi cô và chị gái côra đời. Bố mẹ của Scathach vàAoife đã trở nên cay nghiệt vàcáu bẳn bởi thế giới của họ đãbị hủy diệt. Họ đã lớn lên ởnơi họ là những chủ nhânkhông thể chối cãi được. Tấtcả kết thúc khi hòn đảo chìmxuống. Đột nhiên mọi thứ trởnên rõ ràng trong những giờ

Page 503: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đồng hồ sau khi Danu Talischìm. Không còn chủ nhân vàbề tôi nữa, không còn Elder Vĩđại và Elder nữa. Chỉ cònnhững người sống sót.

Lớn lên, Scathach và chịgái sớm nhận ra họ khác bốmẹ vì họ được sinh ra sau khihòn đảo chìm. Cặp song sinhvà những cá thể đầu tiên củaThế Hệ Kế tiếp. Sau đó, rất,rất lâu sau đó, Aoife vàScathach biết rằng bố mẹ họ

Page 504: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xấu hổ vì họ. Những cô gái đãhiểu rằng người anh trai củahọ, với mái tóc đỏ và nước daxám, sinh ra ở Danu Talis làcon cưng của họ. Không giốngvới cặp song sinh, anh ấy làmột Elder.

Scathach cảm thấy bụngsôi lên khi phi thuyền hạxuống thành phố.

Cô muốn gặp họ. Dù chỉtrong chốc lát. Cô muốn đứngquan sát mẹ cô, bố cô, anh trai

Page 505: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô trước khi hòn đảo chìm. Vìtrong một thiên niên kỷ côbiết, cô chưa bao giờ thấy họcười, và khi họ nói chuyện vớinhững người khác – kể cảElder – cũng với giọng nghiệtngã. Giận dữ đã in hằn dấu vếtlên người họ, khiến họ trở nênxấu xí và còng xuống. Trongmột giây phút, Scathach muốnnhìn thấy họ còn trẻ và xinhđẹp. Cô muốn biết họ có baogiờ hạnh phúc không.

Page 506: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đột nhiên phi thuyền tốiom. Scathach và Joan nhìnthấy ngọn núi đen nhọn caoquá đầu đâm thẳng lên bầutrời tạo thành một vòng trònmàu xanh không bình thường.

“Chúng ta đang rơixuống...” Scathach dợm lời vàcô ngửi thấy có mùi lưuhuỳnh. Cô hít sâu, cố phânbiệt nó khỏi mùi lũ chó lâungày không tắm và mùi sắtthép của chiếc vimana.

Page 507: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“em cũng có thể ngửi

thấy,” Joan nói. Cô cười rungngười. “Lưu huỳnh – làm emnhớ tới Dee.”

Chiếc đĩa bay dừng lại.Con Anpu sẹo xuất hiện trướcmặt Scathach. Nó vẫy thanhkiếm cong trước mặt cô vì nóđang cẩn thận tháo xích chocô bằng tay trái. Đôi mắt xanhcủa Scathach nhíu lại khi cônhìn thấy vũ khí. Nó mang lạicho cô một ý ức đen tối cay

Page 508: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đắng: một quãng đời trước côđã dạy vị vua Tutankhamencách chiến đấu với hai thanhkiếm cong. Nhiều năm sau, côphát hiện ra ông ta được chôncùng hai thanh kiếm cô tặngông ta.

“Scatty...” Joan dợm nóicó một chút xíu xíu hoảngloạn trong giọng nói. Cô quayđầu quan sát Nữ chiến binh từđầu tới chân. “Chúng ta ở đâuthế này?”

Page 509: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhà tù.” Scatty quay

người và cười. “Và em có biếtkhông có nhà tù nào trên thếgiới này có thể giam nổi chịkhông,” cô nói liến thoắngbằng tiếng Pháp.

Nóc chiếc vimana bật mởđể mùi lưu huỳnh sộc vàokhiến họ không thở nổi. Mộtluồng nhiệt hun nóng da thịthọ. Họ bị bao quanh bởinhững tiếng rên la.

Page 510: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Em có cảm giác đâykhông phải kiểu nhà tù bìnhbình của chị,” Joan gọi khiScatty bị lôi tới mép phithuyền.

Anpu đẩy lưng Bóng tốikhiến cô định quay lại gầmghè, miệng cô đột nhiên đầynhững chiếc răng ma cà rồng.Lũ anpu nhảy giật lùi lại. Ngaytrước khi bước khỏi phithuyền, Scathach nhìn xuống,cô quay lại nhìn bạn. NHững

Page 511: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dốm lửa nhỏ nhảy nhót phảnchiếu qua mắt cô. “Em có thểnói thế - chúng ta đang ở trongmiệng một ngọn núi lửa đanghoạt động.”

Page 512: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 513: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠIMỐT

Những Nereid áp sát haytay bên người, trồi trụt trênmặt nước như đang ở mộttrường luyện cá heo.

“Vấn đề gì?” Josh thắcmắc. “Tôi có thể dùng luồngđiện và...”

“và tiết lộ vị trí của chúngta cho người khác biết,” Deeđáp cụt lủn.

Page 514: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không, tôi không làm

thế,”

“Ờ, nếu ông có một kếhoạch thông minh, thì giờ làlúc ông xúc tiến đó,” Josh lolắng nói. NHững Nereid đangtiến tới gần hơn, mái tócxanhh dài dập dềnh đằng sauhọ. Có vài sinh vật là nhữngmỹ nhân, những sinh vật kháccó vẩy và móng vuốt nên nhìngiống cua cá hơn là người.Mồm chúng đầy những chiếc

Page 515: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

răng nham nhở nhọn như đầukim khiến cậu nghĩ tới đàn cáhổ.

“Cứ lái xuyên qua chúngđi,” Dee nạt. “Tốc độ tối đa?”

“Đấy là kế hoạch đấy hả?”Josh hỏi.

“Cậu có ý tưởng hay hơnà?” Dee phát âm rành rọt từngchữ và bàn tay gã nhỏ thó nàynắm thành một nắm đấm.

Josh đẩy cần điều khiển

Page 516: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên, động cơ gầm rú và chiếcthuyền máy nặng nề phóng vọtlên phía trước, mũi thuyền xénước phóng đi. Cậu quay bánhlại vượt qua cả bầy Nereid...chúng chỉ nhẹ nhàng tách ra,rồi lại bơi tới nắm lấy thuyền.Bóng vuốt cáo xé hai bên cạnhthuyền, có hai con còn bámđược vào thang thấp bên dướivà cố kéo mình lên.

“Nhanh nữa lên!” Deequát. Hắn cầm cuộn dây thừng

Page 517: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên và dúng nó để quất vàonhững sinh vật biển tránh xacon tàu. Chúng rơi lại xuốngnước từ trên cao, kêu ré lênnhư tiếng cười trẻ con. Mộttrong số chúng đột ngột trèođược lên đuôi thuyền, chỉ cònmột inch nữa nó sẽ cắn đượcvào chân Dee. Tiến sĩ tức giậnnhảy lùi ra sau và nhìn thấymột con Nereid khác dùngđuôi tung mình lên thuyền.Hắn chùi hai tay vào quần, để

Page 518: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại một cái vẩy cá sáng loángtrên màu vải tối. “Tôi ghét lũNereid,” hắn ta lẩm bẩm.

“Tiến sĩ...” Josh hét lên.“Nắm chắc nhé!” Một conNereid đã bò lên trước cậu ta,những móng tay sắc như daocạo đâm sâu vào vỏ tàu bằngsợi thủy tinh. Josh đánh bánhlái và con tàu cao tốc nghiênggần tới 45 độ. Sinh vật bịtrượt đi trên thuyền, để lạinhững vệt dài trên thần tàu.

Page 519: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nó treo mình một lúc rồi rơitõm xuống nước.

“Nhanh nữa lên!” Dee hét.

“Không hơn được nữađâu,”Josh nói. Con thuyềnchập chềnh trên sóng nước,đập mạnh vào những con sóngkhiến cậu bật ra khỏi ghế lái.Cậu thấy đau răng, lộng óc,nước biển bắn vào mắt cậu,môi cậu khô cong. Dù bìnhthường cậu không bị say sóng,nhưng giờ cậu biết cậu có thể

Page 520: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nôn bất cứ lúc nào.

Đột nhiên con thuyền dichuyển chậm lại như thể nóchạm phải bãi cát. Động cơgầm rú nhưng con thuyềnkhông di chuyển được thêm.Josh liều nhìn ra sau. Hàng tácon Nereid túm tụm xungquanh tàu, bám lấy thân tàukéo nó xuống biển. Nước bắtđầu tràn vào đuôi thuyền. Khinhìn ánh mắt đói khát và hàmrăng sắc nhọn như kim của lũ

Page 521: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nereid, Josh biết cậu và Deekhông thể sống sót hơn mộtphút dưới nước.

Dee đứng sau Josh, quấtdây vào Nereid nhưng chúngquá nhanh nên chẳng trúngcon nào. Hắn quất vào mộtcon vừa búng mình khỏi mặtnước. Con quái giữ thăng bằngtrên đuôi và cắn sợi dây ra làmđôi khi nó bay qua mặt.

“Sử dụng luồng điện củaông không chúng ta sẽ chết!”

Page 522: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh hét lên.

“Nếu tôi sử dụng luồngđiện, thì chúng ta chết chắc!”

“Và nếu ông không sửdụng luông điện, chúng ta sẽlàm mồi cho cá trong vòng vàiphút nữa.” Cậu trai trẻ nghiếnrăng nói trong vô vọng.“Chúng ta cần làm gì đó...”

“Một kế hoạch...” Deenói, nhấn mạnh từng từ.

Josh gật đầu. “Một kế

Page 523: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hoạch,” cậu nói, và ngay cảkhi cậu đang nói cậu thấynhững hình ảnh trong ký ức,nhưng không phải ký ức củacậu.

....của một đội quân mặcgiáp sáng loáng của Nhật, bịvây hãm và yếu thế...

...của một chiến binh mặcgiáp da và lưới sắt, đầu độimũ trụ sắt, đứng đơn độc trênchiếc cầu, đối mặt với độiquân không phải người...

Page 524: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

...của ba con tàu trang bị

vũ khí thô sơ bị vây hãm bởimột hạm đội lớn...

Và trong bất cứ trườnghợp nào kẻ lép vế cũng chiếnthắng vì...vì họ có chiến lược.

“can nhiên liệu để dành,”Josh hét lên. “Trong đó còndầu không?”

Dee quất cây roi vào conNereid có hai càng thay chotay. Móng vuốt của nó chém

Page 525: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đoạn dây lại ngắn lại hơn khinó rơi xuống nước. Pháp sưcầm can dầu bằng nhựa lênlắc. Có chất lỏng bên trong.“Còn một nửa. Có thể hơn.”Hắn lắc can thứ hai. “Cái nàycòn nguyên.”

“Bám chắc lấy,” Josh nói.“Chúng ta quay thuyền.” Cậuquay một vòng lớn trên mặtnước xa khỏi hòn đảo. Nhữngcon Nereid thấy bối rối và bịbỏ lại sau một quãng ngắn.

Page 526: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đổ chúng lên thuyền,” Joshra lên. “Nhưng đừng đổ hếtmột lần. Từ từ thôi.”

Tiến sĩ không nói gì và mởnắp can và ném nó đi. Mùidầu diesel quá năng khiến hắnho khan, chảy nước mắt. Hắnđổ can dầu lên rìa tàu và kệcho dầu đổ cả xuống mặt vịnh

Josh cảm thấy mình đangquan sát mọi việc một cáchchậm chạp. Cậu nhìn nhữngNereid bơi trong nước và biến

Page 527: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chúng định đi tới đâu. Cậuquan sát những đợt sóng đậpvào thân tàu và cậu có thểđếm có bao nhiêu giọt nướcchạm vào mặt cậu.

Một con Nereid cực kỳxấu xí – giống cá nhiều hơnngười – xuất hiện trước mặtcậu. Cậu nhìn cơ bụng của nóphẳng đẹt và biết dưới lànnước kia, chiếc đuôi to lớn củanó sẽ khua nước rất nhanh, sẽgiúp nó bay lên trong không

Page 528: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khí. Nó sẽ hạ cánh xuống tàuvà cắn ngập cổ họng cậu. Joshđánh bánh lái ngay lúc conNereid búng mình lên. Nócách thuyền có vài inch và rơitrở lại biển.

“Xong,” Dee hét.

“Châm đầu dây đi,” Joshra lệnh.

“Bằng gì?” Dee hỏi.

“Ông không có diêm à?”

Page 529: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không bao giờ dùngđến.” Dee ngoắc ngón tay.“Tôi luôn luôn dùng luồngđiện.”

Đầu óc Josh quay cuồng,cậu liên tục nghĩ ra và loại bỏhàng tá những cảnh tượng.“Cầm bánh lái đi,” cậu chỉdẫn. “Ông cứ rẽ vòng vòngđi.” Và trước khi Pháp sư cầmlấy bánh lái Josh đã chui vàocabin nhỏ bên dưới. Cậu đangtìm một thứ gì đó...và cậu đã

Page 530: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lập tức thấy nó.

Chiếc hộp cứu thương ởtrên tường, và ngay dưới nó,một chiếc tủ kính treo mộtkhẩu súng báo sáng bằng nhựadùng để thu hút sự chú ý nếuthuyền gặp nguy.

Josh mở hộp và lấy khẩusúng ra khỏi tường. Cậu đãnhìn thấy bố cậu dùng cậusúng bắn pháo sáng trước đây,và cậu biết chúng hoạt động rasao dù chưa từng sử dụng.

Page 531: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu trở ngược lại thuyền. Nếucậu có diêm, cậu sẽ nhúng đầudây vào dầu dùng bật lửa đốtvà thả nó xuống nước.Vớikhẩu súng cậu chỉ có một cáchduy nhất là bắn pháo sáng vàolớp dầu mỏng trên mặt nước.

Những Nereid đang tiến tớigần. Chúng tụ lại quanh tàu,mồm mở ra rồi ngậm lại, răngnghiến vào nhau, mùi cá ươngần như quá sức chịu đựng.

Josh cầm một can nhiên

Page 532: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

liệu lên lắc. Có chất lỏng bêntrong. Cậu nắm lấy tay cầm vàquăng như thể đang ném bóngchày và ném về chỗ cậu có thểnhìn thấy vệt dầu loang màubảy sắc cầu vồng. Can dầubay thẳng vào giữa vết dầuloang.

Chiếc thuyền chìm xuốngkhi những Nereid tay nhưcàng cua kéo hai bên thân tàuxuống.

Cậu nắm chiếc súng bắn

Page 533: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

pháo bằng cả hai tay và nhắmvào chiếc can đang nổi lềnhphềnh. Cậu biết đích xác vềhướng gió, và cậu biết pháosáng sẽ bay theo hình vòngcung rồi rơi xuống.

Như một mũi tên.

Cậu bóp cò súng. Một quảpháo đỏ bay ra, vẽ một hìnhvòng cung trong không khí, rơixuống... trúng can dầu, ngaylập tức tạo ra những ngọn lửavàng cam. Ngọn lửa nhảy nhót

Page 534: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên mặt nước, trên con sóngnày tới con sóng khác, baoquanh con tàu.

Trong một giây ngắn ngủikhông khí rung lên với tiếnghát tuyệt vời của nhữngNereid, và rồi, không nói mộtlời, chúng lặn xuống và biếnmất. Một lúc sau những ngọnnửa xanh cũng không còn.

Ts. John Dee nhìn xungquanh con tàu tả tơi. Hắn gậtđầu với Josh. “Rất ấn tượng

Page 535: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đấy, cậu trai trẻ.”

Josh thấy kiệt sức. Thếgiới quay trở lại tốc độ bìnhthường đến cùng với sự mệtmỏi. Cậu cảm thấy như vừachơi thêm hai hiệp phụ trongmột trận bóng đá.

“Sao cậu nghĩ ra ý tưởngđó?” Dee hỏi và quan sát Joshthật kỹ.

Josh lắc đầu. “Những ýức,” cậu lẩm bẩm.

Page 536: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

...của một đội quân mặc

giáp sáng loáng của Nhật, bịgiam hãm, bao vây và yếu thếđã tạo ra một mê cung rơm rạcháy để chia lẻ và vây hãmquân thù.

...của một chiến binh mặcgiáp da và lưới sắt, đầu độimũ trụ, ở giữa cầu đối mặtvới một đội quân không phảingười, đốt cây cầu để chắcnhững con quái vật không thểtiến tới gần mình.

Page 537: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

...của ba con tàu trang bị

vũ khí thô sơ bị một hạm độibao vây. Một trong ba conthuyền chở đầy bột đep, gỗtàu bị đổ đầy dầu cá. Người tađốt thuyền và lái về hướnghạm đội. Nó phát nổ và gây rahỗn loạn.

Josh biết đó không phải kýức của cậu, và cậu biết nócũng không phải của thanhClarent. Khi cậu cầm thanhkiếm Hèn nhát những ký ức

Page 538: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của nó thường khiến cậu phátbệnh. Những ký ức này, ýnghĩ này lại khác. Chúng mangtheo sự hào hứng, hồ hởi vàtrong vài dịp khi mọi thứ chậmlại, khi mọi vấn đề đều có lờigiải và không có cái gì có thểhơn cậu, cậu cảm thấy mìnhthực sự đang sống. Ngay khinhững ký ức không phải củacậu biến mất, thế giới quay vềnhịp độ bình thường, cậu nghĩcậu chưa thể thoát. Nếu pháo

Page 539: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sáng không đánh lửa cho dầuđược, cậu biết có hàng tánhững giả thiết khác có thể có.

“Cậu thấy sao rồi?” Deehỏi. Hắn quay tàu quay lạihướng Alcatraz, nhưng mắtvẫn dán vào Josh.

“Mệt.” Cậu liếm đôi môikhô cong vì vị muối biển khinhìn theo những con sóng.“Tôi hy vọng Virginia có thểxuất hiện lúc này...”

Page 540: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee nhìn xung quanh. “Côấy sẽ xuất hiện. Cô ấy luônluôn có thể,” ông ta cằn nhằn.

Pháp sư đánh một vònglớn, Josh rướn người ra tìmbóng dáng người bất tử,,nhưng không có. “Có thểNereid tóm được cô ấykhông?”

“Tôi nghi ngờ điều đó. Họsẽ để cô ấy lại nếu họ biết cáigì tốt cho họ.”

Page 541: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Họ cũng đi rồi.”

“Nhưng sẽ quay lại,” Deenói. Cậu bước qua bên để Joshcầm lại bánh lái. Alcatraz hiệnra lờ mờ trước mặt họ. “Giờchúng ta quan sát anh bạnngười Ý thả lũ quái vật nào.”

Page 542: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 543: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI HAI

“Tới lúc rồi.” Perenelle thảtay xuống. Đôi mắt bà trànngập nước mắt. Những dòngnước mắt lăn dài trên má bà.“Prometheus,” bà bình tĩnhnói. “Ninten. Hai người chochúng tôi chút riêng tư đượckhông?”

Vị Elder và người bất tửnhìn nhau rồi cùng gật đầu vàrời khỏi phòng không nói một

Page 544: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lời, để lại Perenelle,Tsagaglalal và Sophie đứngchung quanh giường.

Sophie nhìn Nicholas. NhàGiả kim có vẻ thanh thản, bìnhyên. Dù cho vài ngày trướcnhững nếp nhăn đã hằn sâulên khuôn mặt ông, nhưng giờkhi khuôn mặt ông giãn ra, cônư nhìn thấy lại những nét đẹptừng có ở ông. Cô nuốt khókhăn. Cô luôn luôn thích ông,và cô biết trong những tuần

Page 545: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh làm việc cùng ông ở hiệusách, cả hai đã khá thân thiết.Có lẽ vì bố mẹ họ thườngxuyên đi vắng, Josh luôn mongmuốn có một người thầy vàmột huấn luyện viên. Sophiebiết em trai cô luôn kính trọngNicholas Flamel.

Perenelle đứng trước đầugiường. Chiếc đuổi tà mộnghình tròn màu xanh vàng ởtrên đầu bà đang kêu lên vàtỏa ra ánh sáng màu xanh bạc.

Page 546: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tsagaglalal, Sophie, tôi biếttôi không có quyền yêu cầuhai người điều này,” GiọngPháp của người bất tử rành rọtvà đôi mắt xanh lơ của bànhòe nước mắt. “Nhưng tôicần hai người giúp tôi.”

Tsagaglalal cúi đầu. “Bấtcứ điều gì,” bà nói ngay lậptức.

Sophie nghĩ một lúc trướckhi trả lời. Cô không biếtPerenelle muốn gì, nhưng cô

Page 547: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đoán là một điều gì đó với xácchú Nicholas. Cô chưa từngnhìn thấy thi thể trước đây, vàý nghĩ chạm vào nó khiến côlúng túng. Cô nhìn lên và thấyhai người phụ nữ đang nhìnmình.

“Cháu không thể... ý cháulà... cô muốn cháu làm gì?Cháu sẽ giúp, tất nhiên.Nhưng cháu không thể làm gìnhư khâm liệm tử thi. Cháukhông nghĩ cháu có thể chạm

Page 548: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào nó nữa. À ông ấy,” cô vộivàng sửa lại.

“không, cô không nhờcháu làm việc đó,” Perenellenói. Những ngón tay của bàvuốt mái tóc ngắn của chồng,nhẹ nhàng chạm vào da đầuông. Luồng chỉ trắng bạc chảyra từ đầu ngón tay bà. Bà mỉmcười. “Và, ngoài ra, Nicholaskhông chết. Chưa chết.”

Sophie choáng váng nhìnNhà giả kim lần nữa. Cô tưởng

Page 549: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông đã ra đi bình yên tronggiấc ngủ. Nhưng giờ, khi nhìnkỹ hơn, cô có thể thấy nhữngcử động nhỏ nhất nhịp đập ởcổ, không đều. Cô nhắm mắtlại và tập trung vào thính giácđã được Đánh thức của cô. Côchủ tâm nghe ngóng và cô cóthể nghe thấy những tiếng đậpthình thịch chậm – rất chậmcủa con tim ông. Nhà giả kimcòn sống – nhưng bao lâunữa? Cô mở mắt nhìn Nữ Phù

Page 550: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thủy. “Cô cần cháu làm gì?”cô hỏi ngay.

Perenelle vui vẻ gật đầu.Bà mở rộng hai bàn tay và đặtchúng lên hai bên đầu chồng.“Khi cô còn bé,” bà nói, đôimắt nhìn xa xăm và mơ màng.“cô đã gặp một người đàn ôngtay móc câu, mắt xanh, mặcáo choàng.”

Tsagaglalal hít một hơi.“Cô đã gặp Thần Chết! Tôikhông biết chuyện đó.”

Page 551: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nụ cười của Perenelle

trông buồn bã và u uẩn. “Bàbiết ông ấy à?”

Bà lão từ tốn gật đầu. “Tôiđã gặp ông ta ở Danu Talistrước khi nó sụp đổ...và lầnnữa, khi mọi việc kết thúc.Abraham biết ông ta.”

Sophie chầm chậm quaylại nhìn Tsagaglalal. Có phải dìcô vừa nói bà đã ở DanuTalis? Vậy bà bao nhiêu tuổi?

Page 552: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những ký ức và hình ảnh rờirạc xuất hiện và trôi đi trongđầu óc cô.

...của một người phụ nữtrẻ xinh đẹp ôm chặt cuốnsách bìa kim loại, chạy lênnhững bậc cầu thang khôngbiết đâu hồi kết của kim tựtháp cao khó tin. Nhữngngười khác chạy vượt qua bà,người và không phải người,quái vật và động vật tháochạy khi những ma thuật

Page 553: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hoang dã nhảy múa trên đầuhọ. Một sinh vật trùm kím mặtxuất hiện ở đỉnh kim tự tháp.Đó là một người đàn ông vớimóc câu sáng loáng ở bên taytrái đang mang một quả cầulửa xanh nhàn nhạt...

Giọng nói của Perenellecắt đoạn dòng ký ức và mangSophie quay về thời hiện tại.“Khi bà ngoại cô mang cô tớigặp người đàn ông đội mũtrùm cô mới lên sáu.” Dòng

Page 554: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

điện trắng như tinh khiết củaPerenelle nhỏ ra từ người bà,bao xung quanh bà, khoác lênngười bà ông tấm áo choàngtrắng. “Ở trong một cái hangđá pha lê ở bờ biển vịnhDouarrnenez, ông ấy đã chocô biết trước tương lai củamình. Và ông ấy còn nói chocô về thế giới, một thế giớikhông thể có được, một thếgiới của pháp thuật, với nhữnggiấc mơ và những tạo vật tuyệt

Page 555: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mĩ.”

“Một Vương quốc Bóngtối?” Sophie thì thầm.

“Cô đã tin thế trong mộtthời gian dài, nhưng giờ cô biếtrằng lúc đó ông ta đang mô tảthế giới hiện đại.” Perenellelắc đầu và bà chuyển sangtiếng Pháp rồi sau đó giọngvùng Breton của thời thơ trẻ.“Người đàn ông tay móc câuđã nói với cô rằng cô sẽ gặpđược tình yêu của đời cô và

Page 556: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trở thành người bất tử.”

“Nicholas Flamel,” Sophienói, và một lần nữa nhìn cơthể bất động trên giường.

“Lúc đó cô còn quá trẻ,”Perenelle nói tiếp như thểkhông nghe thấy Sophie nói gì.“Và dù thời đó bọn cô tin vàophép thuật – cháu nên nhớ làlúc đó mới là đầu thế kỷ mườibốn – cô cũng biết con ngườikhông sống mãi được. Cô nghĩngười đàn ông đó bị điên hoặc

Page 557: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bị thiểu năng... nhưng hồi đóbọn cô coi trọng người kháchơn và luôn lắng nghe họ, để ý tới những lời tiên tri của họ.Nhiều thế kỷ sau, cô biết đượctên người đàn ông tay móc câuđó: Marethyu.”

“Thần Chết,” Tsagaglalalnhắc lại.

“Ông ấy đã tiên đoán chocô từ khi cô còn là một đứa trẻrằng cô sẽ kết hôn...”

Page 558: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“với Nicholas,” Sophie lẩmbẩm.

“Không.” Perenelle lắcđầu khiến cô gái ngạc nhiên.“Nicholas không phải ngườichồng đầu tiên của cô. Còn cómột người khác, lớn tuổi hơncô, là một địa chủ và một chúađất quyền lực không nhiều.Ông ta đã mất sau khi chúngta kết hôn không lâu, và cô trởthành một góa phụ giàu có. Côcó thể chọn bất cứ người đàn

Page 559: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông nào – nhưng cô đã lênParis và yêu một công chứngviên không một xu dính túi trẻhơn cô tới mười tuổi. Lần đầucô gặp Nicholas cô nhớ raMarethyu đã nói rằng đời côsẽ tràn đầy những cuốn sáchvà những con chứ. Và thế làcô biết lời tiên tri đã thành sựthật.”

Nhiệt độ trong phòng đãgiảm xuống, từ mát chuyểnqua lạnh. Hơi thở của Sophie

Page 560: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trở thành khói trước mặt cô,và cô phải cố lắm mới khôngxoa hai tay vào nhau cho ấm.Luồng điện của Nữ Phù thủythoát khỏi người bà, chảy rađằng sau và tạo thành hai đôicánh lớn sau lưng bà. Sophiecảm thấy luồng điện của côkêu lách tách trên da, và khicô quay sang nhìn Tsagaglalal,cô thấy những đặc điểm trênkhuôn mặt bà khó có thể nhậnra qua lớp sương mỏng. Giống

Page 561: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

như Nữ Phù thủy, bà đangkhoác một áo choàng trắng,khi cô cúi xuống nhìn mình,chính cô cũng đang mặc mộtchiếc áo choàng màu bạc từcổ tới mắt cá. Tay áo dài chemất bàn tay cô.

“Marethyu – cô đã hầunhư quên mất người đàn ôngnày cho tới một ngày ông taxuất hiện ở cửa hiệu của vợchồng cô,” Perenelle nói tiếp.Cô áp hai lòng bàn tay vào đầu

Page 562: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chồng khi nói, những sợi chỉxanh từ luồng điện của ôngbay ra ngoài vỡ ra như bongbóng. “Đó là một ngày thứ Tư– cô có thể nhớ rõ như nó vừaxảy ra ngày hôm qua – bởi vìhôm đó cô không ở cùng vớiNicholas trong cửa hàng. Côkhông nghi ngờ gì việcMarethyu chủ ý xuất hiện khichú ấy chỉ có một mình. Cô vềnhà và thấy cửa hiệu đóng cửadù mới là đầu giờ chiều và mắt

Page 563: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trời chưa tắt nắng. Căn phònglập lòe sáng – nến đủ mọi kíchcỡ ở mọi nơi. Chú ấy đặtchúng trên bàn, xung quanhmột vật nhỏ hình chữ nhật nhỏbằng kim loại. Đó là cuốnCodex, cuốn sách của Nhàthông thái Abraham. Đấy làlần đầu tiên cô nhìn thấy nó,ánh sáng phản chiếu từ bìacuốn sách ra như thể nó làmột mặt trời thu nhỏ. Trướckhi Nicholas nói cho cô biết

Page 564: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tên cuốn sách, cô đã biết nó làgì. Cô chưa từng nhìn thấy nó,nhưng cô biết nó ra sao.”

“Marethyu,” Tsagaglalalgật đầu nói. Nước mắt lănxuống hai má bà. “Ông ta cónó.”

“Sao bà biết?” Sophie thìthầm hỏi. Dù cô hỏi nhưngcâu trả lời đang hình thành...

“Vì ta đưa nó cho ông ta,”Tsagaglalal nói, luông điện của

Page 565: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bà lóe sáng.

Và kí ức đập mạnh vàoSophie.

Bầu trời bị xé tan bởinhững tia chớp, mặt đất bốclửa, những bậc thang kim tựtháp rời ra...và một người phụnữ trẻ mắt xám ném cuốnsáng bìa kim loại cho ngườiđàn ông một tay...

Siphie lùi xa chiếc bàn vànhững hình ảnh biến mất.

Page 566: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Căn phòng lạnh như băng

và mọi thứ bắt đầu đóng đá.Luồng điện của Perenenellebắt đầu chảy xuống sàn nhưthể sương mù trong khi phầncòn lại của luồng điện như đôicánh lớn đang vỗ trên vai bà.Những sợi chỉ của luồng điệnvặn xoắn trên ngón tay bàtrowcs khi chui vào đầuNicholas như những con sâu.

“Lúc Marethyu nói với côrằng chồng cô và cô có thể trở

Page 567: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thành người bảo vệ cuốn sáchbìa kim loại cô còn là một đứatrẻ. Vợ chồng cô sẽ là nhữngcon người cuối cùng bảo vệvật quý giá đó. Ông ta nóicuốn sách chứa đựng tri thứccủa cả thế giới... nhưng lầnđầu tiên thấy nó, cô biết đókhông phải sự thật. Trong đócó rất ít trang. Làm sao mà trithức của cả thế giới có thểchứa đựng được trong có haimươi mốt trang sách? Rất lâu

Page 568: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sau Nicholas và cô mới biếtđược bí mật của cuốn Codexvà những câu chữ thay đổi mọithứ liên tục của nó.”

“Cô không đọc được à?”Sophie hỏi, và không choángkhi nhận ra mình đang dùngcùng thứ ngôn ngữ vớiPerenelle.

“Không. Hai mươi nămsau cô mới đọc nổi.” Làn daPerenelle ánh lên ánh sángtrắng. Những mao mạch hồng

Page 569: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hồng nổi lên rõ ràng trên taybà, và ánh sáng tập trung trongđôi mắt xanh của bà, khiếnmàu mắt của bà biến mất,trông bà như thể bị lòa. “Thậtra, tất cả những gì Marethyunói với chúng ta đều trở thànhsự thực...” Bà thở dài. “Cuốicùng chỉ còn lại một lời tiênđoán chưa thành sự thực thôi.”

“Nói cho chúng tôi ngheđi, Nữ Phù thủy,” Tsagaglalalnói. Luồng điện của bà giờ đã

Page 570: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bao kím người bà, khoác lênngười bà chiếc bào như củangười Ai cập, và bên dưới lànda nhăn nheo của bà, Sophiethấy lại được hình ảnh xưa kiacủa bà, một phụ nữ trẻ đẹp.

“Marethyu nói với tôi rằngcó một ngày – trong tương laixa, tại một vương quốc chưađược đặt tên – khi cả chồngtôi và tôi đều cận kề cái chết.”Giọng của Perenelle nghe nhỏnhẹ, vô cảm nhưng những giọt

Page 571: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nước mắt vẫn lăn trên má bà.“Nicholas sẽ chết trước, và haingày sau, tôi sẽ đi theo ôngấy.”

Sophie chớp mắt và nhữnggiọt nước mắt bằng bạc lănxuống má cô. Cô không thểtưởng tượng nổi làm sao đểsống với những ký ức vềnhững người thân đã sang thếgiới bên kia. Cô sẽ thấy sợ hãi,hay thực sự nhẹ lòng?

“Marethyu hỏi tôi sẽ làm

Page 572: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gì để giúp chồng tôi sống thêmmột ngày. Và tôi đã nói rằngtôi sẽ làm...”

“Mọi thứ. Bất kể điều gì,”Sophie thì thầm, không ý thứcđược cô đã nói những từ đólúc trước.

“Mọi thứ. Bất kể điều gì,”Perenelle đồng tình. “Khôngcó thuốc trường sinh, có lẽ tôichỉ sống được hai ngày nữa.”Luồng điện của bà còn sánghơn, đôi cánh sải rộng hơn,

Page 573: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vươn tới tận trần nhà.“Marethyu nói rằng tôi khôngthể cứu Nicholas thân yêu củatôi, nhưng tôi có thể cho ôngấy thêm một ngày nữa...bằngcách chia sẻ cho ông ấy mộtngày của tôi.”

Sophie hớp hớp không khí.

“Cháu sẽ làm điều tươngtự với em trai cháu,” Perenellenói không hề do dự.

Sophie run rẩy như thể cái

Page 574: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gì đó lạnh lẽo đang trườn vàotrong xương sống. Cái giá củatình yêu là bất cứ điều gì...làmọi điều.

Nữ phù thủy nhìn Sophievà Tsagaglalal và rồi nhìn lạicô gái. “Tôi cần cả hai ngườigiúp ta chuyển luồng điện củata sang cho Nicholas.”

“Cách nào?” Sophie thởhắt ra.

“Tôi cần hai người cho tôi

Page 575: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

luồng điện của hai người.”

Page 576: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 577: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI BA

Một trong những niềm kiêuhãnh của Scathach là khôngcó một nhà tù nào có thể giữnổi cô và không bạn bè nàocủa cô có thể bị giam cầm tráivới ý muốn. Nhưng cô đã biếtrằng nhà tù ở Danu Talis rấtkhác biết. “Tôi đang nghĩ,”Scatty nói. “rằng chúng tađang gặp rắc rối. Rắc rối thậtđấy.”

Page 578: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nữ chiến binh đang đứngtrước cửa hang tự nhiên ở vàovách miệng núi lửa đang hoạtđộng. Hang này là xà lim giamgiữ cô.

Trong suốt cuộc đời dàicủa mình, Scathach đã bị giamcả tá lần.Nhưng chưa lần nàonhư thế này. Nữ chiến binh đãbị săn đuổi và bị giam hãm ởcác Vương quốc bóng tối nguyhiểm chết người, bị bỏ lạinhững hòn đảo hoang và tự lo

Page 579: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

liệu cho bản thân ở những nơibiệt lập nhất và nguy hiểmnhất trái đất. Cô đã thoát đượckhỏi lâu đài Elmina quỷ quái ởGhana và đã từng thoát khỏiCung điện Chateau d’lf ở ĐịaTrung Hải.

Scatty nhìn quanh. Nhữngvách đá cao như tháp củangọn núi lửa có hàng trăn hangđộng. Hơn một nửa đang dùngđể giam giữ, số còn lại chứađựng xương và quần áo của

Page 580: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người chết.

Cô quan sát những chiếcvimana bay lên, mùi kim loạicũng át được mùi lưu huỳnhtrong một quãng ngắn. Nódừng lại trước một hang độngkhác và cô thấy Joan nhảy ratừ phi thuyền và đi vào tronghang. Chiếc đĩa bay thứ hai hạcánh xuống miệng núi lửadừng lại gần như trước mặt cô.Nắp phi thuyền bật mở vàSaint-Germain bị đẩy vào

Page 581: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hang. Người bất tử phủi bụitrên người mình rồi đưa mắttìm cô và Joan. Anh ta vẫy côvà cô vẫy lại. Saint-Germainchụm tay trước miệng và hétlớn, nhưng những tiếng độngbên dưới đã át mất tiếng anh.Anh ta nhún vai và biến mấttrong hang, xuất hiện lại sauđó, lắc đầu.

Scathach chui vào hangcủa mình để xem xét. Xà limcủa cô – và cô đoán của

Page 582: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những người khác cũng thế -giống hốc hơn là hang. Nó chỉcao bằng người cô và chật đếnnỗi cô có thể chạm vào haibên tường cùng lúc. Cô cườikhi nghĩ tơi hình ảnhPalamedes ở trong cái xà limnhư thế này. Trừ khi có nhữngxà lim to hơn, không thì chàngta sẽ chẳng thoải mái gì.Không có cửa, mà cũng chẳngcần cửa: ngay bên dưới cửađộng – rất sâu bên dưới là lớp

Page 583: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mắc ma đen đỏ xủi bọt. Tínhtừ cửa hang tới hết chỉ đượccó ba bước chân ngắn. Chỉ cóJoan, nhỏ nhất trong nhómmới có thể nằm được. Nhữngánh sáng nhỏ hắt lên từ bêndưới. Mùi và nhiệt độ thật khócó thể chịu nổi.

Bóng Tối khoanh tay trướcngực và nhìn xung quanh.Không có thang bậc, thangdây hay cầu; cách duy nhất đểtới được các hang là dùng đĩa

Page 584: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bay. Và cô vừa nhìn thấychiếc cuối cùng bay khỏimiệng núi lửa.

Cô nhìn Saint-Germain vàrồi nhìn lên chỗ WilliamShakespeare đang chuồi ngườira từ bên trên nhìn xuống cô.Đối diện với ông ta làPalamedes đang ngồi ở miệnghang, chân đu đưa. Cô liếcnhìn lên và thấy Joan đangnhoài người ra mép hang nhìncô. Cô ấy vẫy Bóng tối và

Page 585: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Bóng tối vẫy lại. Tất cả đềunhìn cô. Và Scathach biết vìsao.

Khi nào bạn bè cô gặp rắcrối, Scathach luôn giải thoátcho họ. Cô đã cứu Nicholaskhỏi nhà tù Lubyanka ở Mat-xơ- cơ- va vài tiếng trước giờhành hình, giải cứu cho Saint-Germain – dù cô không thựcsự thích anh chàng này lắm –khỏi nhà tù khét tiếng ở ĐảoÁc Quỷ. Khi Perenelle bị nhốt

Page 586: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ở Tháp Luân Đôn, Scathachđã chiến đấu với hàng trămlính canh trang bị tới tận răngvà tới với người đang chờ đợicô. Cô mất chưa đầy ba mươiphút để cứu Nữ Phù thủy. Vàtất nhiên, cô đã chui vào tậntrung tâm Rouen để cứu Joankhỏi bị hỏa thiêu.

Cô nằm sấp xuống xemxét vách đá, tìm kiếm nhữngchỗ có thể đặt tay, đặt chânnhưng không có. Cô quay

Page 587: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người lại xem xét vách đá trênđầu mình. Nó cũng như thểđược đánh bóng vậy. Cô ngồithẳng dậy, khoanh chân ngồitheo tư thế đài sen và đặt haitay vào lòng. “Thử thách đây,”cô lẩm bẩm.

Thường thì chỉ cần sự hiệndiện của Bóng Tối cũng đảmbảo tù nhân được giải thoát.Khi Hel bắt Joan và lôi cô vàoVương quốc bóng tối,Scathach tuyên bố cô sẽ đứng

Page 588: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên cây cầu Gjallarbu trướccửa vào vương quốc bóng tốicủa Hel đúng nửa đêm. NếuJoan không được trả tự do vàkhông xây xước gì, Scathachthề là cô sẽ bước tiếp trên câycầu vàng vào Vương quốcbóng tối. Khi cô xong việc, côthề, toàn bộ thế giới đó sẽchẳng còn gì ngoài cát bụi.Thế là đúng một phút trướcnửa đêm, Hel phải tự hộ tốngJoan tới cây cầu giao cho Nữ

Page 589: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiến binh.

Đá cuội rơi xuống đầu côvà cô nhìn lên. Joan nhìn lêngóc hang cách cô mười feet.“Theo thước đo từ một tớimười, chúng ta đang ở mứcnào rồi?” Người Pháp bất tửhét xuống.

Chúng ta không vượt quacả thước đo đó rồi, Scattynghĩ, nhưng cô chỉ nói “Chúngta vượt qua mức mười hai, sắplên mức mười ba.” Cô nhìn

Page 590: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thấy Người phụ nữ Phápnhướn mày không tin tưởng.“Được rồi, có thể là mườibốn,” Scatty sửa lại.

“THế thì chúng ta maymắn là đây không phải nhà tùcó thể giữ chân được chị,”Joan nói, không có chút chếnhạo trong đó.

Trừ việc, đây là nhà tù duynhất giữ được chị, Scathachnghĩ.

Page 591: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 592: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 593: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI TƯ

Josh dừng chiếc thuyềnmáy lại trước bến tàu bằng gỗcủa Alcatraz, cố gắng tới vántàu nhất có thể. Đó từng là nơikhách du lịch xuống tuyền.Động cơ dừng lại. Cậu mởkhóa lần nữa và khởi động lạimô tơ. Có một tiếng kíchnhưng không có gì xảy ra. Cậunghiêng người ra kiểm tra bìnhxăng. “Chúng ta hết nhiên liệurồi,” cậu quay lại gọi Dee

Page 594: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đang nôn ọe ở bên sườn tàu.Ngay khi nguy hiểm vì lũNereid qua đi, cơn say sóng lạitrở lại. “Ông có nghe thấykhông?” Josh nói to hơn đểthu hút sự chú ý của Pháp sư.Cậu khá hài lòng trước sự khóchịu của Người Anh bất tử.

“Nghe rồi,” Dee thều thào.“Cậu muốn tôi làm gì đây?”

“Ý tôi là chúng ta mắc kẹtở đây rồi,” Josh nói “Làm saochúng ta ra đảo được nếu...”

Page 595: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cậu bắt đầu nói, rồi dừng lại.

Virginia Dare đang ngồitrên cầu tàu, một tay chống rasau, đôi bàn chân trần bẩn thỉuduỗi thẳng ra trước. Cây sáogỗ ở tay trái cô. Cô ấn nhẹ nóvào môi, nhưng nếu như co cóthổi ra âm thanh nào thì Joshcũng chẳng nghe thấy vì tiếngsóng vỗ vào cọc. Người bất tửgạt hết đống tảo biển ra khỏingười. Và khi cô gạt mái tócđen ướt ra khỏi mặt, trông cô

Page 596: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quá là trẻ. Cô nhìn Josh vàmỉm cười. Rồi cô dùng câysáo chỉ ra vịnh. “Tiện thể, cậulàm tốt lắm. Rất tốt.”

“Sao cô biết là tôi làm?”Josh hỏi, lời khen ngợi khiếnđôi má cậu ửng hồng.

“Tiến sĩ người Anh kiakhông làm gì tinh tế như thếđược đâu.” Dare cười toe toét.“Dee có thể gọi sấm chớp,hoặc làm cạn nước cả vịnhnày. Nhưng ông ấy không biết

Page 597: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ý nghĩa của từ kiềm chế.”

“Đáng ra cô có thể giúpchúng tôi,” Dee gầm ghè, ngồithẳng dậy ở cuối đuôi thuyền.

“Đáng ra em có thể,” Darenói. “Nhưng em chọn khônglàm.”

“Tôi không chắc mình sẽgặp lại cô,” Josh nói. “Và tôikhông bao giờ nghĩ sẽ nhìn lạiống sáo của cô nữa,” cậu nóithêm, hất hàm về phía nhạc

Page 598: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cụ.

Virginia xoay nhẹ cây sáobằng tay trái. “Ờ, cây sáo nàyvà tôi là bạn vong niên. Chúngtôi có mối liên kết. Tôi luôncó thể tìm ra nó. Và nó luônquay về tay tôi.” Dare lại cười.“Lũ Nereid đã sai lầm khi địnhchơi với nó – không ai ngoàitôi có thể sử dụng nó.” Gươngmặt người bất tử bỗng giốngnhư đeo mặt nạ và nụ cườikhiến khuôn mặt cô độc ác.

Page 599: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giờ Nereus chỉ còn bốn chínthay vì năm mươi người congái.”

“Cô giết cô ta à?” Josh hỏi.Cậu thấy khó tưởng tượng nổimột phụ nữ trẻ thế này có thểlà một kẻ sát nhân.

Virginia lại xoay cây sáovà trong một lúc cậu nghĩ cậuđã nghe thấy cùng thứ nhạccon Nereid hát. “Chúng ta đãđánh cắp bài hát của cô ta,,giọng nói của cô ta. Giờ cô ta

Page 600: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bị câm rồi; cô ta sẽ không baogiờ hát được...và Nereuskhông còn cần cô ta nữa,”Dare nói nốt trong vui sướng.Khi cô ta cười, cây sáo nhạilại âm thanh dù cho nó khôngở gần miệng cô.

“Nhưng cô không dùngluồng điện của mình?” Darevội hỏi khi ông ta run rẩy trèora khỏi thuyền. Ông đưa tay ravà Josh đưa ông ta thanh kiếmđá Excalibur và Joyeuse.

Page 601: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dare uyển chuyển đứng

lên và dùng cây sáo gỗ vỗ vàovai ông ta. Trong một quãngngắn không khí buổi chiềurung lên với những tiếng nhạcđứt đoạn. “Không, tiến sĩ. Tôikhông cần dùng luồng điệncủa tôi. Cây sáo của tôi có họhàng với mấy thanh kiếm củaông – cổ đại, lâu đời và cănbản – nhưng không giống củaông chỉ dùng để hủy diệt vàchém giết, cây sáo của tôi là

Page 602: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một nhạc cụ tinh tế. Nó còncó thể tạo ra sinh mạng mới.”Cô quay người lại đi trên cầutàu tiến về phía bức tường đácó gắn chiếc đồng hồ và biểnbáo ĐẢO ALCATR Az sơntrắng trên nền nâu. Cô dừnglại trước đồng hồ quay ngườilại đối diện với mặt trời, mắtnhắm lại. “Cảm giác tốt đây.”

Josh cầm hai thanh kiếmđá còn lại – thanh Clarent vàDurendal – dắt sau lưng và leo

Page 603: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra khỏi thuyền. “Thuyền hếtnhiên liệu rồi,” cậu nhắc lại vàđi theo họ. “Chúng ta kẹt ởđây rồi.”

“Tới chừng nào chúng tacòn những thanh kiếm thìkhông đâu,” Dee nói, giọnghắn vọng lại trên bến cảngkhông người. “Nếu chúng tasắp bị lộ địa điểm, chúng ta sẽsử dụng luồng điện và dùngmấy thanh kiếm tạo ra cổngvòm đi tới bất kỳ đâu...bất kỳ

Page 604: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nơi nào.” Giọng hắn đột nhiêntrở thành tiếng thì thầm. “...tớibất kỳ thời điểm nào.” Hắndừng lại như thể vừa đâm vàođâu.

Virginia mở choàng mắt.“Tiến sĩ?”

Cả Josh và Dare đều nhìnthấy màu sắc đang biến mấttrên khuôn mặt người bất tử,khiến nó có vẻ bệnh tật vàxanh xao, viền môi hắn tachuyển màu xanh. Quầng mắt

Page 605: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hắn chuyển sang màu của vếtthâm lâu ngày. Josh và Darenhìn nhau lo sợ.

“Tiến sĩ?” Virginia gọi lại.Cô vươn tay ra nắm lây tayhắn. “John, anh ổn chứ?”

Dee chớp mắt, rồi lạichớp, nhưng dù ông ta đangnhìn thẳng vào Virginia Darenhưng rõ ràng là ông ta khôngthây cô.

“John,” Virginia nói, có

Page 606: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chút lo sợ trong giọng nói. Côrút tay tát mạnh vào mặt hắn

Dee lùi lại rồi đặt tay lênmá, nơi còn hằn nguyên vếttay Dare. Khi hắn ta nhìnVirginia, ánh mắt của ông tarất, rất điên loạn – lòng đenmở rộng tưởng phản với màuda xám ngoét của hắn, đôi mắthăn như thể đã bị đốt cháythành giấy. “Ờ,” hắn nói,giọng rất cảm xúc. “Ờ, anh ổnrồi. Thật đấy. Anh ổn rồi.”

Page 607: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Trước khi Josh có thể

phân tích xem chuyện gì đãxảy ra, có tiếng bước chânvọng lại từ cổng vòm ohias bênphải họ. Cả ba quay lại, tayđặt lên vũ khí. Hai hình bóngxuất hiện, chạy nhanh về phíahọ.

“Giờ đến lượt cặp đôi kỳ lạnày,” Dee lẩm bẩm.

Niccolo Machiavelli, trôngvẫn rất lịch sự trong bộ véc

Page 608: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đen bẩn thỉu, dừng lại trướcmặt Pháp sư Người Anh.Người Ý nhìn cả ba, gật đầuvới Josh trước khi chuyển sựchú ý sang Dee. “Đúng là tôinghe thấy tiếng ông, hay tai tôilừa tôi nhỉ? Không, ông khôngổn , Ts.Dee ạ,” Người Ý nóibằng thứ tiếng Anh chuẩn xácvà không ngữ điệu. “Nhìn vàomắt ông là biết.”

“Mắt tôi làm sao?” Deethách thức.

Page 609: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ông luôn có anh nhìn này

khi ông định làm gì đó cực kỳngu ngốc và mang tính hủydiệt hàng loạt.”

“Tôi không hiểu ông nóigì,” Dee nói. “Tôi bị say sóngấy mà.”

“Ồ, ông ấy bị say sóng,”Virginia nói kèm một nụ cườingắn. Cô bước ra trước chìatay ra với người Ý. “Vì vị tiếnsĩ này hoàn toàn quên mất

Page 610: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phép cư xử và vô lễ không giớithiệu ai, tôi phải tự giới thiệumình thôi. Tôi là VirginiaDare.”

Machiavelli nắm lấy taycô, rồi nghiêng người về phíatrowcs, nhẹ nhàng đặt phớtmột nụ hôn lên tay cô. “Tôirất vinh hạnh được gặp cô, CôDare. Tôi đã nghe đến cô.”

Virginia nhìn Billy và cườitươi hơn. “Thật vui được gặplại anh bạn cũ này. Cậu thế

Page 611: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nào?”

“Cũng ổn mà Dare.” Billynói. Cậu bước lên một bước vàôm cô như ôm một người bạn.“Tôi thấy khá hơn nhiều khigặp lại cô.”

“Hai người biết nhau à?”Dee ngạc nhiên hỏi đúng câuJosh định hỏi.Rồi Dee nhận ralà, tất nhiên, họ cùng là ngườiMỹ bất tử, họ có thể gặp nhaumột vài lần.

Page 612: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ờ, the Kid và em từng cóvài chuyến phiêu lưu vớinhau,” Virginia nói và nháymắt với cậu thanh niên. “Đúngkhông, Billy?”

“Tôi không chắc có nêngọi đó là phiêu lưu không,”Billy bẽn lẽn cười nói.“Thường thì mọi chuyện kếtthúc cùng việc tôi bị bắn hoặcbị thương bởi vài vật sắcnhọn.”

“Và tôi đã cứu cậu,”

Page 613: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia nhắc nhở anh ta.

“Vui thật, mọi chuyện luônluôn kết thúc như thế,” Billynói.

Machiavelli quay lại vớiJosh và duỗi tay ra. Josh nắmlấy tay ông ta cảm thấy sứcmạnh trong cái nắm tay đó.“Tôi rất vui được gặp lại cậu,”Machiavelli nhẹ nhàng nói.Mất một lúc Josh mới nhận raông ta nói bằng tiếng Ý màcậu vẫn hiểu được. “Tôi rất

Page 614: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngạc nhiên khi thấy cậu vẫn ởcùng anh bạn người Anh này.”

“Tôi nghe thấy đấy,” Deegầm ghè. “Tôi nói được tiếngÝ đấy!”

“Tôi biết.” Machiavellimỉm cười. “Tôi chỉ đang nhắcanh bạn trẻ Newman rằng cậuta vẫn có quyền lựa chọn.”

Josh cắn trong lợi và cốgắng lắm để không biểu lộ gì.“Tôi cũng rất vui được gawpk

Page 615: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông.’ Josh trả lời bằng tiếngAnh. Cậu thích người Ý nàynhiều hơn Dee. Machiavelli cónhân tính, cái mà Dee thiếu.“Sao hai người đến đượcđây?” ông ta hỏi. “Cổng vòmhay...”

“Máy bay.” Machiavellitiến tới gần Billy hơn. “Đây,”ông ta nói. “là Josh Newman.Vàng.” Ông nhấn mạnh thêm.“Và là một trong hai ngườicủa cặp song sinh trong tiên

Page 616: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tri.”

Billy bắt tay Josh, Joshngạc nhiên vì tay Kid lạnh vàthô ráp. Cậu cũng nhận ramình cao hơn the Kid mộtchút.

“Tôi chưa bao giờ nghĩ sẽđược gặp một Vàng,” Billynói.

“Tôi cũng chưa bao giờnghĩ mình sẽ được gặp mộthuyền thoại,” Josh nói. Cậu

Page 617: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phát hiện mình đang cười nhưkẻ ngốc, và cậu phải cố gắnglắm mới bình tĩnh được. Cậuchỉ biết lờ mờ về Dare vàmachiavelli trowcs khi gặp họvà chưa bao giờ nghe về Dee,nhưng Billy the Kid lại khác.Anh ta là một huyền thoại Mỹ.Cậu lớn lên với những câuchuyện về anh ta.

The Kid có vẻ ngượng.“Thật sự tôi không phải làhuyền thoại. Giờ, Wild Bill,

Page 618: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Jesse James, Geronimo hayCochise mới là những huyềnthoại.”

“Ờ, tôi nghĩ anh mới làhuyền thoại,” Josh bướng bỉnhnói.

Billy cười toe toét. “Ờ,chính bản thân cậu cũng làmột huyền thoại đó chứ, đúngkhông. Một người trong cặpsong sinh huyền thoại – mộtcứu thế giới, một hủy diệt nó,”anh ta kéo dài giọng nói. “Cậu

Page 619: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

là cái nào?”

“Tôi không biết,” Joshnghiêm túc nói. Dù cậu đãnghe về lời tiên tri từ tuầntrước, và cậu chưa bao giờngừng nghĩ về những lời đó.Một cứu thế giới, một hủy diệtnó. Cậu hy vọng cậu là ngườicứu nó...nhưng thế có nghĩa làchị gái cậu sẽ hủy diệt thế giớinày. Ý nghĩ đó khiến cậuchoáng váng.

“Đi nào,” Machiavelli nói

Page 620: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào. “chúng ta phải nhanhlên.” Người Ý quay người lạivà yêu cầu cả nhóm đi theoông. Ông đi qua cổm vòm dẫntới tháp nước. “Nereus địnhđánh thức Lotan,” ông ta nói,lớp gạch khiến tiếng nói củaông vọng lại. “Tôi muốn ở đóxem mọi chuyện xảy ra.”

Josh đi sau Billy the Kidmột quãng. “Lotan là cái gì?”cậu hỏi.

Billy cười. “Con quái vật

Page 621: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biển bảy đầu.”

Josh quay lại nhìn toànvịnh. Một con quái vật bảy đầucó thể phá hủy toàn thànhphố. Và những mảnh ghép đãvào đúng vị trí trong óc cậu.Liệu cậu có phải kẻ mang địnhmệnh hủy diệt trái đất? “Bảyđầu á?” cậu lẩm bẩm. “Tôiphải xem mới được.”

“Tôi cũng thế,” Billy nói.“Tôi muốn ông ta đánh thứccon kraken, nhưng rõ ràng là

Page 622: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chúng quá nhỏ.”

Virginia đứng sau haingười thanh niên để đợi Ts.John Dee. “Anh đang có âmmưu gì đó,” cô nói, không hơnthì thầm là bao. “John, emcũng thấy cái Machiavellithấy.”

“Anh đang suy nghĩ.” Deecười hài hước, trong một láttrông hắn khá trẻ trung.“Fortis Fortuna adiuvat,” hắnnói.

Page 623: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Anh phải nói lại bằng tiến

Anh. Em không được đào tạobài bản lắm ở vùng rừng ú BắcCarolina đâu.”

“Người dũng cảm sẽ gặpvận may.” Hắn xoa xoa má vìnó vẫn đó do cú tát của cô.“Anh mới nảy ra ý mới. Một ýtưởng liều lĩnh và táo bạo.”

“Ý tưởng liều lĩnh và táobạo cuối cùng của cuối cùngđâu có tới đâu đâu,” Virginia

Page 624: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhắc nhở hắn.

“Lần này khác.”

“Lần cuối cùng anh nóithế, anh suýt thiêu rụi cả LuânĐôn.”

Dee lờ cô ta đi. Hắn lạixoa má. “Sao em đánh anhmạnh thế. Anh nghĩ anh mấtcả miếng thịt rồi.”

“Tin em đi,” Virginia cười,“thế chưa phải mạnh đâu.”

Page 625: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 626: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠILĂM

Aten, Chúa tể của DanuTalis đã đứng trên nóc LâuĐài Mặt Trời quan sát chiếcvimana bay lên khỏi Huracan,nhà tù trên miệng núi lửa.

“Không ai thoát đượcchứ?” ông ta hỏi, hơi ngướcnhìn lên.

“Không ai thoát được đâuanh. Những anpu của em đã

Page 627: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bắt được chúng dễ dàng.”

“Còn người đàn ông taymóc câu?”

“Bị tách ra khỏi nhữngngười còn lại, theo như lệnhcủa anh.”

Aten quay mặt đối diện vớibạn. Từng có thời người takhông thể phân biệt họ, nhưnggần đây, sự Biến đổi đã xảy ravới các Elder đã xảy ra vớiAten,kéo dài sọ, mũi và hàm

Page 628: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông, làm môi ông dày hơn,mắt sâu hơn, khiến cho khuônmặt ông không cân đối. Giờông phải mặc áo choàng mũrộng, tay dài để che đi sự dịdạng của mình.

“Chúng ta nên giết chúngđi cho xong chuyện,” Anubisnói. Sự biến đổi cũng đã xảyra trên cơ thể ông ta. Giốngnhư anh mình, Anubis từngđẹp vô cùng, nhưng giờ răngông dài ra như những sinh vật

Page 629: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông tạo ra ở phòng thí nghiệmdưới lòng đất, màu sắc làn damàu đồng của ông giờ lốmđốm đen, vằn lên những mạchmáu đỏ nhỏ li ti. Đối với họgiờ việc nói năng cũng khókhăn và cả hai biết họ sẽ sớmkhông còn nói được nữa.Không giống Aten, luôn cốgiấu những Biến đổi đi, Anubis- giống như đa số các Elderkhác – lại trưng nó ra như mộtbiểu tượng của lòng kiêu hãnh.

Page 630: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giết họ à?” Aten ngạcnhiên nói.

Giết chúng. Cách giảiquyết nhanh nhất cho một vấnđề luôn là loại bỏ nó đi.”

“Nhưng em trai ạ, nếuchúng ta giết họ,” Aten nói.“chúng ta sẽ mất đi cơ hội quýgiá nhất cho mạng sống củachúng ta. Abraham nói họ tớitừ tương lai.”

Anubis cố nhổ nước bọt

Page 631: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng không được. Cuối cùngông ta đành nghiến răng nói.“Chúng ta cũng nên giết cảhắn ta nữa.” Ông ta đứng cạnhanh trai nhìn về thành phố vàngọn nũi lửa.

“Niềm ham mê khoa họccủa em ở đâu rồi?” Aten nhẹnhàng hỏi. “Anh nhớ là khi emcòn nhỏ, niềm đam mê của emlà không có giới hạn cơ mà.”Anubis xòe bàn tay. Nhữngngón tay của ông cong queo

Page 632: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại thành những móng vuốt,những móng tay dài và đen.“Anh xem nó dẫn em tới đâuđây này. EM đang trở thànhquái vật. Chắc những thínghiệm em theo một cách nàođó đã đầu độc em và ảnhhưởng tới sự Biến đổi của em.Đáng ra chúng ta phải giốngnhau, đúng không anh trai?”

“Abrahm nói rằng sự Biếnđổi đơn giản chỉ là cho chúngta thấy chúng ta thực sự là gì,”

Page 633: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Aten ôn tồn nói.

“Vậy em thực sự là thếnày hả?” Anubis càu nhàu.

Aten bước ra khỏi bứctường thấp chạy từ nóc lâu đàivà đi vào tầng một của khuvườn treo khổng lồ của cungđiện hoàng gia. Ông khôngđịnh nói với Anubis rằng ôngta đang biến thành con quáivật đầu chó ông ta đã tạo ramột ngàn năm về trước. “Đidạo với anh,” ông ra lệnh.

Page 634: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nóc vườn – Nguyệt Uyển

– được chia thành bảy vòngtròn riêng biệt, mỗi vòng cómột màu riêng biệt và một loạihoa riêng biệt. Aten bước vàovòng tròn đầu tiên, kéo chặt áochoàng vào người, nhắm mắtvà hít một hơi sâu. Đứng trongvòng tròn, cái đã tạo nên máilâu đài, là những bông hoa sưn– hơn một ngàn loài hoa khácnhau đã tụ tập về đây từ khắpnơi trên trái đất – và ông có

Page 635: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thể phân biệt từng loài nhờmùi hương đặc trưng củachúng.

“Em trai à, đừng làm gì vớinhững vị khách của chúng ta,”ông nói, phảng phất chútquyền uy trong đó. Ông biếtAnubis thừa khả năng lộnghành sau lưng ông. “Em phảicho họ ăn uống. Không đượcthẩm vấn họ - anh sẽ tự làm.”

“Aten, liệu thế có sángsuốt không?”

Page 636: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Vị chúa tể của Danu Talis

không hề quay lại, nhẹ nhàngnói. “Em trai, đừng thách thứcanh lần nữa. Hãy nhớ nhữnggì đã xảy ra cho những ngườianh em khác của chúng ta.Em hãy làm những gì anh nói,không hỏi nhiều. Nếu có gìxảy ra với khách của chúng ta,em sẽ là người chịu tráchnhiệm.” Ông quay lại và bắtgặp cái nhìn hỗn xược trênkhuôn mặt cậu em. “Em nghĩ

Page 637: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

anh đang yếu đi, đúngkhông?” Aten từ tốn hỏi.

Anubis bước lên. Ôngđang mặc áo choàng lưới taydài tới mắt cá chân. Nó bay rasau khi ông đi, cạnh sắc củachiếc áo choàng chém quanhững bông hoa xung quanh,hủy hoại chúng. Ông quỳ mộtchân trước Aten và cúi người.“Em đã quan sát anh chiếnđấu với Những Người Cổ đạivà những Archon. EM đã săn

Page 638: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đuổi Chúa Đất cùng anh. Anhđã trị vì toàn bộ đế chế này.Chỉ có kẻ ngốc mới dám nghĩanh hèn nhát hay yếu đuối.”

“Thế em đừng làm kẻngốc!” Aten cúi người, ấn taylên bả vai rắn chắc của cậu emấn xuống. Con ngươi đôi mắtvàng dẹt của ông nhíu lại nhìnvề đường tròn cuối chân trời.“Nhưng những gì em khôngnói cũng là những gì ta đã làmcách đây lâu rồi. Anh đã

Page 639: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không chinh chiến trong támtrăm nay rồi.”

“Sao chúng ta phải xôngtrận khi chúng tôi có lũ anpuchiến đấu cho chúng ta?”Anubis hỏi, cố gắng giữ chogiọng đều đều, dù cho trongmắt ánh mắt vẫn ánh lên nỗisợ.

“Em nghĩ rằng anh sống ởđây đã làm anh yếu mềmhơn,” Aten nói như thể khôngnghe em trai nói. “Em nghĩ sự

Page 640: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Biến đổi đã làm anh yếuđuối,” ông nói thêm, nhữngngón tay bám chắc vào vaingười anh em, ấn mạnh ông taxuống nền đá cẩm thạch. “Vàmột vị vua trị vì yếu đuối cóthể dễ dàng bị thay thế và tiếmquyền bởi người mạnh hơn.Một người nào đó giống em.Nhưng em đã quên, em trai ạ,rằng anh có rất nhiều tai mắttrong thành phố này như hoatrên mái này. Anh biết em đã

Page 641: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói cái gì, anh biết em âmmưu gì.” Aten lôi Anubisxuống mái dưới và ấn ông taxuống. “Em nhìn xuống đi,”ông ra lệnh. “Em thấy gì?”

“Không thấy gì...”

“Không thấy gì? Vậy emmù rồi. Em nhìn lại đi.”

“EM thấy người, bé nhỏkhi nhìn từ khoảng cách này.Những con người chẳng chẳngcó gì xuất chúng.”

Page 642: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Những người bình

thường, đúng, nhưng họ làthần dân của a n h , nhữngngười anh phải lo lắng. Khôngphải của em. Không bao giờ làcủa em.” Aten ấn em trai gầnhơn xuống vách tường. “Nếuem hỏi anh lần nữa, anh sẽgiết em. Nếu anh thấy em âmmưu gì chống lại anh, anh sẽgiết em. Nếu em nói về anhhay hoàng hậu của anh trướccông chúng lần nữa, anh sẽ

Page 643: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giết em. Anh nói thế em hiểuchưa?”

Anubis gật đầu. “Anh sẽgiết em,” ông ta lẩm bẩm.

Aten ném Anubis vào hồsen trắng. Hương thơm của nókhiến người ta phát ốm. “Emlà em trai anh. Anh biết anhnói câu này sẽ khiến em ngạcnhiên, nhưng anh yêu em. Đócũng là lý do duy nhất khiếnem sống sót tới tận hôm nay.Giờ mang người đàn ông tay

Page 644: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

móc câu tới đây.”

Page 645: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI

SÁU

Hai thanh niên tóc bóngdầu đang đứng dựa người vàobức tường tòa nhà Esmiol SanFrancisco quan sát người đànông to lớn lảo đảo đi từ conphố hẹp đối diện rồi ông ta điđứng bình thường lại, trướckhi quẹo trái và đi thẳng xuốngphố Broadway. Thường chúngsẽ né những người to lớn hay

Page 646: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những gã trai trẻ khỏemạnh,chúng thích trộm đồ củaphụ nữ, những ông lão hoặctrẻ em hơn, nhưng hôm naychọn gã say này như mộtngoại lê. Những gã say bao giờchẳng dễ. Không thèm liếcnhìn người còn lại, chúngđứng thẳng dậy và bám theongười đàn ông xuống phố.

“Thấy cách lão ta đi chứ.Chắc ông ta phải phẫu thuật gìđó ở hông rồi,” Larry nói. Gã

Page 647: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

là một thanh niên gầy gò bấtthường có hình xăm mạngnhện ở bên tai. “Bà tao cũngđi như thế.”

“Hoặc phải thay đầu gối,”bạn gã Moo nói. Mo cơ bắp vàchắc nịch, ngực nở và eo nhỏ.Hắn đeo khuyên tai hình daocạo màu vàng ở tai phải. “Ôngta không đi thẳng chân nổi.Nhìn kích cỡ của lão ta đi; taocá lão ta từng chơi bóng đá.Có thể bị gẫy chân.” Gã cười

Page 648: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

toe nhe những chiếc răng xấuxí. “Thế nghĩa là lão ta khôngchạy nổi đâu.”

Larry và Mo đi nhanh, láchqua dòng người một cách nhẹnhàng. Hầu hết những ngườiđi bộ ở khu này đều biết tiếnghai gã.

Hai gã thanh niên đuổitheo đối tượng và dừng lạitrước một cửa hiệu làm đẹpnhỏ, nhìn qua đường đánh giáđối tượng. Chúng làm trò này

Page 649: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lâu rồi, nên chúng chỉ nhằmvào những người có gì đó giátrị mà trộm. Những ngườikhác chỉ tốn thời gian vô ích.

“Lão ta to đấy,” Larry nói.

Mo gật. “Rất to con,” gãđồng tình. “nhưng già rồi...”

“Ông già đó có cái áokhoác đẹp đó,” Larry nói tiếp.“dạng những tay đua xe ngàyxưa.”

“Rất đẹp. Đáng một món

Page 650: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tiền nhỉ.”

“Đôi giày cũng được.Trông còn mới đó.”

“Thắt lưng da ổn, mặt thắtlưng quá ổn,” Mo nói. “Giốngmẫu thiết kế của hãng helmet.Tao sẽ lấy nó.” Hắn nói thêm.

“Này, thế không côngbằng, mày đã lấy đồng hồ củagã lần trước rồi.”

“Còn mày lấy cái ví của bànào đó làm quà sinh nhật cho

Page 651: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bà mày. Chúng ta hòa rồi.”

Đột nhiên người đàn ôngngoặt hướng đi loạng choạngqua đường, không để ý gì tớinhững chiếc xe đang lao đến,tiên thẳng tới chỗ Larry vàMo. Hai gã thanh niên quayngười lại nhìn vào cửa sổ hiệulàm đẹp, quan sát hình ảnhphản chiếu của người say trênkính cửa. Giờ lão ta đã đi gầnhơn, chúng có ấn tượng sâusắc hơn về kích cỡ của lão.

Page 652: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ông ta khổng lồ, còn to hơn vìđống quần áo quá khổ củamình: quần bò xanh, áo phôngrộng từng là màu trắng nhưnggiờ chuyển sang màu xám khóxác định, khoác ngoài chiếc áokhoác màu kim loại của nhữngtay đi mô tô. Một chiếc khănlớn màu trắng đen cột khítquanh đầu lão, còn đôi mắtgiấu dưới cặp kính râm kiểuphi công.

“Của hãng Ray-Bans à?”

Page 653: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Larry hỏi, cố gắng quan sátxem cặp kính của người đànông kia có lô gô của hãng ởbên gọng kính phải không.

“Tao cá là của Knockoffs.Nhưng chúng ta sẽ lấy chúngđi rồi bán cho khách di lịch lấytý tiền.”

Chúng quay lai khi gã đànông lê bước qua với đôi chânthẳng đơ. Hình đằng sau áokhoác ông ta là hình chiếc mũtrụ giống với trên mặt thắt

Page 654: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lưng. Hai chiếc đinh tán màuxanh và đỏ khiến đôi mắt hìnhngười chiến binh lồi ra từ trongchiếc mũ trụ.

“Lão là dân đua xe,” Larrynói và lắc đầu. “Dân đua xelắm chuyện lắm. Tao nghĩchúng ta nên để lão đi.”

“Thế xe lão đâu?” Mo hỏi.“Tao không nghĩ hắn chỉ làmột lão già béo thích ăn mặcbảnh chọe thôi.”

Page 655: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Có thể lão vẫn là một tayđua. Dù một tay đua có già đinữa vẫn gây được khó khănđấy.”

“Đúng, nhưng chúng tacòn gây khó dễ hơn.” Mo lôitừ dưới áo ra một đọng ốngđeo ở cạp quần. “Không aihơn chúng ta khi chúng ta cóanh bạn kim loại này ở đây.”

Larry gật đầu hoài nghi.“Chúng ta sẽ đi theo, nhưngchúng ta chỉ tấn công lão ta

Page 656: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nếu chúng ta có cơ hội từ đằngsau. Đồng ý không?”

“Đồng ý.”

Họ quan sát người đàn ôngđột ngột rẽ trái vào hẻm TurkMurphy Lane, một con hẻmnhỏ nối phố Broadway vàVallejo.

“Ôi mèn ơi, có người sẽmong chờ được như thế này.”Mo cười. “Hôm nay là ngàymay mắn của chúng ta.” Gã

Page 657: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đập tay với Larry và đi xuốngđường Broadwa theo ngườiđàn ông mặc áo da. Chúngthậm chí còn chẳng vạch ra kếhoạch. Chúng sẽ tấn công lãogià ở một đoạn đường vắng,lấy áo khoác, giày, thắt lưngvà tiền nếu có, sau đó bỏchạy. Chúng đi chậm lại trướckhi rẽ vào đường Vallejo, kệcho Turk Murphy Lane đốidiện với sở cảnh sát trung tâm.Larry và Mo biết những con

Page 658: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phố và khu phụ cậnChinatown như lòng bàn tay,và chúng sẽ cao chạy xa baynếu ai đó phát hiện ra lão ta vàbáo động.

“Hãy nhớ,” Mo nói. “mặtthắt lưng là của tao.”

“Được rồi – Lần sau đếnlượt tao chọn, dù có...”

Nhưng khi hai gã rẽ vàogóc khuất, chúng thấy ngườiđàn ông to lớn kia đang đứng

Page 659: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên vỉa hè chờ chúng.

Một cú đấm hạ thẳng vàobụng Larry. Người đàn ôngnhấc hắn lên và ném hắn bayhai mươi foot vào một chiếcxe. Kính chắn gió vỡ nứt vàcòi chống trộm hú lên ầm ĩ.

Không một người quađường nào bận tâm nhìnxuống.

Mo lôi ống sắt ra nhưngđột nhiên một bàn tay to lớn

Page 660: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

túm lấy đầu gã. Và bóp mạnh.Cơn đau quá sức chịu đựng.Các chấm đen nhảy nhóttrước mắt gã và chân hắn runlên. Hắn đáng lẽ đã rơi nhưngngười đàn ông vẫn nắm lấyđầu hắn. Mo quan sát lão già –và đột nhiên trông lão khônggià đến thế nữa – cầm thanhsắt lên, ngửi và liếm nó bằngcái lưới đen như than và bópnó như bóp một lon nhỏ rồiném sang một bên. Người đàn

Page 661: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông mở miệng nói nhưng dùông ta nói gì đều không thểhiểu nổi. Ông ta nói đi nói lại,sử dụng vài thứ ngôn ngữ chotới khi... “giờ ngươi nghe rachưa?”

Mo cố lắm mới quangquác được vài tiếng.

“Ngươi nên lấy làm hạnhphúc vì hôm nay tâm trạng tatốt,” người đàn ông nói. “Tađang tìm đường.”

Page 662: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đường á?” Mo thều thào.

“Đường.” Người đàn ôngthả tay và Mo rơi trúng tường.Gã ấn hai tay vào sọ chắc rằnghắn có thấy những dấu tay tolớn hằn trên đó.

“Đường hướng,” ngườiđàn ông nhắc lại. “Ta cần tìmmột địa chỉ gần đây,” ông talẩm bẩm rồi lôi ra tờ giấy từtúi áo khoác. Mo bất ngờ tấncông, định dùng một cú karatehạ thẳng vào cổ họng lão.

Page 663: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nhanh như chớp, người đànông tóm lấy tay Mo, nắm lấyvà ném trả cánh tay đập vàongực gã. Lực đập khiến Mođập lại vào tường, đầu đập vàogạch. “Đừng ngu ngốc thế,”người đàn ông lớn nói tiếngrền vang. Ông ta đưa ra mộtmẩu giấy trước mặt cậu thanhniên. “ngươi có biết chỗ này ởđâu không?”

Mo mất vài giây mới tậptrung, mãi những con chữ viết

Page 664: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng nét chữ trẻ con mới rõhình rõ chữ. “Có.” Giọng gãchỉ còn là những tiếng thì thầmsợ hãi. “Có.”

“nói.”

“Đi bộ hay đi xe?”

“Ta có giống đi xekhông?” người đàn ông gầmlên. “Ngươi có thấy chiếc xengựa nào quanh đây không?”

Mo khó khăn nuốt nướcbọt. Ngực gã đau, gã thấy khó

Page 665: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thở và đầu vẫn ong ong vì cúđập vào tường. Nhưng gã thềđã nghe thấy người đàn ôngnói “xe ngựa”.

“Chỉ đường đi.”

“Ông đi theo con phốBroadway này, tới đườngScott – nó ở bên trái ông. Địachỉ của ông ở gần khu đó.

“Xa không?”

“Cũng không gần lắm,”Mo nói cố mỉm cười. “Thưa

Page 666: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngài, ngài sẽ cho tôi đi chứ?Tôi không làm gì ngài cả.”

Người đàn ông gấp tờ giấylại nhét vào túi quần. “Khônglàm gì ta, nhưng cậu và cậubạn của cậu đã đánh căp vàithứ của người khác. Các ngươilà mối nguy hại cho nhữngngười xung quanh.”

Cậu thanh niên định mởmồm nói dối nhưng người đànông tháo kính Ray Bans racho vào trong túi áo. Đôi mắt

Page 667: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xanh đến kinh ngạc khóa vàokhuôn mặt gã thanh niên.“Ngươi nói các bạn ngươi –hay những người giống ngươi,bởi vì ta không chắc ngươi cóbạn – rằng ta đã trở lại, và tasẽ không tha thứ cho mấy tròtấn công này.”

“Quay lại? Ông là ai? Ôngđiên rồi..”

“Không đâu.” Người đànông cười, Mo nhận ra hàmrăng ông ta sắc lẹm như răng

Page 668: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nanh ma cà rồng. Lưỡi ông tađen sì thò thụ ra ngoài nhữngchiếc nanh. “Nói với bạnngươi là Mars Ultor đã trở lại.”Rồi ông ta nắm lấy áo Mo,nhấc hắn lên khỏi mặt đất vàném hắn lên trên người thằngbạn. Còi báo động ô tô chếtngấm.

Mars Ultor quay ngược lạiđường Broadway, tìm kiếmđường Scott và Tsagaglalal.

Page 669: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 670: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠI BẢY

Sophie theo bản năng biếtđiều Perenelle đang đòi hỏi nơicô là sai, dù cô không biết vìsao. Những ký ức và hỉnh ảnhmờ nhạt nhất hiện lên nhảymúa trong đầu óc cô, nhưngkhi đôi mắt xanh lơ sáng củaNữ Phù thủy đang nhìn cô, côkhó tập trung được. “Cô muốncháu cho cô luồng điện củacháu?”

Page 671: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ờ, một ít thôi...”

“Làm thế nào...tại sao?”Sophie không nắm lấy bàn tayNữ phù thủy đang xòe ra.

“Sophie, cháu là Bạc vớiquyền năng mênh mông,”Perenelle giải thích. “Cháu sẽđặt tay lên tay cô và cô sẽdùng luồng điện của cháu đểhỗ trợ cho luồng điện của côtrong khi cô chuyển nănglượng sống của cô vào chú ấy.Cô có thể tự làm nhưng có thể

Page 672: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

luồng điện của cô sẽ quá tải vàcô sẽ bị đốt cháy. Nếu cháu vàTsagaglalal giúp đỡ cô cô sẽan toàn.”

“Sophie,” Tsagaglalal nhẹnhàng nói. “làm đi. Cháu làmđiều này vì thứ tốt đẹp nhất.”

“Cô sẽ làm gì?” cô gái trẻvẫn còn nghi ngại hỏi.

“Bao bọc Nicholas bằngluồng điện của cô.”

Sophie cố gắng tập trung.

Page 673: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cô nhớ lại lúc Bà phù thủyEndor bao bọc cô trong khôngkhí. Dù cô không bao giờ nghĩtới việc đó trước đây, nhưngcô nhận ra giờ cô cần nhiềuhơn không khí – Zephaniah đãbao Sophie trong luồng điệncủa bà và chuyển chô côkhông chỉ sức mạnh của bàmà còn sự hiểu biết và ký ứcnữa.

“Sophie, chúng ta khôngcó nhiều thời gian,” Perenelle

Page 674: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói, có chút giận dữ tronggiọng nói bà. “Cô không thểlàm một mình được.”

“Sophie,” Tsagaglalal đềuđều nói. “Nicholas đang chết.”

Dù vẫn không thoải máivới chuyện này, Sophie cũngchìa tay phải ra cho Perenellenắm lấy. Những ngón tay bàrất khỏe, bàn tay và ngón taybà chai sạn.

Đột nhiên Sophie biết tới

Page 675: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những ký ức không phải củacô, nó khiến cô bần thầnkhông dám nắm tay Perenelle.Sau những ngày vừa qua, côkhông hoàn toan tin tưởng Nữphù thủy. Và trong khi có rấtnhiều điều cô biết vềPerenelle, lại có những suynghĩ và quan điểm về việc Bàphù thủy xứ Endor khôngmuốn người bất tử kia tiếp cậngần với ký ức của bà. Côkhông biết vì sao. Nhưng nếu

Page 676: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những ngày vừa qua dạy côđiều gì, thì đó là hay tin vàobản năng của mình.

“Con bọ hung,Tsagaglalal,” Perenelle nói.

Sophie quay sang nhìn dìAgnes nâng con bọ hung vàngchạm khắc tinh sảo ra khỏichiếc kệ gỗ và nâng bằng cảhai tay. Trong giây phút côchạm vào nó, vật đó phát ánhsáng xanh lơ ấm áp và luồngđiện trắng của Tsaglalal lập lòe

Page 677: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phát sáng tỏa ra những sợi chỉmàu ngọc bích. Con bọ tỏaánh sáng màu xanh ngọc bíchlập lòe, đột nhiên tất cả nhữngdấu vết của tuổi tác trên khuônmặt bà lão không còn, bà trởlại trẻ hơn và xinh đẹp lạthường. Nó lại đập tiếpTsagalalal lại trở thành dìAgnes mà Sophie biết.

Sophie nhìn người phụ nữ,và nhớ ra...

Tsagaglalal ngồi đối diện

Page 678: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

với một người đàn ông đeomặt nạ vàng che nửa khuônmặt...trừ việc đó không phảimặt nạ. Da thịt của ông cứngthành kim loại. Ông nâng niutrên đôi tay – một bên là dathịt bình thường, một bên làvàng – một con bọ hung. Ôngtừ từ đặt nó vào tayTsagalalal, cụp tay bà lại.“Em là Tsagaglalal,” ôngnói, giọng trầm ấm. “Em làGiám quan. Từ giờ và mãi

Page 679: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mãi về sau. Tương lai củaloài người nằm trong tay em.Hãy bảo vệ nó.”

Sophie chớp mắt thấy...

Tsagaglalal đứng trướchai cô gái mắt xanh tóc đỏrực: Aoife và Scathach. Haicô gái trong trang phục chiếnbinh, đồ da hoẵng của vùngĐại Đồng Bằng. Đằng sau họ,khói bốc lên từ chiến trường,với những xác chết của nhữngsinh vật chẳng hẳn và người

Page 680: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hay quái. Một trong hai côgái, cô nhỏ hơn có những tànnhang trên mũi, bước lêntrước nhận con bọ hung ngọcbích từ người phụ nữ đượcbiết tới với cái tên GiámQuan. Rồi cô gái quay ngườigiơ con bọ lên cao, nhữngchiến binh bên quanh cô hôto: “Scathach!”

Sophie quan sát nhữnghình ảnh đang lượn vòng xungquanh như thể ....

Page 681: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

....Aoife mặc áo trùm màu

đen và xám, chui ra khỏi cửatòa tháp và rơi xuống hàonước lạnh như đá. Ngay trướckhi cô biến mất dưới làn nướcxám, cô cầm trong tay con bọmàu ngọc bích cô trộm được.

Sopie biết trong suốt dòngthời gian, năm tháng trong quákhứ trôi qua trước mắt cô chỉtrong vài giây. Giờ khuôn mặtcô gái tóc đỏ mặt tàn nhang đãchuyển thành hình ảnh một

Page 682: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phụ nữ trẻ và...

...Scathach, mặc đồ lông,chạy trong rừng tre nhữngmũi tên đen xì bay xuống nhưmưa. Cô cầm một thanh kiếmcong ở một bên còn con bọhung ở tay kia. Đằng sau cô,Aoife lao qua rừng tre với mộtđội quân quái vật da xanhđang đuổi theo.

Những ký ức ùa về, nhữnghình ảnh này lao theo nhữnghình ảnh khác, của...

Page 683: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Scathach quỳ xuống trước

một cậu trai mặc đồ hoànggia Ai Cập, cô xòe bàn taydâng tặng cậu con bọ xanhngọc bích.

...lại Scathach, đứng trướchình hài bất động của cậu traikia, Cánh tay cậu bắt chéotrước ngực, cô nhẹ nhàng gỡcon bọ ra khỏi tay cậu. Cô đặtnó lên môi đặt lên đó một nụhôn và khóc cho một ngườibạn, vị vua trẻ tuổi

Page 684: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tutankhamen. Có những tiếnghò hét. Bóng tối quay ngườilại trốn qua đường cửa sổ khiđội quân bảo vệ hoàng giaNubian xông vào phòng. Họdồn cô vào sa mạc trong bangày trước khi cô biến mất.

Nhiều hình ảnh hơn, quánhanh, quá nhiều khuôn mặtvà địa điểm – rồi đột nhiên, đólà...

Perenelle, trong trangphục thanh tao của thế kỷ

Page 685: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mười chín cùng Nicholas đónnhận một hộp quà từ tayScathach, người đang mặctrang phục quân đội của namgiới, với một thanh kiếm bênhông. “Vì sao cô lại đưa tôicon bọ vô dụng này,” ngườiphụ nữ Pháp nói cùng mộttiếng cười khi mở hộp.

Sophie chớp mắt thấy...

Perenelle, giờ đang mặctrang phục đầu thế kỷ haimươi, đội một chiếc mũ rộng

Page 686: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vành, đưa cùng một chiếc hộpcho Tsagaglalal, Giám quan.Bên cạnh họ, tro tàn của SanFrancisco hiển hiện lên saumột trận động đất hãi hùng.

Những ký ức nhòa đi vàSophie mở mắt nhìn bà lãođưa con bọ hung choPerenelle. “Tôi đã biết vật nàytrong vòng mười ngàn năm,”Tsagaglalal nói, “dù nó khôngphải sở hữu của tôi, nhưngkhông sớm thì muộn nó lại trở

Page 687: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

về bên tôi. Tôi thường tự hỏitại sao. Liệu tôi – liệu nhữngNgười bảo hộ khác – có phảiđang giữ nó cho giây phútnày?”

Perenelle ngước lên. “Tôinghĩ bà, cũng như nhiều ngườikhác, sẽ biết.”

Tsagaglalal lắc đầu. “Khiông ấy đưa nó cho tôi, ông ấynói tôi đang nắm trong taytương lai của nhân loại. Nhưngông ấy cũng thường nói những

Page 688: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

câu như thế. Nhiều lúc ông ấyrất hay tỏ ra nghiêm trọng.”

Nữ phù thủy nhìn vật thểchạm khắc, quay nó ra ánhsáng để ngắm nhìn từng chitiết. “Khi Scathach đưa nó chotôi trong sinh nhật thứ nămtrăm, tôi đó đùa là cô ấy chotôi con bọ vất đi. Nữ chiếnbinh đã trả lời. “Vật vứt đi cógiá trị hơn những kim loại cógiá trị khác. Bà không thểtrồng cấy trên đống vàng.”

Page 689: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Perenelle nhìn Tsagaglalal.“Tôi đã không biết nó giá trịvà cổ xưa đến thế nào.”

Tsagaglalal lắc đầu. “Tôicũng không biết, dù ông ấyđưa nó cho tôi trước khi đưatôi cuốn sách.”

Sophie nhíu mày. “Ai đưacho dì con bọ với cuốn sáchcơ?” Một cái tên nảy ra trongóc cô. “Có phải Nhà thôngthái Abraham không?”

Page 690: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal buồn rầu gậtđầu rồi cười. “Đúng, đúng làAbraham nhưng ta không gọiông ấy là nhà thông thái. Ôngấy không thích cái tên hiệuđó.”

“Dì gọi ông ấy thế nào?”Sophie hỏi. Tim cô đột nhiênđập rộn lên khiến cô khôngthở nổi.

“Dì gọi ông ấy là chồng.”

Page 691: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 692: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠITÁM

Billy the Kid nhìn khắplượt căn phòng lớn, khắp cácxà lim ngắm nhìn các sinh vậtđang say ngủ. “ý tôi là, tôi đãsống trên trái đất khá lâu,nhưng tôi chưa bao giờ thấynhững thứ như thế này.” Anhta đang nhìn một người đànông da xanh cơ bắp với máitóc đen rậm rì và hai cái sừngcong hai bên đầu. “Ông thấy

Page 693: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chưa?” anh ta hỏi NiccoloMachiavelli.

Machiavelli liếc nhìnnhanh vào xà lim. “Đấy là quỷoni,” ông ta nói. “Một con quỷcủa Nhật,” ông ta nói thêmtrước khi Billy kịp hỏi.“Những con màu xanh rất khóchịu, nhưng những con màuđỏ còn kinh khủng hơn.”Người Ý tiếp tục nhìn dọchành lang nhà tù, tay chắp saulưng, đôi mắt xám lạnh lẽo

Page 694: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhìn thẳng về phía trước.

“Ông lại đang nghĩ nhữngđiều xấu xa đấy,” Billy nói, hạgióng xuống khi đi bên cạnhngười bất tử mặc đồ com lê tốimàu.

“Giờ cậu biết đọc đầu ócngười khác nữa đấy.”

“Một người đọc cơ thểngười khác. Nếu ông sống ởMiền Tây xưa kia ông phảibiết quan sát cách người ta

Page 695: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đứng, di chuyển, hiểu nhữngcử động và cái nhìn của họ,biết rằng ai sẽ dám rút súng vàai sẽ trốn. Tôi rất giỏi khoảnđó,” người Mỹ tự hào nói. “Vàtôi luôn biết khi nào ai đó địnhlàm việc ngu ngốc,” cậu nhỏnhẹ nói thêm.

“Tôi không định làm gìngu ngốc,” Machiavelli bìnhthường nói. “Tôi đã hứa vớichủ nhân của tôi, và tôi sẽthực hiện nó:tôi sẽ đánh thức

Page 696: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những con quái vật kia và thảchúng vào thành phố.”

“Nhưng ông không thích,đúng không?”

Machiavelli nhìn nhanhBilly một cái.

“Ý tôi là, khi nhìn nhữngthứ trong xà lim, tôi khôngchắc có muốn chúng đi langthang trong thành phố không,”the Kid nói, giọng không hơnthì thầm là bao nhiêu. “Chúng

Page 697: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đều là những kẻ ăn thịt vàuống máu đúng không?”

“Tôi chưa bao giờ gặp mộtcon quái vật ăn chay,”Machiavelli nói. “Nhưng đúng,hầu hết chúng đều là những kẻăn thịt. Nhiều con khá giốngngười, nhưng chúng lấy nănglượng từ giấc mơ và ác mộngđấy.”

“Ông có muốn thả chúngvào San Francisco không?”Billy bình tĩnh hỏi.

Page 698: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Machiavelli giữ im lặng

nhưng ông ta lắc đầu và môicong lên tạo thành khẩu âmmột từ ông không dám nói lớn.Không.

“Nhưng tôi có thể nói ôngđang toan tính gì đó,” Billy nóithêm.

“Sao cậu nói thế?”Machiavelli hỏi kèm một nụcười mờ nhạt.

“Dễ.” Đôi mắt xanh lam

Page 699: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của người Mỹ bất tử sáng lêntrong bóng tối. “Ông dễ hiểumà. Ông sẽ không thể sống sótở Miền Tây đâu.”

Machiavelli chớp mắt ngạcnhiên. “Tôi đã sống ở nhiềunơi nguy hiểm hơn Mỹ thế kỷmười chín, và tôi làm thế bằngcách giữ khuôn mặt khôngbiểu lộ cảm xúc và không phátbiểu linh tinh.”

“Ờ, nhưng chính vì thế màông phạm lỗi đó, Machiavelli.”

Page 700: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Gọi tôi là Niccolo. Hãy

dạy tôi xem nào, cậu trai trẻ.”

Billy cười vui sướng, khoehàm răng vâu. “Tôi chưa baogiờ nghĩ mình có gì để dạy choông.”

“Ngày nào chúng ta ngừnghọc sẽ là ngày chúng ta toiđời.”

Billy xoa hai tay vào nhaulanh lợi. “Vậy tôi đúng khi nóiông là một người tò mò –

Page 701: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuẩn chứ, ngài Machiavelli?”

“Luôn luôn thế. Đó là mộttrong những nét tính cáchgiống nhau giữa tôi và Dee.Chúng tôi cùng tò mò quámức. Tôi luôn tin rằng tò mòlà sức mạnh lớn nhất của conngười.”

Billy gật gù. “Tôi cũngluôn tò mò. Thế nên tôi gặpnhiều rắc rối,” anh ta nóithêm. “Giờ, nếu ông nhìnnhanh ra đằng sau ông...”

Page 702: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Machiavelli liếc nhìn sau

vai, thấy Josh, Dee và Dare đitheo.

“Rõ ràng cậu nhóc đangsửng sốt và sợ hãi...” Billy vẫnnhìn thẳng phía trước.

Josh Newman đang đi theosau hai người bất tử, mắt vàmiệng mở rộng hơn khi đi từxà lim này qua xà lim khácthấy những sinh vật mới lạ.Cậu sợ - rõ ràng thế. Những

Page 703: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cuộn khói vàng kim bốc ra từtóc tai và lỗ mũi cậu, và cả haitay đều đeo găng vàng.

“Dee không hứng thú gìvới những sinh vật này, vì ôngta thu thập chúng và biết cái gìở đây,” Billy nói tiếp,“Virginia cũng không hứng thúgì, vì cô ấy hoặc từng chiếnđấu với chúng trước đây hoặcbiết cây sáo Elder của cô ta cóthể bảo vệ cô ta.” Anh tanghiêng đầu sang một bên nghĩ

Page 704: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngợi. “CŨng có thể cô ta biếtcô ta còn nguy hiểm hơnchúng.”

“Tôi chỉ nghe qua về cô tathôi,” Machiavelli nói. “Cô tacó tệ như người ta nói không?”

“Tệ hơn,” Billy nói, gậtđầu vui vẻ. “tệ hơn, rất, rấtnhiều. Đừng bao giờ tin cô ta.”

Dee và Dare vẫn đi sau.Machiavelli để ý Dee đang nóichuyện gì đó quan trọng với

Page 705: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người phụ nữ. Khuôn mặt côta như một chiếc mặt nạ, đôimắt xám cùng màu với màu đáxây nên sàn và tường khu này.Cô ta để ý Niccolo đang nhìncô và giơ tay lên vẻ hiểu biết.Dee nhìn lên, mùi chứng thốitrong chốc lát sộc vào khubuồng giam, mạnh hơn cả mùilũ quái vật đang ngủ.Machiavelli quay đi trước khiDee thây ông ta đang cười.Ông ta vui vì biết mình vẫn

Page 706: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khiên Pháp sư người Anh engại.

“Vậy, nếu ông còn tò mò,ô n g nên nhìn vào những xàlim,” Billy kết thúc. “Nhưngông không làm thế. Như vậy,ông phải đang nghĩ tới chuyệngì quan trọng hơn.”

“Ấn tượng đấy,”Machiavelli đồng tình. “Lý lẽcủa cậu khá logic, trừ mộtđiều.”

Page 707: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cái gì?”

“Kỳ lạ là những con quáivật kia không còn làm tôi sợnữa. Sự thật, chúng cũng chỉlà một giống loài – những họhàng gần của chúng , nhữngElder và Thế Hệ Kế Tiếp mớiluôn khiến tôi sợ.” Ông hấthàm về phía các xà lim.“Những sinh vật tội nghiệp kiabị tách biệt vì chúng cần sốngsót và ăn uống. Đó là bản năngcủa chúng, bản năng thì luôn

Page 708: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dễ đoán. Nhưng con người,mặt khác, lại có khả năngthách thức tự nhiên. Conngười là loài duy nhất hủy hoạithế giới. Quái vật chỉ sốngtrong hiện tại, nhưng loàingười lại có thể sống trongtương lai, đặt kế hoạch chocon cháu mình, những kếhoạch có thể phải mất hàngnăm, hàng thập kỷ, hàng thếkỷ để thành sự thực.”

“Tôi nghe nói vẽ kế hoạch

Page 709: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

là biệt tài của ông,” Billy nói.

“Đúng.” Machiavelli vẫytay về phía xà lim giam ba conma xó lông tóc râm rì đangthiêm thiếp ngủ, con này cònxấu hơn con kia mấy phần.“Chúng chẳng khiến tôi hứngthú hay kích động.”

“Có vẻ ông cũng kiêu ngạoy như Dee,” Billy đáp cụtngủn, có chút sắc lẹm tronggiọng nói. “Tôi chắc nhữngngười sống ở San Francisco

Page 710: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không đồng tình với ông.”

“Đúng,” Machiavelli thừanhận.

Billy hít một hơi sâu. “Nếunhững sinh vật kia tiến vào bờbiến, sẽ là...” Anh ta dừng lại,tìm một từ cho đúng. “Hỗnloạn. Cực kỳ hỗn loạn.”

“Giờ ai đang suy nghĩ đentối thế?” Machiavelli cao giọnghỏi. “Ai mà ngờ được – mộtkẻ sống ngoài pháp luật lại có

Page 711: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lương tâm.”

“Có lẽ cũng cùng ý nghĩđen tối như ông ấy.” Billy lẩmbẩm. “Tôi thừa nhận tôi khôngthoải mái khi thả những conquái kia vào nơi những conngười của tôi sống.”

“Người của anh á?”Machiavelli chọc ghẹo.

“Người của tôi. Tôi biết họkhông phải đồng bảo của ông,họ không phải người Ý...”

Page 712: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Billy bắt đầu.

“Họ là con người,”Machiavelli nói, “thế nên họcũng là người của tôi.”

Billy the Kid nhìn nhanhsang Niccolo. “Khi gặp ônglần đầu, tôi nghĩ ông cũnggiống Dee..nhưng giờ tôikhông chắc.”

Môi Machiavelli dẩu lênmột nụ cười nhỏ nhát. “Dee vàtôi giống nhau ở nhiều cái –

Page 713: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng đừng nói với anh ta đó.Anh ta sẽ thấy bị xúc phạm.Chúng tôi khác nhau ở chỗDee sẽ làm mọi cái để đạtđược mục đích. Tôi đã quansát hắn làm theo mọi mệnhlệnh của các chủ nhân kể cảcó phải hủy diệt cả một thànhphố hay hàng chục ngàn mạngsống. Tôi không bao giờ làmthế. Giá cho sự bất tử của tôilà sự phục tùng của tôi, chứkhông phải linh hồn tôi. Giờ và

Page 714: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mãi mãi tôi là con người.”

“Tôi nghe rồi,” Billy theKid lẩm bẩm.

Hành lang kết thúc bằngmột cánh cửa sắt. Machiavelliđẩy cửa mở, chớp mắt vì ánhchiều dương và bước xuốngnhững bậc thang xi măng dẫntới sân tập thể dục. Người Ýhít một hơi sâu, thu vào trongphổi không khí nồng mùi muốibiển, bỏ đi mùi động vật hôihám trong xà lim. Ông ta đợi

Page 715: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Billy tới cùng. Ông quay lạikhi Kid bước bậc thang cuối,để khuôn mặt họ đối diệnnhau. “Tôi đã hứa với chủnhân và Quetzalcoatl rằng tôisẽ thả lũ quái vật vào thànhphố. Tôi không thể đi ngượclại lời thề.”

“Không thể hay sẽ khônglàm?”

“Không thể,” Machiavellinói chắc nịch. “Tôi khôngmuốn trở thành waerloga –

Page 716: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

một kẻ phá bỏ lời thề.

Billy gật đầu. “Tôi tôntrọng những người biết giữ lờihữa. Nhưng ông hãy chắc rằngông làm có lý do chính đáng.”

Machiavelli nhoài người,những ngón tay cứng như sắtbám vào vai Billy. Người Ýnhìn thẳng vào mắt Billy.“Không, cậu phải đảm bảocậu sẽ phá vỡ nó vì lý dochính đáng.”

Page 717: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 718: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG HAI MƯƠICHÍN

Perenelle nhẹ nhàng đặtcon bọ hung ngọc bích vàogiữa ngực Nicholas, rồi dichuyển nó sang trái một chútđến khi nó nằm trên tim ông.

Tsagaglalal vươn tay cầmlấy tay Nhà giả kim. Bà cầmtay trái rồi tay phải ông đặt lêntrên con bọ cánh cứng, gầnnhư che hết nó. Rồi bà nhìn

Page 719: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nữ Phù thủy. “Cô chắckhông?” bà hỏi.

“Tôi chắc.”

“Không phải lúc nào cũngthành công đâu. Nguy hiểmlắm.”

“Nguy hiểm ư? Bà nóinguy hiểm là sao?” Sophie lolắng hỏi. Cô vẫn cầm tay NữPhù thủy cô cảm thấy có chútsợ hãi. Cô sợ vì cô cảm thấyNữ phù thủy cũng đang sợ. Dù

Page 720: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đầu bà không ngoái lại nhưngánh mắt bà vẫn nhìn thẳng vàoSophie.

“Nếu chúng ta khôngthành công, Nicholas sẽ chếtvà cô sẽ mất luôn một ngàytrong đời,” bà nói. “Nhưng côphải làm. Cô không còn lựachọn.” Tay Nữ phù thủy đanchặt vào tay Sophie. “và nếuthành công, Nicholas sẽ cóthêm một ngày nữa.” Câu hỏivừa hiện lên trong đầu Sophie

Page 721: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đã nhận được câu trả lời từPerenelle. “Đúng, nó sẽ tạo rasự khác biệt lớn đấy.”

Tsagaglalal đặt tay trái lêntay Perenelle và vươn tay phảivề phía cô gái trẻ. “Perenellesẽ lấy một chút luồng điện củacháu và chuyển chúng vào conbọ hung, sau đó sẽ chuyển quangười Nicholas. Hãy nghĩ nhưcháu đang nạp pin vậy. Khinăng lượng còn còn trong conbọ, Nicholas sẽ còn sống.”

Page 722: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie đặt tay lên bàn tay

xương xẩu như móng vuốt củabà lão.

“Không đau đâu,”Tsagaglalal nói tiếp. “Và cháulại còn trẻ; ít nhất thì luồngđiện của cháu sẽ tự nạp lạithôi.”

“Còn của dì thì sao?”Sophie vội hỏi.

“Dù có thì ta cũng khôngcần thiết nữa. Nhiệm vụ của ta

Page 723: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ở Vương quốc bóng tối nàysắp xong rồi.” Đôi mắt xámcủa bà nhìn xa xăm. “Nhiệmvụ của ta là tìm kiếm cháu,chăm sóc cháu. Giờ ta sắpđược thảnh thơi an nghỉ rồi.”

Đột nhiên nhiệt độ trongphỏng lạnh thấu xương.Sophie hụt hơi vì choáng. “Dùcháu làm gì,” Perenelle nói,mỗi từ bà nói ra kèm theo mộtluồng hơi trắng. “cháu khôngđược phá vỡ vòng tròng đến

Page 724: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khi con bọ được nạp đủ nănglượng của chúng ta. Cháu hiểukhông?”

Sophie gật đầu.

“Cháu có hiểu không?”Perenelle nhắc lại, lần nàychắc chắn hơn. “Nếu quátrình không được hoàn thành,Nicholas sẽ chết ngay, còn côsẽ chết vào ngày mai.”

“Cháu hiểu,” Sophie nói,răng cô bắt đầu đập vào nhau

Page 725: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lập cập. Cô nhìn xuống hìnhhài bất động của Nicholas. Dadẻ ông xám lại, một lớp pha lêmỏng hình thành trên đầu mũivà lưỡi ông.

Luồng điện trắng củaPerenelle bay lượn xungquanh bà, Sophie đột nhiênthấy được những sợi chỉ bạc –những sợi chỉ bạc của cô –đang đan xen trong đó. Cônhìn xuống thấy luồng điện côđã biến thành bao tay bảo vệ.

Page 726: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nữ phù thủy nhắm mắt lại.

“Giờ chúng ta bắt đầu,”Perenelle nói.

Sophie thấy luồng điện bạccủa cô tuôn chảy, người cônóng lên. Ngực cô nóng lên,rồi truyền xuống chân, khiếnnhững đầu ngón chân cô thấynhột nhạt. Luồng nhiệt trườnxuống tay cô, đốt nóng bàntay cô, đầu ngón tay cô nhưcó kim châm. Luồng nhiệt trànlên tới cổ cô, đốt nóng hai má

Page 727: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô, khiến mắt cô khô lại. Cônhắm chặt mắt và những ký ứcbất chợt chiếm giữ lấy cô. Côbiết vài ký ức trong đó là củaPerenelle...

...người đàn ông tay móccâu ngồi ở giữa một hangđộng, đôi mắt màu xanh sángphản chiếu ánh sáng từ nhữngviên pha lên lớn trên thànhđộng. Ông đang cầm mộtcuốn sách bìa kim loại ở tayphải. Ông đặt bàn tay móc

Page 728: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

câu lên trên bìa sách...

...Nicholas Flamel – mảnhkhảnh, tóc đen, trẻ và đẹp trai– đang đướng trong quầy sáchchỉ để có ba cuốn sách. Ôngquay sang nhìn bà, đôi mắtkhong màu ánh lên tia cười...

...và lại Nicholas, giờ giàhơn, tóc bạc và có râu, ởtrong một căn phòng tối nhỏ,hàng tá những giá sách đểtrên đó phải gấp đôi số sáchvà tài liệu.

Page 729: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

...và trên bàn chỉ có một

cuốn sách duy nhất, cuốnCodex bìa kim loại, nhữngtrang sách tự lật mở tới khidừng ở trang sách với nhữngký tự hình que bay nhảy tạothành hình con bọ hung, rồibiến thành hình nửa vầngtrăng...hoặc một lưỡi móccâu.

...một thành phố đangcháy, cháy, cháy mãi...

Page 730: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cơn nóng khiến Sophiegần như không thở nổi vànhững hình ảnh thay đổi, trởnên đen tối, bạo lực, trở thànhnhững ký ức của Tsagaglalal...

Kim tự tháp bị vỡ vụn...

...một khu vườn trên máinhà lóe sáng, những bông hoamang hương sắc bị hóa tantrong tro tàn...

...một cánh cửa lớn bịnóng chảy, những khuôn mặt

Page 731: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khắc trên đó chảy ra dưới sứcnóng, tạo thành những dòngvàng và bạc nóng chảy chảyxuống mặt sàn đá hoa sángbóng...

Hàng trăm những đĩa baytừ trên trời rơi xuống nhưnhững ngôi sao băng rơixuống thành phố chằng chịtnhư mê cung...

...và Scathach và Joan ofArc, người đầy máu và bẩnthỉu, đứng đối lưng với nhau

Page 732: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên bậc thềm kim tự tháp.Những con quái vật đầu chóđang bao vây họ...

...trong khi Palamedesđứng trước Shakespeare bịthương, bảo vệ ông ta, đangchiến đấu với một con bàngsư, đôi cánh sắc như dao củanó chém vào ông, nhữngchiếc răng sắc nhọn của nócòn cách đầu ông có vàiinch....

....Saint-Germain đang

Page 733: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

làm phép cho lửa đổ xuống từtrên trời, trong khi đằng sauanh nước biển dâng lên nhưmôt bức tường nước đen...

...và Sophie... hoặc một côgái trông giống cô như thểsinh đôi....

Đột nhiên Sophie trở lạithành cô nhóc sáu tuổi, đứngtrước ngôi nhà này. Cô nắmtay cậu em, người lớn đanggiới thiệu cô với một bà lão côchưa từng gặp.

Page 734: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đây là dì Agnes của các

con,” mẹ cô nói. “Dì ấy sẽchăm sóc các con khi bố mẹkhông có ở đây...”

Một cái gì đó lạnh lẽo luồnlách vào tâm trí Sophie, khôngphải ký ức mà là một ý nghĩ,một cái gì đó cay đắng và saitrái. Nếu dì Agnes không phảidì thật của cô, vậy thì nhữngngười dì khác của cô, dìChristine bí ẩn, người sống ởMũi Montauk mà cô và gia

Page 735: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đình hay đi thăm mỗi dịpGiáng sinh thì sao? Christinecũng không có quan hệ với họ.Vậy bà là ai? Liệu bà có giốngnhư Agnes, và liệu hai ngườiphụ nữ này có quan hệ gì vớinhau không? Sophie rất muốnđược nói chuyện với bố mẹ;cô muốn biết làm sao họ biếtdì Agnes và dì Christine và họbiết hai người phụ nữ này baolâu rồi. Cô phân vân khônghiểu làm sao hai người phụ nữ

Page 736: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

này lại xuất hiện trong cuộcsống của những người nhàNewman. Cô có nghe bố nóivề dì Agnes, và mẹ cô giànhtoàn thời gian mùa hè thời thơbé cùng dì Christine. Những ýnghĩ đó thật đáng sợ. Gia đìnhNewman đã bị theo dõi baolâu rồi? Và vì sao? Liệu cóphải vì cô và Josh là cặp songsinh không? Nhưng vì sao dìAgnes và Christine lại theo dõibố mẹ cô? Trừ khi họ đã biết

Page 737: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

từ lâu rằng, Richard và Sara sẽgặp nhau, yêu nhau, cưới nhauvà sinh ra một cặp sinh đôivàng và bạc. Liệu họ biết việcđó là hoàn toàn tự nhiên, hayhọ đã can thiệp vào? Sophierùng mình: dù chỉ là ý nghĩcũng đủ đáng sợ rồi.

Cô cần nói với Josh vềchuyện này; cô ước gì cậu ởđây.

...Và đột nhiên Josh ở đó.

Page 738: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cô cảm thấy mối liên hệvới cậu em sinh đôi như thể nóđang hiển hiện rành rành trướcmắt vậy. Trong suốt mười lămnăm qua; cô không hề nghĩ họsẽ xa nhau hơn hai ngày, vàdù thế họ cũng luôn liên lạcqua điện thoại, tin nhắn vàemail. Lúc Josh quay lưng vớicô và bỏ đi cùng Dee và Dare,cô cảm thấy như thể mình bịthương, như thể cô mất đi mộtphần thân thể. Nhưng ít nhất

Page 739: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giờ cô đã biết em mình cònsống.

Cậu...cậu...

Sophie tập trung vào cậuem trai, cố gắng nhớ mọi điềuđã được dạy về cách sử dụngcác Giác quan đã được Đánhthức. Cô cần biết cậu khỏemạnh và an toàn. Và nếu côcó thể biết cậu đang ở đâu, côsẽ có thể tìm cậu. Cô chắcrằng nếu lúc đó chỉ có cô vàJosh – nếu không có người

Page 740: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khác xen vào – cô sẽ có thểnói chuyện phải quấy với cậu.

Cô nhìn thấy cậu rõ hơn.Mái tóc vàng bóng mượt giờtrở nên mướt dầu và cần đượcgội, những quầng đen lớn hiệndưới đôi mắt xanh của cậu,những vệt bồ hóng đen sì đầytrên mặt cậu...

Đột nhiên cô ngửi thấy mùimuối và mùi i ốt trộn lẫn mùi của một chuồng thú, mùi xạ vàmùi thịt và rồi những hình anh

Page 741: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rõ nét hơn. Một trong số đó rõnét hơn những hình còn lại: cônhìn thấy một hòn đảo trên đósừng sững một tào nhà trắng,trên hòn đảo có một ngọn hảiđăng.

Josh đang ở Alcatraz.

Cậu đang bước xuốnghành lang nhà tù. Hai bênhành lang đều có các xà lim,trong đó giữ những sinh vậtkhác nhau. Cậu không thể kểtên chúng, nhưng Phù thủy xứ

Page 742: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Endor có thể, Sophie biết côcũng biết – có những con yêutinh của vùng Celt, những conquỷ của Nhật bản, những ôngba bị của Anh, những ngườikhổng lồ của Scadinavi, củaNa Uy, cùng với quái vật đầubò của Hy Lạp, những conWindigo của nước Mỹ ở cạnhxà lim của ma cà rồng Ấn Độ. Cô có thể cảm thấy hơi thởcủa cậu em biến thành nhữnghơi thở ngắn. Cô cảm thấy

Page 743: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bụng cậu quặn lại khi đi quaxà lim chứa nue, con quái vậtđầu khỉ mình chó đuôi rắn củaNhật.

Cậu không bị thương tíchgì, và không ai để ý nhiều tớicậu. Ngay phía trước cậu làngười đàn ông đã trực tiếptruy đuổi họ ở Paris – NiccoloMachiavelli – đang nói chuyệnvới một cậu trai trẻ mặt quầnbò bạc màu và đi đôi bốt caobồi mòn vẹt. Josh quay đầu lại

Page 744: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và Sophie thấy John Dee vàVirginia Dare đang thầm thì tonhỏ với nhau. Họ cùng dừnglại và nhìn thẳng vào Josh, vàoSophie.

Ngay lập tức cô mất đi mốiliên hệ với em trai và cố quaylại hiện tại, tập trung vào luồngnhiệt đang chảy trong ngườicô. Căn phòng lạnh cóng. Côcố tập trung vào đôi tay haingười phụ nữ và ý thức vềluồng điện đang chảy qua đầu

Page 745: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngón tay mình sang tayPerenelle.

Nicholas Flamel động đậy.

Sophie suýt thả tayPerenelle và Tsagaglalal vìchoáng. Cô nhìn xuống Nhàgiả kim. Những sợi chỉ bạccủa cô và của luồng điện trắngtừ Tsagaglalal xoắn vặn trongtay Perenelle. Màu bạc sángloáng và những sợi tơ trắngnhư mây nổ lách tách từ cơthể của nữ phù thủy và nối với

Page 746: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

con bọ hung, giờ đang đậpnhje nhàng, màu xanh chuyểnsang đen, rồi lại xanh. Sophietự nhiên nghe được nhịp đậpcủa tim cô...và nhận ra con bọđang đập cùng một nhịp. Lànda Nhà giả kim có chút hồnghào, vài nếp nhăn quay mắt vàtrán cũng biến mất. Ông trôngcó vẻ trẻ hơn.

Ông lại cựa người, nhữngngón tay nắm chặt lại, nới lỏngra, rồi lại nắm chăt lại quanh

Page 747: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

con bọ hung.

“Một chút nữa,” Perenellethì thầm. Rõ ràng bà đã thấmmệt.

“Tôi không thể cho thêmđược nữa,” Tsagaglalal lẩmbẩm. Những ánh lóe màutrắng xanh ánh lên trên máitóc bà.

“Vậy thì cháu phải lo rồi,Sophie,” Perenell thúc giục.“Ta cần thêm luồng điện của

Page 748: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cháu.”

Cô gái lắc đầu. “Cháukhông thể.” Cô đang váng vậtvì kiệt sức và cô cảm thấy nhưlên cơn sốt. Đầu cô ong ong,cổ họng khô rát dạ dày quặnlại như thể cô vừa ăn một quảớt cay. Cô nhớ lời cảnh báocủa Scatty về mối nguy khi sửdụng quá mức luồng điện: nếumột người sử dụng hết luồngđiện, luồng điện đó sẽ ăn mònda thịt của họ để làm nhiên

Page 749: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

liệu. Họ có thể bốc cháy thật.

“Cháu phải làm thế!”

“Không!”

Sophie cố rút tay lại nhưngngười bất tử giữ chặt lấy taycô. “Có!” Perenelle độc ácnói, trong phút chốc luongfđiện của cô chuyển từ trắngsang xám, rồi đen trước khichuyển lại về màu trắng khói.

Sophie động đậy mấy ngóntay nhưng không thể thoát ra

Page 750: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

được. “Bỏ tay cháu ra!”

“Cô cần thêm chút nữa.Nicholas cần thêm chút nữa.”

Luồng điện của Nữ phùthủy đen lại, dày đặc lại, vàkhông khí tràn ngập mùi hồivà trà xanh. Sophie nhận ramùi của Niten và Prometheustrước khi màu của chúng trànvào trong phòng, màu xanhlam bị màu đỏ máu baoquanh. Luông điện của họlượn trong phòng trước khi

Page 751: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vặn xoắn xung quanh nữ phùthủy và khiến luồng điện củabà đen đặc lại.

“Đủ rồi, Nữ phù thủy,”Tsagaglalal thốt lên. “Đủ rồi.Bà đã làm hết sức mình rồi.”

Cánh cửa mở ra vàPrometheus và Niten xôngvào. Luồng điện của người bấttử và Elder lóe lên thành bộ áogiáp quan người, nhưng bộ áogiáp trang trí họa tiết củaPrometheus mờ đi, chuyển

Page 752: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sang màu pha lê và trong suốtnhư thể màu sắc đã bị xóamất, còn bộ áo giáp samuraicủa Niten đã trở nên rách rướivà cũ xờn.

“Nữ phù thủy,”Prometheus hét lên. “bà đanglàm gì vậy?”

“Đủ rồi,” Niten lạnh lùngnói. “Bà sẽ giết tất cả chúng tađó.”

“Không bao giờ là đủ,”

Page 753: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Perenelle quát lại. Luồng điệncủa bà cướp lấy tất cả cácluồng điện khác. Những màusắc đan xen vào nhau trởthành một đám mây đen hơn,đặc hơn trước khi biến thànhmột luồng điện đen. Khi NữPhù thủy quay đầu nhìnPrometheus và Nten, đôi mắtxanh lơ của bà trở thành haiviên đá đen đặc. “Tôi cầnnhiều hơn... Nicholas cầnnhiều hơn.”

Page 754: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie giật tay ra. Cô bịngã ngửa ra vào cánh tayNiten, luồng điện bạc của côbiến bộ áo giáp samurai củaảnh trở thành kim loại rắnchắc.

“Không!” Perenelle gàolên, vươn tay ra với Sophie.“CHúng ta chưa làm xong!”Một sợi chỉ trắng bay qualuồng điện đen của bà, biến nóthành màu xám, lọc đi sự đentối trong nó.

Page 755: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Prometheus bước lên trước

Sophie và Niten. “Bà làm xongrồi, Nữ phù thủy.” Ông nhìnbà lão và gật đầu. Tsagaglalalthả tay Perenelle và lùi lại.

“nhưng Nicholas...”Perenelle thì thầm. Luồng điệncủa bà trở lại màu trắng, đôimắt từ từ chuyển sang màuxanh lơ.

“Bà đã làm những thứ cầnlàm rồi,” Vị Elder nói.

Page 756: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đột nhiên Nicholas Flamel

thở dài, một luồng khói trắngbay lên từ môi ông. Đôi mắttrắng đục của ông mở ra vàông ngồi dậy nhìn xung quanh.“Tôi bỏ qua điều gì thú vị à?”

Page 757: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 758: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI

Năm anpu to lớn áp giảingười đàn ông tay móc câuqua hành lang bằng vàng và đácẩm thạch của Thái Dươngđiện. Hành lang vốn thườngđông đúc giờ vắng không.Những anpu trang bị vũ khí,vài con trong đó đang giữnhững con chó bốn chân giốnganpu đứng gác ở các cửa. Nếnthơm và hương trầm thắp sánghành lang nhưng không thể át

Page 759: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nổi mùi hôi thối từ nhữnganpu.

Marethyu bị trói bằng xíchđá vững chắc, một còng quaycổ tay, một cái nữa quanhhông và hai cái ở cổ chân.Những tay bảo vệ mỗi tên cầmmột xích đá, vây ông ta ởgiữa. Chúng đã cởi bỏ áokhoác ngoài của ông ta. Mộttrong những tay bảo vệ cầmnó trên tay. Ông ta chỉ cònmặc chiếc áo dài tay với chiếc

Page 760: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

áo giáp bên ngoài, dài từ cổ tớieo, trùm lên chiếc quần bò sờnbẩn. Ánh kim loại lóe sáng ởmũi giày cũ mòn vẹt của ôngta. Mái tóc vàng bóng nhờnquá dài rơi trên vai ông, che điđôi mắt xanh lơ. Râu ria mọclởm chởm tren cằm và má ôngta do ba ngày rồi không cạo.Đầu ông ta lắc trái phải khi đisâu hơn vào cung điện, môimấp máy khi ông ta đọc dịchnhững hàng chứ cổ trên tường

Page 761: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hoặc những ký tự Ogham trêntrí trên những chân đế dướinhững bức tượng bằng thủytinh và kim loại đặt đều đặndọc hành lang.

Những bảo vệ anpu kéoông ta đi qua cánh cửa hẹp vàcao. Họ không bước thêm đểgõ cửa hay đi vào.

Người đàn ông tay móccâu nhoài người lên để xemxét cánh cửa. Hai tấm kim loạibằng vàng và bạc mở vào

Page 762: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong và được đánh bóng sángnhư hai tấm gương óng ánh.Phía bên trên là một tấm xàđỡ bằng vàng đặc cao bằngmột người đàn ông khắc hàngngàn những hình chạm khắcđơn giản, trong đó hoặc làkhắc hình mặt người, thú vật,hoặc quái vật. Vài hình vuôngkhông có gì, hoặc mới hoànthành một nửa. Nhưng ở giữaxà đỡ có một ô vuông lớn hơnnhững hình còn lại, trong đó

Page 763: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chạm khắc chi tiết một mặttrăng khuyết...hoặc một cáimóc câu.

Marethyu kéo tay trái lại,gần như đẩy con anpu đangcầm xích ngã xuống khi giơtay lên để so sánh cái móc câucủa mình và hình khắc. Chúnggần như tương đồng. Ông nhíumắt, dịch những hình khắcxung quanh hình móc câu.

“Ông tò mò đúng không?”Một giọng nói uy quyền vọng

Page 764: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

theo hành lang.

Cánh cửa đôi mở ra cùngmột làn khói trắng mang mùihương thơm lan tỏa khắp cănphòng. Khói trắng ngào ngạtmùi hương thơm giả tạo củadầu thơm. Người nói vẫn giấumặt đến khi cánh cửa mở hếtvà những ánh sáng trắng bêntrong lóa lên. Bên trong là mộtbóng người cao lớn khácthường, ánh sáng trắng chạydọc áo choàng có mũ dài như

Page 765: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thể nước lỏng. “Ta tìm thấycánh cửa đó trong đống tàn dưtừ thành phố của Chúa Đấtthuộc vùng đầm lầy phía namnơi này. Đầm lầy đã nhấnchìm hầu như toàn thành phố,nhưng cánh cửa này lại khôngbị động chạm tới. Nó đã mườingàn – hoặc có thể trăm ngànnăm tuổi rồi.”

Marethyu lại giật người lại,khiến anpu đang giữ xích phảicố lắm mới đứng vững nổi.

Page 766: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ông giơ tay lên và hình trăngkhuyết chuyển sang màutrắng, rồi vàng với ánh phảnchiếu. “Tò mò thật,” ông tađồng tình, “nhưng nó khôngkhiến tôi ngạc nhiên. Khôngngạc nhiên nhiều nữa.” Ônghất hàm về phía những ôvuông. “Nhìn thấy những thứnày khiến tôi nghĩ tới lịch sửcủa nó.”

“Những Chúa Đất biếtông.”

Page 767: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng tôi từng đụng độ

chút chút.”

“Chắc chắn không phảimột chút chút đâu. Họ khắcbiểu tượng của ông trên đócùng danh sách những vị vuavà những kẻ trị vì.” Hìnhngười cao lớn mặc áo choàngkim loại bước lên, cởi mũ rađể lộ đôi mắt lồi và nhữngđường nét khắc khổ. “Ta làAten xứ Danu Talis.”

Page 768: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi biết ông là ai. Và tôilà...Marethyu.”

“Ta đang đợi ngươi.,”Aten nói.

“Abraham nói với ông tôiđến à?”

“Không,” Aten trả lời. “Tađã biết tới ngươi lâu rồi...rấtlâu rồi.” Ông ta nhìn nhữnganpu bảo vệ rồi tới những vòngxích đá quanh Marethyu.“Mấy thứu này cần thiết

Page 769: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không?” ông ta hỏi.

“Em trai ông hình như nghĩthế,” Marethyu nói kèm mộtnụ cười để lộ hàm răng trắng.“Đúng ra, ông ta muốn thếnày nhất đấy.”

Những chiếc răng dài củaAten cắn chặt vào môi dưới.“Ta đoán chúng vô dụng nhỉ?”

“Chính xác,” Không khínổ lách tách và chua lên, bóngtối bao phủ quanh người đàn

Page 770: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông tay móc câu. Những sợixích đá vỡ ra và biến thànhbụi. Những anpu choáng vánglùi lại định rút kiếm. Marethyudùng tay phải xoa xoa cổ taytrái.

Aten nhìn những bảo vệđầu chó. “Đi đi,” ông ta ralệnh, rồi quay lại đi vào phòng.

Những anpu bối rối nhìnhết tên này tới tên khác vànhìn Marethyu, người đangcười và vẫy chúng đi. “Các

Page 771: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngươi nên đi như những chúchó ngoan chứ.” Ông quay lạiđi theo Elder vào phòng rồiđóng cửa lại. Dù cánh cửaphải dày bằng người ôngnhưng ông không mất côngcũng như không có tiếng độngnào phát ra khi đẩy cửa vào vịtrí. “Em trai ông sẽ không vuiđâu,” Marethyu nói.

“Dạo này Anubis hiếm khivui lắm,” Aten nói. “Cậu ta nóirằng ta nên giết ngươi.”

Page 772: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chỉ thử thôi đã là sai lầm

rồi,” Marethyu cười nói khiquay lại đối mặt với Chúa tểDanu Talis. “Ông không biếtcó bao nhiêu người thử thế rồiđâu.” Ông ta khoanh tay trướcngực và nhìn quanh. Ông đangđứng trong căn phòng tròn lớnđược thắp sáng bằng một mặttrời nhân tạo nhỏ xíu ở trêntrần nhà cao. Ông gật đầuđồng ý. “Ta thích các côngnghệ của Archon. Nó chiếu

Page 773: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sáng được trong bao lâu?”

Aten vẫy tay. “Nó sẽ chiếusáng căn phòng này khoanghơn một nghìn năm. Nhưngchỉ còn cái duy nhất thôi. Khinó cháy hết, chúng ta sẽ phảichuyển sang dùng thứ gì đónguyên thủy hơn một chút.”

Trong phòng không có đồđạc gì, những bức tường vàngvà trần nhà bằng bạc không cóhọa tiết hay ký tự gì. Tuynhiên một họa tiết hình tròn

Page 774: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

như thể mê cung trải khắp sànnhà: đó là bản đồ Danu Talis.Những sợi bạc tượng trưngcho nước, ánh sáng chiếu trênnó tạo cảm giác nước đangchuyển động.

Aten đứng giữa mê cungvà quay lại nhìn Marethyu.Đôi mắt vàng lớn của ông sángvàng lên khi phản chiếu ánhsáng. “Ta tìm thấy sàn nhànày ở một di chỉ của Người Cổđại ở giữa Đại Sa Mạc. Ta tin

Page 775: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rằng đây từng là trần một nhàthờ.” Những ngón tay ông lướttrên hình vẽ. “Ta đã xây dựngthành phố dựa trên hình ảnhnày. Ta thích ý tưởng rằngnhững hoa văn của Người Cổđại sẽ trở thành bản đồ chomột thành phố hiện đại.”

“Tôi từng nhìn thấy hìnhvẽ này rồi,” Marethyu nói khiđi xung quanh hình tròn. “Nóxuất hiện ở thế giới loài ngườivà những Vương quốc Bóng

Page 776: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tối và nhiều nơi khác.” Ôngbuông tay và chắp tay saulưng, đầu nghiêng sang mộtbên khi quan sát họa tiết. “Nóđược hoàn thành rồi.”

“Tới từng chi tiết.”

“Tổ tiên của chúng ta thậtđáng kinh ngạc,” ông nói rồinhìn vị Elder. “Ông có đồng ýkhông?”

“Ngươi không sợ ta à?”Aten hỏi và không trả lời câu

Page 777: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hỏi vừa rồi.

“Tôi chẳng có lý do gì đểsợ ông.” Marethyu lắc đầu.“Nhưng ông sợ tôi, đúngkhông,” ông nhẹ nhàng nói.

“Ta sợ cái ngươi đại diện.”

“Cái đó là cái gì?”

“Sự chết chóc của thế giớita sống.”

Marethyu lắc đầu. “Ngượclại thì đúng hơn. Tôi ở đây để

Page 778: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đảm bảo rằng thế giới của ông– thế giới phi thường ông kiếntạo ra – sẽ tiếp tục sống.”

Aten đi qua mê cung. Ôngta cao vượt hẳn người đàn ôngtay móc câu, nhưng Marethyuvẫn dứng im không nhúcnhích.

Đôi mắt vàng của vị Eldernheo lại thành một đường kẻ.“Ngươi nói đểu ta đó à?”

“không,” Marethyu

Page 779: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nghiêm túc nói. Ông giơ bàntay trái, chiếc móc câu trêntay ông sáng lên. Aten lùi lại.“Ông không biết ta phải trả giáthế nào để tới được đây đâu,”người đàn ông cụt tay nói tiếp.“Tôi đã phải chịu đựng hàngtriệu những đau đớn và đi quakhông biết bao nhiêu dòngchảy thời gian để đến đâyđúng lúc. Tôi đã hy sinh mọithứ - mọi thứ tôi yêu thương –để đứng đây trước mặt ông.”

Page 780: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Vì sao?”

“Vì chúng ta có thể quyếtđịnh vận mệnh của Danu Talisvà những thế hệ sau.” Luồngđiện của Marethyu lóe sáng,trong chớp nhoáng phản chiếutrên nền vàng của căn phòng.Ông vẫy tay, đột nhien toàn bộtấm bản đồ bên dưới vị Elderbiến mất trở thành nhữngmảnh rách nát. Màu bạc chảyđi dọc ngang rồi lên trên cả sợichỉ vàng. “Nếu Danu Talis

Page 781: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không sụp đổ, thế giới tiếptheo sẽ không bao giờ tồntại...” Những viên gạchchuyển máu nâu xỉn, rồi vỡ ratan tành. Marethyu lại vẫy tay;một luồng gió lạnh thổi quasàn nhà và những mảnh củatấm bản đồ cổ rời ra bay đichẳng để lại gì ngoài nền đátrống hươ bên dưới. “Đế chếcủa ông, đế chế De Danannhùng mạnh sẽ bị hủy diệt cùngvới cả thế giới chỉ trong một

Page 782: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thế hệ.”

“Tôi rất thích nên nhà đó,”Aten lẩm bẩm.

“Tin tôi đi Elder, ông sẽtiêu tùng trước khi chứng kiếnđược những sự hủy diệt kinhkhủng hơn!”

Aten cho tay vào trong vàquay đi. Vị Elder rảo bước điqua sàn nhà trống không, cạnhcủa áo choàng kim loại tóe lửakhi chạm xuống nền nhà. Ông

Page 783: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bước vào abn công hoa và dâyleo nhìn toàn cảnh thành phốDanu Talis. Aten hít một hơisâu, mang vào trong mùihương thơm ngọt của sự sốngvà sinh sôi, bỏ qua mùi đắngvà hơi chua từ luồng điện củaMarethyu.

MẶt trời bắt đầu ngả vềtây, tòa nhà nhuốm ánh vàng,những con kenh ngả màu bạc.Ở vài tầng thấp của những tòanhà cao hơn người đã đã thắp

Page 784: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đèn. Từ phía xa vang lên tiếngcười và tiếng nhạc.

Marethyu đứng cạnh Aten.Ông đặt tay lên ban công vànhìn về thành phố trên đảo.

“Hãy chiêm ngưỡng thànhphố tuyệt vời nhất thế giới nàyđi,” Aten tự hào nói.

Marethyu gật đầu. Ôngngửng đầu lên, đôi mắt xanhlơ tối lại giống với màu trời khiông quan sát mặt trời lặn đang

Page 785: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phủ lên những vinama baythấp màu vàng cháy, khiếnchúng giống như những vệtsáng ngang qua thiên đường.“Đây là một kỳ quan.”

“Đã từng có những thànhphố tuyệt đẹp trên trái đất,”Aten tiếp tục. “Người cổ đạixây dựng những thành phố hộiđoàn, những trung tâm tuyệtvời để nghiên cứu, Archon vàChúa Đất đã xây dựng nhữngthành phố lớn bằng thủy tinh

Page 786: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và kim loại trong thời xa xưa.Nhưng không có thành phốnào giống như Danu Talis.”

“Truyền thuyết về nó sẽtồn tại hàng thiên niên kỷ,”Marethyu đồng tình.

“Danu Talis là một thànhphố, một bang, một thành phốvà ta đã trị vì nó gần hai ngànnăm. Cha ta, Amenhotep, trị vìnơi này trước ta, ông nội taThoth là một trong nhữngElder vĩ đại đã nâng thành phố

Page 787: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nên từ lòng biển mười ngànnăm trước.”

“Ờ, tôi biết. Tôi đã thấyông ấy làm thế,” Marethyuthản nhiên nói.

“Ngươi ở đó?”

“Ờ.”

Chúa tể Danu Talis nhìnngười đàn ông tay móc câumột lúc lâu. Cuối cùng ông gậtđầu. “Ta tin ngươi,” ông chắcgiọng nói. “Và có thể chúng ta

Page 788: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ bàn luận với nhau vài điềungươi đã chứng kiến trongsuốt cuộc đời dài và trongnhững chuyến chu du phithường của ngươi.”

“Chúng ta sẽ không làmthế,” Marethyu nói. “Tôi córất ít thời gian ở đây.”

Aten gật đầu. “Từng cóthời Danu Talis chỉ là mộtthành phố nhỏ bị quân thù baovây. Khi ta lên ngôi chúng tađã bị vây hãm bốn bề. Anubis

Page 789: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và ta đã thay đổi tất cả. GiờDanu Talis là thủ đô của mộtđế chế hùng mạnh trải dàikhắp địa cầu, khắp các châulục, kể cả Northland lạnh giá.Và những kẻ từng chống lạichúng ta – Người Cổ đại,Archon hay Chúa đất – đều bịđánh bại hoặc đánh đuổi tớitận cùng thế giới.”

“Ông là một phần của lịchsử,” Marethyu nói. “Cha tôi –hoặc đúng hơn, người tôi tin là

Page 790: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cha tôi – đã dạy tôi rằng mọiđế chế đều sẽ tới lúc sụp đổ.Khi đi du hành qua thời gianvà lịch sử, tôi nhận ra ông ấynói đúng. Tất cả các đế chế vĩđại rồi cũng tới lúc suy vong.”

Aten gật đầu. “Ta đãnghiên cứu lịch sử thế giới từthời Khởi Nguyên, và tôi đãhọc được bài học là: các đếchế sẽ phát triển và suy tàn.”Ông quay qua nhìn kim tựtháp to lớn nằm ở trung tâm

Page 791: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hòn đảo. Một nửa của nó đangtắm dưới ánh hoàng hôn, phầncòn lại chìm trong bóng tối.Những ngọn lửa nhỏ xíu đangbập bùng cháy trên hàng trămbậc thang dẫn tới nóc dẹt củacông trình, trên đó cắm lá cờđang bay phần phật trong cơngió chiều.

“Danu Talis sẽ sụp đổ,”Marethyu nói. “Ông khôngcòn những lời tiên tri hay nhàtiên tri để nói cho ông biết

Page 792: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trước tương lai.”

Aten nhìn Marethyu.“Ngươi là cái gì?” ông ta độtngột hỏi. “Ông không phảiElder hay Người cổ đại, càngkhông phải Chúa Đất hayArchon.”

“Tôi không thuộc nhữnggiống loài đó,” Marethyunghiêm túc nói. “Tôi là tươnglai của ông. Ông đã trị vì thànhphố này cả thiên niên kỷ,” ôngta nói tiếp. “Đây đúng là kỷ

Page 793: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nguyên Vàng của Danu Talis,nhưng vân mệnh của nó làphải sụp đổ và biến mất. Vànếu điều đó xảy ra, những gìông làm, những hy sinh củaông sẽ chẳng là gì. Nhưng cầnphải thế. Ông có thể bảo vệdanh tiếng thành phố của ông;đúng ra ông có thể đảm bảorằng nó sẽ giúp hình thành nênnền móng cho không chỉ mộtmà nhiều nền văn minh vềsau.”

Page 794: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ngươi biết thật sự như thếchứ?”

“Tôi đã chứng kiến,”Marethyu bình thản nói, ánhchiều khiến đôi mắt ôngchuyển ánh vàng. “Tôi thề tôinói thật.”

“Ta tin ngươi,” Aten lại thìthầm nói. “Ngươi muốn ta làmgì?”

“Tôi muốn ông trở thànhmột waerloga – một người phá

Page 795: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bỏ lời thề. Một thầy phù thủy.Tôi cần ông phản bội thànhphố của ông.”

“Với ai?”

“Với tôi?”

Page 796: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 797: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI MỐT

Theo một cách nào đó,Josh Newman đột ngột biếttên những sinh vật trong xàlim: Cluricaun, quỷ Nhật oni,Ông ba bị, Người khổng lồ,Huldu, Quái vật đầu bòMinotaur, quái vật MỹWindigo, Ma cà rồng Ấn ĐộVetala. Trước khi cậu hiểu vìsao những từ đó tới với cậu,một chuyển động hình xoáyốc khiến cậu chú ý, cậu dừng

Page 798: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại nhìn vào căn phòng tối.Cậu nhíu mắt nhìn gần hơn.Cái mùi đó khiến bụng cậuquặn thắt, mùi axit chua ợ lêncổ họng cậu. Cậu nghĩ cậunhìn thấy một con khi nhưngkhi mắt cậu điều chỉnh thíchhợp với ánh sàng mờ mờ, cậunhìn thấy con vật đó có đầukhỉ, thân vằn vện của gấu trúcBắc Mỹ, chân hổ và đuôi rắn.Đó là một con nue, một sinhvật đến từ những truyền thuyết

Page 799: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tối tăm nhất của Nhật. Nitenđã giết một con nổi tiếng nhất.

Tay Josh nắm chặt nhữngthanh xà lim.

Sao cậu biết được nhỉ?

Khi cậu bước vào chỉ vàiphút trước, trong xà lim đầynhững con quái vật không tên.Cậu mang máng nhớ ra vàicon nhờ những câu chuyện bốmẹ kể - như con quái vật đầubò minotaur – nhưng hầu hết

Page 800: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những con khác như thể bướcra từ cơn ác mộng.

Giờ cậu không chỉ biết tênchúng mà cậu còn biết Nitenđã giết một trong số nhữngcon nue.

Sophie.

Những hình ảnh về chị gáicậu nảy ra trong đầu cậu. Cậukhông hiểu sao lại nghĩ tớichị...và lần cuối cậu nhìn thấycô, cô đang ở cùng Niten. Giờ

Page 801: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô đang ở đâu? Liệu giờ cô cóở cùng Kiếm sĩ không? Cô cóan toàn không?

“Đi nào, Josh,” Dee ralệnh khi hắn và Virginia điqua.

“Tôi tới ngay đây,” Joshlẩm bẩm. Cậu đợi tới khi Deevà Dare đi tiếp và đột ngộtquay lại, mong sẽ nhìn thấychị gái ở sau mình.

Sophie.

Page 802: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu hít sâu, cố gắng tìm

kiếm mùi va ni của chị lẩnquất trong mùi muối và i ốt vàmùi như thể trong sở thú trongxà lim.

Sophie.

Cậu đột ngột cảm thấy hơinóng và cậu xoa những ngóntay như thể có kim châm vàovới nhau. Liệu cô có đang ởđây quan sát cậu không? Côđã từng làm thế, theo dõi cậu

Page 803: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hộ Flamel và Perenelle khi cậuở văn phòng của Dee chuẩn bịchiêu hồn Coatlicue.

Sophie. Môi cậu mấp máygọi tên cô...nhưng không cógì, và lần đần tiên trong đờicậu không thể cảm thấy cô.Trong suốt cuộc đời của Josh,chj gái cậu đã trở thành hằngsố đối với cậu. Khi bố mẹ cậuđi vắng, khi gia đình cậu cứ đitừ thành phố này sang thànhphố khác còn cậu và Sophie

Page 804: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cứ chuyển từ trường này sangtrường khác, người duy nhấtcậu có thể dựa dẫm vào là chịgái cậu. Và giờ cô đã đi rồi.

“Josh?” Virgnia nói. “Saothế?”

Cậu lắc đầu. “Tôi khôngbiết. Tôi không chắc.”

“Nói với tôi xem cậu cóvấn đề gì nào,” Virgnia thảnnhiên nói. Cô ta nhẹ nhàng đặttay lên tay cậu và kéo cậu đi

Page 805: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khỏi xà lim, dắt cậu qua cánhcửa mở ở cuối hành lang. Deeđang đợi ở đó. Khi Pháp sưnhìn thấy họ tới, ông ta quayngười và biến mất vào ánhsáng chói lòa ở bên ngoài.

“Không có gì, thật sự...”Josh định nói, đột nhiên thấynhột nhạt vì sự hiện diện củangười phụ nữ đi bên cạnh.

“Nói với tôi đi,” cô ta lạigiục.

Page 806: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu hít một hơi sâu. “Lạthật...”

Virginia cười. “Lạ à?”” Côvẫy tay về phía những xà lim.“Có gì còn lạ hơn những cáinày? Nói cho tôi nghe đi?” Côkhăng khăng đòi.

Josh gật đầu. “Khi tôi tớiđây tôi không biết bất cứ sinhvật nào trong kia...nhưng sauđó tôi biết. Tôi không chỉ biếthết tên chúng, tôi còn biếtNiten đã giết một trong số

Page 807: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chúng.” Cậu lắc đầu. “Nhưngtôi không biết làm sao tôibiết.”

“Vì sao à, đơn giản thôi:cậu liên kết với một ai đó. Cóthể là chị cậu.”

Josh thảm hại gật đầu.“Tôi cũng nghĩ thế.” Cậu hạthấp giọng và nhìn xungquanh. “Tôi nghĩ có thể họđang theo dõi chúng ta.”

Virginia lắc đầu, những sợi

Page 808: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tóc cô bay qua khuôn mặtJosh. “Không phải chúng ta.Mà là cậu. Tôi sẽ biết ngaynếu có ai đó theo dõi tôi. Vàtôi có thể chắc chắn với cậu,không ai có thể theo dõi Deehay Machiavelli mà họ khôngbiết. Chỉ có thể là chị cậu đangđể ý tới cậu.” Họ đi qua xà limcó một con quái vật đầu dê,Virginia hất hàm về phía nó.“Con này là con gì?” cô hỏi.

Josh lại gần để nhìn cho rõ

Page 809: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hơn, rồi lắc đầu. “Tôi khôngbiết,” cậu thừa nhận. “Con gìthế?”

“Pooka.” Virginia cười.“Rõ ràng cậu không biết ngườitheo dõi cậu đã biến mất. Tôiđoán rằng chị cậu có mối liênkết với cậu, do đó cậu có thểbiết những thứ chị cậu biết.Đó là,” cô nói thêm. “Là mộtkhả năng hay ho.” Virginiaxoắn tóc lại. “Hai người khágần gũi đúng không, cậu và chị

Page 810: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gái cậu ấy?”

Josh buồn bã gật đầu. “Rấtgần gũi.”

“Cậu phải nhớ cô ấy lắm,”Virginia nói.

Josh nhìn thẳng về phíaánh sáng. Mắt đầu ọng nướcmắt và cậu giả bộ chỉ là phảnứng đối với ánh nắng gắt ở bênngoài “Đúng, tôi nhớ chị ấy.Và tôi không hiểu chuyện gìđang xảy ra với chị ấy.”

Page 811: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chắc chắn cô ấy cũng nói

giống cậu. Cậu yêu cô ấykhông?” Dare hỏi luôn.

Cậu mở miệng định trả lờinhưng cậu không thể nói gì.Cậu đột nhiên nhận thức đượcnhịp đập trái tim cậu. Nó đangđánh lô tô trong ngực cậu, nhưthể cậu vừa chạy một quãngdài bằng một sân bóng. Cậunhận ra rằng cậu sợ trả lời, sợphải nghĩ tới câu hỏi.

Page 812: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cậu yêu cô ấy không?”Virginia nhắc lại.

Josh nhìn người bất tử.Từng có lúc cậu có thể trả lờichỉ trong một giây...nhưng mọithứ đã thay đổi. Sophie đãthay đổi, và cảm giác của cậuvới cô...đang rối bu.

“Thế nào?” Virginia hỏi.

“Có...không...tôi khôngbiết. Ý tôi là, chị ấy là chị tôi,chị song sinh với tôi, gia đình

Page 813: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của tôi...”

“À. Theo kinh nghiệm củatôi, khi con người nói họ yêuai đó, thường thì họ không cóý đó. Nhưng trong trường hợpcủa cậu thì tôi không chắc.Cậu vẫn còn cảm giác với côấy.” Cô ta hơi lại gần Josh hơiquay người để nhìn được mặtcậu. “Nếu có cơ hội cậu cócứu cô ấy không.”

“Tất nhiên.”

Page 814: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cậu sẽ làm gì để cứucô?”

“Điều gì cũng được,” cậuđáp ngay tắp lự. “Mọi điều.”

“Vậy cậu vẫn còn yêu chịcậu,” Dare đắc thắng nói.

“Tôi nghĩ tôi vẫn yêu chịấy,” cậu thừa nhận. “Tôi ướcgì mình có thể thay đổi chịấy.”

“Ờ, đơn giản thôi: nhàFlamel đã thay đổi cô ấy.”

Page 815: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Người bất tử chỉ ngón tay vàongực cậu. “Họ - sau đó là Dee– thay đổi cậu. Dù ông takhiến cậu tốt hơn hay tệ đi..ờ,mà điều đó chỉ có cậu có thểnói được.” Rồi cô ngả ngườinói tiếp, “Cũng có thể là thờigian.”

“Nhà Flamel xấu thật à?”cậu hỏi, hạ giọng xuống dùcho Dee đã bước ra ngoàibuồng giam. “Tôi vẫn khôngbiết liệu tôi có tin được tiến sĩ

Page 816: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không nữa. Ý tôi là, tôi biết côlà bạn của Dee nhưng chỉ làtôi phân vân...”

“Có thể tôi là bạn của Dee– nhưng dù đứng trên quanđiểm của ông ta – ông ta cũngkhông phải bạn tốt – nhưngtình bạn không che mắt đượctôi ông ta là người thế nào?”

“Thế nào?”

“Điên.” Cô lại cười. “Điênlên vì những khát vọng thì cả

Page 817: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Flamel và Machiavelli đều thế.Ở thời điểm khác, hoàn cảnhkhác, có khi họ còn lạ bạn hợpcạ đó.”

“Tôi tin được ông takhông?” Josh hỏi.

“Cậu nghĩ sao?” Virginiahỏi.

“Tôi không biết nghĩ gìnữa. Nhưng Sophie đã quất roivào Coatlicue. Và tôi vẫnkhông hiểu sao chị ấy có thể

Page 818: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

làm vậy. Chị tôi thường khônglàm đau thứ gì. Chị thường bắttôi bắt con nhện trong buồngtắm và thả nó ra ngoài. Và chịấy không hề thích nhện.”

“Có thể cô ấy nghĩ cô ấyđang bảo vệ cậu,” Virginia nhẹnhàng nói. “Khi người chúngta yêu thương gặp nguy, chúngta thường làm không hề suynghĩ.”

“Cô không trả lời tôi,”Josh nói. “Nhà Flamel có xấu

Page 819: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

như Dee nói không?”

Virginia dừng lại trước cửavà quay lại nhìn Josh. Khuônmắt cô ẩn trong bóng tôinhưng đôi mắt sáng lên ánhsáng không bình thường.“Đúng là họ tệ thấy đấy. Cókhi còn hơn.”

“Cô tin rằng những Eldernên quay về trái đất không?”

“Họ sẽ mang theo nhiềulợi ích,” Virginia chậm rãi nói.

Page 820: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cô không trả lời câu hỏi

của tôi,” cậu đáp cụt ngủn, cóchút giận dữ phảng phất tronggiọng nói. “Cô rất giỏi trongviệc lảng tránh câu trả lời đó.”

“Câu hỏi của cậu khôngthích hợp,” Dare nói. “NhữngElder đang quay lại, dù chúngta có thích hay không. Nereussắp thả Lotan rồi, và rồiMachiavelli sewx đánh thwucsnhững con quái vật lưỡng cưđang nằm ngủ trong xà lim và

Page 821: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thả chúng vào San Francisco.Chúng sẽ xé tan thành phố.Cảnh sát, quân đội, lực lượngkhông quân và hải quân củađất nước giàu tiềm năng quânsự nhất này sẽ thấy họ vôdụng. NHững vũ khí tối tâncủa họ vô dụng. Và khi thànhphố bên bờ phá hủy, khi lãnhđạo đất nước này biết rằngcách duy nhất để khống chế lũquái vật là bỏ rơi thành phố vàhủy diệt nó, lúc đó một Elder

Page 822: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đại diện sẽ xuất hiện cùng lờiđề nghĩ siêu phàm. NhữngElder sẽ xóa sổ lũ quái vật vàkhông chỉ cứu thành phố vàtoàn bộ châu lục và cả thếgiới. Đó sẽ là lời đề nghị màchính phủ Mỹ không thể từchối. Những Elder sẽ cứu mọingười và lại được tôn vinh nhưnhững anh hùng và thần thánh.Xưa kia mọi chuyện như thế.Tương lai cũng sẽ như thế.Đúng ra thì mọi chuyện sẽ xảy

Page 823: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra vào Lễ Litha, hạ chí...” Đôimôi Virginia Dare cong lênthành một nụ cười. “NhưngTs. Dee tốt bụng đã khiến cácElder thay đổi kế hoạch. Giờhọ đang xúc tiến nhanh hơn kếhoạch.”

“Vậy là Dee làm đúng,”Josh vui vẻ nói. “Khi các Elderquay lại, họ sẽ mang theonhững thứ có ích, những côngnghệ cổ xưa.”

“Có thể.”

Page 824: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Và họ sẽ làm gì Dee?

Ông ta phản bội họ, đúngkhông? Họ sợ ông ấy à?”

“Rất sợ,” Virginia cườigiòn. “NHững Elder sợ nhữngnô bộc họ không cách nàokiểm soát. Và lúc này tiến sĩhoàn toàn ngoài tầm kiểmsoát.”

Virginia quay đi, Joshvươn tay bám lấy vai cô. Tialửa điện vàng và xanh nhạ nổ

Page 825: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lách tách trên đầu ngón taycậu. Người bất tử quay đầu,nhướn mày ý hỏi. “Người cuốicùng chạm vào tôi không xinphép chết thảm đó.”

Josh giật phắt tay lại. “Cônói Elder đang quay lại – thếDee sẽ ra sao?”

Virginia cẩn trọng nhìncậu, đồng tử cô giãn ra đầymê hoặc. Thế nhưng cô vẫnim lặng để cho Josh nói tiếp.

Page 826: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nếu các Elder đang truyđuổi Dee thì ông ta không thểđể họ quay lại. Ý tôi là...”Josh chần chứ một lúc. “...họsẽ giết ông ấy.”

Virginia tiếp tục nhìn cậu,vì không thoải mái nên cậu nóitiếp.

“Trừ khi ông ấy nghĩ rằngkhi cho họ thành phố, ông ấysẽ trở về bên họ,” cuối cùngcậu cũng nói xong.

Page 827: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dare chớp mắt lắc đầu,xóa bỏ sự căng thẳng giữa họ.Josh thở hắt ra.

“Câu hỏi thú vị đó,”Virginia nói nhỏ rồi lại nhếchmẹp cười. “Tôi chắc Tiến sĩcũng nghĩ tới rồi. Ông ta sẽ cókế hoạch. Ông ta luôn có kếhoach.” Cô ta bước ra ngoàiánh sáng để lại Josh một mìnhtrong tòa nhà tăm tối. “Vàthường nó sẽ không tới đâu.”Cô nói với chính mình. Nhưng

Page 828: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

âm thanh va đập vào tường vàdội lại vào Jack.

Page 829: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 830: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI HAI

Anubis chạm vào bảngđiều khiển vimana, chiếc đĩabay hơi nghiêng sang một phíavẫn ẩn mình trong đám mâyđêm. Xa xa bên dưới, trên khuvườn trên mái Thái DươngĐiện, ông thấy anh trai Atenđang đi cùng người đàn ôngmột tay. “Tôi sẽ bỏ ra mộtchút tài sản để biết họ nói gì,”ông ta nói với người mặc áochoàng ngồi cạnh.

Page 831: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đáng ra họ không nên nói

chuyện,” tiếng nói vang lên từtrong lớp vải.

“Con nên làm gì đây, Mẫuhậu?”

Người đó nhoài người lêntrước, ánh sáng từ thành phốkhiến đôi mắt vàng có chút sựsống. Ánh sáng chạy quachiếc mùi lông và đôi tai hìnhtam giác, làm rung độngnhững sợi lông mao dài. Sự

Page 832: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Biến đổi quá khắc nghiệt đốivới Baster, mẹ của Aten vàAnubis; trong khi cơ thể bàvẫn là của một thiếu nữ trẻ,đầu vài tay bà chuyển thànhcủa một con mèo khổng lồ.“Thi thoảng ta nghĩ phụ vươngcác con đã chọn sai người kếtục,” bà xì xì nói. “Đáng raphải là con.”

Anubis cúi đầu. Sự biếnđổi trên cơ hàm và xương gòmà khiến ông không thể mỉm

Page 833: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cười.

Những móng vuốt mèo dàichỉ vào người đàn ông tay móccâu. “Ta không thể hiểu saoanh trai có thể đứng nổi cùngsinh vật hôi thối đó.”’

“Aten có biết gã tay móccâu đó là ai không?” Anubishỏi.

Bastet rít lên. “Nó phảibiết. Aten nghiên cứu lịch sử.Nó biết trong mọi huyền thoại

Page 834: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

– của Chúa Đất, Người cổ đại,và Archon – đều nói tới ngườinày: người đàn ông tay móccâu, kẻ hủy diệt. Những Chúađất gọi hắn là Moros và Ngườicổ đại gọi hắn là Mot, trongkhi những Archon gọi hắn làOberour Ar Maro. Chúng tagọi chúng bằng một cái têntương tự: Marethyu.”

“Thần chết,”

“Thần chết,” Bastet thôngthái nói. “Và hắn đang tới để

Page 835: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hủy diệt chúng ta. Ta khôngnghi ngờ gì cả. Kể cả nhữngkẻ ngốc thích nhúng mũi vàochuyện người khác nhưAbraham và Chronos cònđồng ý nữa là.”

“Con phải làm gì?” Anubislại hỏi, hạ vimana xuống thấphơn, bám theo Aten và ngườiđàn ông tay móc câu khi họbước vào ban công bao quanhmái.

Những móng vuốt của

Page 836: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Bastet cắm vào bức tường lángmịn của vimana, để lại nhữngvết hủy hoại rõ trên nên đáhoa cương vốn không thể hỏnghóc. “Phụ vương con chắcbuồn lắm. Ta mừng là ông ấykhông còn sống mà chứngkiến con mình nói chuyện vớisinh vật kia.” Bà ta lắc cái đầukhổng lồ. “Ta từng giúp nânghòn đảo này lên từ lòng biển.Ta cùng cha con trị vi DanuTalis cả thiên niên kỷ. Ta

Page 837: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không muốn thấy nó bị hủydiệt vì sự ngu ngốc của anhtrai con.” Nước bọt của bà tanhễu xuống từ răng nanh. “Từngày này trở đi, Aten khôngcòn là con trai ta nữa.” Cáiđầu xấu xí của bà ta quay quanhìn vào đôi mắt đen củaAnubis. “Hãy cướp lại DanuTalis. Ta sẽ giúp con lên ngôi.Ta sẽ nói chuyện với Isis vàOsiris; họ không thích gì anhtrai con. Họ sẽ ủng hộ con.”

Page 838: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Anubis càu nhàu. “Họchưa bao giờ công khai đốiđịch. Ai biết lòng tin của cậuvà dì con nằm ở đâu?”

“Sự trung thành của Isis vàOrisis không bao giờ cần bàncãi. Họ không giống anh traicon, họ luôn biết nhiệm vụ củamình đối với gia đình và hònđảo này,” Bastet gầm gừ.“Bản thân từng người họ đãmạnh và khi kết hợp lại họ sởhữu sức mạnh phi thường. Ta

Page 839: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đã từng xem một vài Vươngquốc bóng tối mới họ bắt đầukiến tạo, và chúng thật vĩ đại.Và dù cậu dì con bằng tuổi ta– thật ra Isis còn lớn tuổi hơnmột chút – họ vẫn không hề bịBiến đổi. Cậu ấy vẫn đẹp traivà dì vẫn xinh đẹp.” Bastetkhông thể nào giữ cho giọngmình không chút cay đắng.

“Nếu Isis và Orisis ủng hộcon, thì những Elder và Eldervĩ đại khác cũng sẽ thế,”

Page 840: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Anubis từ tốn nói những suynghĩ mình ra. “Nhưng vì saohọ muốn ủng hộ con truất ngôianh chứ?”

“Họ không có con. SauAten, con là cháu họ tiếp theocủa họ. Họ không bao giờmuốn chỉ trị vì một lục địa ởmột vương quốc bóng tối. Mộtngàn năm trước họ đã nói rằngsẽ có một ngày họ sẽ thống trịhàng chuỗi những thế giới, dùcho họ phải tự mình tạo ra

Page 841: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chúng. Bastet chỉ về phía bênkia đĩa bay. “BẮt Marethyu.Con đã từng làm được, giờcon có thể làm lại được. Conphải cẩn trọng để bắt anh traicon, các anpu sẽ giúp con.Sau đó cho vài anpu tớiMurias bắt Abraham và nhữngai theo phe cánh ông ta.”

“Sau đó con nên làm gì,thưa Mẫu hậu?”

Đôi mắt vàng to tướng củaBastet chớp chớp vì ngạc

Page 842: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhiên. Bà quay sang hướngbắc, nơi nhà tù núi lửaHuracan mọc lên từ hòn đảo.“Vì sao con lại phải nuôichúng chứ - tất cả bọn chúng,Aten, Marethyu, Abraham vànhững kẻ tù nhân ngoại bangkia nữa – con hãy ném chúngvào núi lửa.”

Anubis gật đầu. “Khi nàocon nên bắt đầu?”

Bastet chỉ xuống nơi Atenđang nắm tay Marethyu đồng

Page 843: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ý cho thỏa thuận họ vừa đạtđược. “Giờ là lúc thích hợpđó.” Móng vuốt của bà nắmlấy bàn tay như chân động vậtcủa con trai, chặt tới nỗi chảymáu. “Giết chúng đi, Anubis.Giết tất cả bọn chúng rồi DanuTalis sẽ là của con.”

“Của mẫu hậu nữa,”Anubis thì thầm trong khi cốgắng gỡ bàn tay đang đaunhức ra.

“Và của ta,” bà ta đồng

Page 844: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tình. “RỒi chúng ta sẽ trị vìvĩnh viễn.”

Page 845: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 846: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI BA

Mars Ultor dừng lại ở gócđường Broadway và đườngScott để lấy hơi. Ông dựa vàobức tường gạch đó nhìn lại vềđường Broadway. Ông đãkhông nhận ra đoạn đườngquá dốc, và chân ông do lâungày không luyện tập, giờ trởnên cứng ngắc vì đau, các cơbắp ê ẩm và đau rần. KhiZephaniah thả ông ra khỏi nhàtù xương ở dưới lòng Paris,

Page 847: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

luồng điện cứng bao quanhngười ông trong hàng thế kỷbiến thành bụi quanh chânông, giúp ông thoát khỏi sựnâng nề đeo bám ông bao lâunay. Dưới lớp vỏ đó, ông kinhhoàng nhận ra rằng cơ thểtừng rất cường tráng của ônggiờ trở nên mềm nhẽo, chânrất yếu gần như không thểchống nổi trọng lượng cơ thể.Nhưng ít nhất Mars Ultor đãcó lại sức mạnh của mình;

Page 848: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Zephaniah có thể không có đôimắt, vì bà đã đổi nó choChronos để có được tri thứcgiúp chồng bà an toàn. MarsUltor hít một hơi sâu. Khi tấtcả những việc này qua đi – vàgiả sử ông còn sống – ông nghĩông sẽ đi thăm lão Chronosghê tởm kia. Chắc chắn rằngvị Elder kinh khủng kia còngiữ đôi mắt của Zephaniah ởtrong một cái lọ ở đâu đó. Cóthể ông có thể thuyết phục lão

Page 849: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đưa cho ông. Mars bẻ đốtngón tay. Ông có thể rấtthuyết phục.

Ông quay trái bước tớiđường Scott.

Vị Elder cảm thấy nguồnsức mạnh kinh người, luồngsức mạnh đó đã đi mất trướckhi chiếc xe jeep quân đội đậulại và ba người nhảy xuống vỉahè.

Một người trông có vẻ là

Page 850: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người Anh Điêng cao lớn,khắc khổ với làn da màu đồngvà sắc bén chui ra. “Ông làMars.” Đó là một câu khẳngđịnh, chứ không phải câu hỏi.

“Ai muốn biết chứ?” MarsUltor trả lời, nhìn quanh quẩnđường không hiểu đây có phảimột cuộc tấn công không.

Một trong ba người ở đằngsau xe jeep nghiêng người,trên đầu ông ta đội chiếc mũcao bồi kiểu Stetson để lộ ra

Page 851: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

băng bịt mắt phải. “Tôi muốnbiết.”

Mars Ultor đứng chết trân.“Odin à?”

Rồi người thứ bả, nhỏ béhơn, mặc một chiếc áo khoácto sụ, hạ mũ xuống để lộkhuôn mặt của con chó nhỏ,với hai chiếc răng nanh mọc từmôi trên. Đó là một người phụnữ, đeo kính đen che hầu hếtkhuôn mặt nhưng không thểche nổi dòng nước đen ngòm

Page 852: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đang chảy ra từ mắt.

“Hel à?”

“Chú ạ,” cô ta nói tiếngken két.

Mars Ultor mở to mắt hếtnhìn Odin rồi nhìn Hel rồinhìn người tài xế. “Tôi vẫnđang mơ ư?”

“Vậy nếu ông đang ở đây,thì ông đang mơ ác mộng đó.”Người tài xế duỗi tay để lôcánh tay cơ bắp. Một chiếc

Page 853: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vòng màu lam đeo quanh cổtay ông ta. “Tôi là Ma-ka-tai-me-she-kia-kiak.” Ông ta mặcchiếc quần bò cũ vẹt, đi đôigiày cao bồi cũ và mặc chiếcáo phông in chữ GrandCanyon bạc màu. “Nhưng ôngcứ gọi tôi là Chim Ưng Đen.Chủ nhân của tôi làQuetzalcoatl. Ông ấy gửi tôitới đón hai người kia” – ông tagiơ ngón tay cái lên. “và tôivừa có một cuộc gọi kêu tôi đi

Page 854: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đón ông luôn. Ờ, ông ấy cũnggửi lời hỏi thăm ông đó.” ChimƯng Đen ngả người ra đểMars ngồi vào ghế hànhkhách. “Nhưng tôi không nghĩông ấy thật lòng.” Ông ta khởiđộng động cơ và quay sangnhìn bộ ba khác lạ. “Luậtngầm của Elder là ăn mặc lôithôi à?”

Vì vẫn còn choáng nênMars lờ người tài xế đi màquay lại nhìn hai Elder đằng

Page 855: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sau. “Lần cuối tôi gặp haingười, hai người sắp đánhnhau cơ mà.”

“Đó là lúc đó...” Odin nói.

“...còn giờ là giờ” Helngọng nghịu nói. “GIờ chúngta có kẻ thù chung. Nô bộcultaga nghĩ hắn ta có thể trởthành chủ nhân.”

Chim Ưng Đen đóng cửalại và lái xe lên đồi, đôi mắtđen liếc trái liếc phải tìm địa

Page 856: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chỉ.

“Đó là một tên giốngngười, John Dee,” Odin nói.

Mars Ultor gật đầu.“Zephaniah nói cho tôi ngherồi. Bà ấy nói hắn định triệuhồi Coatlicue để hại chúng ta.”

“Dee hủy diệt câyYggdrasill,” Odin nói, chuyểnsang thứ ngôn ngữu có trướccon người cả thiên niên kỷ.

“Hắn giết Hekate.”

Page 857: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đột nhiên có mùi thịt cháy

và luồng khí đỏ tía bao quanhvị Elder. “À, vợ tôi quên nóivới tôi chuyện đó. GIống ngườiđó giết Hekate à?” Mars Ultorhỏi, giọng run lên vì tức giận.“Hekate của ông đó?” ông tanói với Odin.

Vị Elder gật. “Hekate củatôi,” ông ta thì thầm.

“Và hủy diệt Yggdrasill,”Hel nhắc lại. “Những Vương

Page 858: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quốc bóng tối của Asgard,Niflheim và Diêm quốc đã bịhủy diệt. Cánh cổng tới sáuvương quốc khác cũng sụp đổ,phóng kín họ ở đó mãi mãi,khiến họ chết dần trong giamhãm và hủy diệt. “

“Chỉ một người mà làmđược điều đó à?” Mars hỏi.

“Tên người Dee,” Hel nói.Cô nhoài người, khiến mùichướng khí bao quanh Dee.“Những chủ nhân của Dee

Page 859: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

muốn hắn sống. Nhưng chừngnào Dee còn sống hắn còn làmối nguy với tất cả chúng ta.Chú tôi và tôi đã đi tới thỏathuận chung: chúng tôi tới đâyđể giết Dee.” Cô đặt nhữngngón tay móng vuốt lên vaiMars Ultor. “Chống lại chúngtôi là sai lầm.”

Mars đẩy những ngón taycủa vị Elder ra khỏi vai mìnhnhư thể xua đi những thứ vảivụn. “Đừng bao giờ nghĩ tới

Page 860: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

việc đe dọa chú chứ cháu gái.Chú biết chú đã đi vắng khálâu. Có khi cháu quên chú làai. Chú là cái gì.”

“Chúng tôi biết ông là aichứ cậu em họ,” Odin thảnnhiên nói. “Chúng tôi biết ônglà cái gì – chúng tôi đã mấtnhững người thân và họ hàngvì sự tức giận của ông. Và câuhỏi quan trọng hơn là: vì saoông ở đây?”

Mars Ultor mỉm cười. “Ờ

Page 861: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thì, từng có lúc chúng ta ởcùng phe. Vợ tôi mới thả tự docho tôi và giao cho tôi mộtnhiệm vụ đơn giản: giếtTs.John Dee.”

Chim Ưng Đen dừng xetrước khi vị Elder nào có thểphản ứng. “Chúng ta tới nơirồi,” Người Anh Điêng bất tửthông báo.

“Tới đâu?” Mars Ultor hỏi.

“Nhà của Giám quan

Page 862: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal.”

Mars và Odin giúp Hel rakhỏi xe khi cửa mở.Prometheus và Niten đều mặcáo giáp làm từ luồng điện xuấthiện ở bậc thềm dẫn vào nhà.Không khí chua lên bởi đủ thứmùi – mùi thịt cháy và mùi tràxanh, hoa hồi, cây thổ phụclinh và mùi cá ươn – rồi sauđó, với một tiếng gầm giận dữ,Mars Ultor lôi một thanh đoảnkiếm dưới áo khoác lao thẳng

Page 863: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào Prometheus, nhắm thẳnglưỡi kiếm vào cổ họng ông.

Page 864: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 865: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI TƯ

“Em vừa nói chuyện vớithằng bé,” Virginia nói khi bắtkịp John Dee đang đi xuốngđường mòn quanh đảo.

Dee liếng nhìn người phụnữ nhưng không nói gì.

Virginia lắc đầu tháo tóc rađể nó rơi xuống lưng. “Cậu tahỏi em chuyện gì sẽ xảy ranếu tất cả những con quái vậtđược thả vào thành phố.”

Page 866: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Sẽ là thảm họa,” Dee nói

và vẫy tay trong không khi.“Bạo động.”

“Ờ đúng, đó là chuyênmôn của anh mà Tiến sĩ.Nhưng còn các Elder?” Cô tanhướn mày hỏi. “Em nghĩ kếhoạch là lũ quái được thả vàothành phố sau đó các Elder sẽxuất hiện và cứu thế giới.”

“Đúng là kế hoạch banđầu như thế.”

Page 867: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Họ đi vào một góc đường.

Gió thổi từ vịnh quét qua họ.San Francisco và Cầu CổngVàng hiện lên trên mặt nướctrong buổi chiều ta. “Anh đoánkế hoạch có thay đổi.”

“Nó đã thay đổi.”

Virginia thở một hơi dàithất vọng. “Liệu em có phải lôicâu trả lời từ anh ra hay anhsẽ nói với em? Anh lôi em vàochuyện này. Em đang vui vẻ

Page 868: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hạnh phúc ở Luân Đôn chẳngbị ai chú ý. Thế mà giờ emđược treo giá vì anh.”

Dee vẫn im lặng.

“Anh bắt đầu làm em tứcrồi đó,” Virginia bình tĩnh nói.“Và anh không muốn em giậnđâu. EM không tin anh chưatừng thấy em giận.”

Pháp sư liếc nhìn ra sau.Machiavelli đang nói chuyệnvới Billy, trong khi Josh ở phía

Page 869: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sau. Cả ba đều ở xa họ nênkhông thể nghe lỏm được,nhưng hắn vẫn hạ giọng chẳnghơn thì thầm là mấy. “Em đãhứa với anh.”

“Anh đã hứa cho em thếgiới này.”

“Anh có hứa.”

“Và em mong anh sẽ thựchiện đúng lời hứa.”

Tiến sĩ gật đầu. “Anh đanglàm thế - và luôn luôn làm

Page 870: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thế.”

“Không TIến sĩ à, Anhluôn luôn là một kẻ nói dốituyệt vời,” Virginia nói,“nhưng ít nhất anh luôn cẩntrọng để nói với e m sự thật.”Giọng cô trở nên lạnh giá nhưluồng gió thổi qua vịnh. “Đó làđiều duy nhất giúp anh sốngqua mấy thế kỷ rồi.”

Dee gật đầu. “Tất nhiênem nói đúng. Anh chưa baogiờ có ý định nói dối em.” Hắn

Page 871: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thở dài. “Những ngày quáthật...khó khăn.”

“Khó khăn à?” VirginiaDare cười. “Hình như ta cầngạch chân chứ đó nữa cơ.” Nụcười cô mở rộng hơn ra mangtai. “Trong một tuần, anh đãtừ một nô bộc – à không, phảihơn thế, một nô bộc có tiếngtăm – của một trong nhữngElder bóng tối vĩ đại nhất trởthành một utlaga. Họ muốnanh chết. Anh đã giết hại một

Page 872: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Elder và hủy diệt vô số cácVương quốc bóng tối.”

“Em không cần phải nhắcanh...” Dee định nói nhưngVirginia tiếp tục.

“Chỉ trong bảy ngày, mọithứ anh đã từng làm, nhữngđiều anh tin tưởng đã thay đổivà thay đổi triệt để.”

“Em thích thú lắm phảikhông!” Dee cao giọng nói.

“Em tò mò xem anh gỡ rối

Page 873: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cho anh thôi mà Tiến sĩ.”

“Ờ, như em nói rồi đó: giờem cùng thuyền với anh. Emđã giành hầu như cả đời sốngtrong bóng tối, Virginia ạ.Nhưng giờ ánh sáng đangchiếu về phía em. NhữngElder, Thế Hệ Kế tiếp, cảnhững tay sai loài người đềuđang săn lùng ăn, thế nên họcũng sẽ bám đuổi em nữa.”

“Đó chính là vấn đề củaem với anh,” Virginia nói,

Page 874: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những ngón tay nắm chặt lấycây sáo gỗ. Cô có thể cảmthấy nó nóng lên bên dưới bàntay cô.

“Anh có một kế hoạch,”Dee nói.

“Em nghĩ là anh có.”

“Một kế hoạch nguyhiểm.”

“Em không nghi ngờ gì.”

Dee dừng lại trước tảng đá

Page 875: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhô ra biển. Hắn quay lại nhìnJosh và hai người bất tử đangtiến tới. “Những ngày qua đãdạy cho anh rất nhiều. Họgiúp anh nhận ra anh nên trởthành chủ nhân chứ đừng làmnô lệ. Và một tuần rồi khônghắn là đồ bỏ,” hắn nói tiếp.

“Có lẽ em nên n hắc anhrằng công ty anh đã cháy rụi,anh không có tiền và anhkhông còn chốn dung thântrong Vương quốc bóng tối

Page 876: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

này? Kể cả kế hoạch thảCoatlicue cũng đã thất bại.”

“Nhưng anh có bốn thanhkiếm sức mạnh và CuốnCodex. Ờ, hầu hết cuốnCodex,” hắn sửa lại. “Flamelvẫn còn hai trang cuối cùng.”

“Đúng không?” Virginianghĩ về điều đó trong mộtchốc. “Anh có thể đánh đổinhững thứ anh có – bốn thanhkiếm và cuốn sách – cho cácElder. Họ có thể sẽ trả tự do

Page 877: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và cuộc sống cho anh.”

“Nhưng thế thì rẻ mạt quá.Với thanh kiếm này và cuốnCodex...anh có thể làm đượcgần như là tất cả.”

“Nhưng khi anh dùngthanh kiếm, anh sẽ cho cácElder biết anh đang ở đâu.Anh trao đổi thanh kiếm nàyvới họ. Đổi lại anh sẽ không bịđầy đọa trong Vương quốcbóng tối khắc nghiệt.”

Page 878: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Anh có ý tưởng còn hayhơn. Anh hứa với em rằng emsẽ có thế giới này,” Dee nóingay. “Nhưng anh nghĩ anhcòn có thể cho em nhiều hơnnhiều.”

“Nói cho em nghe,” Darenói. Đột nhiên cô cảm thấyhứng thú.

“Em luôn tham lam mà.Em đã nói với anh em muốnthống trị.”

Page 879: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“John à...” cô nói, có chútlo lắng trong giọng nói.

“Ở lại với anh,” Dee giụcgiã, “tin anh, bảo vệ và ủng hộanh, và anh sẽ cho em khôngchỉ một vương quốc, khôngphải hai hay ba mà là tất cả.”

“Tất cả á?” Virginia lắcđầu thất vọng. “John, emkhông hiểu anh nói gì.”

Dee cười khúc khích. “Emmuốn trị vì chuối các Vương

Page 880: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quốc Bóng tối không?”

“Cái nào?”

“Anh vừa nói đó – tất cả.”

“Không thể nào...”

“Ờ, nhưng có thể đấy. Vàanh biết cách.” Pháp sư laịcười, tiếng cười nghe the thévà kích động.

“Và nếu em có hết cácVương quốc Bóng tối thì anhđược gì hả Ts.John Dee?”

Page 881: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chỉ một thế giới thôi. Anhmuốn thế giới đầu tiên.”

“Anh muốn Danu Talis?”Virginia nín thở.

Hắn gật đầu. “DanuTalis.” Ánh mắt hắn sáng lênthứ tia sáng man dại. “Anhmuốn Danu Talis, nhưngkhông để trị vì – em muốn thìem trị vì luôn. Anh muốngiành cả đời để nghiên cứu.Anh muốn biết được tri thứccủa bốn giống loài vĩ đại –

Page 882: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Elder, Archon, Người Cổ đạivà Chúa đất.”

Virginia nhìn hắn khônghiểu.

“Anh sẽ biến em thành Isismới. Anh sẽ biến em trở thànhnữ hoàng của các Vương quốcBóng tối.” HẮn tới trước mắtDare và nhìn cô. “Anh chưabao giờ nói dối em, Virginia.Chính em cũng đã nói thế.Hãy nghĩ đi Virginia Dare: Emlà Nữ hoàng của các Vương

Page 883: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quốc Bóng tối.”

“Em thích nghe thế,”Virginia bình thản nói.“Nhưng anh muốn em làmgì?”

“Video et taceo,” hắn nói.

“Nghĩa là sao?” Cô mấtkiên nhẫn hỏi lại.

“Đấy là phương châm củamột người anh từng yêu. Câuđó nghĩa là “Tôi không nhìnkhông thấy gì.’ Vậy sao em

Page 884: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không nghe theo cậu đó – immiệng, quan sát và không nóigì.”

Page 885: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 886: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI LĂM

“Kiểu cười đó khiến tôi nổida gà,” Billy lẩm bẩm.

Machiavelli gật đầu. “Tôisợ áp lực đang khiến tiến sĩ cóvấn đề rồi.”

“Họ đang mưu đồ gì đó,”Billy nói, nhìn thẳng về phíaDee và Dare đang to nhỏ.

“Cậu biết Virginia nhiềuhơn tôi,” người Ý nói. “Cậu có

Page 887: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tin cô ta không?”

Billy đặt tay vào trong túisau quần bò. “Người cuốicùng tôi tin tưởng đã bắn tôi từsau lưng.”

“Vậy thì tôi cứ hiểu làkhông vậy.”

“Niccolo, tôi thích cô ta.Chúng tôi đã có vài chuyếnphiêu lưu ra trò cùng nhau. Côấy đã cứu mạng tôi hai lần, vàtôi cũng đã từng cứu cô ấy.”

Page 888: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu cười rồi khuôn mặt hiệnnét đau thương. “NhưngVirginia...ờm, cô ấy... cô ấycó chút xa lạ.”

“Billy,” Machiavelli nóikèm một tiếng cười lớn,“chúng ta đều có chút xa lạ.”Ông rùng mình vì gió lạnh vàkéo áo khoác chặt vào người.

“Nhưng Virginia là xa lạnhất.” Người Mỹ lắc đầu. “Côấy là con người bất tử, nhưngcô ấy khác – khác theo nghĩa

Page 889: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nguy hiểm. Cô ấy lớn lên cómột mình, chạy nhảy giữavùng rừng núi Virginia hoangdã. Những bộ tộc Anh Điêngchăm sóc cô ta, cho cô ta thứcăn và quần áo. Tôi nghĩ họ tincô ấy là tinh linh của rừnghoặc cái gì đại loại thế. Họ sợcô ta và gọi cô ta là Windigo:một con quái vật. Mỗi khi dânlàng mất tích trong rừng, họ lạinó người kia bị Windigo bắt ănthịt.”

Page 890: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Machiavelli hít một hơi.“Cậu ám chỉ là...”

Billy lắc đầu quầy quậy.“Tôi chỉ kể cho ông nghe mộtcâu chuyện thôi. Theo tôiđược biết, cô ấy ăn chay,” cậunói thêm. “Cô ấy luôn luônkhông để ý tới ngày tháng, vàphải tới năm mười hay mườimột tuổi cô ta mới biết nói.Tôi nghĩ cô ấy có thể giao tiếpvới động vật, nhưng tôi khôngbiết cô ta làm thế nào mà

Page 891: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sống, tôi cũng không biết côấy đã phải làm những gì.Nhưng tôi cũng không hỏi. Tôichỉ biết là những năm tháng đóđã hủy hoại cô ta. Cô ta khôngthực sự quan tâm tới conngười dù cô ấy luôn có thểthuần hóa bất cứ con vật nào.Cô ấy từng nói với tôi rằng côấy cai trị các khu rừng củaVirginia, nơi mọi tạo vật đềubiết cô áy, những người dânbản địa thờ phụng và sùng

Page 892: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kính cô ấy.”

“Tôi cũng không rõ,”Machiavelli nói. “Tôi không cónhiều thông tin về cuộc đời côta.”

“Ông có biết cô ấy giếtchủ nhân của mình không?”

Machiavelli gật đầu. “Tôibiết chứ. Và tôi biết cô ấy vàDee khá gần gũi. Tôi tin họthậm chí đã từng đính hơn.Nhưng tôi không chắc họ xứng

Page 893: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đôi.”

“Tôi cũng biết chuyện đó,”Billy tiếp tục nói. “cô ấy muốnlàm bá chủ. Ở vài vương quốcbóng tối phụ cận, cô ấy đượccoi như nữ thần. Cô ấy muốnngười ta thờ phụng và sợ cô ấynhư những người dân bản địacủa Virginia.”

“Ờ. Nó giúp cô ta có cảmgiác mình cần thiết,”Machiavelli nói. “Tôi cũngkhông ngạc nhiên lắm khi một

Page 894: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người như cô ta là một đứa trẻbị bỏ rơi từ lúc lọt lòng. Vậycô ấy nguy hiểm hả?”

“Ờ đúng. Ở hầu hết cácVương quốc Bóng tối, cô ấyđược thờ phụng như Nữ thầncủa chết chóc.” Billy nói chắcchắn. “Lỗi chết người đầu tiêncủa ông là đánh giá thấp cô ta.Lỗi thứ hai là tin cô ta.”

Đúng lúc đó tiếng cườiman dại của Pháp sư vọng lạitrong làn gió. “Tôi phân vân

Page 895: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không hiểu Dee có biếtkhông?” Machiavelli ỏi. “Liệucô ta có trung thành vớihắn...nếu có chuyện gì xảyra?”

Billy quan sát người Ý thậtkỹ. “Cái gì xảy ra cơ?” cậu tanhẹ nhàng hỏi.

Machiavelli nhìn thành phốbên kia vịnh và nhíu mày,những nếp nhăn hằn sâu trêntrán. “Dạo này tôi đã nghĩ rấtnhiều tới vợ tôi, Marietta. Cậu

Page 896: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có kết hôn bao giờ khôngBilly?”

Người Mỹ lắc đầu. “Trướckhi là người bất tử tôi chưabao giờ có thời gian cho việcấy; sau đó cũng vậy. Tôi nghĩlàm thế sẽ không công bằngvới vợ tôi.”

“Rất thông minh. Tôi ướcmình được cân nhắc lại. Tôikết luận rằng người bất tử chỉnên ở cùng người bất tử.Nicholas và Perenelle rất may

Page 897: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mắn khi được sống cùngnhau.” Ông ta cười lớn. “Có lẽDee nên lấy Dare. Đó sẽ làmột cặp hay ho đó.”

Billy nhe răng cười. “Côấy sẽ giết ông ta ngay trongnăm đầu tiên. TÍnh khí củaVirginia xấu lắm.”

“Vợ tôi, Marietta cũngkhông được hiền dịu cho lắm.Nhưng bà ấy có lý do để nhưthế. Tôi không phải một ngườichồng tốt. Tôi luôn luôn đi

Page 898: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

công tác quá thường xuyên vàquá lâu. Lúc đó tôi luônthường trực mối lo bị ám sát.Marietta tội nghiệp của tôi đãphải chịu đựng rất nhiều. Bàấy từng buộc tội tôi vì là mộtcon quái vật không có tínhngười. Bà ấy nói tôi nên dừngviệc nghĩ con người là nhữngcá thể đi. Họ là một cộng đồng– không tên tuổi và không ainhớ mặt – dù họ là kẻ thù haychiến hữu.”

Page 899: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Bà ấy nói đúng không?”

“Nói đúng,” người Ý buồnrầu nói. “Sau đó bà ấy bế đứacon trai của tôi len, Guido vàhỏi tôi nó có phải một cá thểkhông.”

Billy nhìn về phíaMachiavelli đang trân trânnhìn. “Vậy thành phố này làmột cộng đồng những ngườiông không thể chỉ mặt điểmtên, hay là những cá thể sốngtách rời?”

Page 900: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Sao cậu lại hỏi thế?”

“Vì tôi nghĩ ông sẽ không

có vấn đề gì trong việc giữ lờihứa với Chủ nhân Elder củaông và Quetzalcoatl và sẽ thảlũ quái vật vào trong cộngđồng không thể chỉ mặt điểmtên trong thành phố”

“Cậu nói đúng. Trước đâytôi đã từng làm thế.”

“Nhưng nếu ông nhìn nhậnlà tập hợp những cá thể...”

Page 901: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thì lại khác,” Machiavelli

đồng tình.

“Ai đã nói câu này nhỉ,‘người ta hứa vì trong quá khứngười ta cần làm thế, còn hiệntại sẽ làm lời hứa bị hủy bỏ’?”

Người Ý liếc nhìn ngườiMỹ bất tử rồi cúi đầu xuống.“Tôi tin là tôi đã nói câuđó...lâu lắm rồi.”

“Ông cũng viết rằng“Hoàng tử không bao giờ thiếu

Page 902: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lý do chính đáng để thất hứa,”Billy nói và cười toe toét.

“Đúng là tôi cũng nói câuđó. Tôi ngạc nhiên về cậu đó,Billy.”

Billy nhìn thành phố rồinhìn người Ý. “Vậy ông thấythành phố này như thế nào?”

“Là những cá thể,”Machiavelli thì thầm.

“Lý do đó là đủ để phá bỏlời hứa với chủ nhân Elder của

Page 903: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông và con quái vật đuôi chimkia chưa?”

Machiavelli gật đầu. “Đủ.”

“Tôi biết ông sẽ nói thế.”Người Mỹ bất tử vươn tay ranắm chặt bàn tay người Ý.“Ông là người tốt đó NiccoloMachiavelli.”

“Tôi không nghĩ thế. Lúcnày tôi thấy mình là mộtwaerloga. Một kẻ phá vỡ lờithề. Một thầy phù thủy.

Page 904: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“THầy phù thủy.” Billy the

Kid nghiêng đầu. “Tôi thíchthế. Tôi nghĩ tôi cũng sẽ trởthành một thầy phù thủy đó.”

Page 905: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 906: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI SÁU

Scathach biết mọi vấn đềđều có cách giải quyết.

Tuy nhiên cô không giỏigiải quyết vấn đề. Đó luôn làbiệt tài của chị gái cô. Aoife làmột nhà chiến lược; Scathachthì thích tấn công trực diệnluôn. Thi thoảng tấn côngthẳng vào căn cứ của quânđịch khá tốt. Cô đã cứu Joantheo cách đó. Nhưng một số

Page 907: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vấn đề lại cần giải quyết theođường vòng. Và Scatty thìchẳng bao giờ đi đường vòng.

Nữ Chiến binh ngồi ở cửabuồng giam, chân đu đưa, mắtnhìn xuống dòng nham thạchlục bục bên dưới. Cô ước gìchị cô đang ở bên cô. Aoife sẽbiết cần làm gì. Bóng tối đungđưa chân, đánh nhịp chân vàovách đá, sau đó ngửa mặt lênnhìn bầu trên trên đầu. Trướchôm qua cô không hề nghĩ gì

Page 908: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tới chị gái nhưng giờ cô lạinghĩ suốt. Rõ ràng khi ở trênđảo chỉ vài dặm cách chỗ bốmẹ và anh trai sinh sống đãkhiến cô nghĩ tới gia đình. Vàdù cô không thừa nhận điềuđó, nhưng thực sự Scathachđang cô đơn. Ờ cô cũng cónhững người bạn loài ngươi,nhưng họ sẽ già và chết đi; côcũng có khá nhiều người bạnbất tử - gia đình Flamel giốngbố mẹ cô hơn cả bố mẹ ruột

Page 909: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của cô – nhưng kể cả nhữngngười bất tử già nhất cũngkhông biết những thứ cô đãlàm và những nơi cô đã tới.Trong cả thiên niên kỷ, côkhông có ai để trò chuyện tâmsự. Joan gần giống chị em vớicô, nhưng Joan mới sinh vàonăm 1412 – cô ấy chỉ mớinăm trăm chín mươi lăm tuổi.Scathach đã sống trên trái đấtnhưng hai ngàn năm trămnăm, và còn thêm bảy ngàn

Page 910: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

năm du ngoạn khắp cácVương quốc bóng tối khác.Chỉ có chị cô mới hiểu sốngmột quãng thời gian dài nhưthế là thế nào.

Cô thấy mình không mấykhi nghĩ tới việc Aoife ngừngnghĩ về cô. Thi thoảng cô cũngnghi ngờ chuyện đó; AoifeBóng tối thường chỉ quan tâmtới bản thân mình.

Giờ Aoife ở đâu? Chị ấyvẫn ở Vương quốc Bóng tối

Page 911: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trái đất chứ? Scathach nhắmmắt lại và tập trung nghĩ tớichị. Trong vài lần hiếm hoitrước đây, thi thoảng cô cũngnhìn thoáng qua những khônggian và con người. Cô khôngbiết liệu mình có kết nối gì vớicô chị song sinh không. Nhưnglần này cô không thấy gì...chỉmột màn đen trống rỗng. NữChiến binh nhíu mày. Nếu côđang kết nối với chị, thì liệu đócó phải cái chị cô đang thấy

Page 912: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không? Scathach cảm thấykhá rõ rằng cô đang đứngtrong một không gian tối đenmênh mông...nhưng cô khôngchỉ có một mình. Còn có thứkhác ở đây nữa. Có thứ gì đóđang di chuyển trong khônggian này. Thứ gì đó to lớn, biếtphun xì xì, kêu lục cục. Thứ gìđó cổ xưa và độc ác.

Dù cô không chịu nổi cáinóng của núi lửa, cô vẫn thấyrùng mình.

Page 913: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Chị cô gặp rắc rối ư? Đó

hầu như là chuyện khôngtưởng. Aoife ít nhất cũng nguyhiểm chết người như BóngTối. Chị ấy nhanh nhậy và tànnhẫn, chị ấy không biết xótthương cho con người...trừmột người duy nhất: Niten –Miyamoto Musashi. Bóng tốivô thức gật đầu. Kiếm sĩ sẽbiết chị gáo cô ở đâu. Có thể -chỉ là có thể thôi – và nếu côsống sót – cô sẽ tới gặp Niten

Page 914: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và nhờ anh ta gửi tin choAoife. Có thể, chỉ là có thểthôi, đây là lúc để hàn gắn mốiquan hệ.

Scathach ngả người nhìnlên bầu trời tối dần. Màu xanhnhạt đã chuyển sẫm sang màutím, những ngôi sao đầu tiênbắt đầu nhấp nháy trên bầutrời. Cô hầu như có thể nhậnra tất cả.

Một luồng sáng đỏ thẫmvụt qua khiến cô chú ý.

Page 915: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Lúc đầu cô nghĩ đó là sao

băng; nhưng sau đó cô nhận rađó là một vinama đang chuyểnđộng êm ru trên bầu trời, phảnchiếu ánh sáng đỏ từ nhamthạch bên dưới. Hết cái nàyrồi cái kia tiếp nối. Bản năngsống sót khiến cô đứng bậtdậy, ở phía bên kia núi lửa côthấy Saint-Germain cũng đãđứng lên. Anh ta cũng biết cógì đó bất thường. Scathachquan sát từng chiếc đĩa bay

Page 916: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bay qua bay lại trong suốt mấytiếng qua chở các tù nhân tới,và vừa rồi là thả bánh mỳ mốcvà nước chua lè xuống các xàlim. Một số bánh mỳ và nướcuống khơi rơi vào các xà limmà tìm đường đi thẳng xuốngsông nham thạch. Tuy vậy cácanpu phi công cũng chẳng đểý mấy tới việc tù nhân no đóira sao.

“Joan!” Scathach hét.

“Em thấy thấy rồi,” Joan

Page 917: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

of Arc nói vọng xuống. Khuônmặt cô xuất hiện ở gờ núingay trên đầu Scathach. “Emthấy mười hay mười hai...”

Scathach nheo mắt nhìnlên bầu trời đêm.“Tám...mười...mười hai –không, là mười ba. Mườibốn,” cô kết thúc. “chị nghĩ cómười bốn cái.”

Bên kia núi lửa Palamedesđang vẫy cô. Khi ông biết côđã chú ý, vị hiệp sĩ Saracen

Page 918: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nắm duỗi bàn tay ba lần.

“Mười lăm,” Scathach hétlên với Joan “Palamedes đếmcó mười lăm cái.”

“Vậy kế hoạch thế nào?”Joan hét.

“Còn phụ thuộc...”

“Vào cái gì?”

“Vào việc chúng tới đâutrước. Chị nghĩ chúng sẽ tớichỗ chị hoặc Palamedes.”

Page 919: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Rồi sao?”

Scathach cười toe toét đểlộ hàm răng ma cà rồng. “Ờ,chỉ có một cách thoát ra khỏimấy nhà lao này là bằngvimana. Vì thế chúng ta phảikiểm soát được một trong sốchúng.”

“Kế hoach hay đó,” Joanmỉa mai nói. “Thế thì chị sẽđơn thương độc mã đánh bạihai anpu trong khi vẫn giữvinama bay. Thế còn mười

Page 920: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bốn chiếc còn lại thì sao? Chịnghĩ nó bay tại chỗ à?”

“Chị nói đó là kế hoạch.Chị có nói đấy là kế hoạchhoàn hảo đâu.”

“Em nghĩ kế hoạch của chịsắp thay đổi rồi,” Joan hét lên.

Một chiếc vimana xuấthiện. Chiếc này lớn hơn, nhìntừ sau nó giống một hình tamgiác dài dẹt. Bề mặt nó mộtbên phản chiếu bầu trời đêm

Page 921: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

còn bên kia sáng lên màu đỏcủa nham thạch hất lên khiếncho các đường nét rất khóphân biệt. Nó gầm rú bên trênnhững đĩa bay nhỏ hơn. Độtnhiên nó bật sáng, các ánhsáng màu xanh lơ, xanh lam,đỏ bừng sáng ở ba điểm trênhình tam giác.

“Chiếc vinama Rukmađấy,” Scathach nói bằng thứngôn ngữ của thời tuổi trẻ.“Chiến thuyền. Đi vào trong

Page 922: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xà lim ngay!”

Sau đó chiếc vinam hìnhtam giáp hạ cánh xuống miệngnúi lửa.

Page 923: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 924: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI BẢY

Mars Ultor lao vàoPrometheus với thanh đoảnkiếm sắc như dao cạo. TayNiten vung lên nhanh nhưchớp chụp lấy cổ tay Mars.Bàn tay vị Elder co lại rồi tựđộng mở ra. Niten tóm lấy lưỡidao đang rơi. Đột nhiên nó lạikề vào cổ họng Mars.

Niten nghiêng đầu sangmột phía. “Từng có thời tôi

Page 925: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không thể lại gần được ông.Nhưng giờ ông già rồi.”

Mars nhe những chiếcrăng khi nở một nụ cười nguyhiểm. “Nhanh đó. Nhanh nhưta chưa bao giờ được nhìn.”Sau đó ông ta đi cà nhắc lênbậc thềm.

Niten ném lưỡi kiếm choPrometheus và bước xuốngđưa tay cho vị Elder. “Đượcđấu với ông là vinh hạnh chotôi.”

Page 926: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng ta không đấu!”

Mars bước lên nhanh chóng,dúi đầu vào bụng Niten khiếnanh ngã ra sau. Kiếm sĩ lộngvòng lấy thăng bằng về về thếtấn.

“Dừng lại. Ngay lập tức!”Tsagaglalal vỗ đầy Niten khi điqua Prometheus và nắm lấy taiMars Ultor. Bà véo tai khiếnông ta kêu oai oái. “Đây làcho ông – ta đã nói sao về việcđánh đấu rồi hả?”

Page 927: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mars Ultor đỏ bừng như

luồng điện của mình. “Xin lỗi,thưa Bà Tsagaglalal,” ông lẩmbẩm nói nhỏ.

Bà lão nhìn Niten và chỉvào nhà. “Vào trong ngay.”

“Ông ấy khơi mào,” anhnói.

“Ta không cần biết ai khơimào. Đi vào nhà rửa tay đi.Bẩn lắm rồi. Cả ông nữa,” bàquát Prometheus. “Và ông

Page 928: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đưa nó cho tôi,” bà nói, giơtay ra lấy thanh kiếm.

Prometheus cố lắm mớigiữ được bình tĩnh. Ông đưathanh kiếm trước mặt bà vànói. “Đây thưa bà,” ông cúiđầu.

“Để cái bàn ra ngoài vườn.Chúng ta sẽ mời những vịkhách uống trà.” Bà quay lạicười với Odin, Hel và ChimƯng Đen đang đứng bên dưới.“Mấy người ở lại uống trà

Page 929: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhé.”

Không ai nói gì.

“Đó không phải lời đề nghịđâu,” bà nói thêm. Tronggiọng bà đột nhiên trở nên sắtđá.

Page 930: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 931: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI TÁM

Perenelle Flamel bước từcửa sổ về chỗ chồng. “Anh sẽkhông tin em nếu em nói vớianh em vừa thấy gì đâu,” bànói bằng thứ tiếng Pháp cổ.

Nicholas Flamel đang đứngtrước gương, cẩn thận cao bộrâu ria ba ngày tuổi trên má.“Em vừa mang anh trở về từcõi chết. Em nói gì anh cũngtin.”

Page 932: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Perenelle ngồi cuối chiếc

giường cao hơn bà khiến chânbà dung đưa trên mặt sàn. “BaElder và một người bất tử vừaxuất hiện. Một trong số đó đeobăng bịt mắt,” bà nói thêm.

Nicholas cười toe toét.“Odin. Tới để tìm Dee. CÒnai nữa?”

“Một cô gái trông kỳ lắm.Em không nhìn rõ mặt nhưnghình như cô ta bị bệnh với

Page 933: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những nốt đen trắng sưngtấy...”

“Hình như là Hel,”Nicholas nín thở. “Odin và Helđi cùng nhau. Thế thì Dee gặprắc rối to rồi. Còn ai nữa?”

“Một Elder to lớn mặc áokhoác da. Em chưa từng gặpông ta. Nhưng khi ông ta thấyPrometheus, ông ta đã cầmthanh đoản kiếm vao vào ôngấy.”

Page 934: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nicholas mỉm cười.“Người đó có thể là bất kỳ ai –Prometheus có rất nhiều kẻthù, nhưng chỉ có số ít cònsống,” ông nói thêm. “Cònngười bất tử?”

“Em không chắc, nhưnggương mặt ông ta khá quen.”Perenelle nhíu mày cố nhớ.“Người Anh Điêng. Khôngphải ông bạn Geromino củaanh.” Bà vội nói.

“Anh cũng không nghĩ

Page 935: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thế,” Nicholas nói khi chướtkem cạo râu khỏi cằm. “Anhấy không bao giờ xuất hiệncùng Elder Bóng Tối.” Ôngquay sang vợ và giang tay ra.“Trông anh thế nào?”

“Già.” Perenelle nhảy khỏigiường và vòng tay quanhchồng ôm ông thật chặt.Những ngón tay bà lần theonhững nếp nhăn trên trán ông.“Kể cả những nếp nhăn củaanh cũng có nếp nhăn này.”

Page 936: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ờ thì anh đã sáu trăm bảy

mươi bảy rồi còn gì...”

“Sáu trăm bảy mươi sáu,”bà sửa lại. “Vẫn còn ba thángnữa mới tới sinh nhật anh –“bà định nói nhưng dừng lại.Họ đều biết họ sẽ không sốngnổi tới sinh nhật tiếp. Perenellequay nhanh đi để Nicholaskhông nhìn thấy bà rơi nướcmắt. Bà chỉ vào chồng quần áoở cuối giường. “Phòng nàytừng là phòng của bố mẹ cặp

Page 937: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sinh đôi khi ở thành phố. Quầnáo kia là của bố chúng.”

“Quần bò với áo phôngcủa anh đâu?” Nicholas hỏi.

“Không cứu nổi.”Perenelle ngồi ở cạnh giườngxem xét chồng mặc đồ. “Mộtngày thôi Nicholas, em đã choanh một ngày.”

“Một ngày có thể có nhiềuviệc xảy ra.” Ông nhẹ nhàngnói. Ông mặc chiếc áo sơ mi

Page 938: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đóng cúc vào. Cổ áo quá rộngcòn tay áo dài tới tận đầu ngóntay ông. Perenelle giúp ôngxắn tay áo trong khi ông đóngcúc, sau đó bà cầm con bọngọc bích ở bên cạnh lên. Bàbuộc một sợi dây quanh đóđeo vào cổ ông. Bà đặt tay lêncon bọ và ấn vào ngực ông.Ông đặt tay lên tay bà. Luồngđiện của họ nổ lách tách phátra những tia lửa màu xanh vàtrắng, trong khi căn phòng tràn

Page 939: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngập mùi bạc hà.

“Cám ơn,” ông nói.

“Vì điều gì?” bà hỏi.

“Vì đã cho anh thêm mộtngày.”

“Em không làm điều đó vìanh,” bà cười nói. “Em làmthế vì lý do cá nhân.”

Ông nhướn lông mày ýhỏi.

“Em làm thế vì em. Em

Page 940: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không thể sống một ngàykhông có anh.”

“Chúng ta chưa chết,” ôngnhắc nhở bà và cầm lấy taybà. “Giờ chúng ta đi xem cácElder định làm gì. Dưới tầngim lặng tới đáng ngờ.”

“Vì họ đều sợ Tsagaglalal.Họ biết bà ấy là ai.” Perenelledừng lại và tự sửa. “Bà ấy làcái gì.”

Page 941: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 942: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 943: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BA MƯƠI CHÍN

“Tới lúc rồi,” Billy the Kidvỗ vai Josh và chỉ về phía CầuCổng Vàng.

Josh đang cúi đầu ngắmnhìn những cơn sóng đập vàobờ. Những cơn sóng đập vàobờ tung bọt trắng xóa. Nhữngcơn sóng như những con rắnliếm lấy bờ biển trước khi đậpvào bờ đá. Nó chuyển độngtinh tế qua lớp cát và đá rồi

Page 944: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tan biến. Các cơn sóng tiếp nốinhau xô vào bờ. Josh nuốtnước bọt rùng mình. “Như rắnvậy.”

“Trông cậu có chút xanhxao,” Billy the Kid nói, đứngtrên mũi đá cạnh Josh.

Cậu thanh niên hất đầu vềnhững con sóng. “Chúng thậtsự giống những con rắn. Và tôithì ghét rắn.”

“Tôi cũng chưa bao giờ ưa

Page 945: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rắn,” Billy thừa nhận. “Tôi bịrắn đuôi chuông cắn khi cònnhỏ. Tôi bị nhiễm độc và cóthể chết nếu Chim Ưng Đenkhông tới cứu.”

“Nếu tôi có quyền quyếtđịnh,” Josh nói luôn, “thìkhông có rắn riếc gì hết.”

“Tôi nghe thấy đó.”

Josh rùng mình. Dù bâygiờ mới là tháng Sáu nhưngnhững cơn gió khá mát mẻ và

Page 946: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những giọt nước bay lên mặtcậu mát lạnh, nhưng cậu biếtkhông chỉ thời tiết khiến cậuthấy lạnh. Rõ ràng trongkhông khí phảng phất điều gìđó ma quái. Kiểu xấu xi cổxưa. “Anh đã gặp ôngNer...Nera...”

“Nereus,” Billy nói hộ.

“Anh đã gặp ông ấychưa?”

“Tôi đã nghe về ông ta,

Page 947: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng tôi chưa từng gặp ôngấy trước ngày hôm nay. Tôichưa bao gặp nhiều các Elder,Thế Hệ Kế tiếp ở Miền Tây.Dee và Machiavelli là nhữngngười bất tử châu Âu đầu tiêntôi gặp.” Anh ta vuốt tóc khỏimặt. “Tôi quan tâm tới mỗibản thân mình và làm vài việctrời ơi đất hỡi cho chủ nhâncủa tôi, Quetzalcoatl. Tôi cũnglàm vài việc, như thể vệ sĩ chovài sự kiện trong thành phố.

Page 948: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tôi đã đi phiêu lưu cùngVirginia vào vài Vương quốcBóng tối phụ cận, nhưng hầunhư chúng cũng chỉ là nhữngbản copy của thế giới này, vàchúng tôi cũng ít đụng độ vớilũ quái vật.” Anh ta chỉ vàonhững xà lim đằng trước vàđằng sau họ. “Tôi chưa từngthấy những sinh vật thế nàytrước đây.”

“Ông ta tới kìa,” Josh nínthở. Mặt nước rẽ làm đôi và

Page 949: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông ta hiện ra. Trông ông takhá giống mấy con quái vậtxúc tu. Ngoại trừ cái đầu giốngngười bình thường thì mái tócông ta giống như những sợirêu xoăn xoăn. Gương mặtông ta to bè, xương gò mácao, xương hàm chắc khỏe vớilớp râu dày chia làm đôi, lẫnvới những sợi tảo biển.

“Ông già của Biển cả đó,”Billy thì thầm. “Một Elder.”

“Trông ông ta cũng bình

Page 950: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thường đó chứ,” Josh định nói,nhưng rồi Nereus nâng mìnhlên khiến cậu trai trẻ thấyphần dưới của Elder và támchân bạch tuộc. Chỉ có điều,có gì đó không ổn. Ba trong sốnhững cái chân to tướng cụnlủn, trên trán ông có những vếtcháy bỏng rộp xấu xí. VịElder mặc một chiếc áo chắptừ tảo biển, sau lưng đeo chiếcđinh ba. Josh ho hắng cònBilly chùi nước mắt – không

Page 951: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khí vốn chỉ có mùi muối biểngiờ hòa trộn cùng mùi cá ươnlâu ngày và mùi mỡ cá voihỏng.

“Nereus,” Dee vừa gọi vừađi xuống rìa nước. “Đến lúcrồi. Chúng tôi đang đợi ông.”

Ông già Biển cả vươn taylên bờ đá cuội và mỉm cười vớiDee khoe cả mồm đầy răngnhọn hoắt. “Loài người, ngươiquên sao. Ta không trả lời choông.” Giọng ông ta nghe dính

Page 952: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dớp và ẩm ướt. “Và ta đangđói,” ông nói thêm.

“Ông dọa dẫm tôi khôngích gì đâu. Ông cũng thừa biếtmà,” Dee đáp trả.

Nereus lờ hắn ta đi. “Vậychúng ta ở đây để làm...” VịElder nhìn Machiavelli rồiBilly, Virginia và sau cùng làJosh. “Những người bất tử vàmột Vàng tới đây để hạ màncho thế giới. Đúng như lời tiêntri từ thời Khởi Nguyên.” Ông

Page 953: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta nhìn Josh. Luồng điệnquanh người cậu lóe lên tạothành một bộ lưới giáp vàngkim bảo vệ cậu. “Còncậu...cậu vẫn giống như tôicòn nhớ,” ông nói.

Josh cố cười. “Tôi chưatừng gặp ông.”

“Cậu chắc không?”Nereus hỏi lại.

“Tôi chắc là tôi nhớ,” Joshnói. Cậu thấy hài lòng vì giọng

Page 954: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mình không run lắm.

“Chủ nhân tôi nói ông sẽtuân theo lời thôi,” Dee chenngang.

Nereus lờ hắn đi và quaysang nói chuyện vớiMachiavelli. “Đến lúc chưa?”

Người Ý gật đầu. “Tới lúcrồi. Ông mang nó theokhông?”

“Có.” Ông già đưa mắtnhìn từ Machiavelli sang Dee

Page 955: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rồi lại nhìn người Ý. “Ai muốnkiểm soát Lotan?”

“Tôi,” Dee bước lên mộtbước và nói ngay.

“Tất nhiên là ông,” Nereusvui vẻ nói. Một cơn sóngkhông xô vào bờ đá mà bắnlên bao quanh cổ tay Deenhấc hắn lên trước. Người bấttử còn không kịp hét lên.Virginia cũng dợm tiến tới,cây sáo nắm chắc trên tay.Nhưng cái nhìn của Nereus

Page 956: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khiến cô chùn bước. “Đừngngố thế. Nếu ta muốn hắnchết, ta có thể quăng hắnxuống vách đá làm thịt chonhững cô con gái của ta.”Đằng sau ông, hàng tá nhữngNereid tóc xanh nổi lên trênvịnh, mồm mở rộng lộ ranhững chiếc răng như răng cáhổ. “Và ta và ngươi sẽ tínhtoán chuyện ngươi làm lúc rồi.Gia đình rất quan trọng vớita.”

Page 957: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ông không phải Elderđầu tiên đe dọa tôi.” Nụ cườiđộc ác của Virginia Darekhiến khuôn mặt cô trở nênxấu xí. “Và ông biết chuyện gìxảy ra với người đó rồi đó.”

Mùi cá ươn còn nặng hơnkhiến cả Billy và Josh đều chemiệng quay đi. Virginia quayđầu lại hít một hơi dài. “Ôi saotôi thích mùi của sợ hãi thế.”

Nereus quay về phía Dee.“Một món quà nhỏ cho

Page 958: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngươi,” ông nói và đặt cho hắnmột vật giống một quả trứngvân xanh rồi nắm nó lại. Cơnsóng khóa chặt những ngóntay Dee. “Dù ngươi làm gì,”Nereus nói, “ngươi cũngkhông được xòe tay ra.” Sauđó ông bóp chặt tay hắn. Vỏtrứng vỡ ra.

“Sao lại không?” Dee hỏi.Sao đó hắn thở hổn hển, mắtlồi ra vì đau đớn.

“Ờ đúng rồi,” Nereus lại

Page 959: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vui vẻ nói, cười ác độc. “hìnhnhư Lotan cắn ông đó.”

Dee rùng mình nhưng vẫnim lặng, đôi mắt xám nhìn trựcdiện vị Elder.

“Ta phải công nhận là ôngdũng cảm,” Nereus thậm chícòn cười rộng miệng hơn. “Vìvết cắn của Lotan còn đau hơnbọ cạp đốt.”

Tiến sĩ trở nên trắng bệch,đôi mắt trở nên to so với đầu.

Page 960: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những giọt mồ hôi vàng rịntrên trán và không khí tanhmùi lưu huỳnh. “Tôi đoán...”hắn nói qua kẽ răng. “Tôi nghĩlà nó to hơn.”

Billy nháy mắt với Josh.“Tôi cũng nghĩ thế đấy.”

“Rồi sẽ thế,” Nereus cườilớn. “Nhưng trước tiên nó cầnuống chút máu.” Giờ thì toànbộ cơ thể Dee đang rung dữdội. Hắn cố rút tay trái ra,nhưng cơn sóng của Nereus

Page 961: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vẫn khóa chặt tay hắn. “Mộtkhi nó nếm vị máu của ngươi,nó sẽ trung thành với ngươi.Sau đó ngươi sẽ kiểm soátđược nó. Nhưng người phảihành động nhanh lên. Lotancũng giống loài thiêu thân;quãng đời của nó rất ngắn.Ngươi có ba tới bốn giờ trướckhi nó chết.” Cơn sóng của vịElder rút đi và ông ta nóithêm, “Nhưng thế cũng đủthời gian để bắt đầu sự hủy

Page 962: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

diệt thành phố của giống ngườirồi.”

Josh nhìn ông già Biển cảlặc luốn làn nước xanh lạnhngắt. Những đầu phụ nữ cũngbiến mất theo ông, mái tócxanh của họ trải ra như rongbiển trôi trên mặt nước. VịElder quay đầu lại nhìn Josh.Ông ta nhíu mày như thể cốnhớ gì đó, nhưng rồi lại lắcđầu và chìm xuống dưới lànnước. Các Nereid cũng lần

Page 963: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lượt biến mất.

Virginia vội vàng tiến lênvà đỡ lấy Dee còn đang lảođảo. Da Pháp sư xám ngoét;tay trái vẫn còn nắm nhặtnhưng máu đang chảy trên tayhắn đã chuyển thành màu tíađậm. “Giúp tôi với!” Virginiahét.

Billy nhảy lên trên nhữngvách đá và ôm quanh eo Deegiữ hắn đứng thẳng. “Tôi đỡđược ông ấy rồi.”

Page 964: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đưa ông ấy lên vách đá

đi,” Virginia nói.

“Không!” Machiavelli hétvang. “Đợi đó.” Ông tìmđường đi qua những tảng đátrơn trượt và dừng lại trướcDee. “Josh, qua đây giúp tôi.”

Josh không suy nghĩ màtrèo xuống những tảng đá,đứng cạnh người Ý.

“Quan sát tôi nhé,”Machiavelli nói. Ông ta giơ tay

Page 965: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ra và hai găng tay trang trí hoavăn hiện ra. “Cậu làm đượckhông?”

“Dễ.” Josh duỗi tay ra,mùi muối biển ngấm mùi vỏcam và hai chiếc găng tayvàng xuất hiện.

“Giữ lấy tay ông ta,”Machiavelli ra lệnh. “Và, dùchuyện gì xảy ra cũng khôngđược buông tay.” Ông nhìnVirginia và Billy. Họ đangđứng cạnh Pháp sư. “Mọi

Page 966: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người sẵn sàng chưa?”

Hai người bất tử nhìn nhauvà gật đầu.

“Josh?”

Cậu trai trẻ gật đầu và nắmlấy tay Dee, kéo duỗi nó ra.Mùi lưu huỳnh của Pháp sưcháy xèo xèo và nổ lách táchở nơi găng tay vàng chạm vào,nhưng mùi cam còn mạnh hơnmùi trứng thối. Machiavelli lậtlòng bàn tay phải của Dee lên

Page 967: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rồi cẩn trọng mở bàn tay hắnra. Bên trong lòng bàn tay ôngta là những gì còn lại của vỏtrứng vỡ. Ở giữa đó là conLotan.

“Trông giống con thằnlằn,” Josh nói và cúi xuốngnhìn cho rõ. Sinh vật đó nhỏxíu, chỉ dài chưa đến mộtinch, có bốn chân, da xanh vớimột đường thẳng chạy dọckhắp người. “Trừ những cáiđầu,” cậu nói thêm. Bảy cái

Page 968: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đầu giống hệt nhau vươn rakhỏi cơ thể với những cái cổngắn ngủn. Cả bảy cái đầu đềuđang cắn vào lòng bàn tayDee, phát ra âm thanh náođộng khi hút máu hắn.

“Nếu tôi không biết gì,”Billy the Kid đều đều nói, “tôisẽ nghĩ Ông Già Biển Cả đangtính chơi khăm chúng ta.” Anhta hất hàm về phía những sinhvật bé tí giống như thằn lằn.“Làm thế này trông cũng khá

Page 969: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kinh.”

“Ôi Billy,” Virginia nói.“Anh định làm gì để nuôi mộtthứ lớn lên?”

Người Mỹ nhìn cô và nhúnvai.

Virginia lắc đầu tỏ ý thậtvọng vì anh không biết câu trảlời. “Chỉ cần tưới nước.”

Sinh vật ngẩng bảy cái đầubé xíu lên khi Machiavelli cẩnthận kéo chúng ra khỏi bàn

Page 970: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tay đầy máu của Dee. Nóquẫy đạp điên cuồng, kêu thethé như mèo con mới sinh, cáccái đầu đều nhắm thẳng vàotay người Ý, những chiếc răngnhỏ xíu xắc như đầu kim cắnvào găng tay làm bằng luồngđiện cứng lại. “Cái đồ bẩnthỉu,” ông lẩm bẩm. Ông giữcon Lotan cách xa cả cánh tayrồi thả nó xuống vũng nướctrên tảng đá dưới chân.

“Giờ thì sao?” Billy hỏi.

Page 971: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giờ thì chạy,” Machiavelli

nói.

CHƯƠNG BỐN MƯƠI

Marethyu và Aten chạy

Page 972: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhanh xuống đường hầm hẹp.Những bức tường làm bằngthủy tinh đen sáng loáng trênđó là những bản ghi chépnhững loại ngôn ngữ chết.Chiếc móc câu sáng loáng trêntay Marethyu khiến bóng tốinhảy nhót trên từng con chữ.

“Nói gì đi,” Aten nói.Giọng ông vang vọng, va đậpvào những bức tường hầm.

Marethyu giơ móc câu lênvà ánh sáng màu vàng nhạt

Page 973: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếu qua những đường néttrên khuôn mặt Aten. “Ôngmuốn biết gì?”

“Vì sao ngươi làm điềunày?” Aten hỏi.

Đôi mắt xanh sáng củaMarethyu mở to vì ngạc nhiên.“Tôi được lựa chọn chắc?”

“Mọi người đều có quyềnlựa chọn.”

Người đàn ông tay móccâu lắc đầu. “Tôi không chắc

Page 974: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tôi tin điều đó. Cuộc đời tôi đãđược sắp đặt cách cả ngànnăm trước khi tôi sinh ra. Thithoảng tôi nghĩ mình là mộtdiễn viên đang diễn một vởkịch.”

Đường hầm kết thúc bằngmột cái hang ngầm rộng mênhmông. Nước chảy tí tách trongbóng tôi, không khí trong lànhvà sạch sẽ. Aten quay qua đốimặt với Marethyu. “Có lẽngươi là một diễn viên, nhưng

Page 975: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngươi chấp nhận được quyềncó nhận vai hay không. Ngươicó ther dễ dàng từ chối và bỏđi cơ mà.”

Marethyu lắc đầu. “Nếuông biết toàn bộ câu chuyệnông sẽ không nói thế. Nếu tôikhông hoàn thành vai diễn thếgiới này sẽ rất khác.”

Vị Elder vươn tay tóm lấychiếc móc câu nơi tay tráiMarethyu. Nó tỏa sáng và kêulách tách và sáng hơn. “Ngươi

Page 976: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không được sinh ra cùng vớicái này.”

“Không.”

“Sao ngươi mất bàn tay?”

“Tôi chọn thế,” Marethyunói, giọng cứng rắn hơn. “Đólà giá tôi phải trả, và tôi vuilòng trả giá.”

Aten gật đầu. “Mọi thứđều có giá của nó. Ta hiểu.”

“Ông có hiểu cái giá ông

Page 977: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ phải trả khi để tôi trốn thoátkhông?”

Đôi môi Aten cong lênthành một nụ cười. “Anubis vàBastet sẽ dùng đây thành cáicớ tạo phản. Isis và Osiris sẽtập hợp Hội đồng Elder đểtruất ngôi ta và có thể sẽ némta vào núi lửa.” Ông vỗ tay vàhàng dãy đèn sáng lên tronghang động. Rồi ông vỗ tay cáinữa hang từ từ được chiếusáng với ánh sáng ấm áp màu

Page 978: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trắng sữa. “Nấm trên mặthang nhạy cảm với tiếngđộng,” ông giải thích.

Có một cái hồ ở giữa hang.Làn nước đen lốm loang loángnhững vệt nước trắng. Mộtchiếc vimana bằng pha lê đậuở bờ hồ. Nó hầu như vô màu,chỉ có thể nhìn thấy do màutrắng của nó đang phản chiếuánh sáng.

“Hãy dùng cái này,” Atennói. “Ta tìm thấy nó ở một

Page 979: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tảng băng nơi đỉnh thế giới. Cóthể đây là vimana cổ nhất còntồn tại. Trông nó mỏng manhthế thôi nhưng hủy hoại nókhông phải chuyện dễ.”

Tiếng động đột ngột vangvọng ở đường hầm phía sauhọ, những cây nấm chồi lênthụt xuống theo tiếng động.

“Họ đang tới đó. Đi đi vàlàm những gì ngươi cần làm.”

“Ông có thể đi cùng tôi,”

Page 980: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Marethyu đột ngột nói.

“Chiếc vimana này chỉ chởđược một ngày. Và ngoài ra,không phải ngươi vừa nói cáigì cũng có giá của nó à?”

Tiếng bước chân tới gầnhơn, tiếng kim loại và áo giápkhua lách cách do đập vàotường.

Marethyu giơ tay phải bắttay Aten. “Để tôi nói với ôngđiều này,” người đàn ông tay

Page 981: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

móc câu nói. “Chúng ta sẽ gặplại nhau, ông và tôi, ở một nơikhác tại một thời điểm khác.”

“Ông biết chuyện đó à?”

“Tôi biết.”

“Vì ông nhìn thấy tươnglai?”

“Vì tôi đã ở đó.”

Anubis và những anpuxông ra khỏi đường hầm đúnglúc chiếc vimana cất cánh. Nó

Page 982: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rú lên nho nhỏ, người đàn ôngtay móc câu nhìn thấy rõ trongđó. Ông ta giơ bàn tay móccâu lên tỏ ý tạm biệt. Aten giơtay lên đáp lạ và chiếc đĩa baynên mình lên khỏi mặt hồ vàbiến mất,

“Anh vừa làm gì thế?”Anubis gầm gừ. “Anh đã phảnbội chúng tôi.”

“Ta làm những gì cần đểcứu thế giới.”

Page 983: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Bắt lấy hắn,” Anubis ralệnh. Ông nhìn anh trai với vẻtức giận khiến khuôn mặt caucó lại. “Waerloga,” ông taphun phì phì.

Vị Elder gật đầu đồng ý.“Thầy phù thủy Aten. Em cónghĩ nghe cũng kêu taikhông?”

Page 984: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 985: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠIMỐT

Sophie Newman đứngtrong khu vườn sau nhà cạnhlò nướng thịt và quan sátPrometheus nướng xúc xích.Vị Elder to lớn cười toe toét vàhuýt sáo chẳng theo điệu gì.

“Sao ông vui thế?” cô hỏi

“Cháu phải nhìn thấy vẻmặt Mars cơ,” Prometheusđáp.

Page 986: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Các ông đã – giờ vẫn là –

kẻ thù à?” cô hỏi, thậm chí khicô hỏi, những hình ảnh đã bắtđầu nhảy múa trong đầu cô.

Mars Ultor và Prometheusđứng đấu lưng chống lạinhững chiến binh đầu rắn.

....Prometheus cõng Marsbị thương nhảy khỏi cầu vàomột vùng nước xoáy...

....Mars bắn mũi tên xégió bay trong khống khí, chỉ

Page 987: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

còn cách cổ họng Prometheustrong đường tơ kẽ tóc...

“Có lẽ là bây giờ vẫn vậy.Chúng ta từng là bạn bè, cònthân hơn cả thủ túc.”

“Rồi chuyện gì xảy ra?”

“Ông ấy bị điên,” ôngbuồn rầu nói. “Hoặc đúng ralà thanh kiếm đã khiến ông ấyđiên. Cùng thanh kiếm em traicháu đang dùng đó.”

Sophie nhìn ra vườn nơi

Page 988: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người đàn ông mặc áo khoácda đang đứng dùng ống hútuống nước cam hồng. “Nhưngtrông ông ấy đâu có điên.”

“Không phải lúc này.”

“Sao ông ấy tấn côngông?”

“Phức tạp lắm,”Prometheus nói, nhảy ngượclại vì hơi nóng tạt vào ngườiông.

Sophie nhìn đống xúc xích

Page 989: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và hamburger rồi quay đi ngayvì dạ dày nôn nao. Từ khi côđược Đánh thức, cô khôngcòn ưa thích gì thịt. “Phức tạpthế nào ạ?”

“Ờ thì Mars cưới chị gáita, Zephaniah thế nên chúng tatrở thành anh em rể. Nhưngkhi gươm kiếm làm ông tađiên loạn, ta đã giúp chị gáitrốn thoát và giam ông ta tronglớp vỏ điện cứng. Chị ấy chônông ta sâu trong lòng đất và

Page 990: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong hàng thế kỷ, thành phốParis đã phát triển trên đầuông ta.”

“Sophie?” Dì Agnes xuấthiện từ trong bếp, tay cầm mộtchiếc khay.

“Đợi cháu một phút điDì...”

“Ngay bây giờ, Sophie,”Tsagaglalal giục.

“Xin lỗi ông nhé,” Sophienói và đi qua sân.

Page 991: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal đưa cô chiếc

khay đựng sushi. “Cháu giúpta mời khách nhé? Họ chắcđói lắm.”

“Dì Agnes...bàTsagaglalal,” Sophie nói. Côhoàn toàn bị làm cho bối rối.“Chúng ta đang làm gì đây?”

“Cho những vị khách ăn,”bà lão cười nói.

“Nhưng họ là những kẻ thùvới loài người.”

Page 992: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Giờ họ biết giờ họ phải

dẹp hằn thù sang một bên,” bànói. “Đó là truyền thống.” Bàlão nháy mắt vui vẻ. “Mọichuyện nên như thế. Giờ giúpta đưa thức ăn trong khi đợiNicholas và Perenelle xuốngnhé.”

Sophie đi theo Tsagaglalalđi qua sân tới nơi Mars Ultorđang đứng dựa vào tường. Ôngđứng thẳng dậy khi bà lão đitới và hạ cốc nước xuống.

Page 993: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thưa lệnh bà

Tsagaglalal,” ông nói và cúithấp xuống. Đôt nhiên đôi mắtông như lớn hơn sau dòngnước mắt. “Thần nghĩ sẽkhông còn dịp gặp lệnh bà.”

Bà lão đặt tay lên má ông.“Người bạn cũ của ta, ta mừngkhi gặp lại ông. Ông gầy đi rồi.Như thế có vẻ hợp đó.Zephaniah sao rồi?”

Mars gật đầu. “Bà ấy

Page 994: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khỏe,” ông cẩn trọng nói.“Chúng thần...chúng thầnkhông trò chuyện nhiều. Bà ấynói còn thần nghe khi nói chothần biết cần làm gì.” Marsdừng lại và cười với chínhmình. “Nó giống như hồitrước. Rồi bà ấy bảo tôi tớiđây tìm Dee, nhưng trước tiênthần phải tới tìm lệnh bà. BÀấy nói lệnh bà có gì đó chothần.”

Tsagaglalal gật đầu. “Ta

Page 995: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có. Ta sẽ đưa nó cho ngươitrong lúc nữa, nhưng trướctiên ta muốn ngươi gặp...”

“Chúng cháu gặp nhaurồi,” Sophie chen ngang vớigiọng lạnh lùng. Cô vẫn nhớsinh vật trong hầm mộ dướichân Paris. “Mars Ultor, ngườicòn được biết với tên Ares,Nergal và Huitzilopochtli.” Cônhìn Tsagaglalal. “Ông ấy đãĐánh thức Josh ở Paris.”

Tsagaglalal xoa tay Sophie.

Page 996: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ta biết. Sophie à, cháu đừngđánh giá ông ấy bằng trí nhớcủa Bà phù thủy, hoặc bằngnhững gì ông ấy buộc phải làmở Paris. Khi Danu Talis sụpđổ, Mars đã ở lại tới phút cuốiđể giúp những nô lệ loài ngườian toàn. Ông là là những ngườicuối cùng còn ở lại đảo.”

Sophie lại nhìn Mars. “Bàphù thủy nhớ đến ông như mộtcon quỷ.”

“Đúng là thế. Ta đã là thế.

Page 997: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nhưng là do thanh Clarent đầuđộc ta,” Mars nói. “Nó làmthay đổi tính cách ta. Giờ emtrai cháu đang cầm nó. Trừkhi cháu lấy được nó khỏi taycậu ấy không thì nó cũng sẽbiến đổi cậu ấy.”

“Tôi sẽ lấy nó đi,” Sophiethuần khiết nói, rồi giọng côtrở nên run rẩy. “Tôi biết cậuấy ở đâu.”

“Ở Alcatraz. Cháu nênnhớ cậu ấy và ta có mối kết

Page 998: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nối.” Ông cúi đầu và nhắmmắt, lỗ mũi phập phùng vìđang hít một hơi sâu. “Ta cóthể ngửi thấy mùi cậu ta vànhững người ở cùng cậu ta:Dee và Machiavelli, một ngườibất tử có mùi như cây xôthơm...”

“Đó là Virginia Dare,”Tsagaglalal nói.

Odin, Hel và Chim ƯngĐen nối đuôi đi qua sân vàđứng quanh Mars khi ông nói.

Page 999: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“...còn một người nữa, một

người đàn ông, trẻ, có mùi ớtđỏ,” ông tiếp tục.

“Đó là bạn tôi, Billy theKid,” Black Hawl nói ra.

“Ông có chắc Pháp sư ởtrên đảo không?” Odin hỏi,giọng khàn khàn, mỗi từ thốtra đều nặng nhọc.

“Tôi chắc.” Mars hít mộthơi nữa. “Còn một ngườinữa.” Mặt ông cau vào vì kinh

Page 1000: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tởm. “Ờ, đó là mùi tanh củaNereus.”

Prometheus đi khỏi bànnướng mang theo hai đía, mộtchồng đống hamburger, đĩakia đứng mấy cái xích xíchnhỏ được xiên que qua.

Sophie quan sát Mars cứngđơ người lại khi Prometheusbước tới. Rồi cô thấyTsagaglalal vươn tay ra nắmlấy tay Mars. Bà lão hạ giọngnhưng cô gái vẫn nghe thấy.

Page 1001: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ngươi là khách trong nhà ta.Ta muốn ngươi cư xử cho phảiphép.”

“Tất nhiên, thưa lệnh bà,”Mars lầm bầm. Ông hất đầu vềphía Prometheus đang cườiđáp lại. “Có chuyện gì với tócông thế?” ông ta hỏi.

“Tôi già đi,” Prometheusnói. “Tôi thấy là không giốngông.” Ông đưa hai đĩa thức ănra. Ai cũng lắc đầu trừ Marsvà Hel. Mars cầm một cây xúc

Page 1002: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xích nhỏ lên, ngửi mùi thơmcủa nó và nhấm nháp từngchút. “Đây là loại thức ăn thậtsự đầu tiên của tôi trong suốtcả thiên niên kỷ,” ông thừanhận.

Hel vươn người và mởmiệng. Cái lưỡi dài đen xì thòra và cuốn lấy miếng bánhhamburger dày. Cô lôi tất cảvào mồm. Hai cái răng nanhthòi ra xé tan nó ra. Nước tráicây và nước mắt đen chảy

Page 1003: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xuống cằm khi cô ta cười vớiSophie. “Tôi không ăn chay.”

“Tôi đoán là thế rồi,”Sophie nói nhìn nhanh sangchỗ khác, và dằn cơn buồnnôn xuống.

“Chú làm cái đó tái chocháu đó,”

“Chú vẫn nhớ à,” Hel khànkhàn nói.

“Ờ thì nếu cháu còn nhớthì lần cuối cùng gặp nhau

Page 1004: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cháu đã định chén ta.”

“Cháu cũng định nấu chúlên trước.”

Odin cầm một cái sushi vàkhăn giấy lên. Ông bỏ miếngcá hồi và bao phần cơm vàotrong khăn giấy.

Chim Ưng Đen gật đầucảm ơn khi nhìn vào đĩa. “Kialà cá tuyết cay nhỉ?”

Sopjhie gật đầu. “Có vẻnhư thế.”

Page 1005: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi sẽ ăn cá hồi. Tôi

không ăn được đồ cay.”

Niten xuất hiện cùng haiđĩa sushi nữa. “Mới làm xongđây,” anh tuyên bố. “Tôi làmtheo một ít nữa đây,” anh nóivới Odin và chỉ vào mấy miếngcá trắng đỏ. “Đây là cá ngừ vàcá hồi.” Anh nhìn lại ChimƯng Đen. “Đây là dưa chuộtcuộn cá tuyết cho anh. Khôngcay đâu.”

Page 1006: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Trí nhớ anh tốt thật.”Chim Ưng Đen mỉm cười.

“Tất nhiên rồi.”

Sophie nhìn hai người bấttử. Cô vẫn thấy việc ngườiAnh điêng kia và Kiếm sĩ biếtnhau thật lạ thường. “Haingười biết nhau à?”

“Chúng tôi đã gặp nhaumột trăm ba mươi năm trước,”Niten nói.

Chim Ưng đen gật đầu tỏ ý

Page 1007: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đồng tình. “Sau trận chiến ởGreasy Grass năm 1876.”

“Tôi vẫn nhớ thời kỳ đó,”Niten lẩm bẩm. “Thời đại củanhững chiến binh.”

Sophie cầm một trongnhững khay thịt lên và đưa choHel. Vì Elder gật đầu cảm ơnvà lấy hai miếng hamburgercầm ở hai tay trước khi dùnglưỡi cuốn lấy chiếc thứ ba.“Chúng tôi đã phải qua vàicổng vòm trước khi tới được

Page 1008: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đây,” cô nhồm nhoàm giảithích, phun vụn bánh khắpnơi. “Và cô biết nó khiếnngười ta thế nào rồi đấy –chúng khiến ta đói ra ruột.”

Sophie lùi xa nhóm ngườiđi vào nhà cùng với cái khaytrống. Cô dừng lại trước cửavà nhìn lại. Cô ngay lập tức bịchoáng vì cảnh tượng kỳ lạnày. Niten nói chuyện vớiChim Ưng Đen, Mars Ultor vàPrometheus đang thảo luận sôi

Page 1009: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nỏi, trong khi Odin và Helđang chăm chú lắng ngheTsagaglalal. Cảnh tượng nàygiống bao nhiêu bữa tiệcnướng khác, với đồ uống vàmùi thức ăn. Nhưng một trongsố những nhân vật ở đây đãsống hơn mười ngàn năm vàkhác xa loài người.

“Có thể đây chỉ là một giấcmơ,” cô nói nhỏ. “và mình sắptỉnh dậy rồi.”

“CÒn hơn cả cơn ác mộng

Page 1010: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đó,” một giọng nữ bình thảnhtrả lời. “Và cháu còn chẳngnằm mơ nữa.”

Sophie quay lại nhìn thấyNicholas và Perry đang đứngtrước cửa.

“Gặp lại cháu thật tốt quáSophie ạ,” Nicholas nói. “VàPerenelle nói với chú rằng chúnợ cháu rất lớn. Cháu đã giúpta sống lại.”

Sopie gật đầu không chắc

Page 1011: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mình nên đáp lại thế nào.“Cháu...rất vui được giúp,” cônói. Cô quay đầu về sau.“Cháu đang nghĩ về cái nhómkỳ lạ kia. Odin và Hel vànhững kẻ thù, Prometheus vàMars đã không nói chuyện vớinhau cả mấy ngàn năm nay,cháu còn không biết Niten vàChim Ưng Đen biết nhau.”

“Đây mới là lạ này,”Nicholas nói nối theo. “họ nóichuyện lịch sự và không kề

Page 1012: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dao vào cổ nhau.”

“Vì sao lại thế?” Sophiehỏi. Cô để ý Nicholas đangmặc áo sơ mi và quần kaki củabố cô, trong khi Perenelle mặcquần bò có vẻ quá ngắn và áosơ mi cổ cao tay dài giống nhưcủa mẹ cô. Cô cảm thấy tựcgiận với dì – à không, khôngphải dì cô, mà là Tsagaglalal –đã cho họ dùng đồ của bố mẹcô.

Cả nhóm cũng dần dần để

Page 1013: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ý Nicholas và Perenelle đangđứng trước của nhà bếp quansát họ, và tất cả im lặng khi họquay qua nhìn Nhà giả kim vàvợ ông. Nicholas cầm cốcnước từ tay Perenelle và nânglên tỏ ý chào mừng.

“Tôi không tin nổi vàonhững sự trùng hợp này,” ôngvừa nói vừa bước vào vườn.“Tôi bắt buộc phải nghĩ mọingười có lý do mới tới đây.”

Tsagaglalal bước lên phía

Page 1014: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trước. “Đúng đó. Và nếu ôngngồi xuống, tôi sẽ nói cho ôngbiết lý do.”

“Vậy là cuộc đoàn viên kỳlạ này là có lý do?”Prometheus hỏi.

“Dạng thế,” Tsagaglalalnói. “Chồng ta và Chronos đãtiên đoán được chuyện nàycách đây mười ngàn năm.Abraham đã đưa tôi vài thứgiành cho mọi người.” BÀ mởchiếc hộp bìa cứng trên bàn và

Page 1015: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lôi nệm rơm. “Tôi đã bảo vệnhững tấm ngọc lục bảo nàycả đời,” bà nói và bắt đầu lôira những tảng đá xanh mỏngdẹp và đưa cho những ngườixung quanh. “Prometheus,đây là cho ông. Đây là củacậu Niten...”

“Chúng là gì thế?” Sophiehỏi.

“Những lá thư đến từ quákhứ,” Tsagalglal nói. “Chồngdì đã viết chúng mười ngàn

Page 1016: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

năm trước.”

“Ông ấy biết tất cả mọingười sẽ ở đây?” Sophie nghingờ hỏi.

Tsagaglalal quay lại và gậtđầu. “Đúng thế” Rồi bà lôi ratấm ngọc lục bảo cuối cùng vàđưa cho cô. “Và ông ấy cũngbiết cháu sẽ ở đây, SophieNewman.”

Page 1017: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1018: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1019: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠI HAI

Sophie nhìn tấm ngọc lụcbảo. Nó rộng khoảng hai inch,dài tám inch. Nó mát lạnhtrong tay cô. Cả hai mặt tấmngọc khắc những con chữ nhỏhẹp cô chưa từng thấy bao giờ:những hình tam giác, bánnguyệt, nét xiên, hơi giốngnhững ký hiệu toán học vànhững dấu cách. Cô không thểnào hiểu được.

Page 1020: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cô lật tấm ngọc và lướtnhững ngón tay trên bề mặttrơn bóng của nó, theo nhữngcon chữ khắc theo chiềungang. Luồng điện bạc của côtạo thành những vệt trên tấmbảng khiến cô nín thở. NHữngcon chữ nhảy múa và hìnhthành đi hình thành lại trêntấm bảng đá. Cô những radạng chữ hình nêm của BaTư, chữ tượng hình Ai Cập vàchữ chạm khắc của người

Page 1021: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Aztec, chữ Ogham của ngườiCelt, chữ tượng hình TrungQuốc, chữ Arab, rồi Hy Lạpvà chữ Rune của người Nóc-măng...và cuối cùng là tiếngAnh.

Đó là một lá thư

*****

Ta là Abraham của DanuTalis. Ta thường được gọi làNhà Thông thái. Ta muốn gửilời chào tới Bạc.

Page 1022: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ta biết rất nhiều về con.

Ta biết tên, tuổi con. Ta cũngbiết con là nữ. Ta đã đi theotổ tiên của con suốt mườingàn năm. Con là một cô gáiphi thường, là người cuốicùng trong những người phụnữ phi thường.

Con sống ở một thế giới takhông thể hiểu nổi, cũng nhưta sống ở một thời kỳ conkhông thể tỏ tường. Nhưngchúng ta được liên kết với

Page 1023: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhau, con và ta, nhờ tấm bảngnày. Ta đã khắc nó bằng tayvà ta mong rằng người vợthân yêu của ta sẽ đưa nó chocon.

Ta đang ngồi trên tòa thápcủa rìa Danu Talis viết lá thưnày. Lịch sử sẽ đặt cho hònđảo này những cái tên khácnhưng đây chính là cái tênđầu tiên của nó, cái tên thậtsự của nó. Con nên biết thếgiới của con và của ta là một

Page 1024: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng cách nhau một ngànnăm. Hơn nữa con nên tinrằng ta không mong gì hơnngoài những điều tốt nhất chocả hai thế giới. Ta tinTsagaglalal yêu quý của ta sẽgiao bức thư này cho con chodù mất bao nhiêu lâu. Tới khicon đọc lá thư này, bà ấy đãbảo vệ và chăm sóc mẹ con,bà con và những nữ nhântrong họ tộc con từ khi họ tộccon bắt đầu. Và anh trai bà ấy

Page 1025: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ làm điều tương tự chonhững nam nhân.

Con cần phải biết: thếgiới của con bắt đầu với cáichết của ta.

Nhưng con cũng nên biếttrong một số dòng thời giankhác thế giới của ta không hềsụp đổ. Và trong những dòngthời gian đó, thế giới của conchưa bao giờ tồn tại, vànhững dạng sống khác nắmquyền kiểm soát trái đất.

Page 1026: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cũng có những dòng thời

gian khác mà các lực lượngđen tối kiểm soát đảo DanuTalis. Như thế loài người mãivà nô lệ tới khi họ tuyệt diệtvà bị thay thế bởi một giốngloài khác.

Lại trong những dòngchảy thời gian khác, thế giớicủa cháu – thế giới hiện đạivới tất cả những công trìnhbằng kính và kim loại sángbóng, cùng với những thứ vũ

Page 1027: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khí hủy diệt – rơi vào hỗnloạn và những đêm đen.

Cũng trong những dòngchảy khác, thế giới cháu tựnhiên đã không có. Thế giớichỉ có đất cát, đá còn hànhtinh và mặt trăng của cháunhư một hành tinh bìnhthường chuyển động trong vũtrụ.

Ta luôn biết rằng địnhmệnh của thế giới này – thếgiới của ta và con – tùy thuộc

Page 1028: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vào hành động của mỗi cánhân. Hành động của chỉ mộtngười có thể thay đổi vậnmệnh của cả một thế giới vàtạo lập nên lịch sử.

Con là một trong những cánhân đó.

Con có sức mạnh. Một bạc– cũng quyền năng như ta đãtừng được thấy. Và con cũngdũng cảm. Đó là điều hiểnnhiên.

Page 1029: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Con có sức mạnh để thayđổi lịch sử, nhưng để làmđược con cần phải tin ta. Tabiết chuyện này khó vì ta biếtcon không tin ai ngoại trừ emtrai song sinh, và theo nhữnggì ta biết con và em con đã bịtách rời. Nếu điều này có thểan ủi con thì con và em traicon rồi sẽ trùng phùng chỉmột thời gian ngắn nữa. Tađang yêu cầu con tin mộtngười con chưa từng gặp,

Page 1030: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người đã viết cho con một láthư từ mười ngàn năm trước,một người sống ở thế giớivượt xa tầm hiểu biết của con.Nhưng nếu con tin ta và làmnhững gì cần làm, và nếu conthành công, con sẽ cứu đượcthế giới. Không chỉ thế giớicủa ta và của con mà còn tấtcả những Vương quốc Bóngtối con chưa từng biết và mọicá thể sống ở đó. Hàng tỉnhững sinh mạng sẽ nợ con

Page 1031: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mạng sống của họ.

Nếu con thất bại, hàng tỉsinh mạng đó sẽ không còn.

Nhưng ta phải nói với conrằng con sẽ phải trả giá chosự thành công. Con sẽ phảitrả giá đắt. Trái tim con sẽtan vỡ hàng ngàn lần và consẽ nguyền rủa ta từ giờ vàmãi mãi.

Thế nên con phải lựachọn. Một ngàn năm trước khi

Page 1032: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta biết tấm bảng này, ta đãtiên đoán được ngày tàn củathế giới. Hai là một và một làtất cả. Một cứu thế giới, mộthủy diệt nó.

Con là ai, SophieNewman?

Con chọn là ai?

Page 1033: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1034: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠI BA

Josh Newman nhìn vũngnước dưới chân. “Làm gì cógì...” cậu dợm nói...nhưng rồidừng lại – tất cả nước trongvũng đột nhiên biến mất. Cậucó thể thấy sinh vật nhỏ xíumàu xanh quẫy đành đạch nhưthể cá ra khỏi nước. Josh nheomắt nhìn; hình như nó đangphồng lên? Con Lotan rùngmình, cào lên đá và cát. Và rồiJosh nhận ra rằng nó đang lớn

Page 1035: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên, gấp đôi rồi gấp tư.

Chỉ trong một giây conLotan đã lớn lên từ vài inch tớichiều dài bằng cả bàn chân.

Từ mười hai inch lên tới bafeet trong một giây nữa.

Nó càng lúc càng to hơn,giống một con rồng Komodohơn. Cái lưỡi vàng chẽ đôi thòthụt từ cả bảy cái mồm. Khinó ngửng đầu nhìn trời xanh,hơi thở của nó sặc mùi thịt

Page 1036: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thối và những thứ chết lâungày dưới đáy biển.

Con Lotan lại co giật, vụtlớn gấp đôi. Giờ nó dài sáufeet...

“Chúng ta cần ra khỏiđây,” Billy giục. Anh vàVirginia vẫn giữa Dee. “Nhìnnhững chiếc răng kia kìa – connày ăn thịt. Và chúng ta làmón thịt gần nhất.”

...Mười hai feet.

Page 1037: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cả bảy cái đầu nhìn thẳng

vào năm người, mười bốn đôimắt đen sì nhìn họ khôngchớp. Và nó phóng nhanh vềphía trước – gần như khó nhìnthấy – rồi dừng lại ở giữa.

“Đi thôi!” Billy hét.

“Không!” Dee hổn hểnnói.

Josh hoảng sợ nhìn conquái lắc mình dữ dội, lớn hơn24 feet, giờ nó phải bằng chiều

Page 1038: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dài của xe kéo bằng dây cápchạy trong thành phố.

“Con này còn lớn thế nàonữa?” Billy hỏi.

“Chúng ta làm chậm tiếnđộ phát triển lại.” Virginia vẫngiữ lấy Dee vừa lôi thanh sáora bằng tay kia và đặt lên môi.Âm thanh quá cao so vớingưỡng nghe của loài người vàkhiến không khí rung động ởmức nhỏ nhất. Ba con hải âugần đó rơi xuống nước, nhưng

Page 1039: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

con Lotan vẫn không bị ảnhhưởng. Nó tới gần hơn, cả bảycái miệng mở ra để lộ nhữngchiếc răng sắc nhọn.. Nướcbọt mùi khó ngửi rơi xuốngnhững tảng đá.

Dee ho thành một tiếngcười, rồi khi hắn nói giọng chỉlà một tiếng thì thầm khónghe. “Nó điếc. Cây sáo mathuật của em không có ích gìđâu.”

“Em cũng đoán được rồi,”

Page 1040: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia lẩm bẩm.

Làn da xanh của Lotanchen thêm vài màu đỏ và đenvằn vện khắp người. NHữngmàu sắc chạy lên đầu con vật,chuyển thành màu đỏ thẫm,trừ đỉnh đầu vẫn là màu đenđặc.

Josh nắm và duỗi nhữngngón tay và găng tay vàng cậulại hình thành tới cánh tay,bảo vệ chúng trong lớp kimloại.

Page 1041: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cả bảy cái đầu đều tập

trung vào cậu trai trẻ.

“Josh,” Machiavelli nóinhỏ vẫn không rời mắt khỏicon Lotan. “Tôi đề nghị cậunên dừng ý định lại đi. Ngay!”

“Tôi dùng luồng điện bảovệ mình,” Josh bắt đầu.

Dee lắc mình khỏi Dare vàBilly. Khuôn mặt xám ngoétcủa Pháp sư đã có chút màusắc, nhưng đôi mắt vẫn tối tăm

Page 1042: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và hắn vẫn ôm cánh tay sưng phồng. Hắn bước lên trướcsinh vật đang giơ đầu chuẩn bịcho một cú táp. Rồi bảy cáimũi cùng đánh hơi và bảy cáilưỡi nếm không khí. “Lotankhông chỉ ăn thịt. Nó giống vớima cà rồng – nó sẽ hút luồngđiện từ bất cứ sinh vật sốngnào.” Hắn nhìn Machiavelli.“Ông có dám duỗi tay rakhông?”

“Tôi dám nhưng tôi không

Page 1043: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngốc thế,” Machiavelli nói,mắt vẫn dán vào con vật.

Billy ngay lập tức duỗi bàntay trái và không gian ngậptràn mùi ớt đỏ. Luồng điệnmàu đỏ tía bao quanh tayngười bất tử.

Lotan rùng mình, cả bảycái đầu đều chuyển sự chú ýsang cậu, lưỡi cứ thế thò thụt.Billy đột nhiên càu nhàu vàbước lên, luồng điện của anhcuộn lại và bôc showi khỏi

Page 1044: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cánh tay anh về phía sinh vật.Những chiếc lưỡi vàng liếmlấy luồng khí đỏ trong khôngkhí.

“Dừng lại, Billy!”Machiavelli nói.

Người Mỹ cố hạ cánh tayxuống. “Tôi không thể,” anhthở hổn hển. Luồng điện củaanh đậm màu hơn, nhữngluồng khói rõ ràng bay về phíacon thằn lằn. Những đườnggân trên cánh tay Billy nổi lên.

Page 1045: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu rút lên vì đau, nhữngmóng tay chuyển sang sắc đỏrồi tím, rồi đen, rụng rơixuống.

Josh đột ngột bước lêntrước Billy và đưa tay anh talên ngang mặt. Người bất tửngạc nhiên. Josh nắm lấy áoanh và dùng đòn tae kwan doném Billy xuống. Người bất tửđập mạnh vào đá cuội bêndưới khiến luồng điện ngay lậptức tan biến.

Page 1046: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ôi mèn ơi, đau đó. Tôi

nghĩ cậu làm rạn xương bánhchè tôi rồi.” Billy đau đớn cằnnhằn. Anh ta duỗi tay và Joshkéo anh ta đứng dậy. “Tôichưa bao giờ nghĩ sẽ cám ơnai làm tôi đau, nhưng cám ơncậu nhé. Tôi nợ cậu – và tôi sẽkhông bao giờ quên.” Anh takiểm tra cánh tay trái. Cánhtay trông xanh xao, nổi lênnhững đường gân và nhữngmạch máu vỡ cùng những

Page 1047: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phần thịt hình oval nơi từng làmóng tay đang chảy máu.“Ghê thật,” anh lẩm bẩm.

“Cậu ngốc thật đó,”Virginia mắng.

“Ngu ngốc là đệm của têntôi đó,” Billy cười.

“Ông định thả con quái vậtnày vào thành phố à?”Machiavelli đột nhiên nói.“Một con quái ăn thịt, uốngluồng điện?”

Page 1048: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Con đầu tiên cho nhiều

con sau này,” Dee nói kèmtiếng cười sau đó ho và rùngmình. “Chúng ta sẽ để nó đitrên những con đường và ănuống tiệc tùng một tí. Ông thìcó những câu chú rồi đó: ôngsẽ đánh thức những con quáivật trong xà lim và thả chúngvào thành phố.”

“Rồi sao nữa?” Machiavellihỏi.

Page 1049: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Công việc của chúng ta ởđây thế là xong.” Dee mởrông cánh tay. “Chúng ta làmnhững cái gì chúng ta đượcchủ nhân đáng kính ra lệnh.Ông có thể bắt chuyến baytiếp theo về Paris..à, có thểkhông phải chuyến sau vì tôikhông chắc hãng hàng khôngcòn hoạt động được bao lâunữa.” Hắn hất hàm chỉ về phíanhà tù. “Tôi thấy có vài conrồng bay trong kia. Có thể ông

Page 1050: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nên gửi nó cho mấy hãng hàngkhông.” Hắn lại sằng sặc cười.

“Còn ông thì sao, Tiến sĩ?”Machiavelli hỏi. “Ông sẽ rasao khi những Elder quay lại?”

“Ông khiến tôi lo đó.”

“Tôi nghĩ tôi muốn biết,”người Ý lạnh lùng hỏi. Đôimôi ông nở một nụ cười nhưngánh mắt thì không. “Chúng taở đây cùng nhau.”

Dee khoanh tay trước

Page 1051: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngực và con Lotan tiến tới gầnhắn hơn. Những chiếc lưỡi dàithò ra trên lưng hắn, trên tóchắn. Hắn phủi nó đi. “Tôiđang cân nhắc mấy phương ánlựa chọn ấy mà,” cuối cùnghắn cũng nói. “nhưng trướctiên chúng ta cần thả con quáinày về...”

“không,” Billy vàMachiavelli đồng thanh nói.

“Không à?” Dee có vẻ bốirối. “À, tôi hiểu mà. Các

Page 1052: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người nghĩ chúng ta nên đánhthức thêm vài con nữa đi cùngphải không?” HẮn gật đầu.“Chúng ta có thể mang chúngtới vài bãi biễn khác nhau, đâysẽ là một cuộc tấn công đadiện.”

Billy the Kid lắc đầu.“Chúng tôi đang nghĩ...”

“Cậu không nên căngthẳng,” Dee chế nhạo.

Gương mặt Billy còn căng

Page 1053: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hơn. “Mồm miệng ông sẽ gâyvạ cho ông vào một ngày nàođó đó.”

“Có lẽ,” Dee nói. “nhưngkhông phải do cậu.”

“Đủ rồi,” Machiavelli hét.“Người bạn trẻ của tôi cố nóirằng chúng tôi đã quyết địnhkhông thả nó vào thành phố.”

Dee chớp mắt ngạc nhiên.

“Thế này không đúng,”Billy nói.

Page 1054: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không đúng à?” Pháp sư

bắt đầu cười. “Trò đùa gì thếnày?” Hắn nhìn sang Virginia.“Họ đùa, đúng không?”

Dare lắc đầu nhè nhẹ.“Em không nghĩ thế,” cô nóivà từ từ lùi xa người bất tử Ývà Mỹ.

Billy quay người một nửađể nhìn thấy cả Dee và Dare.

“Sao anh lại làm thế hảJohn?” Machiavelli hỏi. “Anh

Page 1055: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sẽ không được lợi gì.”

“Nó cho tôi thời gian,Niccolo.” Dee nói. “NhữngElder của chúng ta mongnhững con vật này được thảvào thành phố, và chúng takhông được làm họ thất vọng.”

“Hoặc không họ sẽ điềutra chúng ta,” Machiavelli từtừ nói. “Và thấy ông ở đây...”

“Đúng,” Dee đồng tình.“Hãy để họ theo dõi thành phố

Page 1056: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

từ Các vương quốc bóng tối vàxoa tay mừng hủy diệt.”

“Vậy đây là để nghi binh?”Billy the Kid hỏi. “Chỉ là kếnghi binh thôi ư!”

Dee nhe răng cười. “Giốngnhư trò ảo thuật với lá bài trênsân khấu đó. Họ sẽ tập trungvào thành phố và không làmphiền tới tôi.”

“Vì sao? Anh định làm gìđây John?” Niccolo hỏi.

Page 1057: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không phải việc của

ông.”

Người Ý vỗ vài túi áokhoác trong. “Tôi có nhữngcâu chú để đánh thức lũ quáivật trong kia; tôi sẽ không làmthế. Hơn nữa, tôi sẽ liên lạcvới nhà Flamel và cảnh báo vềnhững cái gì sẽ đi vào thànhphố. Chúng ta đều biếtPerenelle nguy hiểm đến đâu.Bà ấy sẽ ngăn chặn Lotan.”

Page 1058: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi không nghĩ thế,” Deethì thầm. “Hãy nhớ sinh vậtnày uống luồng điện. Tôi chắcchắn Nữ Phù thủy sẽ rất ngọtngào.” Hắn nhìn Billy vàMachiavello rồi lại nhìn Billy.“Cậu cùng phe với ông ta hả?”

Người Mỹ đứng gần hơnvới người Ý bất tử. “Chắcchắn rồi.”

“Cơ hội cuối đó,” Deecảnh cáo.

Page 1059: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ờ, thế tôi nên sợ à?”

“Vậy là cuối cùng cácngười cũng phản bội chủnhân,” Dee nói, nhẹ nhàng tớinỗi chỉ như một làn hơi thoángqua. “Các ngươi đã phản bộilời thề trung thành với họ. Đồphù thủy.”

“Ông không có quyềnnhận xét,” Machiavelli nói.

“Ờ, giờ quyết định của ôngđe dọa quyết định của tôi,”

Page 1060: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Pháp sư nói. Ông quay sangnhìn Josh. “Và cậu đứng vềphe nào?” hắn hỏi. “Với tahay với tay người Ý kia?”

Josh hết nhìn Dee rồiMachiavelli, mồm hớp hớp vìbối rối. Tất nhiên cậu khôngmuốn lũ quái vật vào SanFrancisco; điều này là sai. Cậucảm thấy nóng trên vai nênđịnh lôi thanh Clarent ra. Khinó nằm trong tay cậu, luồngnhiệt chạy lên cánh tay và

Page 1061: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chạy vào trong đầu óc cậu.Những nỗi nghi ngờ bị xóanhòa. Cậu chắc chắn nhữngcon quái vật cần được thả vàothành phố. Cậu nhớ cụm từcha thường dùng khi giảng bàiở Đại học Brown vào Giángsinh năm trước. Ông đã tríchlời Charlie Darwin. “Khôngphải sinh vật mạnh nhất tồntại, cũng không phải sinh vậtthông minh nhất mà là sinh vậtdám thay đổi nhất.”

Page 1062: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Một chút chết chóc và hủydiệt, hoảng loạn và sợ hãi sẽtốt cho giống người. Ý nghĩLotan đi lang thang ởEmbarcadero cũng hay phết.Cậu bắt đầu cười trước hìnhảnh đó. Và cậu càng nghĩnhiều, cậu càng thấy Lotancần được thả - như thế cácElder sẽ quay lại, và thế làđược rồi.

“Hãy nghĩ về sự hủy diệt điJosh,” Machiavelli nói.

Page 1063: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Những tòa nhà vỡ tan, con

người chạy trốn hòhét...Thanh kiếm mang lại chocậu những hình ảnh đó.

“Cậu đã sống ở SanFrancisco, Josh,” Billy nói.“Cậu không muốn mọi việcxảy ra ở đó phải không?”

Virginia tiến lên một bướcvà đặt tay lên vai Josh. “Joshbiết cậu ấy ở phe nào,” cô nói,đôi mắt xám màu thép nhìn

Page 1064: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thẳng vào mắt cậu. “Cậu ấycùng phe với chúng tôi. Phảikhông nhỉ?”

Josh đỏ lựng người, chớpmắt vì mùi xô thơm của luồngđiện của Dare trôi xuống cổ.Virginia là người cuối cùngcậu muốn làm cho thất vọng.“À ừ, tôi nghĩ thế. Tôi khôngchắc...” Thanh kiếm nóng hơncòn những ngón tay cậu cầmnó chặt hơn. Cậu đột nhiênthấy nóng đến nỗi tưởng như

Page 1065: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngất. Hình ảnh về sự hỗn loạnvà hỗn loạn nhảy múa trongđầu óc. Lửa nhảy múa và cậubị ấn tượng vì vẻ đẹp của lửa;cậu nghe thấy những tiếng lahét, nhưng cậu thấy nó nghenó như tiếng nhạc.

“Cậu theo phe nào?” Phápsư nhắc lại.

“Nghĩ đi rồi hẵng trả lời,”Billy cảnh báo.

“Ôi cậu cũng nói được thế

Page 1066: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cơ à,” Dee nói. “Josh, cậu ởcùng tối hay gã người Ý? Vànếu cậu ở cùng Machiavelli,”hắn khinh khỉnh nói thêm, “đểý rằng vài phút trước hắn tamới đe dọa sẽ bán đứng chúngta cho nhà Flamel. Đó lànhững người dám làm mọi thứđể nắm quyền kiểm soát, kểcả mang lại cho thế giới mộtsự hủy diệt lâu dài và từ từ.”

“Có tám trăm người sống ởSan Franciso,” Billy tức giận

Page 1067: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói. “Rất nhiều người – có thểhầu hết – sẽ chết. Cậu khôngmuốn điều đó phải khôngJosh?”

“Nhớ lần chúng ta nóichuyện ở Ojai tuần trướckhông?” Dee hỏi trước khiJosh có thể trả lời. “Nhớ khitôi cho cậu biết một thế giớinhư nó có thể như thế, như khicác Elder quay lại – với khôngkhí trong lành, nước sạch vàbiển không ô nhiễm...” Khi

Page 1068: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Pháp sư nói, những hình ảnhnhảy nhót trước mắt Josh.

...một hòn đảo dưới bầutrời không gợn mây. Nhữngcánh đồng lúa mạch vàng óngtrải dài xa tít. Cây trĩu quảthơm lừng.

...những cồn cát sa mạchóa thành những đồng cỏxanh rì.

....một bệnh viên không cóbệnh nhân.

Page 1069: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh gật khi nhớ những gì

cậu vừa thấy. “Một thiênđường.”

“Một thiên đường,” Deeđồng tình. “Nhưng đó khôngphải điều gã người Ý và kẻngoài vòng pháp luật kiamuốn. Họ muốn thế giới vẫnthế này: bẩn thỉu và bị hủyhoại để họ có thể làm việctrong bóng tối.”

“Josh,” Billy chắc chắn

Page 1070: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói, “đừng nghe hắn ta. Đó làDee – hãy nhớ - đó là vươngtử nói dối đó.”

“Flamel cũng nói dối cậu,”Dee nhanh nhảu nhắc nhởcậu. “Và hãy nhớ những gìông ta và vợ ông ta đã làm vớichị cậu.”

“Khiến cô bé chống lạicậu,” Virginia thì thầm. Cô đặttay lên tay Josh như thể để anủi. “Và có một điều tôi có thểdạy cậu mà Machiavelli và

Page 1071: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Billy không thể làm được,” cônói, hạ giọng để mình cậu cóthể nghe được thôi. “Ta sẽ dạycậu Khí thuật. Phép thuật hữudụng nhất trong mọi loại phépthuật,” cô nói thêm.

Khí thuật. Từ ngữ đó khiếncậu chú ý. “Sophie đã biết Khíthuật, Hỏa Thuật và Thủythuật. Tôi chỉ biết Hỏa vàThủy Thuật.” Khi Josh nói cậumới để ý Dare đứng gần mìnhthế nào, về nhiệt độ của thanh

Page 1072: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Clarent đang đốt cháy ngườicậu. Cậu toát mồ hôi nhưnggió biển khiến da cậu lạnhbuốt. Cậu rùng mình.

“Khí thuật,” Virginia nhắclại. “Sẽ giúp cậu ngang bằngvới chị gái.” Cô thì thầm rồivươn người ra trước. “Và cóthể có một ngày cậu còn giàuquyền năng hơn.”

Josh quay đi và nhìn Dee.“Tôi cùng phe với ông.” Cậunói.

Page 1073: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee nhe rằng cười. “Cậu

quyết định đúng đó Josh.”

“Cậu đã mắc sai lầm lớnnhất đời rồi,” Niccolo nói, vàJosh thấy cậu không còn nhìnnổi vào mắt người Ý hay Billythe Kid nữa.

Thất vọng, Billy lao vô Deecòn Machiavelli quay sangDare, nhưng người phụ nữ đãđặt cây sáo trên môi. “Quáchậm,” cô thổi vào cây sao,

Page 1074: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những từ ngữ biến thành nhạcđiệu khiến Niccolo Machiavellivà Billy the Kid lăn ra đất, bấttỉnh nhân sự.

Virginia bước quaMachiavelli và lấy lá thư trongtúi áo trong. Cô ném nó choJosh, Josh đưa cho Pháp sư.“Hướng dẫn đánh thức quáivật đó,” Dare nói.

Machiavelli vỗ vai Josh.“Làm tốt lắm,” hắn thành thậtnói. “Giờ cho hai tên kia vào

Page 1075: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xà lim trước khi chúng tỉnhdậy.”

“Anh quên gì chăng?”Virginia nói hất đầu về phíaLotan.

Dee mỉm cười, ánh mắtánh lên ánh điên loạn. Hắnsinh con vật và rồi vẫy cả haitay trước nó. “Đi đi. Xùy.”Hắn chỉ ra thành phố cách đóchưa tới một dặm. “Đi ăn đi.”

Lotan quay lưng, lạch bạch

Page 1076: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đi qua những tảng đá và bơixuống nước. Cả bảy cái đầunổi lên mặt nước trước khichìm sâu xuống bơi vào thànhphố.

“Em không biết nhữngkhách du lịch ở Embarcaderosẽ nghĩ sao,” Dare nói.

“Ờ anh nghĩ chúng ta sẽnghe thấy tiếng hét từ đằngnày đó.” Pháp sư người Anhđập đập phong bì vào chânmột cách thiếu kiên nhẫn. “Đi,

Page 1077: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chúng ta đi đánh thức vài convật háu đói đi.” Hắn nhìnxuống Machiavelli và Billyđang bất tỉnh và bầm dập.“Hmm, có thể chúng thíchchút đồ ăn nhẹ đã.” Rồi hắnquay sang Josh, giờ đang đứngquang sát đường nước củaLotan khi nó tiến tới SanFrancisco. “Cậu đã quyết địnhđúng đó Josh,” hắn nhắc lại.

Josh gật. Cậu hy vọng thế.Cậu thật sự mong thế. Cậu

Page 1078: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhìn Dare và cô cười với cậukhiến cậu trai trẻ thấy mọichuyện dễ dàng hơn. Dù cậukhông thực sự tin Dee nhưngcậu tin Dare.

Page 1079: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1080: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠIBỐN

Sophie ngửng lên. Mắt côầng ậng nước, cổ họng cô khôcháy như thể cô vừa hét. Côcó hàng trăm câu hỏi khônglời đáp. Kiến thức của bà Phùthủy Endor cũng không giúpđược: cô không biết làm saoAbraham có thể nhìn thấytrước tất cả.

Sophie nhìn quanh và ngay

Page 1081: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lập tức nhận ra không ai nóigì. Có vài người đã đọc xong,trong khi những người còn lạiđang tập trung vào miếng đá.Theo như phản ứng của họ, họđều nhận được một lá thưmang tính cá nhân từ mộtngười đàn ông - ồ không,Abraham còn hơn một ngườiđàn ông – đã sống cách đâymười ngàn năm.

Hel đang khóc, nước mắtđen nhỏ xuống tấm ngọc lục

Page 1082: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bảo, đốt cháy và khiến khóixám bay cuộn lên trời. Sophiequan sát cô ta đặt tấm ngọclên môi hôn. Trong thoángchốc những nét quỷ quái biếnmất; hé lộ vẻ đẹp của cô tathời trước.

Perenelle đặt tấm ngọcxanh xuống và đặt tay lên đó.Bà nhìn Sophie và gật đầu.Mắt bà mọng nước phản chiếumàu xanh ngọc lục bảo củamiếng đá. Bà buồn không tả

Page 1083: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nổi.

Prometheus và Mars cùnglúc ngước nhìn lên. Họ khôngnói gì chỉ nắm lấy tay nhau.

Khuôn mặt Niten như mộtchiếc mặt nạ không đọc nổi,nhưng Sophie để ý thấy ngóntay trỏ di chuyển hình số támtrên tấm đá.

Odin cho miếng đá vào túivà vỗ vài tay cô cháu. Ông thìthầm vào tai cô khiến cô cười.

Page 1084: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Khuôn mặt Chim Ưng Đen

không bộc lộ gì, nhưng nhữngngón tay gõ theo nhịp khôngđều vào đằng sau tấm ngọc lụcbảo.

Nicholas cho miếng đá vàotúi quần và nắm lấy tay vợ vàkhi ông nhìn bà, cô nghĩ côthấy gì đó như sự ngưỡng vọngtrong đôi mắt ông, như thể ônggặp bà ngày đầu.

“Tôi không biết chồng tôi

Page 1085: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

viết gì cho mọi người,”Tsagaglalal đột ngột nói phávỡ sự im lặng trong nhóm.“Mỗi lá thư đều là duy nhất,phù hợp với DNA và luồngđiện của mỗi người.” Bà lãongồi ở đầu chiếc bàn. Bà tỉmẩn gọt vỏ táo bằng một mộtmiếng đá đen bọc bạc hìnhtam giác giống như đầu mũitên.

Sophie để ý thấyTsagaglalal sắp xếp vỏ táo

Page 1086: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xanh thành một hình dạngkhác với những con chữ trêntấm đá của cô khi cô nhìn thấynó lần đầu. Cô nhíu mày: côđã thấy người khác làm nhưthế, dù cô không nhớ được làở đâu và khi nào...và có thể đólà một trí nhớ khác của BàPhù thủy.

Tsagaglalal chỉ vào nhữngchiếc ghế trống. “Ngồi đi,” bànói và từng người một ngồixuống. Nicholas và Perenelle

Page 1087: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngồi cạnh nhau, dối diện vớiOdin và Hel, trong khi Mars vàPrometheus ngồi đối diệnnhau, Niten và Chim Ưng Đencũng thế. . Sophie ngồi mộtmình ở cuối bàn, nhìn trựcdiện Tsagaglalal.

“Vài người trong đây biếtchồng ta,” bà bắt đầu. “Mộtvài người,” bà nói thêm, nhìnvào Prometheus và Mars, “ôngấy con là bạn thân nhất.” Bànhìn xuống Odin và Hel. “Và

Page 1088: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngoài ra cũng có vài ngườikhông bao giờ chung chíhương với ông ấy, nhưng tôinghĩ cái người cũng kính trọngông ấy.”

Tất cả các Elder đều gậtđầu đồng ý.

“Trước khi Danu Talis sụpđổ, thế giới của chúng ta đãbắt đầu tan ra. Các Elder đã làchủ nhân của trái đất. Khôngcòn chúa Đất, người cổ đại đãtuyệt diệt, còn các Archon thì

Page 1089: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bị đánh bại. Các giống loàimới, bao gồm có giống người,dù được coi trọng hơn nhưngcũng chỉ là nô lệ, và khi khôngcòn ai để đánh bại nữa, cácElder bắt đầu tàn sát lẫnnhau.”

“Đó là thời kỳ kinhkhủng,” Odin rùng mình.

Tsagaglalal nhìn khắp bàn.“Vài người đã ở trên hòn đảocủa ta khi nó sụp đổ. Cácngười biết lúc đó nó thế nào.”

Page 1090: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Các Elder gật đầu.

“Còn giờ Ts. John Dee

định làm cho điều đó khôngxảy ra.”

Hel nhìn lên. “Có tệkhông?” cô hỏi rồi nhận rađiều cô vừa nói ra dường nhưchìm lắng. “Nó sẽ để chúng tatới đâu?”

Tsagaglalal gật đầu. “Thếgiới này, và mười ngàn nămhình thành lịch sử sẽ bị xóa sổ.

Page 1091: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nhưng, quan trọng hơn, nếuDanu Talish không sụp đổchính bản thân các Elder háochiến cũng hủy diệt nó. Vàkhông chỉ là hòn đảo mà là cảhành tinh.”

“Vậy chúng ta cần chặnDee lại.” Odin lên tiếng. Ônggật đầu với cháu gái. “Nhưngđó là lý do vì sao chúng ta ởđây. CHúng ta tới tiêu diệtDee.”

“Đó cũng là lý do mà tôi ở

Page 1092: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đây,” Mars nói.

“Và chúng ta đã biết hắn ởAlcatraz,” Hel nói. “Chúng tatới đó và kết liễu hắn.”

“Tôi có thể chở mọi ngườitới,” Chim Ưng Đen nhanhnhẹn đề nghị. “Tôi cóthuyền.”

“Cháu cũng đi nữa,”Sophie nói thêm. “Josh ở đó.”

“Không,” Tsagaglalalkhẳng định. “Cháu ở lại đây.”

Page 1093: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Không.” Bà lão này – kể

cả bà là ai – cũng không thểngăn Sophie tới Alcataz.

“Nếu cháu muốn gặp lạiem trai, cháu phải ở lại cùngta.”

Prometheus nhoài người vỗvào tấm ngọc lục bảo ông vẫngiữ trên tay. “Tôi cũng đượcbảo phải ở lại.”

“Tôi nữa,” Niten nói thêm.Kiếm sĩ nhìn Tsagaglalal. “Bà

Page 1094: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biết vì sao không?”

Bà lắc đầu.

“Tôi biết,” Perenelle thìthầm. Bà đang cầm tấm ngọccủa mình. “Tôi không nhậnđược lá thư từ quá khứ. Khitôi nhìn vào, tôi thấy Alcatraz,thấy bóng ma của JuanManuel de Ayala, người đànông đã đặt tên cho hòn đảo vàgiờ vẫn ở đó để trông coi nó.Ông ta đã giúp tôi trốn thoátkhi Dee giam cầm tôi. De

Page 1095: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ayala nói với tôi qua tấmbảng, và tôi cần tới đó đểchứng kiến.

“Và em nhìn thấy gì?”Nicholas hỏi.

“Dee và Dare, Josh,Machiavelli và Billy the Kid.CÒn có Lotan nữa.”

“Lotan,” Odin khàn khànnói. “Trưởng thành rồi?”

“Đúng. Nhưng giữa nhữngngười bất tử xảy ra mâu

Page 1096: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thuẫn,” Perenelle thủng thẳngnói tiếp. “Tôi không ngheđược chuyện gì, tôi chỉ thấynhững hình ảnh, nhưng có vẻBilly the Kid và Machiavellikhông muốn con Lotan vàotrong thành phố. Có cãi vã vàDare đã làm cả hai bất tỉnh.”

“Còn Lotan?” Odin hỏi.“Ta đã thấy công trình của nórồi. Đó là tạo vật khủngkhiếp.”

“Dee cho nào xuống biển.

Page 1097: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nó đang tiến vào thành phốngay lúc này.” Bà quay sangPrometheus và Niten. “Đó làlý do hai người ở lại. Haingười phải chống lại con quáivật và bảo vệ thành phố. Sinhvật này đang tiến vềEmbarrcadero. Nó sẽ tới bờbiển trong một tiếng nữa.”

“Lấy xe của ta,”Tsagaglalal lập tức nói. “Đậutrước nhà đó.” Bà đặt chìakhóa lên bàn, Niten cầm lên

Page 1098: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và nhanh chóng chạy ra ngoàikhi Nicholas đứng dậy.

“Chúng tôi sẽ đi cùngcậu,” ông gọi người đàn ôngcòn Perenelle gật đầu.

Đột nhiên mọi người đềuhoạt động. Prometheus đứnglên, nhoài người hôn máTsagaglalal. “GIống như hồixưa nhỉ?”

Bà đặt tay lên mặt ông.“Cẩn thận nhé,” bà thì thầm.

Page 1099: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mars đi vòng qua bàn và

ôm lấy kẻ thù cũ. Luồng điệncủa họ nổ tí tách, trong chốclát, hình ảnh hai chiến binhmặc giáp đỏ hiện ra. “Chiếnđấu và sống sót đó,” Mars nói.“Và khi mọi chuyện kết thúc,chúng ta sẽ đi du ngoạn.“Cũng như ngày xưa.”

“Như ngày xưa.”Prometheus bóp mạnh vai vịElder. “Chiến đấu và sốngsót.”

Page 1100: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi đi lấy chiếc jeep

đây,” Chim Ưng Đen nói. Anhta đi ra, miệng huýt sao khôngtheo điệu gì.

“Đợi đã,” Sophie nói.“Pernelle, còn Josh thì sao?Em trai cháu thì sao?”

Mọi người nhìn Nữ Phùthủy, còn Sophie đột nhiênhiểu ý nghĩa biểu cảm cô đãnhìn thấy lúc trước trong đôimắt bà. “Cậu ta lại chọn Dee

Page 1101: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và Dare. Sophie, chúng ta thựcsự mất em cháu rồi.”

Page 1102: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1103: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠILĂM

Chiếc vimana hình tamgiác che hết miệng núi lửa. Nóđụng vào hai phi thuyền nhỏkhác khi hạ cánh. Một chiếcnổ tung, chiếc khác lảo đảođâm vào vách đá và nổ tung,những mảnh kim loại bị nungđỏ bay ra mọi hướng.

Tất cả những tù nhân đềulùi lại trong động để bảo đảm

Page 1104: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

an toàn. Chỉ duy Scathach làvẫn ngồi ở miệng hang, quansát chiếc vimana Rukma đangtiến tới. Cô quay đầu về mộtphía quấn ts những mảnh kimloại cháy dài bằng chiều dàicánh tay cô đâm vào vách đátrên đầu. Một vimana khác bịchiếc chiến thuyền thổi bay đikhiến nỏ lảo đảo bay gần vàovách núi đâm vào một tảng đáthòi ra, xé toang một bên phithuyền. Khi nó lượn qua xà

Page 1105: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lim, Scathach thấy thoáng quahai anpu đang tuyệt vọng sửachữa tàu. Khi nó rơi xuốngdòng nham thạch làm cho mộtdòng mắc ma bắn lên cao, rồitừ từ chìm xuống.

Chiếc Vimana Rukma rộnglớn từ từ hạ xuống, mũi tàu vàđuôi tàu suýt chạm vào váchđá. Bóng tối gật đầu đồng ý:phi công trưởng lái cừ. Chiếcphi thuyền hạ xuống thấp hơnrồi thấp hơn, qua xà lim của

Page 1106: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Shakespear và Palamedes.

Những chiếc vimana nhỏhơn còn lại lượn vòng quanhchiếc lớn, cẩn thận không tớiquá gần. Scathach tuyệt vọngcố nhớ những gì cô biết về cỗmáy này, nhưng cô không nhớđược mấy. Cô không nghĩnhững chiếc nhỏ có trang bị vũkhí nhưng cô đoán ít nhất thìchiếc quay lại sở chỉ huy cómang thêm quân cứu viện.Chiếc to này quá gần khiến

Page 1107: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Scathach có thể nhìn thấy,không giống chiếc nhỏ làmbằng kim loại, chiếc này làmbằng pha lên bóng loáng vàgốm bóng. Nó hầu như trongsuốt khiến cô có thể thấy códuy nhật một người bên trong.

Không khí rung lên tiếngđộng cơ chiếc vimana, âmthanh chói tai khiến răng cônghiến lại và tóc cô nhiễm điệnlách tách. Sự rung động đậpvào vách núi lửa, cô thấy có

Page 1108: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những vết nứt nhỏ xíu trên bềmặt nó. Đột nhiên tảng đádưới chân cô rơi xuống dòngnham thạch bên dưới.Scathach nhảy ngược lại khigóc hang lở ra.

Một bên cánh vimana bayvòng quanh tới khi nó ở ngayphía trên cô, và đèn đỏ ở cạnhcánh tắt ngóm. Cạnh vimanađập vụn bức tường khiếnnhững mẩu đá đen rơi xuốngđầu cô. Scathach biết nếu như

Page 1109: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nó xuống thấp hơn nó sẽ bịkẹt. Cô hít một hơi khí đậmmùi lưu huỳnh, cô nhảy vềphía trước khi sự rung độnglàm xà lim của cô biến thànhđá vụn. Những ngón tay côbám lấy cánh chiếc vimana,nhưng tay phải cô đang trượttrên bề mặt gương của nó. Côtuyệt vọng cố bám lấy trướckhi cô tuột cả tay trái. Cô nhìnxuống và nhận thấy không cógì ngăn cô và dòng nham

Page 1110: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thach. Chiếc Rukma bắt đầubay lên.

Cô liếc mắt nhìn thấy mộtsự chuyển động. Một chiếcvimana tròn hạ thấp xuống chỗcô. Nó tới gần hết mức, rõràng muốn khiến cô rơi xuống.Cô đá nó nhưng chỉ khiến côtuột thêm.

Chiếc Rukma pha lê từ từbay lên với Scathach vẫn đangđánh đu bên dưới. Nữ chiếnbinh cố thêm lần nữa để ném

Page 1111: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mình lên trên phi thuyềnnhưng bề mặt nó nhẵn quá. Côbiết cô không thể bám đượclâu hơn nữa. Cô bỗng nhớ racó người đã bảo cô sẽ chết ởmột nơi đẹp đẽ. Ờ thì, kể ra ởdới chiếc chiến thuyền trongmiệng núi lửa cũng không đẹplắm.

Chiếc vimana nhỏ hơn lạilượn qua, gần đến nỗiScathach có thể nhìn thấy haisinh vật mặt chó bên dưới nắp

Page 1112: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

pha lê của chiếc vimana. Conanpu nhe răng và lượn chiếcphi thuyền thêm lần nữa. Lầnnày chúng định đâm thẳng vàocô.

Và rồi Joan of Arc nhảythẳng xuống nóc tàu đó.

Người phụ nữ Pháp nhảyxuống từ miệng buồng giam.Cô cười ngọt ngào với nhữnganpu bên trong. “Bonjour.”Chiếc vinama chòng chành rồichìm xuống một chút, nghiêng

Page 1113: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trái rồi phải nhằm hất cô ra.“Chỉ phí thời gian thôi,: cô nóivà cười vui vẻ. “Tôi khỏe hơnbề ngoài đó! Ta đã mang kiếmsuốt cả đời – ta có thể đứngvững suốt vài giờ.”

Chiếc phi thuyền rơi xuốngngay bên dưới Scathach. Côthả tay và nhảy xuống chiếcvimana cùng Joan với một lựckhiến cả chiếc lớn hơn cũngphải chúi xuống. Người Phápbất tử cười lớn. “Chị hay

Page 1114: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhỉ...”

“Nếu em còn dám cườiđùa,” Scathach cảnh báotrước khi cô bạn kịp nói hếtcâu.

Chiếc vimana chìm xuốngvà quay tròng, nhưng haingười phụ nữ vẫn bám chắctrên nóc phi thuyền khi ngườiphi công cố lắc thuyền sangtrái sang phải.

“Mãi mà hắn chưa rơi

Page 1115: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xuống nhỉ,” Scatty nói. “chúngta sẽ ổn rồi.”

Đúng lúc đó chiếc vimanarơi thẳng xuống dòng nhamthạch, tăng thêm mối nguyhiểm đang cận kỳ dòng dungnham nổ lục bục.

“em nghĩ hắn nghe thấyrồi,” Joan nói, ho lên vì khôngkhí quá khó thở. Cô toát mồhôi và cháy tóc. “Tay em đauquá,” cô thừa nhận. “Emkhông biết em còn bám được

Page 1116: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bao lâu nữa.”

“Giữ chặt lấy,” Scathachnói nhỏ. Cô nắm bàn tay phảithành một nắm đấm, ngón cáiđặt trên ngón trỏ. Cô thu taylại. “Khi em phải đấm xuyênqua cái gì...” Nữ chiến binhnghiến răng nói khi đấm thậtlực vào nóc đĩa bay. “...emkhông thể nào hơn được cúđấm của Jeet Kun Do nàyđâu.” Nóc thuyền nứt ra. Haianpu trong thuyền nhìn lên,

Page 1117: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mồm há ra vì choáng. “Có vẻnó không khó vỡ như cácngười nghĩ!” Scathach đấmthêm phát nữa, nóc thuyền vỡtan thành từng mảnh. Khôngkhí nóng tràn vào quanh cácanpu, chui vào mắt chúngkhiến chúng ho hắng khôngthôi. Phi công cho thuyền baylên xa khỏi hơi nóng và khóibụi.

“Nhanh thế,” Scathach hétgọi. “Chúng ta còn định đánh

Page 1118: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đấm vài thứ nữa cơ!”

Cạnh vimana đâm vào đá,tiếng kim loại xé roạc nghekinh hồn. Chiếc đĩa bay chaođảo khiến Scatty và Joan suýtrơi nhưng vẫn tiếp tục bay lên.Rồi nó đâm vào cạnh chiếcRukma vimana vẫn đang gầmrú nguyên tại chỗ. Kim loại vachạm vào pha lê khiến mộtbên chiếc thuyền nhỏ hơn baymất. Nhưng lực bạt khiến haingười phụ nữ tuột tay. Joan và

Page 1119: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Scatty hét lên.

...những bàn tay chắc chắnnắm lấy hai người phụ nữ vàkéo họ vào sau chiếc vimanamột giây cuối khi chiếc vimanađâm vào đá và toạc làm đôi.

Palamedes nhẹ nhàng hạScatty và Joan xuống cánhvimana. Hiệp sĩ Sacaren đứngcạnh Saint-Germain đang ômvợ. Không ai nói được tiếngnào.

Page 1120: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi đã nghĩ tôi thườngxuyên cứu mạng anh,”Scathach nhẹ nhàng nói, nắmchặt cánh tya Palamedes.

“Tôi nghĩ giờ là lúc tôi báoơn,” hiệp sĩ nói, chất giọngtrầm của ông run run. “Côsuýt chết đó Bóng tối.”

“Có lẽ hôm nay chưa phảingày tôi chết,” Scatty nói vàcười với ông.

Palemedes bóp vai cô.

Page 1121: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Hôm nay chưa kết thúc,” ôngnghiêm túc nói. “Chúng ta cầnvào trong.” Ông quay đi, giơngón cái lên. “Mấy người bạnmặt chó của chúng ta đang tụtập lại kìa.”

Scathach theo Palamedesđi dọc theo cánh Rukma vàobên trong thuyền. “Sao anhvào trong được?”

“Khi cánh thuyền ngangvới hang tôi, tôi đi vào thôi,”Hiệp sĩ Sacaren nói. “Francis

Page 1122: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cũng làm thế.” Ông đi vàotrong. Bóng tối có thể thấynhững đường nét cơ thể ôngqua lớp gương vỏ tàu. Cô đứngđó đợi Joan và Saint-Germainđi vào trong.

“Vậy đây là tới giải cứu,”Scatty nói. “thế mà chị tưởnghọ tới giết chúng ta.”

Một hình bóng di chuyểnbên trong chiếc Rukma. “Nếuhọ muốn giết cô” chất giọngkhàn khàn cất lên, “thì sao họ

Page 1123: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phải dùng tàu chiến chứ?”

“Tôi đoán họ làm thế vì họbiết họ đang chống lại ai,”Scatty nói quay mặt về phíaâm thanh. “Tôi là Nữ Chiếnbinh Scathach, Bóng tối,Người Diệt Quỷ, Người LậpVương, người...”

“Tôi chưa bao giờ nghe tớicô.” Người chiến binh tóc đỏto lớn trong bộ giáp sáng loángbước ra phía trước.

Page 1124: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chú!” Scathach hét lênsung sướng và ném mình vôngười đàn ông tóc đỏ.

Nhưng người đàn ông tolớn đó tóm lấy cô trước khi côkịp ôm lấy công và giữ côcách xa ông một sải tay, chânđu đưa trên sàn thuyền. “Ta làPrometheus, và ta không cócháu gái. Ta không biết cô làai. Ta chưa từng gặp cô.” Ôngcẩn trọng đặt cô xuống và lùilại.

Page 1125: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Joan cười phá lên khi nhìn

mặt Scathahc. Rồi cô nắm lấycô gái và kéo đi. “Ông hãy thathứ cho bạn tôi. Cô ấy quênmất mình đang ở đâu... và khinào,” cô nhấn mạnh thêm vànhìn Bóng tối.

Scathach gật đầu, nét ngạcnhiên hiện lên khuôn mặt.“Ông nhắc cháu nhớ tới mộtngười,: cô nói với Prometheus,“một người rất gần gũi vớicháu.”

Page 1126: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Vị Elder tóc đỏ thoáng gật

đầu rồi quay đi. Cả nhóm theoông đi xuống hành lang vàotrung tâm chiếc Rukma. Ôngngồi xuống một chiếc ghếmềm và khoanh tay lại. Độtnhiên những bức tường phalên sáng trước ông với ánhsáng và những dòng chữ chạytrên mặt kính. Những chấm đỏchi chít trên bức tường trái.Prometheus chỉ. “Không hayrồi. CHúng ta cần nhanh

Page 1127: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chóng rời khỏi đây. Có vẻ toànbộ quân đoàn vimana đềunhắm tới đây.”

“Ông định đưa chúng tôi điđâu?” Saint-Germain hỏi.

“Tới...”

Mội giọng rõ ràng và bìnhtĩnh chét người vang vọngtrong phòng điều khiển. “Anhbạn Prometheus, giờ tôi cầnanh. Tòa tháp đang bị tấncông.” Từ đằng sau những vụ

Page 1128: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nổ có thể nghe thấy rõ/

“Tôi đang tới,”Prometheus nói.

“Và những người bạn củachúng ta,” giọng nói vang vọngtrong căn phòng. “an toàn cảchứ?”

“An toàn. Họ ở đúng nơiông nói, trong xà lim Huracan.Giờ họ ở cùng tôi.

“Tốt. Nhanh lên anh bạngià. Nhanh lên.”

Page 1129: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ai đó?” Scatty hỏi dù cô

cũng như những người còn lạiđã đoán được câu trả lời.

“Cứu tinh của các vị: Nhàthông thái Abraham.”

Page 1130: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1131: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠISÁU

Sophie Newman đi quanhkhu vườn sau trống vắng. Mọingười đã ra đi. Nhà Flamel,Prometheus và Niten đang tớiEmbarrcadero, trong khi ChimƯng Đen đưa Mars, Odin vàHel tới bến thuyền.

Bụng dạ cô nôn nao cònđầu thì on gong. Cô cần thờigian để suy nghĩ, để hiểu

Page 1132: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

những gì cô vừa biết. Mọi thứđã thay đổi còn tiếp tục thayđổi và cô thì càng ngày càngkhó có thể phân biệt đâu là trínhớ của mình và của Bà Phùthủy Endor. Bà Phù thủy biếttừng người xuất hiện ở nhà DìAgnes – nhà Tsagaglalal – vàbà có những nhận định về họ.Bà không thích ai… nhưngSophie lại ngược lại.

Cô cảm thấy giờ cô đã bắtđầu hiểu Bà Phù thủy...đúng

Page 1133: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hơn, khi những ký ức của bàcứ xoay mòng mòng trong đầuóc cô, cô nghĩ cô hiểu bà hơnbất cứ ai.

Và cô không thích bà.

Bà Phù thủy Endor nhỏnhen, hằn thù và chất chứanhững trận cuồng nộ và hậnthù ghê gớm. Bà ghen tị vớisức mạnh và quyền năng củaPrometheus, sự dũng cảm củaMars, bà sợ Niten và ngườiđồng hành Aoife. Bà ghét

Page 1134: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal vì bà quá gần gũivới Abraham. Điều duy nhấtSophie thích ở bà là sự quantâm tới giống người và chiếnđấu không mệt mỏi để giúp họan toàn khỏi những ElderBóng tối.

Sophie đi trên vỉa đã quabãi cỏ. Đất lún xuống và khicô nhìn lại cô có chỉ nhìn thấynóc nhà dì cô. Cô đi qua máivòm phủ kín trường xuân vàhồng leo dẫn tới một khu

Page 1135: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không được chăm sóc của khuvườn, nơi cỏ mọc ngang eo vàxen lẫn những cây hoa dại.

Đây từng là nơi yêu thíchcủa cặp sinh đôi.

Khi họ còn nhỏ, họ pháthiện ra khu vực bí mật này, ẩnsau hàng rào và nó ngay lậptức trở thành hang ổ của họ.Nó là một vòng tròn sạch sẽ,bao quanh bởi những bụi câygai và vài cây táo lâu nămkhông bao giờ cho quả dù có

Page 1136: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rất nhiều hoa. Cây sồi già dãidầu mưa nắng mọc lên ở giữabãi đất trống. Đường kính củanó phải tới ba feet và đã từngcó một mùa hè Sophie giànhcả tuần để tính tuổi cây. Côđếm được hai trăm hai bamươi vòng tuổi trước khi dừnglại. Cặp song sinh gọi bãi đấttrống đó là khu vườn bí mậttheo tên cuốn sách củaFrances Hodgson Burnett màlúc đó Sophie đang đọc. Mỗi

Page 1137: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mùa hè khi nhà Newman tớiSan Francisco, Sophie đềuchạy ngay ra vườn sau và đềuthấy xem cây sồi còn không vàthợ làm vườn của dì Agneskhông hề chặt nó đi hay biếnkhu đất thành phần gọn gàngnhư phần còn lại. Mỗi năm cỏmột lớn, bụi cây càng rậm rạphơn và đường mòn càng lúccàng khó nhìn thấy.

Có lúc Sophie và Joshgiành toàn bộ lúc tới thăm dì

Page 1138: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

để đi lại trong khu vườn bímất. Nhưng nhiều năm qua đi,Josh không còn thích thế nữa– bãi đất trống quá xa nhàkhiến cậu không bắt được tínhiệu wifi để chạy laptop. Thếlà khu vườn bí mật trở thànhkhu riêng tư của Sophie, mộtnơi cô có thể đọc sách và mơmộng, một nơi để cô chạy tớivà suy nghĩ. Và lúc này, côcần chỗ để suy nghĩ một mình,nơi cô có thể nghĩ về mọi

Page 1139: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuyện vừa xảy ra...và vềJosh. Cô cần phải nghĩ cáchđưa cậu về và cô cần làm gì.“Mọi điều. Gì cũng được,” cônói to.

Và cô cần nghĩ về tươnglai, vì tương lai bắt đầu làm côsợ và cô cần quyết định – đóchắc chắn là quyết định lớnnhất đời.

Ít nhất cô có thể ở đây mộtmình; không ai biết về khuvườn bí mật.

Page 1140: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie đi qua bụi rậm và

dừng lại vì ngạc nhiên. DìAgnes – Tsagaglalal – đangngồi ở gốc cây, mắt nhắm lại,hướng về phía mặt trời banchiều.

Bà lão mở mắt và mỉmcười. “Sao thế? Cháu nghĩ takhông biết về nơi này à?”

Page 1141: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1142: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠIBẢY

“Ta luôn biết về nơi này,”Tsagaglalal nói với Sophie. Bàvẫy tay nói, “Tới đây ngồi vớita.”

Sophie lắc đầu.

“Đi mà,” Tsagaglalal nhẹnhàng nói. “Ta tạo ra nơi nàycho cháu và em cháu. Cháunghĩ vì sao mà ta không chothợ làm vườn động vào nơi

Page 1143: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

này chứ?”

Sophie đi quanh bãi đấttrống rồi ngồi xuống dựa lưngvào cây táo khô héo. “Cháukhông biết nghĩ gì nữa,” côthật thà nói.

Tsagaglala vẫn im lặng,nhìn chăm chăm vào cô gái.Tiếng động duy nhất là tiếngong vo ve và tiếng xe cộ từđằng xa.

“Cháu đang nghĩ,” Sophie

Page 1144: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nói, “một tuần trước thôi cháuđang làm ở quán Coffee Cupvà đợi cho tới cuối tuần. Joshthường tới cửa hàng ăn trưa vàchúng cháu cùng nhau ănsandwich và bánh anh đào.Cháu vừa mới nói chuyện vớicô bạn Elle của cháu ở NewYork qua điện thoại. Cháu rấtvui vì có thể bạn ấy sẽ tới SanFrancisco. Nỗi lo lớn nhất củacháu là cháu không thể nghỉlàm ở quán để đi chơi với bạn

Page 1145: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ấy.” Cô gái nhìn Tsagaglalal.“Chỉ một ngày như bao ngày.Một ngày Thứ Năm bìnhthường.”

“Còn giờ?” Tsagaglalal thìthầm.

“Còn giờ, một tuần sau,Cháu được Đánh Thức, họcphép thuật, tới Pháp và Anhrồi lại quay lại không cần dùngmáy bay; em trai cháu đi mất;và cháu đang lo tới ngày tàncủa thế giới.” Cô cố cười

Page 1146: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhưng nghe the thé và quákhích.

Tsagaglalal chậm rãi gậtđầu. “Sophie à, một tuần trướccháu chỉ là một cô gái. Cháuđã được trải nghiệm cả đời chỉtrong bảy ngày. Cháu đã nhìnthấy nhiều thứ và còn làmnhiều hơn thế.”

“Hơn cả cháu muốn,”Sopie thì thầm.

“Cháu đã lớn lên và trưởng

Page 1147: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thành,” Tsagaglalal nói, khôngđể ý tới việc cô nói chen vào.“Cháu là một cô gái trẻ phithường, Sophie Newman ạ.Cháu mạnh mẽ, thông thái vàđầy quyền năng – rất, rấtquyền năng.”

“Cháu ước gì cháu khôngnhư thế,” Sophie rầu rầu nói.Cô nhìn vào lòng bàn tay. Côđang đặt tay lên chân, hai taychồng lên nhau. Những sợiđiện bạc tập hợp trong lòng

Page 1148: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bàn tay cô rồi hình thành mộtquả bóng sáng. Luồng điệnbay trở vào trong bàn tay cô,hình thành găng tay bạc, lúcđầu trông như tơ bóng, sauthành da rồi cuối cùng trởthành một lớp kim loại baoquanh tay cô, bảo vệ bàn taycô. Cô nắm bàn tay lại; găngtay biến mất. Những ngón taycô trong thoáng chốc vẫn cònlớp sơn bạc bóng trước khi trởlại bình thường.

Page 1149: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cháu không thể thoátkhỏi vận mệnh đâu Sophie.Cháu là Bạc. Điều đó mang lạicho cháu trách nhiệm...và địnhmệnh. Số phận của cháu đãđược định đoạt ngàn năm vềtrước,” Tsagaglalal nói như vỗvề cô bé. “Ta đã quan sátchồng ta, Abraham làm việccùng Chronos. Chronos giànhcả đời để làm chủ Thời gian.Việc đó đã hủy hoại ông ấy,khiến cơ thể ông ấy biến thành

Page 1150: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cả trăm loại hình dạng. Nókhiến ông ấy trở thành sinh vậtghê tởm nhất cháu từng nhìnthấy ... dù thế chồng dì vẫn coiông ấy là bạn, và dì khôngnghi ngờ gì tấm lòng của ôngấy với loài người và và sựsống còn của Vương quốcBóng tối này.”

“Bà Phù thủy không thíchông ấy...” Sophie nói, rùngmình khi cô nhìn thấy hìnhảnh thật sự của Chronos trong

Page 1151: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đầu.

Tsagaglalal gật đầu. “Vàông ta khinh thường những gìbà ấy làm.”

“Bà ấy đã làm gì?” Sophiebắt đầu nhưng những ký ức đãtới nhanh khiến cô rùng mình.

...một cây búa đập tanchiếc sọ thủy tinh thànhnhững mảnh kính vỡ, rồi thêmlần nữa và lần nữa...

...những cuốn sách bìa kim

Page 1152: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

loại biến chất lỏng, những giásách sập xuống vì bị axit ănmòn...

....những chiếc phi thuyềnbằng kính và gốm lạ thườngđâm vào vách đá và chìmxuống biển...

Tsagaglalal nhoài ngườilên. “Bà phù thủy đã tiêu diệthàng ngàn các tác phẩm ChúaĐất, Người Cổ Đại và Archon:những cái chồng dì gọi lànhững vốn kiến thức nguy

Page 1153: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hiểm.”

“Nó quá nguy hiểm,”Sophie đáp lại, dựa trên quanđiểm của Bà Phù thủy.

“Đó là theo quan điểm củaBà Phù thủy.” Tsagaglalalbuồn rầu nói. “Bạn của cháu,người bất tử WilliamShakespeare đã từng viết“không có gì tốt hay xấu, chỉlà cách nghĩ khiến chúng tốthay xấu.”

Page 1154: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Trích trong Hamlet.Chúng cháu đã đóng vở kịchđó ở trường.”

“Zephaniah tin rằng nhữngkho tri thức đó nguy hiểm vàvì thế bà ta có quyền hủy diệtchúng. Nhưng cháu phải nhớrằng bản thân kiến thức khônghề nguy hiểm,” Tsagaglalalnhấn mạnh. “Kiến thức đượcdùng thế nào mới nguy hiểm.Bà Phù thủy đã hủy diệtkhông biết bao nhiêu kiến

Page 1155: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thức. Vì thế khi bà ta cần giúpđỡ, Chronos đã bắt bà ta trảgiá đắt. Có lẽ ông ấy cũngmuốn ngăn bà ta không hủydiệt cái gì nữa dù đã muộn.Thi thoảng dì băn khoănkhông biết nếu chúng ta biếtđược những tri thức đó thì loàingười có thay thế chúng takhông.”

Sophie nhìn thấy nhữnghình ảnh thoáng qua của côngnghệ cổ đại, những thành phố

Page 1156: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bằng kính, những chiếc thuyềnkim loại rộng mênh mông,những phi thuyền pha lê laovút trên bầu trời. Và nhữnghình ảnh trở nên đen tối và côthấy một thành phố giống nhưmột viên ngọc tinh tế biếnthành chất lỏng khi một quảbom như một quả nấm nổ tunggiữa thành phố. Cô lắc đầu vàhít một hơi thật sâu, chớp mắtquay về hiện tại, cố gắng xuanhững hình ảnh đó đi. Âm

Page 1157: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thanh thường nhật của chiềuSan Francisco – tiếng còi tàutừ xa, tiếng còi xe, tiếng còicứu hỏa – quay trở lại.“Không, chúng ta phải hủydiệt mọi thứ,” cô thì thầm.

“Có lẽ...” Tsagaglalal nóinhỏ. “Có thể chồng dì vàChronos hàng ngày luôn longhĩ tới việc hủy diệt trái đấtvà những sinh vật sống trênđó. Dì đã ngồi quan sát họnghiên cứu các dòng thời gian

Page 1158: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

để giúp loài người và Vươngquốc Bóng tối sống lâu nhất cóthể. Họ gọi chúng là DòngTriển Vọng. Một khi họ tìmđược Dòng Triển Vọng, họ sẽlàm mọi thứ để đảm bảo nóthành công.”

Mùi muối và khí thải thổinhè nhẹ qua những tán lá vàbụi cây. Lá cây xào xạc,Sophie đột nhiên rùng mình.“Và Josh và cháu đang ở mộttrong những Dòng Triển Vọng

Page 1159: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ạ?”

“Đúng, có một cô bé cậubé. Cặp song sinh. Vàng vàBạc.” Tsagaglalal nhìn cô gái.“chồng dì còn biết tên cháu.”

Sophie sờ vào tấm ngọclục bảo ở túi cạnh quần. Trênđó có tên cô.

Tsagaglalal gật đầu. “Ôngấy biết nhiều điều về cháu dùkhông phải mọi thứ. Dòng thờigian không phải lúc nào cũng

Page 1160: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đúng. Nhưng Abraham vàChronos biết rằng chắc chắncặp sinh đôi sẽ có tầm ảnhhưởng với sự tồn vong của loàingười và thế giới. Và họ biếthọ phải bảo vệ cặp sinh đôihoàn hảo, Vàng và Bạc.”

“Josh và cháu không hoànhảo,” Sophie ngay lập tức đáp.

“Không ai hoàn hảo.Nhưng luồng điện của cháutrong sạch. Chúng ta biết cặpsinh đôi cần kiến thức, thế nên

Page 1161: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Abraham đã tạo ra cuốnCodex, cuốn sách của Nhàthông thái, bao gồm kiến thứccủa cả thế giới trong vài tranggiấy.” Khuôn mặt bà lão hằnrõ sự đau khổ. “Lúc đó ông ấyđã Biến Đổi. Cháu biết biếnđổi là thế nào không?”

Sophie định lắc đầu nhưngrồi gật vì những kiến thức củaBà Phù thủy Endor cho côbiết. “Dạng chuyển đổi. Hầuhết những Elder già nhất đều

Page 1162: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biến thành...” Cô dưng lại, khókhăn chớp mắt vì những hìnhảnh. “...quái vật.”

“Không phải tất cả nhưnglà hầu hết. Vài người chuyểnthành dạng xinh đẹp hơn.Chồng dì cho rằng Biến đổi làmột dạng chuyển hóa do tácđộng của tia mặt trời khiến cáctế bào lão hóa nhanh chóng.”

“Nhưng dì không bị Biếnđổi...”

Page 1163: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ta không phải Elder,”Tsagaglalal trả lời ngắn gọn.“Và khi Abraham tạo nêncuốn Codex, ông ấy đã xử lýđể chỉ có loài người mới đọcđược. Nó sẽ đầu độc cácElder nào dám chạm vào.Hoàng loạt những bảo vệgiống người đã trông coi cuốnSách trong hàng thế kỷ.”

“Vậy đó là nhiệm vụ củadì?” Sophie hỏi.

“Không,” Tsagaglalal nói

Page 1164: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khiến cô ngạc nhiên. “NHữngngười khác được chọn để bảovệ cuốn Sách. Nhiệm vụ củadì là bảo vệ những tấm ngọclục bảo và chăm sóc Vàng vàBạc. Dì sẽ ở bên họ tới phútcuối khi họ cần dì.”

“Tsagaglalal,” Sophie thìthầm. “một Giám Quan.”

Bà lão gật đầu. “Ta làGiám Quan. Abraham đã sửdụng những công nghệ củaArchon để biến ta thành bất

Page 1165: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tử. Ta đã chăm sóc, theo dõivà bảo vệ các cặp song sinh.Và để chăm sóc và bảo vệ ta,chồng ta đã cho em trai tamón quà là sự bất tử nữa.”

“Em trai dì...” Sophie thởhắt ra.

Tsagaglalal gật đầu. Bàngước lên nhìn trời. “Chúng tađã cùng nhau sống trên trái đấtnày hơn mười ngàn năm vàchăm sóc các thế hệ nhàNewman. Và đây chính là cây

Page 1166: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phả hệ của gia đình cháu. Emtrai và ta đã cùng nhau bảo vệnhững hoàng tử, thợ vải, chủnhân và cả nô lệ. Chúng ta đãsống ở tất cả các quốc gia trênthế giới, chờ đợi, chờ đợi vàluôn chờ đợi...” Đôi mắt bàầng ậng nước. “Cũng từng cóVàng trong gia đình cháu, cócả Bạc nữa, có khi có cả mộtcăp sinh đôi Vàng và Bạcnhưng không phải cặp sinh đôitrong lời tiên tri, và trí óc em

Page 1167: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trai ta bắt đầu gục ngã theonăm tháng.”

“Còn gia đình nhà Flamelthì sao? Không phải họ cũngtìm kiếm các cặp song sinhư?”

“Đó là một sai lầm. Mộtlời diễn giải sai cháu ạ. Có lẽlà một sự cố chấp. Nhiệm vụcủa họ chỉ là bảo vệ cuốnsách. Nhưng ở một điểm nàođó thì nhà Flamel bắt đầu tinrằng nhiệm vụ của họ là tìm

Page 1168: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cặp song sinh truyền thuyết.”

Sophie cảm thấy khôngthở nổi. “Vậy mọi thứ họ đãlàm...đều là vô ích.”

Tsagaglalal hiền hậu cười.“Không, không phải là vô ích.Mọi thứ họ làm giúp họ tới gầnhơn với thành phố này, và duychỉ lần này, là tới gần hơn vớicác cháu. Nhiệm vụ của họkhông phải là tìm cặp songsinh – lời tiên tri là cặp songsinh sẽ tìm thấy họ. Nhiệm vụ

Page 1169: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

của họ là bảo vệ cặp song sinhvà Đánh thức họ.”

Sophie nghĩ đầu óc cô sắpnổ tung. Cô thấy sợ khi nghĩtới việc cuộc đời cô đã đượctiên đoán từ mười ngàn nămtrước. Một ý nghĩ khiến côchoáng váng. “Em trai dì,”Sophie hỏi nhanh, “đang ở đâuạ?”

“Lần đầu chúng ta tới Anh,chúng ta biết rằng Scathach đãgiúp một cậu thanh niên tên

Page 1170: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Arthur lên ngôi vua. Em trai tatrở nên thân thiết với cậu ta;Arthur giống như con trai cậuấy. Khi cậu thanh niên đóchết...em trai ta bị tổn thươngtrầm trọng. Đầu óc ông ấy bắtđầu rơi rạc, ông ấy không thểphân biệt nổi hiện tại và quákhứ, hiện tại và ảo tưởng. Ôngtin rằng Arthur sẽ tái sinh vàlại cần ông ấy. Ông không baogiờ rời khỏi Anh nữa. Ông nóiông sẽ chết ở đó.”

Page 1171: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Gilgamesh,” Sophie thởhắt ra.

“Vua Gilgamesh,”Tsagaglalal thì thầm, “dù ởAnh người ta biết đến ông ấyvới cái hang khác.” Nước mắtlăn dài xuống má bà, khu vườntràn ngập mùi hoa nhài. “Giờta không còn cậu ấy nữa, đãlâu quá rồi.”

“Chúng cháu đã gặp ôngấy,” Sophie vội nói và nhoàingười ra nắm lấy tay

Page 1172: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal. Luồng điện của cônổ tí tách. “Ông ấy còn sống!Ở Luân Đôn.” Cô chớp mắtđể nước mắt lăn xuống khinhớ lại ông già vô gia cư ráchrưới và bẩn thỉu với đôi mắtxanh ấn tượng cô đã gặp ởtrong taxi.

Mùi hoa nhài đắng ngắt.Giọng của Tsagaglalal nhuốmvị cay đắng. “Ôi Sophie, dìbiết chú ấy còn sống và ởLuân Đôn. Cô có những người

Page 1173: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bạn ở đó giúp cô để mắt tớichú ấy giùm cô, đảm bảo chúấy không thiếu thốn tiền nongvà không bị bỏ đói.” Giờ bàđang khóc, những giọt nướcmắt lăn xuống cằm và rơixuống bãi cỏ. Những cây hoanhài nhỏ xíu mọc lên, nở hoachỉ trong một giây. “Ông ấykhông còn nhớ tới dì,”Tsagaglalal thì thầm. “Không,không đúng: chú ấy còn nhớdì, nhưng là dì của mười ngàn

Page 1174: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

năm trước, trẻ trung và xinhđẹp. Ông ấy không nhận ra dìcủa bây giờ.”

“Ông ấy nói ông ấy chéplại mọi chuyện,” Sophie nói.Cô quệt nước mắt đi. “Ông ấynói ông ấy sẽ viết về cháu, nhớvề cháu.” Cô nhớ ông lão đãđưa cho cô một tập giấy dàyđược khâu lại với nhau. Cónhững tờ giấy viết, có giấybáo, thực đơn nhà hàng, khăngiấy, da dê và cả những miếng

Page 1175: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đồng mỏng tang. Chúng đượccắt xé theo cùng một kích cỡ,đầy những chữ viết tay.

“Bất tử là một lời nguyền,”đột nhiên Tsagaglalal giận dữnói. “Dì yêu chồng dì nhưngcó nhiều lúc – rất nhiều lúc –dì hận những gì ông ấy đã làmvới dì và em trai dì và dì đãnguyền rủa ông ấy.”

“Abraham đã viết rằngcháu sẽ nguyền rủa ông ấy từbây giờ và về sau,” Sophie nói.

Page 1176: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nếu chồng dì có tật xấu

gì, đó là ông ấy luôn nói thật.Kể cả khi sự thật mất lòng.”

Sophie không thở nổi. Kýức của bà Phù thủy luồn láchvào suy nghĩ cô về một điều gìđó quan trọng. Cô tập trung đểhiểu nó. “Quá trình biếnGilgamesh thành bất tử là mộtsai lầm. Nhưng nếu có thể lấyđi sự bất tử của ông ấy thì...”cô dừng lại.

Page 1177: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Cháu nhớ ra gì hả, congái – một vài thứ Bà phù thủybiết à?”

“Không, điều màGilgamesh yêu cầu Josh.”

“Cái gì?”

“Ông ấy bắt em cháu hứakhi mọi chuyện qua đi – nếuchúng cháu còn sống – hãymang cuốn Codex tới LuânĐôn.”

Bà lão nhíu mày, những

Page 1178: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nếp nhăn hằn nhiều hơn trêntrán bà. “Vì sao?”

“Gilgamesh nói trên trangnhất cuốn Codex có một câuthần chú.” Cô day trán cố nhớchính xác nhà Vua nói gì.“Ông ấy nói...ông ấy nói làông ấy đã đứng sau lưngAbraham và quan sát ông ấyghi chép lại.”

Tsagaglalal gật đầu. “Cảem trai ta và Prometheus đềuluôn ở bên chồng dì. Không

Page 1179: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biết chú ấy thấy gì nhỉ?”

“Công thức biến thànhngười bất tử,” Sophie nói.“Khi Josh và cháu hỏi vì saoông ấy muốn nó, vì ông ấy đãbất tử rồi...”

“để đảo ngược công thức,”Tsagaglalal trả lời. “Có thể sẽthành công. Ông ấy có thể làngười bình thường, có thể cólại trí nhớ và sẽ nhớ ra dì,” bàlão thở hắt ra. “Chúng ta cóthể lại là người và chết trong

Page 1180: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thanh thản.”

“Lại là người?” Sophie hỏi.Đột nhiên cô nhớ lại lời bà lãonói trước đó. “Dì không phảiElder,” cô nói, “cũng khôngphải Archon hay người Cổ đại.Vậy bà là ai?”

“Vì sao hả Sophie,”Tsagaglalal cười buồn nói,“cháu nghĩ xem vì sao cuốnCodex lại được tạo ra để Elderkhông thể chạm vào mà chỉ cóloài người có thể giữ được?

Page 1181: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Gilgamesh và ta là người.Chúng ta là một trong nhữngNgười Khởi Nguyên đầu tiêncó được sự sống nhờ vàoluồng điện của Prometheus ởThành Phố Vô Danh nơi rìathế giới. Giờ thì không cònngười Khởi Nguyên nữa. Chỉcòn có ta và Gilgamesh. Và tachỉ còn phải làm một việc,” bàlão nói thêm.

Cô gái lại ngồi dựa vào câytáo và khoanh tay. Cô biết dì

Page 1182: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô định nói gì. “Cháu từ chốiđược không?”

“Cháu có thể,” Tsagaglalalnói khiến cô ngạc nhiên.“Nhưng nếu cháu làm thế, hơnmười ngàn người sống và chếtđể bảo vệ cháu sẽ hy sinh vôích. Những người đã bảo vệcuốn Codex, những cặp sinhđôi trước, những Elder và THếHệ Kế tiếp đứng về phía loàingười – sẽ hy sinh vô ích.”

“Và thế giới sẽ kết thúc,”

Page 1183: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie nói thêm.

“Đúng.”

“Chồng dì thấy điều đó à?”

“Dì không biết,”Tsagaglalal nói. Đôi mắt bàmọng đỏ nhưng bà không cònnước mắt để khóc. “Sự biếnđổi diễn ra trên cơ thể ông ấytrong những ngày cuối cùng vàbiến ông thành vàng khối. Ôngấy không thể nói. Dì chắc ôngấy sẽ có cách để nói cho

Page 1184: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dì...nhưng rồi Danu Talis bịhủy diệt trong Trận Chiến cuốicùng.” Tsagaglalal quay đinhìn theo những bông hoanhài đã nở rộ và úa tàn.“Abraham và Chronos nhìnthấy rất nhiều hướng đi củalịch sử, và mỗi hướng đi lại tạora bởi những quyết định riêngbiệt. Thường thì khó có thểnói – trừ trường hợp trongnhững bối cảnh cụ thể - ai làngười quyết định. Đó là lý do

Page 1185: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vì sao lời tiên tri rất mù mờ -“một bảo vệ thế giới, một hủydiệt nó.” Dì không biết cháu làai.” Bà hất hàm về phía ngôinhà. “Có một tấm bảng trongtủ giành cho em trai cháunữa.”

Sophie thở hổn hển vìchoáng.

Tsagaglalal gật đầu.“Đúng, rất có thể giờ này dìđang nói chuyện với Josh,trong khi Sophie Newman

Page 1186: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đang đứng cạnh Dee và Dareở Alcatraz. Nhưng rồi sẽ đếnlúc – sớm thôi – cháu sẽ phảilựa chọn. Và lựa chọn củacháu sẽ ảnh hưởng tới tươnglai thế giới này cũng như vô sốnhững Vương quốc Bóng tốikhác.” Bà thấy vẻ đau buồntrên khuôn mặt Sophie và đặttay lên má cô. “Quên những gìcháu biết đi, hoặc những gìcháu nghĩ là cháu biết – hãytin vào bản năng của cháu.

Page 1187: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nghe theo con tim cháu. Đừngtin ai.”

“Nhưng Josh. Còn cậu ấythì sao? Cháu có thể tin cậuấy,đúng không?” Sophie sợhãi nói.

“Nghe theo con tim cháu,”Tsagaglalal nhắc lại. “Giờnhắm mắt lại và ta sẽ dạy cháuThổ thuật.”

Page 1188: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1189: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠITÁM

Virginia Dare ngồi trên bậcthang lớn trong sân chơi củanhà tù Alcatraz và nhìn rathành phố qua hàng rào dâythép gai. Josh ngồi cạnh cô/

“Tôi không hiểu Lotan tớiđâu rồi,” cậu nói.

Virginia lăc đầu. “Khó nóilắm, nhưng tin tôi đi, khi nàonó đến nơi chúng ta sẽ biết.

Page 1190: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tôi tưởng tượng rằng chúng tasẽ nghe những tiếng hét từ chỗnày.”

“Cô nghĩ nó sẽ tới chỗ nàocủa bờ biển?”

“Tôi không biết. Nó to lớnnhưng tôi không nghĩ nó nặngnề. Dòng chảy khá nhanh ởđây. Đó là lý do biến nơi nàythành nhà tù. Kể cả có ai đóthoát ra được khỏi xà kimcũng không thể sống sót dướibiển.” Cô chỉ ra cây cậu Cổng

Page 1191: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Vàng. “Tôi tưởng tường Lotansẽ lướt qua cây cầu trước khitiến tới bờ biển.”

“Nó sẽ phá hủy nhiềutrước khi các Elder tới chứ?”Josh hỏi.

Dare nhún vai khiến tóc côrơi xuống lưng. “Còn xem họchờ bao lâu rồi mới can thiệpnữa.” Rồi cô nhíu mày. “Ngàyxưa, loài người sẽ triệu hồi cácElder bằng cách bằng cáchcầu xin họ, nhưn giờ không ai

Page 1192: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

còn tin vào các Elder nữa nênkhông ai sẽ triệu tập họ. Và tấtnhiên sẽ có một chút hỗn loạn.Lotan sẽ ăn tất cả những móngì bày ra trên đường đi của nó,nhưng tôi cũng không chắc nócòn lớn được tới cỡ nào. Nócũng sẽ uống luồng điện củabất cứ Elder, Thế hệ kế tiếphoặc bất kỳ người bất tử nàotới gần. Cậu thấy điều xảy ravới Billy rồi đó.”

Josh rùng mình khi nhớ lại

Page 1193: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và gật đầu.

“Nếu cậu không can thiệp,cậu ta sẽ thành cái xác khô.Hơn nữa,” cô nói tiếp. “đờisống của Lotan ngắn lắm. Nóchỉ có hai ba tiếng để sống saukhi được thả ra – bốn tiếngnếu được ăn uống đầy đủ -sau đó nó sẽ thu về vỏ trứngcủa nó.”

Một mùi xú uế bay quasân chơi, át đi mùi không khíbiển.

Page 1194: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Virginia vươn tay ra nắm

lấy tay Josh khi sinh vật rangoài sân tập, móng vuốt củanó cào ken két trên mặt đá.Đó là một con nhân sư. Nó làmột con sư tử to lớn với cánhđại bàng và đầu một phụ nữxinh đẹp. Con nhân sư nhìnVirginia và Josh, cái lưỡi đenthò ra thụt vào nếm không khí.

Josh cúi xuống nhặt thanhkiếm đá đặt trên bậc cầu thangvà Virginia chầm chậm và cẩn

Page 1195: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trọng đặt cây sáo lên môi.

Con nhân sư quay đikhông nói một lời.

“Bây giờ,” Virginia nóitiếp như thể không có chuyệngì xảy ra. “Cậu muốn học Khíthuật chứ?”

“Có.”

“Tôi cần phải nói với cậu,”cô nói. “rằng tôi chưa từngdạy ai. Nhưng tôi đã xemngười khác dạy.”

Page 1196: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thế nào?”

“Hầu như đều thành

công.”

Josh ngay lập tức nhìn cô.

“Tôi đã nhìn thấy mộtngười bất tử - hình như làSaint-Germain – cố dạy mộtngười bất tử khác Hỏa Pháp.”Cô dừng lại và lắc đầu.

“Chuyện gì xảy ra?”

“Ờ thì cứ coi là rủi ro đi.”

Page 1197: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Saint-Germain dạy Sophie

hỏa thuật,” Josh nói. “Nhưngchị ấy có bốc cháy đâu?”

“Ừ thì không.”

“Vậy thì giờ ông ấy đã giỏihơn rồi. Vậy ai dạy cậu?”

“Prometheus.”

“Ấn tượng đây,” Virginianói. Cô xắn tay áo lên với lấycây sáo. “Giờ, tôi đã biết cần có những từ ngữ cần thiết

Page 1198: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

được dùng để dạy học sinhcác Pháp Thuật Cơ bản, vềtính tương sinh tương khắccủa các phép thuật – nhưng tôisợ tôi không biết những từ đó,và tôi cũng không tin chúng.Điều cậu cần phải nhớ là vấnđề không phải ai dạy cậu, mathuật mạnh thế nào tùy vào ýnguyện người sử dụng và sứcmạnh luồng điện. Những cảmxúc – yêu, hận, sợ hãi – tăngnăng lực pháp thuật. Nhưng

Page 1199: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hãy cẩn thân. Những nguồncảm xúc đó sẽ tiêu thụ luồngđiện của cậu. Một khu luồngđiện của cậu cạn thì vui đấy!”đột nhiên cô vỗ tay khiến lũhải âu bay vụt lên.. “Giờ nhìnlên bầu trời đi,” cô yêu cầu.

Josh ngửa người ra sau,đặt khuỷu tay vào bậc thangđằng sau và nhìn lên bầu trờichiều.

“Cậu thấy gì?”

Page 1200: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Mây. Chim. Vệt khóimáy bay.”

“Nhìn mây đi, đám nàocũng được...” cô nói, ngônngữ rung lên qua cây sáo trởthành một tiếng huýt sáo nhonhỏ.

Josh tập trung vào mộtđám mây. Cậu nghĩ nó giốngmột khuôn mặt...hoặc một conchó...cũng có thể là mặt chó...

“Phép thuật cần có sự

Page 1201: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tưởng tượng,” Virginia nói, từngữ trầm bổng theo nốt nhạc.Không khí nồng nàn mùi câyxô thơm. “Cậu gặp AlbertEinstein chưa...Không, tấtnhiên cậu không gặp rồi. Cậucòn quá trẻ. Ông ấy là mộtngười đàn ông ấn tượng, vàchúng tôi đã là bạn tốt củanhau. Ông ấy biết tôi là ai; ôngấy từng nói với tôi rằng nhữngcâu truyện tôi kể về sự bất tửcủa tôi và những Vương Quốc

Page 1202: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Bóng tối đã cho ông ấy cảmhứng về thời gian và thuyếttương đối.”

“Ông ấy luôn là một trongnhững anh hùng trong lòngtôi,” Josh nói.

“Thế cậu sẽ biết rằng ôngấy nói tưởng tượng quan trọnghơn tri thức. Kiến thức chỉ giớihạn ở những cái chúng ta hiểubiết, trong khi sức tưởng tượngche bọc toàn bộ thế giới, tạora những gì con người hiểu

Page 1203: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biết.” Cô cười và tiếng sáo củacô thật hay. “Tôi nói sẽ nhờ aiđó biến ông ấy thành ngườibất tử nhưng ông ấy khôngthích.” Tiếng nhạc củaVirginia trở nên hoang dại vàtrầm trọng, như thể cơn bãovượt qua đại dương. “Hãynhìn những đám mây và nóicho tôi cậu thấy gì.”

Đám mây thay đổi hìnhdạng. “một chiếc thuyền,”Josh hỏi.

Page 1204: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tiếng nhạc vỡ ra và bổng

lên.

“Với những cơn sóng vỗvào mạn thuyền...”

Và tiếng nhạc dừng lại.

“Biến mất rồi.” Josh chớpmặt ngạc nhiên. Cậu quan sátđám mây vặn xoắn, khuấy đảotrên trời và biến mất.

“Nhưng tôi không khiến nóbiến mất,” Virginia nói.

Page 1205: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chính cậu làm. Âm nhạcgieo những hình ảnh vào đầuóc cậu và cậu nhìn thấy conthuyền trong cơn bão, trítưởng tượng của cậu tạo ramọi thứ kahcs. Khi tiếng nhạcbiến mất, cậu tưởng tượng conthuyền chìm.” Cô chỉ vào câysao. “Thấy đám mây kiakhông?”

Josh gật.

“Quan sát nó nhé,”Virginia nói. Cô đặt cây sáo

Page 1206: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên môi thổi một khúc hát rudài nhẹ nhàng và chầm chậm.

“Chẳng có gì cả.”

“Chưa thôi,” người bất tửnói. “Nhưng đó không phải lỗicủa tôi mà là của cậu.” Tiếngsáo vọng đi vọng lại trong óccậu, những nốt nhạc va đậpvới những ký ức, giúp cậu nhớlại những bài ca cậu đã nghetrong quá khứ, những mẩu đốithoại trên TV cậu đã xem. Âmthanh bao quanh cậu như một

Page 1207: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tấm chăn và cậu cảm thấy mímắt nằng nặng vì buồn ngủ.“Lại nhìn mây đi.”

“Buồn ngủ lắm,” Josh lẩmbẩm.

“Nhìn đi,” Virginia yêucầu.

Đám mây vặn xoắn lạithành những hình ảnh cậunhìn thấy trong đầu, khuônmặt những diễn viên điện ảnhvà những ca sĩ, những nhân vật

Page 1208: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong những game cậu từngchơi.

“Cậu tạo rachúng,”Virginia thở hắt. “Giờthì tập trung vào. Hãy nghĩ tớithứ gì đó cậu ghét...”

Đám mây đột nhiên lớnhơn, đen hơn thành hình conmãng xà dài đang uốn éo.

“Lại,” Virginia chỉ dẫn.“Cái gì đó cậu yêu quý.”Tiếng nhạc vút lên.

Page 1209: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh cố nghĩ ra hình ảnh

khuôn mặt chị gái trong đámmây nhưng vì cậu không nhớrõ nên nó chỉ giống một hìnhtròn. Cậu tập trung lại và hìnhtròn chuyển thành quả cam,rồi thành một quả bóng vàngsau đó nó trải phẳng ra trởthành một trang sách vớinhững chữ hình que đangnhảy múa...

“Rất tốt,” Virginia nói.“Giờ nhìn ra sân đi.”

Page 1210: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Josh ngồi thẳng lên và nhìn

ra bức tường phía bên kia sânchơi.

“Sân đầy đất,” Virginianói. Cô hít một hơi sâu và mộtcơn gió thổi qua khoảng khônggian trống, cuốn lớp bụi bayvào không khí. “Tưởng tượngra cái gì đó,” cô đề nghị.

“Giống như?”

“Một con rắn,” cô gợi ý.

Page 1211: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi ghét rắn.”

“vậy là cậu có thể tưởngtượng ra nói rõ ràng. Chúng tadễ tưởng tượng ra cái chúng tasợ hơn; chính điều đó khiếnchúng ta sợ bóng tối.”

Josh nhìn đám bụi đangquay tròn trong không khí vàđột nhiên nó biến đổi trở thànhmột con rắn vằn đỏ đen. Joshđã thấy nó trong Vườn ThúSan Francisco. Con rắn ngaylập tức tan ra và biến thành lô

Page 1212: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gô hình cây cối và động vậtcủa vườn thú.

“Cậu cần phải tập trung,”Virginia rắn rỏi nói. “Cậu đãtạo ra con rắn, rồi cậu nhớ racậu thấy nó ở đâu; thế nênnhững hình ảnh biến đổi.”

Josh gật đầu. Tập trung.Cậu cần phải tập trung. Ngaylập tức lô gô đó chuyển lại vềhình dạng con rắn. Cậu nhìnthấy nó cuộn tròng lại thànhmột vòng tròn hoàn hảo.

Page 1213: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ấn tượng đó,” Virginia

nói. “Nhưng giờ tôi sẽ nói chocậu nghe bí mật lớn nhất củaKhí thuật. Tôi cược Bà phùthủy Endor không dạy chịcậu”. Cô mỉm cười. “Và đừngnói với tiến sĩ là cậu biết đó.”

“Vì sao không?” cậu hỏi.

Virginia đặt tay Josh lênngực cậu. Những trang giấynhàu nhĩ bên dưới lớp áo cậu.“Chúng ta đều có những bí

Page 1214: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mật mà Josh.”

Josh giật mình đặt tay lênáo phông. Bên dưới lớp áo,trong bao da đeo trên cổ cậulà hai trang cuối cùng củacuốn Codex. Cậu bắt đầuhoảng loạn, phân vân khônghiểu Dee có biết không rồi độtnhiên cậu đoán rằng Darechưa nói cho hắn ta nghe. “Côbiết bao lâu rồi?” cậu hỏi.

“Một lúc rồi.”

Page 1215: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Và cô không nói vớiDee?”

“Tôi tin cậu có lý do đểkhông nói cho anh ấy. Và tôicũng chắc chắn rằng cậu sẽnói khi cần thiết.”

Josh lại gật đầu. Cậu vẫnkhông chắc vì sao cậu khôngnói cho Dee biết cậu có haitrang cuối. Cậu chỉ biết cậuchưa sẵn sàng. Và giờ cậuphân vân không hiểu saoVirginia cũng không nói cho

Page 1216: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee.

“Nhắm mắt lại đi,” Dare ralệnh.

Josh nhắm tịt mắt lại.Tiếng nhạc thay đổi, trở nênnhẹ nhàng như tiếng gió thổiqua cây cối vào một ngày mùahè.

“Cậu biết không khí có sứcmạnh thế nào,” Dare nói tiếp.“Có thể thổi bay những tòanhà. Cậu đã thấy những trận

Page 1217: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bão phá hủy thành phố vànhững cơn sóng thần xé tannhững thị trấn. Đó chính làsức mạnh của gió. Cậu đã thấynhững những người biểu diễntrong không khí từ trên trời rơixuống và cưỡi trên nhữngluồng nhiệt như những ngườilướt sóng. Cậu có thể sử dụngkhí nén để làm sạch bàn phímmáy tính.”

Với đôi mắt đang nhắmchặt, Josh gật đầu.

Page 1218: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng ta đang nói là sức

ép của không khí.” Giọngngười phụ nữ đột ngột trở nênxa xăm như thể cô bước ra xa.“Và nếu cậu có thể định hìnhvà kiểm soát áp lực...thì cậucó thể kiểm soát mọi thứ. Mởmắt ra.”

Josh nhìn Virginia nhưngcô đã biến mất. Và rồi cậuđứng lên và nhìn lên bầu trời,mồm há ra vì choáng váng.Virginia Dare đang trồi lờ lờ

Page 1219: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cách mặt đất khoảng mườifeet. Mái tóc dài của cô bayphía sau như thể có quạt thổivà cánh tay cô mở rộng. “Áplực không khí đó Josh. Tôi đãđịnh hình một túi khí bên dướitôi.”

“Tôi cũng có thể làm thếchứ? Tôi có thể bay chứ?”

“Cậu cần tập luyện. Nhiềuđó,” cô nói và từ từ đáp xuốngsân. “Đầu tiên là nổi lên đã rồihẵng hay. Nhưng tất nhiên là

Page 1220: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cậu có thể làm được. Giờ, đâylà điều cuối cùng tôi có thểlàm cho cậu: cậu cần một còsúng.”

“Tôi biết nó là gì – Flamelvà Sophie có hình xăm trên cổtay.” Cậu giơ bàn tay trái vàmở lòng bàn tay ra. Bên tronglòng bàn tay cậu là hình đámặt trời của người Aztec.“Prometheus cho tôi cái này.”

“Chúng ta không cần đặt ởmột nơi thông thường như

Page 1221: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thế.” Cô vỗ cây sáo vào cằmcậu. “Cậu xem phim CloseEncounters to the Third Kindchưa?”

“Rồi – Giáng sinh nàochẳng chiếu phim đó. Bố tôicó đĩa DVD phim đó.”

“Tôi cũng đoán là cậu.Cậu nhớ giai điệu cuối phimchứ?”

“Để liên lạc với các đĩabay hả?” Cậu mím môi huýt

Page 1222: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sao năm cung nhạc khác nhau.

“Chính xác,” Virginia nói,dùng sáo thổi lại điệu đó. Joshrùng mình khi một cơn giómang mùi xô thơm tràn vào cơthể cậu. “Đây là cò súng củacậu. Giờ khi nào cậu cần dùngKhí Thuật, chỉ cần huýt sáothôi!”

Josh nhìn sân chơi vàohuýt năm nốt nhạc. Một lon sôđa xuất hiện và rơi xuống bứctường đá. “Quá là...tuyệt!”

Page 1223: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Và hãy nhớ, nổi lên rồi

mới bay.”

Josh nhe răng cười. Cậuđang cố tạo một túi khí dướichân ngay lúc này.

“Đây là một lời khuyêncho cậu – thử ngồi nổi trướcđã. Nếu cậu ngồi trên một tấmthảm cậu có thể tạo ra đệmkhí bên dưới, giống như mộtchiếc tàu chạy đệm khí vậy.”Cô mỉm cười. “Cậu nghĩ câu

Page 1224: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuyện thảm bay đến từ đâu?”

Đột nhiên từ trong nhà tùvọng ra tiếng cười the thé kinhhồn khiếp đảm.

“Dee,” Virginia nói. Nụcười của cô biến mất và trướckhi Josh kịp phản ứng cô đãchạy lên các bậc thang rồi.

Josh nắm lấy thanh Clarentvà đuổi theo cô. Thanh kiếmphản chiếu ánh sáng mặt trời.

Page 1225: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1226: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG BỐN MƯƠICHÍN

Chiếc vimana Rukma baytrên vùng đất đẹp lạ thường.Cánh rừng rộng mênh môngtrải dài ngút tầm mắt. Nhữngcon sống uốn lượn đổ nướcvào những hồ nước trong vắtcó thể nhìn thấy đáy.

Họ bay qua một đàn voima mút lớn và quan sát nhữngcon hổ răng kiếm ẩn mình

Page 1227: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong bụi cỏ cao. Những congấu đen và gấu nâu lớn đứngtrên hai chân sau khi chiếcvimana bay qua đầu chúng.Những con thằn lằn bay dáodác khi đĩa bay xuất hiện.

“Đúng là vùng đất mathuật,” William Shakespearenói với Palamedes. “Tôi nghĩtôi cần viết lại Giấc mộng đêmhè thôi.”

Hiệp sĩ Sacaren gật đầu rồiđưa ông bạn tới một cửa sổ

Page 1228: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khác. “Còn không có cả gợnmây đen cơ,” ông lẩm bẩm vàchỉ lên bầu trời bên trên họ.

“Chúng ta có bạn rồi,”Scathach thông báo và tránhxa khỏi cửa sổ. “Rất rất nhiềubạn đồng hành.”

“Tôi biết,” Prometheusnói. Vị chiến binh tóc đỏ tolớn chỉ vào một màn hìnhxanh ngay trước mặt ông.Trên đó đầy những chấm đỏ.

Page 1229: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Palamedes nhìn xungquanh phi thuyền. “Đây làchiến thuyền. Trên này có vũkhí không?”

Vị elder to lớn cười, hàmrăng trắng tương phản với bộrâu đỏ. “Có nhiều lắm.”

“Tôi sợ chúng ta sắp nghethấy từ ‘nhưng’ rồi đấy”William Shakespeare lẩm bẩm.

“Nhưng chúng không hoạtđộng,” Prometheus nói tiếp.

Page 1230: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chiếc phi thuyền này cũ rồi.Không ai – kể cả Abraham –biết cách sửa nó. Ít khi chúngbay lắm và thường có một haichiếc rơi mỗi ngày.” Ông trỏtay vào đống quần áo đặt trênchiếc ghế bên cạnh ông. “Mọingười có thể tự trang bị chobản thân. Tôi đã lấy lại vũ khícho các bạn từ tay anpu rồi.”

“Ôi giờ thì cháu vui rồi,”Scathach nói, nhét thanhgươm vào vỏ bao sau vai.

Page 1231: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Saint-Germain và Joan

ngồi cạnh nhau, đầu dựa vàonhau, nhìn lên nóc vimana.“Chúng tới nhanh quá. Chúngta không thể đếm nổi có baonhiêu chiếc nữa.”

“Lợi thế duy nhất chúng tacó là chỉ số ít trong đó cótrang bị vũ khí,” Prometheusnói với họ.

Palamedes nhìn quaScathahc. “Khi ông nói ‘ít...”’

Page 1232: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cô bắt đầu.

“Một vài cái có trang bị vũkhí đó,” Prometheus tuyên bố.

“Chúng đang tới !” Saint-Germain hét lên. “Hai chiếcphóng hỏa tiễn rồi.”

“Ngồi xuống và đeo dây antoàn vào,” Prometheus ralệnh. Cả nhóm lục tục ngồi sauông. Ông nói thêm, “Chúng takhông thể cắt đuôi chúngđược, và chắc chắn những

Page 1233: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếc nhỏ hơn sẽ dễ lượn láchhơn.”

“Đó là tin tốt đấy à?”Scathach hỏi.

“Tôi là phi công tốt nhấtcủa Danu Talis,” Elder nói.

Scathach mỉm cười. “Nếuai nói thế cháu sẽ nghĩ họ nóixạo. Nhung cháu tin Ôngcậu.”

Prometheus liếc nhìn NữChiến Binh. “Tôi đã bảo cô

Page 1234: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bao nhiêu lần rồi – tôi khôngphải ông cậu cô.”

“Chỉ là chưa phải thôi,” côthì thầm nói.

“Mọi người sẵn sàngchưa?” Prometheus hỏi. Ôngkhông đợi câu trả lời màphóng thẳng thiếc vimana tamgiác lên bầu trời, rồi lượnngược lại khiến bầu trời vàmặt đất đảo lộn hết cả. Sau đóông lượn lại và mặt đất và bầutrời về đúng vị trí.

Page 1235: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Tôi sắp nôn rồ,” Scatty

thì thầm.

“Thế thì không may chútnào,” Shakespeare nói. “Đặcbiệt khi tôi đang ngồi ngay saucô.”

Joan nhoài người cầm lấytay cô bạn. “Chị cần tập trungvào một điều gì khác,” cô nóibằng tiếng Pháp.

“Như cái gì?” Scacthachđặt tay lên mồm và nuốt cơn

Page 1236: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

buồn nôn xuống.

Joan chỉ.

Scatty nhìn lên trên và độtnhiên cơn buồn nôn biến mất.Họ đang nhìn thấy ít nhất mộttrăm vimana. Hầu hết nhỏ hơnnhững chiếc họ nhìn thấy lúctrước, nhưng cũng có nhữngchiếc dạng hình thoi lớn hơnvà Scatty còn thấy hai chiếcvimana Rukma.

Còn Prometheus đang lao

Page 1237: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thẳng tới chỗ chúng.

William Shakespeare nhúcnhích không thoải mái. “Giờ,tôi chưa từng là một chiếnbinh và tôi biết không nhiều làchiến thuật, nhưng chúng takhông bay theo hướng khácđược à?” Họ đã tới gần tớimức có thể nhìn thấy nhữnganpu trong chiếc phi thuyềngần nhất.

“Chúng ta sẽ làm thế,”Prometheus nói. “Nhưng tới

Page 1238: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khi hỏa tiễn nổ đã.”

“Hỏa tiễn nào?”Shakespeare hỏi.

“Hai cái sau lưng chúng taấy.” Prometheus kéo cần điềukhiển lên và một lần nữa chiếcvimana bay thẳng lên trời vàquay theo chiều khác. Trời đấtđảo điên. Scathach rên rẩm.

Và hai quả hỏa tiễn bámđuôi họ bay thẳng vào haichiếc vimana gần nhất. Chúng

Page 1239: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nổ tung thành những cầu lửa.Lửa lan sang ba chiếc phithuyền khác trong khi haichiếc nữa đâm vào nhau.

“Hạ bảy chiếc,”Palamedes tuyên bố, ông ngaytức khắc lại trở thành chiếnbinh, báo cáo tình hình quânđịch cho vị chỉ huy.

“Còn chín mươi ba chiếc,”Saint-Germain nói nối và nháymắt với vợ. Joan nắm lấy tayanh. Cô lật tay anh lên và

Page 1240: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chạm vào hình xăm những conbướm nhỏ hơn cổ tay anh. Cônhướn mắt hỏi.

“Tôi có một kế hoạch,”Saint Germain nói vớiPrometheus. “Tôi là một HỏaSư. Sao chúng ta không mởcửa và tôi đánh ít lửa nhỉ?”

Promethus cười vang.“THử đi,” ông nói. “Thử gọiluồng điện của anh lên đi.”

Saint-Germain bẻ ngón

Page 1241: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tay. Anh định đốt sáng ngóntrỉ. Nhưng không có gì. Anhxoa những con bướm trên cổtay và thử lại. Một cột khóiđen bốc lên từ đầu ngón tay.

“Không dùng luồng điệntrong khi tàu bay đâu,”Prometheus nói. “Đúng ra,Abraham tin rằng chúng bayđược là nhờ vào luồng điệncủa phi công.”

“Vậy là chúng ta khôngdùng luồng điện được,” Saint-

Page 1242: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Germain nói. “chúng ta khôngcó vũ khí và không thể cắtđuôi chúng. Thế chúng ta cóthể làm gì?”

“Chúng ta có thể bay giỏihơn chúng.”

Chiếc Rukma hạ độ cao.Palamedes và Saint-Germainhò reo còn Shakespeare vàScathach hét rú lên. Chỉ duyJoan vẫn giữ được bình tĩnh vàim lặng.

Page 1243: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mười chiếc vimana táchđội và lao xuống theo.

Prometheus giảm tốc độchiếc Rukma, hạ nó xuốngngay sát lớp hoa cỏ bên dưới.Một chiếc viman tới gần và họcó thể nhìn thấy anpu bêntrong đang chuẩn bị bắn. Ônglái phi thuyền vào một bụi cây.Ông cố tình điều khiển phithuyền phóng về một cây câynon nhưng nghiêng mũi tàuvào phút cuối để không làm

Page 1244: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gẫy cây và nghiêng phi thuyềnlại đâm thẳng vào chiếcvimana theo đuôi. Tay phicông giật mình mất lái. Chiếcđĩa bay lắc lư và cày xuốngmặt đất.

“Thêm chiếc nữa,”Palamedes nói.

“Cú lừa ngoạn mục đó,”Saint-Germain hưởng ứng,“nhưng tôi không chắc ônglàm lại được.”

Page 1245: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Chín chiếc còn lại đang tớirất nhanh.

“Nắp phi thuyền mở rồi,”Saint-Germain báo cáo.“Chúng sử dụng súng trườnghay sao ấy.”

“Tonbogiri,” Prometheusnói, lượn chiếc đĩa bay sangtrái rồi sang phái tránh hai lànđạn. “Còn được gọi là máychém.” Tiếng kim loại vachạm vào vỏ Rukma, sau đó làmột tiếng nổ làm rách một lỗ

Page 1246: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên thân tàu. Một quả bóngméo mó lăn tới gần Scathach.“Đừng chạm vào,”Prometheus cảnh báo khi Nữchiến binh cúi xuống. “Quảbóng đó là lưỡi dao đó. Khi côcầm nó, nó sẽ xả thịt cô ra làmđôi trước khi cô kịp cảm thấyđấy.”

Vị Elder lái phi thuyềnxuống hồ và cố tình cho nóchìm xuống. Làn nước lạnhbăng ào vào nóc chiếc vinama

Page 1247: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gần nhất. Choáng váng, tên phicông thả tay khỏi cần điềukhiển. Chiếc phi thuyền lắc lưđâm vào chiếc đằng sau khiếnđúng lúc tay anpu bắn tỉa nổsúng. Quả bóng tonbogirichém đứt đôi chiếc vimana vànó chìm mắt tăm xuống hồ.

“Chỉ còn hai mươi haichiếc nữa,” Hiệp sĩ Sacarennói.

Prometheus lượn một vònghoàn hảo trên mặt hồ, làm

Page 1248: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nước bắn tung tóe. Một chiếcvimana bay song song với họvà con anpu điều chỉnh hướngbắn tonbogiri. Prometheusngắt máy và chiếc Rukmachìm như một tảng đá. Nó rơitòm xuống nước khiến nướcvà bọt bong bóng nổi lên.Ngay lập tức nước tràn vàoqua lỗ hổng để lại do viên đạntonbogiri. Vị Elder rít lên vìtức giận. “Tôi chưa bao giờlàm thế này. Tôi thường bay

Page 1249: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên trời chứ,” ông lầm rầm.

Tiếng kim loại đập vào nócphi thuyền khiến họ nhìn lên.Họ có thế thấy bóng chiếcvimana hình tròn trên đầu. Rồithêm hai chiếc nữa. Bóngtonbogiri rơi xuống mặt hồ làmtung bọt trắng xóa. Chúng từtừ chìm xuống, một số rơixuống nóc vimana, một số rơixuống đáy hồ.

Đột nhiên có một tiếng bốpvà miếng lát sàn bay lên. Nước

Page 1250: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lạnh tràn vào quanh chânJoan. “Thuyền rò rồi!”

“Đi lên!” Hiệp sĩ Sacarenhét lớn. “Chúng ta cần bay lêntrước khi chúng ta nặng quá.”

“Một phút nữa,”Prometheus nói. Ông hất hàmvề phía màn hình bên dưới.Hai đốm đỏ đang tiến nhanhtới.

“Sau chúng lại tới từ đằngsau chúng ta được?” Saint-

Page 1251: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Germain hỏi.

“Bên dưới chúng ta,”Prometheus sửa lại. “Vàkhông phải chúng tiến tới màlà chúng ta đã đánh thức thứgì đó trong lòng đất.”

“Ông cố tình,” Scathachtrách cứ vị Elder. “thế nên ôngmới cho tàu chìm.”

“Dù nó là gì, nó đang tớinhanh... rất nhanh...”Palamedes chỉ vào màn hình.

Page 1252: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhiều chiếc nữa đang tiếntới.”

“Tôi có thể thấy có gì đóbên ngoài – chúng đang dichuyển trong nước,” Saint-Germain vội vã nói. “Cái gìđó...” Anh dừng lại, trongchốc lát á khẩu. “Lớn... córăng... rất nhiều răng...”

Prometheus gạt cần điềukhiển và chiếc Rukma vọt lên.Nó phóng lên khỏi mặt nướcvới hai sinh vật giống cá mập

Page 1253: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

theo sát sau. Con đầu tiên đâmvào hai chiếc vimana đanglượn vòng, trong khi con cònlại gặm chiếc thứ ba, cắn đôinó ra và kéo nó xuống lònghồ.

Thêm ba con quái vật nữanhảy lên khỏi mặt hồ, nhehàm răng sắc nhọn. “Cámập,” Scathach nói.

“Con megalodon,”Prometheus nói và cho chiếcRukma lên cao hơn nữa và

Page 1254: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hơn nữa, một dòng nước đổ ratừ lỗ thủng trên thân tàu.

“Chúng dài ít nhất phải bamươi feet!” Scathach nói.

“Tôi biết,” Elder đáp.“Chúng chỉ là con con thôi.”

Page 1255: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1256: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠI

“Sẽ có những người nói vớicháu,” Tsagaglalal bắt đầu,“rằng Hỏa thuật, Thủy thuậthoặc thậm chí Khí thuật là mathuật mạnh nhất. Sẽ có một sốngười không đồng ý – họ sẽnói Thổ thuật là mạnh hơn cả.Họ đều nhầm.”

Sophie vẫn ngồi dựa lưngvào cây táo, lòng bàn tay đặtlên lớp cỏ.

Page 1257: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal thở dài. “Thật

ra,” bà lão nói tiếp “Ta nghĩtất cả các ma thuật đều tươngđương nhau và có mặt mạnhmặt yếu nhất định. Cả một đờinghiên cứu đã giúp ta tin rằngchúng giống nhau cả màthôi.”

“Nhưng các nguyên tố,”Sophie nhấn mạnh, “khôngkhí, nước, lửa và đất khácnhau mà.”

Page 1258: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal gật đầu.“Nhưng những nguồn lựcgiống nhau kiểm soát cácnguyên tố đó. Năng lượngcháu dùng để dụng lửa cũnggiống năng lượng cháu dùngđể định hình nước và tạokhuôn cho không khí.” Bà vỗvào mặt đất. “Cả đất cũng thế.Năng lượng đó đến từ bêntrong: nó đến từ nguồn điệncủa cháu.”

Khu vườn tràn ngập mùi

Page 1259: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hoa nhài. Tsagaglalal xoa tayxuống mặt đất. Những bôngcúc dại màu sắc tươi sáng xuấthiện. “Đây có phải thổ thuậtkhông?”

Sophie không chắc lắmnhưng vẫn gật. “Có...”

Tsagaglalal mỉm cười.“Cháu chắc chứ? Sao lạikhông phải thủy thuật? Nhữngcây này cần nước để sinhtrưởng. Cũng có thể là khíthuật lắm chứ - chúng cần oxi

Page 1260: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nữa, đúng không?”

“Và lửa nữa?” Sophie hỏivà mỉm cười.

“Chúng cần hơi ấm để lớnlên.” Tsagaglalal nói.

“Cháu thấy rối quá. Vậythì Thổ Thuật là gì? Hay dìđang nói là không có thứ đó?”

“Không, dì đang nói làkhông có một loại ma thuậtđộc lập. Đúng là có sự khácbiệt giữa đất, không khí, lửa và

Page 1261: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nước. Nhưng sao chúng ta chỉdừng ở bốn loại đó? Vì saokhông có lâm thuật hay ngưthuật?”

Sophie nhìn dì không hiểu.

“Để dì nói cho cháu bí mậtchồng dì đã nói cho dì nghe.”Bà lão liến tới gần hơn, mùihoa nhài bao lấy Sophie. Đó làvấn đề từ ngữ thôi. Đó chỉ lànhững từ ngữ ngu ngốc. Tất cảchỉ do luồng điện củacháu...hoặc người Trung quốc

Page 1262: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có một từ hay hơn: qi: nănglượng sống. Một loại nănglượng. Năng lượng đó đangchảy trong cháu. Nó có thểđịnh hình, tạo khuôn hay vẽ rađường hướng.” Bà nhổ mộtcọng cỏ lên và hỏi. “Cháu thấygì?”

“Cọng cỏ.”

“Gì nữa?”

“Nó...màu xanh?” Sophiengập ngừng đáp.

Page 1263: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhìn lại đi. Nhìn sâu hơn

đi. Sâu hơn,” Tsagaglalal yêucầu.

Sophie nhìn những lá cỏ,những đường gân chạy bêndưới, nhìn phần đầu lá úavàng...

“Sử dụng luồng điện củacháu, Sophie. Nhìn lá cỏ đi.”

Sophie để cho luồng điệnbao quanh ngón trỏ như mộtngón găng tay bạc.

Page 1264: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhìn vào trong nó,”

Tsagaglalal giục. “Nhìn đi.”

Sophie chạm vào nhánh cỏvà cô lập tức thấy...

....cấu trúc cây cỏ, lớnlên, bao lấy cả khuvườn...những đường nét ngoàiđể lộ ra những đường gân chỉbên dưới...và rồi chúng phânhủy thành những mô tế bào,phân tử, và nguyên tử....

Đột nhiên cổ cảm thấy

Page 1265: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mình rơi xuống nhưng là từtrên rơi xuống hay chui xuốngdưới? Cô đang bay hay đangrơi xuống sâu hơn...

...vào những hạt protons tocỡ...và neutron và electronnhư những vệ tinh xoayquanh...và nhỏ hơn nữa lànhững hạt vi lượng và hạtlepton như những ngôi saochổi bay xẹt qua...

“Dì không thể dạy cháuthổ thuật,” Tsagaglalal nói.

Page 1266: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Giọng bà nghe xa xăm nhưngđột nhiên Sophie quay trở lạivới âm thanh đó, nhìn thấymọi thứ theo hướng ngược lạitừ nhỏ li ti thành rất nhỏ, từ rấtnhỏ thành nhỏ...tới khi cô lạinhìn thấy nhánh cỏ. Trongmột thoáng nó dường như tobằng cả một tòa nhà. Tới khiTsagaglalal để nó lui xa khuônmặt cô, cô mới thấy nó vềkích cỡ bình thường.

“Cháu đã nhìn thấy những

Page 1267: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thứ tạo nên chúng ta, một vàtất cả. Kể cả ta, con ngườiđược tạo nên từ bùn đất vàluồng điện của Prometheuscũng có cùng cấu trúc nhưthế.”

Đầu Sophie quay mòngmòng khiến cô phải đặt hai taylên thái dương. Khi cô nghĩ côvừa nhìn thấy mọi thứ, cô đãgặp một cái mới, cô thấy khócó thể tiếp cận quá nhiều.

“Nếu cháu muốn sử dụng

Page 1268: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thủy thuật, cháu có thể địnhhình các nguyên tử hidro vàoxi nhờ vào trí tưởng tượng vàáp đặt ước muốn của cháu vàođó.” Tsagaglalal nhoài ngườinắm lấy tay Sophie. “Ma thuậtkhông là gì ngoài trí tưởngtượng. Hãy nhìn xuống,” bà ralệnh.

Sophie nhìn xuống mặtđất.

“Hãy nghĩ tới mặt đất trảihoa xanh,”

Page 1269: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie định lắc đầu nhưng

Tsagaglalal nắm chặt đến nỗilàm đau tay cô. “Làm đi.”

Cô gái cố gắng tạo nênhình ảnh những bông hoaxanh trong đầu.

Hai bông hoa chuông xanhnhỏ xíu xuất hiện.

“Tuyệt vời,” Tsagaglalalnói. “Giờ cháu làm lại đi. Nhìnrõ vào. Định hình nó. Tưởngtượng nó tồn tại.”

Page 1270: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie tập trụng. Cô biết

hoa chuông thế nào. Cô nhìnthấy nó rõ bằng con mắt củatrí óc.

“Giờ tưởng tượng cỏchuyển thành hoa chuông.Chuyển biến nó trong đầucháu...bắt nó thay đổi...tin nósẽ biến đổi. Cháu phải tin,Sophie Newman ạ. Cháu cầnphải tin tưởng, để sống sót.”

Sophie gật đầu. Cô chắc

Page 1271: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chắn rằn cỏ giờ đã phủ hoachuông.

Và khi cô mở mắt, nó đãlà như thế.

Tsagaglalal vui sướng vỗtay. “Thấy chưa. Tất cả nhữnggì cháu cần làm là tin tưởng.”

“Đó chính là thổ thuật hảdì?” Sophie hỏi.

“Đó là bí mật của tất cảcác phép thuật. Nếu cháu cóthể tưởng tượng, nếu cháu có

Page 1272: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thể nhìn thấy nó, và nếu luồngđiện của cháu, qi của cháu đủmạnh mẽ, cháu sẽ làm được.”

Tsagaglal định đứng lên.Sophie dễ dàng đỡ bà đứngdậy. “Giờ sao cháu khôngchạy lên nhà thay đồ đi. Bỏchiếc quần bò với giày đi bộkia đi và mặc cái gì đó ấmvào.”

“Cháu sẽ đi đâu ạ?”

“Tới gặp em cháu,”

Page 1273: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal nói.

Lúc đó cô không còn ngheđược gì hay hơn thế. Cô hônphớt lên má dì trước đi phóngra khỏi vườn.

“Nhưng dì không nghĩ đólà cuộc trùng phùng hạnh phúcđâu,” Tsagaglalal thì thầm.

Page 1274: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1275: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1276: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠIMỐT

Prometheus chỉ về phíangọn tháp pha lê trước mặt.“Chúng ta sẽ tới đó.”

Palamedes quay ngườinhìn chiếc vimana đang bámđuôi họ. Thuyền địch đã cẩntrọng hơn sau khi chúng mấtba chiếc vì những conmegalodon. Chúng đi chậmlại, rõ ràng là muốn theo đuôi

Page 1277: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếc Rukma tới đích đến.

“Tháp đang bị tấn công,”Scathach nói, cô nhoài ngườira khỏi chỗ ngồi để nhìn chorõ hơn.

Một chiếc vimana Rukmalớn hơn đang gầm rú bên trênngọn tháp. Những sợi dây dàiđược dòng xuống một mái nhàgần nóc tòa tháp, nơi mộtchiến binh mặc giáp cầm kiếmvà rìu đứng canh trước cửachống lại những con anpu

Page 1278: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đang rú lên, chống chả với ôngta bằng những cây giáo răngcưa và những cây kiếm congnguy hiểm chết người. Ít nhấtmười anpu nằm ngổn ngangquanh ông ta. Chỉ bằng mộtnhát kiếm, ông đã đẩy lùi mộtcon nữa rơi khỏi nóc nhàxuống biển. Trong khi vũ khícủa ông đen đi vì máu anpu,chiếc giáp xám của ông bị vỡmẻ nhiều chỗ và đỏ lên vì máuđỏ. Một con anpu xuất hiện ở

Page 1279: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cửa chiếc Rukma bắntonbogiri vào chiến binh. Ônglùi lại khiến quả bóng kim loạixẹt ra những tia lửa xanh khichạm vào bức tường pha lê.Mặt đất xung quanh ngườichiến binh rải rác những vệttrắng.

“Đó mới là chiến binhchứ,” Palamedes ngưỡng mộthốt lên.

“Không ai giỏi hơn,”Prometheus hưởng ứng. “Cố

Page 1280: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lên ông bạn già,” ông nói nhỏ,“chúng tôi tới đây.”

Một con anpu to lớn vớimột thanh kiếm cong khổng lồchém xả vào người chiến binhmặc giáp xám, đập vào đầuông, làm bay mũ giáp ôngxoay tròn trong không trung.

Mất một lúc những ngườibất tử trong chiếc Rukma mớinhận ra ông. Họ chỉ biết ôngnhư một lão già rách rưới, điênloạn. Nhưng lúc này ông ở đây

Page 1281: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cùng hào quang của đời ông –đó là Nhà vua Gilgamesh,đang cười vang, răng nhe ra vàđẫm máu khi chiến đấu lạinhững kẻ thù xấu xí. Nhiềucon anpu hơn nhảy xuống từchiếc Rukma.

Scathach đẩy ghế đứngdậy. “Cho chúng tôi xuốngđó!”

“Tôi đang cố hết sức đây,”Prometheus lầm bầm.

Page 1282: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đừng sau ông chiếcvimana đã tới rất gần.

“Ông hạ thấp xuống vàcháu sẽ nhảy xuống,” BóngTối nói. Cô lôi hai thanh đoảnkiếm sau lưng ra.

“Không,” Hiệp sĩ Sacarennói. Ông chỉ vào chiếc Rukmađang gầm rú kia. “Nhảy lênnóc nó. Chúng ta sẽ đi xuốngbằng dây.”

Shakespeare không ngăn

Page 1283: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nổi do dự mà nói. “Tôi khôngphải chiến binh,” ông nói vớiPrometheus. “Nhưng ông làchiến binh. Hãy chỉ cho tôibiết tôi phải làm gì, và tôi sẽcố gắng điều khiển chiếc tàunày.”

Prometheus đưa chiếcRukma lên trên chiếc vimanađang gào thét trên đỉnh tháp.Trước khi ông đưa nó vào vịtrí chính xác, Scathach đã mởcửa nhảy xuống chiếc phi

Page 1284: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

thuyền kia. Cô hạ cánh nặngnề và lăn tròn trên chân. Conanpu bắn tỉa ngửng đầu lên,không biết tiếng động gì vừađến. Ngay lúc đó Scathach đãcắt cổ nó ném xác ra ngoài phithuyền. Nó rơi tòm xuốngbiển.

“Mình đoán không phảicon nào cũng câm cả,” cô lẩmbẩm.

Cô nắm lấy một sợi dâythừng đang đung đưa, cuộn

Page 1285: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tay và chân vào nó và trượtxuống nóc nhà, hạ cánh vàogiữa những con anpu đanghoảng loạn.

“Ta là Scathach!” cô hétlớn. Lưỡi gươm của cô vunglên chớp nhoáng hạ gục conanpu đằng trước. “Ta được gọivới tên Người Giết Quỷ vàNgười Tạo lập vua.” Ba conanpu đồng thời tấn công. Côlùi lại, chém một con, đẩy têncòn lại vào lưỡi dao tên thứ ba,

Page 1286: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

khiến nó bay ra rìa nóc nhà.Nó loạng choạng đứng dậy,mất đà và rơi xuống biển.“”Ta là Nữ Chiến Binh và làBóng Tối.” Cô cả tay và chânđể chiên đấu, lưỡi kiếm mởrộng hơn tầm với của tay cô.“Hôm nay, ta sẽ thêm cái tênKẻ Diệt Anpu vào danh sách.”

Những con anpu sợ hãi lùilại, để lại Scathach đứng cạnhGilgamesh. “Rất vui được gặplại ông, ông bạn cũ ạ. Trông

Page 1287: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ông tuyệt lắm.”

Người chiến binh ngơ ngácnhìn cô. “Tôi biết cô không?”

Một đợt anpu khác tấncông, tiếng thét của chúng thậtkinh khủng.

“Không cho chúng vàotrong.” Gilgamesh nói. Ônggầm gừ trong họng khi lưỡikiếm cong kopesh chém vàogiáp ngực của ông. “Abrahamđang hoàn thành Cuốn Sách.”

Page 1288: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Lưỡi kiếm của Scathach sẻ

một thanh kopesh khác ra làmđôi và chém đứt đầu con anpucầm kiếm. Con anpu thét lênvà ngã vật xuống.

“Cô tới đây một mình à?”Gilgamesh hỏi.

Đúng lúc đó bốn ngườikhác từ trên dây nhảy xuốngtham chiến.

Nữ chiến binh cười. “Tôicó mang theo vài người bạn.”

Page 1289: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Prometheus bắt lấy hai con

anpu bằng hai tay và némchúng xuống nóc nhà trongkhi lưỡi kiếm nhanh như chớpcủa Joan đánh bay một conkhác ra rìa. Saint-Germaindùng hai con dao găm dài,cùng tốc độ và sự nhanh nhẹnkhiến không ai có thể chốngtrả nổi đòn tấn công của anh.Prometheus sử dụng nắm đấmnhư búa tạ mở đường tới chỗGilgamesh.

Page 1290: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Bạn tôi,” Prometheus hỏi.

“anh có bị thương không?”

“Như gãi ngứa ấy mà.”

Scathach ném bay một connữa ra rìa. “Chúng ta hãy đi rakhỏi đây và –“ cô bắt đầu,nhưng Prometheus nắm lấy côvà ném cô xuống sàn – ba quảtonbogori bay sượt qua đầucô. “ – vào trong,” cô nói nốt.

Khi những quả tonbogirikêu vào chém loạn xạ vào

Page 1291: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

xung quanh họ, họ lục tục rútvào trong tháp.

Một người phụ nữ trẻ đẹptrong bộ giáp gốm trắng cầmhai thanh kiếm kopesh đối mặtvới họ. Bà đang trong tư thếtham chiến khi nhìn thấynhững người lạ bước vào cửa.Bà chỉ thả lỏng khiPrometheus và Gilgamesh lùivào.

“Để tôi giới thiệu mọingười với chị gái tôi,

Page 1292: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal,” Gilgamesh tự hàonói. “Nếu anpu nào vượt quatôi, chị ấy sẽ là hàng phòngthủ cuối cùng cho Abraham.”

“Tôi biết ông sẽ tới,Prometheus,” người phụ nữtrẻ với đôi mắt xám to trònnói. Bà đặt tay lên má ông.“Tôi mừng là ông an toàn,” bàthì thầm.

“Xin lỗi vì tôi tới trễ,” Ôngchỉ vào cửa trong. “Ông ấysắp xong chưa?”

Page 1293: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ông ấy đang viết nốt mấy

dòng cuối,” Tsagaglalal nói.

Scathach liều lĩnh nhìntrộm ra ngoài. “Shakespeaređang là mục tiêu dễ dàng đó.”

Trong khi họ đang bậnchiến đấu với lũ anpu, chiếcvimanan theo đuôi đã tiến lạigần. Chiếc Rukma, dưới sựđiều khiển của Shakespeaređang bị bắn liên tục. Họ có thểthấy những lỗ đạn trên vỏ tàu.

Page 1294: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Trong lúc họ đang quan sát,một tiếng nổ lớn vang lên vàkhói đen bắt đầu bốc lên từcánh trái phi thuyền, làm phithuyền nghiêng một góc lớn.

Palamedes định lao rangoài. “Chúng ta phải ...” ôngbắt đầu, nhưng Prometheus vàSaint-Germain lôi ông lại khinhững quả tonbogiri găm vàokhung cửa nơi ông vừa đứngmột lúc trước, xé toang nó rathành từng mảnh vụn.

Page 1295: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đột nhiên Shakespeare

xuất hiện ở nóc phi thuyền. Vìnhững quả bóng tonbogiri đãcắt phi thuyền ra nhiều mảnhnên ông phải nhảy sang bêncánh trái đang bị chao đi. Sauđó ông dang tay và nhảy thẳngxuống chiếc Rukma bên dưới.Ông chui vào nóc chiếcvimana đó và lại xuất hiện sauđó ít phút, tay đang giữ lấy tênanpu bắn tỉa.

“Ông ấy chưa bao giờ

Page 1296: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dùng súng,” Palamedes nói.“Ông ấy ghét vũ khí.”

Khi Palamedes nói, cảnhóm nhìn thấy Shakespeaređặt khẩu tonbogiri lên vai bắnba phát.

Hai chiếc vinama bị bắnxoay tròn do mất kiểm soát vàđâm vào hai chiếc khác. Bốnchiếc phi thuyền đang bừngbừng cháy lao thẳng xuốngnước.

Page 1297: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nhưng tôi luôn phải ngạcnhiên vì ông ấy,” Palamedesnói thêm

Shakespeare bắn lẫn nữarồi lần nữa hạ gục thêm haichiếc vimana khác. Một chiếcđâm vào một bên tòa tháp phalên khiến cả tòa nhà rung lênnhư chuông.

Nhưng càng lúc càng nhiềuvimana xuất hiện, với nhữngchiếc chiến thuyền Rukma lớnhơn dẫn đầu.

Page 1298: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Chúng được trang bị vũ

khí,” Prometheus nói. “Chúngsẽ bắn bay ông ấy và sau đóquay sang ngắm bắn chúngta.”

“Chúng ta có thể chạy tớinắm lấy dây dù – leo vào trongchiếc vimana kia và bỏ đi..”Scathach nói.

“Chúng sẽ bắn chúng takhi đang leo lên. Ngoài ra,”ông nói thêm. “Abraham

Page 1299: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không leo dây được.”

Saint- Germain liều lĩnhnhìn ra ngoài. Shakespeare đãgiết chết tên bắn tỉa. “Tôi nghĩchúng ta có thêm rắc rối rồi.”

Họ đứng ngoài cửa và nhìnlên bầu trời tối đen. Một chiếcvimana khác vừa tới, mộtchiếc bằng pha lê mỏng manhnhưng sáng láng và mới tinh.Ánh trời chiều phủ lên bề mặtnó lớp sơn vàng ấm áp, khiếnmặt còn lại hầu như trong

Page 1300: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

suốt.

“Kẻ mới đến là ai nhỉ?Tổng chỉ huy à?” Scathachhỏi.

Prometheus nhíu mày.“Tôi chưa từng thấy thứ gì thếnày – chỉ có thành viên HoàngGia – có thể là Aten hoặc Isis– mới có thể có thứ này. Atensẽ không làm thế - ông ấy sẽkhông chống đối với Abraham.Nhưng anpu là tay sai củaAnubis, và con vật đầu chó đó

Page 1301: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

rất ngoan ngoãn nghe lời mẹông ta. Ông ta sẽ làm điều gìmẹ hắn bảo. Dù người này làai” – ông lắc đầu – “cũngkhông mang lại tin tức tốt đẹpgì.”

Hàng loạt những đốm nhỏnhấp nháy trên khung chiếcphi thuyền pha lê, và hàng tánhững vimana, bao gồm cảmột chiếc Rukma, nổ tung.

“Cũng có thể tôi nói sai.”Prometheus thừa nhận.

Page 1302: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Chiếc vimana pha lê lượn

qua và chỉ trong giây phút đó,họ nhận ra ai đang điều khiểnphi thuyền. Marethyu đangvẫy cái móc câu như thể chàomừng trước khi đâm thẳng vàotrung tâm hạm đội vimana.Gần như ngay lập tức mười haichiếc vimana phát nổ còn hạmđội trở nên rối loạn. Nhữngchiếc vimana đâm cả vào nhautrong khi tìm đường tháo chạy.Có những chiếc định dùng hỏa

Page 1303: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lực chống trả chiếc vimanapha lê, nhưng nó quá nhanhkhiến chúng chỉ bắn vào quânmình.

Marethyu lượn hai vòngnữa, nhắm vào chiếc vimanaRukma và chiếc phi thuyềnhình thoi. Chúng trở thành haikhối cầu lửa lao xuống biển.

Khi hạm đội vimana tantàn quân chỉ còn lại một nửa.Những chiếc lớn không còn.Trên tòa tháp pha lê và vách

Page 1304: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

đá ngổn ngang vỏ kim loại vàmẩu vụn đen sì.

Marethyu hạ cánh xuốngnóc nhà. Ông ngồi bên trong,không nhúc nhích.

Scathach là người đầu tiênbước ra. Cô bước qua nhữngmảnh kim loại và gốm từ chiếcRukma bị bắn hạ. Khi cô tớichiếc đĩa bay pha lên, cô nhìnvào trong, rồi gật đầu quay đi.Cô đã từng thấy Marethyungồi đó, tay phải che mắt, vai

Page 1305: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

run lên, và cô biết ông đangkhóc cho những mất mát ônggây ra. Cô biết điều đó là cầnthiết, và cô cũng không biếtông đã cứu mạng họ. Nhưngtrong giây phút đó, khi nhìnthấy ông khóc cho những gìông gây ra, cô còn tin ông hơncả trước kia. Cô biết dù ông làcái gì – là ai – ông cũng khôngmất đi nhân tính.

Page 1306: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1307: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠIHAI

Chim Ưng Đen cho thuyềntới gần bến tàu và ném dâybuộc neo rất điệu nghệ. Ônghất hàm về phía chiếc thuyềnmáy đắt tiền Dee và Josh dùngđể tới đảo. Nó bị tuột dâychão và có nguy cơ trôi rabiển. “Ừm, ít nhất chúng tabiết họ còn ở đây.”

Mars nhảy khỏi thuyền và

Page 1308: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giơ tay ra cho Hel. Cô chầnchừ như thể ngạc nhiên rồinắm lấy tay ông. “Cám ơn,”cô rì rầm nói.

Odin bước lên bến thuyềnvà nhìn lại người bất tử. “Anhcó đi với chúng tôi không?”

Chim Ưng Đen cười lớn.“Ông điên à, ông nghĩ tôi là ai?Một người bất tử và ba Elderđi vào sào huyệt của lũ quáivật. Tôi thừa biết ai sẽ khôngquay về.”

Page 1309: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Mars vặn cổ cho đỡ mỏi.

“Có lẽ anh ta đúng – anh tachỉ làm vướng chân chúng tathôi.”

“Tôi sẽ ở đây,” Chim ƯngĐen nói. “để nếu các ông lahét từ đằng kia, tôi có thể tiếpứng chở các ông trốn thoát.”

Đến Hel cũng cười lớn.“Chúng tôi không vừa hét vừachạy tới chỗ anh đâu.”

“Tùy bà thôi. Nhưng tôi sẽ

Page 1310: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ở đây. Có thể là trong mộtlúc.” Anh nói và nhe răngcười.

“Tôi cứ nghĩ cậu muốncứu anh bạn Billy,” Mars nói.

Chim Ưng Đen lại cười.“Tin tôi đi, Billy không bao giờcần người khác cứu. Thườngthì người khác sẽ cần cậu ấycứu.”

Page 1311: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1312: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠI BA

Ts. John Dee đứng ở giữanhà giam và gầm lên vì giậndữ. Đằng sau hắn, con nhânsư tả tơi và bẩn thỉu nhìn hắnchán ghét.

Virginia Dare và Josh chạyvào tòa nhà. Dee quay lại chàođón họ, gương mặt nhăn lại vìgiận dữ. “Vô dụng!” hắn hétlên. “Vô dung, vô dụng, vôdụng!” Hắn xé tan giấy và

Page 1313: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quăng lên trời. Nó rơi xuốngnhư hoa giấy.

“Cái gì vô dụng?” Virginianói, cố giữ giọng bình tĩnh,mắt nhìn thẳng vào con nhânsư. Sinh vật thè lưỡi ra vớiDare, cô đang nắm cây sáotrong tay. Lưỡi nó thụt vào.

Josh cầm lấy hai mảnhgiấy và ghép lại. “Hình nhưchúng có xuất xứ từ các hầmmộ Ai Cập.” Cậu lật tờ giấylại. “Trông nó quen lắm. Tôi

Page 1314: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nghĩ bố tôi có những tấm hìnhnhững thứ giống thế này trêntường phòng nghiên cứu.”

“Cái này là trong lăng mộcủa vua Unas đã trị vì Ai cậphơn bốn ngàn năm trước,”Machiavelli nói vọng ra trongxà lim ngay sau lưng Dee.“Chúng từng được gọi VănBản Kim Tự Tháp, nhưng giờchúng ta gọi chúng là...”

“Tử Thư,” Josh nói nốt.“Bố tôi có những bức hình.

Page 1315: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Đây là cách ông sẽ đánh thứcnhững con quái vật kia à?”

Machiavelli đang tóm lấythanh xà lim. Ông cười nhưngkhông nói gì.

Virginia đứng trước Dee vànhìn thẳng vào mắt hắn, hòngmong hắn bình tĩnh. “Vậy làanh định dùng những tờ giấynày để đánh thức lũ quái vật.Nói cho em xem chuyện gì.”

Dee mở bung xà lim gần

Page 1316: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhất. Nó rỗng không. Virginiatiến tới gần hơn và thấy mộtđống bui trắng trong góc.

“Anh còn không biết trongđó là gì – có thể là một conquái vật có cánh nào đó. Anhnghĩ là dơi quỷ khổng lồ. Anhniệm thần chú, những con quáivật mở mắt và ngay lập tức tanthành bụi.”

“Có thể anh niệm sai?”Virginia gợi ý. Cô lôi mẩu giấytrong tay Josh ra. “Ý em là,

Page 1317: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trông có vẻ khó.”

“Anh đọc trôi chảy,” Deequát.

“Đúng đó,” Machivelli nói.“Tôi sẽ nói thế này về ông tanhé. Ngữ điệu tốt dù khôngđược bằng tôi.”

Dee quay lại xà lim giamMachiavelli. “Nói cho tôi xemtôi sai ở đâu.”

Machiavelli có vẻ đang cânnhắc rồi lắc đầu. “Tôi không

Page 1318: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nghĩ ông sai.”

Dee chỉ tay về con nhânsư. “Ngay lúc này nó đanghấp thu nguồn điện của ông,để chắc chắn ông không dùngthần chú nào chống lại tôi.Nhưng nó cũng vui lòng đượcthịt ông đấy. Ông tin không?”hắn nói và nhìn vào khuôn mặtphụ nữ của sinh vật.

“Ôi, tôi thích gã người Ýlắm,” nó khàn khàn nói. Nóbước xa đi và cho đầu vào

Page 1319: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong xà lim đối diện. “Cho tôitên này,” nó nói, hất hàm vềphía Billy the Kid. “Hắn sẽ làbữa ăn nhẹ ngon lành.” Cáilưỡi đen sì của nó thò ra ngoàikhông khí trước mặt kẻ ngoàivòng pháp luật. Anh ta tóm lấylưỡi nó, lôi ra và để nó bắn lạinhư một sợi dây thun. Nó hétlên, ho hắng và kêu oai oáicùng một lúc.

Billy cười. “Mụ mà dámlàm thế tôi bóp cổ mụ cho mụ

Page 1320: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chết chung.”

“Cậu không có vũ khítrong tay thì khó mà hạ tôilắm,” con nhân sư hạ giọngnói, lưỡi lại thò ra thụt vào.

“Tôi không nói cho ôngbiết đâu.”

Dee nhìn Machiavelli.“Nói đi,” hắn nhắc lại. “hoặckhông tôi sẽ cho anh bạn Mỹcủa ông làm mồi cho quái vậtđó,”

Page 1321: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Đừng nói,” Billy hét.

“Lần này tôi đồng ý với

Billy. Tôi không nói gì đâu.”

Pháp sư nhìn hai bên xàlim. Rồi hắn nhìn Machiavelli.“Ông làm sao thế? Ông là mộttrong những đặc vụ tốt nhấtcủa các Elder Bóng Tối cơmà. Đã từng có lúc ông khiếntôi cảm thấy tôi như một taymơ.”

“John à, ông luôn là tay

Page 1322: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

mơ thôi.” Machiavelli mỉmcười. “Vì sao à, ông hãy nhìnđống hỗn độn của ông đi.”

“Hỗn độn à? Cái nào cơ?Tôi không trong đống hỗnloạn.” Đôi mắt Dee bắt đầunhảy múa điên loạn và hắncười gằn lên. “Ông không biếttôi có kế hoạch gì đâu. Tôikhông hề khoa trương, tôi sẽlàm bá chủ.”

“Sự ngu ngốc của ông sẽlàm ông thất bại thôi John,”

Page 1323: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Machiavelli nói. Ông quaylưng với cửa xà lim và nằmxuống chiếc giường hẹp.

“Tôi sẽ giết chết tên giặccỏ kia,” Dee đột ngột nói.“Tôi sẽ cho hắn làm món ăncho con nhân sư.”

Machiavelli vẫn nằm trêngiường và nhìn lên trần nhà.

“Ông muốn tôi làm thếkhông?” Dee hét vào mặtMachiavelli. “Ông muốn tôi

Page 1324: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

giết Billy the Kid không?” Hắnép người vào xà lim và nhìnMachiavelli. “Sao nào! Cơ hộicuối để cứu anh bạn mới đó?”

“Tôi có thể cứu Billy và đểhàng ngàn người chết, hoặc tôicó thể để Billy chết và hàngngàn người sống,” người Ýbình thản trả lời. “Anh nghĩ tôinên làm sao hả Billy?” ông nóivới sang.

Billy bước tới trước thanhxà lim. “Khi tôi đi học – tôi

Page 1325: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cũng đi học một thời gian –người ta dạy tôi một câu khiếntôi nhớ mãi. ‘thà một ngườichết cho nhân dân còn hơn đểtoàn đất nước bị diệt vong.’”

Niccolo Machiavelli gậtđầu. “Tôi thích câu đó. Đúng,tôi rất thích câu đó.” Rồi ôngquay sang nhìn Dee. “Ông cócâu trả lời rồi đó.”

Dee quay lại nhìn connhân sư. “Của bà đó.”

Page 1326: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Chiếc lưỡi đen dài của sinhvật thò ra ngoài quấn quanh cổBilly, kéo anh ta sát vào thanhxà lim. “Bữa trưa,” con nhânsư nghiến răng nói.

Một nốt nhạc vang lêntrong nhà giam và con nhân sưngã gục xuống sàn. “Không,”Virginia thốt lên.

Billy bật lại vào xà lim, cảhai tay nắm lấy cổ. Giờ trên cổanh có một vòng tròn đỏ xungquanh. Anh thở hổn hển.

Page 1327: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee không nói nổi vì tức

giận. Mồm hắn mở ra và đónglại nhưng chỉ có tiếng rít phátra.

“John, hãy nghĩ phải quấyđi,” Virginia nói. “Em biếtBilly lâu rồi và chúng em đãcó những chuyến phiêu lưu kỳthú với nhau. Cậu ấy gần gũivới em như một người bạn.Khi anh ta chết, chỉ là vấn đềthời gian thôi, vì anh ta ngốclắm,” cô nói thêm và liếc nhìn

Page 1328: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

người Mỹ bất tử. “đây là vấnđề đạo đức. Em không muốncậu ta làm mồi cho thứ đó.”

“Cám ơn,” Billy khùngkhục nói.

“Không có gì. Và cậu nợtôi đó.”

“Tôi sẽ nhớ.”

Virginia quay sang nhìnDee. “Tôi sẽ thỏa thuận vớianh.”

Page 1329: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Vì cái gì?” hắn hỏi.

“Vì mạng sống của Billy,”cô đều đều nói.

“Em quên em đang thỏathuận với ai không?” Dee gầmghè.

“Anh có quên không?” cônhỏ nhẹ hỏi.

Ts.Dee hít một hơi vì rùngmình. Hắn lùi một bước, đâmvào con nhân sư đang ngồimột cách khó khăn trên sàn

Page 1330: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhà. Mùi xạ bao lấy hắn. “Mộtthỏa thuận à...” hắn ho.

“Một thỏa thuận.”

“Em cho anh cái gì?”

Virginia xoay cây sáo trêntay, sự chuyển động đó tạonên những âm thanh nổi lêntrong không khí.

Đột nhiên nó lan vào tất cảcác xà lim.

Dee đứng nguyên tai chỗ.

Page 1331: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Hắn láo liên nhìn khắp các xàlim. Tất cả các sinh vật đềutỉnh giấc. “Em có thể làm thếà? Em có thể đánh thức chúngư?”

“Tất nhiên. Thường thì emsẽ cho chúng ngủ. Nhưng vớicùng một bài hát, đảo ngượclại, em sẽ đánh thức đượcchúng. Rõ ràng không có gìhơn được câu thần chúSomnus.”

Josh đi xa Virginia và liếc

Page 1332: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nhìn xà lim gần nhất. Một thứgì đó có lông mao, lông vũ vàvảy ngửng đầu lên. Cậu nhìnthấy nó rùng mình.

“Virginia,” Billy vội vàngnói. “Đừng làm thế.”

“Im đi, Billy.”

“hãy nghĩ tới những ngườiở San Francisco.”

“Tôi không biết ai ở SanFrancisco,” Virginia trả lời. “ờthì thực ra là có, nhưng tôi

Page 1333: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

không thích họ. Nhưng tôithích cậu, Billy ạ và tôi khôngmuốn cậu làm bữa trưa chomột thứ quái vật sư tử ráchnát.”

“Một con nhân sư,”Machiavelli sửa lại. Ông lạiđang đứng trước xà lim. “CôDare,” người Ý cẩn trọng nói.“Tôi tán thành cái cô muốnlàm cho bạn cô. Nhưng tôimong cô nghĩ tới những điềulớn hơn.”

Page 1334: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ồ nhưng ông sai rồi,

người Ý ạ.” Dee đáp trả.“Virginia đang nghĩ tới điềulớn hơn. Đúng không emyêu?”

Virginia mỉm cười. “Tiến sĩhứa cho tôi cả thế giới.” Côbình tĩnh nói. “Đúng hơn làông ấy hứa cho tôi mọi thếgiới.”

Và rồi cô đặt cây sáo lênmôi và mùi cây xô thơm cùng

Page 1335: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

âm thanh êm dịu, tinh tế vangdội trong bốn bức tường.

Josh thấy Clarent rung lêntheo điệu nhạc. Và sau đóthanh Durendal ở sau lưng cậucũng đập như một con tim.

Josh cảm thấy đói vô cùng,kèm theo đó là một cơn giậndữ tột cùng bừng cháy trongcậu. Nó chạy trong khắpngười cậu tới khi màn sươngmù đỏ bao lấy mắt cậu. Cậuđang nhìn thế giới qua một

Page 1336: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

màn hình đỏ thẫm. Luồng điệncủa cậu lóe lên, màu vàng phalẫn màu máu. Những tia lửađập vào các thanh xà lim, nổlách tách cùng nhịp điệu vớitiếng nhạc.

Và rồi tất cả các sinh vậtbừng tỉnh.

Page 1337: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1338: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠI TƯ

Làn gió lạnh cóng thổi quatòa tháp pha lê mang theo mùiô uế từ trận chiến và mùi kimloại, nhưng những người chiếnbinh vừa kinh qua trận chiếnkhông hề sợ hay run lạnh khiđứng trên nóc nhà đầy nhữngvết máu.

Nhà thông thái Abrahamgiờ đã biến thành vàng quánửa. Ông đứng ở cửa ra vào,

Page 1339: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trên tay phải cầm cuốn sáchôm trước ngực. Nửa thân tráicủa ông đã hóa thành vàng.Tsagaglalal đứng cạnh ông,giúp đỡ ông. Khi ông cười, chỉcó nửa số cơ mặt di chuyển,và một vàng lỏng chảy ra từcon mắt xám còn lại của ông.

“Những người bạn của ta,”ông nói trong đau đớn. “Tôicảm thấy tôi có thể gọi cácbạn như thế. Dù đây là lần đầutiên tôi nhìn thấy các bạn bằng

Page 1340: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

da bằng thịt, nhưng thực ra tôiđã thấy các bạn trong rấtnhiều thế kỷ. Tôi đã theo dõicác bạn trong hiện tại và cảtương lai. Tôi biết chính tròđùa của định mệnh và hoàncảnh đặc biệt này đã đưa cácbạn tới đây. Và đúng ra tôi làngười chịu trách nhiệm choviệc đó.” Ông hít một hơi thởkhó khăn và ngực ông dichuyển chầm chậm.

“Prometheus – ông bạn lâu

Page 1341: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

năm nhất của tôi: ông đã mangtới cho tôi quá nhiều món quàquý giá, ông mang tới cho tôingười vợ thân yêu của tôi,Tsagaglalal, và người em traigiỏi giang của bà ấy,Gilgamesh. Tôi coi cả bangười như anh em của tôi, làgia đình tôi chưa từng có. Cảhai biết mình cần làm gì.”

Hai người đàn ông cúi đầu,xấu hổ vì những giọt nước mắtđang lăn trên má.

Page 1342: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Một nửa khuôn mặt

Abraham nở một nụ cười.“Bây giờ và mãi mai tôi luônbiết ơn .” Dù cổ ông cứng đơnhưng đôi mắt ông chuyểnđộng. “Joan of Arc...lịch sử côtạo ra thật tuyệt. Và cả cuộcđời cô cũng vậy.”

Người Phụ nữ Pháp cúiđầu, mắt vẫn nhìn vào khuônmặt Abraham.

“Cô sắp phải chiến đấu vì

Page 1343: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tất cả những người cô yêuthương, và cô phải lựa chọn sẽkhiến hai người phải xa nhau.Nhưng hãy nghe theo trái timcủa mình. Hãy mạnh mẽ nhưcô vẫn vậy.”

Joan nắm lấy tay chồng vàbóp nhẹ.

“Còn anh là gì hả Saint-Germain? Lần đầu tiên khi tôithấy cuộc đời anh giao vớiJoan, tôi nghĩ đó chỉ là một sailầm. Tôi đã dành cả thánh để

Page 1344: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

kiểm tra đi kiểm tra lại nhữngdữ liệu của tôi, tìm xem có lỗigì không. Nhưng không có.Tận trong tim mình, anh làmột con người đơn giản, Saint-Germain ạ. Anh biết anh làmột thằng đểu. Nhưng tôi biếtchắc chắn – anh luôn luôn yêuJoan bằng cả trái tim.”

Saint-Germain gật đầu vàJoan liếc nhìn anh là bóp tayanh thêm lần nữa.

“Anh biết tới lúc đó anh

Page 1345: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phải làm gì. Đừng do dự.”

“Hiệp sĩ SacarenPalamedes và WilliamShakespeare, lại một cặpkhông bình thường nữa. Tôicũng đã nghĩ nghiên cứu củatôi có sai sót. Nhưng khi tôikiểm tra và phát hiện ra rằnghai anh có chung một thứ - giađình – và tôi biết mình khôngsai. Đại thi hào ạ, chúng tôi sẽcần tới khả năng của anh: sứctưởng tượng của anh. Và

Page 1346: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Palamedes, ông ấy sẽ cần anhbảo vệ. Tôi biết anh có thể hysinh mạng sống vì ông ta.”Abraham hơi ngửng lên nhìnchiếc Rukma đang gầm rú trêntrời. “Như khi này ông ấy dámhy sinh vì mạng sống của tấtcả.”

Shakespeare cúi đầuxuống, lau kính như điên nhưdại để không ai có thể thấy máông đang ửng đỏ.

“Và Scathach. Bóng Tối.

Page 1347: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ta đã quan sát cô mười ngànnăm nay. Tôi có thể có cả mộtthư viện về những chuyếnphiêu lưu của cô, và một thưviện nữa viết về những lỗi lầmcủa cô. Cô là một người khóchịu, vô trách nhiệm, nguyhiểm nhưng trung thành vàdũng cảm. Thế giới này sẽnghèo nàn hơn nhiều nếukhông có cô. Cô cho loàingười rất nhiều thứ nhưng họkhông được như cô kỳ vọng.

Page 1348: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tôi có món quà cho cô. Nógồm hai phần, phần đầu tôi sẽcho cô biết ngay giờ. Phần thứhai, ờm, sẽ vào lúc khác và nơikhác. Đây là món quà đầutiên: mạng sống của chị cô.Hiện giờ cô ấy đang bị kẹt ởVương quốc bóng tối cùngArchon Coatlicue. Cô cần biếtcô ấy tự nguyện đến đó, hysinh cô ấy để cô được antoàn.”

Bóng tối khó khăn nuốt

Page 1349: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cơn nghẹn, tay mở ra rồi nắmchặt lại. Da cô trắng bệch vàmắt ánh lên tia nhìn màu xanhlơ.

“Cô là hy vọng duy nhấtcủa cô ấy. Hãy nhớ điều đó.Hãy cố sống dù cho mọi thứdường như đã mất. Cô phảisống.”

Scathach gật đầu.

“Giờ mọi người phải đi,”Abraham nói xong. “Hãy trở

Page 1350: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

lại Danu Talis và hủy diệt thếgiới này.” Sau đó, cũng lặng lẽnhư khi tới, ông quay lại, vớiTsagaglalal và Gilgamesh hộtống, biến mất trong tòa tháp.

Không nói một lời nào,Prometheus kéo dây thừng nốitừ chiếc Rukma. Chiếc phithuyền chòng chành và hơichúi xuống ngang bằng vớinóc nhà. Cả bốn người bất tửlần lượt bước lên cánh thuyềnvà vào trong phi thuyền.

Page 1351: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Chỉ còn Scathach đứng đó.

Cô quay mắt về phương namnơi ánh sáng từ thành phốDanu Talis thắp sáng nhữngđám mây. Bộ tộc của cô, tộcMa Cà Rồng, đáng lý khôngcó bất cứ cảm xúc nào vàkhông thể khóc. Thế thì vì saocó nước trên má cô? Cô đoánđó chỉ là những giọt nước biểnvăng lên. Cô quyệt nó đi vàquay lại, leo lên cánh thuyềnvà quăng mình vào trong chiếc

Page 1352: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

phi thuyền.

“Đi thôi,” cô nói, thắt dâyan toàn vào. “Hãy đi tới đólàm xong việc đi. Tôi còn phảiđi cứu chị.”

Page 1353: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1354: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠINĂM

“Anh chưa từng tới đây,”Nicholas Flamel thừa nhận.Ông dừng lại và nhìn tấm biểnbáo trên đầu.

CẦU CẢNG 14

“Ôi, Nicholas, Em đã nóilà anh nên ra ngoài thườngxuyên hơn rồi mà.” Perenellevòng tay qua tay chồng khi họđi dưới lối vào xám xịt dẫn vào

Page 1355: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cầu tàu mới. “Nó mới đượcmở một năm nay. Đây là mộttrong những địa điểm yêuthích của em trong thành phốđó.”

“Em không bao giờ nói,”ông nói, giọng thoáng ngạcnhiên.

“Vậy là sau từng ấy năm,chúng ta vẫn có thể khiếnnhau ngạc nhiên.

Ông ngoài người sang và

Page 1356: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

hôn nhẹ lên má vợ. “Thậm chísau từng ấy năm,” ông nói.“Vậy cho anh biết đi – emthường tới đây nhiều không?”

“Năm hay sao lần mộttuần.”

“THế à?”

“Mỗi sáng em rời cửahiệu, em thường đi xuốngEmbarcadero, đi dạo quanh đóvà cuối cùng thì tới cầu tàunày. Thế anh nghĩ em đi đâu

Page 1357: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong cả tiếng đó?”

“Anh cứ nghĩ em sangđường uống cà phê.”

“Trà chứ, Nicholas,”Perenelle nói bằng tiếng Pháp.“Em uống trà. Anh biết là emghét cà phê mà.”

“Em ghét cà phê à?”Nicholas hỏi. “Từ khi nàothế?”

“Chỉ trong khoảng támmươi năm nay thôi.”

Page 1358: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nicholas chớp mắt, đôi

mắt mờ phản ánh màu xanhnước biển. “Anh biết mà. Anhđã nghĩ thế.”

“Anh đang trêu em.”

“Có thể,” ông thừa nhận.Ông nhìn xuống bến tàu. “Nơiđây đẹp. Và dài nữa.”

“Rộng mười lăm feet vàdài sáu trăm bay mươi ba feettính từ bờ biển,” bà vui vẻ nói.

Page 1359: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ờ.” Flamel gật đầu hiểubiết. “Trò này sẽ ngăn Lotantừ ngoài bờ biển được đấy.”

“Chỉ cần nó đi được vàođất liền, chúng ta sẽ thất bại,”Perenelle nói. Bà chỉ sang bêntrái, nơi Alcatraz đang thấpthoáng nơi góc vịnh. “Dònghải lưu quanh hòn đảo đó rấtnhanh. Mọi thứ đi xuống nướcđều bị cuốn trôi ra đó. Emkhông thể tưởng tượng nó sẽtới một bãi biển nào xa hơn.”

Page 1360: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nếu thế thì...” Nicholas

bắt đầu.

“Nếu thế thì chúng ta cũngphải đương đầu với nó,”Perenelle nói nốt. Rồi bà cười.“Nếu dòng hải lưu đẩy nó quacầu, rất có khả năng nó sẽxuất hiện ở bên kia vịnh, cóthể là ở Alameda. Nó sẽ xuấthiện ở đó vào tầm chiều giờnày. Lúc đó đường xa đangkhá tập nập. Nó có thể gâyhọa lớn trước khi chúng ta tới

Page 1361: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

được đó.”

“Vậy là chúng ta phải chắcchắn ngăn nó lại ở đây,” ôngnói.

“Chính xác. Ờm, anh bảoem đưa anh tới gần biển nhấtcó thể. Vậy anh có kế hoạchrồi phải không?”

“Anh luôn có kế hoạchmà.”

Họ nghe thấy có tiếngchân phía sau họ. Ho quay lại

Page 1362: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

và thấy Prometheus và Nitenđang rảo bước tới. Họ đềumang cần câu trên vai. Anhchàng nhỏ nhắn người Nhậtcười. “Đừng hỏi ông ấy xemthêu cái này tốn bao nhiêu,”anh nói.

“Hết bao nhiêu?” Nicholashỏi.

“Nhiều lắm,” Prometheusgiận dữ nói. “Tôi có thể muacả một tàu cá, hoặc ít nhấtcũng là một bữa cá ngon

Page 1363: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

miệng, chỉ để thuê cái nàytrong vài tiếng đồng hồ,” ôngcàu nhàu. “Lại còn cộng thêmkhoản đặt cọc nếu chúng tôikhông mang mấy cái cần câunày về nữa chứ.”

“Kế hoạch thế nào?” Nitenhỏi. Cậu lôi ra một cái thùngrỗng. “Chúng ta không thể đicâu thật được. Chúng ta khôngcó mồi.”

“Ồ chúng ta có chứ.”Nicholas mỉm cười. “Cậu

Page 1364: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chính là mồi.”

Niten và Prometheus đứngcạnh nhau, dựa tay vào lancan quanh khu ngắm cảnhhình bán nguyệt ở cuối cầu tàusố 14. Với cần câu đangbuông xuống mặt nước, trônghọ giống như những người câucá khác, to nhỏ nói chuyện vớinhau, không quan tâm tớithành phố, cây cầu, Đảo ChâuBáu hay Embarcadero.

Nicholas và Flamel ngồi

Page 1365: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

sau họ. Nhà Giả Kim đã khámphá ra ghế này có thể quaytròn được nên cứ đẩy ngườilên trước và ra sau. Chiếc ghếkêu cót két. Cuối cùngPrometheus quay lại và lườmngười bất tử. “Nếu ông cònlàm thế nữa, tôi sẽ cho ônglàm mồi cho Lotan đó.”

“Tôi sẽ giúp ông,” Nitenđế thêm.

Perenelle đột ngột đứngdậy. “Có cái gì đó đang tới,”

Page 1366: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bà nhỏ giọng nói.

“Anh có thấy gì đâu...”Nhà giả kim nói và rồi ôngthấy nó. Một cuộn sóng, mộtxoáy nước đen trong vịnh.Ông quay lại nói với Elder vàKiếm sĩ. “Hai người biết phảilàm gì rồi đó.”

Họ gật đầu và quay lại chỗcần câu.

“Perenelle,” Nicholas gọi.

Nữ Phù thủy gật đầu. Bà

Page 1367: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

dựa người vào lang can và liếcnhìn những người đi qua lạitrên cầu tàu. Một số rõ ràng làkhách du lịch – họ giơ máyảnh chụp lia lịa – trong khinhững bà mẹ đang đẩy xe đẩylà người vùng này. Có vàingười câu cá tầm trung tuổiđang nhìn chăm chú vào lancan và ba chàng trai trẻ đangtập tung hứng bằng mấy tráicam và táo.

Perenelle tập trung và tóc

Page 1368: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bà nhiễm điện kêu lách tách.

Ngay lập tức hai người câucá nhấc cần câu và thúng cábỏ đi, không nói một lời nào.Những khách du lịch đột ngộthết hứng thú với quang cảnhthành phố và của vịnh, đứa trẻtrung xe đẩy bắt đầu gào khóckhiến mẹ nó phải đưa nó về.Chỉ còn ba cô gái tung hứng làcòn đứng đó.

“Họ đang tập trung tunghứng,” Nicholas lầm bầm.

Page 1369: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Thế nên em không thể tácđộng lên họ.”

“Tất nhiên.” Perenellecười. “Giờ già rồi em cũngphải chậm chạp đi chứ.”

Một con hải âu lượn quachộp lây quả táo của một côvà thả xuống biển. Con thứ hainẫng mất trái cam. Sau đó độtnhiên bốn con chim lớn bayvòng vòng trên đầu họ, ị xuốngđầu họ. Mấy cậu thanh niênném nốt quả còn lại xuống

Page 1370: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

biển và bỏ chạy khỏi cầu cảng.

“LÀm tốt lắm,” Nicholasnói. “Giờ em hãy đảm bảokhông có ai tới gần nha.”

Perenelle gật đầu.

Nhà Giả kim nhìn Elder vàngười bất tử. “Prometheus,Niten, tới lúc rồi.”

Không khí đột ngột nứcmùi trà xanh, và mùi hồi. Mộtmàu đỏ nhàn nhạt bao quanhtay Prometheus và chạy xuống

Page 1371: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cần câu cá. Nó nổ lách tách,kêu xèo xèo rồi đi theo đườngdây xuống nước.

Luồng điện màu xanh lamsẫm trườn trên cánh tay anhnhư một hình xăm. Nó chạytheo chiều dài sợi dây cước,làm biến màu dây và chìmxuống như biếm màu nướctrong vịnh thành màu xanhnhạt.

Một hình dạng trong nướcbất ngờ đổi hướng.

Page 1372: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Lotan sẽ hút lấy nguồn

điện của hai người,” Nicholasnói. “Nó đánh hơi luồng điệntrong nước giống cách cá mậpđánh hơi thấy máu. Chúng taphải kéo nó lại gần hết mức cóthể, nhưng hai người phải cẩnthận. Chúng tôi không muốnnó xơi tái mất hai người.”

“Nó đến rồi,” Niten nói.Lòng trắng mắt, răng và lưỡianh chuyển màu xanh.

Page 1373: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Sẵn sàng,” Prometheusnói.

Nicholas Flamel chạm vàocon bọ hung xanh đang đeoquanh cổ và cảm thấy nó nónglên trong bàn tay ông. Phépthuật này rất đơn giản, ông đãlàm nhiều lần trong đời nhưngchưa bao giờ trong một hoàncảnh như thế này.

Cái đầu đỏ ngoi lên khỏimặt nước...rồi cái đầu thứhai...thứ ba...rồi thứ tư, đen và

Page 1374: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

to gấp đôi những cái đầu khác.Đột nhiên cả bảy cái đầu đềunhắm tới chỗ họ.

“Hy vọng là không có aiquay phim,” Niten lẩm bẩm.

“Có quay cũng chẳng ai tinđâu.” Prometheus nhe răngcười. “Quái vật bảy đầu khôngtồn tại. Nếu có ai nhìn thấy,người ta sẽ nói nó là sản phẩmcủa Photoshop.”

“Tôi có thể cảm thấy nó,”

Page 1375: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Niten nói. “Nó đang hút lấyluồng điện của tôi.”

“Tôi cũng thế,”Prometheus hưởng ứng.

“Để nó tới gần chút đi,”Nicholas nói nhỏ. Ông đặt taylên vai họ khiến luồng điện củahọ hòa lẫn luồng điện xanh lơcủa ông.

“Nhà giả kim.” Giọng củaNiten nghe căng thẳng.

“Vài feet nữa thôi. Càng

Page 1376: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gần càng tốt.”

“Nicholas,” Perenelle cảnhbáo.

Những sọc đỏ và xanh lamtrên mắt nước đang trôi vềphía con quái vật như namchâm hút sắt. Họ quan sát cơthể to lớn của Lotan dâng caokhỏi mặt nước.

“Nó định nhảy đó!”Prometheus hét. Niten nghiếnrăng không nói gì.

Page 1377: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Lotan hút một hơi cuối và

rồi đột ngột phóng lên khỏimặt nước, nâng mình trên đuôinó, bảy cái mồm mở lớn, hàngtrăm cái răng sắc nhọn nhe rachuẩn bị...

Mùi bạc hà lan tỏa trongkhông khí dày đặc.

Có một tiếng nổ nhỏ...theosau là một vụ nổ của màuxanh lơ, đỏ và xanh lam với bangười đàn ông trong đó...

Page 1378: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Nicholas giơ tay ra đón lấy

quả trứng vân xanh trong lòngbàn tay.

Prometheus và Niten loạngchoạng lùi lại dựa vào lan can.Họ thở nặng nhọc và trên mặthọ hằn lên những nếp nhănmới. Trên lông mày của Nitenđiểm sợi trắng. NicholasFlamel giữ quả trứng bằngngón cái và ngón trỏ. “Đã tómđược Lotan.” Ông nói.

Page 1379: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Prometheus thở hổn hển.“Ấn tượng đấy. Ông làm thếnào đấy?”

“Khi luồng điện của haingười thu hút nó vào cầu cảng,tôi cho nó nếm chút xíu luồngđiện của tôi. Một khi nó đã ởtrong cơ thể con quái vật, tôisử dụng phép Chuyển hóa,biến một nguyên tố này thànhnguyên tố khác. Đó là mộttrong những điều cơ bản củathuật giả kim.” Ông cười. “Tôi

Page 1380: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chuyển Lotan về dạng nguyênthủy.”

“Một quả trứng.”Prometheus ngạc nhiên.

“Nơi chúng ta bắt đầu...”Flamel nói. Ông tung quảtrứng vân xanh lên trời...mộtcon hải âu bắt lấy và nuốttrọn.

Page 1381: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1382: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHƯƠNG NĂM MƯƠISÁU (CHƯƠNG CUỐI)

Sophie làm như lời dì, mặcquần bò, áo mũ trùm đỏ và đigiầy leo núi rồi chạy xuốngnhà. Cô thấy Tsagaglalal ởtrong bếp đang cho bát đĩa vàomáy rửa bát.

“Được chưa dì?”

Tsagaglalal nhìn cô từ trênxuống dưới. “Hoàn hảo chonơi cháu sắp tới.”

Page 1383: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Có ai đón cháu không?”

Sophie hỏi.

Bà lão lờ câu hỏi đi. “Cóthể là,” Tsagaglalal nói, “ta sẽkhông còn gặp lại cháu nữa.”

Sophie nhìn bà lão choángváng. Cô mở miệng định cự lạinhưng Tsagaglalal đưa tay lênvà Sophie để ý thấy những đầungón tay của bà rất mịn màng– bà không có vân tay.

“Nhưng ta muốn cháu biết

Page 1384: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ta rất tự hào về cháu. Và cảem trai cháu nữa,” bà nóithêm, “dù ta luôn đoán cậu ấysẽ chọn con đường khó khăn.”Tsagaglalal khoác tat Sophievà dẫn cô vào vườn. “Ta đãtheo dõi các cháu từ ngày mớisinh. Ta đã ôm cháu trên taykhi cháu mới sinh được mộtgiờ, ta nhìn vào mắt cháu và tabiết – cuối cùng – lời tiên triđã trở thành sự thực.”

“Sao dì không nói gì?”

Page 1385: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Nói gì, nói với ai?”

Tsagaglalal khúc khích cười.“Cháu có tin ta không nếu nhưmột tuần trước ta nói chuyệnnày?”

Sophie lắc đầu.

“Ta đã đợi các cháu mườingàn năm. Ta đã chịu đựng.Một thập kỷ hay nhiều hơncũng chẳng khác biệt gì. Giờ,có thể cháu nghĩ hành trìnhcủa cháu sắp kết thúc, nhưng

Page 1386: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie, ta sợ là đây chỉ mới làbắt đầu. Và những gì cháu đãhọc được, với những kinhnghiệm của cháu, là hànhtrang cho cháu trong chươngtiếp theo.”

“Cháu có được nói chuyệnvới Josh không?”

“Có, ta có thể đảm bảo.”

“Đi nào cháu sẽ đi.”

“Cháu cầm tấm ngọc lụcbảo không?”

Page 1387: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie mở khóa áo khoác

và lôi nó ra. Cô đưa nó choTsagaglalal nhưng bà lắc đầu.“Nó là cho cháu. Ta khôngđọc được.”

Sophie lướt tay qua tấmngọc thêm lần nữa. Những từngữ, tượng hình cô đọc lúctrước biến biết và trên đó cònlà một mặt gương trơn nhẵnmát lạnh.

“Cháu thấy gì?”

Page 1388: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Tsagaglalal hỏi.

“Cháu thấy mình.”

“Nhìn sâu hơn.”

Sophie mỉm cười và nhìnvào mặt gương. Cô thấy hìnhphản chiếu của mình, nhữngcây đằng sau và mái nhà...

Cô thấy Dee.

Cô thấy Virginia Dare,đang thổi sáo.

Thế giới vặn xoắn và

Page 1389: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie nhận thấy cô đang nhìnbằng đôi mắt của Josh.

Cô thấy những con quáivật tỉnh giấc trong xà lim,thấy móng vuốt...

Thế giới lại đảo lộn.

Và Mars, trong bộ giáp đỏấn tượng, Odin mặc giáp xámđen, theo sau là Hel trongchiếc áo giáp sắt cồng kềnhkhiến cô càng giống quái vậthơn đang đuổi theo lũ quái

Page 1390: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vật với vũ khí trong tay...

Chuyển động, quay vần.

Cửa xà lim bật mở, mộtcon quái vật to lớn, cồng kềnhxuất hiện. Mars chỉ bằng mộtcú đánh đã giáng nó xuốngđất.

Josh đang chạy rất nhanh,cách chạy của cậu khiến dạdày Sophie nôn nao.

...mở hết cửa này tới cửakhác, thả lũ quái vật chạy

Page 1391: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong hành lang, một vài conquá kinh khủng khiến cô cảmthấy còn bệnh hơn.

Một con nhân sư xuấthiện. Ngay lập tức, Mars,Odin và Hel lùi lại. Nhữngcon quái vật trong hành langlần lượt nhìn chằm chằm baElder.

Những con quái vật xônglên. Những Elder quay ngườichạy ngược lại hành lang,theo sau là cả tá những con

Page 1392: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quái vật lạ thường.

Thế giới lại một lần nữađảo lộn. Nhìn qua đôi mắtJosh, Sophie thấy một cái gìđó rơi ra từ túi áo Mars. Cônhận ra đó là miếng ngọc vàcô quan sát em trai cô...

...lao về phía trước, cướplấy nó.

Khi cậu nhặt nó lên vànhìn chằm chằm vào nó, lậtqua lật lại trong tay cậu,

Page 1393: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

gương mặt cậu chỉ cách cô cóvài inch. Cô nhìn thấy nhữngthay đổi, những nét hằn trênđuôi mắt, khóe miệng giờ conglên một cách độc ác nơi cậu.Josh cô từng biết không giốngthế này.

“Ôi Josh,” Sophie thở hổnhển. “Em đã làm gì thế này?”

Josh Newman chạy ra sânchơi, hít vào phồi luồng khítrong lành lạnh ngắt. “Mọi thứđều được tự do trong này...”

Page 1394: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Dee và Dare đứng ở giữa

sân. Pháp sư sắp xếp hai trongsố bốn thanh kiếm sức mạnhthành hình chữ L trên sân.“Đưa mấy thanh kiếm của cậuđây,” hắn ra lệnh.

Josh ngay lập tức ném chohắn thanh Durendal, nhưnggiữ lại thanh Clarent, lưỡng lựkhông muốn buông.

Pháp sư đặt thêm thanhkiếm thứ ba lên mặt đất. Giờ

Page 1395: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chỉ còn một cạnh của hìnhvuông chưa hoàn thành. Deegiơ tay ra.

Josh cảm thấy thanhClarent đang đập mạnh trongtay cậu.

“Nhanh!” Dee quát vàJosh nhận thấy người bất tửđang sợ. “Đấy là Mars, Odinvà Hel đấy. Họ vốn là nhữngkẻ thù không đội trời chung cơmà.”

Page 1396: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Có thể họ đã gạt hằn thùcá nhân sang bên và hợp tácđể lùng bắt anh.” Virginianhoẻn miệng cười.

“Ông sẽ an toàn,” Joshnói. “Lần cuối cùng tôi nhìnthấy họ,, họ đang bị con nhânsư và những con quái khácrượt.”

Cánh cửa đằng sau họ mởra và Mars xuất hiện. Khi ôngnhìn thấy Dee, ông gầm lên vàchạy về phía hắn. Ông mang

Page 1397: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

theo thanh đao, kéo lê nóxuống sàn, khiến đá lát sàngtóe lửa.

“Thanh kiếm, Josh!”

Cậu trai trẻ ném thanhClarent cho Dee. Hắn khéoléo bắt lấy và đặt vào chỗ còntrống.

Một cử động làm tung tấmngọc lục bảo ra khỏi túi Joshvà rơi xuống đất.

Sau đó Dee truyền luồng

Page 1398: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

điện vào bốn thanh kiếm khiếnchúng lần lượt phát sáng.

“Đi, Sophie,” Tsagaglalalnói.

“Đi ư? Đi đâu ạ?”

“Tấm ngọc hoạt động nhưmột gương cổng tuyến.” Bà vỗvào hình ảnh trên miếng ngọc.“Đi tới đó. Tới chỗ em traicháu.”

“Sao cháu tới được?”

Page 1399: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Ta đã nói gì với cháu?”Tsagaglalal hỏi.

“Tưởng tượng và đặt niềmtin.”

“Cháu có muốn ở bên emtrai không?”

“Có ạ.”

“Hơn mọi điều khác trênthế giới?”

“Vâng ạ.”

“Vậy đi đi.”

Page 1400: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie nắm chặt lấy cạnh

miếng ngọc và mặt ngọc biếtthành một miếng bạc, trởthành một cái gương hoànhảo...

...ở Alcatraz, tấm ngọc lụcbảo trên mặt đất biến thànhbạc, không khí có mùi khônglẫn được của va ni.

“Soph à?” Josh quay lạinhìn quanh đúng lúc nhìn thấychị cậu xuất hiện sau lưng.

Page 1401: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu nhìn cô chết lặng người.

Một hình chữ nhật xuấthiên trên mặt đất được baoquanh bởi bốn thanh kiếmđang bùng cháy, bên trong làthứ vật chất đen hắc ín đangcuộn đảo.

“Josh!” Dee hét lên rồinhảy vào trong hố.

Josh ngay lập tức quay lạichỗ Dee.

“Đừng đi!” Sophie van nài.

Page 1402: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Josh,” Virginia Dare gọi.

Cô bước một cách uyểnchuyển vào trong hố đen tiếpsau Dee và ngay lập tức biếnmất.

“Em phải đi,” Josh nói vàđi về phía hố đen trên mặt đất.Những ánh lửa trên bốn thanhkiếm đã sắp tàn.

“Không!”

Josh đặt một chân vào hốđen. Sophie nắm tay cố giữ

Page 1403: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cậu lại. Gương mặt cậu biếnthành một cái mặt nạ xấu xíkhi cậu cố vùng ra. “Em sẽkhông quay lại. Em đã thấy họlàm gì chị rồi.”

“Josh, họ lừa em đó. Họđang lợi dụng em.”

“Em không phải người bịlợi dung,” cậu đáp trả. “Chịmới là người cần mở mắt ra.Nhà Flamel đã lợi dụng chị.Và họ sẽ vắt kiệt chị - như họđã làm với những người khác.”

Page 1404: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Cậu lắc đầu. “Em sẽ đi. Deevà Virginia cần em. Chị khôngcần em.”

“Chị cần em,” cô nói. “Chịsẽ đi cùng em.” Và thay vì kéocậu lại, cô đẩy cậu cùng nhảyvào hố hư không.”

Không ai chuyển động.

Không có gì.

Thứ duy nhất trong mànhư không đó là hơi ấm bàn taycậu em trai.

Page 1405: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Sophie như bị mù dù cô

vẫn mở to mắt. Cô không nghethấy gì. Cô hét lên nhưng cũngkhông phát ra một tiếng kêunào.

Và dù với cô chuyến hànhtrình dài lê thê nhưng có lẽcũng chỉ trong một giây.

Có một điểm sáng.

Nhỏ xíu.

Nó ở ngay trước mặt họ.

Page 1406: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Liệu họ sẽ rơi xuống đó haynó đang đuổi theo họ?

Giờ cô lại nhìn thấy.

Cô thấy gương mặt hoảngsợ của Josh và biết đó chính làkhuôn mặt của mình lúc này.Cậu nhìn cô, và trong mộtthoáng cậu lại là em trai cô, tớikhi các đường nét của cậu trởnên cứng rắn. Cậu nhìn sangchỗ khác. Nhưng cậu khôngbuông tay cô.

Page 1407: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Ánh sáng nuốt lấy họ

Các giác quan quay lại. Côthấy đau mắt và chói tai, côcảm thấy đá cuội dưới chân,thấy mùi xạ của động vật, mùithơm của cỏ cây trong miệng.

Sophie mở mắt. Trên cỏ lànhững bông hoa không bao giờsinh sôi trên trái đất, trông nhưnhững sợi thủy tinh nhỏ xíu vànhựa thông đặc.

Khi cô đảo mắt nhìn

Page 1408: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

quanh, cô phát hiện họ có bạnđồng hành. Cô lay lay ngườicậu em sinh đôi. “Em nên dậyđi.”

Cậu mở một mắt, rên rỉ vàkhi cậu nhân ra mình đang ởđâu, cậu giật phắt dậy. “Đâylà...”

“...đĩa bay,” cô nói.

“Một vimana,” Dee thốtlên. “Tôi chưa bao giờ nghĩmình có cơ hội nhìn thấy nó

Page 1409: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

trong đời.” Hắn quỳ trên cỏ vàngưỡng vọng nhìn lên bầu trời.Virginia ngồi khoanh chân bêncạnh, cây sáo nắm hờ trên tay.

Chiếc vimana hạ xuống,phát ra những tiếng u u. Mộtlúc sau nóc thuyền mở ra vàhai người xuất hiện. Họ mặcgiáp bằng gốm trắng, trang trínhững họa tiết và những conchữ tượng hình kiểu Roman.Họ cao và mảnh mai, với lànda nâu tương phản gay gắt với

Page 1410: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

bộ áo giáp. Người phụ nữ cắttóc ngắn, người đàn ông cạotrọc và đôi mắt họ mang màuxanh lơ sáng.

Dee cúi rạp xuống đất, cốthu nhỏ mình hết mức có thể.“Chủ nhân,” hắn nói. “Hãytha thứ cho tôi,”

Cặp đôi lờ hắn đi. Họ đangnhìn cặp song sinh.

“Sophie,” người đàn ôngnói.

Page 1411: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

“Josh,” người phụ nữ gọi.

“Mẹ... Bố,” cặp song sinh

đồng thanh nói.

Cặp đôi cúi người. “Ở đâychúng ta là Isis và Osiris. Cáccon của ta, chào mừng cáccon đến với Danu Talis. Chàomừng các con trở về nhà.”

Page 1412: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1413: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1414: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

CHÚ THÍCH CỦA TÁCGIẢ VỀ VIMANA VÀ ĐĨABAY

Cũng giống những thứkhác trong tập truyện này,vimana bắt nguồn từ trongtruyền thuyết, đặc biệt là trongnhững câu chuyện cổ của ẤnĐộ. Trong sử thi tiếng PhạnThe Mahabharata, xuất hiệncách đây hai ngàn năm trămnăm, người ta đã mô tả chi tiếtmột chiếc vimana. Chu vi của

Page 1415: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nó khoảng mười hai cubit (đơnvị tính toán, một cubit bằngchiều dài từ khuỷu tay tới đầungón giữa). Chiếc vimana nổitiếng nhất trong kho tàngtruyện cổ Ấn Độ là chiếcvimana Pushpaka – cỗ xengựa bay của thần Kubera. Nóđược miêu tả giống như “mộtđám mây ánh sáng.”

Mặc dù cỗ xe ngựa bay,phi thuyền và thảm bay đãtừng xuất hiện trong những

Page 1416: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

câu truyện truyền thuyết trêntoàn thế giới, nhưng những chitiết trong sử thi Ấn Độ là ấntượng và đặc biệt hơn cả.Trong một sử thi tiếng Phạnkhác, Ramayana, (cũng đượcviết lại cách đây hai ngàn nămtrăm năm), vimana rất phổbiến. Sử thi có kể về rất nhiềuvị thần và anh hùng chiến đấutrên không trung với nhữngchiếc vimana khác và tấn côngcác thành phố. Người ta cũng

Page 1417: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

có miêu tả về chiều dài, trọnglượng và chiều cao của chiếcphi thuyền.

Có bốn dạng vimana cơbản – Rukma, Sundara,Tripura và Sakuna – kiểu dángtừng chiếc có khác nhau. Mộtsố làm bằng gỗ, một số làmbằng một loại hợp kim màutrắng đỏ bí hiểm; một số hìnhtam giác với ba bánh lái, trongkhí một số khác có dạng hìnhtròn hoặc ô van; một số khác

Page 1418: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

được miêu tả cao bằng mộttòa nhà ba tầng.

Tất nhiên, không cái nào làbằng chứng chứng minh trongquá khứ đã từng có đĩa bay,nhưng đó cũng chỉ ra từ thờixa xưa con người đã luôn nhìnlên bầu trời.

Giấc mộng được bay caođã xuất hiện trong dòng lịch sửvà có từ rất lâu hơn nhiềungười vẫn nghĩ. Anh em nhàWright là những người đầu

Page 1419: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

tiên bay lên bầu trời vào thángMười hai năm 1903. Nhưngtheo như nghiên cứu mới nhấtcó thể quan điểm đó là sailầm. Hiram Maxim đã bay lênđược một quãng ngắn vào năm1894 với một chiếc phi thuyềnnặng khoảng 7000 pound, cònSamuel Langley đã đưa mộtchiếc phi thuyền không ngườilái bay lên 3300 feet vào năm1896.

Trong suốt thế kỷ mười

Page 1420: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chín, các tàu lượn và khinh khícầu đã bay lên bầu trời khắpchâu Mỹ, châu Âu, Ấn Độ vàNam Phi. Ví dụ, trong báo cáovào năm 1895, một chiếc máybay được Shivkar BapujiTalpade thiết kế đã cất cánh từBombay, và một chiếc tàulượn tuyệt vời mang tênGoodman Household đã baylên được 300 feet ở Natan,Nam Phi vào năm 1871.Nhưng ghi nhận đầu tiên về

Page 1421: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

chiếc máy bay nặng hơnkhông khí là ở Anh vào năm1848, khi John Stringfellow đãsử dụng một chiếc máy baymột lớp cánh bay cách mặt đấtmười foot. Đó là một chiếcmáy bay động cơ hơi nước.

Thế kỷ mười chín là kỷnguyên của tàu lượn, còn thếkỷ mười tám là kỷ nguyên củakhinh khí cầu. Mùa đông năm1783 Etienne Montgofier đãsử dụng một chiếc khinh khí

Page 1422: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cầu sử dụng sức nóng có chiềudài 75 foot, đường kính 50foot bay lên trên bầu trời mởđầu một kỷ nguyên mới.

Xa hơn trong lịch sử,Leonardo da Vinci là người đãthiết kế ra một chiếc tàu lượncó thể là nguyên mẫu cho máybay trực thăng ngày nay.Trong cuốn sổ tay của ông córất nhiều những thiết kế máybay, tàu lượn và cánh nhântạo. Trong nhật ký viết năm

Page 1423: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

1483, ông đã vẽ ra bản thiết kếdù nhảy. (vào 26 tháng 6 năm2000, một bản sao làm theothiết kế dù đó được làm bằngnhững công cụ, vải và chất liệucó sẵn vào thời của da Vinci,đã đưa người bay xuống mặtđất từ độ cao mười ngàn mét.)

Xa hơn nữa, vào thế kỷthứ chín, nhà phát minh vĩ đạiBerber và nhà thơ Abbas IbnFirnas đã đeo cánh trên lưnglượn. Năm trăm năm trước

Page 1424: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nữa, người Trung Quốc đãmiêu tả về một vật thể bayđược làm từ tre và da.

Nếu chúng ta trở về thờigian, không gian nơi lịch sử vàthần thoại sao thoa, chúng tacó thể thấy rất nhiều những đềcập tới những phương tiệnbay. Bay chính là một trongnhững điểm chung trong cácthần thoại. Hầu hết các vị thầncó thể bay, không cần sự giúpđỡ nào khác. Nhưng trong một

Page 1425: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

vài truyện cổ khác, các vị thầnbay với sự hỗ trợ của nhữngđôi cánh. Những hình nàyxuất hiện trên những bức tranhkhắc đá và những hình vẽtrong các điện thờ khắp thếgiới. Tuy nhiên, trong thầnthoại và các truyện cổ còn córất nhiều các phương tiện docon người sáng chế giống nhưmáy bay và đĩa bay.

Vị vua Ba Tư Kai Kawusđã cho buộc bốn quả bóng vào

Page 1426: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

ngai vào và dùng đại bànghuấn luyện cho nó cắp cácquả bóng lên. Khi chúng bay,chúng sẽ mang theo ngai vànglên trời. Cụm từ cỗ xe bayxuất hiện trong các thần thoạiTrung Quốc, và trong nhiềucâu truyện về vị vua đầu tiêncủa Trung Hoa, Shun, đã baylên trời – ông đã từng thoátkhỏi tòa nhà đang cháy bằngcách dùng một chiếc mũkhổng lồ như một chiếc dù.

Page 1427: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Có lẽ câu truyện nổi tiếngnhất về máy bay và trongtruyện cổ về Icarus. Cha anhta, Daedalus đã tạo cho anh tamột đôi cánh nhân tạo.Daedalus là một nhà thiết kế vĩđại đã tạo nên rất nhiều kỳquan, bao gồm Labyrinth,dành cho vua Minos củaKnossos. Những chi tiết trongcâu truyện về Daedalus rất thúvị rất thú vị: chúng ta có thểthấy ông ta không dùng lụa vì

Page 1428: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nó quá nhẹ, không dùng vảibạt vì quá nặng. Cuối cùng,ông quyết định dùng khung gỗgắn lông chim nhờ sáp ong.Cũng giống những nhà phátminh khác, Daedalus cónghiên cứu: ông đã đưa chocon trai bản chỉ dẫn chi tiếtrằng đừng bay quá cao hayquá gần biển, vì nước biển cóthể làm hỏng đôi cánh. Icarusđã bay quá cao và cái nóngcủa mặt trời Địa Trung Hải đã

Page 1429: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

làm nóng chảy sáp ong. Thậtkhông may là Daedulas đãkhông chế tạo ra dù.

Khi tôi viết những điềunày, tôi không khỏi phân vânrằng, liêu trong các câuchuyện truyền thuyết đó cóchút sự thật nào không. Chúngta nên nhớ rằng rất nhiều điềungày nay chúng ta coi là bìnhthường đã từng được coi làmột phép lạ.

Page 1430: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới
Page 1431: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

THẦY BÙA

Cuốn thứ sáu và cuốicùng của

BÍ MẬT NICHOLAS

FLAMEL BẤT TỬ

Xuất bản Mùa hè 2012

Tôi là một huyền thoại.

Đã có lúc tôi nói thần chếtkhông chạm tới tôi, rằng đauốm không làm hại nổi tôi.Nhưng giờ không còn như thế

Page 1432: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

nữa. GIờ tôi biết được ngày tôisẽ chết, và đó cũng là ngày vợtôi chết: đó là ngày hôm nay.

Tôi sinh ra vào năm 1330,cách đây hơn sáu trăm bảymươi năm. Tôi đã sống mộtcuộc đời dài và đẹp đẽ. Tôi đãlàm nhiều nghề trong đời: mộtdược sĩ và một đầu bếp, mộtngười bán sách và một quânnhân, một giáo viên ngoại ngữvà một nhà hóa học, một thầycãi và một tên trộm.

Page 1433: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Và tôi là Nhà giả kim.

Đó là một món quá – hay

một lời nguyền? – nhờ có sựbất tử Perenelle và tôi đã chiếnđấu với những Elder Đen tốivà đánh lui họ trong khi đi tìmcặp song sinh truyền thuyếtVàng và Bạc. Chúng tôi luônnghĩ họ sẽ giúp chúng tôi bảovệ hành tinh này.

Chúng tôi đã nhầm.

Giờ chúng tôi sắp chết và

Page 1434: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

cặp song sinh đã trở về Hònđảo Danu Talis, cách đâymười ngàn năm, trở về nơi mọiviệc bắt đầu...

Ngày hôm này thế giới sẽtới hồi kết.

Ngày hôm nay, tôi vàPerenelle sẽ chết.

Nhưng tôi sẽ không chếtmà không tham chiến.

Vì tôi là người bất tửNicholas Flamel.

Page 1435: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới

Trích nhật ký Nhà giả kimNicholas Flamel

Viết ngày hôm nay, thứ Bảy, ngàymùng 7 tháng Bảy

Tại San Francisco, quê hương thứhai của tôi.

Page 1436: THE WARLOCK - THẦY PHÙ THỦY (Bí mật Nicholas Flamel bất tử 5)dulieu.tailieuhoctap.vn/books/khoa-hoc-xa-hoi-nhan... · Vương quốc bóng tối từ cổng chín tới