three thousand years of chinese poetry - 2. the complete anthology commissioned in 1705 by the...
TRANSCRIPT
![Page 1: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/1.jpg)
POETRY OF THE TANG DYNASTYThree Thousand Years of Chinese Poetry - 2
![Page 2: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/2.jpg)
MAJOR ANTHOLOGY OF TANG POEMS
The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the
Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under his name
49,000 lyric poems by more than 2200 poets 300 Tang Poems
First compiled around 1763 by Sun Zhu ( 衡塘退士 )
Why 300, which is not an exact number?(Hint: remember #pieces in Book of Songs?)
![Page 3: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/3.jpg)
FORMATS: REGULATED POEMS
Number of lines Eight-line Regulated Verse (lushi) Curtailed form (jueju) Expanded form (pailu)
Number of words per line Five Seven
![Page 4: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/4.jpg)
ELEMENTS OF REGULATED POEMS
Meter: caesuras (or pause within line) Line length Couplets Poem length Tone & Tone Pattern Rhythm Rhyme & Rhyme table
![Page 5: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/5.jpg)
TIME PERIODS & REPRESENTING POETS Initial: WANG Bo Peak:
WANG Wei: Poetry Buddha LI Bai: Poetry Immortal DU Fu: Poetry Sage
Middle: BAI Juyi Late: LI Shangyin
仙
![Page 6: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/6.jpg)
FLOW OF THOUGHT
General rule: The first half: Describe the scenery &
environment The second half: Express one's mind &
emotions Development of an 8-line verse
First (or head) couplet: start Second (or jaw) couplet: carry on Third (or neck) couplet: transition Fourth (or tail) couplet: end
![Page 7: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/7.jpg)
WANG BO: 5-WORD 8-LINE
Poems can NOT be translated! Or can it?
城 阙 辅 三 秦, 风 烟 望 五 津。 City gate support 3 Qin wind mist look 5 port
与 君 离 别 意, 同 是 宦 游 人。 With you depart farewell mind both being official travel _?_
海 内 存 知 己, 天 涯 若 比 邻。Sea within exist know self sky end like close neighbor
无 为 在 歧 路, 儿 女 共 沾 巾。 No do at cross road boy girl together wet handkerchief
Subtitle:See Mr. Du off upon his departure to the Shu province
![Page 8: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/8.jpg)
WANG BO ( 王勃 )
A literati protégé who advocated a style rich in emotion
Topped the “Four Paragons of the Early Tang” ( 初唐四傑 , 618—712)
Died at the age of 26, while going to Vietnam (then under Tang rule) to meet his father[
Also famous for the essay ( 駢文 , rhymed prose with couples and ping-ze, but no
fixed length restrictions) Tengwang Ge Xu
![Page 9: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/9.jpg)
ALLUSION ( 用典 ) & ITS APPLICATIONS
Allusion is a brief and indirect reference to a person, place, thing or idea of historical, cultural, literary or political significance.
Three Qins? The area known as Qin (where Dukedom of Qin was) had been divided into three parts after the Qin dynasty ended
Five Ports? There are five famous ports (or portal towns) in the Shu area. (Wei-Shu-Wu)
Scripts from ancient times (literally, Five Emperors’)
![Page 10: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/10.jpg)
DU FU: 7-WORD 4-LINE CURTAILED 两 个 黄 鹂 鸣 翠 柳, Two count yellow Oriole chirp green willow
一 行 白 鹭 上 青 天。 One line white Heron ascend blue sky
窗 含 西 岭 千 秋 雪,window confine west ridge 1000 autumn snow
门 泊 东 吴 万 里 船。 Door anchor east Wu 10000 mile boat
![Page 11: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/11.jpg)
LI BAI: 5-WORD 4-LINE NOT-REGULATED
One of the best known verse to kids
床 前 明 月 光 , Bed beside bright moon light
疑 是 地 上 霜 。Suspect being floor upon frost
举 头 望 明 月 ,raise head gaze ??? ???
低 头 思 故 乡 。Lower ??? miss hometown
![Page 12: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/12.jpg)
LI BAI: PIONEER OF THE CI FORM
Peking Opera by Master MEI LanFang (梅兰芳)https://www.youtube.com/watch?v=uHBIIsuB1uY
Pop song by Teresa DENDhttps://www.youtube.com/watch?v=WEii0_L3rS4
云 想 衣 裳 花 想 容, Cloud think cloth skirt flower think face
春 风 拂 槛 露 华 浓。Spring breeze touch threshold due flower dense
若 非 群 玉 山 头 见, if not QunYu Mount top see
会 向 瑶 台 月 下 逢。Should at YaoTai ??? beneath meet
![Page 13: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/13.jpg)
WANG WEI: POET & PAINTER
ONE-HEARTEDWhen those red berries come in springtime,Flushing on your southland branches,Take home an armful, for my sake,As a symbol of our love.
One can read poem from his painting, and see picture from his poems
Painted based on another poemWang’s poem rendered by DONGQiChang, a Ming master calligrapher.
![Page 14: Three Thousand Years of Chinese Poetry - 2. The Complete Anthology Commissioned in 1705 by the Kangxi emperor of Qing dynasty, and published under](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022061612/56649e175503460f94b030cb/html5/thumbnails/14.jpg)
BAI JUYI: PIPA XING
Narrative Pipa performances
https://www.youtube.com/watch?v=gKrgBlfj8Mc十面埋伏 ( surrounded on all sides )
http://www.en84.com/article-609-1.html English Translation by 杨宪益、戴乃迭 et al